Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TB138 FR
TB153 FR
Excavadora hidráulica
TB180 FR
Nº de serie
¡TB138FR: 13810003~
¡TB153FR: 15820004~
¡TB180FR: 17830004~
Nº de muestrario AL5S001
ADVERTENCIA
Leer y comprender estas instrucciones.
Si no lo hace, podría provocar lesiones e
incluso la muerte.
S
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Este símbolo significa ¡Atención! ¡Esté alerta! Es por su seguridad.
El mensaje que sigue al símbolo contiene información importante
acerca de la seguridad.
Leer y entender el mensaje para evitar daños personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
■ Takeuchi suministra máquinas que cumplen con las normativas y regulaciones locales del
país de exportación. Si ha comprado la máquina en otro país o a una persona o empresa
extranjera, puede que carezca de los dispositivos de seguridad o normativas de seguridad
necesarios para su utilización en su país. Si tiene cualquier duda sobre si su máquina
cumple las normativas y regulaciones de su país, póngase en contacto con un distribuidor
Takeuchi.
■ Tenga en cuenta que puede que el contenido y los diagramas de este manual no coincidan
exactamente con su máquina.
Será responsabilidad del cliente cumplir todas las leyes y normas pertinentes, así
como seguir las instrucciones del fabricante acerca del funcionamiento, inspección y
mantenimiento de la máquina.
La práctica totalidad de los accidentes se producen como resultado de no cumplir las normas
y precauciones básicas de seguridad. A menudo, puede evitarse un accidente reconociendo
de antemano las situaciones potencialmente peligrosas. Leer y entender todos los mensajes
de seguridad que explican cómo evitar estos accidentes. No utilizar la máquina hasta estar
seguro de entender perfectamente su funcionamiento, inspección y mantenimiento.
■ PALABRAS CLAVE
Los mensajes de seguridad que aparecen en este manual y en las etiquetas de la máquina
se identifican mediante las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”. Estas
palabras clave significan lo siguiente:
Resulta imposible anticipar todas las posibles circunstancias que pueden implicar un riesgo
potencial. Las advertencias de este manual o las de la máquina no pueden cubrir todas las
contingencias posibles. Debe prestarse la atención necesaria y seguir los procedimientos de
seguridad normales al trabajar con la máquina, así como asegurarse de la máquina, los
operadores u otras personas no sufren ningún daño.
/ ....... Bloqueo
/ ...... Desbloqueo
1
INTRODUCCIÓN
Prólogo
Este manual describe el funcionamiento,
inspección y mantenimiento de la máquina, así
como las instrucciones de seguridad que deben
respetarse durante estas operaciones.
Si tuviese alguna pregunta acerca de la
máquina, póngase en contacto con un punto
de venta o de reparaciones de Takeuchi.
L4A0011
2
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
■ Operaciones designadas
Utilizar esta máquina, principalmente, para
las siguientes operaciones:
¡Excavar
¡Excavar zanjas PARTE TRASERA
D5A003S
¡Excavar zanjas laterales
¡Nivelar
¡Cargar
■ Características
¡Un sistema único de pluma con desviación ajustable
¡Radio corto de giro de cola
¡Oruga de goma de altura baja
¡Nivel bajo de ruido del motor y de emisiones de escape
¡Controles de joystick accionados por piloto
¡Botón de desaceleración del motor de un toque
¡Sistema de suspensión de giro para sencilla colocación del cangilón
¡Sistema de parada/ralentí de emergencia del motor
¡Plataforma de operadores inclinada hacia arriba para un acceso sencillo al compartimento
principal
■ Periodo de rodaje
Cuando la máquina es nueva, seguir las instrucciones siguientes al utilizar la máquina durante
las primeras 100 horas (según se indica en el medidor horario).
Utilizar una máquina nueva sin rodaje puede causar un rápido deterioro del rendimiento de
la máquina y acortar la vida útil de la misma.
¡Calentar el aceite del motor e hidráulico suficientemente.
¡Evitar cargas pesadas y operaciones rápidas. Trabajar con una carga de aprox. el 80% de
la carga máxima.
¡No arrancar, acelerar, cambiar de dirección o detener repentinamente a menos que sea
necesario.
3
4
CONTENIDOS
Introducción ................................... 2
Descripción de la máquina ............ 3
Seguridad ....................................... 7
Controles .......................................35
Funcionamiento ............................67
5
6
SEGURIDAD
Precauciones generales .............................. 8
Precauciones durante la preparación ....... 12
Precauciones durante el arranque ............ 14
Precauciones de funcionamiento ............. 16
Precauciones durante la parada .............. 23
Precauciones durante el transporte ......... 24
Precauciones de mantenimiento .............. 25
Símbolos de seguridad (Etiquetas) .......... 32
7
SEGURIDAD
Precauciones generales
8
SEGURIDAD
Precauciones generales
9
SEGURIDAD
Precauciones generales
10
SEGURIDAD
Precauciones generales
¡No utilizar el motor en una zona cerrada Nunca colocar las manos, pies ni cualquier otra
sin una buena ventilación. parte del cuerpo entre el bastidor superior e
¡Si no hay una buena ventilación natural, inferior, o las bandas de rodamiento, entre la
instalar ventiladores, tubos de salida de carrocería de la máquina y los equipos de
gases o cualquier otro dispositivo de trabajo, o entre un cilindro y una pieza móvil.
ventilación artificial. La distancia de separación de estas piezas
cambia cuando la máquina se mueve y si
alguien queda atrapado, puede sufrir lesiones
graves o la muerte.
13
SEGURIDAD
Precauciones durante el arranque
14
SEGURIDAD
Precauciones durante el arranque
Utilizar cables de puente sólo con el método ¡ Tener cuidado en caminos deslizantes o
recomendado. El uso inadecuado de los terrenos y pasos congelados, escalones
cables de puente puede provocar la y empuñaduras.
explosión de la batería o un movimiento ¡ Con mucho frío, no tocar las piezas
inesperado de la máquina. metálicas de la máquina con la piel
Consultar la sección titulada “Si la batería desnuda, ya que la piel puede congelarse
se descarga por completo” para obtener con el metal y provocar lesiones.
más instrucciones. ¡ No utilizar éter ni líquidos de arranque en
este motor. Estas ayudas para el arranque
pueden provocar explosiones y lesiones
graves o la muerte.
¡ Calentar el aceite del motor y el líquido
Después de arrancar el motor
hidráulico antes de iniciar el
Después de arrancar el motor, llevar a cabo funcionamiento.
las siguientes operaciones y
comprobaciones en un lugar seguro, sin
gente ni obstáculos en la zona. Si se detecta
alguna avería, seguir el procedimiento de
corte de alimentación e informar de la avería.
¡Calentar el aceite del motor y el líquido
hidráulico.
¡Observar todos los indicadores o
instrumentos de advertencia para
comprobar si funcionan correctamente.
¡Buscar ruidos no habituales.
¡Comprobar el control de velocidad del
motor.
¡Accionar todos los controles para
asegurarse de que el funcionamiento es
el adecuado.
15
SEGURIDAD
Precauciones de funcionamiento
16
SEGURIDAD
Precauciones de funcionamiento
Precauciones para el
desplazamiento en pendientes
En caso de desplazamiento por pendientes
o cuestas, procurar que la máquina no se
vuelque ni se deslice.
¡Nunca superar la capacidad de estabilidad
de la máquina (máx. - 30°, ángulo de
inclinación lateral - 15°). Tener en cuenta
¡ No cambiar las direcciones ni pasar
también que cuando las condiciones de
badenes lateralmente. Regresar primero
trabajo no son buenas, la capacidad de
a una superficie plana y cambiar de
estabilidad de la máquina es aún menor.
dirección la máquina.
El funcionamiento en pendientes
resulta peligroso
Cuando se trabaja en pendientes o cuestas,
la inversión de giro o el funcionamiento del
¡Nunca cruzar por un montículo alto. Podría equipo de trabajo pueden provocar que la
haber un socavón en el suelo tras él. máquina pierda estabilidad y vuelque. Evitar
¡No trabajar en lugares donde puedan el funcionamiento en pendientes siempre
haber desprendimientos de rocas. que sea posible.
20
SEGURIDAD
Precauciones de funcionamiento
22
SEGURIDAD
Precauciones durante la parada
E3A4901
24
SEGURIDAD
Precauciones de mantenimiento
25
SEGURIDAD
Precauciones de mantenimiento
26
SEGURIDAD
Precauciones de mantenimiento
Precauciones al inclinar la
plataforma
27
SEGURIDAD
Precauciones de mantenimiento
28
SEGURIDAD
Precauciones de mantenimiento
N0A0051
29
SEGURIDAD
Precauciones de mantenimiento
Tener cuidado con las grasas bajo soldadura. En primer lugar, desconectar el
cable negativo (–) de la batería. Al volver a
presión < TB138FR / TB153FR >
conectar la batería, conectar el cable
negativo (–) de la batería en último lugar.
31
SEGURIDAD
Símbolos de seguridad (Etiquetas)
Los siguientes símbolos de seguridad (etiquetas) han sido colocados en la máquina en las
zonas indicadas. Su intención en velar por su seguridad y por la de las personas que trabajan
con usted. Observar este manual y pasearse alrededor de la máquina para conocer el
contenido y la ubicación de estos símbolos de seguridad. Revisar estos símbolos y las
instrucciones de mantenimiento de este manual con los operarios de la máquina.
32
SEGURIDAD
Símbolos de seguridad (Etiquetas)
1. Nº08810-31556 5. Nº05793-00011
Advertencia Distancia de seguridad
Leer y entender este manual No acercarse ni quedarse cerca de la
antes de llevar a cabo zona de trabajo de la máquina.
cualquier operación,
inspección o mantenimiento
en esta máquina.
08810-31556
05793-00011
2. Nº08810-31557
Peligro de caída de una ventana.
Una vez elevada la ventana, asegurarse de 6. Nº05793-00049
que se queda bien bloqueada con los Distancia de seguridad
pasadores de seguridad. Peligro de resultar
golpeado por un
dispositivo de la
máquina.
Mantenerse alejado de la
08810-31557
máquina durante su
funcionamiento.
3. Nº05793-00045 05793-00049
05793-00045
05793-00052
33
SEGURIDAD
Símbolos de seguridad (Etiquetas)
14. Nº03393-75850
17. Nº03593-06700
Aceite hidráulico
9. Nº03793-54200
15. Nº05693-54310
18. Nº08810-31549
Punto de alineación
19. Nº03993-00500
Posición de elevación
10. Nº03393-64200
12. Nº03993-55820
34
CONTROLES
Nombres de los componentes .................. 36
Nombres de los componentes
< TB138FR / TB153FR > ......................... 37
Nombres de los componentes
< TB180FR > ........................................... 38
Puertas y cubiertas .................................... 39
Asiento y cinturón de sequridad ............... 44
Grupo de instrumentos ............................. 46
Interruptores .............................................. 48
Palancas y pedal ........................................ 53
Accesorios ................................................. 56
35
CONTROLES
Nombres de los componentes
36
CONTROLES
Nombres de los componentes < TB138FR / TB153FR >
37
CONTROLES
Nombres de los componentes < TB180FR >
38
CONTROLES
Puertas y cubiertas
Abrir y cerrar
Llave de arranque
2 1
C4C001
E4B003
1. Insertar y girar la llave de arranque.
La llave de arranque no se utiliza únicamente Apertura
para arrancar y detener el motor, sino que 1. Tirar del botón (1) hacia usted y abrir la
también se utiliza para bloquear y puerta.
desbloquear los siguientes elementos: Para abrir la puerta desde dentro de la
¡Puerta de la cabina cabina, empujar la palanca (2) hacia
¡Tapa de llenado de combustible adelante.
¡ Cubierta trasera 2. Abrir la puerta totalmente y presionarla
¡ Caja de herramientas contra la cabina para bloquearla.
¡ Compartimento de almacenamiento del
Cierre
manual (Capota)
< TB138FR >
Puerta de la cabina
ADVERTENCIA
3
Al montar o desmontar la cabina, en
F4B002
primer lugar, abrir la puerta hasta el tope
y comprobar que no se mueve. 1. Tirar de la palanca (3) hacia usted.
< TB153FR / TB180FR >
Abrir la puerta completamente y presionarla
contra el cierre de la parte trasera de la
4
puerta para bloquearla. Cerrar siempre la
puerta al montar/desmontar la cabina y
cuando se esté utilizando la máquina.
3
C4C002
39
CONTROLES
Puertas y cubiertas
Ventana delantera 3 3
ADVERTENCIA
¡ Agarrar las manivelas con firmeza con
ambas manos al abrir o cerrar la
ventana delantera. Si se le resbala, 1
podría atrapar su cabeza o sus manos. G5B003
ADVERTENCIA
40
CONTROLES
Puertas y cubiertas
3 3
2 2
< TB153FR / TB180FR >
G5B005
4 4
4. Bajar la ventana delantera completamente
y luego retirar sus dedos pulgares de los
pestillos (3). 5 5
5. Empujar las asas (2) hacia el frente y
asegurar la ventana delantera.
6 6 C4C006
Ventana lateral
7
N0B008
41
CONTROLES
Puertas y cubiertas
Apertura
Abrir y cerrar 1. Introducir la llave de arranque y girarla en
1. Insertar y girar la llave de arranque en el el sentido de las agujas del reloj para
sentido contrario a las agujas del reloj desbloquear la cubierta trasera (1).
(sentido de las agujas del reloj) para 2. Abrir completamente la cubierta trasera
desbloquear (bloquear). (1) hasta el tope.
(este se cierra automáticamente)
3. Comprobar que la cubierta trasera (1) esté
bloqueada en forma segura en su lugar.
El gancho de desbloqueo del capó del
motor (3) está ubicado detrás de la
cubierta trasera (1).
Cierre
1. Levantar el tirante (2) para desasegurar
la cubierta trasera (1).
