Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ARGENTINA 16809
16809 Primera edición
2016 2016-11-15
Ensayos no destructivos
Non-destructive testing
Ultrasonic thickness measurement
Referencia Numérica:
IRAM-NM ISO 16809:2016
IRAM 2016-11-15
No está permitida la reproducción de ninguna de las partes de esta publicación por
cualquier medio, incluyendo fotocopiado y microfilmación, sin permiso escrito del IRAM.
I R AM- N M ISO 1 68 09 :2 016
Prefacio
El Instituto Argentino de Normalización y Certificación (IRAM) es
una asociación civil sin fines de lucro cuyas finalidades específicas,
en su carácter de Organismo Argentino de Normalización, son
establecer normas técnicas, sin limitaciones en los ámbitos que
abarquen, además de propender al conocimiento y la aplicación de
la normalización como base de la calidad, promoviendo las
actividades de certificación de productos y de sistemas de la
calidad en las empresas para brindar seguridad al consumidor.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
I R AM- N M ISO 1 68 09 :2 016
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NORMA NM ISO 16809:2016
MERCOSUR
ASOCIACIÓN
MERCOSUR DE Número de referencia
NORMALIZACIÓN NM ISO 16809:2015/VC:2016
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Índice Sumário
Prefacio Prefácio
Introducción Introdução
1 Objeto 1 Escopo
Anexo C (informativo) Parámetros que influyen en Anexo C (informativo) Parâmetros que influenciam
la precisión a precisão
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Prefacio Prefácio
Las Normas MERCOSUR son elaboradas en Normas MERCOSUL são elaboradas de acordo
acuerdo con las reglas dadas en las Directivas com as regras dadas nas Diretivas AMN, Parte 2.
AMN, Parte 2.
Esta Norma fue elaborada por el Comité Sectorial Esta Norma foi elaborada pelo Comitê Setorial
MERCOSUR CSM 24 - Ensayos No Destructivos. MERCOSUL CSM 24 - Ensaios Não Destrutivos.
La versión en español del texto base del Proyecto A versão em português do texto-base do Projeto
de Norma MERCOSUR NM ISO 16809 fue de Norma MERCOSUL NM ISO 16809 foi
elaborada por Argentina y tuvo su origen en la elaborada pelo Brasil e teve origem na norma
ISO 16809:2012 Non-destructive testing - ISO 16809:2012 Non-destructive testing -
Ultrasonic thickness measurement. Ultrasonic thickness measurement.
Esta Versión Corregida de la Norma incorpora la Esta Versão Corrigida da Norma incorpora a Errata 1
Errata 1 de 2016 (NM ISO 16809:2016/ERR 1:2016). de 2016 (NM ISO 16809:2016/ERR 1:2016).
Se solicita atención a la posibilidad de que algunos Solicita-se atenção para a possibilidade de que
elementos de este documento puedan ser objeto alguns elementos deste documento possam ser
de derechos de patente. La AMN no es objetos de direitos de patente. A AMN não é
responsable por la identificación de cualquier o responsável pela identificação de qualquer ou tais
tales derechos de patente. direitos de patente.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
1 Objeto 1 Escopo
Esta Norma MERCOSUR establece los principios Esta Norma MERCOSUL especifica os princípios
para la medición de espesores por ultrasonido de para a medição ultrassônica da espessura de
materiales metálicos y no metálicos por contacto materiais metálicos e não metálicos por contato
directo, basado sólo en la medición del tiempo de direto, com base na medição apenas do tempo de
recorrido de pulsos ultrasónicos. trânsito dos pulsos ultrassônicos.
ISO 5577, Non-destructive testing - Ultrasonic ISO 5577, Non-destructive testing - Ultrasonic
inspection - Vocabulary inspection - Vocabulary
ISO 16811, Non-destructive testing - Ultrasonic ISO 16811, Non-destructive testing - Ultrasonic
testing - Sensitivity and range setting testing - Sensitivity and range setting
Para los fines de esta Norma MERCOSUR, se Para os efeitos desta Norma MERCOSUL, os
aplican los términos y definiciones dados en las termos e definições da ISO 5577 e EN 1330-4 se
normas ISO 5577 y EN 1330-4. aplicam.
Este principio se puede obtener aplicando uno de Este princípio pode ser obtido utilizando um dos
los modos siguientes que se ven en la Figura 1: seguintes modos, ver a Figura 1:
a) Modo 1: Medición del tiempo de recorrido a a) Modo 1: Medir o tempo de trânsito a partir de
partir de un pulso de excitación inicial hasta el um pulso de excitação inicial para o primeiro eco
primer eco de retorno, menos una corrección del de retorno, menos uma correção de zero para
cero para tener en cuenta el espesor de la placa levar em conta a espessura da placa de desgaste
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 1
NM ISO 16809:2016
de desgaste del palpador y la capa de acoplante da sonda e a camada do acoplador (modo de eco
(modo de un solo eco). único).
b) Modo 2: Medición del tiempo de recorrido b) Modo 2: Medir o tempo de trânsito a partir da
desde el final de la línea de retardo hasta el primer extremidade de uma linha de atraso até o primeiro
eco de fondo (modo con camino de retardo y un eco de fundo (modo de linha de atraso de eco
solo eco). único).
c) Modo 3: Medición del tiempo de recorrido entre c) Modo 3: Medir o tempo de trânsito entre dois
ecos de fondo (ecos múltiples). ecos de fundo (ecos múltiplos).
d) Modo 4: Medición del tiempo de recorrido para d) Modo 4: Medir o tempo de trânsito de um pulso
un pulso que viaja desde un transmisor a un ao viajar a partir do transmissor para um receptor
receptor que está en contacto con la pared de em contato com a parede traseira (através do
fondo (modo transmisión). modo de transmissão).
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
2Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Modo 1 Modo 2
Modo 3 Modo 4
Referencias / Referências
D Indicación del pulso de emisión / indicação de transmissão de
A Palpador transmisor-receptor / sonda de transmissão/recepção
pulso
A1 Palpador transmisor / sonda de transmissão E1 a E3 Ecos de fondo / ecos de fundo
A2 Palpador receptor / sonda de recepção F Eco de la interface / eco de interface
A3 Palpador dual / sonda de elemento duplo G Camino de retardo / caminho de atraso
B Objeto de ensayo / objeto de ensaio H Pulso recibido / pulso recebido
C Tiempo de recorrido del sonido / tempo de trânsito do caminho do
som
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 3
NM ISO 16809:2016
La medición de espesores se puede realizar A medição da espessura pode ser obtida através
utilizando los siguientes tipos de instrumentos. da utilização dos seguintes tipos de instrumentos:
Se utilizan los siguientes tipos de palpadores que Os seguintes tipos de sondas são utilizados;
son, generalmente, palpadores de ondas geralmente são sondas de ondas longitudinais:
longitudinales.
El acoplante no debe tener ningún efecto adverso O acoplador não terá qualquer efeito adverso
para la pieza bajo ensayo, el equipamiento, ni que sobre o objeto de ensaio ou o equipamento ou
represente un peligro para la salud del operador. apresentar perigo para a saúde do operador.
Para mediciones en condiciones especiales, ver Para informações sobre o acoplador a ser usado
en 6.6 el acoplante a utilizar. em condições especiais de medição, ver 6.6.
El medio acoplante se debe elegir en función de O meio de acoplamento deverá ser escolhido em
las condiciones de la superficie y de las função das condições e irregularidades da
irregularidades de la misma, para asegurar un superfície para assegurar o acoplamento
acoplamiento adecuado. adequado.
El sistema de medición se debe calibrar sobre una O sistema de medição deve ser calibrado em uma
o más probetas o bloques de calibración ou mais amostras ou blocos de referência
representativos del objeto a medir, por ejemplo representantes do objeto a ser medido, ou seja,
que tengan dimensiones, material y tipo de possuir dimensões, material e estrutura
estructuras comparables. El espesor de los comparáveis. A espessura dos blocos ou degraus
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
4Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
bloques o escalones deben cubrir el rango de deve abranger o intervalo de espessuras a ser
espesores a medir. Se debe conocer, ya sea el medido. Tanto a espessura quanto a velocidade
espesor o la velocidad de propagación del sonido, do som dos blocos de referência devem ser
de los bloques de calibración. conhecidas.
La pieza a ensayar debe permitir la propagación O objeto a ser medido deve permitir a propagação
de ondas ultrasónicas. de ondas ultrassônicas.
Debe tener libre acceso a cada área individual a Deve haver acesso livre a cada área a ser medida.
medir.
La superficie del área a medir debe estar libre de A superfície da área a ser medida deve estar livre
suciedad, grasa, pelusas, incrustaciones, fundente de sujeira, graxa, fiapos, escamas, fluxo e
y salpicaduras, aceite u otros materiales extraños respingos de solda, óleo ou outra substância
que pudieran interferir con el ensayo. estranha que possa interferir no exame.
Cuando se mide a través del recubrimiento, es Quando se mede através do revestimento, sua
necesario conocer su espesor y velocidad de espessura e velocidade do som precisam ser
propagación del sonido, a menos que sea usado el conhecidas, a menos que seja usado o modo 3.
modo 3.
