Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TB125
TB135
TB145
Nº de serie
¡TB125: 12514526~
¡TB135: 13514051~
¡TB145: 14513261~
Nº de muestrario AG4S000
ADVERTENCIA
Leer y comprender estas instrucciones.
Si no lo hace, podría provocar lesiones e
incluso la muerte.
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Este símbolo significa ¡Atención! ¡Esté alerta! Es por su seguridad.
El mensaje que sigue al símbolo contiene información importante
acerca de la seguridad.
Leer y entender el mensaje para evitar daños personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
■ Takeuchi suministra máquinas que cumplen con las normativas y regulaciones locales del
país de exportación. Si ha comprado la máquina en otro país o a una persona o empresa
extranjera, puede que carezca de los dispositivos de seguridad o normativas de seguridad
necesarios para su utilización en su país. Si tiene cualquier duda sobre si su máquina
cumple las normativas y regulaciones de su país, póngase en contacto con un distribuidor
Takeuchi.
■ Tenga en cuenta que puede que el contenido y los diagramas de este manual no coincidan
exactamente con su máquina.
Será responsabilidad del cliente cumplir todas las leyes y normas pertinentes, así
como seguir las instrucciones del fabricante acerca del funcionamiento, inspección y
mantenimiento de la máquina.
La práctica totalidad de los accidentes se producen como resultado de no cumplir las normas
y precauciones básicas de seguridad. A menudo, puede evitarse un accidente reconociendo
de antemano las situaciones potencialmente peligrosas. Leer y entender todos los mensajes
de seguridad que explican cómo evitar estos accidentes. No utilizar la máquina hasta estar
seguro de entender perfectamente su funcionamiento, inspección y mantenimiento.
■ PALABRAS CLAVE
Los mensajes de seguridad que aparecen en este manual y en las etiquetas de la máquina
se identifican mediante las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”. Estas
palabras clave significan lo siguiente:
Resulta imposible anticipar todas las posibles circunstancias que pueden implicar un riesgo
potencial. Las advertencias de este manual o las de la máquina no pueden cubrir todas las
contingencias posibles. Debe prestarse la atención necesaria y seguir los procedimientos de
seguridad normales al trabajar con la máquina, así como asegurarse de la máquina, los
operadores u otras personas no sufren ningún daño.
/ ....... Bloqueo
/ ...... Desbloqueo
1
INTRODUCCIÓN
Prólogo
Este manual describe el funcionamiento,
inspección y mantenimiento de la máquina,
así como las instrucciones de seguridad que
deben respetarse durante estas
operaciones.
Si tuviese alguna pregunta acerca de la
máquina, póngase en contacto con un punto
de venta o de reparaciones de Takeuchi.
G4A001
G4A002
2
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
■ Operaciones designadas
Utilizar esta máquina, principalmente, para
las siguientes operaciones:
¡Excavar
¡Excavar zanjas
¡Excavar zanjas laterales
¡Nivelar
¡Cargar
■ Características
¡Oruga de goma de altura baja
¡Nivel bajo de ruido del motor y de emisiones de escape
¡Sistema electrónico de control hidráulico del circuito hidráulico auxiliar situado en el control
de joystick izquierdo
¡Botón de deceleración del motor de un único toque situado en el control de joystick derecho
¡Sistema de suspensión de giro para sencilla colocación del cangilón
¡Sistema de parada / ralentí de emergencia del motor
¡Plataforma de operadores inclinada hacia arriba para un acceso sencillo al compartimento
principal
■ Periodo de rodaje
Cuando la máquina es nueva, seguir las siguientes instrucciones al utilizar la máquina durante
las primeras 100 horas (según se indica en el medidor horario).
Utilizar una máquina nueva sin rodaje puede causar un rápido deterioro del rendimiento de
la máquina y acortar la vida útil de la misma.
¡Calentar el aceite del motor e hidráulico suficientemente.
¡Evitar cargas pesadas y operaciones rápidas. Trabajar con una carga de aprox. el 80% de
la carga máxima.
¡No arrancar, acelerar, cambiar de dirección o detener repentinamente a menos que sea
necesario.
3
4
CONTENIDOS
Introducción ................................... 2
Descripción de la máquina ............ 3
Seguridad ....................................... 7
Controles .......................................35
Funcionamiento ............................59
Transporte .....................................87
Mantenimiento ...............................91
5
6
SEGURIDAD
Precauciones generales .............................. 8
Precauciones durante la preparación ....... 12
Precauciones durante el arranque ............ 14
Precauciones de funcionamiento ............. 16
Precauciones durante la parada ............... 23
Precauciones durante el transporte ......... 24
Precauciones de mantenimiento .............. 25
Símbolos de seguridad (Etiquetas) ........... 32
7
SEGURIDAD
Precauciones generales
8
SEGURIDAD
Precauciones generales
9
SEGURIDAD
Precauciones generales
10
SEGURIDAD
Precauciones generales
11
SEGURIDAD
Precauciones durante la preparación
12
SEGURIDAD
Precauciones durante la preparación
13
SEGURIDAD
Precauciones durante el arranque
14
SEGURIDAD
Precauciones durante el arranque
Utilizar cables de puente sólo con el método ¡ Tener cuidado en caminos deslizantes o
recomendado. El uso inadecuado de los terrenos y pasos congelados.
cables de puente puede provocar la ¡ Con mucho frío, no tocar las piezas
explosión de la batería o un movimiento metálicas de la máquina con la piel
inesperado de la máquina. desnuda, ya que la piel puede congelarse
Consultar la sección titulada “Si la batería con el metal y provocar lesiones.
se descarga por completo” para obtener ¡ No utilizar éter ni líquidos de arranque en
más instrucciones. este motor. Estas ayudas para el arranque
pueden provocar explosiones y lesiones
graves o la muerte.
¡ Calentar el aceite del motor y el líquido
hidráulico antes de iniciar el
Tras arrancar el motor
funcionamiento.
Tras arrancar el motor, llevar a cabo las
siguientes operaciones y comprobaciones
en un lugar seguro, sin gente ni obstáculos
en la zona. Si se detecta alguna avería,
seguir el procedimiento de corte de
alimentación e informar de la avería.
¡Calentar el aceite del motor y el líquido
hidráulico.
¡Observar todos los indicadores o
instrumentos de advertencia para
comprobar si funcionan correctamente.
¡Buscar ruidos no habituales.
¡Comprobar el control de velocidad del
motor.
¡Accionar todos los controles para
asegurarse de que el funcionamiento es
el adecuado.
15
SEGURIDAD
Precauciones de funcionamiento
16
SEGURIDAD
Precauciones de funcionamiento
17
SEGURIDAD
Precauciones de funcionamiento
18
SEGURIDAD
Precauciones de funcionamiento
19
SEGURIDAD
Precauciones de funcionamiento
El funcionamiento en pendientes
resulta peligroso
Cuando se trabaja en pendientes o cuestas,
la inversión de giro o el funcionamiento del
¡Nunca cruzar por un montículo alto. Podría equipo de trabajo pueden provocar que la
haber un socavón en el suelo tras él. máquina pierda estabilidad y vuelque. Evitar
¡No trabajar en lugares donde puedan el funcionamiento en pendientes siempre
haber desprendimientos de rocas. que sea posible.
Rellenar
20
SEGURIDAD
Precauciones de funcionamiento
21
SEGURIDAD
Precauciones de funcionamiento
22
SEGURIDAD
Precauciones durante la parada
E3A4901
23
SEGURIDAD
Precauciones durante el transporte
24
SEGURIDAD
Precauciones de mantenimiento
25
SEGURIDAD
Precauciones de mantenimiento
26
SEGURIDAD
Precauciones de mantenimiento
Precauciones al inclinar la
plataforma
27
SEGURIDAD
Precauciones de mantenimiento
28
SEGURIDAD
Precauciones de mantenimiento
Tener cuidado con los sistemas Si se inyecta este líquido en la piel, deberá
retirarlo en pocas horas un médico
de refrigeración calientes
familiarizado con este tipo de lesiones.
29
SEGURIDAD
Precauciones de mantenimiento
30
SEGURIDAD
Precauciones de mantenimiento
Comprobaciones posteriores al
mantenimiento
Manipulación del acumulador
¡ Elevar gradualmente la velocidad del
motor desde un ralentí bajo hasta la
velocidad máxima y comprobar que no
existe ninguna fuga de aceite o agua en
las piezas reparadas.
¡ Mover los controles y comprobar que la
máquina funciona correctamente.
N0A0051
Eliminación de residuos
31
SEGURIDAD
Símbolos de seguridad (Etiquetas)
Los siguientes símbolos de seguridad (etiquetas) han sido colocados en la máquina en las
zonas indicadas. Su intención en velar por su seguridad y por la de las personas que trabajan
con usted. Observar este manual y pasearse alrededor de la máquina para conocer el
contenido y la ubicación de estos símbolos de seguridad. Revisar estos símbolos y las
instrucciones de mantenimiento de este manual con los operarios de la máquina.
10 1
8
11
2
7
9
12
4
6 4
9
1
12 6
5
1
9
G4A0053
32
SEGURIDAD
Símbolos de seguridad (Etiquetas)
1. Nº 03393-64100 5. Nº 03393-75810
2. Nº 03393-64200
6. Nº 03393-75820
3. Nº 03793-54200
7. Nº 03393-75840
8. Nº 03393-75850
4. Nº 03393-64500 9. Nº 03993-00500
Posición de elevación
33
SEGURIDAD
Símbolos de seguridad (Etiquetas)
<TB145>
Nº de serie 14515346~
Nº 03393-41031
34
CONTROLES
Nombres de los componentes .................. 36
Puertas y cubiertas .................................... 38
Asiento y cinturón de seguridad ............... 43
Panel de instrumentos ............................... 45
Interruptores .............................................. 47
Palancas y pedales .................................... 49
Accesorios ................................................. 51
35
CONTROLES
Nombres de los componentes
1 15 14
2
3
4
19
5
16 13
17 12
11
10
9
8
18
7
6 20
21
G4B001
36
CONTROLES
Nombres de los componentes
10 15 7 14 5 14 12 13 4 17 11
16
1
6
2
G4B002
37
CONTROLES
Puertas y cubiertas
Abrir y cerrar
Llave de arranque
2 1
C4C001
E4B003
1. Introducir la llave y girarla.
La llave de arranque no se utiliza únicamente
para arrancar y detener el motor, sino que Apertura
también se utiliza para bloquear y 1. Tirar del botón (1) hacia usted y abrir la
desbloquear la puerta de la cabina, el capó puerta.
del motor, el tapa de llenado de combustible, Para abrir la puerta desde dentro de la
el compartimiento de almacenamiento del cabina, empujar la palanca (2) hacia
manual y la cubierta delantera. adelante.
2. Abrir la puerta totalmente y presionarla
contra la cabina para bloquearla.
Cierre
Puerta de la cabina
4
ADVERTENCIA
Al montar o desmontar la cabina, en
primer lugar, abrir la puerta hasta el tope 3
y comprobar que no se mueve.
38
CONTROLES
Puertas y cubiertas
ADVERTENCIA
2
¡ Agarrar las manivelas con firmeza con
ambas manos al abrir o cerrar la
ventana delantera. Si se le resbalan,
1 3 1
podría quedar atrapada su cabeza o C4C004
ADVERTENCIA
1 3 1
Al cerrar la ventana delantera, bajar la
ventana lentamente para no golpearse la
cabeza. Bajar la ventana bruscamente
1 1 puede provocar lesiones o dañar la
C4C003S
ventana delantera.
1. Estacionar en una superficie llana y
detener el motor. 1. Presionar los pasadores de fijación
2. Ajustar la palanca de bloqueo de derecho e izquierdo (1) hacia dentro y
seguridad en la posición de bloqueo. girarlos a la posición bloqueada para
3. Presionar los pasadores de fijación desbloquear la ventana delantera. Si los
derecho e izquierdo (1) hacia el interior, a pasadores de fijación (1) se encuentran
continuación, girarlos a la posición parcialmente extraídos, pueden provocar
bloqueada para desbloquear la ventana daños.
delantera. Si los pasadores de fijación (1) 2. Agarrar el tirador (inferior) delantero (2)
se encuentran parcialmente extraídos, con la mano izquierda, el tirador (superior)
pueden provocar daños. trasero (3) con la mano derecha y, a
continuación bajar lentamente la ventana
delantera.
3. Deslizar los pasadores de fijación (1) hacia
fuera para bloquear la ventana delantera.
39
CONTROLES
Puertas y cubiertas
C4C007
4 4
5 5
6 6 C4C006
40
CONTROLES
Puertas y cubiertas
PRECAUCIÓN
¡ Al abrir la cubierta delantera, hacerlo
con firmeza hasta alcanzar la posición
de bloqueo.
¡ Al abrir o cerrar la cubierta delantera, G4B021
procurar mantener alejadas las manos
y demás partes del cuerpo.
G4B003
Apertura
1. Introducir la llave de arranque y girarla en
el sentido contrario a las agujas del reloj
para abrir la cubierta delantera (1).
2. Inclinar hacia delante la cubierta delantera
(1) hasta el tope.
Cierre
1. Cerrar la cubierta delantera (1).
2. Introducir la llave de arranque y girarla en
el sentido de las agujas del reloj para
cerrar la cubierta delantera (1).
41
CONTROLES
Puertas y cubiertas
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de abrir el capó del motor, ¡ No fumar ni permitir la existencia de
asegurarse de detener el motor. Si las llamas abiertas durante el repostaje ni
manos o las herramientas entran en cerca del lugar donde se realizan las
contacto con el ventilador o la correa del operaciones de repostaje.
ventilador mientras el motor está en ¡ Realizar el repostaje en una zona bien
marcha podrían resultar cortadas. ventilada y con el motor parado.
¡ Limpiar el combustible derramado
Apertura inmediatamente.
¡ No llenar el depósito de combustible
hasta los topes. Dejar espacio para la
expansión.
¡ Apretar con firmeza la tapa de llenado
de combustible.
C4B007
Cierre
1. Colocar la tapa del combustible en su sitio
y girarla en el sentido de las agujas del
reloj.
2. Girar la llave en el sentido contrario a las
agujas del reloj para cerrar la tapa del
combustible y extraer la llave.
42
CONTROLES
Asiento y cinturón de seguridad
ADVERTENCIA
¡ No colocar el respaldo en su posición
más reclinada y deslizar el asiento
hacia atrás al mismo tiempo. (C) Ajuste del peso
Haciéndolo, se podría romper el cristal 1. Girar el tirador (3) hasta que el indicador
de la ventana trasera, sufriendo (4) muestre el peso del operador.
lesiones. Se puede configurar cualquier valor, a
¡ Procurar no permitir que la fuerza del intervalos de 10 kg, entre 50 y 130 kg
muelle lance el respaldo bruscamente (entre 110 y 287 libras).
hacia adelante.
(D) Ajuste vertical
1. Elevar el torso, sentarse con firmeza en Hacia arriba
el asiento. 1. Elevar el asiento hasta la primera o la
2. Tirando de la palanca (1) puede utilizar la segunda posición de bloqueo.
presión de los muelles del asiento contra Hacia abajo
su espalda para ajustar el ángulo de 1. En primer lugar, elevar el asiento a la
reclinación del asiento. Soltar la palanca posición más elevada, entonces el asiento
se podrá bajar a la posición inferior.
43
CONTROLES
Asiento y cinturón de seguridad
PRECAUCIÓN
Apretar siempre el cinturón de seguridad
con firmeza antes de arrancar el motor.
B E4B023
44
CONTROLES
Panel de instrumentos
1
10 4
2
11 3
6
9 7
5
8 G4B008
45
CONTROLES
Panel de instrumentos
Indicadores Medidores
6. Luz de los calentadores 9. Medidor horario
Esta luz se apaga cuando se Muestra el tiempo total de
ha completado el funcionamiento del motor en
precalentamiento del motor. horas.