2. Cerrar la cubierta trasera (1) y presionarla
hasta que se oiga un chasquido en la parte
delantera.
42
CONTROLES
Puertas y cubiertas
Apertura
1. Abrir la cubierta trasera devecha y tirar
del botón de desbloqueo (3).
Consultar “Cubierta trasera”.
2. Elevar el capó del motor (1) completamente.
Cierre
1. Cerrar el capó del motor y presionarlo
hasta que se oiga un chasquido en la parte Apertura
delantera. 1. Abrir la cubierta de la llave, insertar la llave
y girarla en el sentido contrario a las
agujas del reloj para abrir la tapa del
combustible.
2. Girar la tapa del combustible en el sentido
Tapa de llenado de combustible contrario a las agujas del reloj y extraerla.
ADVERTENCIA Cierre
1. Colocar la tapa del combustible en su sitio
¡ No fumar ni permitir la existencia de y girarla en el sentido de las agujas del
llamas abiertas durante el repostaje ni reloj.
cerca del lugar donde se realizan las 2. Girar la llave en el sentido contrario a las
operaciones de repostaje. agujas del reloj para cerrar la tapa del
¡ Realizar el repostaje en una zona bien combustible y extraer la llave.
ventilada y con el motor parado.
43
CONTROLES
Asiento y cinturón de sequridad
44
CONTROLES
Asiento y cinturón de sequridad
B E4B023
E4B024
45
CONTROLES
Grupo de instrumentos
Indicadores Medidores
6. Luz de los calentadores 9. Medidor horario
Esta luz se apaga cuando se Muestra el tiempo total de
ha completado el funcionamiento del motor en
precalentamiento del motor. horas.
C4B013 G4B012
El dígito situado más a la
derecha indica una décima parte de una hora
7. Luz de velocidad de recorrido (6 minutos).
Esta luz se enciende cuando Ajustar los intervalos de inspección y
la velocidad de recorrido se mantenimiento de acuerdo con el tiempo que
ajusta a 2ª velocidad aparece en el medidor horario.
C4B014
(velocidad alta).
10. Indicador de temperatura del agua
Este indicador muestra la
8. Luz de desaceleración temperatura del agua del
Esta luz se enciende refrigerante del motor.
cuando al pulsar el botón de G4B013 La aguja debería estar
desaceleración, desciende situada en el intervalo verde durante el
G4B011
la velocidad de motor. funcionamiento de la máquina.
El intervalo rojo indica sobrecalentamiento.
47
CONTROLES
Interruptores
48
CONTROLES
Interruptores
Botón de desaceleración
automática < TB180FR >
N0B019
Botón de desaceleración
Pulsar este botón a la posición ON hará que
ADVERTENCIA se ilumine la luz y que se active la función de
desaceleración. El uso del botón de
Ajustar las palancas de mando y de desaceleración no será posible en estos
recorrido a punto muerto antes de utilizar momentos. Después de unos 4 segundos con
el botón de desaceleración. La velocidad las palancas de control en la posición de punto
de accionamiento de la máquina muerto, la velocidad del motor disminuirá
cambiará drásticamente si se acciona el automáticamente hasta el modo de ralentí bajo
interruptor con las palancas engranadas. para reducir el consumo de combustible. El
desplazamiento de las palancas de control
provocará que la velocidad regrese a la
velocidad original del motor.
Controlador de aceleración
< TB180FR >
49
CONTROLES
Interruptores
El interruptor de interferencias de
acoplamientos (AIS) se ajusta
inmediatamente en modo M gracias al < TB180FR >
sistema de prevención de interferencias
(IPS) cuando se arranca el motor.
Para utilizar la opción de radio delantero
mínimo, reiniciar el AIS a la posición M y
seleccionar la anchura adecuada del
acoplamiento (S.L o M).
Modos de funcionamiento
< TB138FR >
S L M
S M J1B017
Interruptor de velocidad de
recorrido
ADVERTENCIA
Cuando se aplica una carga superior al
valor establecido en el recorrido de 2ª Mover este interruptor para controlar el flujo
velocidad (velocidad alta), la velocidad de aceite en las líneas del primer sistema
disminuirá automáticamente pasando a hidráulico auxiliar.
1ª velocidad (velocidad baja). Cuando la
carga sea menor, la velocidad aumentará Botones del sistema hidráulico auxiliar
regresando a la 2ª velocidad (velocidad
alta). Se ha de prestar especial atención,
puesto que la velocidad de recorrido
cambia de forma automática.
51
CONTROLES
Interruptores
PUSH
L3B029
O ............ Off
I ............. El limpiaparabrisas funciona.
PUSH ..... El líquido del lavaparabrisas es
expulsado de la boquilla mientras
se pulsa y para cuando se suelta.
52
CONTROLES
Palancas y pedales
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
¡ Antes de abandonar el asiento del ¡ Comprobar con qué disposición de
operador, elevar la palanca de bloqueo control de palancas se está trabajando
de seguridad para activar el bloqueo y antes de iniciar cualquier operación.
detener el motor. Si se toca algún control ¡ Las explicaciones de este manual son
accidentalmente con la palanca de para una disposición ISO.
bloqueo de sequridad bajada, la máquina
se moverá repentinamente, provocando
lesiones graves o la muerte.
¡ < TB138FR / TB153FR > : Tener en
cuenta que el control de la pala no se
encuentra bloqueado, ni siquiera
cuando la palanca de bloqueo de
seguridad se encuentra en la posición
de bloqueo. No tocar este control
accidentalmente.
¡ Procurar no tocar las palancas de Utilizar estas palancas para accionar la
funcionamiento al elevar o bajar la pluma, el brazo, el cangilón y la estructura
palanca de bloqueo de sequridad. superior (giro).
Consultar la página 74 “Disposición de
palanca”.
Consultar la página 84 “Funcionamiento
del equipo de trabajo”.
S2B015
53
CONTROLES
Palancas y pedales
Palanca de pala
54
CONTROLES
Palancas y pedales
Pedal de desviación
ADVERTENCIA
Si no se utiliza el pedal, colocar el bloqueo
de pedal en la posición de bloqueo. Pisar
un pedal accidentalmente cuando no se
encuentra bloqueado puede provocar
accidentes inesperado.
55
CONTROLES
Accesorios
Salidas
56
CONTROLES
Accesorios
57
CONTROLES
Accesorios
58
CONTROLES
Accesorios
1
Tirar del cenicero hacia usted para utilizarlo.
Para limpiarlo, pulsar el botón de descarga
del cenicero (1) y extraer el cenicero.
L2C0071
para baliza
N0C008
59
CONTROLES
Accesorios
Radio
Precauciones de funcionamiento
¡Para lograr un funcionamiento seguro de la máquina, asegurarse de que el volumen de la
radio es lo suficientemente bajo como para oír fácilmente cualquier sonido en el exterior
de la máquina.
¡No dejar la radio funcionando durante periodos de tiempo prolongados con el motor parado.
Esto descargará la batería y hará difícil o imposible el arranque del motor.
¡No dejar que caiga agua o cualquier otro líquido sobre la radio. Esto podría averiar la
radio.
¡No insertar cintas incorrectamente. Esto podría dañar el reproductor de cintas. Insertar
cintas con la parte superior de la cinta mirando hacia la derecha.
¡Retirar siempre la cinta del reproductor cuando no se esté utilizando.
60
CONTROLES
Accesorios
16 3 15 6 7 8
BASS TRE
KRH–M867
DC12V/24V
AUTO REVERSE CASSETTE STEREO RECEIVER
1 2 12 11 10 9 5 4 13 14
L2C001
61
CONTROLES
Accesorios
KRH–M867
DC12V/24V
(12)Interruptor de selección de banda
AUTO REVERSE CASSETTE STEREO RECEIVER
Al pulsar el botón “BAND” (banda) se cambia
MTL LOUD ST 1 2 3 de banda entre FM1, FM2 y AM (MW). La
M
FM1
FM2
pantalla indica el nombre y la frecuencia de
H
AM
4 5 6 la banda de recepción.
METAL
L2C005
62
CONTROLES
Accesorios
a funcionar.
SEEK SEEK H SEEK SEEK H
ND DN UP BAND DN UP
63
CONTROLES
Accesorios
Válvula selectora
< TB138FR >
65
66
FUNCIONAMIENTO
Antes de empezar ...................................... 68
Arranque y parada del motor
<TB138FR / TB153FR > .......................... 70
Arranque y parada del motor
< TB180FR > ........................................... 72
Funcionamiento de la máquina ................ 74
Procedimientos de funcionamiento .......... 88
Estacionamiento de la máquina ................ 96
Manejo en climas fríos .............................. 97
Manejo de orugas de goma ....................... 98
67
FUNCIONAMIENTO
Antes de empezar
68
FUNCIONAMIENTO
Antes de empezar
69
FUNCIONAMIENTO
Arranque y parada del motor < TB138FR / TB153FR >
D5D014E
70
FUNCIONAMIENTO
Arranque y parada del motor < TB138FR / TB153FR >
D5D015E
D5D016E
ADVERTENCIA
¡ Despejar la zona de gente.
¡ Hacer sonar la bocina para alertar a
toda la gente de la zona.
Arranque normal
72
FUNCIONAMIENTO
Arranque y parada del motor < TB180FR >
73
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
ADVERTENCIA
¡ Comprobar con qué disposición de control de palancas se está trabajando antes
de iniciar cualquier operación.
¡ Las explicaciones de este manual son para una disposición ISO.
74
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
ADVERTENCIA
¡ Comprobar con qué disposición de control de palancas se está trabajando antes
de iniciar cualquier operación.
¡ Las explicaciones de este manual son para una disposición ISO.
75
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
Calentamiento normal
< TB138FR / TB153FR >
E4D009
76
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
E4D011
77
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
L2D009
2 3
L2D010
78
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
ADVERTENCIA
¡ Nunca dejar que nadie entre en el radio
de giro o en la ruta de la máquina.
¡ Señalizar su intención de desplazarse
haciendo sonar la bocina.
¡ Hay puntos ciegos en la parte trasera
de la máquina. S2D007
Si fuera necesario, girar la cabina antes
de hacer marcha atrás para comprobar 2. Bajar totalmente la palanca de bloqueo
que el área está segura y despejada. de seguridad para desbloquearla.
30~40cm
(de 12 a 16 pulg.) E4D014S
79
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
Desplazamiento en 2ª (alta)
E4D016S
Pulsar el interruptor de velocidad de recorrido
Cuando la pala se encuentra detrás del de la palanca de recorrido derecha para
asiento del operador: pasar a 2ª (alta) y volver a pulsarlo para
aPara desplazarse hacia adelante: volver a 1ª (baja velocidad).
Inclinar las palancas hacia atrás.
ePara desplazarse marcha atrás: Giro sobre su propio eje
Inclinar las palancas hacia adelante.
Punto muerto
E4D017S
80
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
81
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
F4B018
82
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
S L M
J1B017
83
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
ADVERTENCIA
¡ Comprobar con qué disposición de
control de palancas se está trabajando
antes de iniciar cualquier operación. E4D021
Funcionamiento de la pluma
Giro
ADVERTENCIA
Comprobar la seguridad en la zona
circundante antes de la rotación.
84
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
E4D023
L2D0061
aPara contraer el brazo:
Inclinar la palanca de mando izquierda a Para desviar a la izquierda :
hacia atrás. Presionar el lado izquierdo del pedal.
ePara extender el brazo: e Para desviar a la derecha :
Inclinar la palanca de mando izquierda Presionar el lado derecho del pedal.
hacia adelante.
Funcionamiento de la pala
Funcionamiento del cangilón
E4D026
E4D024
a Para bajar la pala:
aPara excavar: Inclinar la palanca hacia adelante.
Inclinar la palanca de mando derecha e Para elevar la pala:
hacia la izquierda. Inclinar la palanca hacia atrás.
ePara descargar:
Inclinar la palanca de mando derecha
hacia la derecha.
85
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
86
MEMO
87
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
ADVERTENCIA
¡ No utilizar sobre una base de roca
(dura o suave).
¡ No invertir el giro durante el
desplazamiento. Si se debe accionar
el acoplamiento de azada durante el
desplazamiento, hacerlo a velocidades E4D031
lo suficientemente bajas como para
tener el control en todo momento. No extender los cilindros hidráulicos hasta
los extremos de la carrera. Accionarlos con
No realizar operaciones de rotura ni un margen.
nivelación utilizando la fuerza de giro
E4D030
88
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
E4D040
E4D033
E4D034
89
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
E4D0431
E4D044
90
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
E4D038
E4D039
91
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
ADVERTENCIA
¡ Nunca superar la capacidad de
estabilidad de la máquina (máx. – 30°,
ángulo de inclinación lateral – 15°).
Tener en cuenta también que cuando
las condiciones de trabajo no son
buenas, la capacidad de estabilidad de
la máquina es aún menor. Al subir pendientes de un ángulo de 15° o
¡ En desplazamientos por pendientes o superior, realizar el desplazamiento en la
cuestas, bajar el cangilón a una altura postura que se muestra en el diagrama
de entre 20 y 30 cm (8 y 12 pulg.) por anterior.
encima del suelo. En caso de
emergencia, bajar el cangilón al suelo Al bajar pendientes
y detener la máquina.
¡ En desplazamientos por pendientes o
cuestas, desplazarse lentamente en
primera (velocidad baja).
¡ No bajar pendientes en marcha atrás.