Para más detalles, ver el Capítulo 8. Para mais detalhes, ver a Seção 8.
Un operador que realice la medición ultrasónica de O operador que realiza a medição ultrassônica de
espesores según esta Norma, debe tener el espessura de acordo com este Padrão deve possuir
conocimiento básico de la física del ultrasonido y conhecimento básico da física do ultrassom
una comprensión detallada y entrenamiento e compreensão e treinamento detalhados
relacionado con la medición de espesores por relacionados às medições ultrassônicas da
ultrasonidos. Además, el operador debe tener espessura. Além disso, o operador deve conhecer o
conocimiento del producto y material a medir. produto e o material a serem medidos.
NOTA Para las categorías III y IV según la Directiva de equipos NOTA Para as categorias III e IV de acordo com a Diretiva
[3] [3]
a presión 97/23/CE, Anexo I, 3.1.3, hay un requisito que 97/23/CE, Anexo I, 3.1.3 para equipamentos de pressão, há a
indica que el personal debe ser aprobado por una organización exigência que o pessoal seja aprovado por uma organização
independiente reconocida por un estado miembro. de terceiros reconhecida por um estado membro.
La utilización del método de pulso-eco significa A utilização do método de eco e pulso significa
que el pulso ultrasónico debe pasar por la que o pulso ultrassônico é obrigado a passar pela
superficie de contacto entre el objeto bajo ensayo superfície de contato entre o objeto de ensaio e a
y el palpador al menos dos veces: cuando entra a sonda pelo menos duas vezes: uma ao entrar no
la pieza y cuando sale de ella. objeto e outra quando deixá-lo.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 5
NM ISO 16809:2016
Por esto se recomienda un área de contacto limpia Portanto, é preferida uma área limpa e até mesmo
y plana de al menos dos veces el diámetro del de contato com diâmetro de, pelo menos, duas
palpador. El contacto insuficiente origina pérdida vezes a sonda. Mau contato resulta em perda de
de la energía y distorsión de la señal y del camino energia, distorção de sinal e caminho de som.
del sonido.
Para posibilitar la propagación del sonido, todos Para permitir a propagação de som, todas as
los revestimientos sueltos y no adheridos deben peças soltas e revestimentos não aderentes
ser removidos por cepillado o amolado. deverão ser removidos por escovação ou
polimento.
Se debe tener cuidado de no reducir el espesor Deve-se ter cuidado para não reduzir a espessura
por debajo de un valor mínimo aceptable. abaixo do valor mínimo aceitável.
Cada área tiene sus propias condiciones Cada área tem suas próprias condições especiais
especiales que requieren técnicas de mediciones que exigem técnicas de medição especiais.
particulares.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
6Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
c) En objetos curvos, el diámetro del área de c) Para objetos curvos, o diâmetro da área de
contacto del palpador debe ser significativamente contato da sonda deve ser significativamente
menor que el diámetro de la pieza bajo ensayo. menor do que o diâmetro do objeto de ensaio.
- el modo de medición del tiempo (cruce por - o modo da medição do tempo (cruzamento
cero, flanco a flanco, pico a pico), de zero, flanco-a-flanco, pico-a-pico),
- las frecuencias que se pueden utilizar - de acordo com as frequências que podem
(frecuencias altas dan mayor precisión que ser usadas (frequências mais altas
las frecuencias bajas debido a la mejor proporcionam maior precisão do que as
exactitud de la medición del tiempo). frequências mais baixas, devido à medição
mais precisa do tempo).
En materiales compuestos, los cuales pueden Para materiais compostos que geram ecos além
generar ecos además del eco de la pared del do eco de fundo, recomenda-se que sejam usados
fondo, se recomienda utilizar instrumentos con instrumentos de espessura com visores A-scan
pantallas de representación tipo A [tipo 5.1 b) o [5.1 b) ou 5.1 c)] para selecionar o eco correto da
5.1 c)] para seleccionar el eco correcto en la medição da espessura.
medición de espesores.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 7
NM ISO 16809:2016
Se deben utilizar dos palpadores sobre las caras Duas sondas em lados opostos de um objeto de
opuestas de la pieza, por lo tanto el instrumento ensaio devem ser utilizadas. Portanto, o
debe permitir trabajar con un transmisor y un instrumento deve permitir a operação com
receptor por separado (modo TR). En la mayoría transmissor e receptor separados (modo TR). Na
de los casos la frecuencia será menor que 1 MHz. maioria dos casos, a frequência deve ser inferior a
Se deben utilizar equipos especiales para bajas 1 MHz. Serão utilizados instrumentos especiais de
frecuencias del grupo 5.1.c) con palpadores de baixa frequência do grupo 5.1 c) com sondas de
bajas frecuencias. baixa frequência.
6.2.3 Medición en servicio del espesor residual 6.2.3 Medição em serviço da espessura da
parede residual
Cuando sea necesario tomar muchas mediciones, Nos casos em que é necessário realizar várias
las lecturas de los valores se deben acompañar medidas, as leituras devem ser valores com
con la información sobre la ubicación del punto de informações sobre a localização do ponto de
medición. Existen programas disponibles de medição. Programas especiais de inspeção estão
inspecciones especiales para lograr esto (registro disponíveis para este fim (registro de dados).
de datos).
El diagrama de flujo en la Figura D.3 y D.4 ofrece Os fluxogramas das Figuras D.3 e D.4 fornecem
una guía sobre las mediciones de espesores en orientações sobre medidas de espessura em
servicio. serviço.
Los palpadores de banda ancha ofrecen pulsos Sondas de banda larga oferecem um pulso mais
más cortos que los de banda angosta, dando así curto do que as sondas de banda estreita, dando
un flanco o pico más preciso para comenzar y assim um flanco ou pico adequado para iniciar e
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
8Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Una banda ancha también da un eco estable Além disso, uma ampla faixa de frequências
incluso cuando la atenuación del material se deba sempre dá um eco estável, mesmo quando devem
medir. ser medidos materiais atenuantes.
El tamaño del palpador y la frecuencia deben ser O tamanho e frequência da sonda devem ser
elegidos de tal forma que un haz sónico estrecho escolhidos para abranger o intervalo de medição
cubra el rango de medición y así obtener un eco com um feixe de som estreito para obter um eco
desde un área bien definida. de uma área bem definida.
Para palpadores duales, el rango focal debe Para sondas de elemento duplo, o intervalo focal
abarcar el rango de espesores esperados. deve abranger o intervalo de espessura esperado.
Para espesores pequeños, es posible también Para espessuras pequenas, também é possível
utilizar un palpador dual con una distancia focal utilizar uma sonda de elemento duplo com uma
pequeña. distância focal pequena.
Cuando se mide sobre una superficie caliente, el Ao medir sobre superfícies quentes, o caminho de
camino de retardo actúa como una barrera atraso deverá atuar como uma barreira térmica.
térmica.
El material del camino de retardo debe resistir la O material escolhido para o atraso deve suportar
temperatura del objeto bajo ensayo. Se debe as temperaturas do objeto de ensaio. A influência
conocer la influencia de la temperatura sobre las da temperatura sobre as propriedades acústicas
propiedades acústicas en el camino de retardo do caminho de atraso deve ser conhecida (deriva
(variación de la atenuación y velocidad de da atenuação e velocidade do som). As fichas de
propagación del sonido). Las hojas de datos de los dados dos fabricantes da sonda mostram o
fabricantes de palpadores dan el rango de intervalo de temperaturas adequado para a sonda
temperaturas posibles y el tiempo que pueden ser e o tempo que ela pode ser utilizada sob essas
sometidos a esas temperaturas. temperaturas.
- instrumentos del tipo 5.1 c) se pueden utilizar - instrumentos do tipo 5.1 c) podem ser usados
para los modos 1 a 4, ver el Capítulo 4, y pueden para os modos 1 a 4, ver a Seção 4, e podem
satisfacer las condiciones dadas en 6.2.2 y 6.2.3 ; satisfazer as condições indicadas em 6.2.2 e
6.2.3;
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 9
NM ISO 16809:2016
- instrumentos del tipo 5.1.b) se pueden utilizar - instrumentos do tipo 5.1 b) podem ser usados
solamente para los modos 1, 2 y 3, ver el apenas para os modos 1, 2 e 3, ver a Seção 4, e
Capítulo 4, y pueden satisfacer las condiciones podem satisfazer as condições indicadas em
dadas en 6.2.2. 1 y 6.2.3; 6.2.2.1 e 6.2.3;
- instrumentos del tipo 5.1.a) se pueden pre - instrumentos do tipo 5.1 a) podem ser
programar por el fabricante para trabajar predefinidos pelo fabricante para operar apenas
solamente en uno de los modos 1, 2 ó 3, ver em um dos modos 1, 2 ou 3, ver a Seção 4.
Capítulo 4.
Los instrumentos se deben seleccionar para Os instrumentos devem ser selecionados para
satisfacer los requisitos individuales dados en satisfazer as necessidades individuais dadas em
6.2.2.1 ó 6.2.3. 6.2.2.1 ou 6.2.3.
