Está en la página 1de 56

NORMA IRAM-NM ISO

ARGENTINA 16809
16809 Primera edición
2016 2016-11-15

Esta impresión tiene incorporada la Errata 1:2016 de la NM ISO 16809:2016

Ensayos no destructivos

Medición de espesor por ultrasonido


(ISO 16809:2012, IDT)

Non-destructive testing
Ultrasonic thickness measurement

Referencia Numérica:
IRAM-NM ISO 16809:2016
IRAM 2016-11-15
No está permitida la reproducción de ninguna de las partes de esta publicación por
cualquier medio, incluyendo fotocopiado y microfilmación, sin permiso escrito del IRAM.
I R AM- N M ISO 1 68 09 :2 016

Prefacio
El Instituto Argentino de Normalización y Certificación (IRAM) es
una asociación civil sin fines de lucro cuyas finalidades específicas,
en su carácter de Organismo Argentino de Normalización, son
establecer normas técnicas, sin limitaciones en los ámbitos que
abarquen, además de propender al conocimiento y la aplicación de
la normalización como base de la calidad, promoviendo las
actividades de certificación de productos y de sistemas de la
calidad en las empresas para brindar seguridad al consumidor.

IRAM es el representante de Argentina en la International


Organization for Standardization (ISO), en la Comisión
Panamericana de Normas Técnicas (COPANT) y en la Asociación
MERCOSUR de Normalización (AMN).

Esta norma es el fruto del consenso técnico entre los diversos


sectores involucrados, los que a través de sus representantes
han intervenido en los Organismos de Estudio de Normas
correspondientes.

Esta norma es una adopción idéntica (IDT) de la norma Mercosur


NM-ISO 16809:2016, que a su vez adopta la norma internacional
ISO 16809:2012.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
I R AM- N M ISO 1 68 09 :2 016

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NORMA NM ISO 16809:2016
MERCOSUR

Primera edición / Primeira edição


2016-02-20

Versión Corregida / Versão Corrigida


2016-10-31

Ensayos no destructivos - Medición de espesor por


ultrasonido (ISO 16809:2012, IDT)

Ensaios não destrutivos - Medição ultrassônica de


espessura (ISO 16809:2012, IDT)

ASOCIACIÓN
MERCOSUR DE Número de referencia
NORMALIZACIÓN NM ISO 16809:2015/VC:2016

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Índice Sumário

Prefacio Prefácio

Prefacio ISO Prefácio ISO

Introducción Introdução

1 Objeto 1 Escopo

2 Referencias normativas 2 Referências normativas

3 Términos y definiciones 3 Termos e definições

4 Modos de medición 4 Modos de medição

5 Requisitos generales 5 Requisitos gerais

6 Aplicación de la técnica 6 Aplicações da técnica

7 Ajuste del instrumento 7 Configuração do instrumento

8 Influencia sobre la precisión 8 Influência sobre a precisão

9 Influencia de los materiales 9 Influência dos materiais

10 Informe de ensayo 10 Relatório de ensaio

Anexo A (informativo) Corrosión en recipientes y Anexo A (informativo) Corrosão em recipientes e


tuberías tubulações

Anexo B (informativo) Ajuste del equipo Anexo B (informativo) Configurações do


instrumento

Anexo C (informativo) Parámetros que influyen en Anexo C (informativo) Parâmetros que influenciam
la precisión a precisão

Anexo D (informativo) Selección de técnicas de Anexo D (informativo) Escolha da técnica de


medición medição

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Prefacio Prefácio

La AMN - Asociación MERCOSUR de A AMN - Asociación MERCOSUR de


Normalización - tiene por objeto promover y Normalización - tem por objetivo promover e
adoptar las acciones para la armonización y la adotar as ações para a harmonização e a
elaboración de las Normas en el ámbito del elaboração das normas no âmbito do Mercado
Mercado Común del Sur - MERCOSUR, y está Comum do Sul - MERCOSUL, e é integrada pelos
integrada por los Organismos Nacionales de Organismos Nacionais de Normalização dos
Normalización de los países miembros. países membros.

La AMN desarrolla su actividad de normalización A AMN desenvolve sua atividade de normalização


por medio de los CSM - Comités Sectoriales por meio dos CSM - Comitês Setoriais
MERCOSUR - creados para campos de acción MERCOSUL - criados para campos de ação
claramente definidos. claramente definidos.

Las Normas MERCOSUR son elaboradas en Normas MERCOSUL são elaboradas de acordo
acuerdo con las reglas dadas en las Directivas com as regras dadas nas Diretivas AMN, Parte 2.
AMN, Parte 2.

Los Proyectos de Norma MERCOSUR, elaborados Os Projetos de Norma MERCOSUL, elaborados


en el ámbito de los CSM, circulan para votación no âmbito dos CSM, circulam para votação
nacional por intermedio de los Organismos nacional por intermédio dos Organismos Nacionais
Nacionales de Normalización de los países de Normalização dos países membros.
miembros.

La homologación como Norma MERCOSUR por A homologação como Norma MERCOSUL


parte de la Asociación MERCOSUR de por parte da Asociación MERCOSUR de
Normalización requiere la aprobación por Normalización requer a aprovação por consenso
consenso de sus miembros. de seus membros.

Esta Norma fue elaborada por el Comité Sectorial Esta Norma foi elaborada pelo Comitê Setorial
MERCOSUR CSM 24 - Ensayos No Destructivos. MERCOSUL CSM 24 - Ensaios Não Destrutivos.

La versión en español del texto base del Proyecto A versão em português do texto-base do Projeto
de Norma MERCOSUR NM ISO 16809 fue de Norma MERCOSUL NM ISO 16809 foi
elaborada por Argentina y tuvo su origen en la elaborada pelo Brasil e teve origem na norma
ISO 16809:2012 Non-destructive testing - ISO 16809:2012 Non-destructive testing -
Ultrasonic thickness measurement. Ultrasonic thickness measurement.

Esta Versión Corregida de la Norma incorpora la Esta Versão Corrigida da Norma incorpora a Errata 1
Errata 1 de 2016 (NM ISO 16809:2016/ERR 1:2016). de 2016 (NM ISO 16809:2016/ERR 1:2016).

Se solicita atención a la posibilidad de que algunos Solicita-se atenção para a possibilidade de que
elementos de este documento puedan ser objeto alguns elementos deste documento possam ser
de derechos de patente. La AMN no es objetos de direitos de patente. A AMN não é
responsable por la identificación de cualquier o responsável pela identificação de qualquer ou tais
tales derechos de patente. direitos de patente.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.

Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Ensayos no destructivos - Medición de espesor por ultrasonido


(ISO 16809:2012, IDT)

Ensaios não destrutivos - Medição ultrassônica de espessura


(ISO 16809:2012, IDT)

1 Objeto 1 Escopo

Esta Norma MERCOSUR establece los principios Esta Norma MERCOSUL especifica os princípios
para la medición de espesores por ultrasonido de para a medição ultrassônica da espessura de
materiales metálicos y no metálicos por contacto materiais metálicos e não metálicos por contato
directo, basado sólo en la medición del tiempo de direto, com base na medição apenas do tempo de
recorrido de pulsos ultrasónicos. trânsito dos pulsos ultrassônicos.

2 Referencias normativas 2 Referências normativas

Los documentos indicados a continuación son Os documentos relacionados a seguir são


indispensables para la aplicación de este indispensáveis à aplicação deste documento. Para
documento. Para las referencias fechadas, se referências datadas, aplicam-se somente as
aplican solamente las ediciones citadas. Para las edições citadas. Para referências não datadas,
referencias sin fecha, se aplican las ediciones más aplicam-se as edições mais recentes do referido
recientes del documento normativo citado documento (incluindo emendas).
(incluyendo cualquier modificación).

ISO 5577, Non-destructive testing - Ultrasonic ISO 5577, Non-destructive testing - Ultrasonic
inspection - Vocabulary inspection - Vocabulary

ISO 16811, Non-destructive testing - Ultrasonic ISO 16811, Non-destructive testing - Ultrasonic
testing - Sensitivity and range setting testing - Sensitivity and range setting

EN 1330-4, Non-destructive testing - Terminology - EN 1330-4, Non-destructive testing - Terminology -


Part 4: Terms used in ultrasonic testing Part 4: Terms used in ultrasonic testing

3 Términos y definiciones 3 Termos e definições

Para los fines de esta Norma MERCOSUR, se Para os efeitos desta Norma MERCOSUL, os
aplican los términos y definiciones dados en las termos e definições da ISO 5577 e EN 1330-4 se
normas ISO 5577 y EN 1330-4. aplicam.

4 Modos de medición 4 Modos de medição

El espesor de una pieza o de una estructura, se A espessura da peça ou estrutura é determinada


determina mediante la precisión de la medición del através da medição precisa do tempo necessário
tiempo requerido por un corto pulso ultrasónico para um pulso ultrassônico curto, gerado por um
generado por un transductor, para viajar a través transdutor, viajar através da espessura do material
del espesor del material una, dos o varias veces. uma vez, duas vezes ou várias vezes.

El espesor del material se calcula multiplicando la A espessura do material é calculada através da


velocidad del sonido conocida del material, por el multiplicação da velocidade do som conhecida do
tiempo de recorrido y dividiéndolo por el número material pelo tempo de trânsito, dividindo-se pelo
de veces que el pulso recorrió la pared del número de vezes que o pulso atravessa a parede
material. do material.

Este principio se puede obtener aplicando uno de Este princípio pode ser obtido utilizando um dos
los modos siguientes que se ven en la Figura 1: seguintes modos, ver a Figura 1:

a) Modo 1: Medición del tiempo de recorrido a a) Modo 1: Medir o tempo de trânsito a partir de
partir de un pulso de excitación inicial hasta el um pulso de excitação inicial para o primeiro eco
primer eco de retorno, menos una corrección del de retorno, menos uma correção de zero para
cero para tener en cuenta el espesor de la placa levar em conta a espessura da placa de desgaste
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 1
NM ISO 16809:2016

de desgaste del palpador y la capa de acoplante da sonda e a camada do acoplador (modo de eco
(modo de un solo eco). único).

b) Modo 2: Medición del tiempo de recorrido b) Modo 2: Medir o tempo de trânsito a partir da
desde el final de la línea de retardo hasta el primer extremidade de uma linha de atraso até o primeiro
eco de fondo (modo con camino de retardo y un eco de fundo (modo de linha de atraso de eco
solo eco). único).

c) Modo 3: Medición del tiempo de recorrido entre c) Modo 3: Medir o tempo de trânsito entre dois
ecos de fondo (ecos múltiples). ecos de fundo (ecos múltiplos).

d) Modo 4: Medición del tiempo de recorrido para d) Modo 4: Medir o tempo de trânsito de um pulso
un pulso que viaja desde un transmisor a un ao viajar a partir do transmissor para um receptor
receptor que está en contacto con la pared de em contato com a parede traseira (através do
fondo (modo transmisión). modo de transmissão).

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
2Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Modo 1 Modo 2

Modo 3 Modo 4

Referencias / Referências
D Indicación del pulso de emisión / indicação de transmissão de
A Palpador transmisor-receptor / sonda de transmissão/recepção
pulso
A1 Palpador transmisor / sonda de transmissão E1 a E3 Ecos de fondo / ecos de fundo
A2 Palpador receptor / sonda de recepção F Eco de la interface / eco de interface
A3 Palpador dual / sonda de elemento duplo G Camino de retardo / caminho de atraso
B Objeto de ensayo / objeto de ensaio H Pulso recibido / pulso recebido
C Tiempo de recorrido del sonido / tempo de trânsito do caminho do
som

Figura 1 – Modos de medición / Modos de medição

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 3
NM ISO 16809:2016

5 Requisitos generales 5 Requisitos gerais

5.1 Instrumentos 5.1 Instrumentos

La medición de espesores se puede realizar A medição da espessura pode ser obtida através
utilizando los siguientes tipos de instrumentos. da utilização dos seguintes tipos de instrumentos:

a) instrumentos ultrasónicos utilizados en la a) instrumentos dedicados à medição ultrassônica


medición de espesores con visualización numérica de espessura, com visor numérico que mostra o
de los valores medidos; valor medido;

b) instrumentos ultrasónicos utilizados en la b) instrumentos dedicados à medição ultrassônica


medición de espesores con visualización numérica de espessura, com visor numérico que mostra o
de los valores medidos y representación tipo A valor medido e apresentação A-scan (forma de
(visualización de la forma de onda); onda);

c) instrumentos primariamente diseñados para la c) instrumentos destinados principalmente à


detección de discontinuidades con representación detecção de descontinuidades com apresentação
tipo A. Este tipo de instrumento puede también A-scan de sinais. Este tipo de instrumento também
incluir una visualización numérica del valor del pode incluir visor numérico de valores de
espesor. espessura.

Ver 6.4. Ver 6.4.

5.2 Palpadores 5.2 Sondas

Se utilizan los siguientes tipos de palpadores que Os seguintes tipos de sondas são utilizados;
son, generalmente, palpadores de ondas geralmente são sondas de ondas longitudinais:
longitudinales.

a) Palpadores de doble elemento (duales); a) sondas de elemento duplo;

b) Palpadores de un elemento. b) sondas de elemento único.

Ver 6.3. Ver 6.3.

5.3 Acoplante 5.3 Acoplador

El contacto acústico entre el palpador (o O contato acústico entre a sonda (sondas) e o


palpadores) y el material, tiene que ser provisto, material normalmente é providenciado através do
normalmente, por la aplicación de un fluido o gel. uso de um líquido ou gel.

El acoplante no debe tener ningún efecto adverso O acoplador não terá qualquer efeito adverso
para la pieza bajo ensayo, el equipamiento, ni que sobre o objeto de ensaio ou o equipamento ou
represente un peligro para la salud del operador. apresentar perigo para a saúde do operador.

Para mediciones en condiciones especiales, ver Para informações sobre o acoplador a ser usado
en 6.6 el acoplante a utilizar. em condições especiais de medição, ver 6.6.

El medio acoplante se debe elegir en función de O meio de acoplamento deverá ser escolhido em
las condiciones de la superficie y de las função das condições e irregularidades da
irregularidades de la misma, para asegurar un superfície para assegurar o acoplamento
acoplamiento adecuado. adequado.

5.4 Bloques de calibración 5.4 Blocos de referência

El sistema de medición se debe calibrar sobre una O sistema de medição deve ser calibrado em uma
o más probetas o bloques de calibración ou mais amostras ou blocos de referência
representativos del objeto a medir, por ejemplo representantes do objeto a ser medido, ou seja,
que tengan dimensiones, material y tipo de possuir dimensões, material e estrutura
estructuras comparables. El espesor de los comparáveis. A espessura dos blocos ou degraus

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
4Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

bloques o escalones deben cubrir el rango de deve abranger o intervalo de espessuras a ser
espesores a medir. Se debe conocer, ya sea el medido. Tanto a espessura quanto a velocidade
espesor o la velocidad de propagación del sonido, do som dos blocos de referência devem ser
de los bloques de calibración. conhecidas.

