Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
NAVGUIDE
MANUAL DE AYUDAS A LA NAVEGACIÓN
2014
Séptima Edición
AGRADECIMIENTOS
Las fotografías contenidas en este manual fueron proporcionadas por los Miembros Nacionales
de los distintos Comités de la IALA y los Miembros Industriales de la IALA, actuando en calidad
de representantes de una organización de afiliados o como particulares. Las fotografías incluían
los permisos para publicarlas en el presente manual; la IALA agradece estas donaciones y los
derechos de autor de los respectivos donantes.
NAVGUIDE
MANUAL DE AYUDAS A LA NAVEGACIÓN
2014
Séptima Edición
IALA - AISM
10 RUE DES GAUDINES
78100
ST GERMAIN EN LAYE
FRANCIA
TEL: +33 1 34 51 70 01
FAX: +33 1 34 51 82 05
WEB: WWW.IALA-AISM.ORG
EMAIL: CONTACT@IALA-AISM.ORG
La Guía es el producto de cuatro años de colaboración por parte de expertos líderes en Ayudas
a la Navegación, generada por los cuatro principales Comités de la IALA: Gestión de Ayudas a
la Navegación (ANM); Ingeniería, Medio Ambiente y Conservación (EEP); Navegación
Electrónica (e-NAV); y Servicio de Tráfico de Buques (VTS). El Comité ANM es el principal
supervisor de su edición y producción.
Debido a que la Guía es una de las publicaciones de “uso obligatorio” para los profesionales en
Ayudas a la Navegación, se ha determinado la incorporación de un programa de formación de
Gestión de Ayudas a la Navegación como documento de formación fundamental de la
Academia Mundial IALA (WWA). En 2014 se inauguró el Curso de Gestión de Ayudas a la
Navegación intensivo de un mes en la Sede de la IALA en Francia y se espera que, en su
momento, el éxito del curso sea igual en otras partes del mundo.
La Guía ha sido traducida a muchos otros idiomas en los últimos años y la IALA promueve esta
práctica y está dispuesta a trabajar con los países miembros para ayudar con el proceso y
difundirlo en todas las regiones del mundo donde inglés no sea el idioma principal.
La Edición 2014 de la IALA NAVGUIDE considera también el formato digital como medio
principal de distribución, que estará disponible en el nuevo sitio web de la IALA (www.iala-
aism.org), junto con otras fuentes de información con que cuentan los miembros de la IALA y
los usuarios de las Ayudas a la Navegación. Invito a los lectores de esta Guía a que tengan en
cuenta que en el sitio web de la IALA podrán encontrar más referencias de información que
pueden ayudarlos en el día a día con respecto a asuntos de Ayudas a la Navegación.
Como es costumbre, la IALA está siempre abierta a recibir retroalimentación sobre cómo
desarrollar la Guía en futuras ediciones y acepta sugerencias con miras a mejorar
(contact@iala-aism.org).
Para concluir, me gustaría, por un lado, darle las gracias a la membresía de la IALA por ayudar
a producir esta edición 2014 de la NAVGUIDE y, por otro, resaltar la naturaleza única de la
IALA, que permite a profesionales de todo el mundo, pese a estar ya ocupados en sus propias
entidades, a contribuir con su experiencia para ayudar a la comunidad marítima internacional en
la mejora y coordinación de las ayudas a la navegación marítima.
1.2. Introducción
La navegación es una industria internacional regulada a través de diversas organizaciones
internacionales. Las naciones han reconocido que es beneficioso y apropiado regular y
controlar la navegación a nivel internacional.
• coordinar las normas de los sistemas de ayudas a la navegación alrededor del mundo;
• facilitar el movimiento seguro y eficiente de los barcos; y
• mejorar la protección del medio ambiente marítimo.
2
• mejorar la operación y gestión internacional de los sistemas de ayudas a la navegación y
servicios afines, incluyendo Servicios de Tráfico de Buques (VTS), a través de
actividades de desarrollo de capacidades y la Academia Mundial (WWA);
• proporcionar ayuda o asistencia especializada sobre ayudas a la navegación, incluyendo
asuntos técnicos, organizacionales y de formación;
• establecer Comités o Grupos de Trabajo para:
- formular y publicar guías, recomendaciones y manuales apropiados de la IALA,
- contribuir al desarrollo de normas y reglas internacionales, y
- estudiar temas específicos;
• alentar a los miembros de la IALA a desarrollar políticas que afronten los problemas
sociales y ambientales asociados con el establecimiento y la operación de ayudas a la
navegación, incluyendo:
- la conservación de faros históricos, y
- el uso de ayudas a la navegación como base para la recopilación de datos u
otros servicios gubernamentales o comerciales;
• organizar conferencias, simposios, talleres, seminarios y otros eventos relacionados con
las ayudas a la navegación.
1.3. Membresía
La IALA tiene cuatro tipos de miembros:
Miembro Nacional: Aplicable a la Autoridad Nacional de cualquier país que sea legalmente
responsable de la provisión, gestión, mantenimiento u operación de las ayudas a la navegación
marítima.
Miembro Honorario: Puede ser otorgado de por vida por el Consejo de la IALA a cualquier
persona que se haya distinguido por haber realizado una contribución importante al trabajo de
la IALA.
3
1.4. Miembros nacionales
4
1.5. Estructura de la IALA
ASAMBLEA GENERAL
CONSEJO DE LA IALA
ESTRUCTURA ESTRUCTURA
TÉCNICA ACTUAL ADMINISTRATIVA ACTUAL
Panel Consultivo de Políticas ASUNTOS ASUNTOS
Presidido por ADMINISTRATIVOS TÉCNICOS
Secretario General
Gerente Administrativo y Secretario General
de Boletines Auxiliar
COMITÉS TÉCNICOS
Asistente Secretaría
Ingeniería y Navegación Ejecutivo de Comités
Sostenibilidad AtoN Electrónica (e-NAV)
(ENG) Oficial de Funciones Asistentes de
Generales Información
Requisitos y Gestión Servicios de Tráfico
AtoN (ARM) de Buques (VTS) ACADEMIA Consultores
MUNDIAL
Foro de Autoridades
Panel de Asesoría Decano Guía Mundial de Servicios de
Competentes de Tráfico de Buques
Legal (LAP)
Pilotaje (CPAF)
Coordinador de FINANZAS Y
Foro de
Programa MEMBRESÍA
Patrimonio
Consultor Directivo
Principal
Funcionario
5
1.5.1. Consejo de la IALA
La IALA es administrada por un Consejo de hasta veintidós miembros electos y dos no electos.
Los consejeros electos se determinan mediante los votos de todos los miembros nacionales
que asistan a la Asamblea General. Soló puede ser elegido consejero un miembro nacional por
cada país y se procura que existan consejeros provenientes de todas partes del mundo para
lograr una representación diversificada en el Consejo.
Los cargos no electos están siempre ocupados por el jefe de la autoridad nacional que
organizará la próxima Conferencia de la IALA y el jefe de la autoridad nacional que haya
celebrado la anterior Los miembros del Consejo eligen un Presidente, un Vicepresidente y un
Comité Asesor Financiero para el periodo de 4 años entre Conferencias. El Consejo también
nombra un Secretario General que actúa como representante legal y director ejecutivo de la
IALA.
El Consejo se reúne por lo menos una vez al año y puede ser convocado o por el Presidente, el
Vicepresidente o el Secretario General, o a petición de dos consejeros.
6
• identificar cualquier coincidencia de trabajo entre los Comités y asegurarse que el
trabajo de los Comités se esté desarrollando conforme al tiempo previsto;
• revisar el funcionamiento general de los Comités; y
• asesorar al Consejo de la IALA con respecto a las instalaciones de la Sede.
1.5.4. Comités
Los Comités son establecidos por el Consejo para estudiar una serie de asuntos, que determina
la Asamblea General, con el objeto de elaborar recomendaciones y guías para los miembros de
la IALA. Además, preparan entregas para Organizaciones Internacionales. Un comité también
puede ser requerido para realizar un seguimiento continuo de aquellos elementos que puedan
influir en decisiones relativas a la prestación de ayudas a la navegación, incluyendo Servicios
de Tráfico de Buques.
El Consejo desarrolla términos de referencia para cada Comité cuando éstos se conforman. El
Consejo luego revisa y modifica los términos de referencia justo antes de cada Conferencia,
según sea necesario.
Los Comités se reúnen regularmente y son importantes para el trabajo de la IALA puesto que
se mantienen al tanto de los desarrollos –incluyendo los tecnológicos– relativos a cada área de
trabajo, y elaboran y revisan las publicaciones relevantes de la IALA de acuerdo con lo
aprobado en su Programa de Trabajo. Los programas de los Comités generalmente cubren un
periodo de estudios de 4 años, desde una Conferencia a la siguiente.
Los documentos creados por los Comités abordan temas relativos a gestión, operación,
ingeniería, nuevas tecnologías y formación, y deben ser aprobados por el consejo de la IALA.
Todos los miembros de la IALA están invitados a participar en los Comités. Éstos incluyen los
de:
Además de los Comités, la IALA también hace uso de dos foros consultivos:
El LAP ofrece un foro para discutir asuntos legales de interés común relativos a la prestación de
servicios de ayudas a la navegación e identifica qué aspectos pueden requerir asesoría legal.
7
El LAP responde a los asuntos y temas que puedan plantearse en la Secretaría de la IALA con
respecto a su desarrollo y brinda orientación en la prestación de servicios de ayudas a la
navegación. Asimismo, el LAP establece y mantiene un programa de trabajo que aborda los
asuntos cambiantes en el ámbito de las ayudas a la navegación.
La función del CPAF es proporcionar un foro para que autoridades competentes de pilotaje
discutan temas sobre pilotaje con el fin de coordinar la gobernabilidad del pilotaje a nivel
internacional, enfocándose en cuestiones de gestión y regulación y de servicios no relacionados
al pilotaje.
El foro enunciará los temas clave de interés común para las autoridades de pilotaje e
identificará un plan de acción para trabajar proactivamente con las organizaciones
internacionales relevantes en promover la coordinación de la prestación de servicios.
Los documentos, presentaciones y discusiones abordan una serie de asuntos referentes a las
ayudas a la navegación y también al trabajo de la IALA durante los últimos cuatro años. Todos
los miembros pueden presentar documentos para su discusión.
Además, la IALA puede organizar un simposio sobre un tema de interés especifico para los
miembros. Por ejemplo, el simposio sobre VTS, que se celebra cada 4 años, a dos años de
diferencia de la Conferencia de la IALA.
Los Talleres son reuniones especiales que se convocan con el fin de aprovechar al máximo el
conocimiento técnico de los participantes y así avanzar el trabajo de la IALA en temas
específicos. También desarrollan las habilidades y la comprensión de nuevas técnicas que
1
Autoridad competente de pilotaje es cualquier gobierno nacional o regional que sea
legalmente responsable por la prestación de un sistema de pilotaje.
8
pueden aprenderse por medio de conferencias especializadas combinadas con simulaciones o
métodos prácticos similares.
Los Seminarios son pequeñas reuniones de especialistas sobre un tema especifico en las
cuales se realizan consultas mediante ponencias sobre el tema en cuestión seguidas por
sesiones de preguntas y respuestas.
1.5.7. Foros
Con el fin de promover el intercambio de información y la coordinación de las disposiciones de
las ayudas a la navegación, la IALA organiza una serie de foros en los cuales los miembros y
demás partes interesadas pueden reunirse periódicamente para discutir temas específicos.
Recomendaciones IALA:
Estos documentos representan el nivel más alto de documentación IALA, equivalentes a
una “norma” en una organización intergubernamental. Las recomendaciones
proporcionan directrices a los miembros de la IALA para la uniformidad en procesos y
procedimientos que facilitarían los objetivos de la IALA. Las recomendaciones IALA
contienen información sobre cómo los miembros deben planear, operar y gestionar las
Ayudas a la Navegación. Las recomendaciones pueden hacer referencia a Normas
Internacionales relevantes y Guías IALA.
Guías IALA:
Estos documentos ofrecen información detallada sobre cierto aspecto de un tema
específico, indicando las opciones, mejores prácticas y sugerencias de implementación.
Las Guías IALA están relacionadas con la planeación, operación y gestión de las Ayudas
a la Navegación.
Manuales IALA:
Estos documentos ofrecen un panorama de un área temática general. Tienen el objetivo
de presentar un tema a una gran variedad de lectores, y hacen también referencia a las
Guías y Recomendaciones IALA y otros documentos internacionales relacionados, a
modo de indicador de mayor estudio.
9
Facilidad de uso: El sistema debe ser los más intuitivo posible y ser incluyente para todos los
documentos IALA mientras mantiene el esquema numérico actual de las Recomendaciones
IALA.
Aspecto: Los documentos presentados deben tener un “aspecto común”, señalando clara y
visiblemente que se trata de un documento IALA e indicando el tipo de documento IALA.
Existe una expectativa implícita de que los miembros nacionales individuales sigan e
implementen las Recomendaciones IALA.
Las Recomendaciones IALA están disponibles en formato PDF en el sitio web de la IALA
para ser descargadas por los interesados sin ningún costo (www.iala-aism.org).
Las Guías se identifican con una referencia numérica secuencial (series de mil), sin indicativo
en letra, seguida del titulo, por ejemplo, “Guía IALA 1001” “Guías IALA sobre el diseño de
enfilaciones”.
10
Las Guías IALA están disponibles en formato PDF en el sitio web de la IALA para ser
descargadas por los interesados sin ningún costo (www.iala-aism.org).
• Actas de Conferencias;
• Reportes (reuniones, talleres, seminarios, etc.);
• Boletín IALA (una revista trimestral); y
• Lista de Publicaciones IALA.
La IALA se esfuerza en proporcionar todas las publicaciones sin ningún costo o a un costo
mínimo.
11
Humana en el Mar de 1974 (SOLAS), el Convenio MARPOL para prevenir la contaminación por
Buques y el Convenio STCW de normas para la formación de profesiones marítimas.
1.8. Definiciones
Ayudas a la Navegación (AtoN): Cualquier dispositivo o sistema externo a un buque que se
proporciona para ayudar a un navegante a determinar su posición y rumbo, con el fin de advertir
sobre peligros u obstrucciones o de aconsejar una ruta mejor o preferente.
12
Sistema Obligatorio de Reporte de Buques: Un sistema de reporte de buques que requiere
de la participación de buques o tipos de buque específicos, y está establecido por uno o varios
gobiernos luego de la adopción de un sistema propuesto por la Organización Marítima
Internacional (OMI) conforme a los requisitos de la regulación V/8-1 del Convenio Internacional
para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar de 1974 (SOLAS), y sus modificaciones, con
excepción del parágrafo (e) de la misma.
Parte(s) Interesada(s): Cualquier individuo, grupo u organización que pueda o podría afectar o
verse afectado por una decisión o actividad. El tomador de decisiones es considerado una parte
interesada.
13
2. CONCEPTOS Y EXACTITUD EN
LA NAVEGACIÓN
14
Las autoridades competentes de las ayudas a la navegación se ocupan generalmente de
establecer un régimen de navegación seguro que facilite el comercio y el desarrollo económico.
Los servicios primarios están, por lo tanto, dirigidos hacia las necesidades de los buques
mercantes. En algunas áreas, las autoridades pueden proporcionar servicios adicionales para
ferris, embarcaciones pesqueras y recreativas y actividades marítimas especializadas.
Esta sección se ocupa de los métodos de navegación y las exigencias de precisión desde la
perspectiva de los buques mercantes.