92
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
Subida
E4D046S
Si el motor se para
Descenso
D5D029S
E4D048
93
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
E4D0501
94
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de funcionamiento
75°
E4D052
Cargar
Nivelar
E4D053
95
FUNCIONAMIENTO
Estacionamiento de la máquina
96
FUNCIONAMIENTO
Manejo en climas fríos
Acciones prohibidas
E4D057
E4D056
E4D056
98
FUNCIONAMIENTO
Manejo de orugas de goma
L4D013
99
FUNCIONAMIENTO
Manejo de orugas de goma
100
TRANSPORTE
Carga y descarga ..................................... 102
Elevación de la máquina
< TB138FR / TB153FR > ....................... 103
Elevación de la máquina < TB180FR > ... 104
Fijación de la máquina ............................. 105
Precauciones del transporte ................... 105
101
TRANSPORTE
Carga y descarga
Rampa
102
TRANSPORTE
Elevación de la máquina < TB138FR / TB153FR>
Posición de elevación
103
TRANSPORTE
Elevación de la máquina< TB180FR>
Posición de elevación
104
TRANSPORTE TRANSPORTE
Fijación de la máquina Precauciones del transporte
Posición de transporte
1. Bajar la pala.
ADVERTENCIA
2. Extender totalmente el cangilón y los
cilindros del brazo, a continuación, bajar ¡ Conocer y seguir las normas de
la pluma. seguridad, el código de circulación y
3. Detener el motor y retirar la llave de las leyes de tráfico para realizar el
arranque. transporte de la máquina.
4. Elevar la palanca de bloqueo de seguridad ¡ Tener el cuenta la longitud, la anchura,
para activar el bloqueo. la altura y el peso del remolque con la
5. Colocar topes delante y detrás de las máquina cargada para determinar la
orugas. mejor ruta.
6. Colocar una cadena o un cable sobre el
bastidor inferior y fijarlo para evitar que la
máquina patine lateralmente.
7. Fijar el cangilón con una cadena o un
cable.
105
106
MANTENIMIENTO
General ..................................................... 108
Datos de servicio ..................................... 110
Piezas importantes .................................. 115
Tabla de mantenimiento .......................... 116
Inspección de los alrededores ................ 118
Inspección diaria (Cada 10 horas) .......... 120
Después de las primeras 50 horas
(sólo máquinas nuevas) ............ 125
Cada 50 horas .......................................... 128
Cada 100 horas ........................................ 133
Después de las primeras 250 horas
(sólo máquinas nuevas) ............ 134
Cada 250 horas ........................................ 135
Cada 500 horas ........................................ 137
Cada 1000 horas ...................................... 138
Cada 2000 horas ...................................... 142
Cuando sea necesario ............................. 145
Almacenamiento de larga duración ........ 160
107
MANTENIMIENTO
General
Precauciones al repostar
¡ Si el tubo de rellenado incluye un filtro, no
retirar el filtro durante el repostaje.
¡ Después del repostaje, apretar bien el
tapón, etc.
¡ No añadir más combustible que el
prescrito.
108
MANTENIMIENTO
General
109
MANTENIMIENTO
Datos de servicio
Lubricantes y grasas
Tipo por temperatura Capacidad
Pieza Tipo -22 -4 14 32 50 68 86 104 °F
Intervalo de R(cuartos de
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 °C sustitución galón EE.UU.)
Límite superior:
<TB138FR>
4,7 (5,0)
<TB153FR>
7,4 (7,8)
Motor Aceite de SAE 5W-20 Después de <TB180FR>
las primeras 10,2 (10,8)
cárter de motor diesel SAE 10W-30 Límite inferior:
aceite API-CD SAE 15W-40 50 horas. <TB138FR>
Cada 250 horas 2,9 (3,1)
<TB153FR>
4,0 (4,2)
<TB180FR>
5,7 (6,0)
Sistema:
<TB138FR>
68 (18 galones)
<TB153FR>
Aceite ISO VG32 110 (29,1 galones)
Depósito <TB180FR>
hidráulica ISO VG46 Cada 2000 horas 120 (31,7galones)
hidráulico
antidesgaste ISO VG68 Depósito:
<TB138FR>
41 (10,9 galones)
<TB153 / 180FR>
68 (18,1 galones)
<TB138FR>
Caja
Refrigerante 50% mezcla refrigerante
5,5 (5,8)
reductora Cada 1000 horas <TB153FR>
de (agua + 8,4 (8,9)
30% mezcla refrigerante <TB180FR>
recorrido refrigerante)**
9,5 (10)
<TB138FR>
Caja Aceite de Después de 0,6 (0,63)
reductora caja de las primeras <TB153FR>
SAE 90 1,0 (1,06)
de cambios 250 horas.*
<TB180FR>
recorrido API-GL-4 Cada 1000 horas 1,5 (1,6)
Cojinete de
giro Cada 50 horas
Grasa con
Equipo de base de litio Diario o cada Seqúnsea
trabajo EP-2 10 horas necesario
NLGI Nº 2 Cuando sea
Palancas
necesario
110
MANTENIMIENTO
Datos de servicio
Combustible
Capacidad
Pieza Tipo
R(galón EE.UU.)
Utilizar combustible limpio para lograr un
rendimiento bueno y una vida útil del motor óptima.
¡ Para evitar problemas de flujo de combustible en <TB138FR>
climas fríos, utilizar combustible diesel con un punto 40 (10,6)
Depósito de Combustible de fluidez, como mínimo, –12°C (10°F) por debajo <TB153FR>
combustible diesel de la temperatura ambiente mínima esperada. 65 (17,2)
¡ El número de cetano mínimo es 45. El <TB180FR>
funcionamiento a bajas temperaturas o gran
92 (24,3)
altitud puede requerir el uso de combustible con
una número de cetano mayor.
1ª vez 25
2ª vez 100
Periódicamente 600 200 1000
Intervalo de sustitución
Cuando el ratio de funcionamiento es del del elemento del filtro
500
100%
Consultar la página 208 “Trituradora
hidráulica”.
0 20 40 60 80 100
Ratio de funcionamiento del triturador (%)
N0G036S
111
MANTENIMIENTO
Datos de servicio
Consumibles
Sustituir los elementos, como filtros y elementos, periódicamente, consultando la siguiente tabla.
Nombre de Intervalo de
Elemento Nº de pieza
la pieza sustitución
Filtro de retorno del Elemento <TB138FR> Después de las
aceite hidráulico 15511-03300 primeras 50 horas.
<TB153FR / TB180FR> Cada 500 horas
15511-02600
112
MANTENIMIENTO
Datos de servicio
Herramientas
1 2 3 4 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23
113
MANTENIMIENTO
Datos de servicio
Pares de apriete
Tuercas y pernos (para la categoría de resistencia ISO 10,9)
Apretar las tuercas y pernos a los pares mostrados en la siguiente tabla, a menos que se
especifique lo contrario en el texto.
¡Los pares de apriete al montar las cubiertas de plástico difieren de los valores de la siguiente
tabla. Consultar a un punto de venta o reparación de Takeuchi. Si se aprieta demasiado,
la cubierta podría romperse.
¡Al sustituir las tuercas y pernos, sustituirlos por unos del mismo tamaño y especificaciones.
¡Apretar las tuercas y pernos de forma alternada (arriba, abajo, derecha y luego izquierda)
o en 2 ó 3 veces, de manera que queden apretados uniformemente.
3 6
5 4
2 E4G003
Ancho de Par
Tamaño (a) X paso
Rosca cabeza (b) Puntos de conexión general
mm mm N·m lbs-pie
10 M6 X 1,0 9,8 ± 0,5 7,2 ± 0,4
12, 13 M8 X 1,25 22,6 ± 1,1 16,6 ± 0,8
14, 17 M10 X 1,5 47,1 ± 2,4 34,7 ± 1,7
Basto 17, 19 M12 X 1,75 83,4 ± 4,1 61,5 ± 3,0
19, 22 M14 X 2,0 134,4 ± 6,7 99,1 ± 4,9
22, 24 M16 X 2,0 207,9 ± 10,4 153,3 ± 7,7
27, 30 M20 X 2,5 410,9 ± 20,5 303,1 ± 15,1
12, 13 M8 X 1,0 24,5 ± 1,2 18,1 ± 0,9
14, 17 M10 X 1,25 50 ± 2,5 36,9 ± 1,8
17, 19 M12 X 1,5 87,3 ± 4,3 64,4 ± 3,2
Fino
19, 22 M14 X 1,5 135,3 ± 6,8 99,8 ± 5,0
22, 24 M16 X 1,5 220,6 ± 11 162,7 ± 8,1
27, 30 M20 X 1,5 452,1 ± 22,6 333,4 ± 16,6
114
MANTENIMIENTO
Piezas importantes
Para un uso seguro, la máquina debe revisarse periódicamente. Para aumentar la seguridad,
sustituir periódicamente las piezas que aparecen en la siguiente tabla de piezas importantes.
Si se deteriorasen o resultasen dañadas, podrían producirse lesiones graves o incendios.
Tabla de piezas importantes
Unidad Piezas importantes a reemplazar periódicamente Intervalo de sustitución
Sistema de Mangueras de combustible
combustible Empaque en la tapa de llenado de combustible
Conexión del motor Mangueras del filtro de aceite de motor
Mangueras del calefactor
Calefactor y sistemas AC
Mangueras del aire acondicionado
Mangueras hidráulicas (Bomba - distribución)
Cuerpo Mangueras hidráulicas (Bomba - aspiración)
de la
máquina Mangueras hidráulicas (Motor de rotación) Cada 2 años
Mangueras hidráulicas (Motor de recorrido)
Mangueras hidráulicas (Líneas de cilindro de la pluma)
Sistema
hidráulico Mangueras hidráulicas (Líneas de cilindro del brazo)
Mangueras hidráulicas (Líneas de cilindro del cangilón)
Equipo de
trabajo Mangueras hidráulicas (Cilindro de desviación)
Mangueras hidráulicas (Cilindro de la pala)
Mangueras hidráulicas (Cilindro de tensión)
Mangueras hidráulicas (Válvula piloto)
Mangueras hidráulicas (Líneas auxiliares)
Cinturón de sequridad Cada 3 años
Las piezas importantes mencionadas resultan vulnerables al paso del tiempo, el desgaste o deterioro y
resulta difícil determinar su grado de deterioro en las revisiones periódicas. Por tanto, para que su
funcionamiento sea perfecto en todo momento, se deben sustituir por unas nuevas después de haberlas
utilizado durante un periodo de tiempo específico, aunque no se haya detectado ninguna anomalía en
dichas piezas. Si se detectan anomalías en estas piezas antes de que transcurra el tiempo establecido para
la sustitución programada, habrá que repararlas o sustituirlas de inmediato. Si la abrazadera de una manguera
está deformada o agrietada, sustituirla inmediatamente.
Al sustituir las piezas importantes, ponerse en contacto con un punto de venta o reparación Takeuchi .
Comprobar también todas las mangueras hidráulicas, a parte de las piezas mencionadas anteriormente. Si
se detecta cualquier anomalía en ellas, volver a apretarlas o sustituirlas de inmediato.
Al sustituir las mangueras hidráulicas, sustituir, al mismo tiempo, las juntas tóricas y las juntas.
Comprobar las mangueras hidráulicas y de combustible siguiendo el programa establecido a continuación.
Consultar “Mantenimiento”.
Tipo de inspección Elemento de inspección
Inspección diaria Fugas de las juntas, mangueras hidráulicas o de combustible.
Inspección mensual Fugas de las juntas, mangueras hidráulicas o de combustible.
Mangueras hidráulicas o de combustible dañadas (grietas, desgastes y desgarros).
Inspección anual Fugas de las juntas, mangueras hidráulicas y de combustible.
Mangueras hidráulicas o de combustible deterioradas, torcidas o dañadas (grietas,
desgastes y desgarros) o mangueras en contacto con otras piezas de la máquina.
115
MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento
116
MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento
117
MANTENIMIENTO
Inspección de los alrededores
Llevar a cabo las siguientes inspecciones antes de arrancar el motor por primera vez cada día.
ADVERTENCIA
¡ Antes de iniciar su funcionamiento, llevar a cabo las inspecciones de los alrededores
y realizar las reparaciones inmediatamente después de detectar las irregularidades.
¡ Asegurarse de fijar la cubierta o el capó del motor al abrirlo. No abrir la cubierta o
capó del motor en pendientes o cuando el viento sea muy fuerte.
Antes de arrancar el motor, observar la máquina y el cuerpo inferior, eliminar cualquier material
combustible de las piezas sujetas a altas temperaturas en el motor e inspeccionar la existencia
de irregularidades, tales como las fugas de aceite o agua y la holgura de tuercas y pernos.
119
MANTENIMIENTO
Inspección diaria (Cada 10 horas)
Llevar a cabo las siguientes inspecciones antes de arrancar el motor por primera vez cada día.
ADVERTENCIA
¡ Antes de iniciar su funcionamiento, llevar a cabo las inspecciones diarias y realizar
las reparaciones inmediatamente después de detectar las irregularidades.
¡ Asegurarse de fijar la cubierta o el capó del motor al abrirlo. No abrir la cubierta o
capó del motor en pendientes o cuando el viento sea muy fuerte.
ADVERTENCIA
No extraer la tapa del radiador ni los
tapones de purga cuando el refrigerante
está caliente. Detener el motor, dejar que
el motor y el radiador se enfríen y aflojar
la tapa del radiador o los tapones de
purga lentamente. 1. Abrir el capó del motor.
2. Comprobar la cantidad de refrigerante en
Inspección el depósito de reserva (1).
< TB138FR > El nivel debería estar entre el límite
superior (H) y el límite inferior (L).
Si está por debajo del límite inferior (L),
rellenar.
Rellenado
1. Quitar el tapón del depósito de reserva
(2).
2. Añadir refrigerante hasta el límite superior
(H) del depósito de reserva (1).
< TB153FR > Si el depósito de reserva está vacío,
comprobar si hay fugas de líquido, a
continuación revisar el nivel de
refrigerante del radiador.
< TB138FR >
Retirar la tapa (5).
Si es bajo, añadir agua al radiador (3) en
primer lugar, a continuación, en el depósito
de reserva.
