Está en la página 1de 19

Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

Proyecto de Norma MERCOSUR


Projeto de Norma MERCOSUL

Pr NM 24:02-00001
Año / Ano 2006

Ensayos no destructivos - Ensayo por ultrasonidos -


Principios generales

Ensaios não destrutivos - Ensaio por ultra-som - Princípios


gerais

ASOCIACIÓN
MERCOSUR
DE NORMALIZACIÓN

1
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

Índice Sumário

Prefacio Prefácio

1 Objeto y campo de aplicación 1 Objetivo e campo de aplicação

2 Referencias normativas 2 Referencias normativas

3 Calificación y certificación del personal 3 Qualificação e certificação do pessoal

4 Información necesaria previa al ensayo 4 Informação prévia necessária ao ensaio

5 Principios del ensayo por ultrasonidos 5 Princípios do ensaio por ultra-som

6 Equipo 6 Equipamento

7 Ajustes 7 Ajustes

8 Preparación para el ensayo 8 Preparação para o ensaio

9 Ensayo 9 Ensaio

10 Caracterización de las imperfecciones 10 Caracterização das imperfeições

11 Procedimiento del ensayo 11 Procedimento do ensaio

12 Informe de ensayo 12 Relatório de ensaio

2
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

Prefacio Prefácio

La AMN - Asociación MERCOSUR de A AMN - Asociación MERCOSUR de Normalización


Normalización tiene por objeto promover y tem por objetivo promover e adotar as ações para a
adoptar las acciones para la armonización y la harmonização e a elaboração das Normas no
elaboración de las Normas en el ámbito del âmbito do Mercado Comum do Sul (MERCOSUL),
Mercado Común del Sur (MERCOSUR), y está e é integrada pelos Organismos Nacionais de
integrada por los Organismos Nacionales de Normalização dos países membros.
Normalización de los países miembros.

La AMN desarrolla su actividad de normalización A AMN desenvolve sua atividade de normalização


por medio de los CSM (Comités Sectoriales por meio dos CSM (Comitês Setoriais MERCOSUL)
MERCOSUR) creados para campos de acción criados para campos de ação claramente definidos.
claramente definidos.

Los Proyectos de Norma MERCOSUR, Os Projetos de Norma MERCOSUL, elaborados


elaborados en el ámbito de los CSM, circulan no âmbito dos CSM, circulam para votação
para votación nacional por intermedio de los nacional por intermédio dos Organismos Nacionais
Organismos Nacionales de Normalización de los de Normalização dos países membros.
países miembros.

La homologación como Norma MERCOSUR por A homologação como Norma MERCOSUL por
parte de la Asociación MERCOSUR de parte da Asociación MERCOSUR de Normalización
Normalización requiere la aprobación por requer a aprovação por consenso de seus
consenso de sus miembros. membros.

El estudio de esta Norma ha estado a cargo del Esta Norma foi elaborada pelo Comitê Setorial
Comité Sectorial MERCOSUR CSM 24 - Ensayos MERCOSUL CSM 24 - Ensaios Não Destrutivos.
No Destructivos.

Este Proyecto de Norma MERCOSUR tuvo su Este Projeto de Norma MERCOSUR toda sua
origen en la norma UNE-EN 583-1:1999-Ensayos origem na norma UNE-EN 583-1: 1999-Ensaios
no destructivos. Examen por ultrasonidos. não destrutivos. Ensaio por ultra-som.
Parte 1: Principios generales. Parte 1: Princípios generais.

3
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

Ensayos no destructivos - Ensayo por ultrasonidos - Principios generales

Ensaios não destrutivos - Ensaio por ultra-som - Princípios gerais

1 Objeto y campo de aplicación 1 Objeto e campo de aplicação

Esta Norma MERCOSUR define los principios Esta Norma MERCOSULdefine os princípios gerais
generales requeridos para el ensayo por requeridos para o ensaio por ultra-som dos
ultrasonidos de los productos industriales produtos industriais permeáveis a ultra-som.
permeables a los ultrasonidos.

Las condiciones específicas de aplicación y uso As condições específicas de aplicação e uso do


del ensayo por ultrasonidos, que dependen del ensaio por ultra-som, que dependem do tipo de
tipo de producto examinado, se describen en produto examinado, são descritos em documentos,
documentos, tales como: como:

- normas del producto; - normas do produto;

- especificaciones; - especificações;

- códigos; - códigos;

- documentos contractuales; - documentos contratuais;

- procedimientos escritos. - procedimentos escritos.

Salvo que se especifique lo contrario en los Salvo se especifique o contrário nos documentos
documentos de referencia, los requisitos mínimos de referência, os requisitos mínimos desta Norma
de esta Norma son aplicables. são aplicáveis.

Esta Norma no define: Esta Norma não define:

- el alcance de los ensayos y de los planes de - o alcance dos ensaios e dos planos de controle;
control;

- los criterios de aceptación. - os critérios de aceitação.

2 Referencias normativas 2 Referencias normativas

Las normas siguientes contienen disposiciones As seguintes normas contém disposições que, ao
que, al ser citadas en este texto, constituyen serem citadas neste texto, constituem requisitos
requisitos de esta Norma MERCOSUR. Las desta Norma MERCOSUL. As edições indicadas
ediciones indicadas estaban en vigencia en el estavam em vigência no momento desta
momento de esta publicación. Como toda norma publicação. Como toda norma está sujeita a
está sujeta a revisión, se recomienda a aquellos revisão, recomenda-se àqueles que realizam
que realicen acuerdos en base a esta Norma, que acordos com base nesta Norma que analisem a
analicen la conveniencia de usar las ediciones conveniência de se usarem as edições mais
más recientes de las normas citadas a recentes das normas citadas a seguir. Os
continuación. Los organismos miembros del organismos membros do MERCOSUL possuem
MERCOSUR poseen informaciones sobre las informações sobre as normas em vigência no
normas en vigencia en todo momento. momento.