Radionavegación: Navegación que utiliza señales de radio para determinar la posición o una
línea de posición (ejemplo: eLORAN, GPS, DGPS, etc.).
15
Absoluta (95%) (m)
Navegación General:
Oceánica 10-100
Costera 10
En Aguas Restringidas 10
En Puerto 1
En Aguas Interiores 10
Hidrografía 1-2
Oceanografía 10
Gestión de Ayudas a la Navegación 1
Operaciones Portuarias:
Servicios Locales de Tráfico de Buques 1
Gestión de Carga/Contenedores 1
Aplicación de la Ley 1
Manejo de la Carga 0.1
Tabla 1 - Requerimientos marítimos mínimos para navegantes
La fase de aproximación a puerto hace parte de la fase de aguas restringidas, pero será
abordada de manera independientemente en este manual.
Aunque la OMI ha adoptado medidas de precisión más estrictas (véase Tabla 1) se considera
que los requisitos mínimos de navegación para la Fase Oceánica tienen una exactitud previsible
de 2 a 4 nm, junto con un intervalo de corrección deseable de 15 minutos o menos (máximo con
un intervalo de corrección de 2 horas). La precisión requerida en la Fase Oceánica se basa en
proporcionarle al barco la capacidad de planificar correctamente la aproximación a tierra o a
aguas restringidas.
16
corrección de posicionamiento continuo y exacto que permita al buque seguir con precisión la
ruta mas corta y segura.
Se considera que existe la fase costera cuando la distancia desde la orilla permite navegar por
medio de observaciones visuales, radar y, si corresponde, por profundidad sonar. Al igual que
en la fase oceánica, las distancias desde la tierra pueden variar para tener en cuenta los
buques más pequeños y las características geográficas locales.
Aunque la OMI ha adoptado medidas de precisión más estrictas (véase Tabla 1), estudios
internacionales han establecido que los requisitos mínimos de navegación para buques
mercantes que operan en la Fase Costera es un sistema de navegación capaz de proporcionar
un posicionamiento ajustado con una exactitud de 0,25 millas náuticas, combinado con un
intervalo de corrección deseado de 2 minutos (máximo 15 minutos).
Las operaciones marítimas más especializadas de la Fase Costera pueden requerir sistemas de
navegación capaces de mayor precisión iterable, ya sea permanentemente u ocasionalmente.
Estas operaciones pueden incluir investigación científica marina, estudios hidrográficos, pesca
comercial, explotación minera o petrolífera y Búsqueda y Rescate (SAR).
• el buque se mueve desde aguas relativamente libres de la fase costera a otras más
restringidas y con mayor trafico, cerca y/o dentro de la entrada a una bahía, un río o un
puerto; y
17
• el navegante se enfrenta a un requisito de corrección de posición más frecuente y de
tener que maniobrar el buque para evitar colisiones con otros buques y el riesgo de
encallarse.
Estos requisitos no se logran con facilidad mediante el uso exclusivo de ayudas visuales y del
radar del barco, pero, como en el caso de la aproximación a puerto, pueden lograrse con una
combinación de GPS/DGPS y, en el futuro, del LORAN mejorado (eLORAN) con la tecnología
del Sistema de Cartas Electrónicas (ECS) o del Sistema de Información y Visualización de
Cartas Electrónicas (ECDIS).
18
2.4. Errores de Medición y Exactitud
Las buenas prácticas, tanto en la navegación como en las ayudas a la navegación, dictan que
una indicación de error o incertidumbre en la medición de un parámetro o en la obtención de
una fijación posicional debe ser reportada junto con el resultado derivado.
Errores Sistemáticos: También conocidos como errores fijos o de sesgo. Son errores que
persisten y se relacionan con la precisión inherente al equipo o resultan de un equipo mal
calibrado. Este tipo de error puede ser, hasta cierto punto, previsto y compensado.
Errores Aleatorios: Producen lecturas que toman valores aleatorios por arriba o por debajo de
un valor medio. Pueden ser ocasionados por el observador/operador o por el equipo, y se
manifiestan al tomar lecturas repetidas. Este tipo de error no puede ser previsto de antemano ni
logra compensarse del todo.
Fallos y Errores: Los errores de este tipo pueden reducirse con un entrenamiento adecuado y
siguiendo procesos ya definidos.
2.4.2. Exactitud
En un proceso en el que se toman diversas medidas, el término exactitud se refiere al grado de
conformidad entre el parámetro medido en un determinado momento y el verdadero valor del
parámetro en ese instante. El término parámetro incluye: posición, coordenadas, velocidad,
tiempo, ángulo, etc.
Exactitud Predecible: La exactitud con la que una posición puede ser definida cuando se han
tenido en cuenta los errores previstos. Depende, por lo tanto, del estado de conocimiento de las
fuentes de error.
Exactitud Repetible: La exactitud con la que un usuario puede volver a una posición cuyas
coordenadas han sido calculadas previamente utilizando medidas no correlativas mediante el
mismo sistema de navegación.
Para la navegación general, la Exactitud Absoluta y la Predecible son las más importantes.
Exactitud Repetible: Es de más interés para los pescadores, la industria del gas y petróleo en
las plataformas offshore, los barcos que hacen viajes regulares dentro de un área de aguas
restringidas y las autoridades cuando sitúan ayudas flotantes a la navegación.
19
Exactitud de Fijación Posicional: Un mínimo de dos líneas de posición (LOP) es necesario
para determinar una posición en el mar. Dado que hay un error asociado con cada LOP, la
fijación posicional tiene un error en dos dimensiones. Hay diversas formas de analizar la
frontera de error; sin embargo, el método preferido es tomar el error de posición radial relativo a
la posición real con un 95% de probabilidad.
2.5.1. Cartas
La definición de la OMI2 de una carta o publicación náutica es un mapa o un libro con un
propósito especial, o una base de datos compilada de manera especial y de la que se deriva tal
mapa o libro, publicado oficialmente por la autoridad de un Gobierno, una Oficina Hidrográfica
autorizada u otra institución gubernamental relevante, y está diseñado para cumplir con los
requisitos de la navegación marítima. Las cartas náuticas proporcionan una representación
gráfica de una superficie plana de una sección de la superficie del mar diseñada para incluir los
peligros conocidos y las ayudas a la navegación.
2
SOLAS, Capítulo V, Regulación 2.
20
La (OHI) es una organización intergubernamental consultiva y técnica establecida en
1921 para apoyar la seguridad en la navegación y la protección del entorno marítimo.
2.5.2. Datum
En su forma más simple, un datum es un punto inicial asumido o determinado desde el cual se
toman medidas.
21
largo del tiempo para definir el tamaño y la forma de la Tierra y el origen y orientación de los
sistemas de coordenadas para la implementación de mapas y cartas de navegación. Han
evolucionado: desde aquellos modelos que consideran la Tierra esférica, hasta los modelos
geoidales y elipsoidales, así como las proyecciones planas usadas para cartas y mapas.
Una aproximación más precisa usa un modelo elipsoidal, que es una superficie matemática
lisa, para dar un aspecto más adecuado del geoide. Los primeros modelos elipsoidales se
desarrollaron conforme a los mapas y cartas de las regiones o países locales. Sin embargo, no
proporcionaban necesariamente una solución satisfactoria en otras partes del mundo. Algunas
cartas náuticas aún incluyen una leyenda que hace referencia a un datum local, por ejemplo: el
Elipsoide Hayford o el Internacional - Datum Postdam, Paris o Lisboa.
Datum de carta
El datum de carta se define como el datum o plano de referencia con el cual se relacionan todas
las batimetrías y altimetrías que figuran en la carta. Es relevante en un área localizada y es un
nivel por debajo del cual la marea generalmente no bajará. Se define habitualmente como la
marea astronómica más baja (y, en algunos casos, como Bajamar de Sicigia India).
• las profundidades de agua que se miden desde un datum de carta al fondo del mar;
• las elevaciones de masas terrestres y estructuras artificiales refieren a la Pleamar
Media (donde las mareas son predominantemente semi-diurnas) o a la Pleamar Media
Alta (donde las mareas son predominantemente diurnas)4; y
• la altura libre de puentes refieren generalmente a la Marea Astronómica Superior.
3
Éstos tienen el mismo potencial gravitatorio en cada punto.
4
Cabe señalar que las elevaciones de las características de la Tierra en los mapas refieren
generalmente al Nivel Medio del Mar.
22
Figura 4 - Datum de nivelación o datum de control vertical (OHI)
23
Tabla 3 - Niveles relevantes de ayudas a la navegación en aguas restringidas y costeras
La Resolución Técnica del OHI B1.1 recomienda que todos los países que emitan cartas de
navegación nacionales deberían basarlas en el sistema geodésico WGS-84. Para muchos
países, este simple objetivo representa una carga de trabajo considerable y tomará varios años
alcanzarlo. En consecuencia, muchas cartas náuticas continuaran refiriéndose a datums
distintos al WGS-84 y pueden existir discrepancias de varios cientos de metros entre una
posición derivada del GPS y la posición de la carta.
Durante este periodo de transición, es importante para los navegantes y otras personas que
usan las cartas tener en cuenta lo siguiente:
Los siguientes son ejemplos del tipo de notas que se encuentran en algunas cartas náuticas6:
5
El Sistema Geodésico Mundial (WGS) es un conjunto consistente de parámetros que
describen el tamaño y la forma de la Tierra, las posiciones de una red de puntos con respecto al
centro de la masa de la Tierra, las transformaciones desde datums geodésicos mayores y el
potencial de la Tierra (OMI Resolución A860 (20)).
6
Ejemplos tomados de Cartas Australianas.
24
Posiciones Derivadas de Satélite
Las posiciones obtenidas mediante el Sistema de Posicionamiento Global (GPS) en el
Datum WGS 1984 no pueden ser representadas directamente en esta carta. Las diferencias
entre las posiciones GPS y las posiciones de esta carta no pueden determinarse; debe
advertirse a los navegantes que esas diferencias pueden ser significativas y se advierte que
deben usar fuentes alternativas de información posicional, particularmente cuando se
encuentren cerca a la costa o estén aproximándose a algún peligro.
1 2 3 4 5
Precisión de Características Típicas del
ZOC Precisión de Profundidad Cobertura del Fondo Marino
Posición Estudio
= 0,50 + 1%d Estudio controlado y
Profundidad (m) Precisión (m) Inspección total del área. Se sistemático; se logró alta
detectaron todas las precisión de posición y
10 ± 0,6 características significativas profundidad utilizando DGPS o
A1 ±5m
30 ± 0,8 del fondo marino y las un mínimo de tres líneas de
100 ± 1,5 profundidades fueron posición (LOP) y un sistema de
1000 ± 10,5 medidas. barrido de multi-haz, canal o
mecánico.
= 1,00 + 2%d Estudio controlado y
Inspección total del área. Se
Profundidad (m) Precisión (m) sistemático; se logró precisión
detectaron todas las
de posición y profundidad
10 ± 1,2 características significativas
A2 ± 20 m menor a ZOC A1 y utilizando
30 ± 1,6 del fondo marino y las
un resonador de estudio
100 ± 3,0 profundidades fueron
moderno y un sonar o un
1000 ± 21,0 medidas.
sistema de barrido mecánico.
= 1,00 + 2%d Estudio controlado y
Profundidad (m) Precisión (m) Inspección total del área no sistemático; se logró precisión
se logró; características de profundidad similar a ZOC
10 ± 1,2 desconocidas, no se A2 pero de menor precisión de
B ± 50 m
30 ± 1,6 esperan peligros en la posición utilizando un
100 ± 3,0 navegación en superficie resonador de estudio moderno,
1000 ± 21,0 pero tampoco se descartan. pero sin sonar o sistema de
barrido mecánico.
Estudio de baja precisión o
Profundidad (m) Precisión (m) poca información recogida en
Inspección total del área no
10 ± 2,5 cada oportunidad mediante
C ± 500 m se logró; podría haber
30 ± 3,5 sondeo o paso.
anomalías en profundidad.
100 ± 7,0
1000 ± 52,0
peor que ZOC C Inspección total del área no Información de mala calidad o
se logró; podría haber cuya calidad no puede
D peor que ZOC C
grandes anomalías en evaluarse debido a falta de
profundidad. datos
U Sin evaluar - La calidad de los datos batimétricos no ha sido avaluada
Tabla 4 - Zonas de Confianza (OHI)
25
requerimientos de exactitud correspondientes recomendados por la OHI y la dimensión
equivalente de un punto de 0,5 mm sobre una carta.
Requerimientos de Equivalencia
Escala de Precisión Aproximada (metros)
Aplicación
Carta7 Correspondientes de Anchura de Lápiz
(metros) (0,5 mm)8
1:10.000.000 10.000 5.000
1:2.500.000 2.500 1.250 Navegación Oceánica
1:750.000 750 375 Navegación Oceánica
1:300.000 300 150 Navegación Costera
1:100.000 100 50 Navegación Costera
1:50.000 50 25 Aproximación
1:15.000 15 7.5 Aproximación
1:10.000 10 5 Aguas Restringidas
1:5.000 5 2.5 Planos de Puerto
Tabla 5 - Escalas de carta, aplicaciones y consideraciones relativas a la precisión
7
La escala de la carta suele estar referenciada a una latitud determinada. Ej.: 1:300.000 en la
latitud 27º 5’S.
8
Esta información puede ser útil para evaluar los requerimientos prácticos de exactitud para el
amarre de las boyas.
26
3. AYUDAS A LA NAVEGACIÓN
27
Una Ayuda a la Navegación marítima es un dispositivo o sistema externo al buque diseñado y
utilizado para mejorar la seguridad y eficiencia de la navegación de buques y/o el trafico
marítimo. Una ayuda a la navegación marítima no debe confundirse con una ayuda de
navegación. Una ayuda de navegación es un instrumento, dispositivo, carta, etc. que los
buques llevan a bordo con el fin de asistir la navegación.
Este capítulo describe los principales tipos de ayudas a la navegación que se utilizan
actualmente e incluye comentarios sobre la aplicación y el desempeño de distintas tecnologías.
La IALA también considera que los Servicios de Tráfico de Buques (VTS) se ajustan a la
definición de una ayuda a la navegación. Sin embargo, éstos se tratan en capítulos distintos
debido a su papel cada vez más importante en la contribución de la seguridad de la navegación.
La navegación nocturna es posible hasta cierto punto si las ayudas apagadas están provistas
de:
28
• la fiabilidad y disponibilidad de la ayuda.
Las ayudas visuales a la navegación pueden distinguirse mediante una gran variedad e
características, como:
Las señales luminosas de ayudas a la navegación marítima usan un sistema de seis colores
que comprende blanco, negro, rojo, verde, amarillo y azul, como se define en la
Recomendación IALA E-200, Parte 1. Aunque las regiones de color definidas en esta
recomendación IALA coinciden con las de la Norma de la Comisión Internacional de Iluminación
(CIE) S 004/E 20019 “Colores de Señales Luminosas”, las fronteras de cada región de color
difieren en algunos casos. Aún más, la CIE recomienda que los sistemas de señalización deben
normalmente usar no más de cuatro colores.
• Los colores ordinarios deben limitarse al blanco, negro, rojo, verde, amarillo o azul10.
• El naranja y el rojo, amarillo, verde y naranja fluorescente pueden utilizarse para
propósitos especiales que requieran gran visibilidad.
9
La CIE S 004/E 2001 reemplaza la CIE 2.2-1975, “Colores de Señales Luminosas”.
10
Los colores de superficie azules pueden usarse en aguas interiores, estuarios y puertos
donde los colores puedan verse a corta distancia. Ver Recomendación E108. Además, se están
evaluando las luces azules para su uso en boyas de marca de emergencia de naufragio -
Recomendación IALA O-133.