Se debe prestar estricta atención a todos los Deverá haver observação rigorosa de todos os
procedimientos legislativos que regulen el uso procedimentos normativos que regem o uso
seguro de los productos químicos y equipamientos seguro de produtos químicos e equipamentos
eléctricos. elétricos.
Donde exista un requisito de medición con alta Onde há exigências de medições de alta precisão,
precisión, la calibración o bloques de calibración os blocos de calibração ou de referência utilizados
utilizados deben estar a la misma temperatura que devem estar na mesma temperatura que o item
el objeto bajo ensayo. em ensaio.
Para valores menores que 0 °C el acoplante Para medições abaixo de 0 °C, o acoplador
seleccionado debe conservar las mismas escolhido deverá manter suas características
características acústicas y tendrá un punto de acústicas e ter um ponto de congelamento abaixo
congelamiento por debajo de la temperatura de da temperatura de ensaio.
ensayo.
La mayoría de los palpadores se diseñan para ser A maioria das sondas são classificadas para
usados entre -20 °C y 60 °C. A temperaturas utilização entre -20 °C e 60 °C. Para temperaturas
menores que -20 °C pueden requerirse palpadores abaixo de -20 °C, pode ser necessário utilizar
diseñados especialmente y el tiempo de contacto sondas especialmente projetadas, e o tempo de
debe limitarse a lo recomendado por el fabricante. contato deve ser limitado, conforme recomendado
pelo fabricante.
Para valores mayores que 60 °C se requieren Para medições acima de 60 °C, é necessário o
palpadores y acoplantes de alta temperatura uso de uma sonda de alta temperatura, e o
diseñados para utilizarse a la temperatura del acoplador deve ser projetado para uso à
ensayo. temperatura do ensaio.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
10
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
señales. El tiempo de contacto del palpador debe deve ser limitado ao tempo mínimo necessário
estar limitado al mínimo tiempo recomendado por para realizar a medição, conforme recomendado
el fabricante necesario para lograr la medición. pelo fabricante.
Todo el ajuste del instrumento se debe realizar Toda a configuração do instrumento deve ser
con el mismo equipamiento que será usado para efetuada com o mesmo equipamento que será
la medición. El ajuste del instrumento se debe usado para as medições. A configuração do
realizar de acuerdo con las instrucciones del instrumento deve ser realizada de acordo com as
fabricante u otras normas o procedimientos instruções do fabricante ou outras normas ou
válidos. procedimentos válidos.
Cabe señalar que este apartado cubre solamente Deve-se observar que esta cláusula só abrange a
el ajuste del instrumento (en servicio), la configuração do instrumento (em serviço), a
verificación del equipamiento se considera, pero verificação do equipamento não é considerada,
se puede realizar de acuerdo a las mas ela pode ser realizada de acordo com a
especificaciones de diseño. especificação do modelo.
donde onde
d es el espesor; d é a espessura;
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 11
NM ISO 16809:2016
El método para el ajuste del instrumento se debe O método de configuração do instrumento deve se
adecuar al modo de medición, al equipo y al adequar ao modo de medição, equipamentos e
palpador que se esté utilizando. El ajuste se debe sonda em uso. A configuração deve ser realizada
realizar bajo condiciones de funcionamiento em condições de operação comparáveis como as
comparables a aquellas del equipo de medición. do instrumento de medição.
Las Tablas B.1 y B.2 dan una orientación sobre la As Tabelas B.1 e B.2 fornecem orientações sobre
selección de métodos para el ajuste de los a escolha de métodos para configuração
instrumentos. instrumentos.
Ver también 5.1 a) y 5.1 b). Ver também 5.1 a) e 5.1 b).
a) ajustar las indicaciones visualizadas de forma a) ajustar a leitura apresentada de tal forma que
que coincidan con las medidas de las dimensiones esteja de acordo com as dimensões conhecidas
conocidas de la serie de bloques de calibración; de medição da série de blocos de referência;
Consultar la ISO 16811 para obtener información Consultar a ISO 16811 para obter informações
con respecto al ajuste de la base de tiempo de un sobre a configuração da base de tempo para um
equipo con representación de tipo A. instrumento de A-scan.
Cuando se utiliza el modo 1 con un instrumento Ao usar o modo 1 com um instrumento de A-scan,
con representación de tipo A, la base de tiempo a base de tempo horizontal é configurada de tal
horizontal se ajusta tal que la indicación del pulso forma que a indicação do pulso de transmissão e o
inicial de transmisión y el primer eco de fondo del primeiro eco de fundo do bloco de referência
bloque de calibración se muestren en una posición sejam exibidos em posições convenientes na tela
conveniente sobre la pantalla para que coincida para concordar com a gratícula da tela ou visor
con la cuadrícula de la pantalla o la pantalla digital. digital.
Cuando se utiliza el modo 2 con un instrumento Ao usar o modo 2 com um instrumento de A-scan,
con representación de tipo A, se ajusta de tal ajuste a indicação do pulso de transmissão de tal
forma que la indicación del eco del pulso inicial de forma que ele fique fora da tela e o eco de
transmisión esté fuera de la pantalla y que el eco interface seja zero na gratícula. Em seguida,
de la interface sea el cero sobre la cuadrícula. ajuste o primeiro eco de fundo para estar na
Luego se ajusta el primer eco de fondo tal que marcação relativa à espessura conhecida do bloco
coincida con la marca de la cuadrícula que de referência.
corresponda al espesor conocido del bloque de
calibración.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
12
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
El modo 4 solamente se puede utilizar con un O modo 4 só pode ser usado com um instrumento
instrumento con representación de tipo A. El de A-scan. O instrumento deve ser configurado
instrumento se ajusta para funcionar en el modo para operar em modo de transmissão, de acordo
de transmisión de acuerdo al manual del com o manual do fabricante. A indicação do pulso
fabricante. La indicación del pulso de transmisión de transmissão deve estar disponível para
(pulso inicial) que representa el pulso de tiempo representar o pulso de tempo zero; configure-o
cero se debe observar para ser ajustado de tal para se alinhar com o zero na gratícula, e o pulso
forma que coincida con el cero de la escala y el recebido é configurado para se alinhar com uma
pulso recibido esté ajustado para que coincida con espessura conhecida na gratícula.
el espesor conocido sobre la cuadrícula.
donde / onde
Figura 2 - Ajuste del instrumento para el modo 3 / Configuração do instrumento para o modo 3
El control de los ajustes del sistema de medición As verificações das configurações de um sistema
de espesores se realiza con una pieza de ensayo de medição de espessura devem ser realizadas
de referencia: com uma peça de ensaio de referência:
trabajo, al menos una vez por día; trabalho, pelo menos uma vez ao dia;
h) en otros intervalos a los indicados por las h) em outros intervalos, conforme indicado pelas
instrucciones específicas del procedimiento. instruções processuais específicas.
El barrido sobre una superficie irregular con un A leitura de uma superfície irregular por uma
palpador de contacto hace necesario la utilización sonda de contato requer a utilização de uma
de una capa gruesa de acoplante. Esto puede camada espessa de acoplador. Isso pode criar
producir distorsión del haz. distorção do feixe.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
14
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
capa del acoplante, que resultará en un error leitura, o que irá resultar em um erro aditivo. Para
aditivo. Para una relación de velocidades del uma relação entre as velocidades do acoplador e
acoplante-material de 1 a 4, este error puede ser materiais de 1 a 4, este erro pode, então, ser igual
igual a cuatro veces el espesor real del acoplante. a quatro vezes a espessura do acoplador real.
El medio de acoplamiento debe ser seleccionado O meio de acoplamento deverá ser escolhido em
para adaptarse a las condiciones superficiales y função das condições e irregularidades da
las irregularidades de la superficie y así asegurar superfície para assegurar o acoplamento
un acoplamiento adecuado. adequado.
La temperatura modifica la velocidad del sonido A temperatura modifica a velocidade do som (em
(tanto en el material como en cualquier camino de ambos os materiais, em qualquer caminho de
retardo y cara del palpador) y también la atraso e frente à sonda) e também a atenuação
atenuación acústica total. acústica geral.
Como para todas las mediciones, si se requiere Assim como para todas as medições, se é
máxima precisión, se considerará la variación de necessário uma precisão máxima, então a
la temperatura y su efecto sobre los siguientes variação e o efeito da temperatura sobre os itens
puntos adicionales: adicionais a seguir devem ser considerados:
- Procesos y métodos: acoplante, objeto bajo - processos e métodos: acoplador, objeto sob
ensayo. ensaio.
La velocidad del sonido disminuye con el aumento A velocidade do som diminui com o aumento da
de la temperatura en la mayoría de los metales y temperatura na maioria dos metais e plásticos,
plásticos, mientras que puede observarse un enquanto que ela pode aumentar em vidro e
aumento en vidrio y cerámicos. materiais cerâmicos.
Un incremento aparente del espesor del material O aumento aparente da espessura do material (ou
(o incluso una disminución aparente en el caso de mesmo a diminuição aparente no caso de material
materiales tratados térmicamente) pueden ser tratado com calor) pode ser observado quando
observados cuando no se tiene en cuenta un o revestimento (constituição, composição,
revestimiento (constitución, composición, espesor, espessura, processo de revestimento, número de
procesos de revestimiento, número de capas, camadas etc) não é levado em consideração.
etc.).
