Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Matrícula 3339
ÍNDICE GENERAL
RUT 76.565.332-0
INTRODUCCIÓN
D. El Plan está aprobado por la Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina
Mercante y por lo tanto el texto no deberá sufrir modificación alguna sin el previo
consentimiento de la Dirección General.
E. Dado que los cambios que se vayan produciendo en la SECCIÓN 5 y en los Anexos
no necesitan ser aprobados por la Dirección General, el Armador de la M/N DANSTAR se
compromete a mantener debidamente actualizada dicha Sección y los Anexos.
A. DISPOSICIONES OBLIGATORIAS
Estas disposiciones sirven para asegurar que se cumplan las disposiciones obligatorias de
las Reglas 37 y 17 de los Anexos I y II, respectivamente, del Convenio MARPOL 73/78, las
cuales ordenan que el Plan incluya, por lo menos, las secciones que a continuación se
indican, las que luego serán desarrolladas/explicadas en detalle:
SECCIÓN 1: PREÁMBULO
SECCIÓN 2: PRESCRIPCIONES DE NOTIFICACIÓN
SECCIÓN 3: MEDIDAS PARA CONTROLAR LAS DESCARGAS
SECCIÓN 4: COORDINACIÓN EN EL ÁMBITO NACIONAL Y LOCAL
B. DISPOSICIONES NO OBLIGATORIAS
Aunque no es de carácter obligatorio, el presente Plan incluirá también la siguiente Sección:
A. DISPOSICIONES OBLIGATORIAS
SECCIÓN 1: PREÁMBULO
Su objetivo principal es poner en marcha las medidas preventivas necesarias para contener
o reducir al mínimo un derrame y mitigar a s í sus dañinos efectos para con el medio
ambiente marino. Una buena planificación nos permitirá adoptar dichas medidas de
manera estructurada, lógica y a tiempo.
El Plan no sólo sirve para hacer frente a los derrames operacionales, sino que también
proporciona al Capitán y a su oficialidad suficiente orientación sobre la forma de proceder
en caso de que el buque se vea involucrado en un derrame ocasionado por siniestros
mayores como ser varadas, incendios, abordajes, explosiones, inundaciones y corrimientos de
carga.
Como se mencionó anteriormente, este Plan ha sido aprobado por la Dirección General del
Territorio Marítimo y de Marina Mercante y, por lo tanto, su texto no podrá sufrir
modificación alguna sin el previo consentimiento de la Dirección General.
En nuestro País, la Constitución Política del Estado garantiza en el Artículo 19, N°8 el
derecho de las personas a vivir en un medio ambiente libre de contaminación. Asimismo,
Ley de Navegación, aprobada por D.L. N° 2.222 de 1978, en su Título IX establece la
prohibición de contaminar el medio ambiente marino y a su vez las obligaciones de la
Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, en adelante la Dirección
General, en la prevención y control de la contaminación marina en Chile, haciendo especial
énfasis en que será este organismo el encargado de hacer cumplir los Convenios
Internacionales que sobre esta materia haya aprobado y ratificado nuestro País.
Por otro lado, el Reglamento para el Control de la Contaminación Acuática, aprobado por el
D.S.(M) N°1, del 6 de Enero de 1992, dispone en su Título I, la prohibición de arrojar
lastre, basuras, derramar petróleo, residuos derivados u otras materias nocivas, en las aguas
jurisdiccionales de la República de Chile, entregando a la Autoridad Marítima la atribución de
adoptar todas las medidas que estime procedentes para preservar el medio ambiente
marino.
Establece también, en su Artículo N°15, que toda nave deberá contar con los elementos
y equipos necesarios para prevenir, en caso de un accidente, la contaminación de las aguas
o minimizar sus efectos.
El Plan carecerá totalmente de utilidad si el personal que lo va a emplear no está
debidamente familiarizado con el mismo. Por este motivo, la ejecución de zafarranchos
específicos, que incluyan tanto ejercicios como instrucción, deberán efectuarse, a lo menos,
mes por medio, dejándose constancia de esto en el Bitácora de Puente. Durante estos
ejercicios se deberán utilizar todos los medios de comunicación y enlace con que cuenta la
nave para comunicarse con la Autoridad Marítima y otras oficinas en tierra e instruir sobre el
formato de notificación normalizado de la OMI.