4
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

ISO 9712 - Non-destructive testing. Qualification


ISO 9712 – Non-destructive testing. Qualification and certification of personnel.
and certification of personnel.
ISO/IEC 17024. Conformity assessment. General
ISO/IEC 17024. Conformity assessment. General requirements for bodies operating certification of
requirements for bodies operating certification of persons.
persons.
EN 27963 - Soldas de aço. Bloco de calibração n°
EN 27963 - Soldaduras de acero. Bloque de 2 para inspeção por ultra-som de soldas.
calibración n° 2 para inspección por ultrasonidos
de soldaduras.
EN 583-2 - Ensaios não destrutivos. Exame por
EN 583-2 - Ensayos no destructivos. Examen por ultra-som. Parte 2: Sensibilidade e nível de ajuste.
ultrasonidos. Parte 2: Sensibilidad y rango de
ajuste.
EN 583-3 - Ensaios não destrutivos. Exame por
EN 583-3 - Ensayos no destructivos. Examen por ultra-som. Parte 3: Técnica de transmissão.
ultrasonidos. Parte 3: Técnica de transmisión.
EN 12223 - Ensaios não destrutivos. Exame por
EN 12223 - Ensayos no destructivos. Examen por ultra-som. Especificação para bloco padrão n° 1.
ultrasonidos. Especificación para bloque patrón n°
1.
EN 12668-1 - Ensaios não destrutivos.
EN 12668-1 - Ensayos no destructivos. Caracterização e verificação do equipamento de
Caracterización y verificación del equipo de exame ultra-sônico. Parte 1: Instrumentos.
examen ultrasónico. Parte 1: Instrumentos.
EN 12668-2 - Ensaios não destrutivos.
EN 12668-2 - Ensayos no destructivos. Caracterização e verificação do equipamento de
Caracterización y verificación del equipo de exame ultrasônico. Parte 2.
examen ultrasónico. Parte 2.
EN 12668-3 - Ensaios não destrutivos.
EN 12668-3 - Ensayos no destructivos. Caracterização e verificação do equipamento de
Caracterización y verificación del equipo de exame ultrasônico. Parte 3: Equipamento
examen ultrasónico. Parte 3: Equipo combinado, combinado, G.
G.
3 Qualificação e certificação do pessoal
3 Calificación y certificación del personal
O ensaio deve ser efetuado por pessoal qualificado
El ensayo debe efectuarse por personal calificado conforme a ISO 9712.
según la ISO 9712.
O organismo de certificação de pessoal deve estar
El organismo de certificación de personal debe acreditado conforme a ISO/IEC 17024.
estar acreditado según la ISO/IEC 17024.
As condições de qualificação e certificação devem
Las condiciones de calificación y certificación ser especificadas pelas normas de produtos e/ou
deben especificarse en las normas de productos por outros documentos aplicáveis.
y/o en otros documentos aplicables.

4 Informação prévia necessária ao ensaio


4 Información necesaria previa al ensayo
Antes do ensaio e quando seja adequado, deve-se
Antes del ensayo y cuando sea aplicable, se debe dispor da seguinte informação:
disponer de la siguiente información:
- propósito do ensaio;
- propósito del ensayo;
- requisitos de qualificação e certificação do
- requisitos de calificación y certificación del pessoal;
personal;
- condições ambientais e estado do objeto a ser
- condiciones ambientales y estado del objeto a ensaiado;
ensayar;

5
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

- requisição de um procedimento de ensaio escrito


- requisito de un procedimiento de ensayo escrito qualificado;
calificado;
- qualquer requisito especial necessário para a
- cualquier requisito especial necesario para la preparação da superfície;
preparación de la superficie;
- volume a ser ensaiado;
- volumen a ensayar;
- sensibilidade do ensaio e método de ajuste da
- sensibilidad del ensayo y método de ajuste de mesma;
ésta;
- requisitos relativos às condições de avaliação e
- requisitos relativos a las condiciones de em nível de registro;
evaluación y al nivel de registro;
- critérios de aceitação;
- criterios de aceptación;
- alcance do ensaio incluindo o plano de
- alcance del ensayo incluyendo el plan de escaneamento;
escaneado;

- requisitos para un informe escrito del ensayo. - requisitos para um relatório escrito do ensaio.

5 Principios del ensayo por ultrasonidos 5 Princípios do ensaio por ultra-som

5.1 Generalidades 5.1 Generalidades

Un examen por ultrasonidos se basa en la Um exame por ultra-som baseia-se na propagação


propagación de ondas ultrasónicas en la pieza a de ondas ultra-sônicas na peça a ser ensaiada e ao
ensayar y al seguimiento de la señal transmitida seguimento do sinal transmitido (chamada técnica
(llamada técnica por transmisión), o de la señal por transmissão), ou do sinal refletido ou difratado
reflejada o difractada por cualquier superficie o por qualquer superfície ou descontinuidade
discontinuidad (llamada técnica de examen por (chamada técnica de exame por reflexão).
reflexión).

Ambas técnicas pueden emplear un único Ambas as técnicas podem empregar um único
palpador que actúe como emisor y receptor, o un cabeçote que aja como emissor e receptor, ou um
palpador doble, o palpadores emisores y cabeçote duplo, ou cabeçotes emissores e
receptores separados. De la misma manera, estas receptores separados. Da mesma maneira, estas
dos técnicas pueden implicar una reflexión duas técnicas podem implicar uma reflexão
intermedia procedente de una o más superficies intermediária procedente de uma ou mais
del objeto ensayado. superfícies do objeto ensaiado.

El ensayo puede realizarse manualmente o con la O ensaio pode ser realizado manualmente ou com
ayuda de equipos semi-automáticos o totalmente a ajuda de equipamentos semi-automáticos ou
automáticos, y un barrido con o sin contacto o por totalmente automáticos, e uma varredura com ou
inmersión, u otros métodos de acoplamiento sem contato ou por imersão, ou outros métodos de
adaptados a un problema específico. acoplamento adaptados a um problema específico.

5.2 Modo de vibración, y sentido de 5.2 Modo de vibração, e sentido de propagação


propagación del sonido do som

Las ondas más comúnmente utilizadas son las As ondas mais comumente utilizadas são as
longitudinales y las transversales, que se pueden longitudinais e as transversais, que podem
propagar perpendicular u oblicuamente en relación propagar-se perpendicular ou obliquamente em
con la superficie de ensayo. En caso de relação à superfície de ensaio. No caso de
aplicaciones especiales, también pueden utilizarse aplicações especiais, também podem ser utilizados
otros tipos de ondas, como por ejemplo ondas outros tipos de ondas, como por exemplo ondas
guiadas, superficiales y de creep. guiadas, superficiais e de creep.