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 15
NM ISO 16809:2016
Por ejemplo, con el equipo calibrado para acero: Por exemplo, com o instrumento calibrado para
aço:
(1 x 10 3 ) ( 20 x 10 6 )
1,738 x 10 7 s
5 920 4 100
El espesor del revestimiento puede ser medido. La A espessura do revestimento pode ser medida. A
precisión de la medición depende de los mismos precisão da medição depende dos mesmos
parámetros que la medición del material base. parâmetros da medição do material de base.
Por ejemplo, con el equipo calibrado para acero: Por exemplo, com o instrumento calibrado para
aço:
-1 -1
- Acero 1 mm a v = 5 920 ms ; - Aço 1 mm a v = 5 920 ms ;
- Pintura 100 µm a v = 2100 ms-1 (esto es - Tinta 100 µm a v = 2 100 ms-1 (este é
un valor genérico y no indicativo de un tipo de um valor genérico e não um indicativo de um tipo);
pintura)
- Espesor real 1 mm + 100 µm = 1,1 mm; - Espessura real 1 mm + 100 µm = 1,1 mm;
(1 x 10 3 ) (100 x 10 6 )
2 ,165 x 10 7 s
5 920 2 100
Puede también ser difícil de obtener la medida Também pode ser difícil obter a medida desejada
buscada si el material del revestimiento tiene: se o material de revestimento é:
- propiedades acústicas similares a la del material - semelhante ao material da peça de ensaio nas
de la pieza en ensayo; propriedades acústicas;
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
16
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
donde / onde
A palpador / sonda
B revestimiento o enchapado / revestimento ou chapeamento
C aumento del camino sónico debido al revestimiento / aumentou do caminho de som através do revestimento
D tiempo de recorrido del sonido / tempo de trânsito do caminho do som
E metal
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 17
NM ISO 16809:2016
Las paredes opuestas del objeto en ensayo As paredes opostas do objeto (peça) de ensaio
(pieza) deben ser paralelas dentro de un 10°, de devem ser paralelas em 10°, caso contrário, a
otra forma, la medición podría ser dificultosa o medição pode se tornar difícil ou errada. Isto é
errónea. Esto se debe a la deformación o a la devido à deformação ou falta de ecos de fundo
pérdida de eco de fondo debido a la “integración devido à "integração espacial".
espacial”
En este caso, la pequeña superficie de contacto Neste caso, a pequena área de superfície de
entre el palpador y el objeto en ensayo puede contato entre a sonda e o objeto de ensaio pode
reducir la eficacia del acoplante y a su vez la reduzir a eficácia do acoplador e, por sua vez, a
calidad de la señal. El palpador debe estar qualidade do sinal. A sonda deve estar alinhada
alineado con el centro de curvatura del objeto de com o centro de curvatura do objeto de ensaio.
ensayo. Estos factores afectan la calidad de la Esses fatores afetam o desempenho da medição,
medición, dando una pobre transmisión acústica y propiciando transmissão acústica ruim e
repetitividad. repetibilidade.
La superficie de contacto del palpador puede ser A superfície de contato da sonda pode ser
moldeado para ajustarse a la curvatura, para moldada para se ajustar à curvatura para melhorar
mejorar la transmisión del ultrasonido. a transmissão do ultrassom.
La cara del palpador siempre debe permitir un A face da sonda sempre deve permitir o
acoplamiento adecuado. Los radios pequeños de acoplamento adequado. Raios pequenos exigem
curvatura requieren diámetros de palpadores diâmetros de sonda pequenos.
pequeños.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
18
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Palpadores con mayores frecuencias proporcionan As frequências mais altas de sonda oferecem
mayor resolución que los de menores frecuencias. resolução de espessura maior do que as
Esto es básicamente debido a que mayores frequências mais baixas. Isso ocorre basicamente
frecuencias dan un pulso más nítido y más porque os pulsos de frequência mais altas
definido. Esto es particularmente evidente en oferecem uma borda de sincronismo mais nítida e
equipos con representación de tipo A. definida. Isto é particularmente visível em
instrumentos A-scan.
Los instrumentos pueden medir a partir de un Há uma espessura mínima que os instrumentos
espesor mínimo. Esto es generalmente podem medir. Geralmente é independente da
independiente de la frecuencia del palpador y la frequência e aplicação da sonda. A espessura
aplicación. El espesor máximo medible máxima que pode ser medida normalmente é
usualmente está determinado, entre otros regida pela frequência e/ou aplicação da sonda
parámetros, por la frecuencia del palpador y/o (materiais, condições etc).
aplicación (condiciones del material, etc.).
Se debe seleccionar el palpador, de modo que el A sonda deve ser escolhida de tal modo que sua
espesor mínimo que pueda medir sea menor que espessura mínima mensurável seja inferior à
el espesor mínimo a ser medido. espessura mínima a ser medida.
Como una guía, se puede asumir que un palpador Como guia, pode-se assumir que a sonda não
no puede medir menos que una longitud de onda a pode realizar uma medição menor do que um
la velocidad en cuestión. comprimento de onda inteiro na velocidade em
questão.
vf
λ
=
donde onde
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 19
NM ISO 16809:2016
Debe prestarse especial atención al tipo de Deve-se considerar o tipo de material em questão,
material de que se trate, ya que este también tiene pois isso também interfere no intervalo de
un efecto sobre el rango de medición. medição.
El sistema de medición se selecciona de modo O sistema de medição deve ser escolhido de tal
que su rango cubra adecuadamente el espesor de forma que seu intervalo de medição possa
interés. En el caso de un equipo con abranger adequadamente a espessura de
representación de tipo A [tipo 5.1 c)], el ajuste del interesse. No caso de um instrumento de A-scan
rango será tal que satisfaga la resolución deseada [tipo 5.1 c)], a configuração do intervalo deve ser
en ese rango, sin tener que cambiarlo. tal que ele se adapte a resolução desejada
naquele intervalo, sem mudar intervalos.
Los métodos básicos se muestran en C.2 Dois métodos básicos são demonstrados em C.2.
El material del objeto a ser medido puede influir en O material do objeto a ser medido pode influenciar
la selección de la técnica aplicada para la a escolha da técnica a ser aplicada para a
medición ultrasónica del espesor. medição ultrassônica de espessura.
Metales forjados o laminados normalmente tienen Metais fundidos ou laminados normalmente têm
una atenuación menor y una velocidad del sonido baixa atenuação e velocidade do som constante e
constante y bien definida. bem definida.
Estos materiales son fácilmente medibles usando Estes materiais são facilmente medidos através
los procedimientos corrientes descriptos en el dos procedimentos padrão descritos na Seção 4.
Capítulo 4.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
20
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Esto puede causar variaciones de la velocidad y Isto pode causar variação localizada da velocidade
atenuación en el material, resultando en e atenuação no material, resultando em medições
mediciones erróneas o, en casos extremos, la erradas ou, em casos extremos, em perda de
perdida de las lecturas. leituras.
Para minimizar el riesgo de error, el ajuste del Para minimizar o risco de erro, a configuração do
instrumento se debe realizar en el mismo plano aparelho deve ser realizada no mesmo plano da
que el de la medición. medição.
La atenuación acústica es causada por la pérdida A atenuação acústica é causada pela perda de
de energía por absorción (por ejemplo goma) y por energia através da absorção (por exemplo,
la dispersión (por ejemplo grano grueso). Este borracha) e pelo espalhamento (por exemplo,
efecto puede causar una reducción en la amplitud grãos grossos). Este efeito pode causar a redução
de la señal o una distorsión de la misma. da amplitude do sinal ou distorção do sinal.
En los plásticos se pueden encontrar atenuaciones A alta atenuação por absorção só pode ser
altas debidas solamente al fenómeno de encontrada em plásticos.
absorción.
Si la superficie está recubierta, la medición puede Se a superfície é revestida, a medição pode ser
realizarse a través del recubrimiento solamente si obtida apenas através do revestimento, desde que
el recubrimiento está bien adherido al material. ele tenha uma boa adesão ao material.
Cuando las mediciones se realizan a través del Quando as medições são realizadas através do
recubrimiento, se debe utilizar la técnica de ecos revestimento, deve ser utilizada a técnica de eco
múltiples, modo 3 (ver el Capítulo 4). múltiplo, modo 3 (ver a Seção 4).
Si solamente se puede lograr un solo eco debido a Se apenas um único eco é alcançado devido à má
una mala reflexión o alta atenuación, el espesor reflexão ou alta atenuação, a espessura do
del recubrimiento equivalente debe ser conocido y revestimento equivalente deve ser conhecida e
debe ser restado a la lectura de éste único eco. deve ser subtraída da leitura do eco único,
Ver 8.1.3 y 8.1.4 ver 8.1.3 e 8.1.4.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 21
NM ISO 16809:2016
Donde ninguna de estas condiciones pueda ser Quando nenhuma destas condições podem ser
cumplida, siempre que se lo permita se removerá cumpridas, o revestimento deve ser removido,
el recubrimiento. desde que isso seja permitido.