29
La norma CIE sobre la medida de colores (colorimetría) se basa en tres colores de referencia
(es decir, un sistema de triple estímulo) que, en combinación variable, pueden generar el
espectro de colores. Una función de color particular se describe con los símbolos X, Y, y Z,
que representan las proporciones de los colores de referencia.
Usando proporciones de los valores de triple estímulo, tal que X + Y + Z = 1, los colores pueden
definirse en términos de cromaticidad usando solamente los valores x [= X/(X+Y+Z)] e y [=
Y/(X+Y+Z)] . La ventaja de este sistema es que los colores pueden plasmarse en un diagrama
de cromaticidad de dos dimensiones.
Las normas de colores de la CIE para la señalización marítima pueden describirse como áreas
en el diagrama de cromaticidad. Estas áreas están definidas por fronteras expresadas como
funciones (ecuaciones) de x y de y.
30
Figura 7 - Áreas de cromaticidad permitidas por la IALA de colores ordinarios de superficie
Como se encuentra en el Diagrama de Cromaticidad CIE de 1983 - Cortesía de la CIE
La norma CIE para los colores de señalización marítima ha sido revisada recientemente con
algunos ajustes en las fronteras de los colores de las señales. Más información sobre los
colores de las superficies de las señales puede encontrarse en la Recomendación E108 sobre
para los colores usados en las superficies de las ayudas visuales a la navegación. Información
sobre los colores de las luces puede encontrarse en la Recomendación IALA para los colores
de señalización luminosa de ayudas a la navegación, Diciembre 1977. Para más detalles sobre
este tema, consulte CIE S 004/E-2001 Colores de Señalización Luminosa11.
11
Sitio web de la CIE: www.cie.co.at/cie.
31
• Visibilidad de la marca (forma, tamaño, color, reflectancia y las propiedades del material
retro-reflectante)
• Contraste (tipo de fondo, como luz, vegetación, nieve, etc.)
• Marca apagada o luminosa
• Intensidad y carácter
3.1.6. Contraste
La capacidad para detectar diferencias de luminancia entre un objeto y un fondo uniforme es un
requisito visual básico y se utiliza para definir el término contraste. Se representa mediante la
siguiente ecuación:
(𝐿! − 𝐿! )
𝐶=
𝐿!
32
donde: C = contraste
LB = luminancia de fondo (cd/m2)
LO = luminancia de objeto (cd/m2)
El contraste en el que un objeto puede ser detectado contra un fondo dado un 50% del tiempo
se llama contraste umbral. Para observaciones meteorológicas, debe emplearse un umbral
mayor para asegurar que el objeto sea reconocido.
Se adopta un valor de contraste de 0,05 como base para la medida del alcance óptico
meteorológico.
Generalmente, los binoculares más apropiados para uso en el mar son aquellos con potencia
de 7 y lente objetivo de 50 mm para la noche, y 10 x 50 para el día.
A medida que el observador se aleja del objeto o fuente de luz, llegará a un punto en donde el
objeto o fuente de luz estará ocultado por la Tierra. Esto se aprecia en la Figura 8.
33
0 1 2 3 4 5 10 50 100 200 300
1 2,0 4,1 4,9 5,5 6,1 6,6 8,5 16,4 22,3 30,8 37,2
2 2,9 4,9 5,7 6,4 6,9 7,4 9,3 17,2 23,2 31,6 38,1
5 4,5 6,6 7,4 8,1 8,6 9,1 11,0 18,9 26,9 33,3 39,7
10 6,4 8,5 9,3 9,9 10,5 11,0 12,8 20,8 26,7 35,1 41,6
20 9,1 11,1 12,0 12,6 13,1 13,6 15,5 23,4 29,4 37,8 44,2
30 11,1 13,2 14,0 14,6 15,2 15,7 17,5 25,5 31,4 39,8 46,3
Tabla 6 - Alcance Gráfico en Millas Náuticas
𝑅! = 2,03 × ( ℎ! + 𝐻! )
log 0,05 !
𝑉=𝑑 o 𝑇 = 0,05 !
log 𝑇
Suele ser conveniente simplificar la expresión anterior dando a la distancia el valor de uno,
quedando así:
!
𝑇 = 0,05 ! o 𝑇 ! = 0,05
Alcance visual
Es la máxima distancia a la cual el contraste de un objeto contra el fondo queda reducido por la
atmósfera al umbral de contraste del observador. El alcance visual puede aumentar si el
observador utiliza binoculares, pero su eficacia depende de la estabilidad de la plataforma sobre
la que se encuentre el observador. Puede interpretarse como la distancia a la que un
observador puede ver una determinada luz.
Alcance luminoso
Es la máxima distancia a la que una determinada señal luminosa puede ser vista por el ojo del
observador en un momento dado, dependiendo de la visibilidad meteorológica que haya en ese
34
instante. No considera la altura de la luz, la altura del ojo del observador ni la curvatura de la
Tierra.
Alcance nominal
El alcance nominal es el alcance luminoso cuando la visibilidad meteorológica es de 10 millas
náuticas, lo que equivale a un factor de transmisión de T = 0,74. Son generalmente las cifras
que se utilizan en las documentaciones oficiales, como cartas náuticas, libros de faros, etc. El
alcance nominal supone que la luz se observa sobre fondo oscuro, sin luminosidad de fondo.
Es interesante observar que los esfuerzos para entender la percepción humana de la luz y
mejorar la eficiencia y la eficacia de las fuentes de luz y equipos ópticos para las ayudas a la
navegación estuvieron a la vanguardia de los avances científicos durante muchos años.
El diseño de los lentes de vidrio, desarrollado por Augustin Fresnel alrededor de 1820, sigue
siendo un elemento principal de las modernas ayudas luminosas a la navegación; aunque hoy
día, los lentes suelen hacerse con plástico en lugar de vidrio.
Algunos países aún utilizan luces de gas que queman acetileno o propano como ayudas a la
navegación. Se prefieren generalmente por su solidez y simplicidad de operación. Sin embargo,
la mayoría de las luces de ayudas a la navegación utilizan electricidad de diversos tipos como
fuente de energía. En general, la electricidad es más eficiente que el gas. Las ayudas eléctricas
a la navegación se alimentan cada vez más de fuentes de energía renovable, como solar, eólica
o mareomotriz.
La tecnología de los Diodos Emisores de Luz (LED) es una alternativa ampliamente utilizada en
las lámparas de filamento.
La tecnología de iluminación con acetileno fue posteriormente mejorada con el desarrollo del
“mezclador” Dalén, que permitía al gas y al aire entrar en una cámara y ser consumido en un
manto incandescente para producir una luz mas brillante que la del quemador de llama abierta.
35
El manto incandescente puede funcionar como una fuente intermitente dentro de un lente fijo o
como una fuente continua dentro de un lente giratorio. Los avances relativos incluían un
mecanismo accionado por el gas para girar un lente y un dispositivo de cambio de manto
automático accionado por un sistema de relojería.
Propano
El propano se ha usado como combustible para sistemas luminosos de gas. El equipo luminoso
utiliza un quemador de manto incandescente para producir una llama blanca mientras el gas
quema con una llama amarilla/naranja en los quemadores de llama abierta.
Filamento de tungsteno
Estas fuentes de luz se han usado desde principios del siglo XX. Durante años, se han utilizado
distintos diseños especiales de lámparas, adaptando su tamaño, forma y ubicación al sistema
de lentes. Pueden funcionar directamente con un suministro eléctrico apropiado y tienen un
voltaje nominal de 6 a 240 V, para corriente continua (DC) o corriente alterna (AC).
Usos típicos:
Todo tipo de balizas luminosas (luces guía, luces de sectores, luces de 360º, luces sobre boyas,
etc.). Algunos países y fabricantes han adoptado diseños estándar, con códigos de referencia,
para las lámparas diseñadas especialmente para aplicaciones en faros. Esos diseños incluyen
soportes para el filamento que mantienen la forma de éste y aseguran una salida de 360 grados
de azimut.
Datos técnicos:
• Potencia: 2 a 1.000 vatios, excepcionalmente 3.500 vatios
• Eficiencia: 9 a 19 lúmenes por vatio
• Vida útil: 300 a 1.500 horas
Ventajas:
• La codificación se consigue fácilmente al interrumpir la alimentación eléctrica.
• La geometría del filamento se puede diseñar para adaptarse a la óptica.
• La envoltura difusora (ej.: perlada o grabada) puede mejorar la iluminación del lente
cuando se usan en ópticas antiguas, a expensas de que se reduzca la intensidad.
• El amplio espectro de color proporciona un buen rendimiento con la mayoría de filtros de
color.
• La salida óptica es razonablemente estable durante toda la vida útil, pero la envoltura de
la lámpara puede empezar a oscurecerse antes de que ésta falle.
• El monitoreo mediante un sensor de corriente es sencillo.
Desventajas:
36
• La reproducción del color en la región blanca no es el adecuado (tiende al amarillo).
• Eficiencia pobre.
Seguridad:
• Alta temperatura de la envoltura cuando está en uso.
• El voltaje de funcionamiento puede ser peligroso.
• Riesgo de arco eléctrico, que es perjudicial para el ojo humano.
• Riesgos generales asociados al vidrio.
Residuos:
• La eliminación adecuada es segura en desechos de metal y vidrio.
Halógenos de tungsteno
Las lámparas halógenas de tungsteno contienen una pequeña cantidad de haluro con un gas
inerte, y el tungsteno que se evapora del filamento caliente se combina con el halógeno,
difundiéndose la luz sobre la pared de la envoltura. Debido a su diseño, la envoltura opera a
alta temperatura, evitando el depósito del tungsteno sobre el vidrio. El haluro de tungsteno se
dirige por convección al filamento, donde se descompone, depositándose el metal nuevamente
sobre el filamento. Pueden funcionar directamente con una alimentación eléctrica apropiada y
tiene un voltaje nominal de 12 a 240 V, con corriente continua o corriente alterna.
Usos típicos:
Todo tipo de balizas luminosas, menos ciertas lámparas, pueden usarse en un grupo de
grandes ópticas giratorias para producir una fuente de luz extensa similar a otras no
alimentadas con electricidad.
Datos técnicos:
• Potencia: 5 a 1.000 vatios, excepcionalmente 1.500 y 2.000 vatios
• Eficiencia: 20 a 25 lúmenes por vatio
• Vida útil: 300 a 4.000 horas
Ventajas:
• La codificación se consigue fácilmente al interrumpir la alimentación eléctrica, pero, ver a
continuación.
• Luminancia más alta que en las lámparas de tungsteno.
• Salida muy estable a lo largo de toda la vida útil.
• Buen rendimiento de color en la región del blanco.
• Alto rendimiento de las lámparas de uso general a bajo costo.
• Las lámparas pequeñas (10 a 100 W) tienen gran robustez mecánica.
• Los tamaños de las envolturas son menores que los de las lámparas de tungsteno lo
que permite su uso en sistemas ópticos más pequeños.
Desventajas:
• El tamaño del filamento es pequeño, por lo que su geometría no es aconsejable para
modernizar los sistemas de lentes antiguos.
• Generalmente, los bajos voltajes de operación dan lugar a corrientes elevadas,
requiriendo un cuidadoso diseño del cambiador de lámparas y del cableado asociado.
37
• Para alojar las lámparas pequeñas en las grandes ópticas existentes es necesario
montarlas en grupos.
• Las lámparas no están hechas específicamente para usarlas en las ayudas a la
navegación y sus especificaciones pueden cambiar sin aviso previo.
• El destello de las lámparas halógenas de tungsteno puede causar la interrupción del
ciclo de halógeno, con el consecuente oscurecimiento de la envoltura, y dar lugar a un
fallo prematuro. Se recomienda realizar ensayos prácticos con el voltaje y el ciclo de
operación propuesto o consultar con otros miembros de la IALA.
• Las lámparas no deben tocarse con las manos desnudas porque puede reducirse su
vida útil.
Seguridad:
• El voltaje de operación puede ser peligroso.
• Peligros generales asociados al vidrio.
• Altas temperaturas de la superficie a causa del pequeño tamaño de la envoltura.
• Posibilidad de alta radiación UV (depende del tipo de lámpara).
• Riesgo de explosión en las lámparas de alta presión.
Residuos:
• Consultar las normas locales y nacionales sobre residuos.
Lámparas de descarga
Fluorescentes
Voltaje del sistema de110 a 240 V, con circuito controlado asociado que proporciona un alto
voltaje de arranque.
Usos típicos:
• Flechas de dirección, señales y tubos o barras luminosas usadas para luces guía.
• Aplicaciones donde la iluminación de un área extensa supone una ventaja.
Datos técnicos:
• Potencia: 8 a 100 vatios
• Eficiencia: 80 a 100 lúmenes por vatio
• Vida útil: hasta 20.000 horas
Ventajas:
• Alta eficiencia luminosa.
• Iluminan un área extensa. En aplicaciones apropiadas no se necesitan elementos
ópticos, lo que significa un bajo costo para las ayudas a la navegación.
• Rango muy amplio de productos comerciales disponibles a bajo precio.
• Muchos colores disponibles (filtros de color adicionales no son necesarios).
Desventajas:
• Baja luminancia.
• Difíciles de usar en sistemas de lentes debido al tamaño de la fuente.
• La salida de la luz decae considerablemente a lo largo de la vida útil.
• Requiere circuitos de control que se adapten al voltaje de la lámpara y de la
alimentación.
38
• Se necesitan circuitos complejos para los destellos.
• Posibles problemas de interferencia.
Seguridad:
• Alimentación de red.
• Peligros generales asociados al vidrio.
• El recubrimiento interno de los tubos puede ser peligroso si queda al descubierto y
contienen restos de mercurio gaseoso.
• Alto voltaje para el arranque del equipo.
Residuos:
• El recubrimiento de los tubos puede ser peligroso y contener restos de mercurio.
• Consultar las normas locales y nacionales sobre residuos.
Usos típicos:
• Reflectores e iluminación externa de estructuras, torres, diques, etc.
Datos técnicos:
• Potencia: 20 a 180 vatios
• Eficiencia: 180 lúmenes por vatio
• Vida útil: 10.000 horas
Ventajas:
• Larga vida.
• Alta eficiencia luminosa.
• Libres de mercurio.
• Baja temperatura de la envoltura.
• Pueden usarse para proporcionar luces de color amarillo.
• Mínima atracción de insectos.
Desventajas:
• Solo producen luz amarilla.
• Baja luminancia.
• No son prácticas para producir destellos.
• Posiciones de operación limitadas.
Seguridad:
• Peligros generales asociados al vidrio.
• Alto voltaje en corriente alterna.
• Peligros químicos debido al contenido de sodio.
Residuos:
• Consultar las normas locales y nacionales sobre residuos.
39
Usos típicos:
• Las lámparas blancas pueden usarse como fuentes de luz para las ayudas a la
navegación.
Datos técnicos:
• Potencia: 50 a 400 vatios
• Eficiencia: 90 lúmenes por vatio
• Vida útil: 10.000 horas
Ventajas:
• Larga vida.
• Libres de mercurio.
• Alta eficiencia.
• Disponibles en blanco.
Desventajas:
• No producen destellos.
• Prácticas sólo para luz blanca.
• Su bajo contenido de rojo hace poco práctico el uso de filtros de colores.
• Elevada corriente de arranque.
• Requiere un cambiador de lámparas complejo debido a los largos tiempos de
calentamiento y enfriamiento necesarios para volver a arrancar.