5.5 Objetos a ensayar 5.5 Objetos de ensaio

La pieza a ensayar debe permitir la propagación O objeto a ser medido deve permitir a propagação
de ondas ultrasónicas. de ondas ultrassônicas.

Debe tener libre acceso a cada área individual a Deve haver acesso livre a cada área a ser medida.
medir.

La superficie del área a medir debe estar libre de A superfície da área a ser medida deve estar livre
suciedad, grasa, pelusas, incrustaciones, fundente de sujeira, graxa, fiapos, escamas, fluxo e
y salpicaduras, aceite u otros materiales extraños respingos de solda, óleo ou outra substância
que pudieran interferir con el ensayo. estranha que possa interferir no exame.

Si la superficie es recubierta, el recubrimiento Se a superfície é revestida, o revestimento deve


debe tener una buena adhesión al material. De no ter uma boa adesão ao material. Caso contrário,
ser así, se debe remover. ele deve ser removido.

Cuando se mide a través del recubrimiento, es Quando se mede através do revestimento, sua
necesario conocer su espesor y velocidad de espessura e velocidade do som precisam ser
propagación del sonido, a menos que sea usado el conhecidas, a menos que seja usado o modo 3.
modo 3.

Para más detalles, ver el Capítulo 8. Para mais detalhes, ver a Seção 8.

5.6 Calificación del personal 5.6 Qualificação do pessoal

Un operador que realice la medición ultrasónica de O operador que realiza a medição ultrassônica de
espesores según esta Norma, debe tener el espessura de acordo com este Padrão deve possuir
conocimiento básico de la física del ultrasonido y conhecimento básico da física do ultrassom
una comprensión detallada y entrenamiento e compreensão e treinamento detalhados
relacionado con la medición de espesores por relacionados às medições ultrassônicas da
ultrasonidos. Además, el operador debe tener espessura. Além disso, o operador deve conhecer o
conocimiento del producto y material a medir. produto e o material a serem medidos.

Se asume que el ensayo de medición ultrasónico Assume-se que o ensaio ultrassônico de


de espesor es realizado por personal competente espessura é realizado por pessoas qualificadas e
y calificado. Con el fin de demostrar esta capazes. Para provar essa qualificação,
calificación, se recomienda que el personal esté recomenda-se que o pessoal seja certificado de
[1] [1]
certificado de acuerdo con la NM ISO 9712 o acordo com a NM ISO 9712 ou equivalente.
equivalente.

NOTA Para las categorías III y IV según la Directiva de equipos NOTA Para as categorias III e IV de acordo com a Diretiva
[3] [3]
a presión 97/23/CE, Anexo I, 3.1.3, hay un requisito que 97/23/CE, Anexo I, 3.1.3 para equipamentos de pressão, há a
indica que el personal debe ser aprobado por una organización exigência que o pessoal seja aprovado por uma organização
independiente reconocida por un estado miembro. de terceiros reconhecida por um estado membro.

6 Aplicación de la técnica 6 Aplicação da técnica

6.1 Condiciones y preparación de la superficie 6.1 Condições de superfície e preparação da


superfície

La utilización del método de pulso-eco significa A utilização do método de eco e pulso significa
que el pulso ultrasónico debe pasar por la que o pulso ultrassônico é obrigado a passar pela
superficie de contacto entre el objeto bajo ensayo superfície de contato entre o objeto de ensaio e a
y el palpador al menos dos veces: cuando entra a sonda pelo menos duas vezes: uma ao entrar no
la pieza y cuando sale de ella. objeto e outra quando deixá-lo.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 5
NM ISO 16809:2016

Por esto se recomienda un área de contacto limpia Portanto, é preferida uma área limpa e até mesmo
y plana de al menos dos veces el diámetro del de contato com diâmetro de, pelo menos, duas
palpador. El contacto insuficiente origina pérdida vezes a sonda. Mau contato resulta em perda de
de la energía y distorsión de la señal y del camino energia, distorção de sinal e caminho de som.
del sonido.

Para posibilitar la propagación del sonido, todos Para permitir a propagação de som, todas as
los revestimientos sueltos y no adheridos deben peças soltas e revestimentos não aderentes
ser removidos por cepillado o amolado. deverão ser removidos por escovação ou
polimento.

Las capas adheridas, como recubrimientos de Camadas anexadas, como revestimentos


color, enchapados, esmaltes, pueden permanecer coloridos, chapeamento e esmaltes podem ficar no
sobre el objeto, pero solamente unos pocos objeto, mas apenas a alguns metros de espessura
medidores de espesores son capaces de excluir é possível excluir essas camadas de serem
estas capas de lo que está siendo medido. medidas.

Frecuentemente es necesario medir espesores Muitas vezes é necessário realizar medições de


sobre superficies corroídas, por ejemplo tanques espessura em superfícies corroídas como, por
de almacenamiento y tuberías. Para aumentar la exemplo, tanques de armazenagem e tubulações.
precisión de la medición, la superficie de contacto Para aumentar a precisão da medição, a
se debe amolar un área dos veces el diámetro del superfície de contato deve estar dentro de uma
palpador, como mínimo. Esta área debe estar libre área de, pelo menos, duas vezes o diâmetro da
de productos de la corrosión. sonda. Esta área deve estar livre de produtos de
corrosão.

Se debe tener cuidado de no reducir el espesor Deve-se ter cuidado para não reduzir a espessura
por debajo de un valor mínimo aceptable. abaixo do valor mínimo aceitável.

6.2 Técnica 6.2 Técnica

6.2.1 Generalidades 6.2.1 Geral

La tarea de medición de espesores se puede A tarefa de medições ultrassônicas de espessura


dividir en dos áreas de aplicación. pode ser separada em duas áreas de aplicação:

- medición durante la fabricación; - medição durante a fabricação;

- medición en servicio del espesor residual de - medições em serviço da espessura da parede


pared. residual.

Cada área tiene sus propias condiciones Cada área tem suas próprias condições especiais
especiales que requieren técnicas de mediciones que exigem técnicas de medição especiais.
particulares.

Conociendo el material, geometría y espesor a Conhecendo o material, a geometria e a


medir, tanto como la precisión requerida, se puede espessura a serem medidos, bem como a
seleccionar el equipamiento y el modo de precisão necessária para tal, o equipamento de
medición más adecuado. En el Anexo D se facilita medição e o modo mais adequado podem ser
una guía. selecionados. O Anexo D dá mais orientações.

a) Dependiendo del espesor y el material, se a) Dependendo da espessura e do material,


deben utilizar frecuencias desde 100 kHz para la devem ser utilizadas frequências de 100 kHz, com
técnica de transmisión en materiales altamente transmissão através de materiais altamente
atenuantes y hasta 50 MHz en chapas delgadas atenuantes, até 50 MHz em folhas finas de metal.
de metales.

b) Si se utilizan palpadores duales, se requiere la b) Se forem utilizadas sondas de elemento duplo,


compensación por el error del camino en V. é necessária a compensação do erro do caminho
em V.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
6Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

c) En objetos curvos, el diámetro del área de c) Para objetos curvos, o diâmetro da área de
contacto del palpador debe ser significativamente contato da sonda deve ser significativamente
menor que el diámetro de la pieza bajo ensayo. menor do que o diâmetro do objeto de ensaio.

d) La precisión de la medición del espesor d) A precisão da medição da espessura depende


depende del grado de precisión de la medición del do grau de precisão da medição do tempo de
tiempo de recorrido, dependiendo de: trânsito, de acordo com

- el modo de medición del tiempo (cruce por - o modo da medição do tempo (cruzamento
cero, flanco a flanco, pico a pico), de zero, flanco-a-flanco, pico-a-pico),

- el modo seleccionado (con ecos múltiples, - dependendo do modo escolhido (com o


modo 3, la precisión es mayor que con los modo 3, de ecos múltiplos, a precisão é
modos 1 y 2), y maior do que com os modos 1 e 2),

- las frecuencias que se pueden utilizar - de acordo com as frequências que podem
(frecuencias altas dan mayor precisión que ser usadas (frequências mais altas
las frecuencias bajas debido a la mejor proporcionam maior precisão do que as
exactitud de la medición del tiempo). frequências mais baixas, devido à medição
mais precisa do tempo).

e) Frecuentemente se requiere la medición e) Muitas vezes, é necessária a medição


ultrasónica del espesor sobre un área del ultrassônica de espessura sobre uma área do
componente a medir. En este caso, se debe componente a ser medido. Quando este for o
considerar la separación entre mediciones. Tal caso, deve-se considerar o espaço entre cada
espaciamiento debe ser uniforme y se recomienda medição. Este espaço deve ser uniforme, e é
la utilización de una grilla. Este espaciamiento se recomendada a utilização de uma grade de linhas.
debe seleccionar con la finalidad de balancear O tamanho da grade deve ser selecionado para
entre la confianza de los valores obtenidos y la proporcionar equilíbrio entre a confiança nos
extensión del trabajo involucrado. resultados e no conteúdo do trabalho envolvido.

La medición ultrasónica de espesores significa la Medição ultrassônica de espessura significa medir


medición del tiempo de recorrido del sonido y o tempo de trânsito e, em seguida, calcular a
luego el cálculo del espesor asumiendo la espessura assumindo uma velocidade de som
velocidad de propagación del sonido constante constante (ver a Seção 7). Se a velocidade não é
(ver el Capítulo 7). Si la velocidad no es constante constante no caminho que o pulso ultrassônico
dentro del camino recorrido por el pulso percorre, a precisão da medição é severamente
ultrasónico, la precisión de la medición es afetada.
severamente afectada.

6.2.2 Medición durante la fabricación 6.2.2 Medição durante a fabricação

6.2.2.1 Modos 1, 2 y 3 6.2.2.1 Modos 1, 2, e 3

Si se usa el modo de pulso-eco, el diagrama de Onde é usado o modo de eco de pulso, os


flujo en las Figuras D.1 y D.2, da una guía para la fluxogramas das Figuras D.1 e D.2 fornecem
selección del mejor método y equipamiento. orientações sobre a escolha dos melhores
métodos e equipamentos.

La medición de espesor sobre superficies A medição da espessura em superfícies paralelas


paralelas limpias puede llevarse a cabo con un limpas pode ser realizada com instrumentos de
instrumentos medidor de espesores con pantalla espessura com visor numérico simples.
numérica simple.

En materiales compuestos, los cuales pueden Para materiais compostos que geram ecos além
generar ecos además del eco de la pared del do eco de fundo, recomenda-se que sejam usados
fondo, se recomienda utilizar instrumentos con instrumentos de espessura com visores A-scan
pantallas de representación tipo A [tipo 5.1 b) o [5.1 b) ou 5.1 c)] para selecionar o eco correto da
5.1 c)] para seleccionar el eco correcto en la medição da espessura.
medición de espesores.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 7
NM ISO 16809:2016

6.2.2.2 Modo 4 6.2.2.2 Modo 4

Si el material es altamente atenuante y se tienen Se o material é altamente atenuante e grandes


que medir grandes espesores, no se puede utilizar espessuras tem que ser medidas, nenhuma
la técnica de pulso-eco, o sea, sólo es aplicable la técnica de eco pode ser utilizada, isto é, é
técnica por transmisión (modo 4). aplicável somente através da transmissão
(modo 4).

Se deben utilizar dos palpadores sobre las caras Duas sondas em lados opostos de um objeto de
opuestas de la pieza, por lo tanto el instrumento ensaio devem ser utilizadas. Portanto, o
debe permitir trabajar con un transmisor y un instrumento deve permitir a operação com
receptor por separado (modo TR). En la mayoría transmissor e receptor separados (modo TR). Na
de los casos la frecuencia será menor que 1 MHz. maioria dos casos, a frequência deve ser inferior a
Se deben utilizar equipos especiales para bajas 1 MHz. Serão utilizados instrumentos especiais de
frecuencias del grupo 5.1.c) con palpadores de baixa frequência do grupo 5.1 c) com sondas de
bajas frecuencias. baixa frequência.

6.2.3 Medición en servicio del espesor residual 6.2.3 Medição em serviço da espessura da
parede residual

Durante la inspección en servicio, la medición se Durante a inspeção em serviço, as medições


debe realizar sobre materiales que estén devem ser realizadas sobre os materiais que estão
sometidos a corrosión o erosión. Las superficies sujeitos à corrosão ou erosão. As superfícies
pueden ser rugosas y contener picaduras u otros podem ser ásperas e conter corrosão por pite ou
defectos (ver Anexo A) por lo que son áreas de outros defeitos (ver o Anexo A) que são áreas de
baja reflectividad. baixa refletividade.

Para estas aplicaciones, se recomienda la Para estas aplicações, é recomendado o uso de


utilización de palpadores duales. La sensibilidad sondas de elemento duplo. A sensibilidade deve
se debe ajustar manualmente para la detección en ser ajustada manualmente para detectar as áreas
las áreas de mala reflectividad. de reflexão ruim.

Cuando sea necesario tomar muchas mediciones, Nos casos em que é necessário realizar várias
las lecturas de los valores se deben acompañar medidas, as leituras devem ser valores com
con la información sobre la ubicación del punto de informações sobre a localização do ponto de
medición. Existen programas disponibles de medição. Programas especiais de inspeção estão
inspecciones especiales para lograr esto (registro disponíveis para este fim (registro de dados).
de datos).

En inspecciones en servicio, las condiciones Para a inspeção em serviço, as condições


ambientales son muy importantes. Puede ser ambientais são muito importantes. Pode ser
necesario un equipamiento que pueda resistir altas necessário um equipamento que resista a altas
temperaturas y ambientes hostiles o protecciones temperaturas e a ambientes hostis ou com
eléctricas especiales. blindagem elétrica especial.

El diagrama de flujo en la Figura D.3 y D.4 ofrece Os fluxogramas das Figuras D.3 e D.4 fornecem
una guía sobre las mediciones de espesores en orientações sobre medidas de espessura em
servicio. serviço.

6.3 Selección del palpador 6.3 Escolha da sonda

Habiendo seleccionado un procedimiento de Após escolher um procedimento de medição


medición adecuado según 6.2, es decir una adequado de acordo com 6.2, ou seja, uma
decisión general del tipo de palpador (de uno o decisão geral para um tipo de sonda (de elemento
dos elementos), hay otros parámetros que único ou duplo), outros parâmetros precisam ser
necesitan ser considerados para hacer coincidir al considerados para a correspondência da sonda
palpador con las condiciones de medición. nas condições de medição.

Los palpadores de banda ancha ofrecen pulsos Sondas de banda larga oferecem um pulso mais
más cortos que los de banda angosta, dando así curto do que as sondas de banda estreita, dando
un flanco o pico más preciso para comenzar y assim um flanco ou pico adequado para iniciar e

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
8Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

terminar de medir el tiempo de recorrido, parar a medição do tempo de trânsito,


lográndose así una mejor resolución cuando se proporcionando melhor resolução na medição de
miden chapas finas o revestimientos. chapas ou revestimentos finos.

Una banda ancha también da un eco estable Além disso, uma ampla faixa de frequências
incluso cuando la atenuación del material se deba sempre dá um eco estável, mesmo quando devem
medir. ser medidos materiais atenuantes.