En el caso específico de la M/N DANSTAR - CA4392, buque de carga general que efectúa
servicio de cabotaje entre Valparaíso y la Isla de Pascua, dicha notificación será dirigida
directamente al CELCON (Capitanía de Puerto Jurisdiccional o Local), con copia al
DIRSOMAR - DIRINMAR (mrccchile@directemar.cl) y al CERCON (Gobernación
Marítima Jurisdiccional o Local).
La intención del requerimiento es asegurar que el Estado sea informado, sin demora, de
cualquier incidente que dé lugar a contaminación, o amenaza de contaminación, del medio
ambiente marino, además de la necesidad de asistencia y medidas de salvataje, a objeto
de tomar, oportunamente, las medidas adecuadas para hacer frente a la situación.
La Autoridad Marítima que recibe la notificación inicial deberá, de igual manera, responder en
el formato preestablecido en dicha Circular Marítima y que el Plan detalla en el ANEXO “A”,
Apéndice 2.
a. DESCARGAS PROBABLES:
b. DESCARGAS EFECTIVAS:
Cada vez que se produzca una descarga de hidrocarburos, sus derivados u otras
sustancias nocivas líquidas al mar.
Tanto las descargas probables como las efectivas pueden derivarse de operaciones
normales de la nave en puerto o en el mar, como lo son las faenas de aprovisionamiento o
trasvasije de combustible, carga o descarga de mercancías peligrosas, etc., pero también
debido a accidentes tales como colisiones, varadas, incendios, explosiones, inundaciones y
corrimientos de carga, la mayoría de los cuales se traducen en averías, tanto en el casco
como en los estanques o en las diferentes unidades de carga o recipientes utilizados para el
transporte de las mercancías peligrosas.
Las descargas efectivas pueden también ser intencionales en el caso de que estas se hagan
con el propósito de salvaguardar la seguridad del buque o las vidas humanas en el mar.
Una vez que la nave haya transmitido el informe inicial a quienes corresponde, a
continuación, y e n intervalos regulares, se debe transmitir la mayor cantidad posible de
información esencial para el salvamento de vidas, la protección del buque y el medio
ambiente marino, a través de informes suplementarios a la Autoridad Marítima Local, al
A rmador u Operador y al Puerto, según el lugar donde ocurra la emergencia, de manera de
mantenerlos informados de la situación a medida que se desarrollan los hechos. Esta
información debe incluir los párrafos J, K, L, M, P y Z del informe inicial y cualquier otro que
corresponda, a criterio del Capitán.
Con el objeto de estimar con la mejor exactitud posible los recursos de respuesta a la
contingencia, resulta de suma importancia que, en la información contemplada en las
notificaciones iniciales de descargas, probables y efectivas, sean debidamente consignados
los volúmenes de hidrocarburos, sus derivados u otras sustancias nocivas líquidas
derramadas o con peligro de ser derramadas al mar.
Para, entre otras cosas, facilitar la respuesta y minimizar los daños de un incidente de
contaminación, resulta fundamental que el Capitán notifique al Estado ribereño ( Autoridad
Marítima Local o Jurisdiccional, la más cercana al lugar del suceso) sin demora. Este
proceso comienza con el envío del informe preliminar o inicial en la forma en que se
indica en la SECCIÓN 2 y el ANEXO “A” de este Plan.
El listado de contactos de interés del buque se detalla en el ANEXO “D” de este Plan, el cual
indica, además, el orden de prioridad para notificar a los interesados. La disponibilidad de
los contactos señalados es de 24/7.
2.4 CONCLUSIÓN
Luego de analizada la situación, se activará la Alarma General modo Incendio para reunir
a toda la dotación en el Punto de Reunión ®, comunicarles el incidente e iniciar de inmediato
los procedimientos de respuesta a la emergencia.
Medidas adicionales:
Medidas adicionales:
Reducir nivel del estanque soltando carga o combustible propio a estanque vacío.