La elección del tipo de onda y de su sentido de A escolha do tipo de onda e de seu sentido de
6
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

propagación dependerá de los propósitos del propagação dependerá dos propósitos do exame.
examen. Se debería tener en cuenta la naturaleza Se deveria levar em conta a natureza especular da
especular de la reflexión que proviene de reflexão que provém de refletores planos. Com
reflectores planos. Con excepción de las ondas de exceção das ondas de Lamb, em um ensaio por
Lamb, en un ensayo por reflexión con un palpador reflexão com um cabeçote emissor-receptor, a
emisor-receptor, la dirección de propagación direção de propagação deveria ser tão
debería ser tan perpendicular al plano del reflector perpendicular ao plano do refletor quanto fosse
como fuera posible. possível.

5.3 Técnica de transmisión 5.3 Técnica de transmissão

Esta técnica se basa en la medición de la Esta técnica se baseia na medição da atenuação


atenuación de la señal después del paso de una do sinal depois da passagem de uma onda ultra-
onda ultrasónica a través de la pieza ensayada. sônica através da peça ensaiada.

La señal utilizada para la medición puede ser: O sinal utilizado para a medição pode ser:

- un eco de fondo, o bien; - um eco de fundo, ou também;

- cualquier otra señal transmitida directamente, o - qualquer outro sinal transmitido diretamente, ou
después de la reflexión intermedia sobre las depois da reflexão intermediária sobre as paredes
paredes del objeto. do objeto.

La norma EN 583-3 contiene una descripción más A norma EN 583-3 contém uma descrição mais
detallada de esta técnica. detalhada desta técnica.

5.4 Técnica de reflexión (técnica impulso seco) 5.4 Técnica de reflexão (técnica impulso seco)

Esta técnica utiliza la señal reflejada o difractada Esta técnica utiliza o sinal refletido ou difratado
procedente de cualquier interface de interés en el procedente de qualquer interface de interesse no
interior del objeto ensayado. Esta señal se interior do objeto ensaiado. Este sinal se
caracteriza por su amplitud y su posición sobre la caracteriza por sua amplitude e sua posição sobre
base de tiempo, estando ésta última en función de a base de tempo, estando esta última em função da
la distancia entre el reflector y el palpador. El distância entre o refletor e o cabeçote. A colocação
emplazamiento del reflector se determina por el do refletor é determinada pelo conhecimento desta
conocimiento de esta distancia, de la dirección de distância, da direção de propagação da onda e da
propagación de la onda y de la posición del posição do cabeçote.
palpador.

Se recomienda medir la amplitud de la señal por Recomenda-se medir a amplitude do sinal por
comparación con uno de los siguientes elementos: comparação com um dos seguintes elementos:

- una curva de corrección amplitud-distancia - uma curva de correção amplitude-distância (DAC)


(DAC) o una serie de curvas DAC obtenidas a ou uma série de curvas DAC obtidas a partir de
partir de reflectores artificiales (generatrices de refletores artificiais (geradores de buracos, buracos
agujeros, agujeros de fondo plano, entallas, etc.) de fundo plano, ajustes, etc.) situadas em um ou
situadas en uno o más bloques de referencia; mais blocos de referência;

- un diagrama de reflector equivalente (sistema - um diagrama de refletor equivalente (sistema


DGS); DGS);

- ecos de entallas apropiadas o; - ecos de ajustes apropriados ou;

- ecos de reflectores planos de grandes - ecos de refletores planos de grandes dimensões,


dimensiones, perpendiculares al eje del haz (por perpendiculares ao eixo do feixe (por exemplo: eco
ejemplo: eco de fondo). de fundo).

Estas técnicas se describen en el proyecto de Estas técnicas estão descritas no projeto de norma
norma EN 583-2. EN 583-2.

Pueden emplearse otras técnicas para obtener Outras técnicas podem ser usadas para obter
información complementaria sobre la forma y informação complementar sobre a forma e o
7
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

tamaño de los reflectores. Estas técnicas se tamanho dos refletores. Estas técnicas baseiam-se,
basan, por ejemplo, en las variaciones de la por exemplo, nas variações da amplitude do sinal
amplitud de la señal con el desplazamiento del com o deslocamento do cabeçote, a medida do
palpador, la medida del recorrido del sonido o un roteiro do som ou uma análise de freqüência.
análisis de frecuencia.

6 Equipo 6 Equipamento

6.1 Equipo de ensayo por ultrasonidos 6.1 Equipamento de ensaio por ultra-som

El equipo de ensayo por ultrasonidos debe O equipamento de ensaio por ultra-som deve
satisfacer los requisitos de la EN 12668-1. preencher os requisitos da EN 12668-1.

6.2 Palpadores 6.2 Cabeçotes

El palpador debe responder a los requisitos del O cabeçote deve responder aos requisitos do
proyecto de norma prEN 12668-2. projeto de norma prEN 12668-2.

6.2.1 Selección del palpador 6.2.1 Seleção do cabeçote

La elección del palpador depende de los A escolha do cabeçote depende dos propósitos do
propósitos del ensayo y de los requisitos de la ensaio e dos requisitos da norma ou da
norma o de la especificación de referencia. especificação de referência. Depende de:
Depende de:

- del espesor, de la forma y del estado de la - da espessura, da forma e do estado da superfície


superficie del material; do material;

- del tipo y del estado metalúrgico del material a - do tipo e do estado metalúrgico do material a
ensayar; ensaiar;

- del tipo, de la posición y de la orientación de las - do tipo, da posição e da orientação das


imperfecciones a identificar. imperfeições a serem identificadas.

Los parámetros de los palpadores enumerados en Os parâmetros dos cabeçotes enumerados nos
los apartados 6.2.2, 6.2.3 y 6.2.4 deben tomarse itens 6.2.2, 6.2.3 e 6.2.4 devem ser tomados em
en función de las características de la pieza a função das características da peça a ensaiar
ensayar definidas anteriormente. definidas anteriormente.