Los valores de la medición resultante no pueden Os valores de medição resultantes não podem ser
ser considerados más precisos que lo que permita considerados mais precisos do que é permitido
el estado de la superficie. Esto se ilustra en la pela condição da superfície. Isto está ilustrado na
Figura 4, donde se muestra una cavidad Figura 4, que demonstra uma sonda em cima de
superficial entre el palpador y la pieza. Una uma cavidade superficial. Uma medição registrada
medición registrada en esta posición incluye el nesta posição inclui o equivalente da espessura da
espesor equivalente de la capa de acoplante. camada do acoplador.
donde / onde
A palpador / sonda
B objeto de ensayo / objeto de ensaio
C camino del sonido / caminho do som
D acoplante / acoplador
Figura 4 - Camino sónico a través de la capa de acoplante / Caminho de som através da camada do acoplador
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
22
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
En industrias tales como las petroleras y gasíferas, Em setores como petróleo, gás, geração de
generadoras de energía, distribución de energía, y energia, distribuição de energia e armazenamento
almacenamiento y transporte de productos, los e transporte de produtos, os mecanismos de
mecanismos de corrosión están frecuentemente corrosão frequentemente estão ligados aos
relacionados con recipientes y tuberías fabricados recipientes e tubulações feitas de materiais não
con materiales ferrosos como chapas de acero ferrosos, tais como placas de aço laminado, tubos
laminadas, tubos sin costuras y conjuntos sem costura e conjuntos soldados.
soldados.
- Combinación de dos o más tipos anteriores de - combinações de dois ou mais tipos de corrosão
corrosión. mencionados acima.
Las ilustraciones en la Tabla A.1 muestran las As ilustrações da Tabela A.1 demonstram formas
formas y distribuciones más importantes de los e distribuições dos refletores ultrassônicos
reflectores de ultrasonido a considerar. importantes a serem consideradas.
El Anexo A propone datos técnicos para ser O Anexo A propõe dados técnicos a serem
aplicados en la detección y medición. aplicados para a detecção e medição.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 23
NM ISO 16809:2016
l) detalles del ajuste del instrumento, por ejemplo l) detalhes da configuração do instrumento, ou
método; seja, método;
e) resultado de las mediciones (tabla y/o plano); e) resultados de medição (tabela e/ou mapa);
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
24
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Anexo A
(informativo)
Para la corrosión generalizada, puede utilizarse un Para a corrosão em geral, podem ser utilizados
instrumento con lectura digital. Si el instrumento instrumentos com visor digital. Se o instrumento
no da lecturas confiables debido a dificultades por não fornece leituras confiáveis devido às
la condición de la superficie, inclusiones o condições ruins de superfície, inclusões no
recubrimientos gruesos, se debe utilizar un material ou revestimento grosso, um instrumento
instrumento con representación de tipo A. de A-scan deve ser utilizado.
Cuando sea necesario encontrar el punto de Sempre que for necessário encontrar o ponto mais
menor espesor dentro de un área determinada, se fino dentro de uma determinada área, uma leitura
debe realizar un barrido. Para esto tiene que deve ser realizada. Para este propósito, um
utilizarse un instrumento con representación de instrumento de A-scan deverá ser utilizado.
tipo A.
Cuando se deba grabar muchos resultados, se Onde muitas leituras devem ser registradas, deve
debe considerar utilizar un equipo con función de ser considerado o uso de um instrumento com
registro de datos. recurso de registro de dados.
La selección del palpador depende del tipo de A escolha da sonda depende do tipo de
equipamiento, del espesor del material, de las equipamento, espessura do material, condição da
condiciones de la superficie y el estado del superfície e condição do revestimento.
revestimiento.
Para instrumentos de lectura digital, se deben Para os instrumentos com visor digital, devem ser
utilizar los palpadores que especifique el usadas sondas conforme especificado pelo
fabricante. Para instrumentos con representación fabricante. Para instrumentos A-scan, as seguintes
de tipo A, se pueden aplicar las siguientes pautas: orientações podem ser aplicadas:
- la frecuencia del palpador se debe seleccionar de - a frequência da sonda deve ser escolhida de tal
manera tal que 1,5 veces, como mínimo, de la modo que pelo menos 1,5 do comprimento de
longitud de onda correspondiente cubra la pared onda relacionado possa abranger a parede do
del objeto bajo ensayo (ver 8.2.2); objeto de ensaio (ver 8.2.2);
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 25
NM ISO 16809:2016
- generalmente, se deberían utilizar palpadores de - em geral, sondas de elemento único devem ser
un solo cristal para espesores de 10 mm o usadas para espessuras de 10 mm ou mais. A
superiores. Así también la técnica de ecos técnica de eco múltiplo (modo 3) só deve ser
múltiples (modo 3) sólo debe ser usada con utilizada com sondas de elemento único;
palpadores de un solo elemento;
- para espesores menores a 10 mm se pueden - onde a espessura é inferior a 10 mm, podem ser
utilizar palpadores de doble cristal; utilizadas sondas de elemento duplo;
- si se espera un espesor por debajo de los 5 mm, - se uma espessura inferior a 5 mm é esperada,
se debe utilizar palpadores duales con un rango devem ser utilizadas sondas de elemento duplo
focal especial; com distância focal especial;
- cuando el objeto es curvo, se debe considerar el - quando o objeto é curvo, deve-se considerar a
diámetro del palpador; escolha do diâmetro da sonda;
El ajuste del equipo se hace sobre una cuña A configuração do instrumento é realizada em uma
escalonada con un rango de espesores que cubra escala de densidade com um intervalo de
el intervalo de espesores esperados en el objeto. espessuras que abrange o intervalo esperado para
El material y la temperatura serán equivalentes a o objeto. O material e a temperatura devem ser
la del objeto. equivalentes ao objeto.
Cuando se pueden observar ecos múltiples de la Onde podem ser lidos vários ecos de fundo
pared de fondo (solamente con la técnica de cristal (apenas através da técnica do elemento único),
único) se obtienen resultados más precisos resultados mais precisos são obtidos através da
mediante la lectura del “n-simo” eco y dividiendo la leitura do n-ésimo eco e dividindo a leitura por n.
lectura por “n”. Cuando se utiliza esta técnica Quando esta técnica é utilizada em uma superfície
sobre una superficie con recubrimiento, la revestida, a distância do eco 1 para o eco n é lida
distancia leída desde el eco 1 al eco “n” se divide e dividida por n -1. Desta forma, a espessura do
por “n -1”. De esta forma, el espesor del revestimento não é incluída no resultado.
recubrimiento no se incluye en el resultado.
Cuando se usa un solo eco de fondo, la lectura Onde apenas um eco de fundo é utilizado, a leitura
deberá tomarse en la misma posición del eco que deve ser realizada na mesma posição do eco que
se utilizó durante el ajuste del equipo. Si la a leitura durante a configuração do instrumento.
superficie está revestida, el espesor del Se a superfície é revestida, a espessura do
revestimiento multiplicado por la relación de revestimento multiplicada pela relação entre a
velocidades del sonido metal/revestimiento se velocidade do som do metal/revestimento está
incluye en la lectura y debe ser restado antes de incluída na leitura e deve ser subtraída antes de
registrar el resultado. gravar o resultado.
Donde sea esencial una alta reproducibilidad, la Onde a alta reprodutibilidade é essencial, a
posición exacta del punto de medición debe ser posição exata do ponto de medição deve ser
documentado o asegurado de otra manera. Donde documentada ou assegurada de outra maneira.
sea esencial detectar el punto de menor espesor Sempre que for essencial detectar o ponto mais
dentro de un área determinada, deberá ser fino dentro de uma determinada área, uma leitura
ejecutado un barrido. Esto normalmente requiere deve ser realizada. Isso normalmente requer um
un instrumento con representación tipo A [tipo 5.1 instrumento de A-scan [tipo 5.1 b) ou tipo 5.1 c)].
b) o tipo 5.1 c)].
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
26
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
A.3 Mediciones de corrosión con pitting A.3 Medição da corrosão por pite
Para mediciones de espesores donde se espera Para medições de espessura onde a corrosão por
pitting, se debe utilizar un instrumento con pite é esperada, um instrumento de A-scan deve
representación tipo A [tipo 5.1.b o tipo 5.1.c] ser utilizado [tipo 5.1 b) ou tipo 5.1 c)].
Para la detección de pitting, lo más adecuado es Para a detecção da corrosão por pite, uma sonda
un palpador dual. El palpador seleccionado debe de elemento duplo é a mais adequada. A sonda
tener una distancia focal que corresponda a la selecionada deve ter uma distância focal que
distancia esperada al pitting. corresponda à distância esperada para a corrosão
por pite.
El ajuste del instrumento se realiza sobre una A configuração do instrumento é realizada em uma
cuña escalonada con un rango de espesores que escala de densidade com um intervalo de
cubra el intervalo de espesores esperados en el espessuras que abrange o intervalo esperado para
objeto. El material y la temperatura deben ser o objeto. O material e a temperatura devem ser
equivalentes a la del objeto. Cuando se esperan equivalentes ao objeto. Onde uma corrosão por
pitting de diámetros pequeños, la sensibilidad de pite de diâmetro pequeno é esperada, a
detección se debe verificar sobre un bloque de sensibilidade da detecção deve ser verificada em
calibración con agujeros de fondo plano y de um bloco de calibração com furos de fundo plano
diámetros pequeños dentro del mismo rango de de diâmetro pequeno no mesmo intervalo de
distancias del pitting esperado. distância que o da corrosão por pite esperada.