• La geometría del tubo del arco no es adecuada para la mayoría de ópticas.
• La salida de la luz decae a lo largo de la vida útil y el color blanco se degrada hacia el
amarillo.
Seguridad:
• Peligros generales asociados al vidrio.
• Alto voltaje en corriente alterna.
• Peligros químicos que producen problemas de salud o de residuos.
Residuos:
• Consultar las normas locales y nacionales sobre residuos.
Halogenuros metálicos
Las lámparas de halogenuros metálicos pertenecen a la familia de las lámparas de Descarga de
Alta Intensidad (HID). Su tubo de arco está hecho de vidrio de sílice. Los principios de emisión
son los siguientes: 1) un elevado voltaje en el balasto inicia el flujo de corriente entre los
electrodos; 2) al aumentar la temperatura de la lámpara, los halogenuros metálicos se evaporan
y se disocian, emitiendo radiación luminosa. Al trabajar con circuitos controlados, tienen voltajes
de entrada de 12 a 240 V para fuentes de alimentación de 110 V y 240 V.
Usos típicos:
• Se usan como fuente de luz fija en ópticas giratorias, lentes fijos con pantallas giratorias
y, en general, para reflectores.
Datos técnicos:
• Potencia: 10 a 2.000 vatios
• Eficiencia: 80 a 110 lúmenes por vatio
40
• Vida útil: 6.000 a 20.000 horas
Ventajas:
• Alta eficiencia luminosa.
• Las de envoltura claro tienen alta iluminancia.
• Las de envoltura sellado tienen una buena geometría para lentes tradicionales.
• Larga vida útil.
• Muchos tipos de lámparas comerciales disponibles.
• La representación del color es buena; ésta dentro de la región blanca definida por la
IALA.
• La ausencia de filamento las hace resistentes a la vibración y al choque.
Desventajas:
• Poco prácticas para producir destellos.
• Calentamiento inicial lento.
• Necesitan enfriarse antes de volver a arrancar, por ello el diseño del cambiador de
lámparas es complejo.
• Difíciles de monitorear remotamente con un simple sensor de corriente.
• La salida de luz decae con el uso.
• El espectro del rojo es limitado, por lo que el uso de filtros rojos es posible aunque no
muy bueno; los filtros verdes quedan bien.
Seguridad:
• Peligro por alto voltaje.
• Alta radiación ultravioleta.
• Posibles problemas de interferencia.
• Riesgo de explosión.
• Riesgos asociados al vidrio.
• Pueden contener metales peligrosos.
Residuos:
• Consultar las normas locales y nacionales sobre residuos, pues pueden contener
mercurio.
Lámparas de xenón
Típicamente de 110 y 240V. Las lámparas de xenón son lámparas de descarga, con gas xenón
incluido en un tubo de silicio a alta presión. Una descarga eléctrica a través del xenón genera
una luz blanca de alta intensidad. La descarga de xenón se usa habitualmente en el flash de las
cámaras fotográficas. La alimentación con corriente continua requiere un circuito controlado
complejo. Están disponibles en dos tipos: de descarga por pulsos o continua.
Usos típicos:
• Es una fuente de luz especializada utilizada cuando la alta densidad es de mayor
importancia. Puede usarse en ópticas giratorias o fijas.
Datos técnicos:
• Potencia: 150 a 2.000 vatios
41
• Eficiencia: 35 lúmenes por vatio
• Vida útil: 2.000 horas
Ventajas:
• La alta iluminancia permite que se alcancen altas intensidades con las ópticas
adecuadas.
• Amplio espectro de color blanco permite filtros de color.
Desventajas:
• El sistema de control eléctrico es complicado.
• El diseño del cambiador de lámparas es muy complejo.
• Corta vida útil.
• Los componentes del control electrónico tienen una corta vida útil.
• Relativamente caras.
• El consumo es variable debido a los ciclos de carga/descarga del sistema, lo que da
lugar a la existencia de una carga variable para el sistema de alimentación.
Seguridad:
• Altos voltajes.
• Posible riesgo de explosión por las altas presiones de la lámpara.
• Alta radiación UV.
• Alta temperatura en la superficie.
• Riesgos asociados al vidrio.
Residuos:
• Consultar las normas locales y nacionales sobre residuos, pues pueden contener
mercurio.
LEDs de color
Dispositivos electrónicos semiconductores que emiten una radiación casi monocromática. La
unión semiconductora se encapsula en un plástico protector transparente que habitualmente
incorpora un lente. Los LEDs pueden agruparse para proporcionar una fuente de luz del tamaño
e intensidad requeridas con lámparas redundantes. Los LEDs funcionan con corriente continua
de bajo voltaje. Su funcionamiento correcto depende de la precisión con que se controle la
corriente de alimentación.
LEDs blancos
La unión semiconductora que emite luz azul/violeta se encapsula con fósforo integral de manera
que la banda azul y la amarilla se emiten a la vez para producir una luz cercana al blanco.
Actualmente está en curso la investigación sobre combinar luces de LED rojas y verdes para
producir luz blanca dentro de las especificaciones cromáticas de la IALA. Se informa a veces
que las linternas LED tienen colores más intensos y alcances más largos que los obtenidos con
los métodos de cálculo que utiliza la IALA normalmente. Actualmente, la IALA está
desarrollando un trabajo sobre este punto.
Usos típicos:
• Balizas luminosas sobre boyas y otras ayudas a la navegación de alcance corto y medio,
aunque están apareciendo en el mercado balizas de LED para alcances más largos.
42
• Luces de alcance que consisten en matrices planas de LED o LEDs individuales de alta
potencia.
• Señales formados por matrices de LED en forma de letras, números y signos, etc.
Datos técnicos:
• Potencia: LED únicos: 1 milivatio a más de 32 vatios; Grupos de LEDs en una
baliza: 1w a 60w o aún más
• Eficiencia: La eficiencia luminosa de los LEDs está mejorando consistentemente
• Vida útil: 100.000 horas
Ventajas:
• Larga vida útil (si la alimentación de entrada y la temperatura se controlan
cuidadosamente) y, por ende bajos costos durante el uso.
• La vida útil es tan larga que no son necesarios los cambiadores de lámparas.
• Alta eficiencia luminosa para el rojo y el verde.
• La luz se produce en colores saturados y no son necesarios los filtros de color.
• Robustez mecánica cuando se comparan con lámparas convencionales.
• Tiempos de encendido y apagado muy rápidos.
• No sufren calentamiento.
• Fáciles de montar en grupos.
Desventajas:
• Necesitan un complejo control electrónico para asegurar su larga vida y alto rendimiento.
• Difíciles de acoplar en ópticas tradicionales.
• La eficiencia luminosa disminuye con la vida útil.
• Los LEDs blancos quedarán fuera de la región blanca de la nueva CIE (2001).
• Los LEDs blancos serán ineficientes con filtros rojos y verdes.
• La vida de la lámpara puede reducirse considerablemente si la alimentación de entrada
y la temperatura de operación no se controlan cuidadosamente.
Seguridad:
• No hay riesgos particulares.
Residuos:
• Consultar las normas locales y nacionales sobre residuos.
Láseres
Un láser es un dispositivo que produce un haz colimado coherente de luz monocromática.
Su uso no está establecido en los sistemas de ayudas a la navegación a pesar del trabajo que
se ha hecho durante décadas. Sin embargo, aún continúan las investigaciones sobre el uso de
láseres para mejorar la visibilidad y la distinción por sectores de las rutas de luz.
Usos típicos:
• Se pueden usar láseres de alta potencia para proporcionar una línea en el cielo donde
las partículas de polvo, agua, etc., al ser iluminadas por el rayo láser, constituyan una
enfilación. Esos dispositivos requieren una alimentación considerable (varios kW).
43
• El Servicio de Guardacostas Canadiense está ensayando láseres de baja potencia en
los que el rayo se dirija directamente al navegante. Se utilizan rayos láser de diferentes
colores para identificar la importancia de las distintas áreas de navegación. La luz del
láser es visible en un rango útil también durante el día.
Datos técnicos:
• Requieren baja alimentación (decenas de vatios).
• Los proyectores láser son caros y requieren sistemas de control complejos.
Ventajas:
• Longitud de onda única (monocromática).
• Altamente direccional.
• Diseño óptico simple.
Desventajas:
• Se requiere alta potencia de alimentación para los láseres de alta potencia.
• La complejidad del sistema puede ser un problema en algunas ubicaciones.
Seguridad:
• Posibles daños en el ojo del observador en ciertas condiciones.
• Necesario implementar las normas de seguridad correspondientes de la Sociedad
Americana para Pruebas y Materiales (ASTM).
• Se requieren procedimientos detallados para un mantenimiento seguro.
Medición de la luz
En las ciencias, el comportamiento de la luz se estudia habitualmente dentro de dos contextos:
como forma de radiación electromagnética o como un movimiento de partículas. Ésta es la
llamada “dualidad onda-partícula” de la luz. Incluye el concepto de “rayos” de luz que se usa
para el análisis de las interacciones de la luz con los lentes. Las unidades de interés para las
aplicaciones electromagnéticas de la luz son generalmente metros (para la longitud de onda) y
vatios (para la potencia).
La fotometría y el uso de luces para señalización han necesitado desarrollar unidades paralelas
que tengan en cuenta los aspectos fisiológicos de cómo el ojo humano evalúa una fuente de
luz, como se muestra en la Tabla 7.
La sensibilidad espectral del ojo humano (o la respuesta del ojo a diferentes luces de colores)
ha sido evaluada en pruebas con gran número de personas. Los resultados han sido
presentados como una distribución estándar de la sensibilidad espectral, o curva V(λ) para
observaciones fotópicas (diurnas) y curva V’(λ) para observaciones escotópicas (nocturnas).
44
Figura 9 - Distribuciones de la sensibilidad espectral o curvas V(λ) y V’(λ) para el ojo humano
45
Figura 10 - Regiones cromáticas de los colores recomendados por la IALA para las luces
Las Fronteras Óptimas de la IALA están representadas por líneas sólidas; las Fronteras
Temporales están representadas por líneas de trazos.
Unidades de medida
46
fuentes de luz y objetos iluminados. cuadrado cd/cm2
Umbral de iluminancia
En términos físicos, el umbral de iluminancia es el nivel mas bajo de iluminancia de una fuente
puntual de luz contra un nivel de fondo de luminancia, que produce una respuesta visual en el
ojo. Para aplicaciones de señalización visual, el umbral de iluminancia (E) se toma como 0,2
µlux en el ojo del observador.
En caso de luces guía de alcance limitado y con un alto nivel de iluminación de fondo, las cifras
dadas anteriormente pueden ser demasiado bajas. Para observar fácilmente la posición relativa
de las luces y obtener la máxima exactitud posible de las luces de guía y de sectores, es
generalmente necesario tener una iluminancia mínima de 1 µlux en el ojo del observador. Esta
condición debe cumplirse en los límites exteriores del segmento útil para la visibilidad
meteorológica mínima bajo la cual las luces guía serán empleadas.
La Recomendación IALA sobre la Definición del alcance nominal diurno de las luces de
señalización marítima para guiar a los barcos durante el día (1974), proporciona el método de
diseño de las luces de ayudas a la navegación para su uso diurno.
Para luces sobre ayudas flotantes, debe tenerse cuidado con la divergencia vertical para que la
iluminancia mínima en el ojo del observador se mantenga durante los movimientos de giro e
inclinación de la ayuda flotante.
Intensidad Luminosa
47
La intensidad luminosa de una luz de navegación es directamente proporcional a la luminancia
de la fuente de luz. El tamaño de la fuente de luz es inversamente proporcional a su luminancia
y directamente proporcional a la divergencia del sistema óptico.
La candela (cd) es la unidad de medida que se usa para cuantificar la intensidad luminosa de
una ayuda luminosa a la navegación.
Ley de Allard
La iluminancia de una fuente de luz que alcanza el ojo de un observador determina si la luz se
ve. La relación entre la iluminancia producida en el ojo del observador, la intensidad luminosa
de la fuente de luz, la distancia al observador y la transmisividad atmosférica se conoce como
ley de Allard:
𝐼 × 𝑇 !
𝐸 =
𝑑!
Como T se mide por milla náutica, d en el numerador debe también estar en millas
náuticas. En el denominador, d está en metros.
48
La Ley de Allard se aplica solamente cuando la luminancia del fondo es pequeña comparada
con la luminancia media de la luz.
Colorímetros: Habitualmente tienen tres fotorreceptores, cada uno de ellos con un filtro
coloreado. Cada filtro está diseñado para responder a uno de los tres receptores del ojo: rojo,
verde y azul. Estos dispositivos se llaman colorímetros “triestímulo”. El colorímetro da tres
salidas, una para cada receptor, que corresponden a las funciones X,Y, y Z del observador
humano.
Los monocromadores por pasos del tipo descrito anteriormente son bastante lentos de
operación y no son apropiados para medir luces de destellos. Los colorímetros triestímulo,
por otra parte, permiten medidas del color mucho más rápidas. Un nuevo tipo de
espectrorradiómetro, conocido como espectrorradiómetro de grupo, está ya disponible. En
lugar de un fotorreceptor simple y un monocromador giratorio, tiene un monocromador fijo con
salida directa a un conjunto de dispositivos de carga acoplada. Estos dispositivos son capaces
de medir mucho más deprisa que los monocromadores por pasos.
Los desarrollos más recientes en la medida del color han dado lugar a la tecnología de las
cámaras digitales. Los “fotómetros de imagen”, como se conocen, son algo más que la
calibración de cámaras digitales, algunas con filtros triestímulo. Son capaces de medir
rápidamente una escena completa, haciendo un trabajo muy útil fuera del laboratorio. Sin
embargo, la precisión de algunos dispositivos baratos deja mucho que desear.
En resumen:
• Los colorímetros triestímulo son rápidos pero los modelos baratos cometen errores
cuando miden fuentes de luz de banda estrecha como los LEDs.
• Los monocromadores por pasos son caros y lentos pero muy precisos.
• Los espectrorradiómetros por grupos son rápidos y no demasiado caros, pero pueden
cometer errores cuando están lejos de la luz.
• Los fotómetros de imagen son caros y no demasiado precisos pero pueden registrar una
escena completa en lugar de una sola luz.
49
Los datos resultantes de las medidas de color se representan usualmente sobre el gráfico de
cromaticidad desarrollada por la CIE en 1931. Los tres valores X,Y y Z se reducen a dos valores
x y y, como se muestra en la Figura 11.
CIE 1931 x, y
Chromaticity Chart
X
x=
X +Y + Z
Y
y=
X +Y + Z
Uso según el
Sistema de
Descripción
Clase Abreviatura Especificación de la IALA Balizamiento
general
Marítimo de la
IALA
1 F Luz que Una luz fija aislada debe utilizarse con precaución No debe
aparece porque puede no ser identificada como una luz de utilizarse una
LUZ FIJA continua y Ayuda a la Navegación luz fija aislada.
uniforme
50
Uso según el
Sistema de
Descripción
Clase Abreviatura Especificación de la IALA Balizamiento
general
Marítimo de la
IALA
oscuridad y en
la que los
intervalos de
oscuridad
tienen
habitualmente
la misma
duración.
2.1 Luz de Oc Luz en la que La duración de una aparición de luz no debe ser Una luz blanca
Ocultaciones las inferior a tres veces la duración de una ocultación. de ocultaciones
Aisladas ocultaciones El periodo no debe ser inferior a dos segundos . aisladas indica
se suceden una marca de
regularmente. aguas
navegables.