6.2.2 Frecuencia y dimensiones de los 6.2.2 Freqüência e dimensões dos


transductores transmissores

La frecuencia y las dimensiones del transductor A freqüência e as dimensões do transmissor


determinan la forma del haz (campo próximo y determinam a forma do feixe (campo próximo e a
divergencia del haz). La selección efectuada debe divergência do feixe). A seleção efetuada deve
garantizar que las características del haz sean garantir que as características do feixe sejam
óptimas para el examen mediante un compromiso perfeitas para o exame mediante um compromisso
entre: entre:

- la longitud de campo próximo que debe - a longitude de campo próximo que deve
permanecer, si es posible, inferior al espesor de la permanecer, se possível, inferior à grossura da
pieza examinada; peça examinada;

NOTA - Es posible detectar las imperfecciones en el campo NOTA - É possível detectar as imperfeições no campo próximo,
próximo, aunque su caracterización es menos precisa y menos mesmo que sua caracterização seja menos precisa e menos
reproducible. reproduzível.

- el ancho del haz que debe ser suficientemente - a largura do feixe que deve ser suficientemente
pequeña en la zona de ensayo más alejada del pequena na zona de ensaio mais distante do
palpador, para mantener un nivel de detección cabeçote, para manter um nível de detecção
adecuado; adequado;

8
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

- la divergencia del haz, que debe ser - a divergência do feixe, que deve ser
suficientemente grande como para permitir suficientemente grande para permitir detectar
detectar inspecciones planas cuya orientación no inspeções planas cuja orientação no seja favorável.
sea favorable.

A parte de las consideraciones aquí descritas, la À parte das considerações aqui descritas, a
elección de la frecuencia debe tener en cuenta la escolha da freqüência deve levar em conta a
atenuación del sonido en el material y la atenuação do som no material e a refletividade das
reflectividad de las imperfecciones. Cuanto mayor imperfeições. Quanto maior a freqüência, maior
sea la frecuencia, mayor será el poder de será o poder de resolução , pero as ondas sonoras
resolución, pero las ondas sonoras estarán más estarão mais atenuadas (ou os sinais parasitas
atenuadas (o las señales parásitas debidas a la devidos à estrutura aumentarão). A escolha da
estructura aumentarán). La elección de la freqüência representa, assim, um compromisso
frecuencia representa, así, un compromiso entre entre estes dois fatores. A maior parte dos exames
estos dos factores. La mayor parte de los são feitos com freqüências compreendidas entre
exámenes se efectúan a frecuencias 1 MHz e 10 MHz.
comprendidas entre 1 MHz y 10 MHz.

6.2.3 Zona muerta 6.2.3 Zona morta

La elección del palpador debe igualmente tener en A escolha do cabeçote deve igualmente levar em
cuenta la zona muerta en función del volumen a conta a zona morta em função do volume a
ensayar. ensaiar.

6.2.4 Amortiguación 6.2.4 Amortização

La elección de un palpador debe igualmente tener A escolha de um cabeçote deve igualmente levar
en cuenta la amortiguación que influye en el poder em conta a amortização que influi no poder de
de resolución así como el espectro de las resolução assim como o espectro das freqüências.
frecuencias.

6.2.5 Palpadores focalizados 6.2.Cabeçotes focalizados

Los palpadores focalizados se utilizan Os cabeçotes focalizados são utilizados


principalmente para la detección de pequeños principalmente para a detecção de pequenos
defectos y para el dimensionamiento de los defeitos e para o dimensionamento dos refletores.
reflectores. Sus campos sonoros deberían Seus campos sonoros deveriam geralmente ser
generalmente describirse por la zona focal y por descritos pela zona focal e pelo diâmetro focal. Em
diámetro focal. En comparación con los comparação com os cabeçotes não focalizados
palpadores no focalizados con emisor-receptor, com emissor-receptor, têm a vantagem de um
tienen la ventaja de un poder de resolución lateral poder de resolução lateral melhorado e uma maior
mejorado y una mayor relación señal ruido. Su relação sinal ruído. Sua sensibilidade tem que ser
sensibilidad tiene que verificarse con ayuda de verificada com a ajuda de refletores de referência.
reflectores de referencia.

6.3 Medios de acomplamiento 6.3 Meios de acomplamento

Pueden utilizarse diferentes medios de Podem ser utilizados diferentes meios de


acomplamiento, pero el tipo utilizado debe ser acoplamento, mas o tipo utilizado deve ser
compatible con los materiales a ensayar, por compatível com os materiais a ensaiar, por
ejemplo: exemplo:

- agua, conteniendo eventualmente un agente por - água, contendo eventualmente um agente por
ejemplo (humectante, anticongelante, inhibidor de exemplo (umectante, anticongelante, inibidor de
corrosión, ...); corrosão, ...);

- pasta de contacto; - pasta de contato;

- aceite; - óleo;

- grasa; - gordura;

9
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

- gel de celulosa a base de agua, etc. - gel de celulosa à base de água, etc.

Las características del medio de acoplamiento As características do meio de acoplamento devem


deben permanecer constantes durante la permanecer constantes durante a verificação,e as
verificación, las operaciones de calibrado y el operações de calibragem e o ensaio. O meio de
ensayo. El medio de acoplamiento debe ser acoplamento deve ser adequado ao nível de
adecuado al rango de temperatura en el que se temperatura em que será utilizado.
utilizará.

Si esta constancia no puede garantizarse entre el Se esta constância não pode ser garantida entre a
calibrado y el ensayo, se puede realizar una calibragem e o ensaio, pode-se fazer uma correção
corrección de transferencia. La EN 583-2 describe de transferência. A EN 583-2 descreve um método
un método de determinación de la corrección de determinação da correção necessária.
necesaria.

Después de que el examen se haya efectuado, se Depois de efetuado o exame, deve-se eliminar o
debe eliminar el medio de acoplamiento si su meio de acoplamento se sua presença puder afetar
presencia puede afectar a operaciones a operações subseqüentes, à inspeção ou à
subsiguientes, a la inspección o a la utilización de utilização da peça.
la pieza.

6.4 Bloques de calibración 6.4 Blocos de calibração

Los bloques de calibración utilizados se definen en Os blocos de calibração utilizados estão definidos
la EN 12223 y EN 27963. na EN 12223 e EN 27963.