Preparar bombas para transferir carga o combustible propio a tierra, si procede.
Comenzar operación de limpieza.
Preparar bombas portátiles en caso de ser factible transferir hidrocarburo derramado
a estanque vacío.
Si el hidrocarburo derramado se contiene a bordo y puede ser controlado por la
dotación de la nave, se debe utilizar solo absorbentes y dispersantes previamente
autorizados por la D.G.T.M. y M.M. y la AA.MM. Local.
El Capitán debe asegurarse que todo residuo recolectado durante la operación de
limpieza sea metódicamente almacenado en el contenedor de HDPE amarillo con que
se cuenta para tal efecto, el cual cumple con lo establecido en el D.S. N° 148 del
Ministerio de Salud, Título I, Artículo 8 y se ubica en la cubierta principal,
inmediatamente a proa del caserío.
c. FILTRACIONES EN EL CASCO
Medidas adicionales:
Medidas adicionales:
a. Varada
b. Incendio / explosión
c. Abordaje
d. Avería en el casco
e. Escora excesiva
a. VARADA
Habiendo evaluado los daños sufridos por la nave, y tomando en cuenta las
consecuencias sufridas por la embarcación y su estabilidad, el Capitán debe decidir si
se puede o no tomar medidas para evitar derrames adicionales, tales como:
El Capitán debe considerar además la posibilidad de desvarar la nave por sus propios
medios. Antes de intentar tal maniobra, debe tener en consideración:
Determinar si luego de desvarar la nave pueda tener problemas para maniobrar por
sus propios medios con el objeto de alejarse del área peligrosa.
Determinar si las máquinas, timón o hélice se han dañado debido a la varada, o
puedan resultar dañadas al tratar de salir por sus propios medios.
Evaluar si es posible adrizar o alivianar la embarcación lo suficiente como para
no dañar estanques adicionales, reduciendo así la posibilidad de contaminación
adicional proveniente de un derrame de combustible.
Las condiciones pronosticadas para el entorno, objeto determinar si es prudente
esperar mejoría de condiciones climáticas o mareas.
Si el riesgo de mayores daños a la nave por intento de reflotar por sus propios
medios se aprecia como mayor que el riesgo de permanecer varado hasta que
se obtenga asistencia, el Capitán debe evitar que la embarcación se mueva de su
posición actual mediante el empleo de la maniobra de fondeo y/o el uso de lastre.
b. INCENDIO / EXPLOSIÓN:
En caso de incendio o explosión a bordo:
c. ABORDAJE
Si la nave está escorada, determinar las causas, ya que puede ser debido a la pérdida
de lastre, carga, combustible propio o boyantez.
e. ESCORA EXCESIVA
Medidas adicionales:
Sondar todos los estanques y comparar sondajes con los últimos obtenidos o los del
zarpe.
Si se han derramado hidrocarburos, o es necesario evacuarlos en orden a
mantener la estabilidad, informar a las partes correspondientes de acuerdo a lo
indicado en la SECCIÓN 2 y ANEXO “A” de este Plan.
Si es posible, tomar medidas correctivas en orden a rectificar la situación.
3.3 ALIJES
Generalidades:
Procedimientos:
Una vez que se compruebe que el resto de las válvulas ajenas a esta maniobra se
encuentren cerradas y que las válvulas de aspiración y descarga de la bomba de
trasvasije se encuentren abiertas, se pone ésta en servicio de acuerdo al Manual
de Instrucciones, comprobando que la presión de descarga de la bomba sea la
correcta.
Durante la faena se debe comprobar en el tablero eléctrico que el consumo de
corriente de la bomba de trasvasije sea el establecido en las características del
respectivo motor eléctrico y que no existan filtraciones en el circuito.
Por medio de las sondas de ambos estanques, se deberá comprobar que el
proceso de trasvasije se está llevando a cabo en forma segura y eficiente, tomando
en consideración que el estanque receptor no debe ser llenarlo más allá de un 95%
de su capacidad.
El personal de apoyo deberá permanecer atento a detener la bomba de trasvasije
en caso de producirse alguna anormalidad, o sospecha de anormalidad, durante el
transcurso del proceso.