3. Colocar el tapón (2).
120
MANTENIMIENTO
Inspección diaria (Cada 10 horas)
L H 1 2
4 L4G019
S : Cerrado
1. Abrir el capó del motor. 1. Abrir la cubierta trasera.
2. Tirar de la varilla (1) y limpiar el aceite con 2. Revisar el separador de agua (1).
un trapo. Si el anillo indicador rojo (6) está hundido
3. Volver a insertar en su totalidad la varilla en el receptáculo (4), no hay agua en la
(1) y extraerla de nuevo. mezcla.
4. Comprobar el aceite en la varilla (1). Si el anillo indicador rojo (6) está flotando,
El nivel debería estar entre el límite hay agua hasta la parte inferior del anillo.
superior (H) y el límite inferior (L). Drenar el agua y limpiar.
Si está por debajo del límite inferior (L),
rellenar. Purga
1. Colocar un recipiente debajo de la válvula
Rellenado de vaciado (7).
1. Retirar el tapón de rellenado de aceite (2). 2. Cerrar la palanca (2).
2. Añadir aceite hasta el límite superior (H) 3. Abrir la válvula de vaciado (7) y purgar el
de la varilla (1). agua.
Pueden surgir problemas si el nivel de aceite Si el agua no sale con facilidad, aflojar el
es o demasiado bajo o demasiado alto. tapón (8).
3. Apretar el tapón de rellenado de aceite (2). 4. Cerrar la válvula de vaciado (7) y el tapón
4. Arrancar el motor, dejarlo funcionando a (8).
ralentí bajo durante unos 3 minutos y 5. Abrir la palanca (2) y sangrar el aire.
detenerlo. Consultar la página 168 “Purga de aire
5. Después de unos 10 minutos, comprobar del sistema de combustible”.
el nivel de aceite.
121
MANTENIMIENTO
Inspección diaria (Cada 10 horas)
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
¡ No fumar ni permitir la existencia de Puede salir aceite si se han retirado las
llamas abiertas durante el repostaje ni tapas o los filtros, o si se han
cerca del lugar donde se realizan las desconectado los tubos antes de liberar
operaciones de repostaje. la presión del sistema hidráulico.
¡ Detener el motor en un lugar con buena < TB138FR >
ventilación para añadir combustible. ¡ Aflojar gradualmente el tapón de
¡ Limpiar el combustible derramado aireación para liberar la presión del
inmediatamente. depósito.
¡ No llenar el depósito de combustible
< TB153FR / TB180FR >
hasta los topes. Dejar espacio para la
¡ Pulsar gradualmente el botón de
expansión.
descarga de aire para liberar la presión
¡ Apretar con firmeza la tapa de llenado
de combustible. del depósito.
7
7
< TB153FR / TB180FR > H
L
L4G004
123
MANTENIMIENTO
Inspección diaria (Cada 10 horas)
124
MANTENIMIENTO
Después de las primeras 50 horas (sólo máquinas nuevas)
125
MANTENIMIENTO
Después de las primeras 50 horas (sólo máquinas nuevas)
ADVERTENCIA
Detener el motor y dejar que la máquina 3
se enfríe antes de llevar a cabo el
mantenimiento.
¡El motor, silenciador, radiador y muchas
B A
J1G011
otras piezas de la máquina siguen
calientes al detener el motor. Si se tocan < TB180FR >
esas piezas, se pueden producir
quemaduras.
¡ El aceite del motor también está caliente.
Tener cuidado al aflojar las tapas y
tapones. Trabajar en la máquina en estas B
condiciones podría provocar 3
quemaduras. A
L4G009
IMPORTANTE: Comprobar el aceite
gastado. Si contiene grandes cantidades 2. Colocar un recipiente debajo del tapón de
de polvo metálico, consultar a un vaciado para recoger el aceite gastado (3).
establecimiento de servicio de Takeuchi. 3. Quitar la tapa (A), montar el conector (B)
y vaciar el aceite. (El aceite sale cuando
L H 1 2 se aprieta el tornillo).
4. Desmontar el conector (B) y colocar la
tapa (A).
5. Utilizando una llave para filtros, girar el
filtro (4) en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y extraerlo.
6. Limpiar la superficie de instalación del filtro
4 L4G019 en el soporte de este.
1. Abrir el capó del motor y quitar el tapón 7. Aplicar una fina capa de aceite al conjunto
de rellenado de aceite (2). del nuevo filtro.
8. Colocar el nuevo filtro con la mano.
< TB138FR > 9. Apretar 3/4 de vuelta más con la llave para
filtros después de que el conjunto del filtro
entre en contacto con la superficie de
instalación.
• Par de apriete: de 20 a 24 N·m
(de 14,5 a 17,4 lbs-pie)
10. Añadir aceite hasta el límite superior (H)
de la varilla (1). Pueden surgir problemas
si el nivel de aceite es o demasiado bajo
o demasiado alto.
126
MANTENIMIENTO
Después de las primeras 50 horas (sólo máquinas nuevas)
11. Apretar el tapón de rellenado de aceite 3. Inspeccionar la correa del ventilador (4) y
(2). sustituirla si:
12. Arrancar el motor, dejarlo funcionando a • hay cortes o grietas.
ralentí bajo durante unos 3 minutos y • la correa está desgastada y toca la parte
detenerlo. inferior de la ranura en V de la polea.
13. Después de unos 10 minutos, comprobar • la correa se estira y no puede ajustarse.
el nivel de aceite.
Ajuste
ADVERTENCIA
Detener el motor y permitir el
enfriamiento de la máquina antes de
llevar a cabo las tareas de inspección y 1. Inclinar la plataforma hacia arriba.
mantenimiento. Consultar la página 154 “Inclinación de la
¡ El motor, silenciador, radiador, tuberías plataforma”.
hidráulicas, piezas deslizantes y 2. Aflojar el perno de ajuste (5) y la tuerca
muchas otras piezas de la máquina de bloqueo (6).
siguen calientes al detener el motor. Si 3. Utilizando una palanca (7), desplazar el
se tocan esas piezas, se pueden alternador (8) y ajustar la holgura.
producir quemaduras. 4. Apretar el perno de ajuste (5) y la tuerca
de bloqueo (6).
Inspección
1. Abrir el capó del motor.
127
MANTENIMIENTO
Cada 50 horas
Inspección
K3G001
E4G0192
128
MANTENIMIENTO
Cada 50 horas
1 2
A B
3
E4G0211
D5G025
3. Comprobar la holgura (A o B) que hay
entre la superficie inferior de la estructura 1. Extraer la tapa (1).
al centro del bastidor de la oruga y a la 2. Utilizando la pistola de engrase, insertar
superficie superior de la misma. grasa a través del acoplador de engrase
La holgura (A o B) debería estar dentro (3) en la válvula de descarga de grasa
de los siguientes valores: (2).
3. Comprobar la tensión de la oruga.
< TB138FR >
(A) Oruga de goma: Disminuir la tensión
De 77 a 87 mm (de 3,0 a 3,4 pulgadas)
(B) Oruga de acero:
De 144 a 154 mm (de 5,7 a 6,1 pulgadas) 2
1
< TB153FR >
(A) Oruga de goma: 3
De 108 a 118 mm (de 4,3 a 4,7 pulgadas)
(B) Oruga de acero:
D5G026
De 172 a 192 mm (de 6,8 a 7,6 pulgadas)
1. Extraer la tapa (1).
< TB180FR > 2. Utilizando una llave fila, aflojar lentamente
(A) Oruga de goma: la válvula de descarga de grasa (2) y
De 160 a 180 mm (de 6,3 a 7,1 pulgadas) vaciar la grasa.
(B) Oruga de acero: Si la grasa no se vacía con facilidad,
De 260 a 280 mm (de 10,2 a 11,0 mover la máquina hacia adelante y hacia
pulgadas) atrás.
3. Apretar la válvula de descarga de grasa
Ajuste < TB180FR > (2).
La TB180FR utiliza un cilindro hidráulico para • Par de apriete: 177 N·m (130 lbs-pie)
ajustar la tensión de las correas de la oruga.
Tener en cuenta que no es necesario llevar
a cabo ajustes regulares de la tensión de
las orugas.
129
MANTENIMIENTO
Cada 50 horas
L4G010
J1G016
E4G026
130
MANTENIMIENTO
Cada 50 horas
131
MANTENIMIENTO
Cada 50 horas
Rellenado
Al añadir agua destilada, hacerlo antes de < TB153FR / TB180FR >
iniciar el funcionamiento para evitar su
congelación.
1. Retirar las tapas (2) y añadir agua
destilada hasta el nivel superior (H).
2. Comprobar el indicador (1), a continuación
pasará a tener un color azul.
3. Limpiar el orificio de escape del tapón, a
continuación, apretar bien los tapones (2).
132
MANTENIMIENTO
Cada 100 horas
ADVERTENCIA
¡ No fumar ni dejar llamas abiertas
mientras se manipula combustible o se
trabaja en el sistema de combustible.
¡Detener la máquina en un lugar con
buena ventilación y dejar que se enfríe
antes de llevar a cabo el
mantenimiento.
¡ Limpiar el combustible derramado
inmediatamente.
S : Cerrado
1. Abrir la cubierta trasera.
2. Cerrar la palanca (2).
3. Aflojar el anillo (3); a continuación, retirar
el receptáculo (4), el elemento (5) y el
anillo indicador rojo (6), y limpiarlos.
4. Comprobar la junta tórica, y si presenta
arañazos o cualquier otra irregularidad,
sustituirla.
5. Montar el anillo indicador rojo (6), el
receptáculo (4) y el elemento (5), y apretar
el anillo (3).
6. Abrir la palanca (2) y sangrar el aire.
Consultar la página 168 “Purga de aire
del sistema de combustible”.
133
MANTENIMIENTO
Después de las primeras 250 horas (Sólo máquinas nuevas)
ADVERTENCIA
¡ Detener el motor y dejar que la máquina
se enfríe antes de llevar a cabo el
mantenimiento.
• Los motores de inversión permanecen
calientes inmediatamente después de
detener el motor. Si te tocan, pueden 1. Colocar el motor de recorrido de tal modo
producirse quemaduras. que el tapón (1) se encuentre en la parte
• El aceite del cambio también está inferior.
caliente y está sometido a una 2. Colocar un recipiente debajo del tapón
presión alta. para recoger el aceite gastado (1).
Tener cuidado al aflojar los tapones. 3. Quitar los tapones (1), (2) y (3) y vaciar el
Trabajar en la máquina en estas aceite.
condiciones podría provocar 4. Colocar cinta de sellado nueva alrededor
quemaduras o lesiones. de los tapones.
¡ La presión en la caja reductora del 5. Apretar el tapón (1).
motor de recorrido puede hacer que el 6. Añadir aceite a través del orificio del tapón
aceite o el tapón salten. Aflojar (3) hasta que rebose por el orificio (2).
lentamente el tapón para liberar la 7. Apretar los tapones (2) y (3).
presión.
134
MANTENIMIENTO
Cada 250 horas
ADVERTENCIA
¡ Detener el motor y dejar que la máquina < TB153FR >
se enfríe antes de llevar a cabo el
mantenimiento.
• El motor, silenciador, radiador y
muchas otras piezas de la máquina
siguen calientes al detener el
motor.Si se tocan esas piezas, se
pueden producir quemaduras.
¡ Llevar puesto equipamiento adecuado,
como gafas de seguridad y mascarilla,
cuando se utilice aire comprimido, ya < TB180FR >
que pueden salir despedidos
fragmentos metálicos u otros objetos,
provocando lesiones graves.
135
MANTENIMIENTO
Cada 250 horas
136
MANTENIMIENTO
Cada 500 horas
1
K3G003
137
MANTENIMIENTO
Cada 1000 horas
138
MANTENIMIENTO
Cada 1000 horas
139
MANTENIMIENTO
Cada 1000 horas
ADVERTENCIA
Detener el motor y dejar que la máquina se
enfríe antes de llevar a cabo el
mantenimiento.
¡ El motor, silenciador, radiador y
muchas otras piezas de la máquina
siguen calientes al detener el motor. Si
se tocan esas piezas, se pueden 1. Abrir el capó del motor.
producir quemaduras. 2. Aflojar la abrazadera (1) y retirar el
contenedor de polvo (2).
IMPORTANTE: No utilizar un filtro si sus 3. Limpiar el interior del contenedor de polvo
acanalados o sus juntas están dañados. (2).
4. Extraer el elemento (3).
Suplemento: No quitar ni limpiar el 5. Cubrir el orificio de entrada de la parte
elemento interno (opcional). Sustituir el trasera del cuerpo (4) con un trapo o cinta
elemento interno cada 1000 horas o cada 3 para evitar que entre la suciedad.
limpiezas del elementos exterior. < Si está equipada con el elemento interior >
(lo que se dé en primer lugar) No retirar todavía el elemento interior (5).
6. Limpiar el interior del cuerpo (4).
< TB138FR > 7. Quitar el trapo o la cinta colocada en el paso
5.
< Si está equipada con el elemento interior >
Desmontar el elemento interior (5).
8. Montar los elementos nuevos.
9. Instalar el contenedor de polvo (2) con la
marca “TOP” en la parte superior, a
continuación, fijarlo con la abrazadera (1).
140
MANTENIMIENTO
Cada 1000 horas
H L2G023
Inspección de la presión de
1. Retirar la tuerca de la tapa (N) del
consumidor de aire.
inyección de combustible del
2. Pulsar el botón (T) y sangrar el aire del motor y del estado de la
depósito. pulverización
3. Retirar las arandelas de junta (W) y la Esta operación requiere experiencia. La
tuerca (G). deberán realizar en un punto de venta o
4. Retirar la cubierta (H). reparación de Takeuchi.
5. Sustituir el filtro (A), asegurándose de
colocarlo en el sentido correcto.