El tamaño del palpador y la frecuencia deben ser O tamanho e frequência da sonda devem ser
elegidos de tal forma que un haz sónico estrecho escolhidos para abranger o intervalo de medição
cubra el rango de medición y así obtener un eco com um feixe de som estreito para obter um eco
desde un área bien definida. de uma área bem definida.

Para palpadores duales, el rango focal debe Para sondas de elemento duplo, o intervalo focal
abarcar el rango de espesores esperados. deve abranger o intervalo de espessura esperado.

Cuando se midan pequeños espesores se debe Ao medir espessuras pequenas, um caminho de


utilizar un camino de retardo. La medición se atraso deve ser usado. A medição deve ser
realiza con el eco de la interfase (camino de realizada com o eco de interface (caminho de
retardo-pieza de ensayo) y el primer eco de fondo atraso/objeto de ensaio) e o primeiro eco fundo do
de la pieza bajo ensayo (modo 2) o, efectuando la objeto de ensaio (modo 2) ou a medição realizada
medición usando el modo 3. El material del camino usando o modo 3. O material do caminho de
de retardo se debe seleccionar para generar un atraso deve ser escolhido para gerar um eco de
adecuado eco en la interfase. El uso del mismo interface adequado. Usar o mesmo material que o
material que el de la pieza de ensayo no debe objeto de ensaio não irá gerar um eco de interface.
generar un eco de interfase. Cuando el material Quando o material do caminho de atraso tem uma
del camino de retardo tenga una impedancia impedância acústica menor do que a do material a
menor a la del material bajo ensayo, por ejemplo ser testado, por exemplo, atraso plástico em
plásticos sobre metales, habrá un cambio de fase metais, haverá uma mudança de fase do eco
en el eco de la interfase. Esto requiere una de interface. Isso requer correção para obter
corrección para conseguir resultados confiables. resultados precisos. Alguns instrumentos
Algunos medidores de espesores realizan esto de espessura realizam essa correção
automáticamente. automaticamente.

Para espesores pequeños, es posible también Para espessuras pequenas, também é possível
utilizar un palpador dual con una distancia focal utilizar uma sonda de elemento duplo com uma
pequeña. distância focal pequena.

Cuando se mide sobre una superficie caliente, el Ao medir sobre superfícies quentes, o caminho de
camino de retardo actúa como una barrera atraso deverá atuar como uma barreira térmica.
térmica.

El material del camino de retardo debe resistir la O material escolhido para o atraso deve suportar
temperatura del objeto bajo ensayo. Se debe as temperaturas do objeto de ensaio. A influência
conocer la influencia de la temperatura sobre las da temperatura sobre as propriedades acústicas
propiedades acústicas en el camino de retardo do caminho de atraso deve ser conhecida (deriva
(variación de la atenuación y velocidad de da atenuação e velocidade do som). As fichas de
propagación del sonido). Las hojas de datos de los dados dos fabricantes da sonda mostram o
fabricantes de palpadores dan el rango de intervalo de temperaturas adequado para a sonda
temperaturas posibles y el tiempo que pueden ser e o tempo que ela pode ser utilizada sob essas
sometidos a esas temperaturas. temperaturas.

6.4 Selección del instrumento 6.4 Escolha do instrumento

La selección se realiza de la siguiente manera: A escolha é realizada como se segue:

- instrumentos del tipo 5.1 c) se pueden utilizar - instrumentos do tipo 5.1 c) podem ser usados
para los modos 1 a 4, ver el Capítulo 4, y pueden para os modos 1 a 4, ver a Seção 4, e podem
satisfacer las condiciones dadas en 6.2.2 y 6.2.3 ; satisfazer as condições indicadas em 6.2.2 e
6.2.3;

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 9
NM ISO 16809:2016

- instrumentos del tipo 5.1.b) se pueden utilizar - instrumentos do tipo 5.1 b) podem ser usados
solamente para los modos 1, 2 y 3, ver el apenas para os modos 1, 2 e 3, ver a Seção 4, e
Capítulo 4, y pueden satisfacer las condiciones podem satisfazer as condições indicadas em
dadas en 6.2.2. 1 y 6.2.3; 6.2.2.1 e 6.2.3;

- instrumentos del tipo 5.1.a) se pueden pre - instrumentos do tipo 5.1 a) podem ser
programar por el fabricante para trabajar predefinidos pelo fabricante para operar apenas
solamente en uno de los modos 1, 2 ó 3, ver em um dos modos 1, 2 ou 3, ver a Seção 4.
Capítulo 4.

Los instrumentos se deben seleccionar para Os instrumentos devem ser selecionados para
satisfacer los requisitos individuales dados en satisfazer as necessidades individuais dadas em
6.2.2.1 ó 6.2.3. 6.2.2.1 ou 6.2.3.

Ver también el Anexo D Ver também Anexo D.

6.5 Materiales diferentes al de referencia 6.5 Materiais diferentes da referência

Ver la Tabla B.1 Ver a Tabela B.1.

6.6 Condiciones de mediciones especiales 6.6 Condições de medição especiais

6.6.1 Generalidades 6.6.1 Geral

Se debe prestar estricta atención a todos los Deverá haver observação rigorosa de todos os
procedimientos legislativos que regulen el uso procedimentos normativos que regem o uso
seguro de los productos químicos y equipamientos seguro de produtos químicos e equipamentos
eléctricos. elétricos.

Donde exista un requisito de medición con alta Onde há exigências de medições de alta precisão,
precisión, la calibración o bloques de calibración os blocos de calibração ou de referência utilizados
utilizados deben estar a la misma temperatura que devem estar na mesma temperatura que o item
el objeto bajo ensayo. em ensaio.

6.6.2 Mediciones a temperaturas menores que 6.6.2 Medições em temperaturas abaixo de 0 °C


0 °C

Para valores menores que 0 °C el acoplante Para medições abaixo de 0 °C, o acoplador
seleccionado debe conservar las mismas escolhido deverá manter suas características
características acústicas y tendrá un punto de acústicas e ter um ponto de congelamento abaixo
congelamiento por debajo de la temperatura de da temperatura de ensaio.
ensayo.

La mayoría de los palpadores se diseñan para ser A maioria das sondas são classificadas para
usados entre -20 °C y 60 °C. A temperaturas utilização entre -20 °C e 60 °C. Para temperaturas
menores que -20 °C pueden requerirse palpadores abaixo de -20 °C, pode ser necessário utilizar
diseñados especialmente y el tiempo de contacto sondas especialmente projetadas, e o tempo de
debe limitarse a lo recomendado por el fabricante. contato deve ser limitado, conforme recomendado
pelo fabricante.

6.6.3 Mediciones a temperaturas elevadas 6.6.3 Medições em temperaturas elevadas

Para valores mayores que 60 °C se requieren Para medições acima de 60 °C, é necessário o
palpadores y acoplantes de alta temperatura uso de uma sonda de alta temperatura, e o
diseñados para utilizarse a la temperatura del acoplador deve ser projetado para uso à
ensayo. temperatura do ensaio.

Se recomienda también que cuando se utiliza un Recomenda-se também que, ao usar o


equipo con representación de tipo A, éste debe equipamento A-scan, ele deve ter um modo de
tener un modo de congelar la pantalla para “congelamento”, assim o operador pode avaliar a
permitir al operador evaluar las respuestas de las resposta do sinal. O tempo de contato da sonda

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
10
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

señales. El tiempo de contacto del palpador debe deve ser limitado ao tempo mínimo necessário
estar limitado al mínimo tiempo recomendado por para realizar a medição, conforme recomendado
el fabricante necesario para lograr la medición. pelo fabricante.

6.6.4 Atmósferas peligrosas 6.6.4 Ambientes perigosos

En la medición de espesores en atmósferas Na medição da espessura em ambientes


peligrosas, debe haber un estricto cumplimiento de perigosos, deverá haver estrita conformidade com
las regulaciones y las normas de seguridad os regulamentos e normas de segurança vigentes.
vigentes.

En atmosferas explosivas, la combinación entre el Em ambientes explosivos, a combinação da


palpador, cable e instrumento debe estar sonda, cabo e equipamentos deve ser classificada
clasificada como intrínsecamente segura y antes como intrinsecamente segura, e a certificação ou
de su utilización se debe revisar y completar la documentação de segurança relevante deve ser
certificación o documentación pertinente de verificada e completada antes do uso.
seguridad.

En atmosferas corrosivas, el acoplante no debe Em ambientes corrosivos, o acoplador não deve


reaccionar de manera adversa con el medio reagir negativamente com o ambiente e deve
ambiente y mantener sus propiedades acústicas. conservar suas propriedades acústicas.

7 Ajuste del instrumento 7 Configuração do instrumento

7.1 Generalidades 7.1 Geral

Todo el ajuste del instrumento se debe realizar Toda a configuração do instrumento deve ser
con el mismo equipamiento que será usado para efetuada com o mesmo equipamento que será
la medición. El ajuste del instrumento se debe usado para as medições. A configuração do
realizar de acuerdo con las instrucciones del instrumento deve ser realizada de acordo com as
fabricante u otras normas o procedimientos instruções do fabricante ou outras normas ou
válidos. procedimentos válidos.

Cabe señalar que este apartado cubre solamente Deve-se observar que esta cláusula só abrange a
el ajuste del instrumento (en servicio), la configuração do instrumento (em serviço), a
verificación del equipamiento se considera, pero verificação do equipamento não é considerada,
se puede realizar de acuerdo a las mas ela pode ser realizada de acordo com a
especificaciones de diseño. especificação do modelo.

Los instrumentos ultrasónicos no miden espesor, Os instrumentos ultrassônicos não medem a


ellos miden el tiempo de recorrido. El espesor se espessura, medem o tempo de trânsito. A
calcula mediante la aplicación de un factor, que es espessura é calculada através do uso de um fator,
la velocidad de propagación del sonido del a velocidade do som do material.
material.
 
v
tn
.
d
=

donde onde

d es el espesor; d é a espessura;

v es la velocidad de propagación del sonido; v é a velocidade do som;

t es el tiempo medido; t é o tempo medido;

n es el número de recorridos a través de la pieza n é o número de trânsitos através do objeto de


de ensayo (ver Figura 2). ensaio (ver a Figura 2).

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 11
NM ISO 16809:2016

7.2 Métodos 7.2 Métodos

7.2.1 Generalidades 7.2.1 Geral

El método para el ajuste del instrumento se debe O método de configuração do instrumento deve se
adecuar al modo de medición, al equipo y al adequar ao modo de medição, equipamentos e
palpador que se esté utilizando. El ajuste se debe sonda em uso. A configuração deve ser realizada
realizar bajo condiciones de funcionamiento em condições de operação comparáveis como as
comparables a aquellas del equipo de medición. do instrumento de medição.

Las Tablas B.1 y B.2 dan una orientación sobre la As Tabelas B.1 e B.2 fornecem orientações sobre
selección de métodos para el ajuste de los a escolha de métodos para configuração
instrumentos. instrumentos.

Existen diferencias entre la calibración de Existem diferenças na calibração de instrumentos


instrumentos digitales de espesores [tipo 5.1 a) y de espessura digitais [tipos de 5.1 a) e b)] e de
b)] y equipos con representación de tipo A instrumento de A-scan [tipo 5.1 c)].
[tipo 5.1 c)].

7.2.2 Instrumentos digitales de espesores 7.2.2 Instrumentos de espessura digital

Ver también 5.1 a) y 5.1 b). Ver também 5.1 a) e 5.1 b).

Muchos medidores digitales de espesores se Muitos instrumentos de espessura digital podem


pueden utilizar en los modos de medición 1, 2, y 3. ser usados nos modos de medição 1, 2, e 3. A
El ajuste del instrumental se puede realizar de dos configuração do instrumento pode ser realizada de
formas: duas maneiras:

a) ajustar las indicaciones visualizadas de forma a) ajustar a leitura apresentada de tal forma que
que coincidan con las medidas de las dimensiones esteja de acordo com as dimensões conhecidas
conocidas de la serie de bloques de calibración; de medição da série de blocos de referência;

b) ajustar o configurar la velocidad del material en b) ajustar ou configurar a velocidade do material


el equipo para que coincida con la velocidad no instrumento para estar de acordo com a
conocida del objeto bajo ensayo. velocidade conhecida do objeto de ensaio.

7.2.3 Instrumentos con representación de 7.2.3 Instrumentos A-scan


tipo A

Ver también 5.1 c). Ver também 5.1 c).

Consultar la ISO 16811 para obtener información Consultar a ISO 16811 para obter informações
con respecto al ajuste de la base de tiempo de un sobre a configuração da base de tempo para um
equipo con representación de tipo A. instrumento de A-scan.

Cuando se utiliza el modo 1 con un instrumento Ao usar o modo 1 com um instrumento de A-scan,
con representación de tipo A, la base de tiempo a base de tempo horizontal é configurada de tal
horizontal se ajusta tal que la indicación del pulso forma que a indicação do pulso de transmissão e o
inicial de transmisión y el primer eco de fondo del primeiro eco de fundo do bloco de referência
bloque de calibración se muestren en una posición sejam exibidos em posições convenientes na tela
conveniente sobre la pantalla para que coincida para concordar com a gratícula da tela ou visor
con la cuadrícula de la pantalla o la pantalla digital. digital.

Cuando se utiliza el modo 2 con un instrumento Ao usar o modo 2 com um instrumento de A-scan,
con representación de tipo A, se ajusta de tal ajuste a indicação do pulso de transmissão de tal
forma que la indicación del eco del pulso inicial de forma que ele fique fora da tela e o eco de
transmisión esté fuera de la pantalla y que el eco interface seja zero na gratícula. Em seguida,
de la interface sea el cero sobre la cuadrícula. ajuste o primeiro eco de fundo para estar na
Luego se ajusta el primer eco de fondo tal que marcação relativa à espessura conhecida do bloco
coincida con la marca de la cuadrícula que de referência.
corresponda al espesor conocido del bloque de
calibración.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
12
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Cuando se utiliza el modo 3 con un instrumento Ao utilizar o modo 3 com um instrumento de


con representación de tipo A, se ajusta el primer A-scan, ajuste o primeiro eco de fundo para estar
eco de fondo sobre una de las divisiones que na marcação relativa à espessura conhecida do
represente el espesor conocido del bloque de bloco de referência. Em seguida, ajuste o n-ésimo
calibración. Luego se ajusta el n-ésimo eco de eco de fundo para estar na marcação relativa a n
fondo en la división que corresponda a n veces al vezes a espessura conhecida do bloco de
espesor conocido del bloque de calibración. referência. Ao medir o objeto de ensaio, o ponto
Cuando se mida la pieza de ensayo, la superficie zero da gratícula corresponde à superfície do
de entrada a la misma corresponde al punto cero objeto de ensaio. A espessura do objeto é igual à
en la cuadrícula y su espesor es igual a la posición posição do n-ésimo eco de fundo dividido por n e n
del n-ésimo eco de fondo dividido por n donde n está normalmente no intervalo de 2 a 10. Ver a
normalmente está en el rango de 2 a 10. Ver la Figura 2.
Figura 2.