1 ≥ 3 d; p ≥ 2 s
Ejemplo = 3 s; d = 1 s; p = 4 s
2.2 Luz de Oc(#) Las apariciones de luz entre las ocultaciones de un
Ocultaciones de Ej.: Oc(2) mismo grupo son de igual duración y ésta es
Grupos claramente mas corta que la aparición de luz entre
dos grupos sucesivos.
El número de ocultaciones de un grupo no debe
exceder cuatro en general y debe llegar sólo hasta
cinco excepcionalmente.
La duración de la aparición de luz en un grupo no
debe ser inferior a la duración de una ocultación.
La duración de una aparición de luz entre dos
grupos no debe ser inferior a tres veces la duración
de la aparición de luz en un grupo.
En un grupo de dos ocultaciones, la duración
acumulada de una ocultación y de la aparición de
luz en el grupo no debe ser inferior a 1 segundo.
En un grupo de tres o mas ocultaciones, la
duración acumulada de una ocultación y una
aparición de luz en el grupo no debe ser inferior a 2
segundos.
Oc(2)
l' ≥ 3 l; 1 ≥ d; c ≥ 1 s
Ejemplo: l’ = 6 s; l = 2 s; d = 1 s; c = 3 s; p = 10 s
2.3 Luz de Grupos Oc(#+#) Una luz similar No se recomienda la utilización de este carácter de
Complejos de Ej.: Oc(2+1) a la luz de luces rítmicas porque son difíciles de reconocer.
Ocultaciones grupos de
ocultaciones Oc(2+1)
excepto que
los grupos
sucesivos en
un periodo
1’’ ≥ l’ ; l’ ≥ 3 l ; l ≥ d ; c ≥ 1 s
tienen Ejemplo: l’’ = 9 s; l’ = 3 s; l = 1 s; d = 1 s; c = 2 s; p = 16 s
diferente
números de
ocultaciones.
3 Iso. Luz en la que Conviene que el periodo no sea nunca inferior a 2
las duraciones s., y preferiblemente que no sea inferior a 4 s. para
de luz y de reducir el riesgo de confusión con las luces de Una luz blanca
oscuridad son ocultaciones o destellos de los mismos periodos. Isofase indica
LUZ ISOFASE claramente una marca de
iguales. aguas
navegables.
l=d;p≥2s
Ejemplo: l = d = 2 s; p = 4 s
4 LUZ DE Luz en la cual Una luz blanca
51
Uso según el
Sistema de
Descripción
Clase Abreviatura Especificación de la IALA Balizamiento
general
Marítimo de la
IALA
DESTELLOS la duración aislada de
total de luz en ocultaciones
un periodo es indica una
mas corta que marca de
la duración aguas
total de navegables.
oscuridad y en
la que los
destellos
tienen
habitualmente
la misma
duración.
4.1 FI Luz en la cual La duración del intervalo de oscuridad entre dos Una luz
los destellos destellos sucesivos no debe ser inferior a tres amarilla de
se suceden veces la duración de un destello. destellos
regularmente El periodo no debe ser inferior a 2 s. (o 2,5 aislados indica
(a una segundos en los países en que se utilicen 50 una marca
Luz de Destellos frecuencia destellos por minuto). especial.
Aislados inferior a 50
destellos por
minuto).
d≥3l;p≥2s
Ejemplo: d = 3 s; l = 1 s; p = 4 s
4.2 Luz de Destellos LFI Luz de El término “destello largo”, que se utiliza en la Una luz blanca
Largos destellos descripción de luz de destellos largos y de los de destellos
aislados en la caracteres de luz reservados para las marcas largos con un
cual las cardinales sur, significa una aparición de luz de al periodo de 10
apariciones de menos 2 segundos de duración. El término s. indica una
luz de una “destello corto” se utiliza comúnmente y no aparece marca de
duración de 2 en la Clasificación. aguas
segundos. navegables.
como mínimo
(destellos
largos) se
suceden d≥3l;l≥2s
Ejemplo: d = 8 s; l = 2 s; p = 10 s
regularmente.
4.3 Luz de Grupos Fl(#) Luz en la cual Los intervalos de oscuridad entre los destellos de Una luz blanca
de Destellos Ej.: Fl(2) un grupo de un mismo grupo son de igual duración y ésta es de grupos de
destellos, claramente mas corta que la duración del intervalo dos destellos
especificados de oscuridad entre dos grupos sucesivos. con un periodo
en el número, El número de destellos de un grupo no debe de 5 o 10
se suceden exceder cinco en general y debe llegar sólo hasta 6 segundos
regularmente excepcionalmente. indica una
La duración de un intervalo de oscuridad en un marca de
grupo no debe ser inferior a la duración de un peligro aislado.
destello.
La duración del intervalo de oscuridad entre dos Una luz
grupos no debe ser inferior a tres veces la duración amarilla de
del intervalo de oscuridad en un grupo. grupos de 4 o 5
En un grupo de dos destellos, la duración destellos, u
acumulada de un destello y del intervalo de ocasionalmente
oscuridad en el grupo no debe ser inferior a 1 s. 6 destellos,
En un grupo de tres o mas destellos la duración indica una
acumulada de un destello y un intervalo de marca especial.
oscuridad en el grupo no debe ser inferior a 2 s. (o
inferior a 2,5 s. en los países en que se utilice el
ritmo centellante de 50 destellos por minuto)
Fl(2)
52
Uso según el
Sistema de
Descripción
Clase Abreviatura Especificación de la IALA Balizamiento
general
Marítimo de la
IALA
d’ ≥ 3 d ; d ≥ l ; c ≥ 1 s
Ejemplo: d’ = 6 s; d = 2 s; l = 1 s; c = 3 s; p = 10 s
4.4 Luz de Grupos Fl(#+#) Una luz similar Los caracteres de luz deben restringirse a (2+1) Una luz roja o
Complejos de Ej.: Fl(2+1) a la luz de destellos en general, y deben llegar a (3+1) verde de
Destellos grupos de destellos excepcionalmente. grupos
destellos complejos de
excepto que Fl(2+1) destellos con
los grupos un grupo de
sucesivos en (2+1) destellos
un periodo indica una
tienen d’’ ≥ d’ ; d’ ≥ 3 d ; d≥ l ; c ≥ 1 s marca lateral
diferente Ejemplo: d’’ = 9 s; d’ = 3 s; d = 1 s; l = 1 s; c = 2 s; p = 16 s (canal
números de preferente)
destellos. modificada.
Una luz
amarilla de
grupos
complejos de
destellos indica
una marca
especial.
5 Luz en la cual Una luz en la cual los destellos idénticos se
los destellos suceden con una frecuencia de 60 (o 50) destellos
se suceden por minuto. Es preferible la frecuencia mas rápida.
con una
LUZ
frecuencia
CENTELLEANTE
comprendida
entre 50 y 80
destellos por
minuto.
5.1 Luz Centelleante Q Luz Fl(2+1) Una luz blanca
Continua centelleante centelleante
en la que los continua indica
destellos se una marca
suceden cardinal norte.
d’’ ≥ d’ ; d’ ≥ 3 d ; d ≥ l ; c ≥ 1 s
regularmente. Ejemplo: l = d = 0,5 s; p = 1 s
5.2 Luz de Grupos Q(#) Luz Una luz blanca
Centelleantes Ej.: Q(3), centelleante Q(3) de grupos de 3
Q(9) o en la cual los centelleos con
Q(6)+LFI grupos de un un periodo de
número dado 10 s. indica una
de destellos d ≥ l ; d’>d ; 1 s ≤ c ≤ 1,2 marca cardinal
se suceden este.
regularmente. Una luz blanca
de grupos de 9
Q(9) centelleos con
un periodo de
15 s. indica una
marca cardinal
oeste.
d ≥ l ; d’>d 1 s ≤ c ≤ 1,2 s
Una luz blanca
de grupos de 6
centelleos
Q(6)+LFI seguidos por
un destello
largo de al
menos 2 s. con
un periodo de
d' ≥ 3 l’ l’ ≥ 2 s ; d ≥ l ; 1 s ≤ c ≤ 1,2 s 15 s. indica una
marca cardinal
sur.
53
Uso según el
Sistema de
Descripción
Clase Abreviatura Especificación de la IALA Balizamiento
general
Marítimo de la
IALA
con una
frecuencia
comprendida
entre 80 y 160
destellos por
minuto.
6.1 Luz Centelleante VQ Luz Una luz blanca
Rápida Continua centelleante Ejemplo: l = d = 0,25 s; p = 0,5 s centelleante
rápida en la rápida indica
cual los una marca
destellos se cardinal norte.
suceden d ≥ l ; 0,5 s ≤ p ≤ 1,6 s
regularmente.
6.2 Luz de Grupos VQ(#) Luz El número de destellos en un grupo debe ser 3 o 9. Una luz blanca
de Destellos Ej.: VQ(3), centelleante Un carácter de luz excepcional está reservado para de grupos de 3
Rápidos VQ(9) o rápida en la el Sistema de Balizamiento Marítimo de la IALA centelleos
Q(6)+LF que los grupos para indicar una marca cardinal sur. rápidos con un
de un numero periodo de 5 s.
dado de VQ(3) indica una
destellos se marca cardinal
suceden este.
regularmente. Una luz blanca
de grupos de 9
d' ≥ 1,5 s ; d ≥ l ; 0,5 s ≤ c ≤ 0,6 s
Ejemplo: d’ = 3,75 s; l = d = 0,25 s; c = 0,5 s; p = 5 s
centelleos
rápidos con un
VQ(9) periodo de 10
s. indica una
marca cardinal
oeste.
Una luz blanca
d' ≥ 1,5 s ; d ≥ l ; 0,5 s ≤ c ≤ 0,6 s de grupos de 6
Ejemplo: d’ = 5,75 s ; l = d = 0,25 s ; c = 0,5 s; p = 10 s
centelleos
VQ(6)+LFI rápidos seguido
de un destello
largo de al
menos 2 s. con
un periodo de
d' ≥ 1,5 l’ ; l’ ≥ 2 s ; d ≥ l ; 0,5 s ≤ c ≤ 0,6 s 10 s. indica una
Ejemplo: d’ = 5 s ; l’ = 2 s ; l = d = 0,25 s ; c = 0,5 s ; p = 10 marca cardinal
s sur.
7 LUZ Luz en la cual Luz en la cual los destellos se suceden con una
CENTELLEANTE los destellos frecuencia comprendida entre 240 y 300 destellos
ULTRA-RAPIDA se suceden por minuto.
con una
frecuencia de
160 destellos
por minuto
como mínimo.
7.1 Luz Centelleante UQ Luz
Ultra-Rápida centelleante
Continua ultra-rápida en
la cual los
destellos se
suceden
regularmente.
8 Mo(#) Luz en la cual Los caracteres de luz utilizados deben estar Una luz blanca
Ej.: Mo(A) las limitados en general a una sola letra del Código de Código
apariciones de Morse, y de dos letras sólo excepcionalmente. Morse con el
luz tienen dos La duración de un “punto” debe ser de 0,5 s. carácter aislado
LUZ DE CÓDIGO
duraciones aproximadamente y la duración de una “raya” al de la letra “A”
MORSE
claramente menos 3 veces la duración de un “punto”. indica una
diferentes y marca de
están Mo(A) aguas
agrupadas navegables .
54
Uso según el
Sistema de
Descripción
Clase Abreviatura Especificación de la IALA Balizamiento
general
Marítimo de la
IALA
para formar Una luz
una o varias amarilla de
letras del Código Morse
Código Morse. que no tenga el
l' ≥ 3 l ; d ≥ l ; l = 0,5 s
carácter aislado
Ejemplo: l’ = 1,5 s ; l = 0,5 s ; d = 0,5 s ; d’ = 4,5 s ; p = 7 s
de las letras “A”
o “U”* indica
una marca
especial.
9 LUZ FIJA FFI Luz Debe utilizarse con cuidado este tipo de luces
VARIADA POR compuesta por porque el componente fijo de la luz puede no ser
DESTELLOS una luz fija siempre visible a la misma distancia que el
combinada componente rítmico.
con una luz de
destellos de
mayor
intensidad.
d≥3l;l≤1s
Ejemplo: d = 3 s ; l = 1 s ; p = 4 s
10 LUZ Al## Luz que Este carácter de luz debe utilizarse con cuidado y
ALTERNANTE Ej.: AIWR muestra debe asegurarse que los diferentes colores sean
colores igualmente visibles para un mismo observador.
distintos
alternativamen AlWR
te
l≅d
Ejemplo: l = d = 2 s ; p = 4 s
Tabla 8 - Clasificación de los caracteres rítmicos de las luces
12
Una luz fija aislada no debe ser usada en ninguna marca dentro del Sistema de Balizamiento
Marítimo de la IALA porque puede no ser reconocida como una Ayuda a la Navegación.
55
Marca Carácter rítmico de la luz Observaciones y otras recomendaciones
largo.
La duración del intervalo de oscuridad que
precede inmediatamente al destello largo debe
ser igual a la duración de los intervalos de
oscuridad entre los centelleos.
La duración del destello largo no debe ser
mayor que la duración del intervalo de
oscuridad que sigue inmediatamente al destello
largo.
Cardinal Oeste (a) Luz de grupos de 9 centelleos rápidos en
un periodo de 10 s.
(b) Luz de grupos de 9 centelleos en un
periodo de 15 s.
PELIGRO (a) Luz de grupos de 2 destellos en un periodo Solamente se utiliza el color blanco.
AISLADO de 5 s. La duración acumulada de un destello y del
(b) Luz de grupos de 2 destellos en un periodo intervalo de oscuridad en un grupo debe estar
de 10 s. comprendida entre 1 s. y 1,5 s.
La duración acumulada de un destello y del
intervalo de oscuridad en un grupo debe estar
comprendida entre 2 s. y 3 s.
AGUAS (a) Luz de destellos largos con periodo de10 s. Solamente se utiliza el color blanco.
NAVEGABLES (b) Luz isofase.
(c) Luz de ocultaciones aisladas.
(d) Luz de Código Morse con la letra “A” sola.
ESPECIAL (a) Luz de grupos de ocultaciones. Solamente se utiliza el color amarillo.
(b) Luz de destellos aislados pero sin destellos Una luz de grupos de cinco destellos con la
largos en un periodo de 10 s. frecuencia de 30 destellos por minuto en un
(c) Luz de grupos de 4, 5 o periodo de 20 segundos se asigna a las boyas
(excepcionalmente) 6 destellos. de los Sistemas de Adquisición de Datos
(d) Luz de grupos complejos de destellos. Oceanográficos (ODAS).
(e) Luz de Código Morse sin mostrar las letras
13
“A” o “U” .
13
Una luz blanca de Código Morse con la letra “U” se asigna a estructuras fuera de la costa.
56
Tabla 10 - Periodos máximos para los caracteres rítmicos de las luces de ayudas a la
navegación.
Iluminación
Suceso Condición Comentario
(Lux)
Borde del disco del 600
Ocaso/Amanecer sol coincidiendo con
el horizonte.
El centro del sol está 6 La iluminación es
en un ángulo de suficiente para que
depresión de seis (6) se vean los
grados por debajo del grandes objetos
horizonte. pero no se
distinguen los
detalles.
Crepúsculo Civil
Las estrellas más
(salida/puesta de sol)
brillantes y los
planetas pueden
verse.
Para la navegación
marítima el horizonte
marino está
claramente definido.
El centro del sol está 0,06 Está oscuro para
a un ángulo de actividades
Crepúsculo
depresión de doce normales.
Náutico
(12) grados por Para la navegación
(salida/puesta de sol)
debajo del horizonte marítima el horizonte
marino no es visible.