Una vez obtenidas las cantidades de petróleo requeridas en cada uno de los
estanques, se debe dejar fuera de servicio la bomba de trasvasije de petróleo y se
deben cerrar todas las válvulas que fueron previamente abiertas, tanto en el
manifold como en la bomba de trasvasije, asegurándose así que todo el circuito
quede finalmente incomunicado.
La nave cuenta además con un contenedor de HDPE amarillo, de 120 litros de capacidad,
para almacenamiento de residuos peligrosos, el cual cumple con lo establecido en el D.S. N°
148 del Ministerio de Salud, Título I, Artículo 8 y se ubica en la cubierta principal,
inmediatamente a proa del caserío.
IMPORTANTE: Aunque los agentes químicos dispersantes o solventes del Pañol SOPEP se
encuentran debidamente autorizados por resolución de la D.G.T.M. y M.M., antes de
utilizarlos en respuesta a una contaminación del mar por hidrocarburos, sus derivados u
otras sustancias nocivas líquidas y en cumplimiento a la Circular Marítima N° A-53/001 del 09
de Marzo de 2007, el Capitán debe solicitar la autorización del Estado costero (AA.MM.
Local o Jurisdiccional) para el empleo de dichos agentes químicos durante la emergencia.
Sin esta autorización, no debe utilizarlos.
El Capitán debe coordinar todas sus acciones con el Estado costero (Autoridad Marítima
Local o Jurisdiccional).
B. DISPOSICIONES NO OBLIGATORIAS
o Medidas preventivas que deben adoptarse antes de iniciar una faena de petróleo.
o Procedimiento para dar la alarma en caso de un derrame de hidrocarburos.
o Medidas que deben adoptar en forma inmediata las personas que se encuentran
abordo para reducir o contener un derrame operacional.
o Medidas que deben adoptar las personas que se encuentran a bordo para enfrentar
un derrame debido a un siniestro.
o Guía para evaluar los parámetros relevantes del casco y estabilidad.
Las medidas preventivas que deben adoptarse antes de iniciar una faena de petróleo se
encuentran debidamente señaladas en las Listas de Chequeo que se incluyen como
ANEXO “E”, Apéndices 1 (Cubierta) y 2 (Máquinas) en el presente Plan. La responsabilidad
de su cumplimiento recae en el Primer Oficial de Cubierta y en el Jefe de Máquinas,
respectivamente, sin perjuicio de la responsabilidad inherente al Capitán de la nave.
Antes de dar inicio a la Faena de Recepción de Combustible y teniendo plena certeza de que
se ha dado cumplimiento a cada uno de los puntos correspondientes a la sección ANTES
DE LA FAENA de ambas Listas de Chequeo, tanto el Primer Oficial de Cubierta como el
Jefe de Máquinas presentarán éstas al Capitán, quién dará su V° B° a la Lista de Chequeo
de Cubierta y autorizará el inicio de la faena mediante su V° B° en la Lista de Chequeo
de Máquinas.
Ambas Listas de Chequeo se encontrarán permanentemente a la vista tanto en el Puente
como en la Sala de Máquinas.
Al término de la faena, tanto el Primer Oficial de Cubierta como el Jefe de Máquinas
comprobarán que se haya cumplido todo lo exigido en sus respectivas Listas de Chequeo,
las firmarán y harán entrega de éstas al Capitán, quién con su firma acreditará el término
de la faena sin novedades.
Analizada la situación, se activará la Alarma General modo Incendio para reunir a toda la
dotación en el Punto de Reunión ®, comunicarles el incidente e iniciar de inmediato los
procedimientos de respuesta a la emergencia.
Luego, se deberá dar inicio a los procedimientos de notificación de la emergencia, tal como
se indica en la SECCIÓN 2 y ANEXO “A” de este Plan.
Deberán tomarse todas las precauciones que sean necesarias para evitar que se
produzca un incendio debido al contacto de gases inflamables con fuentes de calor o
chispas eléctricas, producidas por luces desnudas, trabajos de soldadura, cocinas,
etc.