C4B013 G4B012
El dígito situado más a la
derecha indica una décima parte de una hora
7. Luz de velocidad de recorrido (6 minutos).
Esta luz se enciende cuando Ajustar los intervalos de inspección y
la velocidad de recorrido se mantenimiento de acuerdo con el tiempo que
ajusta a 2ª velocidad aparece en el medidor horario.
C4B014
(velocidad alta).
10. Indicador de temperatura del agua
8. Interruptor de deceleración Este indicador muestra la
Esta luz se enciende temperatura del agua del
cuando al pulsar el refrigerante del motor.
G4B013
interruptor de deceleración, La aguja debería estar
G4B011
desciende la velocidad de situada en el intervalo verde durante el
motor. funcionamiento de la máquina.
El intervalo rojo indica sobrecalentamiento.
46
CONTROLES
Interruptores
OFF ADVERTENCIA
PREHEAT ON
START Colocar las palancas de mando y recorrido
en posición neutra antes de accionar el
interruptor de desaceleración. La velocidad
de accionamiento de la máquina cambiará
drásticamente si se acciona el interruptor
con las palancas engranadas.
E4B010
Interruptores hidráulicos
auxiliares
A
B
G4B015
47
CONTROLES
Interruptores
O
I
PUSH
C4C013
48
CONTROLES
Palancas y pedales
ADVERTENCIA
¡ Antes de abandonar el asiento del
operador, elevar la palanca de bloqueo A B
de seguridad para activar el bloqueo y
detener el motor.
Si se toca algún control accidentalmente
con la palanca de bloqueo de seguridad C4B021
bajada, la máquina se moverá
repentinamente, provocando lesiones Controla la velocidad de motor.
graves o la muerte. (A) .... Ralentí bajo
¡ Se debe tener en cuenta que los (B) .... Máxima velocidad
controles de la pala y de giro
de la pluma no están bloqueados,
incluso cuando la palanca de bloqueo
de seguridad se encuentra en la Palancas de mando
posición de bloqueo. No tocar estos
controles accidentalmente.
ADVERTENCIA
¡ Procurar no tocar las palancas de
mando al elevar o bajar la palanca de ¡ Comprobar con qué disposición de
bloqueo de seguridad. control de palancas se está trabajando
antes de iniciar cualquier operación.
¡ Las explicaciones de este manual son
para una disposición ISO.
C4B018
B A ADVERTENCIA
Si no se utiliza el pedal, colocar el bloqueo
de pedal en la posición de bloqueo. Pisar
un pedal accidentalmente cuando no se
encuentra bloqueado puede provocar
accidentes inesperado.
C4B023
G4B019
Palancas de recorrido
Este dispositivo bloquea el pedal de giro.
Ajustar el bloqueo de pedal en el pedal para
ADVERTENCIA
bloquearlo.
Antes de accionar las palancas de
recorrido, comprobar que la pala se
encuentra en la parte delantera del
asiento del operador. TENER EN CUENTA Pedal de oscilación de la pluma
que si la pala se encuentra en la parte
trasera del asiento del operador, las
palancas de recorrido funcionarán en el
sentido contrario.
B A
G4B020
50
CONTROLES
Accesorios
ADVERTENCIA D C
¡ Garantizar siempre una ventilación
suficiente.
¡ No colocar combustible ni objetos
explosivos cerca de las salidas de aire.
G4B023
Interruptor del ventilador
(C) .... Ventilación total
(D) .... Circulación interna
O
I
Suplemento: Utilizar el calefactor con
II precaución en climas cálidos. El refrigerante
circula en el calefactor aunque el interruptor
del calefactor esté apagado.
Cuando ya no se necesita el calefactor,
C4C014 detener la circulación del refrigerante de la
O ...... Off siguiente manera:
I ....... El ventilador del calefactor gira a baja
velocidad. IMPORTANTE: Utilizar la válvula (1)
II ...... El ventilador del calefactor gira a alta totalmente abierta o totalmente cerrada.
velocidad. Puede que se produzca una fuga de agua
de refrigeración cuando la válvula se
Interruptor del calefactor / desempañador encuentra en una posición intermedia.
B A
G4B022
G4B0241
Utilizar este interruptor para calentar la
cabina y para desempañar el parabrisas. 1. Estacionar en una superficie plana y
(A) .... Calefactor detener el motor.
(B) .... Desempañador del parabrisas 2. Abrir el capó del motor.
3. Girar la válvula (1) en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se detenga y
cerrarla.
51
CONTROLES
Accesorios
52
CONTROLES
Accesorios
Válvula selectora
N0C008
53
CONTROLES
Accesorios
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
¡ No dejar pulsado el botón del ¡ Apagar completamente los cigarrillos
encendedor. De hacerlo, se calentará y las cerillas antes de depositarlas en
el encendedor y esto puede resultar el cenicero y cerrarlo a continuación.
peligroso. ¡ No llenar en exceso el cenicero con
¡ Si el botón no salta tras 30 segundos, colillas ni colocarlas sobre papel u
puede que esté roto. Tirar de él con la otros objetos inflamables. Esto podría
mano. provocar un incendio.
¡ No utilizar otros encendedores, ya que
pueden quedarse bloqueados.
¡ Utilizar únicamente productos
eléctricos adecuados para esta toma. 1
¡ No tocar las partes metálicas del
encendedor. Hacerlo puede provocar
quemaduras.
Luz de la cabina
IMPORTANTE: La capacidad de la batería
disminuirá si la luz de la cabina se queda
encendida durante periodos prolongados
C4C025 de tiempo con el motor apagado. Apagar
esta luz al salir de la máquina.
1. Presionar el botón del encendedor.
2. Soltar el encendedor y esperar a que
salte. El encendedor salta
automáticamente cuando el calentador I
adquiere un color rojo.
3. Cuando salte el encendedor, extraerlo.
O
C4C024
O ...... Off
I ....... Encendida
54
CONTROLES
Accesorios
55
CONTROLES
Accesorios
(5) Pantalla
L2C003
G D F E G
Rebobinado rápido / Parada
MTL LOUD ST
A FM1
FM2
C
AM MTL LOUD ST
FM1
FM2
B L2C002
AM
(A) Banda
(B) Hora / Frecuencia
L2C004
(C) Cadenas memorizadas(1–6)
(D) Metal Para seleccionar el avance rápido de la cinta,
(E) FM Estéreo pulsar el botón que coincida con la dirección
(F) Volumen de la indicación de programa, y para
(G) Sentido en el que gira la cinta rebobinar, pulsar el otro botón. Para detener
el avance rápido o el rebobinado, pulsar
(6) Botón de expulsión ligeramente el botón que no esté bloqueado
Pulsar este botón para expulsar la cinta. para cancelar la operación. Entonces, el
¡Para conectar la radio mientras se sistema empezará a reproducir la cinta con
escucha una cinta, pulsar el botón EJECT normalidad.
(expulsar) para detener la cinta y el
sistema pasará automáticamente a radio.
56
CONTROLES
Accesorios
57
CONTROLES
Accesorios
58
FUNCIONAMIENTO
Antes de empezar ...................................... 60
Arranque y parada del motor .................... 61
Funcionamiento de la máquina ................. 64
Procedimientos de funcionamiento .......... 74
Estacionamiento de la máquina ................ 82
Manejo en climas fríos ............................... 83
Manejo de orugas de goma ....................... 84
59
FUNCIONAMIENTO
Antes de empezar
Inspección diaria
Llevar a cabo la inspección diaria antes de
arrancar el motor cada día.
Llevar a cabo las inspecciones descritas en
C4D001
“Mantenimiento - Inspección diaria” (páginas
de la 103 a la 107).
D5D011E
60
FUNCIONAMIENTO
Arranque y parada del motor
G4D001
OFF
PREHEAT ON
START
E4D002
OFF
PREHEAT ON
START
C4D003
la posición media.
2. Girar la llave a la posición PREHEAT y
sujetarla mientras la luz de los
OFF calentadores esté encendida (sobre unos
PREHEAT ON 15 segundos).
START 3. Una vez que la luz de los calentadores se
ha apagado, girarla a la posición START
y arrancar el motor.
4. Una vez que el motor haya arrancado,
soltar la llave. La llave regresa
E4D005 automáticamente a la posición ON.
2. Gire la llave a la posición START para 5. Comprobar que las luces de advertencia
arrancar el motor. están apagadas.
3. Una vez que el motor haya arrancado, 6. Devolver la palanca de aceleración y
soltar la llave. La llave regresa calentar el motor.
automáticamente a la posición ON. Consultar la página 63 “Calentamiento del
4. Comprobar que las luces de advertencia motor”.
están apagadas.
62
FUNCIONAMIENTO
Arranque y parada del motor
C4D0051
OFF
PREHEAT ON
START
E4D007
63
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
ADVERTENCIA
¡ Comprobar con qué disposición de control de palancas se está trabajando antes
de iniciar cualquier operación.
¡ Las explicaciones de este manual son para una disposición ISO.
〈ISO〉〉
64
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
ADVERTENCIA
¡ Comprobar con qué disposición de control de palancas se está trabajando antes
de iniciar cualquier operación.
¡ Las explicaciones de este manual son para una disposición ISO.
〈JCB〉〉
65
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
Calentamiento de la máquina
(Aceite hidráulico)
ADVERTENCIA
Accionar el equipo de trabajo sin calentar
la máquina (aceite hidráulico) resulta muy
peligroso, ya que la respuesta es más C4D007
C4D003
4. Girar lentamente a derecha e izquierda
1. Colocar la palanca de aceleración en la
varias veces.
posición media y hacer funcionar el motor
a media velocidad durante unos 5 minutos
sin carga.
66
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
C4B018
67
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
ADVERTENCIA
¡ Nunca dejar que nadie entre en el radio
de giro o en la ruta de la máquina.
¡ Señalizar su intención de desplazarse
haciendo sonar la bocina.
¡ Hay puntos ciegos en la parte trasera C4D007
de la máquina.
Si fuera necesario, girar la cabina antes 2. Ajustar la palanca de bloqueo de
de hacer marcha atrás para comprobar seguridad en la posición de liberación.
que el área está segura y despejada.
30~40cm
(de 12 a 16 pulg.) E4D014S
68
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
69
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
La máquina no se debe detener nunca de
forma repentina, a menos que se
produzca una situación de verdadera
emergencia.
Detener tan cuidadosamente como sea
posible.
E4D020S
70
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
E4D021
71
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
E4D023 C4D008
E4D026
72
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
Funcionamiento de la unidad
hidráulica auxiliar
Utilizarla para accionar una trituradora,
quebrantadora o cualquier otro
acoplamiento.
A
B
G4B016
S O
b
a
G4D0031
O: Abierto S: Cerrado
Al pulsar el interruptor (A) o (B), el aceite
hidráulico se distribuye a las bocas de las
mangueras auxiliares (a) o (b).
a Para suministrar aceite hidráulico a la
abertura (a):
Pulsar (A).
e Para suministrar aceite hidráulico a la
abertura (b):
Pulsar (B).
Consultar la página 52 “Líneas hidráulicas
auxiliares”.
73
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
ADVERTENCIA
¡ No utilizar sobre una base de roca
(dura o suave).
¡ No invertir el giro durante el
desplazamiento. Si se debe accionar
el acoplamiento de la azada durante el E4D031
desplazamiento, hacerlo a velocidades
lo suficientemente bajas como para No extender los cilindros hidráulicos hasta
tener el control en todo momento. los extremos de la carrera. Accionarlos con
un margen.
No realizar operaciones de rotura ni
nivelación utilizando la fuerza de giro
E4D030
E4D032
No excavar con el cangilón en el suelo ni
utilizar la fuerza de recorrido para excavar. Al hacerlo, se acortaría la vida de servicio
del acoplamiento de la azada. Utilizar la
fuerza hidráulica para excavar.
74
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
E4D040
E4D033
E4D034
75
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
E4D0431
E4D044
76
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
ADVERTENCIA
¡ Nunca superar la capacidad de
estabilidad de la máquina (máx. – 30°,
ángulo de inclinación lateral – 15°).
Tener en cuenta también que cuando
E4D038
las condiciones de trabajo no son
buenas, la capacidad de estabilidad de
Si se deja agua en un ángulo agudo, la parte la máquina es aún menor.
trasera de la máquina podría sumergirse, ¡ En desplazamientos por pendientes o
exponiendo el ventilador del radiador al cuestas, bajar el cangilón a una altura
agua, el cual resultaría dañado. Impedir que de entre 20 y 30 cm (8 y 12 pulg.) por
la parte trasera de la máquina se sumerja. encima del suelo. En caso de
emergencia, bajar el cangilón al suelo
y detener la máquina.
1 ¡ En desplazamientos por pendientes o
cuestas, desplazarse lentamente en
primera (velocidad baja).
¡ No bajar pendientes en marcha atrás.
E4D039
77
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
E4D045S
E4D046S
E4D047S
78
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
E4D048
79
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
80 ~120
C4D015
Excavar zanjas
80
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
Nivelar
E4D053
81
FUNCIONAMIENTO
Estacionamiento de la máquina
<TB125 / TB135>
Si está equipado con un acumulador
(opción):
Consultar la página 232 “Acumulador”.
82
FUNCIONAMIENTO
Manejo en climas fríos
83
FUNCIONAMIENTO
Manejo de orugas de goma
Acciones prohibidas
E4D057
E4D056
E4D058
84
FUNCIONAMIENTO
Manejo de orugas de goma
L4D013
85
FUNCIONAMIENTO
Manejo de orugas de goma
86
TRANSPORTE
Carga y descarga ....................................... 88
Fijación de la máquina ............................... 89
Precauciones del transporte ..................... 90
87
TRANSPORTE
Carga y descarga
Rampa
Tope
88
TRANSPORTE
Fijación de la máquina
Posición de transporte
Cable Acolchado
E4F002S
1. Bajar la pala.
2. Extender totalmente el cangilón y los
cilindros del brazo, a continuación, bajar
la pluma.
3. Detener el motor y retirar la llave de
arranque.
4. Ajustar correctamente la palanca de
bloqueo de seguridad en la posición de
bloqueo.
5. Colocar topes delante y detrás de las
orugas.
6. Colocar una cadena o un cable sobre el
bastidor inferior y fijarlo para evitar que la
máquina patine lateralmente.
7. Fijar el cangilón con una cadena o un
cable.
89
TRANSPORTE
Precauciones del transporte
ADVERTENCIA
¡ Conocer y seguir las normas de
seguridad, el código de circulación y
las leyes de tráfico para realizar el
transporte de la máquina.
¡ Tener el cuenta la longitud, la anchura,
la altura y el peso del remolque con la
máquina cargada para determinar la
mejor ruta.
90
MANTENIMIENTO
General ....................................................... 92
Datos de servicio ....................................... 94
Piezas importantes .................................... 98
Tabla de mantenimiento ............................ 99
Inspección de los alrededores ................ 101
Inspección diaria (Cada 10 horas) .......... 103
Después de las primeras 50 horas
(sólo máquinas nuevas) ...................... 108
Cada 50 horas .......................................... 111
Cada 100 horas ........................................ 115
Después de entre las primeras 100 y
250 horas (sólo máquinas nuevas) ..... 116
Cada 250 horas ........................................ 117
Cada 500 horas ........................................ 119
Cada 1000 horas ...................................... 120
Cada 2000 horas ...................................... 123
Cuando sea necesario ............................. 125
Almacenamiento de larga duración ........ 134
91
MANTENIMIENTO
General
Precauciones al repostar
¡ Si el tubo de rellenado incluye un filtro, no
retirar el filtro durante el repostaje.
¡ Después del repostaje, apretar bien el
tapón, etc.
¡ No añadir más combustible que el
prescrito.