El centro del sol está 0,006 La iluminación debida
en un ángulo de a la luz dispersada
Crepúsculo
depresión de por el sol es menor
Astronómico
dieciocho (18) grados que la de las estrellas
(salida/puesta de sol)
por debajo del y de otras fuentes de
horizonte. luz natural en el cielo.
Tabla 11 - Temporización de fenómenos astronómicos
57
Consultar la siguiente publicación de la IALA:
- Guía 1038 sobre los Niveles de luz ambiental a los cuales las luces de ayudas a la
navegación se deben encender y apagar.
Servicio nocturno
Intensidad Intensidad
Alcance Nominal Alcance Nominal
Luminosa Luminosa
(Millas Náuticas ) (Millas Náuticas)
(Candelas) (candelas)
1 0,9 12 3600
1,5 2,4 13 5700
2 5 14 8900
2,5 9 15 14000
3 15 16 21000
3,5 24 17 32000
4 36 18 49000
4,5 53 19 73000
5 77 20 110000
6 150 21 160000
7 270 22 240000
8 480 23 360000
9 820 24 520000
10 1400 25 770000
11 2200 26 1100000
Tabla 12 - Tabla de Conversión de la IALA de intensidades luminosas y alcance nominal para
observaciones nocturnas
Iluminación de fondo.
El alcance nominal nocturno se calcula sin considerar el resplandor de la iluminación del fondo.
Un excesivo resplandor de fondo de luces de la calle, anuncios de neón, etc., frecuentemente
convierten una ayuda a la navegación menos efectiva y, en algunos casos, se pierde
completamente en el resplandor general del fondo. La luz puede ser más fácil de distinguir
incrementando su intensidad, cambiando su color, o variando su ritmo.
Resplandor
El resplandor puede producirse por luces brillantes emitidas desde la costa, tales como las
luces de un automóvil, o por otro buque que esté usando indiscriminadamente una luz de
búsqueda. Una luz de ayuda a la navegación también puede causar resplandor si a distancias
cortas es demasiado brillante, especialmente cuando el plano focal de la luz y el ojo del
observador están a la misma altura. Esta situación puede producirse con dos estaciones de
58
enfilaciones. Para las luces de ayuda a la navegación es generalmente aceptado que la
iluminancia al ojo del navegante desde la luz:
• Elevar el plano focal de la luz de forma que el navegante use el halo de la luz o una
parte menos intensa de la distribución vertical de la misma.
• Reducir la intensidad de la luz.
• Reducir la iluminancia de la fuente luminosa.
• Reducir el tamaño de la óptica.
• Cubrir los arcos innecesarios de la óptica.
• Usar dos o más luces de intensidad más bajas en lugar de una luz de intensidad tan
alta.
Cualquiera que sea el método usado será necesario medir o calcular la intensidad y distribución
de la luz del sistema luminoso modificado.
Pérdidas de intensidad
Algunos equipos luminosos deben estar instalados dentro de una linterna de protección. A
menos que sea posible medir la intensidad luminosa de la instalación completa, es práctica
normal aplicar un factor de pérdida de intensidad al equipo luminoso para tener en cuenta las
pérdidas por reflexión y transmisión en el acristalamiento de la linterna, generalmente conocido
como factor de pérdida por acristalamiento.
La IALA recomienda que, en ausencia de una información más precisa, el factor de pérdida por
acristalamiento sea tomado como 0,85 para un sistema limpio.
59
• las condiciones meteorológicas (que pueden ser solo temporales);
• la suciedad y los depósitos de sal (que pueden ser minimizados con un programa
eficiente de limpieza del sistema óptico y linterna); y
• el progresivo deterioro de la fuente luminosa a lo largo de los intervalos de servicio.
Es claramente imposible representar un conjunto tan complejo de factores de una forma simple
y solamente podría hacerse una adecuada evaluación mediante mediciones a intervalos
regulares en cada lugar. Sin embargo, para dar una idea más realista del rendimiento de la luz
en condiciones normales de trabajo, cuando se mide la intensidad luminosa en el laboratorio o
en un alcance fotométrico, puede ser adecuado tener en cuenta un factor de condiciones de
servicio.
Servicio diurno
Algunas autoridades han establecido señales diurnas luminosas de enfilación en los puertos y
vías de navegación más importantes para conseguir un mejor rendimiento que con paneles
diurnos.
60
Figura 13 - Diagrama del alcance luminoso diurno
61
22,7 - 35,6 13
35,7 - 55,5 14
55,6 - 85,6 15
85,7 - 130 16
131 - 198 17
199 - 299 18
300 - 449 19
450 - 669 20
670 - 993 21
994 - 1460 22
Tabla 13 - Tabla de conversión para la intensidad luminosa y el alcance nominal diurno
La gráfica ha sido elaborada para una luminancia celeste de 10.000 cd/m2. Para otros valores
de luminancia celeste, marque a lo largo de la escala de las abscisas la distancia entre la
luminancia de 10.000 cd/m2 y aquella bajo consideración, tal como aparece en la escala
auxiliar.
Ejemplo:
Supongamos que se requiere calcular el alcance luminoso de una luz de 2.000.000 cd para una
visibilidad meteorológica de 2 millas náuticas bajo un cielo nublado ordinario (luminancia de
1.000 cd/m2).
62
El tamaño de un tablero debe estar determinado por la máxima distancia de reconocimiento y
las condiciones de mínima visibilidad. Las marcas diurnas utilizadas en enfilaciones son
generalmente rectangulares con el lado vertical más largo. La relación de medidas del
rectángulo es generalmente de 2:1 (alto = 2 x ancho).
El alcance operacional típico de las marcas diurnas bajo distintas condiciones de visibilidad se
muestra en la Tabla 15.
La guía del impacto de la iluminación del fondo y las condiciones meteorológicas sobre la
intensidad luminosa requerida para alcanzar un alcance determinado se presenta en la Tabla
16.
63
Alcance nominal Intensidad Intensidad Intensidad Intensidad Intensidad Intensidad Intensidad Intensidad Intensidad
(cd) (cd) (cd) (cd) (cd) (cd) (cd) (cd) (cd)
Iluminación de fondo o
condición Ninguna Mínima Substancial Día VDO Día DO Día OO Día BO Día BC Día VBC
meteorológica
2
Luminancia (cd/m ) 100 200 1000 5000 10000 2000
Iluminancia (lx) 2,00E-07 2,00E-06 2,00E-05 1,30E-05 2,39E-05 1,07E-04 5,06E-04 9,99E-04 1,98E-03
Transmisividad (por M) 0,74 0,74 0,74 0,74 0,74 0,74 0,78 0,79 0,81
Visibilidad (M) 10 10 10 10 10 10 12 13 14
Alcance (M)
0,2 0,03 0,3 3 2 3 16 73 144 284
0,5 0,20 2 20 13 24 107 492 961 1.890
0,7 0,41 4 41 27 50 222 1.010 1.970 3.870
1 1 9 93 60 111 495 2,230 4,310 8,410
2 5 50 500 325 597 2,670 11,400 21,700 41,700
3 15 152 1,520 986 1,810 8,110 33,000 61,600 116,000
4 36 364 3,640 2,360 4,350 19,460 75,400 138,000 256,000
5 77 767 7,670 4,990 9,170 41,000 151,000 271,000 495,000
6 149 1,490 14,900 9,690 17,800 79,700 279,000 492,000 883,000
7 274 2,740 27,400 17,800 32,700 146,000 488,000 843,000 1,490,000
8 482 4,820 48,200 31,300 57,600 258,000 818,000 1,390,000 2,410,000
9 824 8,240 82,400 53,500 98,400 441,000 1,330,000 2,210,000 3,770,000
10 1,370 13,700 137,000 89,200 164,000 734,000 2,110,000 3,430,000 5,770,000
11 2,240 22,400 224,000 146,000 268,000 1,200,000 3,270,000 5,230,000 8,650,000
12 3,600 36,000 360,000 234,000 430,000 1,920,000 5,000,000 7,840,000
13 5,700 57,000 570,000 370,000 681,000 3,050,000 7,530,000
14 8,910 89,100 891,000 579,000 1,070,000 4,770,000
15 13,800 138,000 1,380,000 897,000 1,650,000 7,390,000
16 21,200 212,000 2,120,000 1,380,000 2,530,000
17 32,300 323,000 3,230,000 2,100,000 3,860,000
18 48,800 488,000 4,880,000 3,170,000 5,840,000
19 73,400 734,000 7,340,000 4,770,000 8,770,000
20 110,000 1,100,000 7,130,000
21 163,000 1,630,000
22 242,000 2,420,000
2
23 357,000 3,570,000 Abreviatura Condición Meteorológica Luminancia (cd/m )
24 524,000 5,240,000 Día VDO Cielo nublado muy oscuro 100
25 767,000 7,670,000 Día VDO Cielo nublado oscuro 200
26 1,120,000 Día VDO Cielo nublado ordinario 1.000
27 1,630,000 Día VDO Cielo nublado brillante lejos del sol 5.000
28 2,360,000 Día VDO Cielo brillante o Nube cerca al sol 10.000
29 3,420,000 Día VDO Nube muy brillante 20.000
30 4,940,000 Día GC Nube deslumbrante 50.000
Tabla 16 - Noche y día con fondo
Esta tabla pretende únicamente servir de guía. No debe usarse para Publicación de Alcance Nominal
Faro: Es generalmente una gran estructura visible (marca visual) en tierra, cerca de la línea
costera o en el agua que:
Baliza: La apariencia de las balizas está a menudo definida por marcas diurnas, marcas de
tope y números. Las balizas pueden tener luz y generalmente son de menor alcance que las de
64
los faros. En canales navegables se pueden usar balizas de espeque como alternativa a las
boyas14.
Boyas: Una ayuda flotante menor, normalmente iluminada, aunque hay casos en los que no se
instala luz. Estos tipos de ayudas a la navegación están específicamente reguladas por el
Sistema de Balizamiento Marítimo de la IALA y suelen tener flotador de formas circulares con
un diámetro entre 1 y 3 metros. Pueden también estar equipadas con señales de sonido.
14
En esas situaciones, la baliza mostrará un color y una marca de tope conforme al Sistema de
Balizamiento Marítimo de la IALA
65
• Las que tienen luces están generalmente alimentadas por energía solar o baterías
primarias, aunque hay todavía en uso boyas de gas.
• El alcance de la luz está generalmente restringido desde 2 a 5 millas náuticas, aunque
en algunas aplicaciones se usan alcances mayores.
• Debido a las limitaciones de alimentación en las boyas, los servicios adicionales son
reducidos, pero a veces se montan unidades de balizas de radar y AIS como
complemento de la luz.
• En algunos países se utilizan señales eléctricas de niebla en las boyas.
Buques luminosos, faros flotantes y grandes boyas de navegación (LNB o LANBYs): Son
calificados como ayudas flotantes mayores y pueden llevar uno o más balizas de radar, AIS
AtoN, señales sonoras y, en algunos casos, un radiofaro en combinación con la ayuda
luminosa. Un buque luminoso puede exhibir, además, una luz blanca todo horizonte para indicar
un “buque fondeado”.
66
LANBY - Cortesía del Comisionado de Luces Irlandesas
El MBS usa 7 tipos de ayudas a la navegación, que pueden usarse combinadas. El navegante
puede distinguirlas por la característica que las identifica. El sistema incluye:
• marcas laterales15;
• marcas cardinales;
• marcas de peligro aislado;
• marcas de aguas navegables;
• marcas especiales;
• boyas para marcar naufragios; y
• otras marcas.
Los principios general y las reglas para el Sistema de Balizamiento Marítimo pueden
encontrarse en el Anexo D.
15
Las marcas laterales difieren entre las regiones de boyas A y B.
67
A continuación se presentan consideraciones adicionales para el uso del MBS.
Marcas cardinales
Como se establece en el parágrafo 3.2.4 del MBS, es importante tener en cuenta una posible
confusión al usar varias marcas cardinales muy cerca entre sí. La Autoridad Competente debe,
por lo tanto, tener cuidado al utilizar marcas cardinales cuando se esté planeando el sistema
general AtoN en un área determinada.
En áreas con grandes rangos de marea, el esquema de colores de identificación debe estar por
encima de la Marea Astronómica Superior (HAT).
Marcas especiales
Aunque las marcas especiales no se usen en general para marcar canales u obstrucciones, sí
pueden usarse donde haya una necesidad específica de guía a la navegación y donde otras
marcas no sean apropiadas. Por ejemplo, para definir una ruta en un canal, como para
embarcaciones de calado profundo en una ruta señalizada con marcas laterales o una canal de
uso específico para embarcaciones pequeñas.
La Autoridad Competente debe estar advertida de que el uso de varias marcas especiales con
distintos propósitos muy cercanas entre sí puede llegar ser confuso para los navegantes. En
tales situaciones se recomiendo el uso de diferentes tipos de marcas. El uso de marcas
especiales con pictogramas debe ser también tenido en cuenta.
Las EWMB deben estar equipadas y tener un tamaño tal que facilite su detección bajo cualquier
condición. Al decidir utilizar las EWMB, deben colocarse sin demoras innecesarias. Esto puede
cumplirse mediante el uso de EWMBs a bordo de una embarcación ya listas para ser
colocadas. Debe tenerse en cuenta que, en algunas circunstancias, el uso de boyas más
pequeñas puede resultar en una reacción más rápida. De ser necesario, éstas pueden luego
ser remplazadas por boyas más grandes.
68
La IALA también ha consolidado recomendaciones y guías para marcar áreas de navegación
con necesidades específicas relativas a una variedad de estructuras artificiales, incluyendo
instalaciones de acuicultura y estructuras marítimas de producción y de generación de energía.
Costo
El costo de establecimiento de una ayuda flotante en un lugar determinado será generalmente
menor que el de una estructura fija. Éste se incrementa con el aumento de la profundidad y las
cargas de viento y oleaje al que esté expuesta.
Por el contrario, el costo de mantenimiento tiende a ser mayor en relación al valor del capital.
Esto ha provocado que algunas autoridades examinen con detalle el potencial de ahorro a
través de cambios de diseño, el uso de materiales alternativos, la delegación de servicios
(contratación externa) y corrigiendo las prácticas de mantenimiento, generalmente con el
propósito de aumentar los intervalos de mantenimiento.
Cuando una autoridad marítima tiene a su cargo un elevado número de ayudas flotantes, puede
resultar rentable disponer de una embarcación dedicada al cuidado de las boyas con
16
Adaptada de la Guía IALA sobre Disponibilidad y fiabilidad de las ayudas a la navegación,
teoría y ejemplos (Edición 2, diciembre 2004).
69
equipamiento especializado para minimizar el tiempo en las operaciones de cambio de éstas y
mejorar las condiciones de seguridad ocupacional.
70
• El sistema de fondeo atado al anclaje de la boyas debe ser tangencial al lecho marino.
• El eje de la boya se debe encontrar en sentido vertical en las condiciones más
habituales de viento y corriente.
• La relación entre la tensión de rotura del tren de fondeo y el esfuerzo calculado no debe
ser inferior a 5 en las condiciones más desfavorables de viento y corriente.
• La reserva de flotabilidad de la ayuda flotante completamente equipada debe ser mayor
que la combinación de las cargas de viento y corriente en las condiciones más
desfavorables.
Radio de borneo
Se proporcionan detalles para el cálculo del radio de borneo y para el diseño del tren de fondeo
específico de la zona en la Guía 1066 sobre el Diseño de trenes de fondeo para ayudas
flotantes a la navegación.