No olvidar que, aunque los agentes químicos dispersantes o solventes del Pañol SOPEP se
encuentran debidamente autorizados por Resolución de la D.G.T.M. y M.M., antes de
utilizarlos en respuesta a una contaminación del mar por hidrocarburos, sus derivados u
otras sustancias nocivas líquidas, el Capitán debe solicitar la autorización del Estado costero
(AA.MM. Local o Jurisdiccional) para el empleo de dichos agentes químicos durante la
emergencia. Sin esta autorización, no debe utilizarlos.
Básicamente, los siniestros que pueden producir un derrame catastrófico son los siguientes:
o Varada
o Abordaje
Cuando los siniestros entrañen derrames, habrá que examinar inmediatamente las
medidas destinadas a prevenir los incendios y explosiones tales como:
Todas las comunicaciones oficiales o extraoficiales habidas con el Estado ribereño deberán
quedar estampadas en el Bitácora de Puente o en el Bitácora de Radio, según corresponda.
Si el buque está varado, y por lo tanto no se puede maniobrar, deberán eliminarse las
posibles fuentes de comienzo de un incendio y evitar que penetren vapores inflamables en
el Departamento de Máquinas.
Una vez evaluados los daños sufridos por el buque, el Capitán estará en condiciones de
decidir qué medidas deben tomarse para prevenir o reducir al mínimo cualquier derrame.
Las medidas que se tomen para desvarar la nave deberán contar con la autorización
del Estado Ribereño y deberán tener muy en cuenta los efectos de esta operación
sobre la resistencia estructural de la nave y sobre su estabilidad.
Para estos efectos deberán existir permanentemente en custodia del Capitán y el Primer
Oficial de Cubierta:
Tabla de Sondas
Cualquier medida que se tome para desvarar el buque deberá contar con la
aprobación del Armador, quien se hará asesorar por la Autoridad Marítima del
Estado ribereño u otra entidad técnica calificada, si así lo estima necesario.
Generalidades de estabilidad:
Las naves son diseñadas para soportar los esfuerzos a las cuales puedan ser
sometidas al encontrarse a flote y se cargan de acuerdo a patrones de carga y
distribución establecidos, asumiendo que la embarcación está navegando.
Los esfuerzos pueden variar cuando la nave esta varada y se realice transferencia
interna o descarga de carga, posiblemente aparejado a pérdida de carga en otros
espacios, lo que puede aumentar dichos esfuerzos más allá de los límites aceptables.
o REGISTRO OFICIAL
Los registros que deben llevarse para definir oficial y cronológicamente todos los eventos
que se produzcan a bordo de una nave, deben anotarse en el Bitácora de Puente
(Bitácora de Mar y Puerto del Puente de Gobierno).
Entonces, en lo que concierne a este Plan, los registros que deben llevarse para definir
oficial y cronológicamente todos los eventos que se produzcan a bordo a raíz de un
El Bitácora de Puente será llenado por el Oficial de Guardia que corresponda y las
anotaciones serán avaladas con la firma del Capitán al pie de cada página.
A. Nombre de la nave, señal de llamada, bandera, número OMI, nombre del Capitán
B. Fecha y hora del suceso (LT) Local Time
C. Posición (Latitud y Longitud)
D. Demarcación y distancia a una marca terrestre
E. Rumbo
F. Velocidad (en nudos y décimas de nudos)
G. Rumbo proyectado
H. Estaciones radio/frecuencias escuchadas
I. Fecha y hora del próximo informe
J. Carga a bordo (tipo y cantidad de cargas peligrosas, hidrocarburos y otras sustancias
peligrosas)
K. Breve detalle de los defectos/deficiencias/daños
L. Detalle sucinto de la contaminación generada (incluyendo estimación de las cantidades
perdidas/descargadas)
M. Detalle sucinto de la condición meteorológica y del estado del mar
VIENTO : Dirección: Velocidad (nudos):
MAR : Dirección: Altura (metros) :
Marea, corrientes superficiales (nudos)
N. Datos para contactar al Armador (administrador/operador/agente)
Ñ. Dimensiones y tipo de nave
Eslora total (mts): Manga (mts): Calado (mts):
O. Breve detalle del accidente/Asistencia de salvataje requerida/Acciones que están siendo
tomadas/Dotación a bordo y detalles sobre cualquier herido/desaparecido/Otros
P. Requerimientos
Z. Información suplementaria
ANEXO “B”
1. PUERTO VALPARAÍSO
ANEXO “C”
1. PUERTO VALPARAÍSO
ANEXO “D”
