Está en la página 1de 7

UNIVERSIDAD DE HUANUCO

-UDH-

FACULTAD DE DERECHO Y CIENCIAS POLITICAS

CURSO

DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO

TEMA

CONVENCIÓN INTERNACIONAL SOBRE PRUEBA E INFORMACIÓN ACERCA


DEL DERECHO EXTRANJERO
ALUMNA

ORBEZO VENTOCILLA, JESSICA

DOCENTE

ESPINOZA ZEBALLOS, RODOLFO

CICLO

HUANUCO – PERU

2023
INTRODUCCION

El objeto de este trabajo es presentar al lector una serie de información en relación a


la utilización y la aplicación de la Convención Interamericana sobre Prueba e
Información Acerca del Derecho Extranjero, así como los estudiantes y/o los
profesionales del derecho pueda utilizarlo dentro del sistema judicial como facilitador
de prueba que proviene fuera del país.
Los primeros capítulos de la presente investigación expondrán algunos de los términos
que ayudarán al lector para comprender la terminología jurídica para comprender de
una forma más fácil el contenido de dicho instrumento internacional, así como
aquellas normativas nacionales e internacionales que tiene relación con el Derecho
Internacional Privado y en específico con la Convención Internacional que es objeto de
estudio.
La Organización de los Estados Americanos tiene como objetivo principal la unificación
y la cooperación internacional logrando así la unidad de la región americana, creando
leyes o normas internacionales que sirven para que los estados parte unifiquen sus
sistemas legales.
Guatemala al ser miembro de dicha institución internacional ha sido parte de las
negociaciones dentro de las conferencias de Derecho Internacional Privado logrando
que varias de las convenciones interamericanas sean suscritas, aceptadas o aprobadas
según la normativa interna y ratificadas por el estado guatemalteco, logrando así la
cooperación internacional de los estados parte para que los particulares puedan
obtener los medios o elementos probatorios que sean necesarios así como el recabar
la documentación del derecho extranjero.
La Convención Interamericana sobre Prueba e Información Acerca del Derecho
Extranjero regula y agiliza la internación de prueba para ser utilizada en los juicios en
tribunales nacionales, tales como la prueba documental, la prueba pericial que
consiste en dictámenes de abogados o expertos en la materia, y los informes de los
estados requeridos concerniente sobre derecho extranjero a través del texto, vigencia,
sentido o alcances legales de su derecho. Dichos medios de prueba se compararon y se
analizaron conjuntamente con lo que regula la normativa interna específicamente lo
que regula el artículo 35 de la Ley del Organismo Judiciales, que regula lo concerniente
al derecho extranjero, y lo regulado como medios de prueba en el Código Procesal Civil
y Mercantil, Código Procesal Penal, Código Laboral y la Ley de lo Contencioso
Administrativo Se pretende con este trabajo aportar al análisis y comprensión sobre el
tema y lograr responder la cuestión sobre ¿Cuál es el sentido e interpretación de la
Convención Interamericana Sobre Prueba e Información Acerca del Derecho Extranjero
y su importancia para la aplicación como normativa para el sistema judicial para
obtención de prueba fuera del territorio nacional.
CONVENCIÓN INTERNACIONAL SOBRE PRUEBA E INFORMACIÓN ACERCA
DEL DERECHO EXTRANJERO

ARTÍCULO N° 3  

“ La cooperación internacional en la materia de que se trata esta Convención


se prestará por cualquiera de los medios de prueba idóneos previstos, tanto
por la ley del Estado requirente, como por la del Estado requerido.”

Serán considerados medios idóneos a los efectos de esta Convención, entre


otros, los siguientes:

a. La prueba documental, consistente en copias certificadas de textos legales


con indicación de su vigencia, o precedentes judiciales;

b. La prueba pericial, consistente en dictámenes de abogados o expertos en la


materia;

c. Los informes del Estado requerido sobre el texto, vigencia, sentido y alcance
legal de su derecho sobre determinados aspectos.

MEDIOS DE PRUEBA IDÓNEO:

Son los elementos o instrumentos que utilizan los litigantes para convencer al juzgador
sobre la existencia o inexistencia de los datos contenidos en las alegaciones. También
se utiliza esa expresión para significar el contenido de los referidos elementos,
utilizándose entonces la denominación de fuentes de prueba. Se habla de prueba
personal para referirse a la prueba directa que utiliza la persona (testigo, perito,
confesión); la prueba real es la prueba directa o inmediata que utiliza cosas
(documental, monumental). Dentro de estos medios genéricos de prueba caben todas
las variedades que los litigantes pretendan utilizar, ya que la ley adjetiva no limita
expresamente los medios de prueba.