92
MANTENIMIENTO
General
93
MANTENIMIENTO
Datos de servicio
** : Para el agua, utilizar agua corriente (blanda). No utilizar agua de pozos o ríos.
Cuando la temperatura ambiente sea inferior a 0°C, añadir refrigerante (anticongelante).
Seguir las instrucciones del fabricante del refrigerante para determinar el porcentaje de
la mezcla.
Consumibles
Sustituir los elementos, como filtros y elementos, periódicamente, consultando la siguiente tabla.
Elemento Nombre de la pieza Nº de pieza Intervalo de sustitución
Filtro de retorno del Elemento TB125 · TB135 Después de las
aceite 15511-03300 primeras 50 horas.
hidráulico TB145 Cada 500 horas
15511-02600
95
MANTENIMIENTO
Datos de servicio
Herramientas
1 2 3 4 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23
96
MANTENIMIENTO
Datos de servicio
Pares de apriete
Tuercas y pernos (para la categoría de resistencia ISO 10,9)
Apretar las tuercas y pernos a los pares mostrados en la siguiente tabla, a menos que se
especifique lo contrario en el texto.
¡Los pares de apriete al montar las cubiertas de plástico difieren de los valores de la siguiente
tabla. Consultar a un punto de venta o reparación de Takeuchi. Si se aprieta demasiado,
la cubierta podría romperse.
¡Al sustituir las tuercas y pernos, sustituirlos por unos del mismo tamaño y especificaciones.
¡Apretar las tuercas y pernos de forma alternada (arriba, abajo, derecha y luego izquierda)
o en 2 ó 3 veces, de manera que queden apretados uniformemente.
3 6
5 4
2 E4G003
Ancho de Par
Tamaño (a) X paso
Rosca cabeza (b) Puntos de conexión general
mm mm N·m lbs-pie
10 M6 X 1,0 9,8 ± 0,5 7,2 ± 0,4
12, 13 M8 X 1,25 22,6 ± 1,1 16,6 ± 0,8
14, 17 M10 X 1,5 47,1 ± 2,4 34,7 ± 1,7
Basto 17, 19 M12 X 1,75 83,4 ± 4,1 61,5 ± 3,0
19, 22 M14 X 2,0 134,4 ± 6,7 99,1 ± 4,9
22, 24 M16 X 2,0 207,9 ± 10,4 153,3 ± 7,7
27, 30 M20 X 2,5 410,9 ± 20,5 303,1 ± 15,1
12, 13 M8 X 1,0 24,5 ± 1,2 18,1 ± 0,9
14, 17 M10 X 1,25 50 ± 2,5 36,9 ± 1,8
17, 19 M12 X 1,5 87,3 ± 4,3 64,4 ± 3,2
Fino 19, 22 M14 X 1,5 135,3 ± 6,8 99,8 ± 5,0
22, 24 M16 X 1,5 220,6 ± 11 162,7 ± 8,1
27, 30 M20 X 1,5 452,1 ± 22,6 333,4 ± 16,6
97
MANTENIMIENTO
Piezas importantes
Para un uso seguro, la máquina debe revisarse periódicamente. Para aumentar la seguridad,
sustituir periódicamente las piezas que aparecen en la siguiente tabla de piezas importantes.
Si se deteriorasen o resultasen dañadas, podrían producirse lesiones graves o incendios.
Tabla de piezas importantes
Unidad Piezas importantes a reemplazar periódicamente Intervalo de sustitución
Sistema de Mangueras de combustible
combustible Empaque en la tapa de llenado de combustible
Conexión del motor Mangueras del filtro de aceite de motor
Calefactor y Mangueras del calefactor
sistemas AC Mangueras del aire acondicionado
Mangueras hidráulicas (Bomba - distribución)
Cuerpo Mangueras hidráulicas (Bomba - aspiración)
de la
máquina Mangueras hidráulicas (Motor de rotación)
Mangueras hidráulicas (Motor de recorrido)
Mangueras hidráulicas (Líneas de cilindro de la pluma) Cada 2 años
Sistema
hidráulico Mangueras hidráulicas (Segundas líneas de cilindro de la pluma)
Mangueras hidráulicas (Líneas de cilindro del brazo)
Mangueras hidráulicas (Líneas de cilindro del cangilón)
Equipo de
trabajo Mangueras hidráulicas (Cilindro de oscilación)
Mangueras hidráulicas (Cilindro de la pala)
Mangueras hidráulicas (Cilindro de tensión)
Mangueras hidráulicas (Válvula piloto)
Mangueras hidráulicas (Líneas auxiliares)
Cinturón del asiento Cada 3 años
Las piezas importantes mencionadas resultan vulnerables al paso del tiempo, el desgaste o deterioro
y resulta difícil determinar su grado de deterioro en las revisiones periódicas. Por tanto, para que
su funcionamiento sea perfecto en todo momento, se deben sustituir por unas nuevas después de
haberlas utilizado durante un periodo de tiempo específico, aunque no se haya detectado ninguna
anomalía en dichas piezas. Si se detectan anomalías en estas piezas antes de que transcurra el
tiempo establecido para la sustitución programada, habrá que repararlas o sustituirlas de inmediato.
Si la abrazadera de una manguera está deformada o agrietada, sustituirla inmediatamente.
Al sustituir las piezas importantes, ponerse en contacto con un punto de venta o reparación Takeuchi.
Comprobar también todas las mangueras hidráulicas, a parte de las mencionadas anteriormente.
Si se detecta cualquier anomalía en ellas, volver a apretarlas o sustituirlas de inmediato.
Al sustituir las mangueras hidráulicas, sustituir, al mismo tiempo, las juntas tóricas y las juntas.
Comprobar las mangueras hidráulicas y de combustible siguiendo el programa establecido a
continuación.
Consultar “Mantenimiento”.
Tipo de inspección Elemento de inspección
Inspección diaria Fugas de las juntas, mangueras hidráulicas o de combustible.
Inspección mensual Fugas de las juntas, mangueras hidráulicas o de combustible.
Mangueras hidráulicas o de combustible dañadas (grietas, desgastes y desgarros).
Inspección anual Fugas de las juntas, mangueras hidráulicas y de combustible.
Mangueras hidráulicas o de combustible deterioradas, torcidas o dañadas (grietas,
desgastes y desgarros) o mangueras en contacto con otras piezas de la máquina.
98
MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento
99
MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento
100
MANTENIMIENTO
Inspección de los alrededores
Llevar a cabo las siguientes inspecciones antes de arrancar el motor por primera vez cada día.
ADVERTENCIA
¡ Antes de iniciar su funcionamiento, llevar a cabo las inspecciones de los alrededores
y realizar las reparaciones inmediatamente después de detectar las irregularidades.
¡ Asegurarse de fijar la cubierta o el capó del motor al abrirlo. No abrir la cubierta o
capó del motor en pendientes o cuando el viento sea muy fuerte.
Antes de arrancar el motor, observar la máquina y el cuerpo inferior, eliminar cualquier material
combustible de las piezas sujetas a altas temperaturas en el motor e inspeccionar la existencia
de irregularidades, tales como las fugas de aceite o agua y la holgura de tuercas y pernos.
15 11 13 8 14 4 5
12
1 2
10 9
6 7
G4G003
101
MANTENIMIENTO
Inspección de los alrededores
102
MANTENIMIENTO
Inspección diaria (Cada 10 horas)
Llevar a cabo las siguientes inspecciones antes de arrancar el motor por primera vez cada día.
ADVERTENCIA
¡ Antes de iniciar su funcionamiento, llevar a cabo las inspecciones diarias y realizar
las reparaciones inmediatamente después de detectar las irregularidades.
¡ Asegurarse de fijar la cubierta o el capó del motor al abrirlo. No abrir la cubierta o
capó del motor en pendientes o cuando el viento sea muy fuerte.
3
1 2
G4G004
103
MANTENIMIENTO
Inspección diaria (Cada 10 horas)
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Detener el motor y dejar que la máquina Detener el motor y dejar que la máquina
se enfríe antes de llevar a cabo las tareas se enfríe antes de llevar a cabo las tareas
de inspección y mantenimiento. de inspección y mantenimiento.
Inspección Inspección
L H 1 2 2 8 1
ON
S OFF
3
5
4
6
4 7
L4G019 K3G002
104
MANTENIMIENTO
Inspección diaria (Cada 10 horas)
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
¡ No fumar ni permitir la existencia de Puede salir aceite si se han retirado las
llamas abiertas durante el repostaje ni tapas o los filtros, o si se han
cerca del lugar donde se realizan las desconectado los tubos antes de liberar
operaciones de repostaje. la presión del sistema hidráulico.
¡ Detener el motor en un lugar con buena ¡ Aflojar gradualmente el tapón de
ventilación para añadir combustible. aireación para liberar la presión del
¡ Limpiar el combustible derramado depósito.
inmediatamente.
¡ No llenar el depósito de combustible Inspección
hasta los topes. Dejar espacio para la El nivel de aceite cambia de acuerdo con la
expansión. temperatura del aceite. Comprobar el nivel
¡ Apretar con firmeza la tapa del de aceite en la posición de inspección del
depósito de combustible. nivel de aceite hidráulico que se muestra en
el diagrama.
4
H
L
G4G029
4
7
8 6 5 G4G009
106
MANTENIMIENTO
Inspección diaria (Cada 10 horas)
107
MANTENIMIENTO
Después de las primeras 50 horas (sólo máquinas nuevas)
ADVERTENCIA 4
¡ Detener el motor y dejar que la máquina 7
se enfríe antes de llevar a cabo el
mantenimiento. 8 6 5 G4G009
108
MANTENIMIENTO
Después de las primeras 50 horas (sólo máquinas nuevas)
ADVERTENCIA
Detener el motor y dejar que la máquina
se enfríe antes de llevar a cabo el
mantenimiento.
4 L4G019
109
MANTENIMIENTO
Después de las primeras 50 horas (sólo máquinas nuevas)
ADVERTENCIA
Detener el motor y dejar que la máquina
se enfríe antes de llevar a cabo las tareas
de inspección y mantenimiento.
¡ El motor, silenciador, radiador, tuberías
hidráulicas, piezas deslizantes y
muchas otras piezas de la máquina 1. Inclinar la plataforma hacia arriba.
siguen calientes al detener el motor. Si Consultar la página 130 “Inclinación de la
se tocan esas piezas, se pueden plataforma”.
producir quemaduras. 2. Aflojar el perno de ajuste (5) y la tuerca
de bloqueo (6).
Inspección 3. Utilizando una palanca (7), desplazar el
1. Abrir el capó del motor. alternador (8) y ajustar la holgura.
4. Apretar el perno de ajuste (5) y la tuerca
de bloqueo (6).
110
MANTENIMIENTO
Cada 50 horas
K3G001
111
MANTENIMIENTO
Cada 50 horas
Ajuste
Aumentar la tensión
1 2
G4G014
3
1. Detener el motor con la máquina en la
D5G025 posición que se muestra en el diagrama
anterior.
1. Extraer la tapa (1).
2. Utilizando la pistola de grasa, insertar grasa
a través del acoplador de engrase (3) en la TB125 135
válvula de descarga de grasa (2). 1
3. Comprobar la tensión de la oruga.
TB145
Disminuir la tensión
1
2 G4G015
1
2. Utilizar una pistola de grasa para añadir
grasa al acoplador de engrase (1).
3
D5G026
112
MANTENIMIENTO
Cada 50 horas
113
MANTENIMIENTO
Cada 50 horas
Quitar las tapas (2) y mirar a través de los Hacer esto antes de poner en marcha la
agujeros de suministro de líquido para máquina.
comprobar el nivel de líquido. Si el líquido
se encuentra debajo del manguito (3),
asegurarse de agregar agua destilada hasta 3 2
el borde inferior del manguito (3).
Cantidad adecuada (A)
S 1
El líquido llega hasta el borde inferior del
manguito (3), de forma que la tensión de
la superficie hace que el líquido crezca y
la placa aparece distorsionada. O G4G017
Nivel demasiado bajo (B)
El fluido no alcanza a llegar hasta el borde S : Cerrada O : Abierta
inferior del manguito (3), de forma que la 1. Quitar la tapa del depósito de combustible
placa aparece laminar no distorsionada. (2).
4. Comprobar también si hay holgura y 2. Colocar un recipiente debajo de la válvula
suciedad en los terminales. de drenaje (3).
3. Abrir la válvula de drenaje (3) y dejar salir
Rellenado el agua y los sedimentos de la parte
Al añadir agua destilada, hacerlo antes de inferior del depósito.
iniciar el funcionamiento para evitar su 4. Cerrar la válvula de vaciado (3).
congelación. 5. Mientras observa el indicador visual (1),
1. Quitar las tapas (2) y añadir agua destilada añadir combustible.
hasta el nivel superior (H). 6. Apretar el tapón del depósito de
2. Comprobar el indicador (1), a continuación combustible (2) y cerrarla con la llave.
pasará a tener un color azul. 7. Purgar el aire.
3. Limpiar el orificio de escape del tapón, a Consultar la página 139 “Purga de aire
continuación, apretar bien los tapones (2). del sistema de combustible”.
114
MANTENIMIENTO
Cada 100 horas
ADVERTENCIA
¡ No fumar ni dejar llamas abiertas
mientras se manipula combustible o se
trabaja en el sistema de combustible.
¡ Detener la máquina en un lugar con
buena ventilación y dejar que se enfríe
antes de llevar a cabo el
mantenimiento.
¡ Limpiar el combustible derramado
inmediatamente.
2 8 1
ON
S OFF
3
5
4
6
7
K3G002
S : Cerrado
1. Abrir la cubierta delantera.
2. Cerrar la palanca (2).
3. Aflojar el anillo (3); a continuación, retirar
el receptáculo (4), el elemento (5) y el
anillo indicador rojo (6), y limpiarlos.
4. Comprobar la junta tórica, y si presenta
arañazos o cualquier otra irregularidad,
sustituirla.
5. Montar el anillo indicador rojo (6), el
receptáculo (4) y el elemento (5), y apretar
el anillo (3).
6. Abrir la palanca (2) y evacuar el aire.
7. Purgar el aire.
Consultar la página 139 “Purga de aire
del sistema de combustible”.
115
MANTENIMIENTO
Después de entre las primeras 100 y 250 horas (sólo máquinas nuevas)
2
E5G001
116
MANTENIMIENTO
Cada 250 horas
2 1
Limpieza del filtro de aire 3
G4G019
ADVERTENCIA
2. Aflojar la abrazadera (1) y retirar el
¡ Detener el motor y dejar que la máquina contenedor de polvo (2).
se enfríe antes de llevar a cabo el 3. Limpiar el interior del contenedor de polvo
mantenimiento. (2).
• El motor, silenciador, radiador y 4. Extraer el elemento (3).
muchas otras piezas de la máquina 5. Cubrir el orificio de entrada de la parte
siguen calientes al detener el motor. trasera del cuerpo (4) con un trapo o cinta
Si se tocan esas piezas, se pueden para evitar que entre la suciedad.
producir quemaduras. 6. Limpiar el interior del cuerpo (4).
¡ Llevar puesto equipamiento adecuado,
como gafas de seguridad y mascarilla,
cuando se utilice aire comprimido, ya
que pueden salir despedidos
fragmentos metálicos u otros objetos,
provocando lesiones graves.
117
MANTENIMIENTO
Cada 250 horas
ADVERTENCIA
Llevar puesto equipamiento adecuado,
E4G034 como gafas de seguridad y mascarilla,
8. Iluminar el interior del elemento (3) con cuando se utilice aire comprimido, ya que
una bombilla, revisarlo y sustituirlo si hay pueden salir despedidos fragmentos
pequeños orificios o marcas finas. metálicos u otros objetos, provocando
9. Quitar el trapo o la cinta colocada en el lesiones graves.
paso 5.