La estabilidad del calibrado puede verificarse A estabilidade da calibragem pode ser verificada
utilizando los bloques mencionados. utilizando-se os blocos mencionados.

6.5 Bloques de referencia 6.5 Blocos de referência

Cuando se comparen la amplitud de los ecos de la Quando forem comparados a amplitude dos ecos
pieza con los ecos de un bloque de referencia, se da peça com os ecos de um bloco de referência,
deben observar ciertos requisitos relativos al devem-se observar certos requisitos relativos ao
material, al estado de la superficie, a la geometría material, ao estado da superfície, à geometria e à
y a la temperatura de la pieza. temperatura da peça.

El bloque de referencia debe, si es posible, estar O bloco de referência deve, se possível, ser feito
hecho de un material con propiedades acústicas de um material com propriedades acústicas
situadas dentro de los límites especificados en situadas dentro dos limites especificados em
relación con las del material a ensayar, y debe relação com as do material a ensaiar, e deve ter
tener un estado de superficie comparable al de la um estado de superfície comparável ao da peça a
pieza a ensayar. Si estas características no son ensaiar. Se estas características não são as
las mismas, se debe realizar una corrección de mesmas, deve-se realizar uma correção de
transferencia. La EN 583-2 describe un método transferência. A EN 583-2 descreve um método
para determinar la corrección necesaria. para determinar a correção necessária.

Se debe tener en cuenta las condiciones Deve-se levar em conta as condições geométricas
geométricas del bloque de referencia y de la pieza do bloco de referência e da peça a ser examinada.
a examinar. Para más detalles, ver la EN 583-2. Para mais detalhes, ver a EN 583-2.

La geometría del bloque de referencia, sus A geometria do bloco de referência, suas medidas,
medidas, y la posición de todos los reflectores e a posição de todos os refletores deveriam estar
deberían estar generalmente indicadas caso a geralmente indicadas caso a caso nas normas e
caso en las normas y códigos específicos. La códigos específicos. A posição e o número de
posición y el número de reflectores deberían estar refletores deveriam estar geralmente em relação
generalmente en relación con el barrido de la com a varredura da totalidade da zona a ensaiar.
totalidad de la zona a ensayar.

Los reflectores más comúnmente utilizados son: Os refletores utilizados mais comumente são:

- reflectores planos de grandes medidas en - refletores planos de grandes medidas em relação


10
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

relación con la anchura del haz, perpendiculares al com a largura do feixe, perpendiculares ao eixo
eje acústico (ejemplo: fondo de la pieza); acústico (exemplo: fundo da peça);

- agujeros de fondo plano; - aberturas de fundo plano;

- generatrices de agujeros; - geradores de aberturas;

- ranuras o entallas de diversas secciones. - ranhuras ou ajustes de diversas seções.

Cuando se utilicen bloques de referencia para un Quando forem utilizados blocos de referência para
ensayo por inmersión, debe tenerse en cuenta el um ensaio por imersão, deve-se levar em conta o
efecto del agua o se deben taponar los extremos efeito da água ou deve-se tampar as extremidades
de los agujeros. das aberturas.

Las consecuencias de diferencias de temperatura As conseqüências de diferenças de temperatura


entre la pieza a ensayar, los palpadores y los entre a peça a ensaiar, os cabeçotes e os blocos
bloques de referencia deben tomarse en de referência devem ser levados em consideração
consideración y compararse con los requisitos de e serem comparados aos requisitos de precisão do
precisión del examen. Durante el ensayo, si es exame. Durante o ensaio, se for necessário, os
necesario, los bloques de referencia deben blocos de referência devem ser mantidos na faixa
mantenerse en la franja de temperatura de temperatura especificada.
especificada.

6.6 Bloques específicos 6.6 Blocos específicos

En ciertos casos, pueden emplearse bloques Em certos casos, podem ser empregados blocos
específicos, por ejemplo conteniendo defectos específicos, por exemplo contendo defeitos
naturales identificados, para finalizar el método de naturais identificados, para finalizar o método de
examen y verificar la estabilidad de la sensibilidad. exame e verificar a estabilidade da sensibilidade.

7 Ajustes 7 Ajustes

7.1 Ajustes generales 7.1 Ajustes gerais

En ausencia de instrucciones definidas en las Na ausência de instruções definidas nas normas ou


normas o especificaciones detalladas, es esencial especificações detalhadas, é essencial verificar
verificar que: que:

- la supresión no debe utilizarse a no ser que así - a supressão não deve ser utilizada a não ser que
se especifique en los documentos de referencia; assim se especifique nos documentos de
referência;

- el amplificador se utiliza en la banda de - o amplificador é utilizado na banda de freqüência


frecuencia adecuada; adequada;

- el filtrado esté regulado para dar un poder de - a filtragem esteja regulada para dar um poder de
resolución óptimo; resolução perfeito;

- la adaptación de impedancia del sistema de - a adaptação de impedância do sistema de exame


examen esté ajustado, si es necesario, de manera esteja ajustada, se for necessário, de maneira que
que se obtenga una altura de eco máxima se obtenha uma altura de eco máxima preservando
preservando el poder de resolución; o poder de resolução;

- la energía del impulso sea tan débil como sea - a energia do impulso seja tão fraca quanto
posible teniendo en cuenta la reserva de possível levando-se em conta a reserva de
amplificación. amplificação.

Estos reglajes deben conservarse durante todo el Estas regulagens devem ser conservadas durante
examen. todo o exame.

Los ajustes deben efectuarse al inicio de cada Os ajustes devem ser efetuados no início de cada
11
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

secuencia del examen y después, deben seqüência do exame e depois, devem ser
verificarse periódicamente durante intervalos de verificados periodicamente durante intervalos de
tiempo establecidos así como cada vez que se tempo estabelecidos como também em cada vez
modifique un parámetro del sistema o cuando el que se modificar um parâmetro do sistema ou
operador sospeche que haya alguna desviación quando o operador suspeitar que exista algum
(ver EN 12668-3). desvio (ver EN 12668-3).