Cuando se busca pitting, solamente se debe Ao procurar por corrosão por pite, deve ser
utilizar el primer eco de fondo. Los ecos utilizado apenas o primeiro eco de fundo. Ecos da
procedentes del pitting pueden producirse junto a corrosão por pite podem ocorrer em conjunto com
los ecos de la pared de fondo. o eco de fundo.
Cuando el tipo de reflector no se puede identificar Onde o tipo do refletor não pode ser identificado
ya sea como corrosión o inclusiones, deberán ser como corrosão ou inclusão, deve ser realizada
llevados a cabo estudios suplementarios usando uma investigação complementar utilizando sondas
palpadores angulares. Para diferenciar entre de feixe angular. Para diferenciar entre inclusões e
inclusiones y pitting, los palpadores más corrosão por pite, sondas de feixe com ângulo de
apropiados son los angulares de 45. 45 são especialmente adequadas.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 27
Tabla A.1 - / Tabela A.1 –
28
Corrosión en aceros - Técnicas ultrasónicas recomendadas / Corrosão em aço - Técnicas ultrassônicas recomendadas
Técnica ultrasónica
Descripción / Mecanismos y orígenes típicos de la corrosión / recomendada /
Nº Ilustración / Ilustração
Descrição Origem e mecanismo da corrosão típica Técnica ultrassônica
recomendada
Se produce en ambientes corrosivos tales como: /
Ocorre em ambientes corrosivos, tais como:
NM ISO 16809:2016
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Tabla A.1 – (continuación) / Tabela A.1 – (continuação)
Técnica ultrasónica
Descripción / Mecanismos y orígenes típicos de la corrosión / recomendada /
Nº Ilustración / Ilustração
Descrição Origem e mecanismo da corrosão típica Técnica ultrassônica
recomendada
Corrosión bajo
depósitos, corrosión Se produce debajo de depósitos y en hendiduras
3 diferencial / Corrosão estrechas llenas de agua / Ocorre nos depósitos e Ver NOTA
por depósito, fendas estreitas cheias de água
corrosão intersticial
Corrosión galvánica /
4 Metales diferentes / Metais diferentes Ver NOTA
Corrosão galvânica
Corrosión inducida
5 por flujo / Corrosão Ver NOTA
induzida por fluxo
Corrosión por
6 turbulencia / Corrosão Ver NOTA
por turbulência
29
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
30
Tabla A.1 – (continuación) / Tabela A.1 – (continuação)
Técnica ultrasónica
Descripción / Mecanismos y orígenes típicos de la corrosión / recomendada /
Nº Ilustración / Ilustração
Descrição Origem e mecanismo da corrosão típica Técnica ultrassônica
recomendada
Corrosión por
8 cavitación / Corrosão Ver NOTA
por cavitação
Corrosión en la zona
9 soldada / Corrosão na Ver NOTA
zona de solda
NOTA Estas formas de corrosión se muestran para ilustrar las posibilidades y dificultades que se pueden encontrar cuando se logra detectar y cuantificar la corrosión.. Las ilustraciones solamente están para
información. No puede darse una recomendación específica con respecto a la técnica que se debe aplicar en cada caso, ya que depende de las condiciones de acceso, espesores de los materiales y otros
NM ISO 16809:2016
parámetros. / Estas formas de corrosão são apresentadas para ilustrar as possibilidades e dificuldades que podem ser encontradas ao detectar e quantificar a corrosão. As ilustrações são apenas
informativas. Não é possível fornecer uma recomendação específica em relação à técnica a ser utilizada em cada caso, já que ela depende das condições de acesso, espessuras dos materiais e outros
parâmetros.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
Proyecto de Norma MERCOSUR/Projeto de Norma MERCOSUL 24:02-ISO 16809
Anexo B
(informativo)
Configurações do instrumento
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes. 31
Tabla B.1- / Tabela B.1 –
32
Ajuste del instrumento sobre un bloque de calibración escalonada / Configuração do instrumento em um bloco de referência com várias etapas
Selección del bloque de calibración: / Seleccionar o bloco de referência:
Del mismo material y Del mismo material pero De diferente material pero la misma
Operación / Operação De diferente material y diferente
condición superficial / Do diferente condición superficial / condición superficial / De material
condición superficial / De material e
mesmo material e mesma Do mesmo material e condição diferente e mesma condição de
condição de superfície diferentes
condição de superfície de superfície diferente superfície
Calibrar con espesor superior Calibrar con espesores superior e
Calibrar con espesores superior e inferior
e inferior a los del rango de inferior a los del rango de Calibrar con espesores superior e inferior a
Calibrar el equipo / a los del rango de espesores a ser
espesores a ser medidos / espesores a ser medidos / los del rango de espesores a ser medidos /
Calibrar o medidos / Calibrar a uma espessura
Calibrar a uma espessura Calibrar a uma espessura acima e Calibrar a uma espessura acima e abaixo do
equipamento acima e abaixo do intervalo de espessura
acima e abaixo do intervalo abaixo do intervalo de espessura intervalo de espessura a ser medido
a ser medido
de espessura a ser medido a ser medido
Verificar la linealidad
en escalones Si hay más de dos escalones. Si hay más de dos escalones. Si hay más de dos escalones.
Si hay más de dos escalones. disponibles /
intermedios / Verificar disponibles / Se houver mais disponibles / Se houver mais que disponibles / Se houver mais que dois
Se houver mais que dois passos disponíveis
a linearidade nos que dois passos disponíveis dois passos disponíveis passos disponíveis
passos intermediários
Recalibrar si es posible sobre el objeto
Recalibrar si es posible sobre el objeto
ensayado
ensayado
o
o
verificar y corregir el ajuste del cero sobre el
usar la velocidad conocida para corregir
Verificar y corregir el ajuste del objeto ensayado y usar el valor de velocidad
Corregir el ajuste / la lectura /
No necesario / Não é cero sobre el objeto ensayado / conocida /
Corrigir a
necessário Verificar e corrigir a configuração
configuração Recalibrar no objeto de teste, se possível
de zero no objeto de ensaio Recalibrar no objeto de ensaio, se possível
ou
ou
usar uma velocidade conhecida para
verificar e corrigir a configuração de zero no
corrigir a leitura
objeto de ensaio e usar um valor conhecido
de velocidade
La incertidumbre de las mediciones relacionada al ajuste del equipo dependen de: /
A incerteza da medição relacionada à configuração do instrumento depende:
-exactitud de los espesores del bloque de -exactitud de los espesores del bloque de
-exactitud de los espesores del calibración; / da precisão das espessuras calibración; / da precisão das espessuras do
bloque de calibración; / da do bloco de referência; bloco de referência;
-exactitud de los espesores precisão das espessuras do bloco -exactitud del espesor del objeto -exactitud del espesor del objeto ensayado; /
del bloque de calibración; / da de referência; ensayado o la validez del valor conocido da precisão das espessuras do objeto de
precisão das espessuras do
-condición de la superficie del de la velocidad / da precisão das ensaio;
bloco de referência;
objeto ensayado; / da condição da espessuras do objeto de ensaio ou -condición de la superficie del objeto
-incertidumbre en la linealidad validade do valor conhecido da
superfície do objeto de ensaio; ensayado o la validez del valor conocido de
NM ISO 16809:2016
si se usan sólo dos velocidade;
-incertidumbre en la linealidad si la velocidad; / da condição da superfície do
espesores. / se apenas dois
passos são utilizados, se usan sólo dos espesores. / se objeto de ensaio ou validade do valor
apenas dois passos são -incertidumbre en la linealidad si se usan conhecido da velocidade;
incerteza de linearidade.
utilizados, incerteza de sólo dos espesores. / se apenas dois -incertidumbre en la linealidad si se usan
linearidade. passos são utilizados, incerteza de sólo dos espesores. / se apenas dois passos
linearidade. são utilizados, incerteza de linearidade.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Tabla B.2 - / Tabela B.2 –
Ajuste del instrumento sobre un bloque de calibración con un solo espesor o sin bloque de calibración /
Configuração do instrumento em um bloco de referência com uma espessura ou sem um bloco de referência
Bloque de calibración / Blocos de referência
Del mismo material pero diferente Sin disponibilidad de un bloque de
Operación / Operação Del mismo material y condición
condición superficial / Do mesmo calibración del mismo material /
superficial / Do mesmo material e
material e condição de superfície Nenhum bloco de referência do
mesma condição de superfície
diferente mesmo material disponível
Ajustar la velocidad a un valor conocido
para el objeto en ensayo. / Configurar a
velocidade para um valor conhecido para
o objeto de ensaio.