IMPORTANTE: Procurar no dañar
durante la limpieza las aletas del radiador
ni las aletas del refrigerador de aceite.
4 ¡ Al utilizar aire comprimido o agua
presurizada, procurar que la presión no
sea superior a 200 kPa (28 psi) y
sostenga la boquilla alejada
2 1 suficientemente de las aletas.
3 IMPORTANTE: Si se utiliza agua, cubrir
G4G019
el sistema eléctrico para evitar que el
10. Instalar el elemento (3). agua entre en el sistema.
11. Instalar el contenedor de polvo (2) con IMPORTANTE: Al operar la máquina en
la marca “TOP” en la parte superior, a lugares con mucho polvo, la inspección
continuación, fijarlo con la abrazadera y el mantenimiento se deben realizar
(1). diariamente.
G4G020
118
MANTENIMIENTO
Cada 500 horas
1
K3G003
119
MANTENIMIENTO
Cada 1000 horas
120
MANTENIMIENTO
Cada 1000 horas
2 1
3
G4G019
121
MANTENIMIENTO
Cada 1000 horas
Inspección de la presión de
inyección de combustible del
motor y del estado de la
pulverización
Esta operación requiere experiencia. La
deberán realizar en un punto de venta o
reparación de Takeuchi.
122
MANTENIMIENTO
Cada 2000 horas
ADVERTENCIA 4
¡ Detener el motor y dejar que la máquina 7
se enfríe antes de llevar a cabo el
mantenimiento. 8 6 5 G4G009
123
MANTENIMIENTO
Cada 2000 horas
Inspección de la válvula de
inyección de combustible del
motor
Esta operación requiere experiencia. La
deberán realizar en un punto de venta o
reparación de Takeuchi.
124
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
125
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
OL1L220
2
OL1L230
OL1L240
126
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
G4G026 2
1. Insertar los pernos desde la parte interior
del cangilón y apretar las tuercas.
1
• Par de apriete: 241 N·m (178 lbs-pie)
2. Calafatear los pernos con un punzón en
tres puntos a lo largo del contorno del G4G030
tornillo para evitar que se aflojen las
tuercas. Inspección
1. Abrir el capó del motor.
2. Inspeccionar el depósito del
lavaparabrisas (1) y añadir líquido si el
nivel es bajo.
Rellenado
1. Mezclar el líquido lavaparabrisas según
la concentración indicada.
2. Quitar el tapón (2) y añadir líquido
lavaparabrisas.
3. Volver a colocar el tapón (2).
127
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
mantenimiento, asegurarse de
mantener el cuerpo y la ropa alejada 3. Retirar el perno (1).
de las piezas móviles. 4. Golpear con el martillo el pasador (2)
¡ Llevar puesto equipamiento adecuado, hasta sacarlo del cangilón.
como gafas de seguridad y mascarilla, 5. Quitar el cangilón.
cuando se utilicen martillos, ya que Inspeccionar la junta del pasador (3) y
pueden salir despedidos fragmentos sustituirla si está deformada o dañada.
metálicos u otros objetos, provocando (Ver página siguiente.)
lesiones graves.
¡ Al alinear los orificios de los Instalación
pasadores, alinear a la vista. Puede
4
cortarse un dedo si queda atrapado en
el orificio.
Desmontaje
E4G053
E4G048
128
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
6
A B
E4G054
3
2. Alinear el orificio del pasador (A) en el E4G057
cangilón con el orificio del pasador en el 1. Colocar la junta del pasador (3) en la
brazo (5), e instalar el pasador (2). dirección mostrada en el diagrama anterior.
3. Hacer funcionar el cilindro, alinear el 2. Utilizar un martillo de goma para insertar la
orificio del pasador (B) en el cangilón con junta del pasador. Procurar no dañar la junta.
el orificio del pasador en el brazo (6), e
instalar el pasador (2).
Lubricación de las palancas o los
pedales
1
ADVERTENCIA
Colocar la máquina en la posición de
estacionamiento, quitar la llave de arranque
y guardarla. No hacerlo podría hacer que la
0.5~1mm
(0.02~0.04 pulg.) E4G055S
máquina se moviese repentinamente,
provocando lesiones graves o la muerte.
4. Alinear los orificios de prevención de giro,
colocar el perno (1) y las tuercas. Si las palancas o los pedales ya no se
Asegurarse de dejar una holgura de 0,5 mueven con suavidad, añadir grasa.
~ 1 mm (0,02 ~ 0,04 pulg.) aprox. entre la
tuerca y el casquillo del cangilón, o la Palancas de mando
tuerca se aflojará.
4 A 1
E4G058
129
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
1 ADVERTENCIA
¡ Elevar o descender la plataforma
4 3 2 4 5 mientras el motor está en marcha
G4G024
puede provocar el deslizamiento de la
1. Desmontar la alfombra (1). máquina o lesiones de gravedad,
2. Desmontar la sección de montaje inferior incluso la muerte. Bajar el equipo de
de la funda (2) y enrollarla. trabajo hasta el suelo y detener el
3. Aflojar los pernos y extraer la tapa (3). motor antes de elevar o bajar la
4. Utilizar una pistola de engrase para añadir plataforma.
grasa a los acopladores de engrase (4). ¡ Cuando la plataforma está inclinada,
5. Limpiar el exceso de grasa. fijarla adecuadamente con el tope para
6. Instalar de nuevo la cubierta y la alfombra, evitar su caída.
siguiendo el procedimiento de
desinstalación en orden inverso. Elevación (Inclinación hacia arriba)
7. Inclinar la plataforma hacia arriba. 1. Seleccionar una superficie firme y
Consulte “Inclinación de la plataforma”. nivelada, bajar el equipo de trabajo al
suelo y detener el motor.
2. Ajustar la palanca de bloqueo de
1 4 2 4 3 seguridad en la posición de bloqueo.
5 D
5 B
G4G025
G4G0161
130
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
131
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
ADVERTENCIA
¡ Si hay que trabajar debajo del equipo
o de la máquina elevada, utilizar
siempre bloques de madera, gatos u
3 E4G064 otros soportes rígidos y estables. No
colocarse nunca equipo de trabajo o
Sustituir si algún núcleo metálico se ha la máquina si no están bien apoyados.
salido. Este procedimiento resulta
especialmente importante al trabajar
(4) Goma con cilindros hidráulicos.
¡ Si deben llevarse a cabo operaciones
de mantenimiento con el motor en
marcha, utilizar siempre un equipo de
dos personas, una de ellas en el
asiento del operador y la otra
realizando dichas operaciones en la
máquina.
• Al realizar las tareas de mantenimiento,
asegurarse de mantener el cuerpo y la
Reparar si hay grietas de 60 mm (2,4 pulg.) ropa alejada de las piezas móviles.
o mayores.
Si el cable de acero es visible, reparar tan Desmontaje
pronto como sea posible, sea cual sea la 1. Liberar totalmente la tensión de la oruga
longitud de la grieta. de goma.
Consultar la página 111 “Inspección y
ajuste de la tensión de las orugas”.
E4G070
132
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
Instalación
1. Utilizar los equipos de trabajo para elevar
la carrocería.
Dirección de giro
1
E4G068
133
MANTENIMIENTO
Almacenamiento de larga duración
134
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Síntomas que no son averías .................. 136
Si el motor se sobrecalienta .................... 137
Si la batería se descarga por completo ... 138
Cuando se ha acabado el combustible ... 139
Si se funde un fusible .............................. 140
Si parpadea una luz de advertencia ........ 141
Otros síntomas ........................................ 142
Para bajar la pluma .................................. 144
Remolque ................................................. 145
135
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Síntomas que no son averías
E4J001
E4J002
136
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si el motor se sobrecalienta
Procedimiento
1. Estacionar la máquina en un lugar seguro.
2. Con el capó del motor cerrado, revisar si
sale vapor del compartimento del motor.
137
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la batería se descarga por completo
Procedimiento
Utilizar cables de puente y arrancar el motor
utilizando la batería de reserva del vehículo.
ADVERTENCIA
¡ Utilizar cables de puente sólo con el
método recomendado. El uso
inadecuado de los cables de puente
puede provocar la explosión de la 1. Conectar la pinza del cable de puente (R)
batería o un movimiento inesperado en al terminal “+” del vehículo con problemas.
la máquina. 2. Conectar la otra pinza del cable de puente
• No dejar que el vehículo con (R) al terminal “+” del vehículo de ayuda.
problemas y el vehículo de ayuda se 3. Conectar la pinza del cable de puente (B)
toquen. al terminal “–” del vehículo con problemas.
• No dejar que los terminales “+” y “–” 4. Conectar la otra pinza del cable de puente
de los cables de puente se toquen. (B) al bloque motor del vehículo con
• Conectar los cables de puente a los problemas. Conectar la pinza lo más lejos
terminales “+” en primer lugar, y posible de la batería.
desconectarlos de los terminales “–”
(masa) primero. Arranque del motor
• Conectar el terminal final del cable 1. Comprobar que las pinzas están bien
de puente a un punto lo más alejado conectadas a los terminales.
posible de la batería. 2. Arrancar el vehículo de ayuda y hacerlo
¡ Utilizar gafas de seguridad cuando e funcionar a alta velocidad.
utilicen cables de puente para arrancar 3. Arrancar el motor del vehículo con
la máquina. problemas.
138
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la batería se descarga Cuando se ha acabado el
por completo combustible
OFF
PREHEAT ON
START
E4D002
139
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si se funde un fusible
1
1
G4B004
140
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si parpadea una luz de advertencia
Si, durante el funcionamiento, suena una alarma o empieza a parpadear una luz de
advertencia, estacionar la máquina en un lugar seguro y ejecutar los procedimientos descritos
a continuación.
141
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Otros síntomas
Para los síntomas que no estén incluidos en la siguiente tabla o si el problema persiste
después de llevar a cabo los procedimientos adecuados, consultar a un punto de venta o
reparación de Takeuchi.
142
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Otros síntomas
143
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Para bajar la pluma
<TB125 / TB135>
Si está equipado con un acumulador
(opción):
Consultar la página 232 “Acumulador”.
Procedimiento
3. Colocar la marca (M) en el tapón de la
ADVERTENCIA válvula de descarga del puerto (2) y
colocar el tornillo (3).
¡ No acercarse a la zona del suelo en la 4. Apretar el tornillo de fijación (3) con una
que se debe dejar caer el acoplamiento llave hexagonal, de manera que no gire
de azada. Podría resultar golpeado por con la tuerca de bloqueo (4), aflojar la
los sedimentos de tierra del cangilón tuerca de bloqueo (4).
o por el propio acoplamiento de la 5. Girar lentamente el tornillo de fijación (3)
azada al bajarlo. 1/2 vuelta (TB145: 1 y un 1/3) para bajar
¡ Girar lentamente el tornillo de ajuste la pluma
de la válvula de liberación de la boca TB145 : Nº de serie 14514824~
para que la pluma baje lentamente. No Girar lentamente el tornillo de ajuste (3)
girar el tornillo más de lo especificado. una vuelta para bajar la pluma.
6. Comprobar la seguridad y la estabilidad
de la máquina.
5 7. Girar el tornillo de fijación (3) hasta
alcanzar su posición original.
8. Apretar el tornillo de fijación (3) con una
llave hexagonal, de manera que no gire
1 con la tuerca de bloqueo (4), apretar la
2
tuerca de bloqueo (4).
<TB145> Par de apriete:
• TB125 · 135 ...... 20 N·m (14,5 lbs-pie)
• TB145 ............... de 27,5 a 31,4 N·m
(de 20,3 a 23,1 lbs-pie)
2 9. Vuelva a instalar la cubierta y la alfombra.
E5J001
144
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Remolque
145
146
ESPECIFICACIONES
Especificaciones principales .................. 148
Dimensiones de la máquina .................... 152
Intervalo de funcionamiento .................... 158
Capacidad de elevación .......................... 165
147
ESPECIFICACIONES
Especificaciones principales
TB125
148
ESPECIFICACIONES
Especificaciones principales
TB135
149
ESPECIFICACIONES
Especificaciones principales
TB145
150
MEMO
151
ESPECIFICACIONES
Dimensiones de la máquina
)
,6
(50
285
R1
540(21,2) 560(22,0)
R14
85(5
8,5)
R1875
1450(57,1)
(73,8)
)
5(67,5
R171
360(14,2)
565(22,2)
300(11,8)
E5K005S
152
ESPECIFICACIONES
Dimensiones de la máquina
)
,6
(50
285
R1
540(21,2) 560(22,0)
R14
85(5
R1875 8,5)
1450(57,1)
(73,8)
)
5(67,5
R171
360(14,2)
565(22,2)
300(11,8)
E5K006S
153
ESPECIFICACIONES
Dimensiones de la máquina
1)
5,
(5
00
14
R
615(24,1) 620(24,4)
R14
70(5
7,9)
R1890(7
1630(64,2)
4,4)
(68)
R1725
1470(57,9)
2450(96,5) Altura total
400(15,7)
570(22,4)
295(11,6)
G4K005S
154
ESPECIFICACIONES
Dimensiones de la máquina
)
,1
(55
0
40
R1
615(24,1) 620(24,4)
R14
70(5
7,9)
1630(64,2)
R1890(7
4,4)
(68)
R1725
1470(57,9)
2455(96,6) Altura total
400(15,7)
570(22,4)
295(11,6)
G4K006S
155
ESPECIFICACIONES
Dimensiones de la máquina
R16
80(
66,
715(28,1) 710(28)
R217 1)
0(85,
4)
1840(72,4)
8,2)
R1985(7
R1
47
0(5
8)
1690(66,5)
2555(100,6) Altura total
430(16,9)
635(24,9)
335(13,2)
K3K005S
156
ESPECIFICACIONES
Dimensiones de la máquina
R16
80(
715(28,1) 710(28)
R217 66,
0(85,4 1)
)
1840(72,4)
8,2)
R1985(7
R1
470
(58
)
1690(66,5)
2560(100,7) Altura total
430(16,9)
635(24,9)
335(13,2)
K3K006S
157
ESPECIFICACIONES
Intervalo de funcionamiento
1870(73,7)
4290(168,9) Altura máx. de excavación
3415(134,4)
3030(119,2) Altura máx. de volcado
315(12,3) 390(15,3)
2580(101,5) Profundidad máx. de excavación
E5K007S
158
ESPECIFICACIONES
Intervalo de funcionamiento
1870(73,7)
4290(168,9) Altura máx. de excavación
3415(134,4)
3030(119,2) Altura máx. de volcado
315(12,3) 390(15,3)
2580(101,5) Profundidad máx. de excavación
E5K008S
159
ESPECIFICACIONES
Intervalo de funcionamiento
1890(74,4)
5025(197,9) Altura máx. de excavación
3805(149,8)
3605(141,9) Altura máx. de volcado
390(15,4) 405(15,9)
2345(92,3) Profundidad vertical máx. de excavación
3105(122,2) Profundidad máx. de excavación
G4K007S
160
ESPECIFICACIONES
Intervalo de funcionamiento
1890(74,4)
5025(197,9) Altura máx. de excavación
3805(149,8)
3605(141,9) Altura máx. de volcado
390(15,4) 405(15,9)
2345(92,3) Profundidad vertical máx. de excavación
3105(122,2) Profundidad máx. de excavación
G4K008S
161
ESPECIFICACIONES
Intervalo de funcionamiento
2170(85,4)
5600(220,4) Altura máx. de excavación
4295(169,1)
3965(156,1) Altura máx. de volcado
350(13,8) 435(17,2)
2750(108,3) Profundidad vertical máx. de excavación
3500(137,8) Profundidad máx. de excavación
K3K007S
162
ESPECIFICACIONES
Intervalo de funcionamiento
2170(85,4)
5600(220,4) Altura máx. de excavación
4295(169,1)
3965(156,1) Altura máx. de volcado
350(13,8) 435(17,2)
2750(108,3) Profundidad vertical máx. de excavación
3500(137,8) Profundidad máx. de excavación
163
MEMO
164
ESPECIFICACIONES
Capacidad de elevación
ADVERTENCIA
¡ NO intentar elevar o soportar una carga superior a los valores nominales de radio y
altura de carga especificados.