El modo 4 solamente se puede utilizar con un O modo 4 só pode ser usado com um instrumento
instrumento con representación de tipo A. El de A-scan. O instrumento deve ser configurado
instrumento se ajusta para funcionar en el modo para operar em modo de transmissão, de acordo
de transmisión de acuerdo al manual del com o manual do fabricante. A indicação do pulso
fabricante. La indicación del pulso de transmisión de transmissão deve estar disponível para
(pulso inicial) que representa el pulso de tiempo representar o pulso de tempo zero; configure-o
cero se debe observar para ser ajustado de tal para se alinhar com o zero na gratícula, e o pulso
forma que coincida con el cero de la escala y el recebido é configurado para se alinhar com uma
pulso recibido esté ajustado para que coincida con espessura conhecida na gratícula.
el espesor conocido sobre la cuadrícula. 

donde / onde

A palpador emisor-receptor / sonda de transmissão/recepção


B pieza de ensayo / objeto de ensaio
C tiempo de recorrido del sonido / tempo de trânsito do caminho do som
D indicación del pulso de transmisión / indicação de transmissão de pulso
E1 a En ecos de la pared de fondo / ecos de fundo

Figura 2 - Ajuste del instrumento para el modo 3 / Configuração do instrumento para o modo 3

7.3 Control de los ajustes 7.3 Verificação das configurações

El control de los ajustes del sistema de medición As verificações das configurações de um sistema
de espesores se realiza con una pieza de ensayo de medição de espessura devem ser realizadas
de referencia: com uma peça de ensaio de referência:

a) al finalizar todo el trabajo de medición; a) após a conclusão de todo o trabalho de


medição;

b) a intervalos regulares durante la sesión de b) em intervalos regulares durante a sessão de


Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 13
NM ISO 16809:2016

trabajo, al menos una vez por día; trabalho, pelo menos uma vez ao dia;

c) a intervalos regulares durante la sesión de c) em intervalos regulares durante a sessão de


trabajo; trabalho;

d) si se cambian el palpador o los cables; d) se sondas ou cabos são alterados;

e) si se cambian los tipos de materiales; e) se os tipos de material são alterados;

f) si cambia significativamente la temperatura del f) se as temperaturas do material ou do


material o equipamiento; equipamento se alteram significativamente;

g) si se ajustan los principales controles de g) se os principais controles de operação são


operación o se consideran alterados; ajustados ou considerados alterados;

h) en otros intervalos a los indicados por las h) em outros intervalos, conforme indicado pelas
instrucciones específicas del procedimiento. instruções processuais específicas.

8 Influencia sobre la precisión 8 Influência sobre a precisão

8.1 Condiciones operacionales 8.1 Condições operacionais

8.1.1 Condiciones superficiales 8.1.1 Condições de superfície

8.1.1.1 Limpieza 8.1.1.1 Limpeza

La limpieza de la pieza de ensayo afecta a la A limpeza do objeto de ensaio afeta a medição


medición de su espesor. Una preparación de sua espessura. A preparação de
superficial inadecuada puede conducir a superfície inadequada pode levar a resultados
resultados inconsistentes. inconsistentes.

La suciedad e incrustaciones adheridas se deben Sujeira e escamas aderidas serão removidas


eliminar por cepillado antes de la medición. antes da medição, através da escovação.

8.1.1.2 Rugosidad 8.1.1.2 Rugosidade

La rugosidad interfiere sobre el espesor estimado A rugosidade interfere com a estimativa de


(sobreevaluación) y modifica los coeficientes de espessura (sobreavaliação) e modifica os
reflexión y transmisión en la interface. coeficientes de reflexão e de transmissão na
interface.

En circunstancias donde haya una rugosidad Em circunstâncias em que a rugosidade não é


significativa, el camino sónico se incrementa y la significativa, o caminho do som é aumentado e a
superficie de contacto se reduce. La incertidumbre superfície de contato é reduzida. A incerteza da
de la medición se incrementa con la disminución medição aumenta com a diminuição da espessura.
del espesor.

Si la superficie opuesta a la de entrada (eco de la Se a superfície oposta à superfície de entrada


pared de fondo) es rugosa, la señal acústica (superfície de fundo) é rugosa, o sinal acústico
puede ser deformada; esto puede resultar en un pode ser deformado, e isto pode resultar em erros
error en la medición. de medição.

8.1.1.3 Perfil de la superficie 8.1.1.3 Perfil de superfície

El barrido sobre una superficie irregular con un A leitura de uma superfície irregular por uma
palpador de contacto hace necesario la utilización sonda de contato requer a utilização de uma
de una capa gruesa de acoplante. Esto puede camada espessa de acoplador. Isso pode criar
producir distorsión del haz. distorção do feixe.

Cuando se utilizan los modos 1, 2 ó 4, se puede Ao utilizar os modos 1, 2 ou 4, o tempo de trânsito


incluir en la lectura el tiempo de recorrido en la da camada do acoplador pode ser incluído na

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
14
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

capa del acoplante, que resultará en un error leitura, o que irá resultar em um erro aditivo. Para
aditivo. Para una relación de velocidades del uma relação entre as velocidades do acoplador e
acoplante-material de 1 a 4, este error puede ser materiais de 1 a 4, este erro pode, então, ser igual
igual a cuatro veces el espesor real del acoplante. a quatro vezes a espessura do acoplador real.

El medio de acoplamiento debe ser seleccionado O meio de acoplamento deverá ser escolhido em
para adaptarse a las condiciones superficiales y função das condições e irregularidades da
las irregularidades de la superficie y así asegurar superfície para assegurar o acoplamento
un acoplamiento adecuado. adequado.

8.1.2 Temperatura de la superficie 8.1.2 Temperatura da superfície

La temperatura modifica la velocidad del sonido A temperatura modifica a velocidade do som (em
(tanto en el material como en cualquier camino de ambos os materiais, em qualquer caminho de
retardo y cara del palpador) y también la atraso e frente à sonda) e também a atenuação
atenuación acústica total. acústica geral.

Como para todas las mediciones, si se requiere Assim como para todas as medições, se é
máxima precisión, se considerará la variación de necessário uma precisão máxima, então a
la temperatura y su efecto sobre los siguientes variação e o efeito da temperatura sobre os itens
puntos adicionales: adicionais a seguir devem ser considerados:

- Referencias: normas, calibres, bloques de - referências: normas, instrumentos de medição,


ensayo. blocos de ensaio;

- Aparatos: equipamiento, palpadores, etc. - aparelhos: equipamentos, sondas etc;

- Procesos y métodos: acoplante, objeto bajo - processos e métodos: acoplador, objeto sob
ensayo. ensaio.

La velocidad del sonido disminuye con el aumento A velocidade do som diminui com o aumento da
de la temperatura en la mayoría de los metales y temperatura na maioria dos metais e plásticos,
plásticos, mientras que puede observarse un enquanto que ela pode aumentar em vidro e
aumento en vidrio y cerámicos. materiais cerâmicos.

La influencia de la temperatura sobre la velocidad A influência da temperatura na velocidade do som


del sonido en metales es normalmente em metais é normalmente insignificante. A
insignificante. La velocidad de la onda longitudinal velocidade da onda longitudinal (compressional)
(onda de compresión) en la mayoría de los aceros na maioria dos aços diminui em cerca de
-1 -1 -1 -1
disminuye aproximadamente 0,8 ms .°C . 0,8 ms .°C .

La influencia de la temperatura en plásticos es A influência da temperatura sobre o plástico é


significativa. Para el acrílico, que se utiliza significativa. Para acrílico, que normalmente é
normalmente en los caminos de retardo, el utilizado para atrasos de sondas, o coeficiente é
-1 -1
coeficiente es de -2,5 ms .°C . Para esto se de -2,5 ms-1 .°C-1. A compensação adequada
debe aplicar una compensación. deve ser aplicada.

8.1.3 Revestimiento metálico 8.1.3 Revestimento metálico

Un incremento aparente del espesor del material O aumento aparente da espessura do material (ou
(o incluso una disminución aparente en el caso de mesmo a diminuição aparente no caso de material
materiales tratados térmicamente) pueden ser tratado com calor) pode ser observado quando
observados cuando no se tiene en cuenta un o revestimento (constituição, composição,
revestimiento (constitución, composición, espesor, espessura, processo de revestimento, número de
procesos de revestimiento, número de capas, camadas etc) não é levado em consideração.
etc.).

Se debe considerar el revestimiento para la A precisão da medição exigida deve determinar se


exactitud de la medición requerida. o revestimento deve ser considerado.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 15
NM ISO 16809:2016

Por ejemplo, con el equipo calibrado para acero: Por exemplo, com o instrumento calibrado para
aço:

- Acero 1 mm a v = 5 920 ms-1; - Aço 1 mm a v = 5 920 ms-1;


- Cinc 20 µm a v = 4 100 ms-1; - Zinco 20 µm a v = 4 100 ms-1;
- Espesor real 1 mm + 20 µm = 1,02 mm; - Espessura real 1 mm + 20 µm = 1,02 mm;

(1 x 10 3 ) ( 20 x 10 6 )
  1,738 x 10 7 s
5 920 4 100

1,738 x 10-7 x 5 920 = 1,029 mm

- Espesor medido 1,029 mm; - Espessura medida 1,029 mm;

- Desvío 0,009 mm. - Desvio 0,009 mm.

El espesor del revestimiento puede ser medido. La A espessura do revestimento pode ser medida. A
precisión de la medición depende de los mismos precisão da medição depende dos mesmos
parámetros que la medición del material base. parâmetros da medição do material de base.

8.1.4 Revestimientos no metálicos 8.1.4 Revestimento não metálico

Cuando se mide a través de revestimientos, se Quando se mede através de revestimentos, os


producirán errores debido a las diferentes erros ocorrem como resultado das velocidades
velocidades del sonido del revestimiento y del diferentes de som do revestimento e do objeto de
objeto de ensayo. Ver la Figura 3. ensaio. Ver a Figura 3.

Por ejemplo, con el equipo calibrado para acero: Por exemplo, com o instrumento calibrado para
aço:
-1 -1
- Acero 1 mm a v = 5 920 ms ; - Aço 1 mm a v = 5 920 ms ;
- Pintura 100 µm a v = 2100 ms-1 (esto es - Tinta 100 µm a v = 2 100 ms-1 (este é
un valor genérico y no indicativo de un tipo de um valor genérico e não um indicativo de um tipo);
pintura)
- Espesor real 1 mm + 100 µm = 1,1 mm; - Espessura real 1 mm + 100 µm = 1,1 mm;

(1 x 10 3 ) (100 x 10 6 )
  2 ,165 x 10 7 s
5 920 2 100

2,165 x 10-7 x 5 920 = 1,282 mm

- Espesor medido 1,282 mm; - Espessura medida 1,282 mm;

- Desvío 0,182 mm. - Desvio 0,182 mm.

Puede también ser difícil de obtener la medida Também pode ser difícil obter a medida desejada
buscada si el material del revestimiento tiene: se o material de revestimento é:

- propiedades acústicas similares a la del material - semelhante ao material da peça de ensaio nas
de la pieza en ensayo; propriedades acústicas;

- un espesor significativo comparado con el de la - de espessura significativa em comparação com a


pieza en ensayo. da peça de ensaio.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
16
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

donde / onde

A palpador / sonda
B revestimiento o enchapado / revestimento ou chapeamento
C aumento del camino sónico debido al revestimiento / aumentou do caminho de som através do revestimento
D tiempo de recorrido del sonido / tempo de trânsito do caminho do som
E metal

Figura 3 - Aumento del camino sónico debido al revestimiento /


Aumentou do caminho de som através do revestimento

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 17
NM ISO 16809:2016

8.1.5 Geometría 8.1.5 Geometria

8.1.5.1 Paralelismo 8.1.5.1 Paralelismo

Las paredes opuestas del objeto en ensayo As paredes opostas do objeto (peça) de ensaio
(pieza) deben ser paralelas dentro de un  10°, de devem ser paralelas em  10°, caso contrário, a
otra forma, la medición podría ser dificultosa o medição pode se tornar difícil ou errada. Isto é
errónea. Esto se debe a la deformación o a la devido à deformação ou falta de ecos de fundo
pérdida de eco de fondo debido a la “integración devido à "integração espacial".
espacial”

8.1.5.2 Superficies curvas 8.1.5.2 Superfícies curvas

En este caso, la pequeña superficie de contacto Neste caso, a pequena área de superfície de
entre el palpador y el objeto en ensayo puede contato entre a sonda e o objeto de ensaio pode
reducir la eficacia del acoplante y a su vez la reduzir a eficácia do acoplador e, por sua vez, a
calidad de la señal. El palpador debe estar qualidade do sinal. A sonda deve estar alinhada
alineado con el centro de curvatura del objeto de com o centro de curvatura do objeto de ensaio.
ensayo. Estos factores afectan la calidad de la Esses fatores afetam o desempenho da medição,
medición, dando una pobre transmisión acústica y propiciando transmissão acústica ruim e
repetitividad. repetibilidade.

La superficie de contacto del palpador puede ser A superfície de contato da sonda pode ser
moldeado para ajustarse a la curvatura, para moldada para se ajustar à curvatura para melhorar
mejorar la transmisión del ultrasonido. a transmissão do ultrassom.

8.1.5.3 Superficies de barrido cóncavas y 8.1.5.3 Superfícies de leitura côncavas e


convexas convexas

La cara del palpador siempre debe permitir un A face da sonda sempre deve permitir o
acoplamiento adecuado. Los radios pequeños de acoplamento adequado. Raios pequenos exigem
curvatura requieren diámetros de palpadores diâmetros de sonda pequenos.
pequeños.

8.1.5.4 Rango de espesores 8.1.5.4 Intervalo de espessura

La exactitud de la medición depende de la A medida exata depende da homogeneidade do


homogeneidad del material a lo largo de su material em toda sua espessura. Alterações locais
espesor. Los cambios locales o generales de ou gerais na composição resultam em alterações
composición resultarán en cambios en la velocidad na velocidade comparada com a do material dos
comparada con la del material de los bloques de blocos de referência e, portanto, há erros de
calibración y por lo tanto en errores en las medição subsequentes.
mediciones posteriores.

8.2 Equipamiento 8.2 Equipamento

8.2.1 Resolución 8.2.1 Resolução

La resolución exacta de un equipo es el A resolução real do equipamento é o menor


incremento más pequeño de la cantidad que está aumento da quantidade a ser medida que pode
siendo medida, que puede ser reconocida por el ser reconhecido pelo sistema. Por exemplo,
sistema. Por ejemplo, equipos digitales para instrumentos de espessura digital podem exibir
medición de espesores pueden mostrar una uma resolução aparente de 0,001 mm, mas são
resolución aparente de 0,001 mm pero solamente capazes de realizar medições apenas a uma
ser capaces de medir con una resolución de resolução de 0,01 mm. Um instrumento de A-scan
0,01 mm. Un equipo con representación de tipo A [tipo 5.1 c)] não tem resolução de espessura
[tipo 5.1 c)] no tiene resolución de espesor estabelecida ou suposta, isso depende de uma
indicado o supuesto, él depende de una serie de série de fatores como, por exemplo, a velocidade
factores, por ejemplo velocidad de digitalización, de digitalização, a resolução da tela (número de
resolución de pantalla (número de pixeles en los pixels nos eixos x e y) e a configuração da base
ejes x e y) y ajuste de la base de tiempo. de tempo.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
18
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

La resolución del equipamiento está influenciada A resolução do equipamento é influenciada pela


por la selección del tipo de palpador y la escolha do tipo de sonda e frequência.
frecuencia.