6. Alinear la sección cortada del cuerpo (B)
y de la cubierta (H) e instalar.
7. Montar las arandelas de junta (W) y la
tuerca (G).
8. Apretar con la mano la tuerca de la tapa
(N).
141
MANTENIMIENTO
Cada 2000 horas
Sustitución del aceite hidráulico 1. Girar 45° en el sentido de las agujas del
reloj y colocar la máquina en la posición
y limpieza del filtro de aspiración
de inspección del nivel de aceite
hidráulico.
ADVERTENCIA
Consultar la página 122 “Inspección del
¡ Detener el motor y dejar que la máquina nivel de aceite hidráulico y rellenado”.
se enfríe antes de llevar a cabo el
mantenimiento. < TB153FR / TB180FR : Procedimientos 2 a 4 >
• El motor, las líneas hidráulicas y
muchas otras piezas de la máquina
siguen calientes al detener el motor.
Si se tocan esas piezas, se pueden
producir quemaduras.
• El líquido hidráulico también está
caliente y está sometido a una
presión alta.
Tener cuidado al aflojar las tapas y
tapones. Trabajar en la máquina bajo
estas condiciones puede provocar
quemaduras y lesiones por las
salpicaduras de aceite caliente.
¡ Puede salir aceite si se han retirado las
tapas o los filtros, o si se han
desconectado los tubos antes de
liberar la presión del sistema 2. Retirar la tuerca de la tapa (3) del
hidráulico. consumidor de aire.(2)
• Al extraer tapones o tornillos o al 3. Pulsar el botón (4) y sangrar el aire del
desconectar las mangueras, depósito.
mantenerse a un lado y aflojar 4. Sustituir el filtro del consumidor de aire.
lentamente para liberar de forma Consultar la página 141 “Sustitución del
gradual la presión interna antes de filtro del consumidor de aire”.
extraerlos. 5. Girar lentamente el tapón de aireación (1)
< TB138FR > para liberar la presión del depósito, a
• Aflojar gradualmente el tapón de continuación, quitarlo. < TB138FR >
aireación para liberar la presión del 5. Retirar el tapón (1). < TB153FR /
depósito. TB180FR >
< TB153FR / TB180FR > 6. Aflojar los pernos y extraer la brida (5).
• Pulsar gradualmente el botón de 7. Desmontar el filtro de retorno (6).
descarga de aire para liberar la 8. Colocar un recipiente debajo del tapón de
presión del depósito. vaciado (8) para recoger el aceite gastado.
9. Aflojar el tapón de vaciado (8) y dejar caer
el aceite hidráulico.
10. Aflojar los pernos y extraer la tapa (9).
11 .Aflojar los pernos y extraer la brida (10).
142
MANTENIMIENTO
Cada 2000 horas
Sangrado de aire
143
MANTENIMIENTO
Cada 2000 horas
¡ Motor de giro
< TB138FR / TB153FR > Inspección de la distribución de
inyección de combustible del
motor
Esta operación requiere experiencia. La
deberán realizar en un punto de venta o
reparación de Takeuchi.
Inspección de la válvula de
< TB180FR > inyección de combustible del
motor
Esta operación requiere experiencia. La
deberán realizar en un punto de venta o
reparación de Takeuchi.
144
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
G4G030
Inspección
1. Abrir la puerta de la cabina.
2. Inspeccionar el depósito del
lavaparabrisas (1) y añadir líquido si el
nivel es bajo.
Rellenado
1. Mezclar el líquido lavaparabrisas según
la concentración indicada.
2. Quitar el tapón (2) y añadir líquido
lavaparabrisas.
3. Volver a colocar el tapón (2).
145
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
ADVERTENCIA
Colocar la máquina en la posición de
estacionamiento, quitar la llave de
arranque y guardarla. No hacerlo podría
hacer que la máquina se moviese
repentinamente, provocando lesiones
graves o la muerte. 1. Desmontar la sección de montaje inferior
de la funda (1) y girarla hacia arriba.
Si las palancas o los pedales ya no se 2. Limpiar la grasa antigua.
mueven con suavidad, añadir grasa. 3. Colocar grasa en los puntos (A) y (B).
4. Volver a colocar la funda (1) en su
Palancas de mando posición.
A 1
E4G058
Palancas de recorrido
B A B
1 L3G0221
Pedal de desviación
146
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
5
A
E4G048
5
1. Colocar el cangilón en el suelo tal y como 4
se muestra en el diagrama superior en 3
2
una posición estable. E4G051
Suplemento:
Ejemplo (para una holgura de 2 mm o 0,08
pulg.) :
E4G049
2 mm (X) – 0,5 mm (valor estándar)
3. Deslizar la junta tórica (1) para exponer = 1,5 mm (0,06 pulg.)
la holgura (A) y medir el ancho de dicha En el ejemplo anterior, se deben retirar tres
holgura (A). cuñas (5).
147
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
148
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
Instalación
4
E4G056
E4G053
5. Ajustar de la separación entre el cangilón
1. Colocar la junta tórica (4) del cangilón tal y el brazo. Consultar la página 134.
y como se muestra en el diagrama. 6. Deslizar la junta tórica (4).
6
A B
E4G054
3 E4G057
2. Alinear el orificio del pasador (A) en el
cangilón con el orificio del pasador en el 1. Colocar la junta del pasador (3) en la
brazo (5), e instalar el pasador (2). dirección mostrada en el diagrama
3. Hacer funcionar el cilindro, alinear el anterior.
orificio del pasador (B) en el cangilón con 2. Utilizar un martillo de goma para insertar
el orificio del pasador en el brazo (6), e la junta del pasador. Procurar no dañar
instalar el pasador (2). la junta.
0.5~1mm
(0.02~0.04 pulg.) E4G055S
149
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
ADVERTENCIA
¡ Antes de realizar las tareas de
mantenimiento o reparación debajo de
2 1
la máquina, colocar todo el equipo de
OL1L200
trabajo en el suelo o en la posición más
baja posible. 4. Colocar una varilla contra el pasador de
¡Para evitar movimientos inesperados, bloqueo (1) y golpear la varilla con un
bloquear de forma conveniente los martillo hasta extraer el pasador.
elementos de trabajo cuando se reparen La varilla debería ser redonda y más fina
o se sustituyan los dientes del cangilón que el pasador de bloqueo.
y los dispositivos de corte lateral.
¡Llevar puesto equipamiento adecuado,
como gafas de seguridad, cuando se
utilicen martillos, ya que pueden salir
despedidos fragmentos metálicos u
otros objetos, provocando lesiones
graves.
¡ Impedir el acceso de personal no
autorizado en la zona de trabajo OL1L210
150
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
Instalación 1
2
OL1L250
OL1L220
4. Insertar el pasador de bloqueo (1) con un
1. Limpiar la punta del adaptador (3). martillo hasta que quede al ras con la
Si hay grava o barro en la punta del punta del punto de diente (2).
adaptador, el punto de diente no recorrerá
toda la distancia y el pasador no podrá
insertarse. 1
OL1L260
2
OL1L230
OL1L240
ADVERTENCIA
¡ Antes de realizar las tareas de
mantenimiento o reparación debajo de
2
la máquina, colocar todo el equipo de 1 4 E4G043
trabajo en el suelo o en la posición más
baja posible. 4. Retirar el pasador y de bloqueo (1) y quitar
¡Para evitar movimientos inesperados, la punta (2).
bloquear de forma conveniente los 5. Extraer el bloqueo del pasador de goma
elementos de trabajo cuando se reparen (3) y comprobar si puede volverse a
o se sustituyan los dientes del cangilón utilizar.
y los dispositivos de corte lateral.
¡Llevar puesto equipamiento adecuado,
E
como gafas de seguridad, cuando se
utilicen martillos, ya que pueden salir
despedidos fragmentos metálicos u
otros objetos, provocando lesiones
graves. F
¡ Impedir el acceso de personal no
autorizado en la zona de trabajo E4G044
E4G042
152
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
E4G047
153
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
A 1
L4G0171
154
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
4 3
A
1 2 E4G062
2
E4G063
155
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
ADVERTENCIA
¡Si hay que trabajar debajo del equipo
o de la máquina elevada, utilizar 1
siempre bloques de madera, gatos u E4G067S
Desmontaje
1. Liberar totalmente la tensión de la oruga
de goma.
Consultar la página 128 “Inspección y
ajuste de la tensión de las orugas”.
1
E4G068S
156
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
157
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
ADVERTENCIA
¡ La sustitución debe ser llevada a cabo
por dos personas, con una persona
actuando como operador y siguiendo
las instrucciones dadas por la otra.
¡ La máquina debe elevarse antes de
sustituir las correas de la oruga de 1. Arrancar el motor y elevar el cuerpo de la
goma. Tener cuidado de que la máquina con el acoplamiento de azada y
máquina no se caiga cuando se la pala.
sustituyen las correas de la oruga, esto 2. Parar el motor.
constituye un gran peligro. Bajar
lentamente la máquina en el lado del
piñón de transmisión y retirar las
correas de la oruga.
158
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
9. Arrancar el motor.
10. Bajar lentamente el lado de la pala del
cuerpo de la máquina, con la palanca de
pala.
11. Poner sobre el suelo las orugas y bajar
el cuerpo de la máquina de tal forma que
se obtenga el huelgo máximo de la
oruga. 5. Comprobar que las orugas se han
12. Parar el motor. apretado correctamente. Valor estándar
13. Cuando las orugas se desprenden de los (A).
piñones de transmisión, deslizar las Consultar la página 128 “Inspección y
orugas hacia afuera y retirarlas. ajuste de la tensión de la oruga”.
14. Desacoplar las orugas y las ruedas
dentadas y luego retirar las orugas de
sus bastidores.
159
MANTENIMIENTO
Almacenamiento de larga duración
160
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Síntomas que no son averías .................. 162
Si el motor se sobrecalienta .................... 163
Si la batería se descarga por completo .. 164
Si se funde un fusible .............................. 166
Cuando se ha acabado el combustible ... 168
Si parpadea una luz de advertencia ........ 169
Otros síntomas ........................................ 170
Para bajar la pluma .................................. 172
Remolque ................................................. 174
161
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Síntomas que no son averías
E4J001
E4J002
162
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si el motor se sobrecalienta
Procedimiento
ADVERTENCIA
1. Estacionar la máquina en un lugar seguro.
¡No abrir el capó del motor cuando salga 2. Comprobar si la luz de advertencia de la
vapor del compartimento del motor. El presión de aceite de motor/nivel de
vapor o el agua caliente pueden salir refrigerante parpadean o si sale vapor
despedidos, provocando quemaduras. cuando el capó del motor está cerrado.
¡ No extraer la tapa del radiador ni los 3. Si hay vapor, detener el motor
tapones de purga cuando el inmediatamente y ponerse en contacto
refrigerante está caliente. Detener el con un punto de ventas o reparación de
motor, dejar que el motor y el radiador Takeuchi para llevar a cabo las
se enfríen y aflojar la tapa del radiador reparaciones.
o los tapones de purga lentamente. Si la luz de advertencia de la presión de
¡ Detener el motor y permitir el aceite de motor/nivel de refrigerante está
enfriamiento de la máquina antes de apagada, poner el motor a ralentí bajo y
llevar a cabo las tareas de inspección dejar que la temperatura del agua
y mantenimiento. descienda.
4. Una vez que el indicador de temperatura
Los siguientes síntomas indican del agua baja hasta la zona verde, detener
sobrecalentamiento: el motor.
5. Una vez enfriado el motor, llevar a cabo
las siguientes inspecciones y
procedimientos:
• Holgura de la correa del ventilador
.............................................. Ajustar.
Consultar la página 127.
• Nivel de refrigerante ................ Añadir.
Consultar la página 120.
• Fuga de agua ........................ Reparar.
• Aletas del radiador ................. Limpiar.
¡ Suena una alarma y la luz de advertencia Consultar la página 136.
de temperatura del refrigerante y la de • Sedimentos en el sistema de
emergencia del motor parpadean. refrigeración ........................... Limpiar.
Cuando la luz de advertencia de la presión Consultar la página 138.
de aceite de motor/nivel de refrigerante Si el problema persiste tras llevar a cabo los
parpadean simultáneamente, el nivel de procedimientos citados, ponerse en contacto
refrigerante es bajo. con un punto de ventas o de reparación de
¡ El indicador de temperatura del agua se Takeuchi para proceder con las
encuentra en la zona roja. reparaciones.
¡ El motor baja de velocidad y la fuerza
disminuye.
¡ Sale vapor del compartimento del motor.
163
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la batería se descarga por completo
ADVERTENCIA
¡Utilizar cables de puente sólo con el
método recomendado. El uso
inadecuado de los cables de puente
puede provocar la explosión de la
batería o un movimiento inesperado en 1. Conectar la pinza del cable de puente (R)
la máquina. al terminal “+” del vehículo con problemas.
• No dejar que el vehículo con 2. Conectar la otra pinza del cable de puente
problemas y el vehículo de ayuda se (R) al terminal “+” del vehículo de ayuda.
toquen. 3. Conectar la pinza del cable de puente (B)
• No dejar que los terminales “+” y “–” al terminal “–” del vehículo con problemas.
de los cables de puente se toquen. 4. Conectar la otra pinza del cable de puente
• Conectar los cables de puente a los (B) al bloque motor del vehículo con
terminales “+” en primer lugar, y problemas. Conectar la pinza lo más lejos
desconectarlos de los terminales “– posible de la batería.
” (masa) primero.
• Conectar el terminal final del cable Arranque del motor
de puente a un punto lo más alejado 1. Comprobar que las pinzas están bien
posible de la batería. conectadas a los terminales.
¡Utilizar gafas de seguridad cuando e 2. Arrancar el vehículo de ayuda y hacerlo
utilicen cables de puente para arrancar funcionar a alta velocidad.
la máquina. 3. Arrancar el motor del vehículo con
problemas.