Ajustar la velocidad y cero de acuerdo Ajustar la velocidad y cero de acuerdo
con el valor conocido y espesor / con el valor conocido y espesor /
Calibrar el equipo / Calibrar o Ajustar el cero utilizando un valor
Configurar a velocidade e o zero para Configurar a velocidade e o zero para
equipamento conocido o usando el modo 3 o utilizando
concordarem com o valor e espessura concordarem com o valor e espessura
un palpador con reconocimiento
conhecidos conhecidos
automático / Configurar o zero por meio
de um valor conhecido, usando o modo 3
ou usando o reconhecimento automático
da sonda
Verificar la linealidad en escalones
intermedios / Verificar a linearidade No es posible / Não é possível No es posible / Não é possível No es posible / Não é possível
nos passos intermnediários
Verifique y corrija el ajuste del cero sobre
Corregir el ajuste / Corrigir a
No es necesario / Não é necessário el objeto ensayado / Verificar e corrigir a No es posible / Não é possível
configuração
configuração de zero no objeto de ensaio
La incertidumbre de las mediciones relacionada al ajuste del equipo dependen de: /
A incerteza da medição relacionada à configuração do instrumento depende:
- exactitud de los espesores del bloque
de calibración; / da precisão da
- exactitud de los espesores del bloque espessura do bloco de referência;
de calibración; / da precisão da
espessura do bloco de referência; - incertidumbre de linealidad; / da - la validez de los valores conocidos / da
incerteza da linearidade; validade dos valores conhecidos
- incertidumbre de linealidad. / da
incerteza da linearidade. - condición superficial del objeto
ensayado. / da condição da superfície do
objeto de ensaio.
33
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Anexo C
(informativo)
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
34
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Tabla C.1 - / Tabela C.1 –
Tabla de parámetros que influyen en la precisión / Tabela de parâmetros que influenciam a precisão
Ítem / Item Parámetros / Parâmetro Resultado Posible mejora / Melhorias possíveis
Composición / Composição Atenuación, absorción, dispersión y variación local Ajustar el instrumento sobre el mismo material que el
Material Estructura / Estrutura de velocidad / Atenuação, absorção, objeto ensayado / Configurar o instrumento sobre o
Anisotropía / Anisotropia espalhamento e variação local da velocidade mesmo material que o objeto de ensaio
Limpieza / Limpeza Variaciones locales de las condiciones de la Limpieza / Limpeza
Condición
superficie conduce a variaciones en el espesor del Amolar la superficie lo necesario / Superfície da
superficial / Rugosidad / Rugosidade
acoplante / As variações locais das condições de polimento, conforme exigido
Condição de
superfície Perfil de la superficie / Perfil de superfície levam a variações de espessura do Usar palpador de diámetro pequeño / Utilizar a sonda
superfície acoplador de diâmetro pequeno
Revestimiento / Revestimento Recubrimiento con velocidad diferente al material
Remover el recubrimiento o usar el modo 3 /
Objeto de Recubrimiento / Pintura / Tinta base conduce a inexactitudes / Velocidade de
Remover o revestimento ou
ensayo / Revestimento Tratamiento superficial / Tratamento revestimento diferente da velocidade do material
utilizar o modo 3
Objeto de da superfície de base, resultando em imprecisão
ensaio El paralelismo deberá estar dentro del ángulo de
El eco de fondo puede desaparecer o ser divergencia del haz del palpador / O paralelismo deve
No paralelismo / Não paralelismo distorsionado / O eco de fundo pode desaparecer estar dentro do ângulo de divergência do feixe das
ou pode ser distorcido sondas
(± 1,22 arcseno / arcsin λ/d)
Geometría /
Perdida de eficiencia del acoplante / Perda de Usar un palpador de menor diámetro / Utilizar a
Geometria Curvatura
eficiência de acoplamento sonda de diâmetro pequeno
Usando el modo 1 y una frecuencia de palpador
Deformación del eco de fondo causado por
menor utilizando el modo 4 / Utilizar o modo 1 e uma
Rango / Intervalo atenuación / Distorção do eco de fundo causada
frequência de sonda menor
pela atenuação
utilizar o modo 4
Usar un bloque representativo de la pieza, espesores
de escalones menores y mayores al espesor
Incertidumbre del método de esperado, elección del método de calibración, ver
Método calibración / Incerteza do método de Lecturas inexactas / Leituras imprecisas Anexo B / Utilizar o bloco representativo da peça,
Referencia / calibração etapas mais finas e mais grossas do que a espessura
Referência esperada, escolha do método de calibração, ver o
Anexo B
Bloque de Incertidumbre del espesor y La precisión no puede ser mejor que la Medición precisa del espesor del bloque de
calibración / Bloco velocidad / Incerteza da espessura e incertidumbres del bloque / A precisão não pode calibración y velocidad del sonido / Medição precisa
de referência velocidade ser melhor do que as incertezas no bloco da espessura e velocidade do som do bloco
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
35
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Los siguientes dos métodos ilustran las formas de Os dois métodos a seguir ilustram formas de
calcular la incertidumbre de una lectura calcular a imprecisão de uma leitura.
El Método C.2.1 calcula la inexactitud de una O método C.2.1 calcula a imprecisão de uma
medición a través de la sumatoria de las medida adicionando as imprecisões de todos os
inexactitudes de todos los parámetros que influyen parâmetros que a influenciam.
en la misma.
El Método C.2.2 es un método para calcular la O método C.2.2 é um método para calcular a
inexactitud, Ig del resultado de una medición (RM) imprecisão, Ig de um resultado de medição (RM)
de acuerdo con ISO 14253-2[2] donde la RM es de acordo com a ISO 14253-2[2], onde o RM é
igual a la lectura, R, más menos la inexactitud, Ig. igual à leitura, R, mais ou menos a imprecisão, Ig.
R ± Ig R ± Ig
donde onde
Ig K i2
i
en la cual em que
K debe ser elegida para un nivel de confianza, por K deve ser escolhido para um nível de confiança,
ejemplo: por exemplo:
2) por otros métodos, por ejemplo normas, 2) por outros métodos, por exemplo, normas,
especificaciones , análisis, especificações, análise;
"i" representa los diferentes parámetros que han "i" representa os parâmetros diferentes que foram
sido considerados independientes (por ejemplo considerados independentemente (por exemplo,
condición superficial, linealidad, repetitividad) condição da superfície, linearidade, repetibilidade).
La Tabla C.2 da un ejemplo de cómo comparar los A Tabela C.2 dá um exemplo de como comparar
métodos C.2.1 y C.2.2 para una chapa de acero os métodos C.2.1 e C.2.2 para uma chapa de aço
de 10 mm de espesor y una rugosidad superficial de 10 mm de espessura e rugosidade de
de Ra = 6,3 µm. superfície Ra = 6,3 μm.