¡ Todas las capacidades nominales de carga están basadas en una posición de la
máquina nivelada y sobre una superficie firme. Para un trabajo seguro con las cargas,
el usuario debe tener en cuenta todas las condiciones particulares del trabajo, como
un suelo blando o desnivelado, cargas laterales, condiciones peligrosas, experiencia
del personal, etc. El operador y el resto del personal deben estar familiarizados con
el manual del operador suministrado por el fabricante antes de utilizar esta máquina.
Las normas para un uso seguro del equipo deben permanecer adheridas a la máquina
en todo momento.
165
TB125
Sobre la parte trasera ; Pala elevada
m (ft.)
4.0 (13.1)
567*
(1250*)
3.5 (11.5)
3.0 (9.8)
ESPECIFICACIONES
516*
(1138*)
2.5 (8.2)
462 532*
(1019) (1173*)
2.0 (6.6)
Capacidad de elevación
166
375 1.0 (3.3)
(827) 446 565 744 1044
Equipado con un brazo estándar
Unidades: kg (lbs.)
E5K017S
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
TB125
m (ft.) m (ft.)
4.0 (13.1) 4.0 (13.1)
567* 567*
(1250*) (1250*)
3.5 (11.5) 3.5 (11.5)
516* 516*
(1138*) (1138*)
2.5 (8.2) 2.5 (8.2)
519* 532* 398 517
(1144*) (1173*) (877) (1140)
2.0 (6.6) 2.0 (6.6)
Capacidad de elevación
167
443 1.0 (3.3) 321 1.0 (3.3)
(977) 524 661 868 1219 (708) 383 484 632 870
(1155) (1457) (1914) (2687) (844) (1067) (1393) (1918)
Equipado con un brazo estándar
Unidades: kg (lbs.)
E5K018S
Sobre la parte trasera ; Pala elevada
m ft. TB135
4.5 (14.8)
684*
(1507*)
4.0 (13.1)
3 . 5 ( 11 . 5 )
632* 571*
(1393*) (1258*)
ESPECIFICACIONES
3.0 (9.8)
607* 589*
(1338*) (1298*)
709*
(1563*)
2.5 (8.2)
562 643* 668*
(1238) (1417*) (1472*)
2.0 (6.6)
558 697 791* 939* 1263*
Capacidad de elevación
1.5 (4.9)
551 683 872 1164
(1214) (1505) (1922) (2566)
456
(1005)
1.0 (3.3)
168
543 669 848 1122
(1197) (1474) (1869) (2473)
Equipado con un brazo estándar
0.5 (1.6)
536 658 830 1097
(1181) (1450) (1829) (2418)
0 (0)
531 650 820 1087 1355*
(1170) (1432) (1807) (2396) (2987*)
– 0 . 5( – 1 . 6 )
531 647 816 1086 1591 1396* 1313*
(1170) (1426) (1798) (2394) (3507) (3077*) (2894*)
– 1 . 0( – 3 . 3 )
649 819 1092 1604 2032* 1789*
(1430) (1805) (2407) (3536) (4479*) (3944*)
– 1 . 5( – 4 . 9 )
828 1105 1624 2501* 2360*
(1825) (2436) (3580) (5513*) (5202*)
– 2 . 0( – 6 . 6 )
1006* 1341* 1872*
(2217*) (2956*) (4127*)
– 2 . 5( – 8 . 2 )
m 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0
f t .( 1 4 . 8 ) ( 1 3 . 1 ) ( 11 . 5 ) ( 9 . 8 ) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6)
Unidades: kg (lbs.)
G4K017S
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
3 . 5 ( 11 . 5 ) 3 . 5 ( 11 . 5 )
632* 571* 615 571*
(1393*) (1258*) (1355) (1258*)
ESPECIFICACIONES
(1430) (1565*) (1743*) (2070*) (2784*) (1073) (1335) (1704) (2070*) (2784*)
169
633 777 981 1295 472 580 728 947
(1395) (1712) (2162) (2854) (1040) (1278) (1604) (2087)
Equipado con un brazo estándar
0 (0) 0 (0)
622 757 952 1260 1355* 461 561 701 915 1292
(1371) (1668) (2098) (2777) (2987*) (1016) (1236) (1545) (2017) (2848)
– 0 . 5( – 1 . 6 ) – 0 . 5( – 1 . 6 )
621 754 949 1259 1840 1396* 1313* 461 558 698 914 1299 1396* 1313*
(1369) (1662) (2092) (2775) (4056) (3077*) (2894*) (1016) (1230) (1538) (2015) (2863) (3077*) (2894*)
– 1 . 0( – 3 . 3 ) – 1 . 0( – 3 . 3 )
757 952 1265 1853 2032* 1789* 561 700 919 1310 2032* 1789*
(1668) (2098) (2788) (4085) (4479*) (3944*) (1236) (1543) (2026) (2888) (4479*) (3944*)
– 1 . 5( – 4 . 9 ) – 1 . 5( – 4 . 9 )
961 1277 1744* 2501* 2360* 709 931 1328 2224 2360*
(2118) (2815) (3844*) (5513*) (5202*) (1563) (2052) (2927) (4903) (5202*)
– 2 . 0( – 6 . 6 ) – 2 . 0( – 6 . 6 )
1006* 1341* 1872* 953 1341* 1872*
(2217*) (2956*) (4127*) (2100) (2956*) (4127*)
– 2 . 5( – 8 . 2 ) – 2 . 5( – 8 . 2 )
m 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0 m 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0
f t .( 1 4 . 8 ) ( 1 3 . 1 ) ( 11 . 5 ) ( 9 . 8 ) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6) f t .( 1 4 . 8 ) ( 1 3 . 1 ) ( 11 . 5 ) ( 9 . 8 ) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6)
Unidades: kg (lbs.)
G4K018S
Sobre la parte trasera ; Pala elevada
TB145
m ft.
5.0 (16.4)
1059*
(2334*)
4.0 (13.1)
ESPECIFICACIONES
1012*
(2231*)
3.0 (9.8)
952*
(2098*)
Capacidad de elevación
2.0 (6.6)
970 1472*
(2138) (3245*)
647
(1426)
1.0 (3.3)
650 932 1459
170
(1432) (2054) (3216)
Equipado con un brazo estándar
0 (0)
905 1412
(1995) (3112)
– 1 . 0( – 3 . 3 )
901 1410 2965 2338*
(1986) (3108) (6536) (5154*)
– 2 . 0( – 6 . 6 )
1443 2448*
(3181) (5396*)
– 3 . 0( – 9 . 8 )
m 5.5 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (18) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Unidades: kg (lbs.)
K3K017S
TB145
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
m ft. m ft.
5.0 (16.4) 5.0 (16.4)
1059* 1059*
(2334*) (2334*)
1012* 1012*
(2231*) (2231*)
3.0 (9.8) 3.0 (9.8)
952* 728
(2098*) (1604)
Capacidad de elevación
171
(1574) (2239) (3494) (1020) (1470) (2253)
Equipado con un brazo estándar
0 (0) 0 (0)
990 1538 642 980
(2182) (3390) (1415) (2160)
– 1 . 0( – 3 . 3 ) – 1 . 0( – 3 . 3 )
985 1536 3014* 2338* 638 978 1893 2338*
(2171) (3386) (6644*) (5154*) (1406) (2156) (4173) (5154*)
– 2 . 0( – 6 . 6 ) – 2 . 0( – 6 . 6 )
1518* 2448* 1007 1951
(3346*) (5396*) (2220) (4301)
– 3 . 0( – 9 . 8 ) – 3 . 0( – 9 . 8 )
m 5.5 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 m 5.5 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (18) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3) ft. (18) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Unidades: kg (lbs.)
K3K018S
Sobre la parte trasera ; Pala elevada
m (ft.) TB125
4.0 (13.1)
476*
(1049*)
3.5 (11.5)
444*
(979*)
3.0 (9.8)
447* 426*
(985*) (939*)
ESPECIFICACIONES
2.5 (8.2)
448* 452*
(998*) (996*)
2.0 (6.6)
336 461 510*
(741) (1016) (1124*)
Capacidad de elevación
1.5 (4.9)
363 453 581 702* 932*
(800) (999) (1281) (1548*) (2055*)
332 1.0 (3.3)
(732) 358 444 565 749 1063
172
Equipado con un brazo largo
E5K019S
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
TB125
m (ft.) m (ft.)
4.0 (13.1) 4.0 (13.1)
476* 467*
(1049) (1049*)
3.5 (11.5) 3.5 (11.5)
444* 444*
(979*) (979*)
3.0 (9.8) 3.0 (9.8)
447* 426* 401 426*
(985*) (939*) (884) (939*)
ESPECIFICACIONES
173
Equipado con un brazo largo
(935) (1151) (1457) (1861*) (2676*) (677) (840) (1065) (1402) (1955)
0.5 (1.6) 0.5 (1.6)
420 514 647 850 1201 302 373 470 614 853
(926) (1133) (1426) (1974) (2648) (666) (822) (1036) (1354) (1881)
0 0
417 508 637 836 1186 912* 299 367 461 601 838 912*
(919) (1120) (1404) (1843) (2615) (2011*) (659) (809) (1016) (1325) (1847) (2011*)
–0.5(–1.6) –0.5(–1.6)
505 632 830 1182 1304* 1016* 364 456 596 836 1304* 1016*
(1113) (1393) (1830) (2606) (2875*) (2240*) (802) (1005) (1314) (1843) (2875*) (2240*)
–1.0(–3.3) –1.0(–3.3)
506 632 831 1187 1777* 1394* 365 456 596 840 1366 1394*
(1116) (1393) (1832) (2617) (3918*) (3073*) (805) (1005) (1314) (1852) (3011) (3073*)
–1.5(–4.9) –1.5(–4.9)
574* 775* 1031* 1450* 1842* 463 603 851 1386
(1265*)(1709*) (2273*) (3197*) (1021)(1329) (1876) (3056) 1842*
(4061*) (4061*)
–2.0(–6.6) –2.0(–6.6)
697* 950* 697* 950*
(1537*) (2095*) (1537*) (2095*)
–2.5(–8.2) –2.5(–8.2)
m 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0 m 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0
(ft.) (14.8) (13.1) (11.5) (9.8) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6) (ft.) (14.8) (13.1) (11.5) (9.8) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6)
Unidades: kg (lbs.)
E5K020S
Sobre la parte trasera ; Pala elevada
TB135
m ft.
5.0 (16.4)
617*
(1360*)
4.0 (13.1)
ESPECIFICACIONES
3.0 (9.8)
563*
(1241*)
2.0 (6.6)
Capacidad de elevación
577 686*
(1272) (1512*)
423
(932)
1.0 (3.3)
550 848
174
Equipado con un brazo largo
(1212) (1869)
0 (0)
530 801 1456*
(1168) (1765) (3209*)
– 1 . 0( – 3 . 3 )
528 792 1526 1499*
(1164) (1746) (3364) (3304*)
– 2 . 0( – 6 . 6 )
819 1578 2480*
(1805) (3478) (5467*)
– 3 . 0( – 9 . 8 )
m 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Unidades: kg (lbs.)
G4K019S
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
m ft.
5.0 (16.4)
m ft.
5.0 (16.4)
TB135
617* 617*
(1360*) (1360*)
496 369
(1093) (813)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
175
Equipado con un brazo largo
0 (0) 0 (0)
620 934 1456* 459 683 1229
(1366) (2059) (3209*) (1011) (1505) (2709)
– 1 . 0( – 3 . 3 ) – 1 . 0( – 3 . 3 )
618 924 1774 1499* 457 674 1239 1499*
(1362) (2037) (3910) (3304*) (1007) (1485) (2731) (3304*)
– 2 . 0( – 6 . 6 ) – 2 . 0( – 6 . 6 )
921* 1587* 2480* 700 1286 2480*
(2030*) (3498*) (5467*) (1543) (2835) (5467*)
– 3 . 0( – 9 . 8 ) – 3 . 0( – 9 . 8 )
m 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 m 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3) ft. (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Unidades: kg (lbs.)
G4K020S
Sobre la parte trasera ; Pala elevada
TB145
m ft.
6.0 (19.7)
916*
(2019*)
5.0 (16.4)
ESPECIFICACIONES
4.0 (13.1)
807*
(1779*)
3.0 (9.8)
831*
(1832*)
Capacidad de elevación
2.0 (6.6)
661 973 1273*
(1457) (2145) (2806*)
176
Equipado con un brazo largo
583
(1285)
1.0 (3.3)
645 930 1472
(1421) (2050) (3245)
0 (0)
632 898 1408 1410*
(1393) (1979) (3104) (3108*)
– 1 . 0( – 3 . 3 )
885 1394 2602* 1894*
(1951) (3073) (5736*) (4175*)
– 2 . 0( – 6 . 6 )
1414 2895* 2988*
(3117) (6382*) (6587*)
– 3 . 0( – 9 . 8 )
m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Unidades: kg (lbs.)
K3K019S
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
m ft. m ft.
TB145
6.0 (19.7) 6.0 (19.7)
916* 916*
(2019*) (2019*)
5.0 (16.4) 5.0 (16.4)
ESPECIFICACIONES
177
Equipado con un brazo largo
642 411
(1415) (906)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
709 1015 1598 458 665 1032
(1563) (2237) (3522) (1009) (1466) (2275)
0 (0) 0 (0)
696 982 1534 1410* 445 634 975 1410*
(1534) (2164) (3381) (3108*) (981) (1397) (2149) (3108*)
– 1 . 0( – 3 . 3 ) – 1 . 0( – 3 . 3 )
970 1520 2602* 1894* 623 961 1861 1894*
(2138) (3350) (5736*) (4175*) (1373) (2118) (4102) (4175*)
– 2 . 0( – 6 . 6 ) – 2 . 0( – 6 . 6 )
1540 2895* 2988* 980 1909 2988*
(3395) (6382*) (6587*) (2160) (4208) (6587*)
– 3 . 0( – 9 . 8 ) – 3 . 0( – 9 . 8 )
m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3) ft. (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Unidades: kg (lbs.)
K3K020S
Sobre la parte trasera ; Pala elevada
m ft.
4.0 (13.1)
TB125
341*
(752*)
3 . 5 ( 11 . 5 )
3.0 (9.8)
328*
(723*)
ESPECIFICACIONES
2.5 (8.2)
327 338*
(721) (745*)
2.0 (6.6)
323 368* 385*
(712) (811*) (849*)
Capacidad de elevación
1.5 (4.9)
315 406 458* 534*
261 (694) (895) (1010*) (1177*)
(575)
1.0 (3.3)
306 391 510 675* 953*
178
(675) (862) (1124) (1488*) (2101*)
0.5 (–1.6)
297 376 486 652 934
(655) (829) (1071) (1437) (2059)
0 (0)
291 364 468 626 897 960* 622*
(642) (802) (1032) (1380) (1978) (2116*) (1371*)
– 0 . 5( – 1 . 6 )
288 357 458 612 884 1246* 912* 710*
(635) (787) (1010) (1349) (1949) (2747*) (2011*) (1565*)
– 1 . 0( – 3 . 3 )
357 455 609 886 1525 1229* 931*
(787) (1003) (1343) (1953) (3362) (2709*) (2053*)
– 1 . 5( – 4 . 9 )
461 616 899 1536* 1597* 1186*
(1016) (1358) (1982) (3386*) (3521*) (2615*)
– 2 . 0( – 6 . 6 )
583* 800* 1149* 2046*
(1285*) (1764*) (2533*) (4511*)
– 2 . 5( – 8 . 2 )
m 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0
f t . ( 1 4 . 8 ) ( 1 3 . 1 ) ( 11 . 5 ) ( 9 . 8 ) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6)
Equipado con brazo telescópico (Brazo extendido completamente)
Unidades: kg (lbs.)