IMPORTANTE: Utilizar cables de puente
y pinzas de un tamaño adecuado para la
capacidad de la batería. No utilizar cables
o pinzas de puente dañados o corroídos.
IMPORTANTE: La batería del vehículo de
ayuda debe tener la misma capacidad que
la batería del vehículo con problemas.
IMPORTANTE: Conectar las pinzas
correctamente.
164
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la batería se descarga por completo
Recarga
Puede recargar las baterías descargadas en
un punto de venta o reparación de Takeuchi.
165
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si se funde un fusible
166
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si se funde un fusible
Inspección de la conexión de
fusibles
167
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cuando se ha acabado el combustible
168
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si parpadea una luz de advertencia
Si, durante el funcionamiento, suena una alarma o empieza a parpadear una luz de
advertencia, estacionar la máquina en un lugar seguro y ejecutar los procedimientos descritos
a continuación.
Luz de advertencia Nombre de la luz Procedimiento
169
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Otros síntomas
Para los síntomas que no estén incluidos en la siguiente tabla o si el problema persiste
después de llevar a cabo los procedimientos adecuados, consultar a un punto de venta o
reparación de Takeuchi.
170
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Otros síntomas
171
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Para bajar la pluma
Procedimiento
172
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Para bajar la pluma
3
M 4
2
J1J004
173
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Remolque
174
ESPECIFICACIONES
Especificaciones principales .................. 176
Dimensiones de la máquina .................... 180
Intervalo de funcionamiento .................... 182
Capacidad de elevación .......................... 187
175
ESPECIFICACIONES
Especificaciones principales
TB138FR
{ } : Brazo largo
176
ESPECIFICACIONES
Especificaciones principales
TB153FR
{ } : Brazo largo
177
ESPECIFICACIONES
Especificaciones principales
TB180FR
178
MEMO
179
ESPECIFICACIONES
Dimensiones de la máquina
180
ESPECIFICACIONES
Dimensiones de la máquina
Unidades: mm (pulgadas)
{ } : Capota
181
ESPECIFICACIONES
Intervalo de funcionamiento
G
J
D
C
A
J1K0021
182
ESPECIFICACIONES
Intervalo de funcionamiento
TB138FR
TB153FR
183
ESPECIFICACIONES
Intervalo de funcionamiento
G
J
D
C
A
J1K0021
184
ESPECIFICACIONES
Intervalo de funcionamiento
TB180FR
185
MEMO
186
ESPECIFICACIONES
Capacidad de elevación
ADVERTENCIA
¡ NO intentar elevar o soportar una carga superior a los valores nominales de radio y
altura de carga especificados.
¡ Todas las capacidades nominales de carga están basadas en una posición de la
máquina nivelada y sobre una superficie firme. Para un trabajo seguro con las cargas,
el usuario debe tener en cuenta todas las condiciones particulares del trabajo, como
un suelo blando o desnivelado, cargas laterales, condiciones peligrosas, experiencia
del personal, etc. El operador y el resto del personal deben estar familiarizados con
el manual del operador suministrado por el fabricante antes de utilizar esta máquina.
Las normas para un uso seguro del equipo deben permanecer adheridas a la máquina
en todo momento.
187
Sobre la parte trasera; Pala bajada Sobre la parte trasera; Pala elevada
m ft. m ft.
832* 4.5 (14.8) 832* 4.5 (14.8) TB138FR
924* (1871*) 924* (1871*)
(2078*) (2078*)
4.0 (13.1) 4.0 (13.1)
849* 977* 726 954
(1908*) (2197*) (1633) (2144)
3.5 (11.5) 3.5 (11.5)
843* 988* 730 951
(1896*) (2221*) (1642) (2138)
3.0 (9.8) 3.0 (9.8)
743* 859* 1024* 576 724 937
ESPECIFICACIONES
(1408*) (1720*) (2050*) (2538*) (3355*) (1034) (1262) (1563) (1990) (2646)
1.5 (4.9) 1.5 (4.9)
611* 645* 772* 932* 1166* 1552* 451 456 552 679 858 1130
(1374*) (1450*) (1736*) (2094*) (2621*) (3490*) (1014) (1026) (1241) (1526) (1929) (2540)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
767* 935* 1173* 1542* 544 665 838 1103
188
(1724*) (2101*) (2638*) (3466*) (1222) (1496) (1883) (2480)
0.5 (1.6) 0.5 (1.6)
740* 913* 1143* 1474* 1223* 538 656 826 1093 1223*
(1664*) (2052*) (2570*) (3313*) (2750*) (1210) (1476) (1857) (2456) (2750*)
0 0
677* 857* 1072* 1360* 1740* 1336* 1304* 537 653 822 1092 1598 1336* 1304*
Equipado con un brazo estándar
(1522*) (1927*) (2411*) (3057*) (3911*) (3004*) (2932*) (1206) (1467) (1848) (2454) (3593) (3004*) (2932*)
-0.5 (-1.6) -0.5 (-1.6)
751* 953* 1198* 1515* 1947* 1749* 655 824 1098 1515* 1947* 1749*
(1689*) (2142*) (2692*) (3406*) (4378*) (3932*) (1472) (1853) (2468) (3406*) (4378*) (3932*)
-1.0 (-3.3) -1.0 (-3.3)
534* 761* 966* 1206* 1547* 2292* 534* 761* 966* 1206* 1547* 2292*
(1021*) (1710*) (2173*) (2712*) (3477*) (5153*) (1021*) (1710*) (2173*) (2712*) (3477*) (5153*)
-1.5 (-4.9) -1.5 (-4.9)
606* 759* 874* 606* 759* 874*
(1362*) (1706*) (1965*) (1362*) (1706*) (1965*)
-2.0 (-6.6) -2.0 (-6.6)
m 5.0 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0 m 5.0 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0
ft (16.4) (14.8) (13.1)(11.5) (9.8) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6) ft (16.4) (14.8) (13.1)(11.5) (9.8) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6)
G5K001S
Unidades: daN(lbs.)
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
m ft. m ft.
832* 832*
924* (1871*)
4.5 (14.8)
819 (1871*)
4.5 (14.8) TB138FR
(2078*) (1841)
4.0 (13.1) 4.0 (13.1)
808 977* 636 833
(1817) (2197*) (1429) (1874)
3.5 (11.5) 3.5 (11.5)
812 988* 640 831
(1826) (2221*) (1438) (1868)
3.0 (9.8) 3.0 (9.8)
644 806 1024* 503 633 817
ESPECIFICACIONES
(1167) (1416) (1747) (2217) (2945) (900) (1100) (1361) (1726) (2272)
1.5 (4.9) 1.5 (4.9)
509 515 621 761 959 1263 392 396 480 590 742 966
(1145) (1158) (1395) (1710) (2156) (2838) (881) (891) (1080) (1326) (1668) (2172)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
612 747 939 1236 472 577 722 941
189
(1376) (1680) (2110) (2778) (1062) (1297) (1624) (2115)
0.5 (1.6) 0.5 (1.6)
607 738 927 1225 1223* 467 568 711 931 1223*
(1364) (1659) (2084) (2754) (2750*) (1049) (1277) (1599) (2093) (2750*)
0 0
605 734 923 1224 1740* 1336* 1304* 465 565 707 930 1335 1336* 1304*
Equipado con un brazo estándar
(1360) (1651) (2075) (2752) (3911*) (3004*) (2932*) (1046) (1269) (1590) (2091) (3001) (3004*) (2932*)
-0.5 (-1.6) -0.5 (-1.6)
737 925 1198* 1515* 1947* 1749* 567 710 936 1347 1947* 1749*
(1656) (2080) (2692*) (3406*) (4378*) (3932*) (1274) (1595) (2104) (3028) (4378*) (3932*)
-1.0 (-3.3) -1.0 (-3.3)
534* 761* 966* 1206* 1547* 2292* 534* 719 949 1206* 1547* 2292*
(1021*) (1710*) (2173*) (2712*) (3477*) (5153*) (1021*) (1617) (2132) (2712*) (3477*) (5153*)
-1.5 (-4.9) -1.5 (-4.9)
606* 759* 874* 606* 759* 874*
(1362*) (1706*) (1965*) (1362*) (1706*) (1965*)
-2.0 (-6.6) -2.0 (-6.6)
m 5.0 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0 m 5.0 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0
ft (16.4) (14.8) (13.1)(11.5) (9.8) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6) ft (16.4) (14.8) (13.1)(11.5) (9.8) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6)
G5K002S
Unidades: daN(lbs.)
Over Front ; Dozer Blade Down Sobre la parte trasera; Pala elevada
m ft. m ft.
7.0 (23.0) 7.0 (23.0)
TB153FR
6.0 (19.7) 6.0 (19.7)
(2746*) (2490)
2.0 (6.6) 2.0 (6.6)
1270* 1876* 1069 1707
922* (2855*) (4216*) 701 (2402) (3838)
190
(2072*) (1577)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
939* 1305* 1992* 715 1018 1576
(2112*) (2934*) (4478*) 1323* (1608) (2288) (3543) 1323*
(2973*) (2973*)
Equipado con un brazo estándar
0 0
1265* 1902* 981 1515
(2844*) (4276*) (2206) (3405)
1081* 1619* 2461* 2339* -1.0 (-3.3) 972 1508 2461* 2339*
-1.0 (-3.3)
(2430*) (3639*) (5531*) (5257*) (2186) (3391) (5531*) (5257*)
(2746*) (2054)
2.0 (6.6) 2.0 (6.6)
1186 1876* 877 1382
789 (2667) (4216*) 571 (1971) (3108)
191
(1773) (1284)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
804 1135 1751 582 828 1260
(1808) (2552) (3937) 1323* (1309) (1862) (2833) 1323*
(2973*) (2973*)
Equipado con un brazo estándar
0 0
1099 1690 794 1203
(2471) (3799) (1784) (2704)
-1.0 (-3.3) -1.0 (-3.3)
1081* 1619* 2461* 2339* 785 1197 2359 2339*
(2430*) (3639*) (5531*) (5257*) (1765) (2691) (5304) (5257*)
-2.0 (-6.6) 1050* 1534*
-2.0 (-6.6)
1050* 1534*
(2361*) (3449*) (2361*) (3449*)
-3.0 (-9.8) -3.0 (-9.8)
192
(2418*) (2023)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
1914* 2620* 2794* 1165 1656 2566
(4303*) (5889*) (6280*) (2619) (3722) (5768)
Equipado con un brazo estándar
0 0
1894* 2612* 3771* 1130 1596 2512
(4257*) (5873*) (8478*) (2541) (3587) (5647)
-1.0 (-3.3) -1.0 (-3.3)
1695* 2395* 3395* 3363* 1117 1575 2515 3363*
(3810*) (5385*) (7632*) (7559*) (2511) (3541) (5654) (7559*)
-2.0 (-6.6) -2.0 (-6.6)
1836* 2595* 3516* 1592 2554 3516*
(4128*) (5833*) (7905*) (3579) (5742) (7905*)
-3.0 (-9.8) -3.0 (-9.8)
913* 913*
(2052*) (2052*)
-4.0 (-13.1) -4.0 (-13.1)
m 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 m 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (23.0) (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3) ft. (23.0) (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Unidades: daN(lbs.)
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
m ft. m ft.
7.0 (23.0) 7.0 (23.0)
TB180FR
1177* 6.0 (19.7) 1177* 6.0 (19.7)
(2647*) (2647*)
193
(2313) (1765)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
1321 1860 2794* 1013 1422 2132
(2969) (4181) (6280*) (2278) (3197) (4793)
Equipado con un brazo estándar
0 0
1286 1801 2813 980 1366 2083
(2891) (4048) (6323) (2204) (3071) (4683)
-1.0 (-3.3) -1.0 (-3.3)
1273 1781 2815 3363* 968 1347 2086 3363*
(2861) (4003) (6329) (7559*) (2175) (3028) (4689) (7559*)
-2.0 (-6.6) -2.0 (-6.6)
1797 2595* 3516* 1363 2122 3516*
(4040) (5833*) (7905*) (3064) (4769) (7905*)
-3.0 (-9.8) -3.0 (-9.8)
913* 913*
(2052*) (2052*)
-4.0 (-13.1) -4.0 (-13.1)
m 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 m 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0
ft. (23.0) (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3) ft. (23.0) (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Unidades: daN(lbs.)
Sobre la parte trasera; Pala bajada Sobre la parte trasera; Pala elevada
684* m ft. 684* m ft.