DURANTE LA FAENA
1.12 Mantener vigilancia por posibles derrames.
1.13 Pruebas de comunicaciones CUBIERTA-MÁQUINA en forma periódica.
DESPUÉS DE LA FAENA
DURANTE LA FAENA
2.11 Mantener chequeo constante de sondas.
2.12 Mantener vigilancia constante para prevenir derrames.
2.13 Mantener comunicación constante con Cubierta.
2.14 Tomar muestras de petróleo de acuerdo a lo establecido.
DESPUÉS DE LA FAENA
Ordena cerrar de inmediato todo circuito que tenga relación con el origen
En la escena
del derrame. Asesora al Jefe en el Lugar de la Escena en la evaluación de
Jefe de del derrame
la emergencia. Ordena la suspensión de todo trabajo en caliente y evalúa
Máquinas y Sala de
cualquier fuente de ignición que pueda dar origen a un incendio
Máquinas
comunicándolo al Capitán. VHF C-71.
Primer Cierra cualquier circuito sospechoso del derrame conforme a
Oficial de instrucciones del Jefe de Máquinas. Corta poder eléctrico y ventilación de Sala de
Máquinas la zona afectada. A las órdenes del Jefe de Máquinas. VHF C-71 Máquinas
Segundo A las órdenes y asistencia del Primer Oficial de Máquinas objeto de dar
Oficial de rápido cumplimiento a lo ordenado por el Jefe de Máquinas con el fin de Sala de
Máquinas evitar un incendio o explosión. VHF C-71. Máquinas
Ordena cerrar de inmediato todo circuito que tenga relación con el origen
En la escena
del derrame. Asesora al Jefe en el Lugar de la Escena en la evaluación de
Jefe de del derrame
la emergencia. Ordena la suspensión de todo trabajo en caliente y evalúa
Máquinas y Sala de
cualquier fuente de ignición que pueda dar origen a un incendio
Máquinas
comunicándolo al Capitán. VHF C-71.
Primer Cierra cualquier circuito sospechoso del derrame conforme a
Oficial de instrucciones del Jefe de Máquinas. Corta poder eléctrico y ventilación de Sala de
Máquinas la zona afectada. A las órdenes del Jefe de Máquinas. VHF C-71 Máquinas
Segundo A las órdenes y asistencia del Primer Oficial de Máquinas objeto dar
Oficial de rápido cumplimiento a lo ordenado por el Jefe de Máquinas con el fin de Sala de
Máquinas evitar un incendio o explosión. VHF C-71. Máquinas
ANEXO “G”
EMERGENCIA
DEFINIR LA SITUACIÓN
AVISAR A LAS
AUTORIDADES DEL
ESTADO RIBEREÑO
SINIESTRO
OPERACIONAL
¿HAY
TOMEDERRAME
LAS MEDIDAS
AL MAR?
PARA COMBATIR O
MITIGAR
NO
SI
¿ES
NO
¿HAY
PROBABLE
DERRAMEEL
AL MAR?
DERRAME AL MAR?
SI
o DEPOSITE
TOME ACCIONES
EL
PRODUCTO
NECESARIAS
oSI DERRAMADO A
NO IDENTIFIQUE
BORDO
FUENTE
o EVALÚE EXTENSIÓN
FIN
DETERMINE
DETERMINE PARA
PARA INFORMAR
TOMAR ACCIONES
DERRAME
COMPLETEOPERACIONAL
FORMULARIO INFORME
O DEBIDO A SINIESTRO
AMBOS CASOS
DESPACHE
COORDINE
CONTROLE
INFORME
AEL
NIVEL
DERRAME
LOCAL O NACIONAL
ANEXO “H”
ANEXO “I”
ANEXO “J”