Está en la página 1de 14

UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA.

CUNSARO NUEVA SANTA ROSA.


FACULTAD DE CIENCIAS JURIDICAS Y SOCIALES, ABOGACIA Y
NOTARIADO.

CURSO: Derecho Internacional Privado.

CATEDRATICA: Licenciado Eliazer Nicolas Barrera Herrera.

DECIMO SEMESTRE.

RECEPCION DE PRUEBAS EN EL EXTRANJERO

INTEGRANTES: CARNÉ
Blanca Yuridia Urias Melgar. 201846236
Merlyn Esperanza Hernández Monterroso. 201842704
Brendhy Rosita Barrera Estrada. 201840946
Almy Lucely Florián López. 201844457
Jessica Pahola Barrera Sanchez. 201517506

Grupo #4
Viernes 4 de noviembre del año 2022.
INTRODUCCION

Esta rama del Derecho Internacional Privado se caracteriza por la posibilidad de


fundamentarse tanto en normas de carácter internacional como en el ordenamiento
jurídico interno de cada Estado y aun en el mero deseo de los Estados de cooperar
entre sí.

Estos son los principales cuerpos normativos a los que Guatemala se debe ceñir al
momento de ejecutar sentencias provenientes del extranjero y por lo tanto son los
que determinan el sistema que Guatemala adopta respecto al reconocimiento y
ejecución de sentencias provenientes del extranjero.

Diversos son los sistemas utilizados a nivel mundial al momento de reconocer la


validez y ejecutar sentencias extranjeras, que van desde la negativa rotunda a
conocer fallos que no sean los emanados de los propios tribunales del país, hasta
aquellos países cuyos tribunales llegan a realizar un análisis de fondo y forma a las
sentencias extranjeras para determinar su aplicabilidad dentro de su territorio.

Aun así los avances logrados en materia de cooperación internacional, hacen


inconcebible, la existencia de un país que irrespete las sentencias dictadas por
órganos jurisdiccionales que no sean los de su territorio, más que un procedimiento
la ejecución de sentencias extranjeras se ha convertido es una necesidad para la
comunidad internacional, y en ello radica la importancia de un estudio concienzudo
del papel que Guatemala está desempeñando al momento de presentársele un caso
de ejecución de sentencia extranjera.
RECEPCION DE PRUEBAS EN EL EXTRANJERO

Recepción de prueba:

La prueba, en Derecho, es todo motivo o razón aportado al proceso por los medios
y procedimientos aceptados en la ley para llevarle al juez al convencimiento de la
certeza sobre los hechos1 discutidos en un proceso. Ciertos autores le asignan a la
prueba el fin de establecer la verdad de los hechos y no solamente el
convencimiento al juez.

Desde un punto de vista procesal, la prueba se aprecia desde tres aspectos: desde
su manifestación formal (medios de prueba), desde su manifestación sustancial (los
hechos que se prueban) y desde el punto de vista del resultado subjetivo (el
convencimiento en la mente del juzgador).

En cuanto a la primera manifestación los medios de prueba son los vehículos a


través de los cuales probamos un hecho, objeto o circunstancia y están establecidos
en la ley (testimonios, peritajes, inspecciones, etcétera), mientras que la
manifestación sustancial hace referencia a los hechos que se quieren probar a
través de esos medios (existencia de un contrato, comisión de una infracción,
etcétera).

Se pueden probar todos los hechos, a excepción de los hechos negativos


sustanciales y de los hechos que son moral y físicamente imposibles. En un proceso
judicial se deben probar los hechos que son objeto de litigio, teniendo generalmente
la carga de la prueba aquel que ha afirmado un hecho que no ha sido admitido por
la contraparte.
Recepción de Pruebas en el Extranjero:

“La Convención Interamericana sobre Recepción de Pruebas en el Extranjero fue


adoptada en la Conferencia Especializada interamericana sobre Derecho
Internacional Privado y persigue establecer parámetros regionales uniformes para
la colaboración internacional en la asistencia judicial para la obtención de pruebas
en el extranjero en materia civil o comercial. La convención fue suscrita en Panamá
el 3 de enero de 1975 y ratificada por Decreto No. 64 del Congreso del 9 de octubre
de 1979 publicado el 28 de enero de 1980. En adicción a este esfuerzo se redactó
un protocolo en 1984, el cual Guatemala no ha suscrito.”