Tradicionalmente, los pesos muertos han sido largados (fondeados) mientras se tomaban
demoras y/o ángulos horizontales con el sextante a marcas visuales fijas. Cuando no se
divisaba tierra, el proceso se realizaba mediante radiofaros o ayudas de radio-posicionamiento.
Aunque todavía hay autoridades que usan este procedimiento, el uso de receptores DGPS se
considera como el método más adecuado. Los beneficios del uso de los DGPS son su
comodidad, elevada precisión y fiabilidad. Un buque balizador, usando el DGPS, puede situarse
en torno a los 10 metros respecto a la posición nominal de la boya en el momento de arriar el
fondeo.
17
Se define como la máxima profundidad del agua e incluye el nivel más alto de marea y mitad
de la máxima longitud de onda en el sitio determinado.
71
Si el anclaje es largado libremente, la posición final en el fondo dependerá de la corriente
dominante, la profundidad, la forma del anclaje y la naturaleza del fondo marino. Controlar el
descenso del peso muerto en la operación de fondeo contribuirá sustancialmente a mejorar la
precisión en la posición de la boya.
Rótulos
Las ayudas flotantes a la navegación suelen estar identificadas por nombres, abreviaturas,
letras y/o números. Las autoridades deben asegurar que los rótulos correspondan con las
referencias del Libro de Faros y las indicaciones de las cartas náuticas.
Marcas de tope
El tipo, color y disposición de las marcas de tope sobre una boya se definen en el Sistema de
Balizamiento Marítimo de la IALA, un extracto del cual se puede consultar en el Anexo A.
• La altura vertical de un cono desde la base hasta el vértice debería ser alrededor del
90% del diámetro de la base.
• Para marcas cardinales, la distancia de separación entre conos debería ser alrededor
del 50% del diámetro de la base del cono.
• El espacio vertical entre el punto más bajo de la marca de tope y las demás partes de
la marca debe ser de al menos el 35% del diámetro de la base del cono.
• En el caso de una boya, el diámetro de la base debe ser de 25%-30% del diámetro de
la boya en su línea de flotación.
• En el caso de una boya, el diámetro de la esfera debe ser al menos del 20% del
diámetro de la boya en la línea de flotación.
• Para las marcas de peligro aislado, la distancia de separación entre esferas debe ser de
aproximadamente 50% de su diámetro.
• El espacio vertical entre la parte más baja de la esfera y las otras partes de la marca
debe ser al menos del 35% del diámetro de la esfera.
72
Utilizadas para marcas especiales.
• En el caso de una boya, los brazos de la “x” deben estar insertos diagonalmente dentro
de un cuadrado con una longitud lateral de aproximadamente 33% del diámetro de la
boya en la línea de flotación. La anchura de los brazos de la “x” debe ser de
aproximadamente 15% de la longitud del lado del cuadrado.
• Para un boya en forma de pilar, los brazos de la cruz deben estar insertos dentro de un
cuadrado con longitud lateral de aproximadamente 33% del diámetro de la boya en la
línea de flotación. La anchura de los brazos de la cruz debe ser de aproximadamente
15% de la longitud del lado del cuadrado. Para una boya de mástil, los brazos de la cruz
deben estar insertos dentro de un cuadrado con longitud lateral de 1 a 1,5 veces el
diámetro del mástil.
Los límites o fronteras de un sector no siempre están definidos con precisión debido a las
características de la fuente luminosa y a la pérdida de definición de los colores o cambios de
ritmos entre sectores adyacentes.
Para una baliza equipada con filtros, la causa de la falta de precisión en la transición del límite
del sector se observa en la Figura 12, en la cual se aprecia la geometría de la fuente luminosa,
el lente y el filtro. La zona de transición viene definida por un “ángulo de incertidumbre”. Una
geometría similar existe con balizas y coberturas de múltiples colores.
73
No se puede mostrar la imagen. Puede que su equipo no tenga suficiente memoria para abrir la imagen o que ésta esté dañada. Reinicie el equipo y, a continuación, abra el archivo de nuevo. Si sigue apareciendo la x roja, puede que tenga que borrar la imagen e
insertarla de nuevo.
Una PDL es una forma especializada de luz de sectores que genera unos bordes de sectores
muy bien definidos. Esta característica es particularmente útil para aplicaciones que requieren
uno o varios sectores estrechos. Las PDL permiten usar una fuente de luz blanca con filtro de
color, pero en los últimos diseños se están utilizando LED y, posiblemente, luces láser.
Las luces de sectores PDL son tan precisas que un cambio completo de color en el borde de un
sector se produce en un ángulo menor de 1 minuto de arco en la mayoría de los modelos.
Aplicaciones
18
También conocidas por el nombre comercial PEL.
74
El diseño de una luz de sectores puede llegar a ser una tarea complicada. El proceso debe
llevarse a cabo con la referencia de una carta de la zona de buena calidad. En algunos casos,
un buen conocimiento del lugar es también necesario.
Las luces de sectores pueden indicar uno o más de los siguientes eventos:
• generar sectores muy estrechos con ángulos de incertidumbre por debajo del minuto de
arco;
• definir la zona central de un canal;
• marcar exactamente el margen lateral de un canal estrecho (un par de PDLs pueden
cubrir las combinaciones de convergencia, divergencia y canales paralelos); y
• definir sectores adyacentes con diferentes ritmos.
Ejemplos
Algunos ejemplos de aplicaciones de luces de sectores se muestran en la Figura 16 y la Figura
17.
No se puede mostrar la imagen. Puede que su equipo no tenga suficiente memoria para abrir la imagen o que ésta esté dañada. Reinicie el equipo y, a continuación, abra el archivo de nuevo. Si sigue apareciendo la x roja, puede que tenga que
borrar la imagen e insertarla de nuevo.
Esta ilustración sigue las convenciones de color del Sistema de Balizamiento Marítimo de la
IALA para la Región A (rojo a babor viniendo desde la mar). El sector blanco debe ser, dentro
75
de lo posible, lo bastante ancho para proporcionar un margen de seguridad a los buques que,
inadvertidamente, abandonaran el sector blanco. Las curvas C y D indican los contornos de
profundidad o zonas peligrosas que imponen los bordes de los sectores.
No se puede mostrar la imagen. Puede que su equipo no tenga suficiente memoria para abrir la imagen o que ésta esté dañada. Reinicie el equipo y, a continuación, abra el archivo de nuevo. Si sigue apareciendo la x
roja, puede que tenga que borrar la imagen e insertarla de nuevo.
76
Consideraciones sobre el diseño para la luz de sectores
Donde una única luz de sectores define un canal navegable o un peligro deberían considerarse
los siguientes puntos:
• Posición lateral: El buque no dispone de una referencia lateral de posición dentro del
canal hasta que se alcanzan los límites del sector. Esto puede generar problemas en
zonas de fuerte corriente trasversal. Los buques con buen conocimiento local pueden
utilizar la zona de incertidumbre como guía para saber la cercanía al límite del sector.
• Margen de seguridad: Si es conveniente, se debe dejar un margen de seguridad entre
el límite del sector y los peligros adyacentes. Donde esto no sea posible, los peligros
deberán balizarse independientemente.
• Ángulo de incertidumbre: Las zonas definidas por el ángulo de incertidumbre se
considerarán como un margen adicional de seguridad sobre los límites del sector
principal.
• Tamaño del buque: El proceso de diseño de los sectores debe tener en cuenta la
velocidad y maniobrabilidad de los grandes buques que se supone utilizaran esta ayuda,
su curva de evolución una vez hayan cruzado el límite del sector y las posibles
interferencias con otros buques situados en las proximidades.
• Luces y filtros: Cuando se utilicen fuentes de luz incandescentes, el diseño del sector
debe tener en cuenta la distribución espectral de la fuente de luz, además de la
proporción de luz trasmitida a través del material del filtro, pues esto afectará el color
resultante y la intensidad de la luz. El proceso también debe revisar si hay problemas de
deslumbramiento.
• Característica de destellos: Los periodos de destellos deben seleccionarse de tal
manera que proporcionen al navegante el tiempo suficiente para reconocer las fases de
transición que tienen lugar en los límites de los sectores.
• Sectores de color: Para los faros o las balizas se prefiere, en primer lugar, la luz
blanca. Si se añade un sector de color único, su color será preferentemente el rojo. Si
una luz blanca de sectores se utiliza para indicar un canal de navegación, podrán usarse
sectores de color a cada lado del blanco para señalizar los límites laterales. En tales
casos, conviene emplear el rojo y el verde, siguiendo el convenio del Sistema de
Balizamiento Marítimo de IALA.
• Posición y tipo de lámpara: La posición de la fuente de luz dentro del sistema óptico
es importante para el alineamiento adecuado del sector. Cuando se reemplacen
lámparas o se utilicen cambiadores de lámparas, es importante asegurar que la posición
de la fuente de luz (ej.: filamento) sea idéntica. Si se incorpora un cambiador de
lámparas, el sistema del sector debe estar diseñado para el tipo más amplio de fuente
de luz.
Tránsitos/enfilaciones
Un tránsito se define como la alineación de dos o más marcas. Una luz de enfilación es una
aplicación particular de un tránsito.
77
• definir claramente la línea que limita el canal de navegación; y
• proporcionar una marca a cierta distancia a lo largo de un canal.
Una enfilación es una ayuda a la navegación compuesta por dos estructuras separadas con
marcas o luces que están alineadas cuando se observan desde el eje de un canal o desde lo
más profundo de una ruta a lo largo de una sección recta de dicho canal.
En una enfilación de dos torres, las estructuras se ubican a lo largo de la prolongación del eje
central del canal. La estructura posterior debe tener una mayor elevación que la anterior para
que sea posible la visión simultánea de ambas marcas o de sus luces.
La enfilación proporciona al buque una buena referencia y una indicación visual de la magnitud
de su deriva o abatimiento.
Los caracteres de las luces guía rítmicas deben seleccionarse de forma tal que las luces
delanteras y traseras, en su estado de operación libre, puedan observarse conjuntamente. En
algunos casos, es preferible proporcionar equipos adicionales para sincronizar los caracteres de
las luces.
19
Por ejemplo, en canales donde las ayudas pueden estar a la deriva o destruidas por la
existencia de hielo.
78
Si han de utilizarse luces tanto en el día como en la noche, la intensidad de las luces debe
adaptarse para cada situación con el fin de evitar deslumbramientos durante la noche. Pueden
utilizarse transpondedor de radar (RACONs) como marcas de enfilaciones.
El criterio de aplicación para las IPSL incluye alcances de luz nominal de hasta 5 millas
náuticas, áreas con buena exposición solar, áreas que sufren de vandalismo o robo y pequeñas
boyas con poca capacidad de transporte. No son convenientes donde se requieren caracteres
rítmicos de altos ciclos o en áreas que están expuestas a la formación de hielo. Un dispositivo
de IPSL contiene fuente de alimentación, almacenamiento de energía, fuente de luz LED, y
codificación de carácter rítmico, contenidos todos en una única unidad. Las IPSL admiten
comandos de programación externos e incluyen opciones de GPS y modules de comunicación.
79
4. E-NAVEGACIÓN
80
4.1. Introducción
La e-Navegación es una amplia visión estratégica liderada por la OMI para la coordinación de
sistemas de navegación marítima y el apoyo a servicios en tierra, sustentado por las
necesidades del usuario. El concepto involucra el uso y la integración de todas las herramientas
disponibles para la navegación con el fin de garantizar una mayor seguridad y prevención de
accidentes. La implementación de la e-Navegación conducirá, a su vez, a mayores eficiencias
de operación y beneficios comerciales.
Según investigaciones, alrededor del 60% de las colisiones y las encalladas son causadas por
error humano directo. Pese a los avances en la formación de gestión de recursos marítimos, la
mayoría de los oficiales de guardia toman decisiones críticas de navegación y prevención de
colisiones de manera individual debido a una disminución general en la tripulación.
Sin embargo, aunque la e-navegación pueda mejorar las situaciones descritas arriba, existe
también la necesidad de reconocer el papel que juegan las buenas prácticas marineras, la
formación apropiada y el uso de procedimientos.
En 2006, siete Estado Miembros de la OMI presentaron conjuntamente una propuesta al Comité
de Seguridad Marítima para “desarrollar una visión estratégica para el uso de nuevas y
existentes herramientas de navegación, en particular, herramientas electrónicas, de manera
holística y sistemática”.
4.2. Definición
La definición adoptada por la OMI para la e-Navegación es la siguiente:
“La e-Navegación es la recopilación, integración, intercambio, presentación y análisis
coordinado de información marítima a bordo y en tierra por medios electrónicos para mejorar la
navegación y servicios relacionados, la seguridad en altamar y la protección del entorno
marítimo”.
81
Es generalmente aceptado que el concepto “e-Navegación” de la OMI puede entenderse
como una marca, sin necesidad de especificar una definición para la “e”.
4.3. Visión
La visión de la e-Navegación está contenida en las siguientes expectativas generales para los
elementos de comunicación a bordo y en tierra:
A bordo
Son los sistemas de navegación que se benefician de la integración de sensores en los barcos,
información de apoyo, una interfaz de usuario estándar y un sistema integral para gestionar las
zonas de guardia y alertas. Los elementos principales de este sistema incluyen la participación
activa del navegante en el proceso de navegación para llevar a cabo sus deberes de la manera
más eficiente a la vez que evita distracciones y sobrecargas.
En tierra
Es la gestión de tráfico de buques y servicios afines desde tierra optimizada a través de un
mejor suministro, coordinación e intercambio de datos integrales en formatos que son más
fáciles de entender y utilizar por los operadores en tierra que dan apoyo a la seguridad y
eficiencia de los buques.
Comunicaciones
Es una infraestructura que proporciona la transferencia continua de información autorizada a
bordo de un buque, entre buques, entre tierra y buque y entre las autoridades en tierra y otras
partes, con muchos beneficios y comandos, e incluye opciones de GPS y módulos de
comunicación.
82
El despliegue de nuevas tecnologías se basará en una evaluación sistemática sobre cómo la
tecnología puede hacer frente a las necesidades particulares y siempre cambiantes de los
usuarios dentro del concepto de la e-Navegación. También se trabajará en el desarrollo de
estándares de manejo y el perfeccionamiento del Proceso de Análisis del Factor Humano
(HEAP).
83
comunicada entre todos los usuarios. En la medida de lo posible, los requisitos de reporte
deben ser automatizados o predeterminados en términos del contenido y de la tecnología de la
comunicación. El intercambio de información debe ser coordinado y simplificado con el fin de
reducir los requisitos de reporte. Se reconoce que los asuntos legales, comerciales y de
seguridad deben ser considerados cuando se atienden las necesidades de comunicación.
El concepto de Modo-S ha tenido amplia acogida como aplicación a bordo durante el trabajo del
Grupo de Correspondencia. Los usuarios en tierra necesitan monitores completamente flexibles
que sean compatibles con una Imagen Operativa Común (COP) y con una Imagen Operativa
Definida por el Usuario (UDOP), de pantalla de niveles y/o tabulada. Todos los monitores deben
estar diseñados para limitar la posibilidad de confusiones y mala interpretación cuando se
comparte información sobre seguridad. Los sistemas de e-navegación deben estar diseñados
para involucrar y motivar al usuario mientras gestiona la carga de trabajo.
5) Interfaz Hombre-Máquina
A medida que los sistemas electrónicos adquieren un papel más importante, deben
desarrollarse instrumentos que capturen y presenten información a partir de observaciones
visuales y la experiencia y conocimiento del usuario. La presentación de información para todos
los usuarios debe estar diseñada para reducir “errores unipersonales” y mejorar las operaciones
en equipo. Es clara la necesidad de implementar principios de ergonomía en la disposición
física de los equipos y en el uso de luces, colores, símbolos y lenguaje.