E5K021S
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
m ft. m ft. TB125
4.0 (13.1) 4.0 (13.1)
341* 341*
(752*) (752*)
3 . 5 ( 11 . 5 ) 3 . 5 ( 11 . 5 )
179
(820) (1005*) (1186*) (1488*) (2101*) (558) (719) (941) (1272) (1821)
0.5 (1.6) 0.5 (1.6)
363 454 582 776 1108 245 312 404 540 761
(800) (1001) (1283) (1711) (2443) (540) (688) (891) (1190) (1678)
0 (0) 0 (0)
356 442 564 749 1072 960* 622* 239 301 387 515 727 960* 622*
(785) (974) (1243) (1651) (2363) (2116*) (1371*) (527) (664) (853) (1135) (1603) (2116*) (1371*)
– 0 . 5( – 1 . 6 ) – 0 . 5( – 1 . 6 )
353 435 553 735 1058 1246* 912* 710* 236 294 377 502 715 1176 912* 710*
(778) (959) (1219) (1620) (2332) (2747*) (2011*) (1565*) (520) (648) (831) (1107) (1576) (2593) (2011*) (1565*)
– 1 . 0( – 3 . 3 ) – 1 . 0( – 3 . 3 )
435 550 733 1060 1615* 1229* 931* 293 374 499 717 1189 1229* 931*
(959) (1213) (1616) (2337) (3560*) (2709*) (2053*) (646) (825) (1100) (1581) (2621) (2709*) (2053*)
– 1 . 5( – 4 . 9 ) – 1 . 5( – 4 . 9 )
556 740 1036* 1536* 1597* 1186* 380 506 728 1214 1597* 1186*
(1226) (1631) (2284) (3386*) (3521*) (2615*) (838) (1116) (1605) (2676) (3521*) (2615*)
– 2 . 0( – 6 . 6 ) – 2 . 0( – 6 . 6 )
583* 800* 1149* 2046* 524 752 1149* 2046*
(1285*) (1764*) (2533*) (4511*) (1155) (1658) (2533*) (4511*)
– 2 . 5( – 8 . 2 ) – 2 . 5( – 8 . 2 )
m 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0 m 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0
f t . ( 1 4 . 8 ) ( 1 3 . 1 ) ( 11 . 5 ) ( 9 . 8 ) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6) f t . ( 1 4 . 8 ) ( 1 3 . 1 ) ( 11 . 5 ) ( 9 . 8 ) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6)
Equipado con brazo telescópico (Brazo extendido completamente)
Unidades: kg (lbs.)
E5K022S
TB125
Sobre la parte trasera ; Pala elevada
m ft.
4.0 (13.1)
482*
(1063*)
3 . 5 ( 11 . 5 )
3.0 (9.8)
448*
ESPECIFICACIONES
(988*)
2.5 (8.2)
460*
(1014*) 740*
(1631*)
2.0 (6.6)
395 504* 586*
Capacidad de elevación
180
1.0 (3.3)
372 482 645
(820) (1063) (1422)
0.5 (–1.6)
363 465 619 883
(800) (1025) (1365) (1947)
0 (0)
358 456 608 878
(789) (1005) (1340) (1936)
– 0 . 5( – 1 . 6 )
455 608 885 1536* 1319*
(1003) (1340) (1951) (3386*) (2908*)
– 1 . 0( – 3 . 3 )
464 617 901 1310* 1850*
(1023) (1360) (1986) (2888*) (4079*)
– 1 . 5( – 4 . 9 )
533* 722* 948*
(1175*) (1592*) (2090*)
– 2 . 0( – 6 . 6 )
m 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0
f t . ( 1 3 . 1 ) ( 11 . 5 ) ( 9 . 8 ) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6)
Equipado con brazo telescópico (brazo replegado completamente)
Unidades: kg (lbs.)
E5K023S
TB125
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
m ft. m ft.
448* 448*
(988*) (988*)
2.5 (8.2) 2.5 (8.2)
460* 457
(1014*) 740* (1008) 740*
(1631*) (1631*)
2.0 (6.6) 2.0 (6.6)
457* 504* 586* 330 441 586*
Capacidad de elevación
181
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
450 578 768 308 400 533
(992) (1274) (1693) (679) (882) (1175)
0.5 (1.6) 0.5 (1.6)
441 561 743 1057 299 384 509 714
(972) (1237) (1638) (2330) (659) (847) (1122) (1574)
0 (0) 0 (0)
436 552 731 1052 294 375 498 710
(961) (1217) (1612) (2319) (648) (827) (1098) (1565)
– 0 . 5( – 1 . 6 ) – 0 . 5( – 1 . 6 )
551 731 1059 1536* 1319* 374 498 716 1206 1319*
(1215) (1612) (2335) (3386*) (2908*) (825) (1098) (1579) (2659) (2908*)
– 1 . 0( – 3 . 3 ) – 1 . 0( – 3 . 3 )
550* 733* 967* 1310* 1850* 382 507 731 1228 1850*
(1213*) (1616*) (2132*) (2888*) (4079*) (842) (1118) (1612) (2707) (4079*)
– 1 . 5( – 4 . 9 ) – 1 . 5( – 4 . 9 )
533* 722* 948* 528 722* 948*
(1175*) (1592*) (2090*) (1164) (1592*) (2090*)
– 2 . 0( – 6 . 6 ) – 2 . 0( – 6 . 6 )
m 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0 m 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0
f t . ( 1 3 . 1 ) ( 11 . 5 ) ( 9 . 8 ) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6) f t . ( 1 3 . 1 ) ( 11 . 5 ) ( 9 . 8 ) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6)
Equipado con brazo telescópico (brazo replegado completamente)
Unidades: kg (lbs.)
E5K024S
Sobre la parte trasera ; Pala elevada
m ft. TB135
5.0 (16.4)
370*
(815*)
4.0 (13.1)
ESPECIFICACIONES
3.0 (9.8)
356*
(784*)
2.0 (6.6)
429*
(945*)
Capacidad de elevación
315
(694)
1.0 (3.3)
325 494 736* 1379*
(716) (1089) (1622*) (3040*)
182
0 (0)
464 742 1455
(1022) (1635) (3207)
615*
(1355*)
–1.0 (–3.3)
450 714 1429 1228*
(992) (1574) (3150) (2707*)
–2.0 (–6.6)
723 1460 1917*
(1593) (3218) (4226*)
980*
(2160*)
–3.0 (–9.8)
– 4 . 0( – 1 3 . 1 )
m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Equipado con brazo telescópico (Brazo extendido completamente)
Unidades: kg (lbs.)
G4K021S
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
m ft. m ft.
TB135
5.0 (16.4) 5.0 (16.4)
370* 370*
(815*) (815*)
382 266
(842) (586)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
393 555* 736* 1379* 275 421 687 1319
(866) (1223*) (1622*) (3040*) (606) (928) (1514) (2907)
183
0 (0) 0 (0)
554 875 1703 393 623 1167
(1221) (1929) (3754) (866) (1373) (2572)
615* 615*
(1355*) (1355*)
–1.0 (–3.3) –1.0 (–3.3)
540 847 1677 1228* 379 597 1144 1228*
(1190) (1867) (3697) (2707*) (835) (1316) (2522) (2707*)
– 4 . 0( – 1 3 . 1 ) – 4 . 0( – 1 3 . 1 )
m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3) ft. (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Equipado con brazo telescópico (Brazo extendido completamente)
Unidades: kg (lbs.)
G4K022S
Sobre la parte trasera ; Pala elevada
m ft.
5.0 (16.4)
TB135
590*
(1300*)
4.0 (13.1)
ESPECIFICACIONES
3.0 (9.8)
522*
(1150*)
2.0 (6.6)
Capacidad de elevación
492 701*
(1084) (1545*)
395
(870)
1.0 (3.3)
184
469 752
(1033) (1657)
1415*
(3119*)
0 (0)
453 714
(998) (1574)
– 1 . 0( – 3 . 3 )
716 1449 1861*
(1578) (3194) (4102*)
– 2 . 0( – 6 . 6 )
1205*
(2656*)
– 3 . 0( – 9 . 8 )
m 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Equipado con brazo telescópico (brazo replegado completamente)
Unidades: kg (lbs.)
G4K023S
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
m ft.
5.0 (16.4)
m ft.
5.0 (16.4)
TB135
590* 590*
(1300*) (1300*)
474 334
(1044) (736)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
185
559 885 397 633
(1232) (1951) (875) (1395)
1415* 1138
(3119*) (2508)
0 (0) 0 (0)
543 846 382 597
(1197) (1865) (842) (1316)
– 1 . 0( – 3 . 3 ) – 1 . 0( – 3 . 3 )
848 1697 1861* 598 1162 1861*
(1869) (3741) (4102*) (1318) (2561) (4102*)
– 2 . 0( – 6 . 6 ) – 2 . 0( – 6 . 6 )
1205* 1205*
(2656*) (2656*)
– 3 . 0( – 9 . 8 ) – 3 . 0( – 9 . 8 )
m 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 m 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3) ft. (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Equipado con brazo telescópico (brazo replegado completamente)
Unidades: kg (lbs.)
G4K024S
Sobre la parte trasera ; Pala elevada
TB145
m ft.
6.0 (19.7)
649*
(1430*)
616*
(1358*)
5.0 (16.4)
4.0 (13.1)
ESPECIFICACIONES
3.0 (9.8)
597* 538*
(1316*) (1186*)
Capacidad de elevación
2.0 (6.6)
601 713*
(1324) (1571*)
415
(914)
1.0 (3.3)
570 858 1362*
186
(1256) (1891) (3002*)
0 (0)
542 799 1288 1480*
(1194) (1761) (2839) (3262*)
–1.0 (–3.3)
528 767 1236 2135* 1363*
(1164) (1690) (2724) (4706*) (3004*)
–2.0 (–6.6)
768 1241 2687 2146*
(1693) (2735) (5923) (4731*)
–3.0 (–9.8)
1260* 2239* 3172*
(2777*) (4936*) (6992*)
– 4 . 0( – 1 3 . 1 )
m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Equipado con brazo telescópico (Brazo extendido completamente)
Unidades: kg (lbs.)
K3K021S
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
m ft. m ft. TB145
6.0 (19.7) 6.0 (19.7)
649* 649*
(1430*) (1430*)
616* 616*
(1358*) (1358*)
5.0 (16.4) 5.0 (16.4)
187
634 943 1362* 380 589 967
(1397) (2078) (3002*) (837) (1298) (2131)
0 (0) 0 (0)
606 884 1414 1480* 354 534 854 1480*
(1335) (1948) (3117) (3262*) (780) (1177) (1882) (3262*)
– 4 . 0( – 1 3 . 1 ) – 4 . 0( – 1 3 . 1 )
m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3) ft. (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Equipado con brazo telescópico (Brazo extendido completamente)
Unidades: kg (lbs.)
K3K022S
TB145
Sobre la parte trasera ; Pala elevada
m ft.
5.0 (16.4)
997*
(2197*)
4.0 (13.1)
ESPECIFICACIONES
902*
(1988*)
3.0 (9.8)
837*
(1845*)
Capacidad de elevación
2.0 (6.6)
860 1315*
(1895) (2899*)
535
(1179)
188
1.0 (3.3)
543 804 1288
(1197) (1772) (2839)
0 (0)
769 1228
(1695) (2707)
– 1 . 0( – 3 . 3 )
767 1231 2687 2146*
(1690) (2713) (5923) (4731*)
– 2 . 0( – 6 . 6 )
1285 2194*
(2832) (4836*)
– 3 . 0( – 9 . 8 )
m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Equipado con brazo telescópico (brazo replegado completamente)
Unidades: kg (lbs.)
K3K023S
TB145
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
m ft. m ft.
5.0 (16.4) 5.0 (16.4)
997* 997*
(2197*) (2197*)
902* 902*
(1988*) (1988*)
3.0 (9.8) 3.0 (9.8)
837* 632
(1845*) (1393)
Capacidad de elevación
598 349
(1318) (769)
189
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
607 889 1414 354 539 854
(1338) (1959) (3117) (780) (1188) (1882)
0 (0) 0 (0)
854 1354 506 800
(1882) (2985) (1115) (1763)
– 1 . 0( – 3 . 3 ) – 1 . 0( – 3 . 3 )
852 1357 2858* 2146* 504 803 1641 2146*
(1878) (2991) (6300*) (4731*) (1111) (1770) (3617) (4731*)
– 2 . 0( – 6 . 6 ) – 2 . 0( – 6 . 6 )
1346* 2194* 851 1724
(3007*) (4836*) (1876) (3800)
– 3 . 0( – 9 . 8 ) – 3 . 0( – 9 . 8 )
m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3) ft. (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Equipado con brazo telescópico (brazo replegado completamente)
Unidades: kg (lbs.)
K3K024S
Sobre la parte trasera ; Pala elevada
TB145
m ft.
6.0(19.7)
978*
(2199*)
5.0(16.4)
4.0(13.1)
ESPECIFICACIONES
889*
(1998*)
3.0 (9.8)
888*
Capacidad de elevación
(1997*)
2.0 (6.6)
657 966 1370*
(1477) (2177) (3080*)
190
601
Equipado con un brazo medio
(1350)
1.0 (3.3)
644 925 1457
(1448) (2081) (3276)
0
896 1403 1391*
(2015) (3154) (3127*)
- 1.0 (-3.3)
889 1396 2796* 2100*
(1998) (3138) (6285*) (4720*)
- 2.0 (-6.6)
1425 2668*
(3202) (5997*)
- 3.0 (-9.8)
m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Unidades: daN(lbs.)
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
TB145
m ft. m ft.
6.0(19.7) 6.0(19.7)
978* 978*
(2199*) (2199*)
5.0(16.4) 5.0(16.4)
4.0(13.1) 4.0(13.1)
ESPECIFICACIONES
889* 724
(1998*) (1627)
(1997*) (1633)
191
661 425
Equipado con un brazo medio
(1486) (956)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
708 1010 1583 457 660 1019
(1591) (2271) (3559) (1027) (1485) (2290)
0 0
981 1528 1391* 633 970 1391*
(2205) (3437) (3127*) (1423) (2181) (3127*)
193
OPCIONES
Precauciones generales
ADVERTENCIA
Prestar atención a los siguientes puntos al desmontar o montar un acoplamiento o
dispositivo opcional:
¡ Consultar a un distribuidor Takeuchi antes de instalar acoplamientos opcionales.
¡ No utilizar acoplamientos que no hayan sido autorizados por Takeuchi o por un
distribuidor Takeuchi. De hacerlo, puede poner en peligro la seguridad o afectar
negativamente al funcionamiento de la máquina o a su vida útil.
¡ Takeuchi no se responsabilizará de ninguna lesión, accidente o daño en sus
productos provocados por el uso de acoplamientos no autorizados.
¡ Elegir una superficie firme y plana para llevar a cabo las operaciones. Asegurarse
también de que la iluminación y la ventilación sea suficiente.
¡ Limpiar la zona, retirar todos los objetos que puedan interponerse en el camino o
resultar peligrosos y eliminar cualquier resto de aceite o grasa.
¡ Al realizar las operaciones de elevación, determinar a una persona que dirija las
operaciones y seguir siempre las instrucciones de esa persona.
• Seguir las instrucciones del encargado sobre los métodos y procedimientos de
operación.
• Determinar un encargado de señalización y seguir las señales de esa persona.