Se deben establecer un máximo de la deriva de la Deve-se estabelecer um máximo entre a deriva da


amplitud y de la base de tiempo. En caso de que amplitude e a base de tempo. No caso de se
se sobrepase estos máximos, se requieren nuevos excederem estes máximos, serão necessários
ajustes o las acciones correctivas acordadas. novos ajustes ou as ações corretivas combinadas.

7.2 Ajuste de la base de tiempo 7.2 Ajuste da base de tempo

Cada franja de la base de tiempo debe Cada franja da base de tempo deve ser
seleccionarse para cubrir la zona de examen selecionada para cobrir a zona de exame definida
definida en la norma, procedimiento o na norma, procedimento ou especificação
especificación detallada. detalhada.

La calibración de la base de tiempo y el retardo A calibração da base de tempo e o atraso devem


deben efectuarse con la ayuda de un bloque de ser feitos com a ajuda de um bloco de calibração
calibración o mediante cálculos. Éstos deben ou mediante cálculos. Estes devem ser verificados
verificarse mediante control por ultrasonidos de la a través do controle por ultra-sons da localização
ubicación de los reflectores en la pieza de dos refletores na peça de referência.
referencia.

7.3 Amplificación 7.3 Amplificação

Los ajustes de amplificación y de energía del Os ajustes de amplificação e de energia do impulso


impulso deben efectuarse a partir de los ecos de devem ser efetuados a partir dos ecos dos
los reflectores artificiales o de la superficie opuesta refletores artificiais ou da superfície oposta da peça
de la pieza de referencia o de la pieza ensayada. de referência ou da peça ensaiada. Estes devem
Éstos deben permitir: permitir:

- detectar todas las imperfecciones en las que la - detectar todas as imperfeições nas quais o sinal
señal exceda el nivel de registro u otras señales exceda o nível de registro ou outros sinais de
de interés definida en los documentos de interesse definido nos documentos de referência;
referencia;

- evaluar todas las indicaciones de imperfecciones - avaliar todas as indicações de imperfeições ou de


o de otras señales de interés por uno de los outros sinais de interesse por um dos métodos
métodos descritos en la norma correspondiente o descritos na norma correspondente ou por qualquer
por cualquier otro método descrito en las outro método descrito nas especificações
especificaciones particulares asociadas al particulares associadas ao produto a ensaiar.
producto a ensayar.

Los ajustes de amplificación pueden ser diferentes Os ajustes de amplificação podem ser diferentes
durante el ensayo para detección y durante la durante o ensaio para detecção e durante a
evaluación. avaliação.

Para la detección de las imperfecciones por Para a detecção das imperfeições por exame
examen manual, el reglaje debe ser tal que todas manual, a regulagem deve ser tal que todos os
las señales que sobrepasen el nivel de evaluación, sinais que ultrapassem o nível de avaliação, até o
hasta el máximo de la franja bajo examen, máximo da franja sob exame, apareçam a uma
aparezcan a una altura mínima del 20 % de la altura mínima de 20 % da altura total da tela, ou
altura total de la pantalla, o como esté como esteja especificado nos documentos de
especificado en los documentos de referencia. La referência. A EN 583-2 descreve os métodos de
EN 583-2 describe los métodos de ajuste de la ajuste da sensibilidade.
sensibilidad.

7.4 Frecuencia de recurrencia 7.4 Freqüência de repetição

12
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

Cuando se puede ajustar, la frecuencia de Quando for possível de ajuste, a freqüência de


recurrencia debería ser suficientemente elevada repetição deveria ser suficientemente elevada para
como para asegurar un brillo de pantalla apropiado assegurar um brilho de teça apropriado e detectar
y detectar todas las señales pertinentes pero todas os sinais pertinentes mas estando sempre
estando siempre suficientemente baja como para suficientemente baixa para evitar a produção de
evitar la producción de ecos fantasmas en ecos fantasmas em trajetos acústicos longos,
trayectos acústicos largos, particularmente con particularmente com materiais de baixa atenuação.
materiales de baja atenuación. Ver también el Ver também a seção 9.2.2.
apartado 9.2.2.

8 Preparación para el ensayo 8 Preparação para o ensaio

8.1 Preparación de la superficie 8.1 Preparação da superfície

Todas las superficies a ensayar deben estar Todas as superfícies a serem ensaiadas devem
exentas de suciedad, calamina, proyecciones de estar isentas de sujeira, calamina, restos de soldas,
soldadura, etc. Deben ser suficientemente etc. Devem ser suficientemente uniformes e lisas
uniformes y lisas como para mantener un para manter um ajuste acústico satisfatório. Além
acoplamiento acústico satisfactorio. Además, se disto, devem ser eliminadas antes do ensaio em
deben eliminar antes del ensayo en todas las todas as características da superfície da peça que
características de la superficie de la pieza que possam aumentar os erros de interpretação. Ver a
puedan aumentar los errores de interpretación. EN 583-2.
Ver la EN 583-2.

8.2 Identificación y puntos de referencia 8.2 Identificação e pontos de referência

Cuando la información de las discontinuidades y Quando a informação sobre as descontinuidades e


otras indicaciones locales sea un requisito en outras indicações locais seja um requisito em (nos)
el(los) documento(s) de referencia, cada pieza a documento(s) de referência, cada peça a ser
examinar debe identificarse individualmente y se examinada deve ser identificada individualmente e
debe emplear un método convenido de referencia deve-se usar um método estipulado de referência
para localizar claramente cualquier discontinuidad para localizar claramente qualquer descontinuidade
a informar. Este método puede estar basado en la a ser informada. Este método pode ser baseado na
determinación de referencias permanentes o en la determinação de referências permanentes ou na
utilización de características geométricas utilização de características geométricas
apropiadas. apropriadas.

8.3 Aplicación de las correcciones de 8.3 Aplicação das correções de transferência


transferencia

Durante la evaluación de las señales con la ayuda Durante a avaliação dos sinais com a ajuda de
de bloques de referencia, éstos deben presentar blocos de referência, estes deverão apresentar
una atenuación de las ondas ultrasónicas y de las uma atenuação das ondas ultra-sônicas e das
pérdidas en superficie equivalentes a las de la perdas na superfície equivalentes àquelas da peça
pieza a controlar. a controlar.