“Esta Convención es concomitante y se relaciona estrechamente con la


Convención Interamericana sobre exhorto o cartas rogatoria suscrita en la misma
conferencia especializada y desarrolla aspectos procedimentales para el
diligenciamiento de las cartas rogatorias.” Cabe mencionar que en el artículo 2 de
dicha Instrumento Internacional se tiene como objeto la recepción y/o la obtención
de prueba o informes y siendo dirigidos a las autoridades jurisdiccionales
correspondientes o instituciones a las que sean requeridas dicho diligenciamiento
de prueba. “El artículo 4 de la misma Convención establece los elementos que los
exhortos o cartas rogatorias deben contener para su cumplimiento y al igual que en
la convención anterior, se prevé que los exhortos o cartas rogatorias relativos a la
recepción u obtención de pruebas se cumplirán de acuerdo con la leyes y normas
procesales del estado requerido (artículo 5), es decir, aplicación del principio lex
fori.”
La Convención Interamericana sobre Recepción de Pruebas en el Extranjero tiene
la principal función de colaborar con los estados parte para la recepción u obtención
de pruebas o informes para poder respaldar las argumentaciones planteadas por
las partes en un procedimiento judicial, ya que como hemos mencionado los medios
de prueba son parte fundamental para respaldar y comprobar los hechos
relacionados entro de un procedimiento judicial. Como ya se ha mencionado antes,
estas convenciones interamericanas buscan la unificación de las normas
internacionales sobre todo las de Derecho Privado y la agilización de los
procedimientos judiciales, económicos y sociales de los Estados que son parte de
la Organización de Estados Americanos logrando así uno de sus objetivos la
unificación regional. Los tratados y/o convenciones internacionales anteriormente
mencionados son normas de derecho internacional privado en la cual se tiene como
finalidad y objetivo primordial la colaboración y sobre todo la unificación de los
estados parte en especial los que conforman la Organización de los Estados
Americanos, sobre todo para la obtención de la información de las normas
extranjeras y para el diligenciamiento de los elementos probatorios como parte de
la región americana.

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE RECEPCIÓN DE PRUEBAS EN EL


EXTRANJERO
Los Gobiernos de los Estados Miembros de la Organización de los Estados
Americanos, deseosos de concertar una convención sobre recepción de pruebas en
el extranjero, han acordado lo siguiente:

Artículo 1
Para los efectos de esta Convención las expresiones "exhortos" o "cartas
rogatorias" se utilizan como sinónimos en el texto español. Las expresiones "com
missions rogatoires", "letters rogatory" y "cartas rogatorias" empleadas en los textos
francés, inglés y portugués respectivamente, comprenden tanto los exhortos como
las cartas rogatorias.

Artículo 2
Los exhortos o cartas rogatorias emanados de procedimiento jurisdiccional en
materia civil o comercial, que tuvieren como objeto la recepción u obtención de
pruebas o informes, dirigidos por autoridades jurisdiccionales de uno de los Esta
dos Partes en esta Convención a las de otro de ellos, serán cumplidos en sus
términos si:
1. La diligencia solicitada no fuere contraria a disposiciones legales en el Estado
requerido que expresamente la prohíban;
2. El interesado pone a disposición del órgano jurisdiccional requerido los medios
que fueren necesarios para el diligenciamiento de la prueba solicitada.

Artículo 3
El órgano jurisdiccional del Estado requerido tendrá facultades para conocer de las
cuestiones que se susciten con motivo del cumplimiento de la diligencia solicitada.

Si el órgano jurisdiccional del Estado requerido se declarase incompetente para


proceder a la tramitación del exhorto o carta rogatoria, pero estimase que es
competente otro órgano jurisdiccional del mismo Estado, le transmitirá de oficio los
documentos v antecedentes del caso por los conductos adecuados.

En el cumplimiento de exhortos o cartas rogatorias los órganos jurisdiccionales del


Estado requerido podrán utilizar los medios de apremio previstos por sus propias
leyes.

Artículo 4
Los exhortos o cartas rogatorias en que se solicite la recepción u obtención de
pruebas o informes en el extranjero deberán contener la relación de los elementos
pertinentes para su cumplimiento, a saber:

1. Indicación clara y precisa acerca del objeto de la prueba solicitada;

2. Copia de los escritos y resoluciones que funden y motiven el exhorto o carta


rogatoria, así como los interrogatorios y documentos que fueran necesarios Para
su cumplimiento.

3. Nombre y dirección tanto de las partes como de los testigos, peritos y demás
personas intervinientes y los datos indispensables para la recepción u
obtención de la prueba;
4. Informe resumido del proceso y de los hechos materia de este en cuanto
fuere necesario para la recepción u obtención de la prueba;

5. Descripción clara y precisa de los requisitos o procedimientos especiales que


el órgano jurisdiccional requirente solicitare en relación con la recepción u
obtención de la prueba, sin perjuicio de lo dispuesto en el Artículo 2 párrafo
primero, y en el Artículo 6.
Artículo 5
Los exhortos o cartas rogatorias relativos a la recepción u obtención de pruebas se
cumplirán de acuerdo con las leyes y normas procesales del Estado requerido.