Palpadores con mayores frecuencias proporcionan As frequências mais altas de sonda oferecem
mayor resolución que los de menores frecuencias. resolução de espessura maior do que as
Esto es básicamente debido a que mayores frequências mais baixas. Isso ocorre basicamente
frecuencias dan un pulso más nítido y más porque os pulsos de frequência mais altas
definido. Esto es particularmente evidente en oferecem uma borda de sincronismo mais nítida e
equipos con representación de tipo A. definida. Isto é particularmente visível em
instrumentos A-scan.

8.2.2 Intervalo 8.2.2 Intervalo

El intervalo de los equipos es el intervalo de O intervalo do equipamento é o intervalo de


espesores que el sistema puede medir de modo espessura que o sistema pode medir de forma
práctico. El número de dígitos sobre la pantalla de prática. O número de dígitos no visor de um
un instrumento de lectura digital sólo implica la instrumento digital implica apenas o intervalo de
cantidad de números que se pueden mostrar. números que pode ser exibido.

Los instrumentos pueden medir a partir de un Há uma espessura mínima que os instrumentos
espesor mínimo. Esto es generalmente podem medir. Geralmente é independente da
independiente de la frecuencia del palpador y la frequência e aplicação da sonda. A espessura
aplicación. El espesor máximo medible máxima que pode ser medida normalmente é
usualmente está determinado, entre otros regida pela frequência e/ou aplicação da sonda
parámetros, por la frecuencia del palpador y/o (materiais, condições etc).
aplicación (condiciones del material, etc.).

El palpador proporciona un rango de medición A sonda determina um intervalo de medição,


independiente del instrumento. Generalmente el independentemente do instrumento. Normalmente
rango mínimo de un palpador está controlado por o intervalo mínimo de uma sonda é controlado
la frecuencia y la velocidad del material que está pela sua frequência e a velocidade do material a
siendo ensayado. ser testado.

Se debe seleccionar el palpador, de modo que el A sonda deve ser escolhida de tal modo que sua
espesor mínimo que pueda medir sea menor que espessura mínima mensurável seja inferior à
el espesor mínimo a ser medido. espessura mínima a ser medida.

Como una guía, se puede asumir que un palpador Como guia, pode-se assumir que a sonda não
no puede medir menos que una longitud de onda a pode realizar uma medição menor do que um
la velocidad en cuestión.  comprimento de onda inteiro na velocidade em
questão.
vf
λ
=

donde onde

 es la longitud de onda  é o comprimento de onda;

f es la frecuencia del palpador f é a frequência da sonda;

v es la velocidad del sonido v é a velocidade do som.

La frecuencia del palpador también controla el A frequência da sonda também determina a


espesor máximo que puede ser medido. Un espessura máxima que pode ser medida. A sonda
palpador con frecuencia alta tiene menor poder de de alta frequência tem poder de penetração menor
penetración que uno de menor frecuencia. do que uma de frequência mais baixa.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 19
NM ISO 16809:2016

Debe prestarse especial atención al tipo de Deve-se considerar o tipo de material em questão,
material de que se trate, ya que este también tiene pois isso também interfere no intervalo de
un efecto sobre el rango de medición. medição.

La selección de la frecuencia del palpador está A escolha da frequência da sonda é controlada


gobernada por el rango del espesor a medir y pelo intervalo de espessura do material a ser
también por el tipo de material. medido e também pelo tipo de material.

El sistema de medición se selecciona de modo O sistema de medição deve ser escolhido de tal
que su rango cubra adecuadamente el espesor de forma que seu intervalo de medição possa
interés. En el caso de un equipo con abranger adequadamente a espessura de
representación de tipo A [tipo 5.1 c)], el ajuste del interesse. No caso de um instrumento de A-scan
rango será tal que satisfaga la resolución deseada [tipo 5.1 c)], a configuração do intervalo deve ser
en ese rango, sin tener que cambiarlo. tal que ele se adapte a resolução desejada
naquele intervalo, sem mudar intervalos.

Se recomienda verificar los ajustes del Recomenda-se que as configurações do


instrumento en ambos extremos del rango de instrumento sejam verificadas em ambas as
espesores a medir. extremidades do intervalo de espessura a ser
medido.

8.3 Evaluación de la precisión 8.3 Avaliação da precisão

8.3.1 Generalidades 8.3.1 Geral

La evaluación depende de varios parámetros y del A avaliação é dependente de vários parâmetros e


método de cálculo. do método de cálculo.

8.3.2 Influencia de parámetros 8.3.2 Parâmetros de influência

Los parámetros más importantes se muestran en Os parâmetros mais importantes são


C.1 demonstrados em C.1.

8.3.3 Métodos de cálculo 8.3.3 Método de cálculo

Los métodos básicos se muestran en C.2 Dois métodos básicos são demonstrados em C.2.

9 Influencia de los materiales 9 Influência dos materiais

9.1 Generalidades 9.1 Geral

El material del objeto a ser medido puede influir en O material do objeto a ser medido pode influenciar
la selección de la técnica aplicada para la a escolha da técnica a ser aplicada para a
medición ultrasónica del espesor. medição ultrassônica de espessura.

Metales forjados o laminados normalmente tienen Metais fundidos ou laminados normalmente têm
una atenuación menor y una velocidad del sonido baixa atenuação e velocidade do som constante e
constante y bien definida. bem definida.

Estos materiales son fácilmente medibles usando Estes materiais são facilmente medidos através
los procedimientos corrientes descriptos en el dos procedimentos padrão descritos na Seção 4.
Capítulo 4.

9.2 Inhomogeneidades 9.2 Falta de homogeneidade

La composición de los materiales, incluyendo los A composição dos materiais, incluindo os


elementos de aleación e impurezas y sus elementos de liga e impurezas e seu processo de
procesos de fabricación, afectan la estructura del fabricação afeta a estrutura e a orientação
grano, su orientación, y por lo tanto su granular e, por conseguinte, sua homogeneidade.
homogeneidad.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
20
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Esto puede causar variaciones de la velocidad y Isto pode causar variação localizada da velocidade
atenuación en el material, resultando en e atenuação no material, resultando em medições
mediciones erróneas o, en casos extremos, la erradas ou, em casos extremos, em perda de
perdida de las lecturas. leituras.

9.3 Anisotropía 9.3 Anisotropia

En un material anisótropo, la velocidad no es Em materiais anisotrópicos, a velocidade não é


necesariamente la misma para diferentes planos y necessariamente a mesma em planos diferentes,
la estructura puede causar variaciones en la e a estrutura pode causar variações nas direções
dirección del haz. Esto da como resultado lecturas do feixe. Isso resulta em leituras erradas. Materiais
erróneas. Ejemplo de esto son materiales laminados ou extrudados, particularmente aço
laminados o extrudados, particularmente aceros austenítico, cobre e suas ligas, chumbo e todos os
austeniticos, cobre y sus aleaciones, plomo y plásticos reforçados com fibras são exemplos
todos los plásticos reforzados con fibras de vidrio. disso.

Para minimizar el riesgo de error, el ajuste del Para minimizar o risco de erro, a configuração do
instrumento se debe realizar en el mismo plano aparelho deve ser realizada no mesmo plano da
que el de la medición. medição.

9.4 Atenuación 9.4 Atenuação

La atenuación acústica es causada por la pérdida A atenuação acústica é causada pela perda de
de energía por absorción (por ejemplo goma) y por energia através da absorção (por exemplo,
la dispersión (por ejemplo grano grueso). Este borracha) e pelo espalhamento (por exemplo,
efecto puede causar una reducción en la amplitud grãos grossos). Este efeito pode causar a redução
de la señal o una distorsión de la misma. da amplitude do sinal ou distorção do sinal.

Las fundiciones generalmente presentan Peças fundidas geralmente apresentam atenuação


atenuación a causa de absorción y dispersión por absorção e espalhamento, resultando em falta
produciendo ausencia de indicaciones o de leitura ou leituras erradas.
indicaciones erróneas.

En los plásticos se pueden encontrar atenuaciones A alta atenuação por absorção só pode ser
altas debidas solamente al fenómeno de encontrada em plásticos.
absorción.

9.5 Condiciones de la superficie 9.5 Condições de superfície

9.5.1 Generalidades 9.5.1 Geral

Una escasa atención a las condiciones de la A falta de atenção às condições da superfície


superficie puede ocasionar ya sea imposibilidad resulta na incapacidade de se obter medições e
para realizar mediciones o mediciones erróneas. em medições erradas.

9.5.2 Superficie de contacto 9.5.2 Superfície de contato

Si la superficie está recubierta, la medición puede Se a superfície é revestida, a medição pode ser
realizarse a través del recubrimiento solamente si obtida apenas através do revestimento, desde que
el recubrimiento está bien adherido al material. ele tenha uma boa adesão ao material.

Cuando las mediciones se realizan a través del Quando as medições são realizadas através do
recubrimiento, se debe utilizar la técnica de ecos revestimento, deve ser utilizada a técnica de eco
múltiples, modo 3 (ver el Capítulo 4). múltiplo, modo 3 (ver a Seção 4).

Si solamente se puede lograr un solo eco debido a Se apenas um único eco é alcançado devido à má
una mala reflexión o alta atenuación, el espesor reflexão ou alta atenuação, a espessura do
del recubrimiento equivalente debe ser conocido y revestimento equivalente deve ser conhecida e
debe ser restado a la lectura de éste único eco. deve ser subtraída da leitura do eco único,
Ver 8.1.3 y 8.1.4 ver 8.1.3 e 8.1.4.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 21
NM ISO 16809:2016

Donde ninguna de estas condiciones pueda ser Quando nenhuma destas condições podem ser
cumplida, siempre que se lo permita se removerá cumpridas, o revestimento deve ser removido,
el recubrimiento. desde que isso seja permitido.

La rugosidad superficial, por ejemplo producida Rugosidades na superfície, por exemplo,


por desgaste o corrosión, influye mucho sobre las causadas por desgaste ou corrosão, influenciam
condiciones de acoplamiento y la precisión de la altamente as condições de acoplamento e a
medición. Una rugosidad extrema puede precisão da medição. Rugosidades na superfície
imposibilitar la medición con los modos 2 y 3 extrema podem impedir os modos de medição 2
(Capítulo 4) dejando como única alternativa la e 3 (Seção 4), deixando a técnica de eco simples,
utilización de la técnica con un solo eco, modo 1. modo 1, como a única alternativa.

Los valores de la medición resultante no pueden Os valores de medição resultantes não podem ser
ser considerados más precisos que lo que permita considerados mais precisos do que é permitido
el estado de la superficie. Esto se ilustra en la pela condição da superfície. Isto está ilustrado na
Figura 4, donde se muestra una cavidad Figura 4, que demonstra uma sonda em cima de
superficial entre el palpador y la pieza. Una uma cavidade superficial. Uma medição registrada
medición registrada en esta posición incluye el nesta posição inclui o equivalente da espessura da
espesor equivalente de la capa de acoplante.  camada do acoplador.

donde / onde

A palpador / sonda
B objeto de ensayo / objeto de ensaio
C camino del sonido / caminho do som
D acoplante / acoplador

Figura 4 - Camino sónico a través de la capa de acoplante / Caminho de som através da camada do acoplador

9.5.3 Superficie reflectante 9.5.3 Superfície refletora

Las mediciones de espesor por ultrasonido están Medições ultrassônicas de espessura


frecuentemente relacionadas con la pérdida del frequentemente são relacionadas à perda de
material, por corrosión o erosión inducidas en el material induzida pelo serviço, por corrosão ou
servicio. Estos mecanismos producen diferentes erosão. Esses mecanismos produzem tipos
tipos de superficies reflectantes. Cuando se diferentes de superfícies refletoras. Para medições
realizan mediciones ultrasónicas de espesores con ultrassônicas de espessura com o objetivo de
el propósito de detectar pérdida de material y/o detectar perda de material e/ou medir a espessura
medir el espesor remanente de pared, es da parede remanescente, é necessário possuir
necesario conocer el tipo de pérdida de material a conhecimento do(s) tipo(s) de perda de material
ser esperado, y aplicar un procedimiento adaptado esperado(s) e utilizar um procedimento adaptado
a este tipo específico de desgaste, corrosión o para este tipo específico de desgaste, corrosão ou
erosión erosão.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
22
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

9.5.4 Corrosión y erosión 9.5.4 Corrosão e erosão

En industrias tales como las petroleras y gasíferas, Em setores como petróleo, gás, geração de
generadoras de energía, distribución de energía, y energia, distribuição de energia e armazenamento
almacenamiento y transporte de productos, los e transporte de produtos, os mecanismos de
mecanismos de corrosión están frecuentemente corrosão frequentemente estão ligados aos
relacionados con recipientes y tuberías fabricados recipientes e tubulações feitas de materiais não
con materiales ferrosos como chapas de acero ferrosos, tais como placas de aço laminado, tubos
laminadas, tubos sin costuras y conjuntos sem costura e conjuntos soldados.
soldados.

Los siguientes tipos de corrosión en recipientes de Os seguintes tipos de corrosão em recipientes e


acero y componentes de tuberías se deben componentes de tubulação de aço devem ser
considerar cuando se seleccione la técnica considerados ao escolher a técnica ultrassônica a
ultrasónica a ser aplicada. ser aplicada:

- Corrosión uniforme; - corrosão uniforme;

- Pitting; - corrosão por pite;

- Ataque por depósitos; - ataque de depósito;

- Corrosión por aireación diferencial; - corrosão intersticial;

- Corrosión galvánica; - corrosão galvânica;

- Corrosión inducida por flujo; - corrosão induzida por fluxo;

- Corrosión en la zona de soldadura; - corrosão na zona de solda;

- Combinación de dos o más tipos anteriores de - combinações de dois ou mais tipos de corrosão
corrosión. mencionados acima.

Las ilustraciones en la Tabla A.1 muestran las As ilustrações da Tabela A.1 demonstram formas
formas y distribuciones más importantes de los e distribuições dos refletores ultrassônicos
reflectores de ultrasonido a considerar. importantes a serem consideradas.

El Anexo A propone datos técnicos para ser O Anexo A propõe dados técnicos a serem
aplicados en la detección y medición. aplicados para a detecção e medição.

10 Informe de ensayo 10 Relatório de ensaio

10.1 Generalidades 10.1 Geral

Teniendo en cuenta cualquier requisito específico Levando em consideração os requisitos


acordado en el momento de la solicitud y orden de específicos acordados no momento do inquérito e
trabajo, se debe registrar la información indicada pedido, as informações enumeradas em 10.2 e
en 10.2 y 10.3. 10.3 devem ser registradas.