La prueba del derecho extranjero por las autoridades españolas

En el bloque anterior hemos analizado lo relativo a la información acerca de un derecho


extraño a quien la solicita (sea uno extranjero cuando la solicita una autoridad española, sea el
español cuando la solicita una autoridad extranjera).

En este último bloque del presente trabajo abordamos la prueba propiamente dicha de un
ordenamiento extranjero ante la autoridad española, cuestión que se ha de centrar en el
contenido del artículo 33 de la LCJIMC. Para ello comenzaremos resaltando las principales
novedades que ésta aporta (epígrafe 1); las proyectaremos sobre la regulación contenida en la
Ley de Enjuiciamiento Civil, a la que el artículo se remite , y concluiremos con la aplicación de
la ley española en caso de la no acreditación por las partes del contenido y vigencia del
derecho extranjero .

LAS PRINCIPALES NOVEDADES EN MATERIA DE PRUEBA DEL DERECHO EXTRANJERO

En lo que se refiere a la prueba del derecho extranjero, se efectúa de entrada en el artículo 33 de la


LCJIMC una remisión de la prueba de su contenido y vigencia a lo dispuesto en la Ley de Enjuiciamiento
Civil (en concreto, artículo 281.2) y demás disposiciones aplicables en la materia (entre las que se
hallaría el artículo 36 del Reglamento Hipotecario, el artículo 91 del Reglamento del Registro Civil o el
artículo 168.I.4 del Reglamento Notarial). Dicho esto, y centrados en la aplicación judicial del derecho
extranjero, podría considerarse en apariencia que poco aporta el nuevo el artículo 33 LJIMC al vigente
panorama de la aplicación del derecho extranjero por nuestros órganos judiciales.

MEDIOS DE PRUEBA PREVISTOS EN LA LEY DE ESTADO REQUERIENTE.


Estado Requirente” significa un Estado que le solicita a [país que adopta la ley] la extradición de una
persona o la detención provisional de una persona con miras a extradición.

MEDIOS DE PRUEBA PREVISTOS EN LA LEY DE ESTADO REQUERIDO.


Estado requerido se custodia al extraditable y se pueden adelantar algunas diligencias preparatorias
dirigidas a su identificación y a asegurarle una defensa técnica.

PRUEBA DOCUMENTAL: En Derecho, la prueba documental es uno de los medios disponibles para
demostrar la veracidad de un hecho alegado. Esto por cuanto la información que consta en
documentos o escritos puede ser valorada por un juez como muestra veraz de la autenticidad de
un hecho.

PRUEBA PARCIAL: La prueba pericial es la opinión que emite un perito respecto a un hecho
concreto que ha de evaluarse en el marco de un proceso judicial.
ARTÍCULO N° 4

“Las autoridades jurisdiccionales de los Estados-Partes en esta Convención


podrán solicitar los informes a que se refiere el inciso c) del artículo 3.

Los Estados-Partes podrán extender la aplicación de esta Convención a la


petición de informes de otras autoridades.

Sin perjuicio de lo anterior serán atendibles las solicitudes de otras autoridades


que se refieran a los elementos probatorios indicados en los incisos a) y b) del
artículo 3. “

Esta convención establece que las autoridades de cada uno de los Estados Parte
proporcionarán por cualquiera de los medios de prueba idóneos  previstos, tanto por la ley del
Estado requirente como por la del Estado requerido, a las autoridades de los demás estados
que lo solicitarán, los elementos probatorios o informes sobre el texto, vigencia, sentido
y alcance legal de su Derecho sobre determinados aspectos.  
Las solicitudes deberán contener los siguientes elementos establecidos por la Convención:
1) el nombre de la autoridad de la que provienen;
2) la naturaleza del asunto;
3) una indicación precisa de los elementos probatorios que se solicitan;
4) la determinación de cada uno de los puntos a que se refiere la consulta; y
5) traducción al idioma oficial del Estado requerido.  Las solicitudes podrán ser dirigidas
directamente por las autoridades jurisdiccionales o a través de la Autoridad Central del Estado
requirente.  
Cada Estado Parte requerido, a través de su Autoridad Central, deberá responder a cada uno
de los puntos consultados conforme a lo solicitado y en la forma más completa posible, pero
no estará obligada a responder cuando sus intereses pudiesen verse afectados por la cuestión
o su respuesta pudiere afectar su seguridad o soberanía.  Con relación, el Estado que rinda
informe sobre el texto, vigencia, sentido y alcance legal de su Derecho no será responsable por
la opinión emitida ni estará obligado a aplicar a hacer aplicar el derecho según el contenido de
la respuesta proporcionada.
CONCLUSIONES