(1538*) (1538*)
4.5 (14.8) 4.5 (14.8) TB138FR
628* 628*
(1412*) (1412*)
4.0 (13.1) 4.0 (13.1)
793* 713
(1782*) (1603)
3.5 (11.5) 3.5 (11.5)
702* 796* 562 713
(1579*) (1789*) (1263) (1602)
3.0 (9.8) 3.0 (9.8)
620* 709* 816* 964* 449 559 705 917
ESPECIFICACIONES
(1437*) (1667*) (1977*) (2434*) (3186*) (994) (1215) (1513) (1941) (2609)
1.5 (4.9) 1.5 (4.9)
500* 642* 756* 908* 1134* 1510* 386 436 529 654 833 1107
(1125*) (1444*) (1700*) (2042*) (2550*) (3395*) (868) (979) (1189) (1471) (1872) (2488)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
637* 762* 924* 1162* 1545* 429 519 638 808 1068
194
(1432*) (1712*) (2077*) (2611*) (3473*) (965) (1166) (1434) (1815) (2402)
0.5 (1.6) 0.5 (1.6)
614* 751* 919* 1155* 1518* 1259* 425 510 626 791 1048 1259*
Equipado con un brazo largo
(1381*) (1688*) (2066*) (2597*) (3413*) (2830*) (955) (1147) (1407) (1777) (2356) (2830*)
0 0
554* 715* 885* 1111* 1439* 1674* 1165* 1039* 424 506 619 782 1040 1521 1165* 1039*
(1246*) (1608*) (1990*) (2498*) (3235*) (3762*) (2618*) (2335*) (952) (1137) (1391) (1758) (2338) (3418) (2618*) (2335*)
-0.5 (-1.6) -0.5 (-1.6)
638* 814* 1023* 1310* 1739* 1620* 1405* 506 617 780 1041 1529 1620* 1405*
(1434*) (1829*) (2301*) (2944*) (3910*) (3642*) (3159*) (1137) (1387) (1754) (2341) (3437) (3642*) (3159*)
-1.0 (-3.3) -1.0 (-3.3)
683* 880* 1121* 1463* 2092* 1827* 622 785 1050 1463* 2092* 1827*
(1535*) (1978*) (2521*) (3290*) (4702*) (4107*) (1398) (1766) (2360) (3290*) (4702*) (4107*)
-1.5 (-4.9) -1.5 (-4.9)
644* 846* 1793* 1479* 2332* 644* 846* 1793* 1479* 2332*
(1447*) (1901*) (4031*) (3325*) (5243*) (1447*) (1901*) (4031*) (3325*) (5243*)
-2.0 (-6.6) -2.0 (-6.6)
376* 524* 597* 376* 524* 597*
(846*) (1178*) (1342*) (846*) (1178*) (1342*)
-2.5 (-8.2) -2.5 (-8.2)
m 5.0 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0 m 5.0 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0
ft (16.4) (14.8) (13.1)(11.5) (9.8) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6) ft (16.4) (14.8) (13.1)(11.5) (9.8) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6)
G5K003S
Unidades: daN(lbs.)
Sobre la parte posterior Sobre la parte lateral
684* m ft. 684* m ft.
(1538*) (1538*)
4.5 (14.8) 4.5 (14.8) TB138FR
628* 628*
(1412*) (1412*)
4.0 (13.1) 4.0 (13.1)
793* 646
(1782*) (1452)
3.5 (11.5) 3.5 (11.5)
659 796* 509 645
(1481) (1789*) (1144) (1451)
3.0 (9.8) 3.0 (9.8)
533 656 816* 964* 406 506 636 826
ESPECIFICACIONES
(1182) (1433) (1773) (2262) (3029) (898) (1098) (1364) (1741) (2317)
1.5 (4.9) 1.5 (4.9)
463 519 626 770 975 1293 348 393 477 589 745 980
(1041) (1167) (1407) (1731) (2193) (2907) (783) (883) (1073) (1324) (1676) (2203)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
513 616 754 950 1255 387 467 573 721 944
195
(1153) (1384) (1694) (2136) (2821) (870) (1050) (1289) (1621) (2121)
0.5 (1.6) 0.5 (1.6)
508 607 741 933 1234 1259* 383 459 561 705 924 1259*
Equipado con un brazo largo
(1143) (1365) (1667) (2098) (2775) (2830*) (860) (1032) (1262) (1585) (2078) (2830*)
0 0
507 603 734 924 1227 1674* 1165* 1039* 381 455 555 697 917 1313 1165* 1039*
(1140) (1355) (1651) (2078) (2757) (3762*) (2618*) (2335*) (858) (1022) (1247) (1566) (2061) (2951) (2618*) (2335*)
-0.5 (-1.6) -0.5 (-1.6)
603 733 923 1228 1739* 1620* 1405* 455 553 695 918 1321 1620* 1405*
(1355) (1647) (2074) (2760) (3910*) (3642*) (3159*) (1022) (1243) (1562) (2064) (2969) (3642*) (3159*)
-1.0 (-3.3) -1.0 (-3.3)
683* 880* 1121* 1463* 2092* 1827* 558 700 926 1335 2092* 1827*
(1535*) (1978*) (2521*) (3290*) (4702*) (4107*) (1254) (1574) (2082) (3002) (4702*) (4107*)
-1.5 (-4.9) -1.5 (-4.9)
644* 846* 1793* 1479* 2332* 644* 846* 1581 1479* 2332*
(1447*) (1901*) (4031*) (3325*) (5243*) (1447*) (1901*) (3555) (3325*) (5243*)
-2.0 (-6.6) -2.0 (-6.6)
376* 524* 597* 376* 524* 597*
(846*) (1178*) (1342*) (846*) (1178*) (1342*)
-2.5 (-8.2) -2.5 (-8.2)
m 5.0 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0 m 5.0 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0
ft (16.4) (14.8) (13.1)(11.5) (9.8) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6) ft (16.4) (14.8) (13.1)(11.5) (9.8) (8.2) (6.6) (4.9) (3.3) (1.6)
G5K004S
Unidades: daN(lbs.)
Over Front ; Dozer Blade Down Sobre la parte trasera; Pala elevada
m ft. m ft.
7.0 (23.0) 7.0 (23.0)
TB153FR
6.0 (19.7) 6.0 (19.7)
905* 905*
(2034*) 5.0 (16.4) (2034*) 5.0 (16.4)
ESPECIFICACIONES
(2620*) (2511)
2.0 (6.6) 2.0 (6.6)
930* 1224* 1786* 732 1073 1735
772* (2091*) (2752*) (4015*) 632 (1646) (2412) (3901)
196
(1735*) (1420)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
933* 1276* 1949* 709 1015 1589
Equipado con un brazo largo
905* 905*
(2034*) 5.0 (16.4) (2034*) 5.0 (16.4)
ESPECIFICACIONES
(2620*) (2072)
2.0 (6.6) 2.0 (6.6)
821 1191 1786* 598 880 1407
713 (1845) (2677) (4015*) 511 (1344) (1978) (3163)
197
(1603) (1149)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
798 1133 1764 576 825 1270
Equipado con un brazo largo
198
(1866)
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
Equipado con un brazo largo
199
1.0 (3.3) 1.0 (3.3)
993 1338 1889 758 1030 1449
Equipado con un brazo largo
2934 2195
(2233) (3008) (4246) (6597) (1704) (2316) (3258) (4934)
0 0
1296 1815 2832 990 1380 2101
(2914) (4081) (6367) (2226) (3102) (4724)
-1.0 (-3.3) -1.0 (-3.3)
1274 1782 2811 2909* 2580* 969 1349 2082 2909* 2580*
(2864) (4006) (6318) (6540*) (5800*) (2177) (3032) (4679) (6540*) (5800*)
-2.0 (-6.6) -2.0 (-6.6)
1785 2833 4551* 3672* 1351 2102 4280 3672*
(4012) (6368) (10231*) (8255*) (3038) (4725) (9621) (8255*)
-3.0 (-9.8) -3.0 (-9.8)
1714* 1714*
(3853*) 2255* (3853*) 2255*
(5069*) (5069*)
-4.0 (-13.1) -4.0 (-13.1)
m 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 m 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (23.0) (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3) ft. (23.0) (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Unidades: daN(lbs.)
200
OPCIONES
Precauciones generales .......................... 202
Símbolos de seguridad (Etiquetas) ......... 204
Cambio de disposición de la palanca ..... 206
Cangilón de 3 orificios < TB180FR > ....... 207
Trituradora hidráulica .............................. 208
Dispositivo de seguridad de la carga ..... 210
Acumulador .............................................. 212
Segundo sistema hidráulico auxiliar ...... 214
Tercer sistema hidráulico auxiliar
< TB153FR / TB180FR > ....................... 216
Cuarto sistema hidráulico auxiliar
< TB180FR > ......................................... 218
Alarma de recorrido ................................. 220
Bomba de suministro de combustible
< TB180FR > ......................................... 221
Aire acondicionado .................................. 222
Sistema inmovilizador ............................. 232
201
OPCIONES
Precauciones generales
ADVERTENCIA
Prestar atención a los siguientes puntos al desmontar o montar un acoplamiento o
dispositivo opcional:
¡ Consultar a un distribuidor Takeuchi antes de instalar acoplamientos opcionales.
¡ No utilizar acoplamientos que no hayan sido autorizados por Takeuchi o por un
distribuidor Takeuchi. De hacerlo, puede poner en peligro la seguridad o afectar
negativamente al funcionamiento de la máquina o a su vida útil.
¡ Takeuchi no se responsabilizará de ninguna lesión, accidente o daño en sus
productos provocados por el uso de acoplamientos no autorizados.
¡ Elegir una superficie firme y plana para llevar a cabo las operaciones. Asegurarse
también de que la iluminación y la ventilación sea suficiente.
¡ Limpiar la zona, retirar todos los objetos que puedan interponerse en el camino o
resultar peligrosos y eliminar cualquier resto de aceite o grasa.
¡ Al realizar las operaciones de elevación, determinar a una persona que dirija las
operaciones y seguir siempre las instrucciones de esa persona.
• Seguir las instrucciones del encargado sobre los métodos y procedimientos de
operación.
• Determinar un encargado de señalización y seguir las señales de esa persona.
¡ Al extraer o colocar el acoplamiento de azada, colocarlo en una posición estable,
de manera que no vuelque.
¡ Dado el riesgo de caída de la carga y/o de golpear a personas, impedir el paso de
personas no autorizadas a la zona de trabajo.
¡ Utilizar la grúa para transportar objetos pesados (25 kg (55 lb.) o más).
¡ Al desmontar piezas pesadas, asegurarse de apuntalarlas bien antes de
desmontarlas. Al elevarlas con una grúa, procurar balancearlas de la forma más
adecuada.
¡ Las operaciones con cargas suspendidas en la grúa resultan muy peligrosas. Colocar
las cargas en un soporte y comprobar la seguridad.
¡ Si al acoplar la pluma o el brazo no se siguen los procedimientos adecuados, se
podrían provocar serios daños. Consultar a un distribuidor Takeuchi de antemano.
202
OPCIONES
Precauciones generales
ADVERTENCIA
Los acoplamientos largos reducen la estabilidad de la máquina. Al bajar o girar en
pendientes, la máquina puede perder el equilibrio y volcar.
Las siguientes operaciones resultan especialmente peligrosas. No realizarlas.
203
OPCIONES
Símbolos de seguridad (Etiquetas)
204
OPCIONES
Símbolos de seguridad (Etiquetas)
1. Nº03593-32200 2. Nº03293-64020
G A
(ISO)
03593-32200
205
OPCIONES
Cambio de disposición de la palanca
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, comprobar el selector para ver en qué disposición de
funcionamiento se encuentran las palancas de mando derecha e izquierda.
A
ISO
G
JCB
C4L004
206
OPCIONES
Cangilón de 3 orificios < TB180FR >
A B
OL1L170
OL1L180
Cambiar la posición de
instalación del brazo articulado
Consultar la página 148 “Sustitución del
cangilón” en este manual.
207
OPCIONES
Trituradora hidráulica
208
OPCIONES
Trituradora hidráulica
1000
Intervalo de sustitución
500 del elemento del filtro
0 20 40 60 80 100
Ratio de funcionamiento del triturador (%)
N0G036S
209
OPCIONES
Dispositivo de seguridad de la carga
210
OPCIONES
Dispositivo de seguridad de la carga
211
OPCIONES
Acumulador
212
MEMO
213
OPCIONES
Segundo sistema hidráulico auxiliar
S O
d
c
L3L036
214
OPCIONES
Segundo sistema hidráulico auxiliar
215
OPCIONES
Tercer sistema hidráulico auxiliar < TB153FR / TB180FR >
216
OPCIONES
Tercer sistema hidráulico auxiliar < TB153FR / TB180FR >
Pulsar este interruptor y botones para Esta luz se enciende y suena una alarma
controlar el flujo de aceite en las líneas del cuando la presión del tercer sistema
tercer sistema hidráulico auxiliar. hidráulico auxiliar cae de forma anómala,
Cuando se suelta la palanca de bloqueo de cuando la palanca de bloqueo de seguridad
seguridad después de arrancar el motor, el se encuentra bajada totalmente en la
aceite hidráulico fluye constantemente por posición de desbloqueo mientras en motor
la tubería (e). Al presionar el botón (1) y el está en marcha.
interruptor (2) simultáneamente, el flujo de
aceite cambia a la tubería (f). Cuando esto
ocurre, la presión de la tubería (e) cae, suena
una alarma y se enciende la luz de
advertencia. Por cuestiones de seguridad,
sólo se activa cuando se presionan el botón
(1) y el interruptor (2).
217
OPCIONES
Cuarto sistema hidráulico auxiliar < TB180FR >
Este botón pasa del funcionamiento del Desplazar este interruptor para controlar el
cuarto sistema hidráulico auxiliar al flujo de aceite en las líneas del cuarto
funcionamiento del segundo sistema sistema hidráulico auxiliar.
hidráulico auxiliar.
Pulsar este botón para pasar al (G) .... El aceite hidráulico fluye hasta la
funcionamiento del segundo sistema línea auxiliar izquierda (g)
hidráulico auxiliar. La luz indicadora de (H) .... El aceite hidráulico fluye hasta la
funcionamiento del segundo sistema línea auxiliar derecha (h)
hidráulico auxiliar se iluminará. Si se pulsa
una vez más este botón, se pasará de nuevo ¡ Si la palanca de bloqueo de seguridad se
al funcionamiento del cuarto sistema encuentra en la posición de bloqueo, este
hidráulico auxiliar. El funcionamiento actual pedal está bloqueado.
se lleva a cabo con el interruptor del
segundo/cuarto sistema hidráulico auxiliar Desconexión de los circuitos hidráulicos
(interruptor deslizante). 1. Liberar la presión restante en las líneas.
Si está equipado con un acumulador:
Consultar la página 212 “Liberación de la
presión residual”.
2. Desconectar las líneas de las salidas (g)
y (h).
3. Colocar los tapones.
219
OPCIONES
Alarma de recorrido
Una alarma suena durante el recorrido de la Disposición de los fusibles y circuitos protegidos
máquina y deja de sonar cuando ésta se < TB138FR >
detiene.