10.2 Información general 10.2 Informações gerais

Esta información incluye: Estas informações incluem:

a) nombre del operador; a) nome do operador;

b) detalles de calificación del operador; b) detalhes de qualificação do operador;

c) detalles de la empresa del operador; c) detalhes da empresa do operador;

d) fechas de la primera y la última medición en el d) datas da primeira e última medição neste


presente informe; relatório;

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 23
NM ISO 16809:2016

e) detalles de lugar/sitio; e) detalhes da localização/local;

f) tipo de instrumento y número de serie; f) tipo de instrumento e número de série;

g) descripción del tipo de palpador (incluyendo g) descrição do tipo de sonda (incluindo


tamaño de cristal/frecuencia) y número de serie; tamanho/frequência do elemento) e número de
série;

h) detalle del bloque de calibración, si h) detalhes do bloco de referência, quando


corresponde; aplicável;

i) tipo de acoplante; i) tipo de acoplador;

j) técnica o modo de medición del equipo; j) método/modo de medição do equipamento;

k) tipo de material; k) tipo de material;

l) detalles del ajuste del instrumento, por ejemplo l) detalhes da configuração do instrumento, ou
método; seja, método;

m) descripción general de la planta / estructura / m) descrição geral da planta, estrutura e peças


piezas sometidas a inspección incluyendo la sob inspeção, incluindo a definição das condições
descripción de las condiciones de la superficie, por da superfície; por exemplo, revestida, isolada,
ejemplo recubierta / aislada / rugosa / lisa / áspera, lisa ou jateada;
granallada;

n) detalles de los requisitos de la compañía / n) detalhes da empresa/agência que requer a


agencia y propósito de la inspección; pesquisa e objetivo da mesma;

o) referencias a las normas y especificaciones o) referência às normas ou especificações


aplicadas; aplicadas;

p) firma del operador. p) assinatura do operador.

10.3 Datos de inspección 10.3 Dados de inspeção

Estos datos incluyen: Estes dados incluem:

a) descriptor del patrón de medición (grilla de a) descritor de padrões de medição;


puntos);

b) descriptor o identificador de la ubicación de los b) descritor/identificador de localização do ponto


puntos de medición; de medição;

c) espesor original, si corresponde; c) espessura original, quando aplicável;

d) tolerancias admisibles (donde se conozcan); d) tolerâncias permitidas (se conhecidas);

e) resultado de las mediciones (tabla y/o plano); e) resultados de medição (tabela e/ou mapa);

f) disminución del espesor en porcentaje o valor f) diminuição em percentagem ou real, quando


absoluto, si es pertinente; aplicável;

g) esquema grafico mostrando la localización de g) suportar desenhos demonstrando a localização


las discontinuidades; de descontinuidades;

h) inspección visual / comentarios sobre las h) comentários da inspeção visual/condição;


condiciones;

i) esquema gráfico o croquis mostrando los i) suportar desenhos/esboços que demonstram


lugares de medición.  localizações de medição.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
24
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Anexo A
(informativo)

Corrosión en recipientes y tuberías

Corrosão em recipientes e tubulações

A.1 Generalidades A.1 Geral

La corrosión en componentes tales como A corrosão em componentes como recipientes e


recipientes y tuberías puede ser causada por tubulações pode ser causada por mecanismos
diferentes mecanismos. La Tabla A.1 da una guía diferentes. Tabela A.1 fornece algumas
de los diferentes tipos de reflectores ultrasónicos orientações quanto aos tipos de refletores
que pueden producirse por diferentes mecanismos ultrassônicos, o que pode ocorrer com
de corrosión y una orientación con respecto a las mecanismos diferentes de corrosão e orientações
técnicas ultrasónicas recomendadas para la sobre a técnica ultrassônica recomendada para
medición del espesor remanente de material. medição da espessura do material remanescente.

A.2 Medición de la corrosión generalizada A.2 Medição de corrosão geral

A.2.1 Instrumento A.2.1 Instrumento

Para la corrosión generalizada, puede utilizarse un Para a corrosão em geral, podem ser utilizados
instrumento con lectura digital. Si el instrumento instrumentos com visor digital. Se o instrumento
no da lecturas confiables debido a dificultades por não fornece leituras confiáveis devido às
la condición de la superficie, inclusiones o condições ruins de superfície, inclusões no
recubrimientos gruesos, se debe utilizar un material ou revestimento grosso, um instrumento
instrumento con representación de tipo A. de A-scan deve ser utilizado.

Cuando la superficie de medición esté recubierta y Onde a superfície de medição é revestida e é


sea necesario eliminar el espesor del necessário eliminar a espessura do revestimento
recubrimiento de los resultados, se debe utilizar un dos resultados, um instrumento adequado que
instrumento adecuado que utilice el modo 3. utilize o modo 3 deve ser usado.

Cuando sea necesario encontrar el punto de Sempre que for necessário encontrar o ponto mais
menor espesor dentro de un área determinada, se fino dentro de uma determinada área, uma leitura
debe realizar un barrido. Para esto tiene que deve ser realizada. Para este propósito, um
utilizarse un instrumento con representación de instrumento de A-scan deverá ser utilizado.
tipo A.

Cuando se deba grabar muchos resultados, se Onde muitas leituras devem ser registradas, deve
debe considerar utilizar un equipo con función de ser considerado o uso de um instrumento com
registro de datos. recurso de registro de dados.

A.2.2 Palpadores A.2.2 Sondas

La selección del palpador depende del tipo de A escolha da sonda depende do tipo de
equipamiento, del espesor del material, de las equipamento, espessura do material, condição da
condiciones de la superficie y el estado del superfície e condição do revestimento.
revestimiento.

Para instrumentos de lectura digital, se deben Para os instrumentos com visor digital, devem ser
utilizar los palpadores que especifique el usadas sondas conforme especificado pelo
fabricante. Para instrumentos con representación fabricante. Para instrumentos A-scan, as seguintes
de tipo A, se pueden aplicar las siguientes pautas: orientações podem ser aplicadas:

- la frecuencia del palpador se debe seleccionar de - a frequência da sonda deve ser escolhida de tal
manera tal que 1,5 veces, como mínimo, de la modo que pelo menos 1,5 do comprimento de
longitud de onda correspondiente cubra la pared onda relacionado possa abranger a parede do
del objeto bajo ensayo (ver 8.2.2); objeto de ensaio (ver 8.2.2);
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 25
NM ISO 16809:2016

- generalmente, se deberían utilizar palpadores de - em geral, sondas de elemento único devem ser
un solo cristal para espesores de 10 mm o usadas para espessuras de 10 mm ou mais. A
superiores. Así también la técnica de ecos técnica de eco múltiplo (modo 3) só deve ser
múltiples (modo 3) sólo debe ser usada con utilizada com sondas de elemento único;
palpadores de un solo elemento;

- para espesores menores a 10 mm se pueden - onde a espessura é inferior a 10 mm, podem ser
utilizar palpadores de doble cristal; utilizadas sondas de elemento duplo;

- si se espera un espesor por debajo de los 5 mm, - se uma espessura inferior a 5 mm é esperada,
se debe utilizar palpadores duales con un rango devem ser utilizadas sondas de elemento duplo
focal especial; com distância focal especial;

- cuando el objeto es curvo, se debe considerar el - quando o objeto é curvo, deve-se considerar a
diámetro del palpador; escolha do diâmetro da sonda;

- en un objeto revestido, debería utilizarse un - em um objeto revestido, uma sonda de elemento


palpador de cristal único en el modo 3 para único deve ser usada no modo 3 para permitir a
permitir la compensación por el espesor del compensação da espessura do revestimento.
recubrimiento.

A.2.3 Ajuste del equipo A.2.3 Configuração do instrumento

El ajuste del equipo se hace sobre una cuña A configuração do instrumento é realizada em uma
escalonada con un rango de espesores que cubra escala de densidade com um intervalo de
el intervalo de espesores esperados en el objeto. espessuras que abrange o intervalo esperado para
El material y la temperatura serán equivalentes a o objeto. O material e a temperatura devem ser
la del objeto. equivalentes ao objeto.

A.2.4 Medición A.2.4 Medição

Cuando se pueden observar ecos múltiples de la Onde podem ser lidos vários ecos de fundo
pared de fondo (solamente con la técnica de cristal (apenas através da técnica do elemento único),
único) se obtienen resultados más precisos resultados mais precisos são obtidos através da
mediante la lectura del “n-simo” eco y dividiendo la leitura do n-ésimo eco e dividindo a leitura por n.
lectura por “n”. Cuando se utiliza esta técnica Quando esta técnica é utilizada em uma superfície
sobre una superficie con recubrimiento, la revestida, a distância do eco 1 para o eco n é lida
distancia leída desde el eco 1 al eco “n” se divide e dividida por n -1. Desta forma, a espessura do
por “n -1”. De esta forma, el espesor del revestimento não é incluída no resultado.
recubrimiento no se incluye en el resultado.

Cuando se usa un solo eco de fondo, la lectura Onde apenas um eco de fundo é utilizado, a leitura
deberá tomarse en la misma posición del eco que deve ser realizada na mesma posição do eco que
se utilizó durante el ajuste del equipo. Si la a leitura durante a configuração do instrumento.
superficie está revestida, el espesor del Se a superfície é revestida, a espessura do
revestimiento multiplicado por la relación de revestimento multiplicada pela relação entre a
velocidades del sonido metal/revestimiento se velocidade do som do metal/revestimento está
incluye en la lectura y debe ser restado antes de incluída na leitura e deve ser subtraída antes de
registrar el resultado. gravar o resultado.

Donde sea esencial una alta reproducibilidad, la Onde a alta reprodutibilidade é essencial, a
posición exacta del punto de medición debe ser posição exata do ponto de medição deve ser
documentado o asegurado de otra manera. Donde documentada ou assegurada de outra maneira.
sea esencial detectar el punto de menor espesor Sempre que for essencial detectar o ponto mais
dentro de un área determinada, deberá ser fino dentro de uma determinada área, uma leitura
ejecutado un barrido. Esto normalmente requiere deve ser realizada. Isso normalmente requer um
un instrumento con representación tipo A [tipo 5.1 instrumento de A-scan [tipo 5.1 b) ou tipo 5.1 c)].
b) o tipo 5.1 c)].

En la utilización de un instrumento de lectura A utilização de instrumentos com visor digital deve


digital se debe seguir estrictamente las seguir rigorosamente as instruções do fabricante.
instrucciones del fabricante.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
26
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Mediciones no esperadas pueden deberse a Medições inesperadas podem ser devido a


discontinuidades internas. Esto se debe verificar descontinuidades internas. Estas devem ser
por estudios suplementarios por ejemplo utilizando verificadas através de investigações
palpadores angulares. complementares, por exemplo, utilizando sondas
de feixe angular.

A.3 Mediciones de corrosión con pitting A.3 Medição da corrosão por pite

A.3.1 Instrumento A.3.1 Instrumento

Para mediciones de espesores donde se espera Para medições de espessura onde a corrosão por
pitting, se debe utilizar un instrumento con pite é esperada, um instrumento de A-scan deve
representación tipo A [tipo 5.1.b o tipo 5.1.c] ser utilizado [tipo 5.1 b) ou tipo 5.1 c)].

A.3.2 Palpadores A.3.2 Sondas

Para la detección de pitting, lo más adecuado es Para a detecção da corrosão por pite, uma sonda
un palpador dual. El palpador seleccionado debe de elemento duplo é a mais adequada. A sonda
tener una distancia focal que corresponda a la selecionada deve ter uma distância focal que
distancia esperada al pitting. corresponda à distância esperada para a corrosão
por pite.

A.3.3 Ajuste del instrumento A.3.3 Configuração do instrumento

El ajuste del instrumento se realiza sobre una A configuração do instrumento é realizada em uma
cuña escalonada con un rango de espesores que escala de densidade com um intervalo de
cubra el intervalo de espesores esperados en el espessuras que abrange o intervalo esperado para
objeto. El material y la temperatura deben ser o objeto. O material e a temperatura devem ser
equivalentes a la del objeto. Cuando se esperan equivalentes ao objeto. Onde uma corrosão por
pitting de diámetros pequeños, la sensibilidad de pite de diâmetro pequeno é esperada, a
detección se debe verificar sobre un bloque de sensibilidade da detecção deve ser verificada em
calibración con agujeros de fondo plano y de um bloco de calibração com furos de fundo plano
diámetros pequeños dentro del mismo rango de de diâmetro pequeno no mesmo intervalo de
distancias del pitting esperado. distância que o da corrosão por pite esperada.

A.3.4 Medición A.3.4 Medição

Cuando se busca pitting, solamente se debe Ao procurar por corrosão por pite, deve ser
utilizar el primer eco de fondo. Los ecos utilizado apenas o primeiro eco de fundo. Ecos da
procedentes del pitting pueden producirse junto a corrosão por pite podem ocorrer em conjunto com
los ecos de la pared de fondo. o eco de fundo.