36 Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Incertidumbre estimada
/ Imprecisão estimada
Parâmetros / Condiciones de medición /
Factores / Fatores
Parâmetro Grupo Condições de medição
mm
Método Método
C.2.1 C.2.2
Composición /
Acero ferrítico / Aço ferrítico 0 0
Composição
Material De grano fino / Granulação
Estructura / Estrutura 0 0
fina
Anisotropía 0 0
Limpieza / Limpeza 0 0
Condición
Rugosidad / Superficial Ra= 6,3 µm /
superficial / 0,006 3 0,003 2
Rugosidade Superfície Ra = 6,3 µm
Condição de
superfície Perfil de la superfície /
Plana 0 0
Objeto de Perfil de superfície
ensayo / Recubrimiento / Sin recubrimiento /
0 0
Objeto de Revestimento Não revestido
ensaio Recubrimiento / Pintura / Tinta Sin pintura / Não pintado 0 0
Revestimento Tratamiento superficial
/ Tratamento da Sin tratamiento / Não tratado 0 0
superfície
No paralelismo / Caras paralelas /
0 0
Não paralelismo Faces paralelas
Radio de curvatura / Sin curvatura /
Geometria 0 0
Raio de curvatura Sem curvatura
Atenuación despreciable /
Rango / Intervalo 0 0
Atenuação insignificante
Bloque de calibración
del mismo
Método de Incertidumbre del
material/calibración con
calibración / método de calibración /
cinco escalones / Bloco de 0 0
Método de Incerteza do método
referência
calibração de calibração
mesmo material/calibração
Referencia /
em cinco etapas
Referência
Incertidumbre de espesor:
Incertidumbre del
Bloque de 0,01 mm / Incerteza da
espesor y la velocidad
calibración / espessura: 0,01 mm
/ Incerteza da 0,05 0,025
Bloco de Incertidumbre de velocidad:
espessura e
referência ±30 m/s / Incerteza da
velocidade
velocidade: 30 m/s
contínua / continua
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A. 37
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Incertidumbre estimada
/ Imprecisão estimada
Parâmetros / Condiciones de medición /
Factores / Fatores
Parâmetro Grupo Condições de medição
mm
Método Método
C.2.1 C.2.2
Resolución de equipo digital:
Resolución /
0,01 mm / Resolução do 0,01 0,006
Resolução
instrumento digital: 0,01 mm
Largo del cable / Largo fijo /
0 0
Comprimento do cabo Comprimento fixo
Desviación del
Equipo estable /
instrumento / Deriva do 0 0
Instrumento estável
Medición / Equipo / instrumento
Medição Equipamento Precisión de la medicion del
Tiempo de vuelo / tiempo 10 ns / Precisão da
0,03 0,018
Tempo de trânsito medição do tempo:
10 ns
1% del rango máximo (dato
Linealidad / del fabricante) / 1% do
0,1 0,05
Linearidade intervalo máximo (dados do
fabricante)
Punto de disparo / Amplitud constante /
0 0
Ponto de acionamento Amplitude constante
Medición / Operación / Camino en V / Palpador monocristal /
0 0
Medição Operação Caminho em V Sonda de elemento único
Cambio de fase / Sin cambio de fase / Sem
0 0
Mudança de fase mudança de fase
Error de acoplamiento
Acoplante / contenido en el método /
0 0
Acoplamento Erro de acoplamento
Repetitividad / Operación / incluído no método
Repetibilidade Operação Entrenamiento del
operador / Operador calificado /
0,1 0,05
Treinamento do Operador qualificado
usuário
Medición a temperatura
Variación de la
ambiente, variación
Miscelâneas / velocidad del sonido /
Temperatura despreciable / Medição à 0 0
Diversos Variação da velocidade
temperatura ambiente,
do som
variação insignificante
Error global / Erro total 0,296 0,135
38 Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Anexo D
(informativo)
Medición de espesores /
Medição da espessura
No /
Não
Fabricación / Fabricação Ver Figuras D.3 y/e D.4
No /
Alta precisión / Não Ver Figura D.2
Alta precisão
No /
Não
d ≤ 1,5 mm d > 1,5 mm
No / No /
Não Concentrico (tubular) / Não
Planos paralelos Planos paralelos Concentrico (tubular) /
Concêntrico (tubular) Concêntrico (tubular)
No / No /
Grano fino / Não Grano grueso, plásticos / Grano fino / Não Grano grueso, plásticos
Granulação fina Granulação grossa, Granulação fina / Granulação grossa,
plásticos plásticos
Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c) Instrumento tipo 5.1 a), b) Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c) Instrumento tipo 5.1 a), b)
Palpador monocristal o/ou c) Palpador monocristal o doblecristal o/ou c)
f ˃ 10 MHz Palpador monocristal f ≤10 MHz Palpador monocristal o
d ≤ 0,50mm f ≥ 20 MHz / Sonda f ≤10 MHz / Sonda de d ≤ 50 mm f = 4 a 5 MHz doble cristal f ≤ 2 MHz /
de elemento único elemento único f >10 MHz d ≤ 200 mm f = 2 MHz / Sonda de elemento único
f >10 MHz Sonda de elemento único ou duplo ou duplo f ≤ 2 MHz
d ≤ 0,50 mm f ≥ 20 MHz f ≤10 MHz
d ≤ 50 mm f = 4 - 5 MHz
Medición muy precisa solamente d ≤ 200 mm f = 2 MHz
con equipamiento de medición de
espesor de alta resolución / Cuando se utiliza un palpador de
Medição muito precisa somente doble cristal, el instrumento debe
com equipamentos de medição proveer compensación de recorrido
de espessura de alta resolução en V / Quando uma sonda de
elemento duplo é utilizada, o tipo de
instrumento deve proporcionar uma
compensação do caminho em V
Figura D.1 - Diagrama de flujo para inspección en fabricación / Fluxograma para inspeção da fabricação
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A. 39
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Medición de espesores /
Medição da espessura
No /
Não
Fabricación / Fabricação Ver Figuras D.3 y/e D.4
No /
Alta precisión / Não
Alta precisão
No /
Planos paralelos Não Concentrico (tubular) /
Concêntrico (tubular)
No / No /
d ≤ 1,5 mm Não d = 1,5 mm a 5 mm Não d > 5 mm
Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c) Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c) Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c)
Palpador dual Palpador dual Palpador monocristal o dual
foco ≤ 6 mm f ≥10 MHz / foco ≤ 6 mm f ≥10 MHz / foco ≥ 8 mm f ≤ 5 MHz / Sonda
Sonda de elemento duplo Sonda de elemento duplo de elemento único ou duplo
d ≤ 6 mm f ≥10 MHz d ≤ 6 mm f ≥10 MHz d ≥ 8 mm f ≤ 5 MHz
Observar las recomendaciones Los materiales con grano grueso Se deberán observar las
del fabricante sobre el menor o alta atenuación pueden limitaciones dadas por el
medible / Observar as necesitar frecuencias bajas / fabricante / As limitações
recomendações do fabricante Materiais de granulação grossa fornecidas pelo fabricante devem
para a menor espessura ou alta atenuação podem precisar ser observadas
mensurável de frequências baixas
Figura D.2 - Diagrama de flujo para inspección en fabricación / Fluxograma para inspeção da fabricação
40 Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Medición de espesores /
Medição da espessura
No /
Fabricación / Fabricação Não Inspección en servicio /
Inspeção em serviço
No /
Não
Ver Figuras D.1 y/e D.2 Temperaturas ≤ 60 ºC Ver 6.3, 6.6.3 y/e 8.1.2
No /
Corrosión/erosión uniforme / Não Ver Figura D.4
Corrosão/erosão uniforme
No /
Planos paralelos Não Concentrico (tubular) /
Concêntrico (tubular)
No / No /
Espesor Não Espesor Não Espesor
residual d ≤ 1,5 mm residual d = 1,5 mm a 5 mm residual d > 5 mm
Sólo estimación cualitativa por Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c) Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c)
US- Deben considerarse métodos Palpador dual foco ≤ 6 mm Palpador monocristal o dual
alternativos / Apenas a estimativa f ≥ 5 MHz / Sonda de elemento foco ≥ 8 mm f ≤ 5 Mhz /
qualitativa por ultrassom duplo d ≤ 6 mm f ≥ 5 MHz Sonda de elemento único ou
(métodos alternativos) deve ser duplo d ≥ 8 mm f ≤ 5 MHz
considerada
Figura D.3 - Diagrama de flujo para inspección en servicio / Fluxograma para inspeção em serviço
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A. 41
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Inspección en servicio /
Inspeção em serviço
No /
Não
Temperaturas ≤ 60 ºC Ver 6.3, 6.6.3 y/e 8.1.2
No /
Corrosión/erosión uniforme Não pitting /
/ Corrosão/erosão uniforme Corrosão por pite
No /
Ver Figura D.3 Planos paralelos Não Concentrico (tubular) /
Concêntrico (tubular)
No / No /
Espesor Não Espesor Não Espesor
residual d ≤ 1,5 mm residual d = 1,5 mm a 5 mm residual d > 5 mm
Sólo estimación cualitativa por Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c) Instrumento tipo 5.1 a), b) o/ou c)
US- Deben considerarse Palpador dual foco ≤ 6 mm Palpador monocristal o dual
métodos alternativos / Apenas a f ≥ 5 MHz / Sonda de elemento foco ≥ 8 mm f ≤ 5 MHz /Sonda
estimativa qualitativa por duplo d ≤ 6 mm f ≥ 5 MHz de elemento único ou duplo
ultrassom (métodos alternativos) d ≥ 8 mm f ≤ 5 MHz
deve ser considerada
Observe las recomendaciones Material con grano grueso o alta Se deberán observar las
del fabricante sobre el menor atenuación pueden necesitar limitaciones dadas por el
espesor medible Bloques con bajas frecuencias. Bloques con fabricante. Bloques con pitting /
pitting / Observar as pitting / Materiais de granulação As limitações fornecidas pelo
recomendações do fabricante grossa ou alta atenuação podem fabricante devem ser observadas
para a menor espessura precisar de frequências baixas Bloco com corrosão por pites
mensurável Bloco com corrosão Bloco com corrosão por pites
por pites
Figura D.4 - Diagrama de flujo para inspección en servicio / Fluxograma para inspeção em serviço
42 Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
Bibliografía
Bibliografia
[1] NM ISO 9712, Ensayos no destructivos - Calificación y certificación del personal para END
(ISO 9712:2012, IDT) / Ensaios não destrutivos - Qualificação e certificação de pessoal em
END (ISO 9712:2012, IDT)
[3] Directive 97/23/EC of the European Parliament and of the Council of 29 May 1997 on the
approximation of the laws of the Member States concerning pressure equipment [as
amended and corrected]. Off. J. 1997-07-09, L181, pp. 1–68
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A. 43
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
NM ISO 16809:2016
ICS 19.100
Descriptores: ensayo no destructivo; medición de espesor
Palavras chave: ensaios não destrutivos; medição de espessura
Número de páginas: 43
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
I R AM- N M ISO 1 68 09 :2 016
Anexo IRAM
(Informativo)
La adopción de esta norma ha estado a cargo de los organismos respectivos, integrados en la forma
siguiente:
Integrante Representa a:
Integrante
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.
I R AM- N M ISO 1 68 09 :2 016
ICS 19.100
* CNA 0000
* Corresponde a la Clasificación Nacional de Abastecimiento asignada por el Servicio Nacional de Catalogación del Ministerio de Defensa.
Licenciado por IRAM a Hernan Elias Casco | TÜV RHEINLAND ARGENTINA S.A.
Orden: ujsCI1oa del 08/06/2020 - Licencia monousuario. Prohibido su copiado y uso en redes.