Artículo 6
A solicitud del órgano jurisdiccional del Estado requirente podrá aceptarse la
observancia de formalidades adicionales o de procedimientos especiales
adicionales en la práctica de la diligencia solicitada a menos que sean incompatibles
con la legislación del Estado requerido o de imposible cumplimiento por éste.

Artículo 7
En el trámite y cumplimiento de exhortos o cartas rogatorias las costas y de más
gastos correrán por cuenta de los interesados.

Será facultativo del Estado requerido dar trámite a la carta rogatoria o exhorto que
carezca de indicación acerca del interesado que resultare responsable de los gastos
y costas, cuando se causaren. En los exhortos o cartas rogatorias o con ocasión de
su trámite podrá indicarse la identidad del apoderado del interesado para los fines
legales.

El beneficio de pobreza se regulará por las leyes del Estado requerido.


Artículo 8
El cumplimiento de exhortos o cartas rogatorias no implicará en definitiva el
reconocimiento de la competencia del órgano jurisdiccional requirente ni el
compromiso de reconocer la validez o de proceder a la ejecución de la sentencia
que dictare.

Artículo 9
El órgano jurisdiccional requerido podrá rehusar, conforme al Artículo 20 inciso
primero, el cumplimiento del exhorto o carta rogatoria cuando tenga por objeto la
recepción u obtención de pruebas previas a procedimiento judicial o cuando se trate
del procedimiento conocido en los países del "Common Law" bajo el nombre de
"pretrial discovery of documents".

Artículo 10
Los exhortos o cartas rogatorias se cumplirán en los Estados Parte siempre que
reúnan los siguientes requisitos:

1. Que estén legalizados, salvo lo dispuesto por el artículo 13 de esta


Convención. Se presumirá que se encuentran debidamente legalizados los
exhortos o cartas rogatorias en el Estado requirente cuando lo hubieren sido
por funcionario consular o agente diplomático competente.

2. Que el exhorto o carta rogatoria y la documentación anexa se encuentre


debidamente traducidos al idioma oficial del Estado requerido.

Los Estados Parte informarán a la Secretarla General de la Organización de los


Estados Americanos acerca de los requisitos exigidos por sus leyes para la
legalización y para la traducción de exhortos o cartas rogatorias.

Artículo 11
Los exhortos o cartas rogatorias podrán ser transmitidos al órgano requerido por vía
judicial, por intermedio de los funcionarios consulares o agentes diplomáticos o por
la autoridad central del Estado requirente o requerido, según el caso.

Cada Estado Parte informará a la Secretarla General de la Organización de los


Estados Americanos acerca de cuál es la autoridad central competente para recibir
y distribuir exhortos o cartas rogatorias.

Artículo 12
La persona llamada a declarar en el Estado requerido en cumplimiento de exhorto
o carta rogatoria podrá negarse a ello cuando invoque impedimento y excepción o
el deber de rehusar su testimonio:

1. Conforme a la ley del Estado requerido; o

2. Conforme a la ley del Estado requirente, si el impedimento, la excepción, o


el deber de rehusar invocados consten en el exhorto o carta rogatoria o han
sido confirmados por la autoridad requirente a petición del tribunal requerido.

Artículo 13
Cuando los exhortos o cartas rogatorias se transmitan o sean devueltos por vía
consular o diplomática o por conducto de la autoridad central, será innecesario el
requisito de la legalización de firmas.

Artículo 14
Esta Convención no restringirá las disposiciones de convenciones que en materia
de exhortos o cartas rogatorias sobre la recepción u obtención de pruebas hubieran
sido suscritas o que se suscribieren en el futuro en forma bilateral o multilateral por
los Estados Parte, o las prácticas más favorables que dichos Estados pudieran
observar en la materia.

Tampoco restringe la aplicación de las disposiciones en materia de intervención


consular para la recepción u obtención de pruebas que estuvieren vigentes en otras
convenciones, o las prácticas admitidas en la materia.

Articulo 15
Los Estados Parte en esta Convención podrán declarar que extienden las normas
de esta a la tramitación de exhortos o cartas rogatorias que se refieran a la recepción
u obtención de pruebas en materia criminal, laboral, contencioso administrativa,
juicios arbitrales u otras materias objeto de jurisdicción especial.