Cuando el tipo de reflector no se puede identificar Onde o tipo do refletor não pode ser identificado
ya sea como corrosión o inclusiones, deberán ser como corrosão ou inclusão, deve ser realizada
llevados a cabo estudios suplementarios usando uma investigação complementar utilizando sondas
palpadores angulares. Para diferenciar entre de feixe angular. Para diferenciar entre inclusões e
inclusiones y pitting, los palpadores más corrosão por pite, sondas de feixe com ângulo de
apropiados son los angulares de 45. 45 são especialmente adequadas.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 27
Tabla A.1 - / Tabela A.1 –
28

Corrosión en aceros - Técnicas ultrasónicas recomendadas / Corrosão em aço - Técnicas ultrassônicas recomendadas

 
 
Técnica ultrasónica
Descripción / Mecanismos y orígenes típicos de la corrosión / recomendada /
Nº Ilustración / Ilustração
Descrição Origem e mecanismo da corrosão típica Técnica ultrassônica
recomendada
Se produce en ambientes corrosivos tales como: /
Ocorre em ambientes corrosivos, tais como:

Corrosión uniforme / - agua saturada con oxigeno / água saturada com  


1 A.2
Corrosão uniforme oxigênio
- soluciones ácidas / soluções ácidas Progreso en la corrosión uniforme /
- agua condensada proveniente de gas húmedo / água Desenvolvimento da corrosão uniforme
condensada de gás úmido
 
Las áreas corroídas tienen límites definidos mientras que
las áreas adyacentes típicamente no son atacadas. /  
Áreas corroídas com limites claros, enquanto que as
áreas adjacentes normalmente não são atacadas. Tipo A: Pitting plano / Tipo C: Pitting semicircular / Pites
Pitting / Corrosão por Corrosão por pite plana semicirculares
2 A.3
pite El pitting pueden tener diferentes formas, dependiendo
de la estructura y textura del material, y condiciones de
la superficie. / A corrosão por pite pode assumir formas
diferentes, dependendo da estrutura do material, da sua
textura e da condição da superfície. Tipo B: Pitting con
Tipo D: Esférica / Quebra de
socavado / Corrosão por
superfície esférica
pite prejudicial

Pitting / Corrosão por


2a Patrones de distribución / Padrões de distribuição Ver NOTA
pite

NM ISO 16809:2016
 

  Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
 
Tabla A.1 – (continuación) / Tabela A.1 – (continuação)
 

Técnica ultrasónica
Descripción / Mecanismos y orígenes típicos de la corrosión / recomendada /
Nº Ilustración / Ilustração
Descrição Origem e mecanismo da corrosão típica Técnica ultrassônica
recomendada

Corrosión bajo
depósitos, corrosión Se produce debajo de depósitos y en hendiduras
3 diferencial / Corrosão estrechas llenas de agua / Ocorre nos depósitos e Ver NOTA
por depósito, fendas estreitas cheias de água
corrosão intersticial

Corrosión galvánica /
4 Metales diferentes / Metais diferentes Ver NOTA
Corrosão galvânica
 

Corrosión inducida
5 por flujo / Corrosão Ver NOTA
induzida por fluxo

Corrosión por
6 turbulencia / Corrosão Ver NOTA
por turbulência

 
 

 
29

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
 
30

 
Tabla A.1 – (continuación) / Tabela A.1 – (continuação)
 

Técnica ultrasónica
Descripción / Mecanismos y orígenes típicos de la corrosión / recomendada /
Nº Ilustración / Ilustração
Descrição Origem e mecanismo da corrosão típica Técnica ultrassônica
recomendada

Corrosión tipo mesa /


7 Corrosão do tipo Ver NOTA
mesa

Corrosión por
8 cavitación / Corrosão Ver NOTA
por cavitação

Corrosión en la zona
9 soldada / Corrosão na Ver NOTA
zona de solda

NOTA Estas formas de corrosión se muestran para ilustrar las posibilidades y dificultades que se pueden encontrar cuando se logra detectar y cuantificar la corrosión.. Las ilustraciones solamente están para
información. No puede darse una recomendación específica con respecto a la técnica que se debe aplicar en cada caso, ya que depende de las condiciones de acceso, espesores de los materiales y otros

NM ISO 16809:2016
parámetros. / Estas formas de corrosão são apresentadas para ilustrar as possibilidades e dificuldades que podem ser encontradas ao detectar e quantificar a corrosão. As ilustrações são apenas
informativas. Não é possível fornecer uma recomendação específica em relação à técnica a ser utilizada em cada caso, já que ela depende das condições de acesso, espessuras dos materiais e outros
parâmetros.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-ISO 16809

Anexo B
(informativo)

Ajuste del instrumento

Configurações do instrumento

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 31
Tabla B.1- / Tabela B.1 –
32

Ajuste del instrumento sobre un bloque de calibración escalonada / Configuração do instrumento em um bloco de referência com várias etapas  
 
Selección del bloque de calibración: / Seleccionar o bloco de referência:
Del mismo material y Del mismo material pero De diferente material pero la misma
Operación / Operação De diferente material y diferente
condición superficial / Do diferente condición superficial / condición superficial / De material
condición superficial / De material e
mesmo material e mesma Do mesmo material e condição diferente e mesma condição de
condição de superfície diferentes
condição de superfície de superfície diferente superfície
Calibrar con espesor superior Calibrar con espesores superior e
Calibrar con espesores superior e inferior
e inferior a los del rango de inferior a los del rango de Calibrar con espesores superior e inferior a
Calibrar el equipo / a los del rango de espesores a ser
espesores a ser medidos / espesores a ser medidos / los del rango de espesores a ser medidos /
Calibrar o medidos / Calibrar a uma espessura
Calibrar a uma espessura Calibrar a uma espessura acima e Calibrar a uma espessura acima e abaixo do
equipamento acima e abaixo do intervalo de espessura
acima e abaixo do intervalo abaixo do intervalo de espessura intervalo de espessura a ser medido
a ser medido
de espessura a ser medido a ser medido
Verificar la linealidad
en escalones Si hay más de dos escalones. Si hay más de dos escalones. Si hay más de dos escalones.
Si hay más de dos escalones. disponibles /
intermedios / Verificar disponibles / Se houver mais disponibles / Se houver mais que disponibles / Se houver mais que dois
Se houver mais que dois passos disponíveis
a linearidade nos que dois passos disponíveis dois passos disponíveis passos disponíveis
passos intermediários
Recalibrar si es posible sobre el objeto
Recalibrar si es posible sobre el objeto
ensayado
ensayado
o
o
verificar y corregir el ajuste del cero sobre el
usar la velocidad conocida para corregir
Verificar y corregir el ajuste del objeto ensayado y usar el valor de velocidad
Corregir el ajuste / la lectura /
No necesario / Não é cero sobre el objeto ensayado / conocida /
Corrigir a
necessário Verificar e corrigir a configuração
configuração Recalibrar no objeto de teste, se possível
de zero no objeto de ensaio Recalibrar no objeto de ensaio, se possível
ou
ou
usar uma velocidade conhecida para
verificar e corrigir a configuração de zero no
corrigir a leitura
objeto de ensaio e usar um valor conhecido
de velocidade
La incertidumbre de las mediciones relacionada al ajuste del equipo dependen de: /
A incerteza da medição relacionada à configuração do instrumento depende:
-exactitud de los espesores del bloque de -exactitud de los espesores del bloque de
-exactitud de los espesores del calibración; / da precisão das espessuras calibración; / da precisão das espessuras do
bloque de calibración; / da do bloco de referência; bloco de referência;
-exactitud de los espesores precisão das espessuras do bloco -exactitud del espesor del objeto -exactitud del espesor del objeto ensayado; /
del bloque de calibración; / da de referência; ensayado o la validez del valor conocido da precisão das espessuras do objeto de
precisão das espessuras do
-condición de la superficie del de la velocidad / da precisão das ensaio;
bloco de referência;
objeto ensayado; / da condição da espessuras do objeto de ensaio ou -condición de la superficie del objeto
-incertidumbre en la linealidad validade do valor conhecido da
superfície do objeto de ensaio; ensayado o la validez del valor conocido de

NM ISO 16809:2016
si se usan sólo dos velocidade;
-incertidumbre en la linealidad si la velocidad; / da condição da superfície do
espesores. / se apenas dois
passos são utilizados, se usan sólo dos espesores. / se objeto de ensaio ou validade do valor
apenas dois passos são -incertidumbre en la linealidad si se usan conhecido da velocidade;
incerteza de linearidade.
utilizados, incerteza de sólo dos espesores. / se apenas dois -incertidumbre en la linealidad si se usan
linearidade. passos são utilizados, incerteza de sólo dos espesores. / se apenas dois passos
linearidade. são utilizados, incerteza de linearidade.
  Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
 
Tabla B.2 - / Tabela B.2 –
Ajuste del instrumento sobre un bloque de calibración con un solo espesor o sin bloque de calibración /
Configuração do instrumento em um bloco de referência com uma espessura ou sem um bloco de referência
 
Bloque de calibración / Blocos de referência
Del mismo material pero diferente Sin disponibilidad de un bloque de
Operación / Operação Del mismo material y condición
condición superficial / Do mesmo calibración del mismo material /
superficial / Do mesmo material e
material e condição de superfície Nenhum bloco de referência do
mesma condição de superfície
diferente mesmo material disponível
Ajustar la velocidad a un valor conocido
para el objeto en ensayo. / Configurar a
velocidade para um valor conhecido para
o objeto de ensaio.
Ajustar la velocidad y cero de acuerdo Ajustar la velocidad y cero de acuerdo
con el valor conocido y espesor / con el valor conocido y espesor /
Calibrar el equipo / Calibrar o Ajustar el cero utilizando un valor
Configurar a velocidade e o zero para Configurar a velocidade e o zero para
equipamento conocido o usando el modo 3 o utilizando
concordarem com o valor e espessura concordarem com o valor e espessura
un palpador con reconocimiento
conhecidos conhecidos
automático / Configurar o zero por meio
de um valor conhecido, usando o modo 3
ou usando o reconhecimento automático
da sonda
Verificar la linealidad en escalones
intermedios / Verificar a linearidade No es posible / Não é possível No es posible / Não é possível No es posible / Não é possível
nos passos intermnediários
Verifique y corrija el ajuste del cero sobre
Corregir el ajuste / Corrigir a
No es necesario / Não é necessário el objeto ensayado / Verificar e corrigir a No es posible / Não é possível
configuração
configuração de zero no objeto de ensaio
La incertidumbre de las mediciones relacionada al ajuste del equipo dependen de: /
A incerteza da medição relacionada à configuração do instrumento depende:
- exactitud de los espesores del bloque
de calibración; / da precisão da
- exactitud de los espesores del bloque espessura do bloco de referência;
de calibración; / da precisão da
espessura do bloco de referência; - incertidumbre de linealidad; / da - la validez de los valores conocidos / da
incerteza da linearidade; validade dos valores conhecidos
- incertidumbre de linealidad. / da
incerteza da linearidade. - condición superficial del objeto
ensayado. / da condição da superfície do
objeto de ensaio.
 
33

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Anexo C
(informativo)

Parámetros que influyen en la precisión

Parâmetros que influenciam a precisão

C.1 Parámetros que influyen en la C.1 Parâmetros que influenciam a precisão


precisión

Ver Tabla C.1. Consulte a Tabela C.1.

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
34
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Tabla C.1 - / Tabela C.1 –
Tabla de parámetros que influyen en la precisión / Tabela de parâmetros que influenciam a precisão

 
Ítem / Item Parámetros / Parâmetro Resultado Posible mejora / Melhorias possíveis
Composición / Composição Atenuación, absorción, dispersión y variación local Ajustar el instrumento sobre el mismo material que el
Material Estructura / Estrutura de velocidad / Atenuação, absorção, objeto ensayado / Configurar o instrumento sobre o
Anisotropía / Anisotropia espalhamento e variação local da velocidade mesmo material que o objeto de ensaio
Limpieza / Limpeza Variaciones locales de las condiciones de la Limpieza / Limpeza
Condición
superficie conduce a variaciones en el espesor del Amolar la superficie lo necesario / Superfície da
superficial / Rugosidad / Rugosidade
acoplante / As variações locais das condições de polimento, conforme exigido
Condição de
superfície Perfil de la superficie / Perfil de superfície levam a variações de espessura do Usar palpador de diámetro pequeño / Utilizar a sonda
superfície acoplador de diâmetro pequeno
Revestimiento / Revestimento Recubrimiento con velocidad diferente al material
Remover el recubrimiento o usar el modo 3 /
Objeto de Recubrimiento / Pintura / Tinta base conduce a inexactitudes / Velocidade de
Remover o revestimento ou
ensayo / Revestimento Tratamiento superficial / Tratamento revestimento diferente da velocidade do material
utilizar o modo 3
Objeto de da superfície de base, resultando em imprecisão
ensaio El paralelismo deberá estar dentro del ángulo de
El eco de fondo puede desaparecer o ser divergencia del haz del palpador / O paralelismo deve
No paralelismo / Não paralelismo distorsionado / O eco de fundo pode desaparecer estar dentro do ângulo de divergência do feixe das
ou pode ser distorcido sondas
(± 1,22 arcseno / arcsin λ/d)
Geometría /
Perdida de eficiencia del acoplante / Perda de Usar un palpador de menor diámetro / Utilizar a
Geometria Curvatura
eficiência de acoplamento sonda de diâmetro pequeno
Usando el modo 1 y una frecuencia de palpador
Deformación del eco de fondo causado por
menor utilizando el modo 4 / Utilizar o modo 1 e uma
Rango / Intervalo atenuación / Distorção do eco de fundo causada
frequência de sonda menor
pela atenuação
utilizar o modo 4
Usar un bloque representativo de la pieza, espesores
de escalones menores y mayores al espesor
Incertidumbre del método de esperado, elección del método de calibración, ver
Método calibración / Incerteza do método de Lecturas inexactas / Leituras imprecisas Anexo B / Utilizar o bloco representativo da peça,
Referencia / calibração etapas mais finas e mais grossas do que a espessura
Referência esperada, escolha do método de calibração, ver o
Anexo B
Bloque de Incertidumbre del espesor y La precisión no puede ser mejor que la Medición precisa del espesor del bloque de
calibración / Bloco velocidad / Incerteza da espessura e incertidumbres del bloque / A precisão não pode calibración y velocidad del sonido / Medição precisa
de referência velocidade ser melhor do que as incertezas no bloco da espessura e velocidade do som do bloco
 

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
35

Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

C.2 Métodos de cálculo C.2 Métodos de cálculo

Los siguientes dos métodos ilustran las formas de Os dois métodos a seguir ilustram formas de
calcular la incertidumbre de una lectura calcular a imprecisão de uma leitura.

a) Método C.2.1 a) Método C.2.1

El Método C.2.1 calcula la inexactitud de una O método C.2.1 calcula a imprecisão de uma
medición a través de la sumatoria de las medida adicionando as imprecisões de todos os
inexactitudes de todos los parámetros que influyen parâmetros que a influenciam.
en la misma.

b) Método C.2.2 b) Método C.2.2

El Método C.2.2 es un método para calcular la O método C.2.2 é um método para calcular a
inexactitud, Ig del resultado de una medición (RM) imprecisão, Ig de um resultado de medição (RM)
de acuerdo con ISO 14253-2[2] donde la RM es de acordo com a ISO 14253-2[2], onde o RM é
igual a la lectura, R, más menos la inexactitud, Ig. igual à leitura, R, mais ou menos a imprecisão, Ig.

R ± Ig R ± Ig

donde onde

Ig  K  i2
i

en la cual em que

K debe ser elegida para un nivel de confianza, por K deve ser escolhido para um nível de confiança,
ejemplo: por exemplo:

1) K = 1 para un nivel de confianza del 68%, 1) K = 1 para 68% de nível de confiança,

2) K = 2 para un nivel de confianza del 95%, 2) K = 2 para 95% de nível de confiança,

3) K = 3 para un nivel de confianza del 99,8%; 3) K = 3 para 99,8% de nível de confiança;

σi es la incertidumbre para cada parámetro σi é a incerteza para cada parâmetro obtido:


obtenido:

1) por una aproximación estadística. 1) por uma abordagem estatística,

2) por otros métodos, por ejemplo normas, 2) por outros métodos, por exemplo, normas,
especificaciones , análisis, especificações, análise;

"i" representa los diferentes parámetros que han "i" representa os parâmetros diferentes que foram
sido considerados independientes (por ejemplo considerados independentemente (por exemplo,
condición superficial, linealidad, repetitividad) condição da superfície, linearidade, repetibilidade).

Distribución estadística: Distribuição estatística:

- ley uniforme o rectangular:  σi = 0,6 a;  - lei uniforme ou retangular: σi = 0,6 a;


 
- Ley de Gauss: σi = 0,5 a,  - lei de Gauss: σi = 0,5 a,

donde a es la precisión del resultado. onde a é a precisão do resultado.

La Tabla C.2 da un ejemplo de cómo comparar los A Tabela C.2 dá um exemplo de como comparar
métodos C.2.1 y C.2.2 para una chapa de acero os métodos C.2.1 e C.2.2 para uma chapa de aço
de 10 mm de espesor y una rugosidad superficial de 10 mm de espessura e rugosidade de
de Ra = 6,3 µm. superfície Ra = 6,3 μm.