En el caso contrario, debe aplicarse una Em caso contrário, deve-se aplicar uma correção
corrección de transferencia para compensar la de transferência para compensar a diferença entre
diferencia entre las pérdidas en superficie y la as perdas em superfície e a atenuação do material.
atenuación del material. La EN 583-2 propone A EN 583-2 propõe métodos simples.
métodos simples.

Para ciertas piezas de forma compleja, piezas Para certas peças de forma complexa, peças
recubiertas, piezas en acero austenítico, etc., recobertas, peças em aço austenítico, etc., pode
puede ser difícil, o incluso imposible, elaborar un ser difícil, inclusive impossível, elaborar um método
método industrial de verificación de la industrial de verificação da equivalência. Neste
equivalencia. En este caso, se debe implementar caso, deve-se implementar um procedimento
un procedimiento específico. específico.

En el examen de productos específicos de No exame de produtos específicos de espessura


espesor relativamente débil o en los que la relativamente frágil ou naqueles em que a
atenuación sea despreciable, se puede omitir la atenuação seja desprezível, pode-se omitir a
13
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

corrección de transferencia. correção de transferência.

9 Ensayo 9 Ensaio

9.1 Extensión del ensayo 9.1 Extensão do ensaio

El barrido debe realizarse de conformidad con los A varredura deve ser realizada conforme os
requisitos del o de los documentos de referencia. requisitos do ou dos documentos de referência.
Estos requisitos deben incluir la zona a barrer, la Estes requisitos devem incluir a zona a varrer, a
dirección del barrido, y eventualmente pueden direção da varredura, e eventualmente podem
incluir el tipo, dimensión, frecuencia y ángulo del incluir o tipo, dimensão, freqüência e ângulo do
haz o de los palpadores a utilizar. feixe ou dos cabeçotes a utilizar.

9.2 Recubrimiento y velocidad de barrido 9.2 Recobrimento e velocidade da varredura

9.2.1 Recubrimiento 9.2.1 Recobrimento

Para un examen al 100 %, el intervalo entre dos Para um exame a 100 %, o intervalo entre duas
líneas de barrido sucesivas no debe ser mayor linhas de varredura sucessivas não deve ser maior
que el ancho del haz a - 6 dB, en toda la que a largura do feixe a - 6 dB, em toda a
profundidad del volumen ensayado. profundidade do volume ensaiado.

9.2.2 Velocidad de barrido 9.2.2 Velocidade de varredura

La elección de la velocidad de barrido debe tener A escolha da velocidade de varredura deve levar
en cuenta la frecuencia de recurrencia y la em conta a freqüência de recorrência e a
capacidad del operador, o del instrumento para capacidade do operador, ou do instrumento para
reconocer o registrar una señal. reconhecer ou registrar um sinal.

En ensayo semi-automático, la velocidad de Em ensaio semi-automático, a velocidade de


barrido máxima (Vmáx) es determinada por el paso varredura máxima (Vmáx) é determinada pela
de un bloque de referencia por debajo del passagem de um bloco de referência por baixo do
palpador, o se calcula mediante la siguiente cabeçote, ou é calculado pela seguinte equação:
ecuación:

d × f rep
Vmáx = (mm/s)
n

siendo: sendo:

d ancho mínima del haz a - 6 dB en d largura mínima do feixe a - 6 dB em


milímetros aplicable al ensayo; milímetros aplicável ao ensaio;

frep frecuencia de recurrencia (en Hz); frep freqüência de recorrência (em Hz);

n número de señales consecutivas de una n número de sinais consecutivos de uma


indicación antes del disparo de la alarma. indicação antes do disparo do alarme.

9.3 Niveles de evaluación y de registro 9.3 Níveis de avaliação e de registro

Los niveles de evaluación y de registro se definen Os níveis de avaliação e de registro são definidos
en las normas correspondientes. Cuando éstos no nas normas correspondentes. Quando estes não
estén definidos, se deben consignar los valores estiverem definidos, deve-se consignar os valores
utilizados durante el ensayo en el informe de utilizados durante o ensaio no relatório de ensaio.
ensayo.

9.3.1 Técnica de reflexión (técnica impulso- 9.3.1 Técnica de reflexão (técnica impulso-eco)
eco)

Si la amplitud de un eco sobrepasa el nivel de Se a amplitude de um eco ultrapassa o nível de


evaluación, la señal debe evaluarse con relación a avaliação, o sinal deve ser avaliado com relação
14
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

los criterios de aceptación. aos critérios de aceitação.

9.3.2 Técnica de transmisión 9.3.2 Técnica de transmissão

Si la amplitud de la señal transmitida es menor Se a amplitude do sinal transmitido é menor que o


que el nivel de evaluación, la señal debe evaluarse nível de avaliação o sinal deve ser avaliado em
con relación a los criterios de aceptación. relação aos critérios de aceitação.

10 Caracterización de las imperfecciones 10 Caracterização das imperfeições

10.1 Técnica de reflexión (impulso-eco) 10.1 Técnica de reflexão

Las imperfecciones se caracterizarán, como As imperfeições serão caracterizadas, no mínimo,


mínimo, por: por:

- su localización en el objeto (coordenadas x, y y - sua localização no objeto (coordenadas x, y e z);


z);

- su reflectividad determinada al medir la amplitud - sua refletibilidade determinada ao medir a


máxima del eco mediante uno de los métodos amplitude máxima do eco através de um dos
descritos en la EN 583-2. métodos descritos na EN 583-2.

Se pueden igualmente determinar otras Outras características podem ser igualmente


características como: determinadas como:

- la orientación; - a orientação;

- la dimensión determinada por el método con - 6 - a dimensão determinada pelo método com - 6 dB,
dB, u otras técnicas de desplazamiento del ou outras técnicas de deslocamento do cabeçote;
palpador;

- el carácter plano o no plano. - o caráter plano ou não plano.

10.2 Técnica de transmisión 10.2 Técnica de transmissão

Las imperfecciones se caracterizan, como mínimo, As imperfeições são caracterizadas, no mínimo,


por: por:

- su localización en el objeto (coordenadas x, y); - sua localização no objeto (coordenadas x, y);

- la reducción máxima de la señal transmitida. - a redução máxima do sinal transmitida.

Se pueden igualmente determinar otras Outras características podem ser igualmente


características como la extensión de la zona de las determinadas como a extensão da zona dos sinais
señales reducidas. reduzidos.