Tales declaraciones se comunicarán a la Secretaria General de la Organización de


los Estados Americanos.

Artículo 16
El Estado requerido podrá rehusar el cumplimiento de un exhorto o carta rogatoria
cuando sea manifiestamente contrario a su orden público.
Artículo 1 7
La presente Convención estará abierta a la firma de los Estados Miembros de la
Organización de los Estados Americanos.
Artículo 18
La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos de ratificación
se depositarán en la Secretaria General de la Organización de los Estados
Americanos.

Artículo 19
La presente Convención quedará abierta a la adhesión de cualquier otro Estado.
Los instrumentos de adhesión se depositarán en la Secretarla General de la
Organización de los Estados Americanos.

Artículo 20
La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que
haya sido depositado el segundo instrumento de ratificación.
Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ella después de haber
sido depositado el segundo instrumento de ratificación, la Convención entrar; en
vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su
instrumento de ratificación o adhesión.

Artículo 21
Los Estados Parte que tengan dos o más unidades territoriales en las que rijan
distintos sistemas jurídicos relacionados con cuestiones tratadas en la presente
Convención, podrán declarar, en el momento de la firma, ratificación o adhesión,
que la convención se aplicará a todas sus unidades territoriales o solamente a una
o más de ellas.

Tales declaraciones podrán ser modificadas mediante declaraciones ulteriores, que


especificarán expresamente la o las unidades territoriales a las que se aplicará la
presente Convención. Dichas declaraciones ulteriores se transmitirán a la
Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos y surtirán efecto
treinta días después de recibidas.

Artículo 22
La presente Convención regirá indefinidamente, pero cualquiera de los Esta dos
Partes podrá denunciarla. El instrumento de denuncia será depositado en la
Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. Transcurrido
año, contado a partir de la fecha de depósito del instrumento de denuncia, la
Convención cesará en sus efectos para el Estado denunciante, quedando
subsistente para las demás Estados Parte.

Artículo 23
El instrumento original de la presente Convención, cuyos textos en español, francés,
inglés y portugués son igualmente auténticos, será depositado en la Secretaría
General de la Organización de los Estados Americanos. Dicha Secretaría notificará
a los Estados Miembros de la Organización de los Estados Americanos y a los
Estados que se hayan adherido a la Convención, las firmas, los depósitos de
instrumentos de ratificación, adhesión y denuncia, así como las reservas que
hubiere. También les transmitirá la información a que se refieren el Artículo 10 y el
párrafo segundo del Artículo 11, así como las declaraciones previstas en los
Artículos 15 y 21 de la presente Convención.
EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados
por sus respectivos Gobiernos, firman la presente Convención.

HECHA EN LA CIUDAD DE PANAMÁ, República de Panamá, el día treinta de


enero de mil novecientos setenta y cinco.
CONCLUSION

La Recepción de prueba en Derecho es todo motivo o razón aportado al proceso


por los medios y procedimientos apartados en la ley para llevarle al juez al
convencimiento de la certeza sobre los hechos discutidos en un proceso.
La convención Interamericana sobre Recepción de Pruebas en el Extranjero fue
adoptada en la Conferencia Especializada interamericana sobre Derecho
Internacional Privado y persigue establecer parámetros regionales uniformes para
la colaboración internacional en la asistencia judicial para la obtención de pruebas
en el extranjero.
En este punto expresamos lo que pudimos aprender y ver la importancia que tiene
dicho trabajo, como lo es en este caso la Recepción De Pruebas En El Extranjero.

Tuvimos la oportunidad de leer diversas fuentes bibliográficas con la finalidad de


enriquecer nuestros conocimientos y poder así desarrollar de forma disciplinaria
actividades. Aquí hemos aprendido a saber buscar y encontrar información
específica e importante que nos sirven para darnos una idea a lo que se refiere el
tema.
Bibliografía

BiblioPagina 2.0. (s/f). Edu.gt. Recuperado el 3 de noviembre de 2022, de

http://Biblioteca.usac.edu.gt

Editorial Libromar. (s/f). Editorial Libromar. Recuperado el 3 de noviembre de

2022, de http://Libromar.cl

Masellas, R. (s/f). InDret. Indret.com. Recuperado el 3 de noviembre de 2022, de

http://Indret.com

(S/f-a). Com.gt. Recuperado el 3 de noviembre de 2022, de

http://Paraabogados.com.gt

(S/f-b). Rae.es. Recuperado el 3 de noviembre de 2022, de http://Dpej.rae.es

(S/f-c). Gov.com. Recuperado el 3 de noviembre de 2022, de

http://Cancilleria.gov.com

También podría gustarte