Capacidad Circuito protegido Capacidad Circuito protegido
Si la alarma no suena mientras se desplaza
la máquina, puede que el fusible esté 20A Bocina,
fundido. Inspeccionar el fusible. Luz de la cabina
30A Calefactor, 15A Solenoide A, B
ADVERTENCIA Aire acondicionado (OPT)
10A Segunda velocidad 20A Luces
Si el fusible acaba de ser reemplazado y de recorrido
se vuelve a fundir, el problema se 10A Panel de instrumentos, 20A Desaceleración,
encuentra en el sistema eléctrico. Podría Bomba de alimentación Bloqueo de palanca,
provocar incendios. Ponerse en contacto Alarma de recorrido
con un distribuidor Takeuchi. 15A Radio 20A Toma de
alimentación externa
20A Limpiaparabrisas, 30A Solenoide de parada
Encendedor
220
OPCIONES
Bomba de suministro de combustible < TB180FR >
PELIGRO
No utilizar la bomba de suministro de
combustible para gasolina ni aceite
hidráulico. Al hacerlo, podrían
producirse explosiones o diversos
daños. Utilizar la bomba de suministro de
combustible únicamente para
combustible diesel.
221
OPCIONES
Aire acondicionado
222
OPCIONES
Aire acondicionado
1. Desempañador
2. Condensador
3. Secador receptor
4. Salidas de los pies
5. Panel de control
6. Compresor
7. Unidad de aire acondicionado
8. Filtro interior
9. Filtro exterior
10. Interruptor del aire acondicionado
11. Indicador de control de temperatura
12. Interruptor del ventilador
13. Indicador de control del modo de flujo
de aire
223
OPCIONES
Aire acondicionado
COOL WARM
T9L003
224
OPCIONES
Aire acondicionado
L3T004
Salidas
Enfriamiento
PRECAUCIÓN
¡ Cuando el aire acondicionado está
ajustado en modo recirculación, el aire
de al cabina va contaminándose, de
modo que se debe cambiar a aire externo
para ventilar una vez que se alcance una
temperatura de cabina agradable.
Mover las aletas arriba y abajo o a derechas ¡ Un enfriamiento excesivo puede
o izquierdas para ajustar la dirección del flujo resultar perjudicial para su salud. Lo
de aire y la cantidad. mejor es que el aire de la cabina esté
solamente unos 5 ó 6°C (9 u 11°F) por
debajo de la temperatura exterior.
225
OPCIONES
Aire acondicionado
L3T010
226
OPCIONES
Aire acondicionado
4 G4L015
1
3
2
Si el condensador está sucio, el calor no se
descargará adecuadamente. Eliminar la
suciedad del condensador con agua.
4
1. Abrir la cubierta trasera.
2. Limpiar el condensador.
227
OPCIONES
Aire acondicionado
Inspección
1. Inclinar la plataforma hacia arriba.
2. Presionar la parte central de la correa (1)
con un dedo. La tensión de la correa es
normal si se dobla unos 8 mm (0,3 1. Aflojar los pernos (1) y extraer la cubierta (2).
pulgadas) cuando se presiona con una 2. Desmontar el filtro interior (3).
fuerza de unos 98 N o 22 lb.
Ajuste
Si la tensión de la correa no es normal,
ajustarla con el tornillo de ajuste (3).
1. Aflojar la tuerca (4) y los pernos (5).
2. Apretar el tornillo (3) para aumentar la
tensión.
Aflojar el tornillo (3) para disminuir la tensión.
3. Después de terminar el ajuste, apretar la 3. Aflojar los pernos (4) y extraer la cubierta (5).
tuerca (4) y los pernos (5). 4. Desmontar el filtro exterior (6).
5. Utilizar aire comprimido para limpiar los
Sustitución filtros.
Sustituir la correa en los siguientes casos:
Limpieza
• Si se alarga y no se puede ajustar su
tensión. PRECAUCIÓN
• Si está cortada o agrietada.
• Si la correa está desgastada y la polea Llevar gafas de seguridad cuando se
toca la parte inferior de la ranura en V. utilice aire comprimido.
228
OPCIONES
Aire acondicionado
229
OPCIONES
Aire acondicionado
230
MEMO
231
OPCIONES
Sistema inmovilizador
Llaves
La máquina viene equipada con dos llaves del
inmovilizador y una llave de registro. Las llaves
se utilizan para el sistema inmovilizador
(dispositivo de prevención de robos).
N0B035
232
OPCIONES
Sistema inmovilizador
N0B033
N0B034
233
OPCIONES
Sistema inmovilizador
Procedimiento de registro
Nuevo registro de las llaves
Volver a registrar una llave en los siguientes
casos:
¡Si pierde una de las llaves del
inmovilizador, realizar un nuevo registro
de las llaves restantes para evitar robos.
¡Si compra unas llaves nuevas para el
inmovilizador, deberá registrarlas antes de
poder utilizarlas en el sistema
inmovilizador de la máquina. 1. Preparar las llaves del inmovilizador que
¡El código de identificación se cambia cada desea registrar (empuñadura de la llave:
vez que se registra una llave, de manera negra/máximo de 5 llaves) y la llave de
que todas las llaves que tenga, ya habrán registro (empuñadura de la llave: gris).
sido registradas. 2. Comprobar si el motor arranca o no con
Consultar la página 232 “Sistema la llave de registro.
inmovilizador”. Si el motor no arranca, puede que la llave
de registro pertenezca a otro producto.
IMPORTANTE: Leer y entender el Volver a comprobarlo.
procedimiento de registro antes de
empezar. Si se detiene a mitad, tendrá que
volver a empezar desde el principio.
No girar las llaves a la posición START
( ) mientras se ejecutan los pasos del
3 al 12.
234
OPCIONES
Sistema inmovilizador
5. Volver a la posición OFF (O) desde ON 10. 10 segundos después de registrar las
( I ) y extraer la llave de registro. llaves del inmovilizador, introducir la llave
de registro en el interruptor del motor de
arranque y pasarlo de la posición OFF
(O) a ON ( I ).
11 .Mantener así durante 10 segundos.
235
236
ÍNDICE
237
ÍNDICE
A~C
A C
238
ÍNDICE
C~H
Controles .................................................................... 35 Elevación de la máquina < TB138FR / TB153FR > ... 103
Cuando se ha acabado el combustible .................... 168 Elevación de la máquina < TB180FR > ................... 104
Cuando sea necesario ............................................. 145 Elevar la máquina en forma segura ........................... 24
Cuando ya ha pasado el clima frío ............................ 97 Eliminación de residuos ............................................. 31
Cuarto sistema hidráulico auxiliar < TB180FR > ..... 218 En invierno ................................................................. 15
Cubierta trasera ......................................................... 42 Encendedor (Cabina) ................................................. 58
Cómo evitar incendios y riesgos de explosión ........... 10 Enfriamiento ............................................................. 225
Especial atención al trabajar sobre nieve o hielo ....... 18
Especificaciones ...................................................... 175
D Especificaciones principales .................................... 176
Datos de servicio ..................................................... 110 Estacionamiento ........................................................ 96
Dejar salir primero el aire caliente ........................... 222 Estacionamiento de la máquina ................................. 96
Desconectar la batería ............................................... 30 Estacionar de forma segura ....................................... 23
Descripción de la máquina ........................................... 3 Estado del refrigerante ............................................. 230
Descripción del mantenimiento ................................ 108 Evitar los peligros de la batería .................................. 30
Desempañado de las ventanas ............................... 226
Despejar la zona de gente antes de arrancar la
F
máquina ................................................................. 14
Después de arrancar el motor ................................... 15 Fijación de la máquina ............................................. 105
Después de las primeras 250 horas (sólo máquinas Fijar la cubierta o el capó del motor cuando esté
nuevas) ................................................................ 134 abierto ................................................................... 27
Después de las primeras 50 horas (sólo máquinas Funcionamiento ......................................................... 67
nuevas) ................................................................ 125 Funcionamiento de la máquina ................................. 74
Detener el motor antes de realizar las tareas de Funcionamiento de la máquina con el acumulador ... 212
mantenimiento ....................................................... 26 Funcionamiento de la primera hidráulica auxiliar ....... 86
Dimensiones de la máquina ..................................... 180 Funcionamiento de las palancas de recorrido ........... 79
Disponer de un extintor y de un kit de primeros Funcionamiento del equipo de trabajo ....................... 84
auxilios .................................................................... 9
Disposición de palanca (Disposición ISO) ................. 74
Disposición de palanca (Disposición JCB) ................ 75 G
Dispositivo de advertencia de sobrecarga ............... 211 General .................................................................... 108
Dispositivo de seguridad de la carga ....................... 210 Grupo de instrumentos .............................................. 46
E H
El funcionamiento en pendientes resulta peligroso ... 20 Herramientas ........................................................... 113
239
ÍNDICE
I~L
240
ÍNDICE
L~P
Limpieza del condensador ....................................... 227 Mantenerse alejado de las piezas móviles ................ 26
Limpieza del filtro de aire ......................................... 135 Mantenimiento ......................................................... 107
Limpieza del separador de agua .............................. 133 Medidores .................................................................. 47
Limpieza del sistema de refrigeración del motor ..... 138 Montaje y desmontaje ................................................ 68
Llave de arranque ...................................................... 39
Llaves ....................................................................... 232
Llevar a cabo la inspección y mantenimiento diarios ... 13 N
Llevar puestas prendas y equipos de protección No encender el aire acondicionado hasta que se
personal adecuados ................................................ 8 encienda el motor ................................................ 222
Localización de averías ........................................... 161 No enfriar demasiado ............................................... 222
Los gases de escape del motor pueden resultar No modificar nunca la máquina ................................. 11
mortales ................................................................. 11 No permitir la presencia de pasajeros en la máquina ..... 16
Lubricación de las palancas o los pedales .............. 146 No quitar nunca el equipo de seguridad ...................... 9
Lubricación del cojinete de giro ............................... 130 Nombres de los componentes ................................... 36
Lubricación del equipo de trabajo ............................ 124 Nombres de los componentes < TB138FR / TB153FR > ... 37
Luces de advertencia ................................................. 46 Nombres de los componentes < TB180FR > ............. 38
Luz de advertencia del tercer sistema hidráulico Nuevo registro de las llaves ..................................... 234
auxiliar ................................................................. 217 Nunca girar (balancear) hacia los lados con cargas
Luz de la cabina (Cabina) .......................................... 58 excesivas ............................................................... 21
Líneas del cuarto sistema hidráulico auxiliar ........... 218
Líneas del primer sistema hidráulico auxiliar ............. 64
Líneas del segundo sistema hidráulico auxiliar ....... 214 O
Líneas del tercer sistema hidráulico auxiliar ............ 216
Observar el espacio de la pluma ............................... 21
Observar todas las normas de seguridad .................... 8
M Opciones .................................................................. 201
Operaciones posibles con esta máquina ................... 94
Manejo de orugas de goma ....................................... 98 Operaciones prohibidas ............................................. 88
Manejo en climas fríos .............................................. 97 Otros síntomas ......................................................... 170
Manipulación de asbestos ......................................... 11
Manipulación de las mangueras ................................ 28
Manipulación del acumulador .................................... 29 P
Mantener la máquina siempre limpia ......................... 12
Palanca de aceleración < TB138FR / TB153FR > ..... 54
Mantener siempre una buena visibilidad ................. 222
Palanca de bloqueo de sequridad ............................. 53
Mantener tres puntos de contacto al subir y bajar de la
Palanca de pala ......................................................... 54
máquina ................................................................. 14
Palancas de mando ................................................... 53
Mantener una distancia de seguridad a las líneas de
Palancas de recorrido ................................................ 54
alimentación eléctricas .......................................... 19
241
ÍNDICE
P~S
242
ÍNDICE
S~V
Sustitución del filtro de retorno del aceite hidráulico .... 125 Utilización de productos opcionales ........................... 11
Sustitución del filtro de retorno del aceite hidráulico .... 137 Utilizar a una persona señalizadora o un encargado de
Sustitución del filtro del consumidor de aire < TB153FR banderas ................................................................. 9
/ TB180FR > ........................................................ 141 Utilizar las herramientas adecuadas .......................... 25
Sustituir las piezas de seguridad importantes de forma
periódica ................................................................ 25
Símbolos de seguridad (Etiquetas) ........................... 32 V
Símbolos de seguridad (Etiquetas) .......................... 204 Ventana delantera ...................................................... 40
Síntomas que no son averías .................................. 162 Ventana delantera inferior .......................................... 41
¡Sustituir el aceite hidráulico de forma regular! ......... 111 Ventana lateral ........................................................... 41
¡Sustituir el aceite hidráulico de forma regular! ........ 209 Ventilar periódicamente ........................................... 222
Vibraciones a las que se encuentra sujeto el operario .... 31
Vuelva a apretar de los pernos de la culata del motor ... 141
T
Válvula de retención de emergencia ........................ 210
Tabla de lubricantes y combustible .......................... 110
Tabla de mantenimiento ........................................... 116
Tapa de llenado de combustible ................................ 43
Tener cuidado con las grasas bajo presión < TB138FR /
TB153FR > ............................................................ 30
Tener cuidado con los componentes calientes y
presurizados .......................................................... 28
Tener cuidado con los líquidos bajo presión .............. 29
Tener cuidado con los sistemas de refrigeración
calientes ................................................................ 29
Tener cuidado de no cortarse ni resultar aplastado ... 11
Tener una buena visibilidad ....................................... 16
Tercer sistema hidráulico auxiliar < TB153FR /
TB180FR > .......................................................... 216
Tomas de alimentación externa (para UE) ................. 59
Transporte ................................................................ 101
Transporte seguro de la máquina .............................. 24
Trituradora hidráulica ............................................... 208
243
Publicado por primera vez en agosto de 2006 Nº 23824
TB138FR
TB153FR Excavadora hidráulica
TB180FR