11 Procedimiento del ensayo 11 Procedimento do ensaio

Se debe establecer un procedimiento de ensayo Deve-se estabelecer um procedimento de ensaio


para todo ensayo por ultrasonidos. Además de los para todo ensaio por ultra-som. Além dos requisitos
requisitos indicados en esta norma general, se indicados nesta norma geral, devem-se incluir, na
deben incluir, en lo posible, al menos los medida do possível, pelo menos os seguintes
siguientes detalles: detalhes:

- objetivo y alcance, - objetivo e alcance,

- descripción de los productos a ensayar - descrição dos produtos a ensaiar

- tipos de materiales; - tipos de materiais;

- documentos de referencia; - documentos de referência;

15
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

- calificación y certificación del personal de - qualificação e certificação do pessoal de ensaio;


ensayo;

- estado de la pieza a ensayar; - estado da peça a ser ensaiada;

- detalles dimensionales; - detalhes dimensionais;

- zonas a ensayar; - zonas a serem ensaiadas;

- preparación de las superficies a barrer; - preparação das superfícies para a varredura;

- medio de acoplamiento; - meio de acoplamento;

- descripción del equipo de ensayo - descrição do equipamento de ensaio

- aparato, tipo, fabricante y modelo; - aparelho, tipo, fabricante e modelo;

- palpador, tipo, fabricante y modelo (medidas, - cabeçote, tipo, fabricante e modelo (medidas,
ángulo, frecuencia y rango de espesores de ângulo, freqüência e nível de grossuras de
utilización, rango de temperatura); utilização, nível de temperatura);

- sistema de adquisición de datos computarizados - sistema de aquisição de dados computadorizados


incluyendo el programa de la computadora incluindo o programa do computador (software) e
(software) y versión del programa, cuando sea versão do programa, quando seja aplicável;
aplicable;

- descripción del sistema de barrido (manual o - descrição do sistema de varredura (manual ou


mecánico), cuando sea aplicable; mecânico), quando seja aplicável;

- método y periocidad de calibración de ajuste del - método e periodicidade de calibração de ajuste do


equipo; equipamento;

- técnica a ser utilizada (ejemplo: método de - técnica a ser utilizada (exemplo: método de
contacto directo, técnica de pulso-eco); contato direto, técnica de pulso-eco);

- condiciones ambientales; - condições ambientais;

- calibrado y ajustes; - calibragem e ajustes;

- plan de barrido; - plano de varredura;

- descripción y secuencia de las operaciones de - descrição e seqüência das operações de exame;


examen;

- niveles de evaluación y registro; - níveis de avaliação e registro;

- caracterización de las imperfecciones; - caracterização das imperfeições;

- control de contaminantes; - controle de contaminantes;

- sistemática de identificación y rastreabilidad de - sistemática de identificação e rastreabilidade dos


los resultados; resultados;

- limpieza final; - limpeza final;

- requisitos de seguridad y medio ambiente; - requisitos de segurança e meio ambiente;

- criterios de aceptación; - critérios de aceitação;

- informe del ensayo. - relatório do ensaio.

Uno norma de producto o una norma que describa Uma norma de produto ou uma norma que
16
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

una técnica específica, puede servir de descreva uma técnica específica, pode servir de
procedimiento de examen si es autosuficiente con procedimento de exame se for auto-suficiente com
respecto al ensayo. Si los documentos de relação ao ensaio. Se os documentos de referência
referencia requieren un procedimiento de ensayo requerem um procedimento de ensaio por escrito,
en escrito, éste debe incluir como mínimo la este deve incluir como mínimo a informação
información anterior. anterior.

12 Informe de ensayo 12 Relatório de ensaio

El informe de ensayo debe contener como mínimo O relatório de ensaio deve conter no mínimo a
la siguiente información: seguinte informação:

a) identificación del solicitante y empresa que a) identificação do solicitante e da empresa que


realiza el ensayo; realiza o ensaio;

b) identificación numérica; b) identificação numérica;

c) identificación de la pieza ensayada, tipo, grado, c) identificação da peça ensaiada, tipo, grau,
diámetro y espesor; diâmetro e espessura;

d) número y revisión del procedimiento; d) número e revisão do procedimento;

e) identificación, incluyendo número de serie, de e) identificação, incluindo número de série, dos


los aparatos, palpadores y cables utilizados; aparelhos, cabeçotes e cabos utilizados;

f) identificación del registro de calibración del f) identificação do registro de calibração do


aparato; aparelho;

g) sistema de adquisición de datos g) sistema de aquisição de dados


computarizados, incluyendo el programa de la computadorizados, incluindo o programa do
computadora (software) y versión del programa, computador (software) e versão do programa,
cuando sea aplicable; quando seja aplicável;

h) equipamiento de barrido, cuando se utilice; h) equipamento de varredura, quando for utilizado;

i) condición superficial; i) condição superficial;

j) acoplante utilizado; j) acoplante utilizado;

k) superficie por donde fue realizado el ensayo; k) superfície por onde foi realizado o ensaio;

l) identificación del bloque de referencia utilizado; l) identificação do bloco de referência utilizado;

m) registro de resultados; m) registro de resultados;

- nivel de respuesta; - nível de resposta;


- localización de la discontinuidad; - localização da descontinuidade;
- identificación y medidas de la discontinuidad; - identificação e medidas da descontinuidade;
- palpador utilizado en la detección de la - cabeçote utilizado na detecção da
discontinuidad; descontinuidade;
- superficie de detección. - superfície de detecção.

n) normas, incluyendo edición/revisión, y/o valores n) normas, incluindo edição/revisão, e/ou valores
de referencia para la interpretación de resultados; de referência para a interpretação de resultados;

o) resultado indicando aceptación, rechazo o o) resultado indicando aceitação, rejeição ou


recomendación de ensayo complementario; recomendação de ensaio complementar;

p) fecha de ensayo; p) data de ensaio;

q) identificación, firma y nivel de la persona q) identificação, firma e nível da pessoa


responsable. responsável.
17
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

18
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-00001

ICS
Descriptores: ensayo no destructivo
Palavras chave: ensaios não destrutivos
Número de páginas: 17

19

También podría gustarte