¡ Al extraer o colocar el acoplamiento de la azada, colocarlo en una posición estable,
de manera que no vuelque.
¡ Dado el riesgo de caída de la carga y/o de golpear a personas, impedir el paso de
personas no autorizadas a la zona de trabajo.
¡ Utilizar la grúa para transportar objetos pesados (25 kg (55 lb.) o más).
¡ Al desmontar piezas pesadas, asegurarse de apuntalarlas bien antes de
desmontarlas. Al elevarlas con una grúa, procurar balancearlas de la forma más
adecuada.
¡ Las operaciones con cargas suspendidas en la grúa resultan muy peligrosas. Colocar
las cargas en un soporte y comprobar la seguridad.
¡ Si al acoplar la pluma o el brazo no se siguen los procedimientos adecuados, se
podrían provocar serios daños. Consultar a un distribuidor Takeuchi de antemano.
194
OPCIONES
Precauciones generales
ADVERTENCIA
Los acoplamientos largos reducen la estabilidad de la máquina. Al bajar o girar en
pendientes, la máquina puede perder el equilibrio y volcar.
Las siguientes operaciones resultan especialmente peligrosas. No realizarlas.
195
OPCIONES
Símbolos de seguridad (Etiquetas)
196
OPCIONES
Símbolos de seguridad (Etiquetas)
1. Nº 03593-32200
G A
(ISO)
03593-32200
2. Nº 03293-64020
3. Nº 05693-54310
197
OPCIONES
Aceite biodegradable
Aceite biodegradable
El aceite biodegradable es un tipo de aceite hidráulico nuevo que se descompone en dióxido de
carbono y agua por los microorganismos de la tierra y el agua. Resulta altamente seguro para los
organismos vivos y ofrece numerosas ventajas en cuanto a la protección del medio ambiente.
¡Aceite biodegradable recomendado: Mobile EAL Envirosyn 46H (un aceite sintético éster).
Al sustituir el aceite hidráulico por aceite biodegradable, utilizar el aceite anterior o un equivalente.
Tener en cuenta que los demás aceites, incluso otras marcas de aceites sintéticos éster, pueden
dañar las juntas tóricas, empalmes y juntas. Los productos Takeuchi suministrados con el
aceite biodegradable opcional, son suministrados con el aceite de la marca antes mencionada.
¡Al cambiar de aceite mineral a un aceite biodegradable, el par del freno de estacionamiento
se reduce cerca de un 30%.
Purga
¡La deberán realizar en un punto de venta o reparación de Takeuchi
1. Purgar el aceite hidráulico (aceite mineral) del depósito hidráulico y limpiar el interior del
mismo y del filtro de aspiración.
Consultar la página 123 “Sustitución del aceite hidráulico y limpieza del filtro de aspiración”.
2. Desmontar las mangueras de cilindro y purgar el aceite hidráulico (aceite mineral) del
interior de los cilindros.
3. Suministrar el aceite biodegradable nuevo al depósito hidráulico.
4. Sangrar el aire de la bomba y los cilindros, y presurizar el depósito hidráulico.
5. Accionar los dispositivos hidráulicos durante 30 minutos.
6. Purgar el aceite biodegradable del depósito y los cilindros.
7. Sustituir el filtro de retorno del aceite hidráulico por uno nuevo.
8. Repetir los pasos 3 y 4.
9. Accionar los dispositivos hidráulicos durante 30 minutos.
10. Purgar el aceite biodegradable del depósito y los cilindros.
11. Repetir los pasos 3 y 4.
12. Accionar los dispositivos hidráulicos durante 1 hora.
13. Purgar el aceite biodegradable del depósito y los cilindros.
14. Sustituir el filtro de retorno por uno nuevo.
15. Repetir los pasos 3 y 4.
16. Accionar los dispositivos hidráulicos y comprobar la existencia de fugas de aceite.
¡No existe la necesidad de purgar el sistema de aceite hidráulico cuando se cambia de
aceite biodegradable a aceite hidráulico mineral.
198
OPCIONES
Cambio de disposición de la palanca
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, comprobar el selector para ver en qué disposición de
funcionamiento se encuentran las palancas de mando derecha e izquierda.
A
ISO
G
JCB
C4L004
199
OPCIONES
Tabla de combinación de accesorios
ADVERTENCIA
¡ Consultar a un distribuidor Takeuchi antes de instalar acoplamientos opcionales.
¡ No utilizar acoplamientos que no hayan sido autorizados por Takeuchi o por un
distribuidor Takeuchi. De hacerlo, puede poner en peligro la seguridad o afectar
negativamente al funcionamiento de la máquina o a su vida útil.
¡ Takeuchi no se responsabilizará de ninguna lesión, accidente o daño en sus
productos provocados por el uso de acoplamientos no autorizados.
¡ TB125
El tope de oscilación se debe instalar cuando se ha montado un cangilón más
amplio que el 490W.
¡ TB135
El tope de oscilación se debe instalar cuando se ha montado un cangilón más
amplio que el 630W.
Si no se instala el tope de oscilación, es posible que el cangilón golpee el cuerpo de la
máquina.
√ : Utilizable
∆ : Utilizable para operaciones ligeras (operaciones de excavación y carga con lodo seco o suelto)
– : No utilizable
Peso total del cangilón = Peso del cangilón + Peso de la carga completa del cangilón (gravedad
específica : 1,8)
<TB125>
Capacidad Largeur du godet Brazo estándar Brazo largo Brazo telescópico
Cangilón normal m3 (Lame latérale) 1135 mm 1445 mm de 1150 a 1740 mm
(yardas cúbicas) mm (pulg.) (45 pulg.) (57 pulg.) (de 45 a 69 pulg.)
300W 0,043 (0,056) 300 (11,8) √ √ √
330W 0,044 (0,058) 330 (13,0) √ √ √
460W (S.T.D.) 0,068 (0,089) 460 (18,1) √ √ —
490W 0,075 (0,098) 490 (19,3) √ ∆ —
530W 0,084 (0,110) 530 (20,9) √ ∆ —
600W 0,104 (0,136) 600 (23,6) √ ∆ —
Cangilón de 3 orificios 0,093 (0,121) 460 (18,1) √ ∆ —
Peso total del cangilón = hasta 134 kg hasta 600
para el brazo telescópico(295 lb.) (23,6) √ √ √
200
OPCIONES
Tabla de combinación de accesorios
<TB135>
Capacidad Largeur du godet Brazo estándar Brazo largo Brazo telescópico
Cangilón normal m3 (Lame latérale) 1290 mm 1600 mm de 1300 a 2090 mm
(yardas cúbicas) mm (pulg.) (51 pulg.) (63 pulg.) (de 51 a 82 pulg.)
310W 0,042 (0,055) 310 (12,2) √ √ √
380W 0,056 (0,073) 380 (15,0) √ √ √
400W 0,061 (0,080) 400 (15,7) √ √ √
500W 0,088 (0,115) 500 (19,7) √ √ √
570W (S.T.D.) 0,105 (0,137) 570 (22,4) √ √ —
630W 0,113 (0,148) 630 (24,8) √ ∆ —
680W 0,123 (0,161) 680 (26,8) √ ∆ —
800W 0,148 (0,193) 800 (31,5) √ ∆ —
Cangilón de 3 orificios 0,130 (0,170) 610 (24,0) √ ∆ —
Peso total del cangilón = hasta 232 kg hasta 800
para el brazo telescópico(512 lb.) (31,5) √ √ √
<TB145>
Capacidad Largeur du godet Brazo estándar Brazo medio Brazo largo Brazo telescópico
Cangilón normal m3 (Lame latérale) 1450 mm 1600 mm 1760 mm de 1460 a 2350 mm
(yardas cúbicas) mm (pulg.) (57 pulg.) (63 pulg.) (69 pulg.) (de 57 a 93 pulg.)
360W 0,064 (0,084) 360 (14,2) √ √ √ √
430W 0,083 (0,109) 430 (16,9) √ √ √ √
530W 0,113 (0,148) 530 (20,9) √ √ √ √
630W (S.T.D.) 0,141 (0,184) 630 (24,8) √ √ √ —
680W 0,156 (0,204) 680 (26,9) √ ∆ ∆ —
730W 0,171 (0,224) 730 (28,7) √ ∆ ∆ —
Cangilón de 3 orificios 0,188 (0,246) 610 (24,0) √ ∆ ∆ —
Peso total del cangilón = hasta 334 kg hasta 730
para el brazo telescópico (736lb.) (28,7) √ √ √ √
201
OPCIONES
Brazo medio
202
MEMO
203
OPCIONES
Brazo largo
540(21,2) 560(22,0)
R14
R1885(7 95(5
4,2) 9,0)
1270(50,1) 610(24,0)
Radio de giro delantero
1880(74,1)
4435(174,6) Altura máx. de excavación
204
OPCIONES
Brazo largo
615(24,1) 620(24,4)
R15
30(6
R1950 0,3)
(76,8)
Desviación del cangilón
(70,5)
65(2,6)
R1790
1220(48,1) 685(27)
1950(76,7)
5225(205,6) Altura máx. de excavación
205
OPCIONES
Brazo largo
710(28)
R17
R2195 20
(86,5) (67,7)
85(3,3)
Desviación del cangilón
715(28,1)
(79,5)
R2020
1050(41,3) 795(31,3)
Radio de giro delantero
2195(86,4)
5805(228,5) Altura máx. de excavación
206
OPCIONES
Brazo telescópico
G4B016
OE3A331
ADVERTENCIA
¡ La excavadora debe estar equipada
con un tope de oscilación para la
pluma.
¡ Tener cuidado al realizar la operación. OL1L060
207
OPCIONES
Brazo telescópico
OL1L070 OL1L100
OL1L110
OL1L120
208
OPCIONES
Brazo telescópico
Inspección y mantenimiento
Engrase
¡Todos los días o cada 10 horas
¡ Tipo de grasa ....... Grasa a base de litio
para usos varios N.º 2
¡Puntos de engrase
OK2L040
209
OPCIONES
Brazo telescópico
560(22,0)
R1930(7
5,9)
Desviación del cangilón 50(2,0)
)
5(70,6
540(21,2)
R179
1315(51,8) 610(24,0)
1925(75,8)
4170(164,2) Altura máx. de excavación
210
OPCIONES
Brazo telescópico
560(22,0)
R15
80(
R1975(7 62,
2)
7,7)
540(21,2)
1360(53,6) 610(24,0)
1970(77,6)
E5L006S
211
OPCIONES
Brazo telescópico
615(24,1) 620(24,4)
Los valores están indicados en mm, pulgadas ( ).
R16
R2100(8 85(6
2,7) 6,3)
65(2,6)
(76,5)
R1945
1365(53,8) 685(27)
Radio de giro delantero
2090(82,4)
5160(203,1) Altura máx. de excavación
212
OPCIONES
Brazo telescópico
615(24,1) 620(24,4)
Los valores están indicados en mm, pulgadas ( ). R16
R2065 50(6
(81,2) 5)
65(2,6)
(75,1)
R1910
1330(52,3) 685(27)
Radio de giro delantero
2055(80,9)
4835(190,4) Altura máx. de excavación
213
OPCIONES
Brazo telescópico
715(28,1) 710(28)
R18
90(7
4,4)
R2380
(93,7)
85(3,3)
Desviación del cangilón
(86,7)
R2200
1225(48,3) 795(31,3)
Radio de giro delantero
2370(93,3)
6145(242) Altura máx. de excavación
214
OPCIONES
Brazo telescópico
715(28,1) 710(28)
R18
R2325 40(7
(91,5) 2,5)
85(3,3)
Desviación del cangilón
(84,6)
R2150
1170(46,1) 795(31,3)
Radio de giro delantero
2315(91,1)
5645(222,2) Altura máx. de excavación
215
OPCIONES
Trituradora hidráulica
C4L005
216
OPCIONES
Trituradora hidráulica
2000
Intervalo de sustitución
del aceite hidráulico
1500
Intervalo de sustitución (Horas)
1000
Intervalo de sustitución
500 del elemento del filtro
0 20 40 60 80 100
Ratio de funcionamiento del triturador (%)
N0G036S
217
OPCIONES
Cangilón de 3 orificios
A B
OL1L170
OL1L180
Cambiar la posición de
instalación del brazo articulado
Consultar la página 128 “Sustitución del
cangilón” en este manual.
218
OPCIONES
Cangilón
5
E4G048
A
1. Colocar el cangilón en el suelo tal y como 5
se muestra en el diagrama superior en 4
una posición estable. 3
2. Comprobar que el cangilón no se mueva, 2 E4G051
219
OPCIONES
Cangilón
corte laterales
2. Colocar la superficie inferior del cangilón
Sustituir los dientes del cangilón y los plana y bajarla sobre un bloque, de modo
dispositivos de corte laterales cuando las que el pasador de bloqueo pueda
puntas de los dientes o los dispositivos de retirarse.
corte lateral estén desgastados, antes de se 3. Retirar la llave y comprobar que el
dañen el adaptador o el cangilón. cangilón está estable.
ADVERTENCIA
3
¡ Antes de realizar las tareas de
mantenimiento o reparación debajo de
la máquina, colocar todo el equipo de
trabajo en el suelo o en la posición más
baja posible.
¡ Para evitar movimientos inesperados, 2
1 4 E4G043
bloquear de forma conveniente los
elementos de trabajo cuando se 4. Retirar el pasador y de bloqueo (1) y quitar
reparen o se sustituyan los dientes del la punta (2).
cangilón y los dispositivos de corte 5. Extraer el bloqueo del pasador de goma
lateral. (3) y comprobar si puede volverse a
¡ Llevar puesto equipamiento adecuado, utilizar.
como gafas de seguridad, cuando se
utilicen martillos, ya que pueden salir
despedidos fragmentos metálicos u
otros objetos, provocando lesiones
graves.
¡ Impedir el acceso de personal no
autorizado en la zona de trabajo.
220
OPCIONES
Cangilón
E4G044
E4G045
Dispositivo de corte lateral
Consultar la página 127 “Cuando sea
1. Presionar el bloqueo del pasador de goma necesario”.
(3) en el adaptador de soldadura (4).
E4G046
221
OPCIONES
Alarma de recorrido
G4B004
222
OPCIONES
Pedal auxiliar
ADVERTENCIA
Si no se utiliza el pedal, colocar el
bloqueo de pedal en la posición de
bloqueo. Pisar un pedal accidentalmente
cuando no se encuentra bloqueado
puede provocar accidentes inesperado.
K3L016
B
A
K3L017
223
OPCIONES
Dispositivo de seguridad de la carga
ADVERTENCIA
Si la pluma cae y la válvula de retención
de emergencia se activa, alejarse 1
inmediatamente del objeto suspendido. K3L018
<TB145>
1 Tipo A
OG3L060
3 4
Tipo B
1 L3L014
224
OPCIONES
Dispositivo de seguridad de la carga
3 4 2 2
K3L005
225
OPCIONES
Ajustador automático de oruga (TB145)
ADVERTENCIA
¡ La sustitución debe ser llevada a cabo
por dos personas, con una persona
actuando como operador y siguiendo
las instrucciones dadas por la otra.
¡ La máquina debe elevarse antes de
sustituir las correas de la oruga de 1. Arrancar el motor y elevar el cuerpo de la
goma. Tener cuidado de que la máquina con el acoplamiento de la azada
máquina no se caiga cuando se y la pala.
sustituyen las correas de la oruga, esto 2. Parar el motor.
constituye un gran peligro. Bajar
lentamente la máquina en el lado del
piñón de transmisión y retirar las
correas de la oruga.
226
OPCIONES
Ajustador automático de oruga (TB145)
Instalación
1. Acoplar las orugas con las ruedas
dentadas izquierda y derecha.
2. Ajustar las orugas izquierda y derecha en
los piñones de transmisión.