Esta Convención aplica a los exhortos o cartas rogatorias que soliciten la obtención de
pruebas o informes en el extranjero (ya sean estas de índole civil o comercial)
emitidas por la Autoridad Judicial competente Estados Parte a la Autoridad
competente de otro. No obstante, los Estados Parte podrán, por vía de declaración,
extender también su aplicación a exhortos a cartas rogatorias en materia criminal,
laboral, contencioso-administrativo, juicios arbítrales u otras materias objeto de
jurisdicción especial. Esta Convención requiere que los exhortos o cartas rogatorias
contengan los siguientes requisitos, indicación clara y precisa del objeto de la prueba
solicitada; copia de los escritos y resoluciones que funden y motiven el exhorto o
carta rogatoria, así como los interrogatorios y documentos necesarios para su
cumplimiento; y los nombres y direcciones tanto de las partes como de los testigos,
peritos y demás personas. Dichos requerimientos podrán ser transmitidos por las
Autoridades Judiciales, por funcionarios consulares o agentes diplomáticos, o por la
Autoridad Central designada.

El cumplimiento de los siguientes requisitos es necesario para la aplicación de esta


Convención, los procedimientos requeridos no deben contravenir la legislación del
Estado requerido; la parte interesada deberá remitir los medios económicos u otros
necesarios para la tramitación de la prueba a la Autoridad competente el Estado
requerido; la parte interesada deberá legalizar los exhortos a cartas rogatorias o
trasmítalos por vía consular o diplomática, o por conducto de la Autoridad Central; el
exhorto o carta rogatoria deberá ser traducido al idioma oficial del Estado requerido;
y los exhortos o cartas rogatorias deben respetar las leyes y normas procesales del
Estado requerido.

El Estado respondiente podrá rehusar el cumplimiento del exhorto o carta rogatoria si


fuere contraria a su ley aplicable, a orden público o previos a cualquier procedimiento
judicial. De igual manera, toda persona llamada a declarar en el Estado requerido
podrá negarse invocando impedimento, excepción o el deber de rehusar su
testimonio de conformidad con la ley del cualquiera de los dos Estados.

Cumplimiento de un exhorto o carta rogatoria no implicará el reconocimiento de la


competencia del órgano jurisdiccional requirente, ni el compromiso de reconocer la
validez o de proceder a la ejecución de la sentencia que dictare.

Los Estados Parte deberán designar a una Autoridad Central competente para recibir
y distribuir exhortos o cartas rogatorias e informar a la Secretaría General de la OEA a
cerca de dicha decisión.
BIBLIOGRAFÍA

 La edición de los ordenamientos jurídicos del ámbito federal en medios


electrónicos representa una versión oficial, con base en lo dispuesto por los
artículos 2°, 5°, 6° fracción IV, y 8° de la Ley del Diario Oficial de la
Federación y Gacetas Gubernamentales.
 La edición de la Gaceta Oficial de la Ciudad de México en medios electrónicos
no representa una versión oficial, con fundamento en el artículo 3° del Código
Civil para el Distrito Federal.
 La idoneidad de la prueba Por Yolanda Beltrán Martínez, Editorial Porrúa, S.A., México,
1991, p. 389).
 La prueba del Derecho extranjero ante los tribunales españoles Alfonso-Luis Calvo
Caravaca y Javier Carrascosa González
 En relación con los intereses y las políticas en juego, es viable v. por ej. BRILMAYER,
Lea, “The role of substantive and choice of law policies in the formation and
application of choice of law rules”, en “Recueil...” cit., t. 252, págs. 9 y ss. 10 Es posible
 MUIR WATT, Horaria, “Aspects économiques du droit international privé (Réflexions
sur l’impact de la globalisation économique sur les fondements des conflits de lois et
de juridictions)”, en “Recueil...” cit., t. 307, págs. 25 y ss
 20 Que, por ej., refuerzan la autoridad marital. Puede v. por ej. ESTEVEZ BRASA.
 Teresa M., “Derecho Civil Musulmán”, Bs. As., Depalma, 1981. 21 Cabe tener en
cuenta en ese sentido el art. 16 del Código Civil argentino. 22 Es posible v.
 CIURO CALDANI, Miguel Ángel, “Lecciones de Filosofía del Derecho Privado (Historia)”,
Rosario, Fundación para las Investigaciones Jurídicas, 2003.
 Puede v. BELLOC, Hilaire, “Las grandes herejías”, trad. Pedro de Olazábal, 3ª ed., Bs.
As., Sudamericana, 1966, págs. 61.

También podría gustarte