36 Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Tabla C.2 - / Tabela C.2 –


Ilustra la aplicación de los métodos C.2.1 y C.2.2 donde el objeto de ensayo es una chapa de acero de
10 mm de espesor, con una rugosidad superficial de Ra = 6,3 µm / Ilustra a aplicação dos métodos
C.2.1 e C.2.2, onde o objeto de ensaio é uma placa de aço de 10 mm de espessura com rugosidade de
superfície Ra = 6,3 µm

Incertidumbre estimada
/ Imprecisão estimada
Parâmetros / Condiciones de medición /
Factores / Fatores
Parâmetro Grupo Condições de medição
mm
Método Método
C.2.1 C.2.2
Composición /
Acero ferrítico / Aço ferrítico 0 0
Composição
Material De grano fino / Granulação
Estructura / Estrutura 0 0
fina
Anisotropía 0 0
Limpieza / Limpeza 0 0
Condición
Rugosidad / Superficial Ra= 6,3 µm /
superficial / 0,006 3 0,003 2
Rugosidade Superfície Ra = 6,3 µm
Condição de
superfície Perfil de la superfície /
Plana 0 0
Objeto de Perfil de superfície
ensayo / Recubrimiento / Sin recubrimiento /
0 0
Objeto de Revestimento Não revestido
ensaio Recubrimiento / Pintura / Tinta Sin pintura / Não pintado 0 0
Revestimento Tratamiento superficial
/ Tratamento da Sin tratamiento / Não tratado 0 0
superfície
No paralelismo / Caras paralelas /
0 0
Não paralelismo Faces paralelas
Radio de curvatura / Sin curvatura /
Geometria 0 0
Raio de curvatura Sem curvatura
Atenuación despreciable /
Rango / Intervalo 0 0
Atenuação insignificante
Bloque de calibración
del mismo
Método de Incertidumbre del
material/calibración con
calibración / método de calibración /
cinco escalones / Bloco de 0 0
Método de Incerteza do método
referência
calibração de calibração
mesmo material/calibração
Referencia /
em cinco etapas
Referência
Incertidumbre de espesor:
Incertidumbre del
Bloque de 0,01 mm / Incerteza da
espesor y la velocidad
calibración / espessura: 0,01 mm
/ Incerteza da 0,05 0,025
Bloco de Incertidumbre de velocidad:
espessura e
referência ±30 m/s / Incerteza da
velocidade
velocidade:  30 m/s

contínua / continua

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A. 37
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Tabla C.2 – (continuación) / Tabela C.2 – (continuação)

Incertidumbre estimada
/ Imprecisão estimada
Parâmetros / Condiciones de medición /
Factores / Fatores
Parâmetro Grupo Condições de medição
mm
Método Método
C.2.1 C.2.2
Resolución de equipo digital:
Resolución /
0,01 mm / Resolução do 0,01 0,006
Resolução
instrumento digital: 0,01 mm
Largo del cable / Largo fijo /
0 0
Comprimento do cabo Comprimento fixo
Desviación del
Equipo estable /
instrumento / Deriva do 0 0
Instrumento estável
Medición / Equipo / instrumento
Medição Equipamento Precisión de la medicion del
Tiempo de vuelo / tiempo 10 ns / Precisão da
0,03 0,018
Tempo de trânsito medição do tempo:
10 ns
1% del rango máximo (dato
Linealidad / del fabricante) / 1% do
0,1 0,05
Linearidade intervalo máximo (dados do
fabricante)
Punto de disparo / Amplitud constante /
0 0
Ponto de acionamento Amplitude constante
Medición / Operación / Camino en V / Palpador monocristal /
0 0
Medição Operação Caminho em V Sonda de elemento único
Cambio de fase / Sin cambio de fase / Sem
0 0
Mudança de fase mudança de fase
Error de acoplamiento
Acoplante / contenido en el método /
0 0
Acoplamento Erro de acoplamento
Repetitividad / Operación / incluído no método
Repetibilidade Operação Entrenamiento del
operador / Operador calificado /
0,1 0,05
Treinamento do Operador qualificado
usuário
Medición a temperatura
Variación de la
ambiente, variación
Miscelâneas / velocidad del sonido /
Temperatura despreciable / Medição à 0 0
Diversos Variação da velocidade
temperatura ambiente,
do som
variação insignificante
Error global / Erro total 0,296 0,135

38 Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Anexo D
(informativo)

Selección de técnicas de medición

Escolha da técnica de medição

Medición de espesores /
Medição da espessura

No /
Não
Fabricación / Fabricação Ver Figuras D.3 y/e D.4

No /
Alta precisión / Não Ver Figura D.2
Alta precisão

No /
Não
d ≤ 1,5 mm d > 1,5 mm

No / No /
Não Concentrico (tubular) / Não
Planos paralelos Planos paralelos Concentrico (tubular) /
Concêntrico (tubular) Concêntrico (tubular)

Diámetro palpador << Diámetro palpador <<


Diámetro tubo / Diámetro tubo /
sonda d << tubo d sonda d << tubo d

No / No /
Grano fino / Não Grano grueso, plásticos / Grano fino / Não Grano grueso, plásticos
Granulação fina Granulação grossa, Granulação fina / Granulação grossa,
plásticos plásticos

Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c) Instrumento tipo 5.1 a), b) Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c) Instrumento tipo 5.1 a), b)
Palpador monocristal o/ou c) Palpador monocristal o doblecristal o/ou c)
f ˃ 10 MHz Palpador monocristal f ≤10 MHz Palpador monocristal o
d ≤ 0,50mm f ≥ 20 MHz / Sonda f ≤10 MHz / Sonda de d ≤ 50 mm f = 4 a 5 MHz doble cristal f ≤ 2 MHz /
de elemento único elemento único f >10 MHz d ≤ 200 mm f = 2 MHz / Sonda de elemento único
f >10 MHz Sonda de elemento único ou duplo ou duplo f ≤ 2 MHz
d ≤ 0,50 mm f ≥ 20 MHz f ≤10 MHz
d ≤ 50 mm f = 4 - 5 MHz
Medición muy precisa solamente d ≤ 200 mm f = 2 MHz
con equipamiento de medición de
espesor de alta resolución / Cuando se utiliza un palpador de
Medição muito precisa somente doble cristal, el instrumento debe
com equipamentos de medição proveer compensación de recorrido
de espessura de alta resolução en V / Quando uma sonda de
elemento duplo é utilizada, o tipo de
instrumento deve proporcionar uma
compensação do caminho em V

Figura D.1 - Diagrama de flujo para inspección en fabricación / Fluxograma para inspeção da fabricação

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A. 39
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Medición de espesores /
Medição da espessura

No /
Não
Fabricación / Fabricação Ver Figuras D.3 y/e D.4

No /
Alta precisión / Não
Alta precisão

Ver Figura D.1

No /
Planos paralelos Não Concentrico (tubular) /
Concêntrico (tubular)

Diámetro palpador <<


Diámetro tubo /
sonda d << tubo d

No / No /
d ≤ 1,5 mm Não d = 1,5 mm a 5 mm Não d > 5 mm

Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c) Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c) Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c)
Palpador dual Palpador dual Palpador monocristal o dual
foco ≤ 6 mm f ≥10 MHz / foco ≤ 6 mm f ≥10 MHz / foco ≥ 8 mm f ≤ 5 MHz / Sonda
Sonda de elemento duplo Sonda de elemento duplo de elemento único ou duplo
d ≤ 6 mm f ≥10 MHz d ≤ 6 mm f ≥10 MHz d ≥ 8 mm f ≤ 5 MHz

Observar las recomendaciones Los materiales con grano grueso Se deberán observar las
del fabricante sobre el menor o alta atenuación pueden limitaciones dadas por el
medible / Observar as necesitar frecuencias bajas / fabricante / As limitações
recomendações do fabricante Materiais de granulação grossa fornecidas pelo fabricante devem
para a menor espessura ou alta atenuação podem precisar ser observadas
mensurável de frequências baixas

Figura D.2 - Diagrama de flujo para inspección en fabricación / Fluxograma para inspeção da fabricação

40 Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Medición de espesores /
Medição da espessura

No /
Fabricación / Fabricação Não Inspección en servicio /
Inspeção em serviço

No /
Não
Ver Figuras D.1 y/e D.2 Temperaturas ≤ 60 ºC Ver 6.3, 6.6.3 y/e 8.1.2

No /
Corrosión/erosión uniforme / Não Ver Figura D.4
Corrosão/erosão uniforme

No /
Planos paralelos Não Concentrico (tubular) /
Concêntrico (tubular)

Diámetro palpador <<


Diámetro tubo /
sonda d << tubo d

No / No /
Espesor Não Espesor Não Espesor
residual d ≤ 1,5 mm residual d = 1,5 mm a 5 mm residual d > 5 mm

Sólo estimación cualitativa por Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c) Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c)
US- Deben considerarse métodos Palpador dual foco ≤ 6 mm Palpador monocristal o dual
alternativos / Apenas a estimativa f ≥ 5 MHz / Sonda de elemento foco ≥ 8 mm f ≤ 5 Mhz /
qualitativa por ultrassom duplo d ≤ 6 mm f ≥ 5 MHz Sonda de elemento único ou
(métodos alternativos) deve ser duplo d ≥ 8 mm f ≤ 5 MHz
considerada

Observe las recomendaciones del No se recomienda la medición de Se deben observar las


fabricante sobre el menor espesores de materiales con limitaciones dadas por el
espesor medible / Observar as grano grueso o alta atenuación / fabricante / As limitações
recomendações do fabricante Materiais de granulação grossa fornecidas pelo fabricante devem
para a menor espessura ou alta atenuação: a medição de ser observadas
mensurável espessura não é recomendada

Figura D.3 - Diagrama de flujo para inspección en servicio / Fluxograma para inspeção em serviço

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A. 41
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Inspección en servicio /
Inspeção em serviço

No /
Não
Temperaturas ≤ 60 ºC Ver 6.3, 6.6.3 y/e 8.1.2

No /
Corrosión/erosión uniforme Não pitting /
/ Corrosão/erosão uniforme Corrosão por pite

No /
Ver Figura D.3 Planos paralelos Não Concentrico (tubular) /
Concêntrico (tubular)

Diámetro palpador <<


Diámetro tubo /
sonda d << tubo d

No / No /
Espesor Não Espesor Não Espesor
residual d ≤ 1,5 mm residual d = 1,5 mm a 5 mm residual d > 5 mm

Sólo estimación cualitativa por Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c) Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c)
US- Deben considerarse Palpador dual foco ≤ 6 mm Palpador monocristal o dual
métodos alternativos / Apenas a f ≥ 5 MHz / Sonda de elemento foco ≥ 8 mm f ≤ 5 MHz /Sonda
estimativa qualitativa por duplo d ≤ 6 mm f ≥ 5 MHz de elemento único ou duplo
ultrassom (métodos alternativos) d ≥ 8 mm f ≤ 5 MHz
deve ser considerada

Observe las recomendaciones Material con grano grueso o alta Se deberán observar las
del fabricante sobre el menor atenuación pueden necesitar limitaciones dadas por el
espesor medible Bloques con bajas frecuencias. Bloques con fabricante. Bloques con pitting /
pitting / Observar as pitting / Materiais de granulação As limitações fornecidas pelo
recomendações do fabricante grossa ou alta atenuação podem fabricante devem ser observadas
para a menor espessura precisar de frequências baixas Bloco com corrosão por pites
mensurável Bloco com corrosão Bloco com corrosão por pites
por pites

Figura D.4 - Diagrama de flujo para inspección en servicio / Fluxograma para inspeção em serviço

42 Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

Bibliografía

Bibliografia

[1] NM ISO 9712, Ensayos no destructivos - Calificación y certificación del personal para END
(ISO 9712:2012, IDT) / Ensaios não destrutivos - Qualificação e certificação de pessoal em
END (ISO 9712:2012, IDT)

[2] ISO 14253-2, Geometrical product specifications (GPS) - Inspection by measurement of


workpieces and measuring equipment - Part 2: Guidance for the estimation of uncertainty in
GPS measurement, in calibration of measuring equipment and in product verification

[3] Directive 97/23/EC of the European Parliament and of the Council of 29 May 1997 on the
approximation of the laws of the Member States concerning pressure equipment [as
amended and corrected]. Off. J. 1997-07-09, L181, pp. 1–68

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A. 43
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016

ICS 19.100
Descriptores: ensayo no destructivo; medición de espesor
Palavras chave: ensaios não destrutivos; medição de espessura
Número de páginas: 43

 Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
I R AM- N M ISO 1 68 09 :2 016

Anexo IRAM
(Informativo)

Integrantes de los organismos de estudio

La adopción de esta norma ha estado a cargo de los organismos respectivos, integrados en la forma
siguiente:

Subcomité Ensayos no destructivos

Integrante Representa a:

Ing. Jorge Alberto AMSLER ASOCIACIÓN ARGENTINA DE ENSAYOS NO


DESTRUCTIVOS Y ESTRUCTURALES (AAENDE)
Sr. Julio César ANTONELLI JCA NDT
Ing. Jorge DIGNANI UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA NACIONAL - FACULTAD
REGIONAL MENDOZA
Ing. Ricardo ECHEVARRÍA UNIVERSIDAD NACIONAL DEL COMAHUE
Ing. Víctor FARIÑA DIRECCIÓN NACIONAL DE VIALIDAD
Ing. Alejandro GARCÍA COMISIÓN NACIONAL DE ENERGÍA ATÓMICA
Sr. Fernando GRIBALDO COMISIÓN NACIONAL DE ENERGÍA ATÓMICA
Sr. Sebastián ILLBELE COMISIÓN NACIONAL DE ENERGÍA ATÓMICA
Ing. Pablo KATCHADJIAN COMISIÓN NACIONAL DE ENERGÍA ATÓMICA
Sr. Juan Carlos MESSINA UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA NACIONAL - FACULTAD
REGIONAL BUENOS AIRES
Ing. Alfredo NAUCEVICH INSTITUTO NACIONAL DE TECNOLOGÍA INDUSTRIAL
Sr. Leandro ROJAS INSTITUTO NACIONAL DE TECNOLOGÍA INDUSTRIAL
Ing. José SCOPELLITI COMISIÓN NACIONAL DE ENERGÍA ATÓMICA
Ing. Juan ZAMPINI INSTITUTO NACIONAL DE TECNOLOGÍA INDUSTRIAL
Ing. Silvina SUZUKI IRAM
Ing. Mariano SEMORILE IRAM

Comité General de Normas (C.G.N.)

Integrante

Ing. Eduardo ASTA


Dr. José M. CARACUEL
Ing. Segundo I. NÚÑEZ PETTINARI
Ing. Tulio PALACIOS
Ing. Raúl DELLA PORTA

Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
I R AM- N M ISO 1 68 09 :2 016

ICS 19.100
* CNA 0000

* Corresponde a la Clasificación Nacional de Abastecimiento asignada por el Servicio Nacional de Catalogación del Ministerio de Defensa.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.

También podría gustarte