3. Arrancar el motor.
4. Pulsar una vez el interruptor de velocidad
de recorrido y ajustarlo en el lado de la 2ª
velocidad. Las orugas izquierda y derecha
se aprietan simultáneamente.
227
OPCIONES
Radio (para la UE)
Funcionamiento general
12 3 7
ON/OFF AUDIO CONTEOL DIR
SEL
LOUD
+
HI-POWER 35Wx4 / AUTO RADIO ACCESS ATP
1 2 3
TUNE/SEEK
+
ー P.SCAN
CLOCK
BAND 4 5 6
ELECTRONIC AUDIO CONTROL FXC-315
5 4 6 8 C4C030
228
OPCIONES
Radio (para la UE)
DIR
ATP
1 2 3
TUNE/SEEK
+
ー P.SCAN
ATP CLOCK
4
1 2 3
TUNE/SEEK
+ BAND 5 6
ー P.SCAN
CLOCK
BAND 4 5 6
1 2 C4C032
5 C4C031
Selección del modo de radio
Selección del modo de cinta Cada vez que se pulsa el botón BAND, la
Al insertar un cassette dentro de la ranura banda seleccionada cambia como se
para cassettes 1 el reproductor de cintas muestra a continuación.
iniciará su funcionamiento.
→ FM1 → FM2 → MW
Cambio de dirección de la cinta ...... 2, 3
Pulsar simultáneamente los botones 2 y 3. Sintonización de radio .......................... 2
¡ Cuando finaliza la cinta en un lado, la ¡ Sintonización automática
unidad automáticamente se cambiará al Pulsar el botón TUNE / SEEK + o - 2
otro lado de la cinta. durante más de 2 segundos.
Al soltar el botón, el sistema inicia la
sintonización automática y se detiene en
la próxima emisora que se pueda
sintonizar.
229
OPCIONES
Radio (para la UE)
230
OPCIONES
Radio (para la UE)
Reloj
DIR
ATP
1 2 3
TUNE/SEEK
+
ー P.SCAN
CLOCK
BAND 4 5 6
4 1 2 3 C4C033
Funcionamiento de la máquina
con el acumulador A
232
OPCIONES
Palancas de mando (con el segundo sistema hidráulico auxiliar) / TB145
3 3 4 7 6 8
1 2
5
9
K3L019
K3L021
k3L020
Pulsar el botón situado en la palanca de
Esta luz se ilumina y suena una alarma mando derecha para hacer sonar la bocina.
cuando la presión del tercer sistema
hidráulico auxiliar cae de forma anormal
mientras el motor está en funcionamiento.
233
OPCIONES
Palancas de mando (con el segundo sistema hidráulico auxiliar) / TB145
234
OPCIONES
Palancas de mando (con el segundo sistema hidráulico auxiliar) / TB145
235
OPCIONES
Palancas de mando (con el segundo sistema hidráulico auxiliar) / TB145
236
OPCIONES
Palancas de mando (con el segundo sistema hidráulico auxiliar) / TB145
K3L023
237
OPCIONES
Palancas de mando (con el segundo sistema hidráulico auxiliar) / TB145
Funcionamiento
d D
c C
K3L027
procedimientos:
1. Liberar la presión de las líneas y cerrar la Desplazar este interruptor para controlar el
válvula de parada. flujo de aceite en las segundas líneas
Si está equipado con un acumulador hidráulicas auxiliares.
Consultar “Liberación de la presión (C) .... El aceite hidráulico fluye hasta la
residual”. línea auxiliar izquierda (c)
2. Retirar los tapones. (D) .... El aceite hidráulico fluye hasta la
3. Conectar las líneas de los sistemas línea auxiliar derecha (d)
hidráulicos a las salidas (c) y (d).
4. Abrir las válvulas de parada.
238
OPCIONES
Palancas de mando (con el segundo sistema hidráulico auxiliar) / TB145
D
C
K3L024
1. Parar el motor.
2. Girar el interruptor de arranque a la
posición ON.
3. Bajar totalmente la palanca de bloqueo
de seguridad.
4. Durante 5 minutos posterior a la parada
total del motor, desplazar el interruptor del
segundo sistema hidráulico auxiliar a la
derecha y a la izquierda varias veces.
5. Colocar la palanca de bloqueo de
seguridad en la posición de bloqueo.
239
OPCIONES
Palancas de mando (con el segundo sistema hidráulico auxiliar) / TB145
240
OPCIONES
Aire acondicionado (TB135 / TB145)
241
OPCIONES
Aire acondicionado (TB135 / TB145)
242
OPCIONES
Aire acondicionado (TB135 / TB145)
COOL WARM
T9L003
243
OPCIONES
Aire acondicionado (TB135 / TB145)
Salidas FUNCIONAMIENTO
Tipo A Calentamiento y deshumidificación
(en estaciones frías o cuando la
humedad es alta)
L3T007
Tipo B
T9L007
244
OPCIONES
Aire acondicionado (TB135 / TB145)
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
¡ Un enfriamiento excesivo puede Si el aire acondicionado está ajustado
resultar perjudicial para su salud. Lo como alto al utilizar el desempañador, la
mejor es que el aire de la cabina esté diferencia entre las temperaturas exterior
solamente unos 5 ó 6°C (9 u 11°F) por e interior disminuirá, formándose vaho en
debajo de la temperatura exterior. el exterior de las ventanas. Si esto ocurre,
¡ Si la excavadora se ha aparcado al sol, deberá desactivar el aire acondicionado
abrir las ventanas o las puertas para dejar o girar el indicador de control de
salir el aire caliente fuera de la cabina temperatura en el sentido de las agujas
antes de utilizar el aire acondicionado. del reloj (WARM).
T9L008 T9L008
Tras arrancar el motor, accionar el aire Tras arrancar el motor, accionar el aire
acondicionado y ajustar los interruptores tal acondicionado y ajustar los interruptores tal
y como se muestra en el diagrama anterior. y como se muestra en el diagrama anterior.
Ajustar el indicador de control de La ranura de salida del desempañador
temperatura y el interruptor del ventilador a puede dirigirse hacia la puerta delantera.
las posiciones deseadas.
Enfriamiento rápido
T9L009
245
OPCIONES
Aire acondicionado (TB135 / TB145)
PRECAUCIÓN <TB135>
La limpieza del condensador con agua a 3
1
alta presión puede dañarlo. Limpiar el
condensador con cuidado.
2
4 G4L015
1
3
G4G020
2
Si el condensador está sucio, el calor no se
descargará adecuadamente. Eliminar la 4
suciedad del condensador con agua.
1. Abrir el capó del motor.
2. Limpiar el condensador.
246
OPCIONES
Aire acondicionado (TB135 / TB145)
Ajuste K3L033
247
OPCIONES
Aire acondicionado (TB135 / TB145)
<TB145>
1 1
2 K3L034
2
Inspeccionar el nivel de refrigerante
mediante el indicador de cristal (2) en la parte K3L035
superior del secador del receptor (1).
1. Abrir el capó del motor. 4. Inclinar la cabina.
2. Inspeccionar en las siguientes Consultar la página 130 “Inclinación de la
condiciones: plataforma”.
• Puerta de la cabina 5. Comprobar también la temperatura del
.............................. totalmente abierta tubo de alta presión del compresor (1) y
• Indicador de control de temperatura el tubo de baja presión (2). Consultar la
.................... Totalmente hasta COOL página 249 “Estado del refrigerante”.
• Fuerza del aire ............................. Alta
• Revoluciones del motor ....... 1500 rpm
• Aire acondicionado ....................... On Inspección fuera de temporada
3. Inspeccionar viendo el flujo de burbujas
de aire en el refrigerante mediante el Incluso fuera de temporada, hacer circular
indicador de cristal (2). Consultar la página el refrigerante entre 3 y 5 minutos a la
249 “Estado del refrigerante”. semana para mantener el aceite en las
diferentes partes del compresor.
248
OPCIONES
Aire acondicionado (TB135 / TB145)
249
OPCIONES
Interruptor de la batería
K3L036
250
MEMO
251
OPCIONES
Sistema inmovilizador
Llaves
La máquina viene equipada con dos llaves del
inmovilizador y una llave de registro. Las llaves
se utilizan para el sistema inmovilizador
(dispositivo de prevención de robos).
N0B035
252
OPCIONES
Sistema inmovilizador
N0B033
N0B034
253
OPCIONES
Sistema inmovilizador
Procedimiento de registro
Nuevo registro de las llaves
Volver a registrar una llave en los siguientes
casos:
¡Si pierde una de las llaves del
inmovilizador, realizar un nuevo registro
de las llaves restantes para evitar robos.
¡Si compra unas llaves nuevas para el
inmovilizador, deberá registrarlas antes de
poder utilizarlas en el sistema del
inmovilizador de la máquina. 1. Preparar las llaves del inmovilizador que
¡El código de identificación se cambia cada desea registrar (empuñadura de la llave:
vez que se registra una llave, de manera negra/máximo de 5 llaves) y la llave de
que todas las llaves que tenga, ya habrán registro (empuñadura de la llave: gris).
sido registradas. 2. Comprobar si el motor arranca o no con
Consultar la página 252 “Sistema la llave de registro.
inmovilizador”. Si el motor no arranca, puede que la llave
de registro pertenezca a otro producto.
IMPORTANTE: Leer y entender el Volver a comprobarlo.
procedimiento de registro antes de
empezar. Si se detiene a mitad, tendrá que
volver a empezar desde el principio.
No girar las llaves a la posición START
( ) mientras se ejecutan los pasos del
3 al 12.
254
OPCIONES
Sistema inmovilizador
5. Volver a la posición OFF (O) desde ON 10. 10 segundos después de registrar las
( I ) y extraer la llave de registro. llaves del inmovilizador, introducir la llave
de registro en el interruptor del motor de
arranque y pasarlo de la posición OFF
(O) a ON ( I ).
11. Mantener así durante 10 segundos.
255
256
ÍNDICE
257
ÍNDICE
A~C
A C
258
ÍNDICE
C~I
E
I
El funcionamiento en pendientes resulta peligroso ... 20
Iluminación anti-explosiva .......................................... 25
Eliminación de residuos ............................................. 31
Impedir el acceso de personal no autorizado a la
En invierno ................................................................. 15
zona de trabajo ...................................................... 25
Encendedor (Cabina) ................................................. 54
Inclinación de la plataforma ..................................... 130
Enfriamiento ............................................................. 245
Indicador de control de temperatura ........................ 243
Especial atención al trabajar sobre nieve o hielo ....... 18
259
ÍNDICE
I~L
260
ÍNDICE
L~P
Lubricación de las palancas o los pedales .............. 129 Márgenes de operación (TB145) ............................. 202
Lubricación del cojinete de giro ............................... 112 Márgenes de operación (TB145) ............................. 206
Lubricación del equipo de trabajo ............................ 107 Márgenes de operación TB125 (brazo extendido
Luces de advertencia ................................................. 45 completamente) ................................................... 210
Luz de advertencia del tercer sistema hidráulico Montaje y desmontaje ................................................ 60
auxiliar ................................................................. 233
Luz de la cabina ......................................................... 54
Líneas hidráulicos auxiliares ...................................... 52 N
261
ÍNDICE
P~S
Panel de instrumentos ............................................... 45 Purga de aire del sistema de combustible ............... 139
Para bajar la pluma .................................................. 144 Purga del depósito de combustible .......................... 114
Parada del motor ....................................................... 63
Pares de apriete ......................................................... 97
Pedal auxiliar ........................................................... 223 R
Pedal de oscilación de la pluma ................................ 50 Radio (para la UE) ................................................... 228
Peligro de objetos volantes ........................................ 22 Radio (tipo cabina) ..................................................... 55
Piezas importantes .................................................... 98 Remolque ................................................................. 145
Precauciones ............................................................. 85 Repostar con precaución ........................................... 28
Precauciones al inclinar la plataforma ....................... 27
Precauciones con el refrigerante (gas) .................... 241
Precauciones de funcionamiento ............................... 16 S
Precauciones de funcionamiento ............................. 216
Salidas ..................................................................... 244
Precauciones de mantenimiento ................................ 25
Salir de zonas embarradas ........................................ 79
Precauciones del funcionamiento .............................. 76
Segunda hidráulica auxiliar ...................................... 238
Precauciones del mantenimiento ............................... 92
Segundo interruptor hidráulico auxiliar .................... 235
Precauciones del transporte ...................................... 90
Seguridad ..................................................................... 7
Precauciones durante el arranque ............................. 14
Seguridad durante el desplazamiento ....................... 17
Precauciones durante el remolcado .......................... 22
Si el motor se sobrecalienta ..................................... 137
Precauciones durante el transporte ........................... 24
Si la batería se descarga por completo ................... 138
Precauciones durante la parada ................................ 23
Si parpadea una luz de advertencia ........................ 141
Precauciones durante la preparación ........................ 12
Si se funde un fusible ............................................... 140
Precauciones en el uso del brazo ............................ 207
Sistema inmovilizador .............................................. 252
Precauciones generales .............................................. 8
Sustitución de las correas de la oruga de goma ...... 226
Precauciones generales .......................................... 194
Sustitución de las orugas de goma .......................... 132
Precauciones para el desplazamiento en pendientes ..... 18
Sustitución de los dientes del cangilón y de los
Precauciones para el desplazamiento en pendientes ..... 77
dispositivos de corte laterales ............................. 125
Precauciones para la instalación de acoplamientos .... 194
Sustitución de los dientes del cangilón y de los
Precauciones para la utilización de acoplamientos ... 195
dispositivos de corte laterales ............................. 220
Precauciones sobre la seguridad ............................. 194
Sustitución del aceite de cambio del motor de
Precauciones una vez completadas las operaciones .... 83
recorrido .............................................................. 122
Preparación para climas fríos .................................... 83
Sustitución del aceite de cambio del motor de
Preparar la zona de trabajo ....................................... 26
recorrido .............................................................. 116
Primer circuito hidráulico auxiliar ............................. 236
Sustitución del aceite del motor y del filtro de aceite ... 109
Procedimientos de funcionamiento ............................ 74
Sustitución del aceite del motor y del filtro de aceite ... 117
Procurar no cortarse ni resultar aplastado ................. 11
Sustitución del aceite hidráulico por aceite
Puerta de la cabina .................................................... 38
biodegradable ...................................................... 198
Puertas y cubiertas .................................................... 38
262
ÍNDICE
S~V
Sustitución del aceite hidráulico y limpieza del filtro de Un técnico de servicio de Takeuchi soldará las grietas u
aspiración ............................................................ 123 otros daños ............................................................ 31
Sustitución del cangilón ........................................... 128 Utilización de productos opcionales ........................... 11
Sustitución del filtro de aire ...................................... 121 Utilizar a una persona señalizadora o y a un encargado
Sustitución del filtro de combustible ......................... 119 de banderas ............................................................ 9
Sustitución del filtro de retorno del aceite hidráulico .... 108 Utilizar las herramientas adecuadas .......................... 25
Sustitución del filtro de retorno del aceite hidráulico .... 119
Sustituir las piezas de seguridad importantes de forma
periódica ................................................................ 25 V
Símbolos de seguridad (Etiquetas) ............................ 32 Ventana delantera inferior (Cabina) ........................... 40
Símbolos de seguridad (Etiquetas) .......................... 196 Ventana delantera (Cabina) ....................................... 39
Síntomas que no son averías .................................. 136 Ventana lateral (Cabina) ............................................ 40
¡Sustituir el aceite hidráulico de forma regular! .......... 95 Ventilar periódicamente .............................................. 241
¡Sustituir el aceite hidráulico de forma regular! ........ 217 Vuelva a apretar de los pernos de la culata del motor ... 122
Válvula de retención de emergencia ........................ 224
263
Publicado por primera vez en agosto de 2006 Nº 23365
TB125
TB135 Excavadora compacta
TB145