7) Análisis
Los sistemas de e-Navegación deben apoyar una adecuada toma de decisiones, mejorar el
rendimiento y evitar errores unipersonales. Para ello, los sistemas a bordo deben incluir
84
funciones de análisis que ayuden al usuario a cumplir las normas, la planificación de viaje, la
evaluación de riesgos y evitar colisiones y encallamientos, incluyendo el cálculo del espacio
libre bajo la quilla (UKC) y corrientes de aire. Los sistemas en tierra deben apoyar el análisis de
impacto ambiental, la planificación anticipada de los movimientos del buque, la evaluación de
peligros/riesgos, los reportes de indicadores y la prevención de incidentes.
8) Temas de implementación
Las mejores prácticas, la formación y la familiarización con respecto a temas de e-Navegación
para todos los usuarios debe ser efectiva y estar establecida en una implementación técnica
avanzada. El uso de simulaciones para establecer necesidades de formación y evaluar su
efectividad está avalado. La e-Navegación debe, dentro de lo posible, ser compatible hacia
delante y hacia atrás y tener soporte para la integración con equipos y sistemas obligatorios
bajo los requisitos de transporte y las normas de rendimiento internacional y local. El nivel más
alto de interoperabilidad entre la e-navegación y los sistemas externos debe siempre buscarse.
El objetivo del concepto de MSP es alinear los servicios marítimos globales con la necesidad de
informar y comunicar los servicios en una determinada área operacional. Para lograrlo, el primer
paso es identificar la necesidad de servicios de información e infraestructura de comunicación
en diferentes áreas. Un conjunto de servicios requerirá cierta capacidad en infraestructura de
comunicación, que depende del área en que se encuentre.
• Operaciones de puerto
• Operaciones en aguas costeras y confinadas o restringidas
• Viajes transoceánicos
• Operaciones en alta mar
• Operaciones en el Ártico, en la Antártica y en áreas remotas
85
4.5.2 Arquitectura global adoptada por la OMI
La OMI ha definido y adoptado la arquitectura global que se muestra en la Figura 18 NAV57,
WP.6, como la adopto la MSC90, mayo de 2012. Esta compuesta de un número de elementos
que se incorporan paso a paso en las siguientes secciones.
Nota: Hay interacciones operacionales y técnicas entre diferentes ambientes a bordo. Éstas no se muestran por simplicidad
Figura 18 - Arquitectura global adoptada por la OMI
86
Figura 19 - Perspectiva de los usuarios de la e-Navegación en un momento y un lugar
determinados
87
4.5.4. La Estructura Común de Datos Marítimos
El propósito de la Estructura Común de Datos Marítimos (CMDS, véase Figura 21) de la OMI
es coordinar el intercambio de datos en el ámbito marítimo mediante el suministro de una
referencia autoritaria común. La CMDS es una representación abstracta de las entidades en el
ámbito marítimo. Debe ser accesible para los grupos de interés o ejecutores y ser la referencia
para el desarrollo de los servicios, las aplicaciones y las bases de datos marítimas.
Considerando el alcance del ámbito marítimo, con todos sus grupos de interés, la
responsabilidad de la CMDS se subdivide en unidades más pequeñas, cada una de las cuales
se rige por una autoridad determinada. Sin embargo, estas autoridades cooperarán para
coordinar la CMDS como un todo (ej.: para evitar la duplicación de entradas). Ésta es una de
las tareas principales del Grupo de Coordinación de Estructuración de Datos de la OMI/OHI
(HGDM).
La OHI desarrolló el Registro GI20, con base en su Norma S-100, como herramienta para la
estructuración de datos para la especificación y producción de Cartas Electrónicas de
Navegación (ENC) y Publicaciones Náuticas Digitales (DNP). EL Registro GI es genérico en su
configuración y ha sido adoptado por la OMI como la herramienta para desarrollar la CMDS.
La Figura 22 describe la estructura genérica simplificada del Registro GI. Las principales
características de registro son:
20
Un registro es simplemente un dispositivo de registro de archivo donde se conservan
definiciones/especificaciones en ubicaciones organizadas. El registro facilita las tareas de
desarrollo al proporcionar una fuente centralizada para encontrar definiciones/especificaciones.
88
Figura 22 - Vista simplificada del Registro GI de la OHI
La Figura 23 también muestra una representación más detallada de los servicios técnicos que
ya se han presentado en la Figura 20. Los elementos comunes de los servicios técnicos son:
Hay que tener en cuenta que no todos los servicios técnicos requieren todos estos elementos.
Las flechas indican el flujo de datos entre estos elementos comunes. Los datos que se
intercambian están estructurados dentro de la CMDS.
89
La IALA es un Propietario de Dominio dentro del Registro OHI para los dominios de las Ayudas
a la Navegación, los VTS y las AIS, y es aceptada por la OHI como una Organización de
Presentación.
Los sistemas existentes tienen una variedad de grados de cumplimiento con la e-Navegación.
La mayoría de estos sistemas requerirán modificaciones o, en su caso, ser reemplazados con el
fin de tener soporte para los servicios de e-Navegación y logar un cumplimiento pleno de los
requisitos de la e-Navegación21.
21
Véase MSC85/26, Anexo 20, parágrafos 9.9.1, 9.1.5 y 9.9.3.
90
separación de la generación de datos de ajuste a partir de los medios de transmisión para
facilitar la difusión de varios métodos. Esto podría conducir a la integración de sistemas
terrestres (balizas DGNSS, e-Loran, AIS) para disponer de canales de datos compartidos y
fuentes comunes de ajuste, así como señales de alcance adicionales, contribuyendo así a una
solución de ajuste de posición redundante adicional al GNSS, pero independiente del mismo.
Los futuros estándares para los sistemas de ajuste de posición deben considerarse en el
contexto de los requerimientos de ajuste de posición para la e-Navegación. Este WWRNP
podría sentar las bases para una presentación a la OMI como contribución del WWRNS. El plan
ofrece guías a los miembros de la IALA con respecto a posibles desarrollos futuros, lo que
permitirá a los miembros identificar las áreas que requieran asignación de recursos y actividad
de investigación.
El GNSS está basado en una constelación de satélites activos que constantemente transmiten
señales codificadas en un o más bandas de frecuencia. Estas señales pueden ser recibidas por
usuarios en cualquier parte de la superficie de la Tierra para determinar su posición y velocidad
en tiempo real, con base en varias mediciones.
Los receptores GNSS, en conjunto con otros equipos, proporcionan información PNT, como:
• posicionamiento absoluto;
• posicionamiento relativo (esto puede procesarse para obtener velocidad sobre tierra
(SOG), curso sobre tierra (COG), etc.); y
• tiempo.
Varios Sistemas Globales de Navegación por Satélite (GNSS) han sido desplegado parcial o
totalmente y están en desarrollo.
91
Sistema de Posicionamiento Global
El Sistema de Posicionamiento Global (GPS) es un sistema de posicionamiento, velocidad y
tiempo en tres dimensiones que entró en funcionamiento en 1995. El sistema es operado por la
Fuerza Aérea de los Estados Unidos en nombre del Gobierno de los Estados Unidos.
El GPS tiene tres segmentos principales: espacio, control y usuario. El Segmento Espacial del
GPS consiste en una constelación nominal de 24 satélites en seis planos orbitales. El satélite
opera en órbitas circulares de 20.200 km (10.900 milla náuticas), a un ángulo de inclinación de
55 grados y en un periodo de 12 horas.
El GPS SPS está disponible a quienquiera y libre de tarifas para los usuarios con un receptor
apropiado. El servicio satisface los requisitos de navegación general y aproximación a puerto
con una precisión de posición horizontal de 9 metros (95% de probabilidad)22.
Más información sobre el GPS puede encontrarse en la página del USCG NAVCEN
(www.navcen.uscg.gov). La página web también contiene un vínculo al más reciente Plan de
Radionavegación Federal de los Estados Unidos, que proporciona más información del
desarrollo actual y a futuro del GPS.
Está disponible en un acceso libre, sin pago de tarifas y no discriminatorio para cualquier
usuario que disponga del receptor adecuado. Con una constelación de 24 satélites, el servicio
cumple con las exigencias para la navegación general, proporcionando una precisión del
posicionamiento horizontal en la región de 12,4 m (95%) a lo largo de un intervalo de 24 horas,
a partir de una dilución de precisión (PDOP) de 223.
Los lanzamientos recientes han incluido satélites GLONASS M mejorados, con una segunda
señal civil. Desde 2011, la constelación se está alimentando con satélites GLONASS-K, que
ofrecen una tercera señal civil en L3.
22
Estándar de rendimiento del GPS SPS, 2008.
23
Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos Espaciales, “Sistemas Globales y Regionales de
Navegación por Satélite y Sistemas Satelitales de Aumentación”, 2010.
92
Los satélites GLONASS utilizan Acceso Múltiple de División de Frecuencia (FDMA); sin
embargo, los satélites nuevos ofrecerán señales adicionales que utilizan Acceso Múltiple de
División de Código para su interoperabilidad con otros GNSS.
Más información acerca del GLONASS y desarrollos futuros puede encontrarse en la página de
la Agencia Espacial Rusa, Centro de Analítico de Información (www.glonass-ianc.rsa.ru).
Galileo
Es el GNSS europeo, diseñado para ser interoperable con otros GNSS y gestionado y operado
bajo control civil. Actualmente está en desarrollo por la Agencia Espacial Europea y financiado
por la Unión Europea. Galileo busca ofrecer un Servicio Abierto (OS) de información de
posicionamiento y sincronización para aplicaciones de radionavegación por satélite de alto
volumen, un Servicio Comercial (CS) para aplicaciones de valor agregado profesional o
comercial y un Servicio Público Regulado (PRS) exclusivo para usuarios autorizados por el
gobierno que requieran un alto nivel de continuidad de servicio. Galileo proporcionará
adicionalmente un Servicio de Búsqueda y Rescate (SAR), en apoyo a COSPAS-SARSAT.
El despliegue inició en octubre de 2011 con el lanzamiento de los primeros dos satélites de
Validaciones en Órbita (IOV), con otros dos que serán lanzados en octubre de 2012. El objetivo
es alcanzar la Capacidad Operativa Inicial (IOC) entre 2014 y 2015, comenzando con una
constelación de 18 satélites de primera generación, que dará apoyo a la prestación de un
servicio continuo pero limitado entre 2014 y 2016. La Prestación de Servicio Pleno de Galileo
iniciaría entre 2018 y 2020, con base en la configuración de la Capacidad Operacional Total de
Galileo (FOC) y la constelación ya desplegada de 30 satélites. La primera generación de Galileo
incorporaría una variedad de características que no contenían los sistemas GNSS anteriores.
Esto incluye una señal en banda E1 con la modulación del Transportador Multiplex Binario de
Compensación con rendimiento mejorado, garantizando, a su vez, la compatibilidad y la
interoperabilidad con GPS y otros sistemas24.
BeiDou
Formalmente conocido como COMPASS, es un GNSS desarrollado por China para ofrecer
servicios de posicionamiento, navegación y tiempo a usuarios en todo el mundo. También
ofrece servicios diferenciales con precisión de 1 m y mensajes cortos con capacidad de 120
caracteres chinos cada vez. En 1994, China inicio el estudio de viabilidad del Sistema BeiDou.
En 2000, dos satélites experimentales de BeiDou fueron lanzados para iniciar un sistema
regional. En 2004, China inicio la construcción del Sistema de Navegación por Satélite BeiDou
completo, cuya conclusión está prevista para 2020.
La constelación espacial del Sistema de Navegación por Satélite BeiDou consistirá en cinco
satélites GEO y 30 satélites no GEO (27 en la órbita media de la tierra y 3 en la orbita
geoestacionaria inclinada). Habrá dos niveles de servicios: servicio gratuito para la población
civil y servicio bajo licencia al gobierno chino y los usuarios militares. El servicio gratuito tendrá
una precisión de 10 metros y podrá sincronizar relojes con una precisión de 10 ns, y medir
velocidades dentro de los 0,2 m/s25.
24
Al momento de su redacción, podía encontrarse más información acerca de Galileo en
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/satnav/galileo/index_en.htm.
25
Al momento de su redacción, podía encontrarse más información acerca de BeiDou en
http://www.en.beidou.gov.cn/csnclist.html.
93
Japón está desarrollando un Sistema por Satélite Quasi-Zenith (QZSS). El QZSS se basa en 3
satélites de órbitas inclinadas muy elípticas que garantizan que un satélite siempre
permanecerá visible para Japón, con un ángulo de elevación de 60 grados. Cada satélite
transmitirá seis señales en la banda L, tres en la L1, una en la E6, una en la L2 y una en la L5.
Una de las señales pretende ofrecer precisión e integridad de menos de un metro y mantener la
compatibilidad con los SBAS. La señal en E6 pretende dar apoyo a un servicio comercial con
una alta velocidad de datos (2 kbps). Las otras señales son similares a las del GPS, incluyendo
los estándares L2C y L1C.
Los servicios Abierto y de Posicionamiento Exacto tienen como objetivo a los usuarias de
frecuencia dual, pero también computan y transmiten correcciones de la ionosfera para dar
apoyo a usuarios de frecuencia única.
En el caso más simple, el servicio DGNSS frece parámetros de ajuste posicional de tres
dimensiones, derivados de las diferencias entre la posición conocida y estudiada en la estación
de referencia. Este método de corrección se plica a todas las señales satelitales recibidas en la
ubicación del usuario, que son comunes a las utilizadas en la estación de referencia.
94
La precisión en centímetros puede lograrse mediante servicios GNSS, que aplican técnicas
cinemáticas en tiempo real (RTK) para posicionamiento. El aumento en precisión se logra por el
procesamiento común de medidas de alcance y fase recopiladas en las estaciones de
referencia y las ubicaciones de los usuarios para aplicar métodos de diferencia única y doble
durante la determinación de la posición.
Para la aplicación crítica de seguridad, los servicios DGNSS deben ser actualizados con
funciones de integridad que logren el monitoreo de datos y la integridad del sistema en tiempo
real. El monitoreo puede lograrse mediante pruebas de credibilidad y consistencia y también
mediante métodos que midan el comportamiento de error y presupuestos. Los datos de
integridad que se obtienen a partir del monitoreo de integridad informa al usuario acerca de la
posibilidad de uso actual de los componentes aplicados y los datos de salida proporcionados.
Actualmente, los servicios DGNSS se ofrecen para sistemas operacionales de navegación por
satélite, como GPS y GLONASS. En principio, servicios similares de DGNSS pueden
proporcionarse a futuros GNSS, como GALILEO, BeiDou y QZSS.
Cada servicio DGNSS puede dividirse en dos grupos: generación de datos de ampliación y
distribución de datos de ampliación. La generación de datos de ampliación DGNSS requiere
medidas GNSS recopiladas en una única estación de referencia o una red de éstas. Diferentes
mensajes y servicios DGNSS pueden usar diferentes métodos de generación y medios de
diseminación. Actualmente, ciertos canales de comunicación utilizados para suministro de
aumentación de datos DGNSS están asignados a servicios DGNSS específicos. Por ejemplo, el
suministro de datos de ampliación DGNSS se logra mediante transmisores de radio terrestres
(Balizas Transmisoras IALA, AIS) o mediante transpondedores satelitales (SBAS).
95
El enlace de radio usado para el suministro de datos de ajuste e integridad DGNSS está
definido a nivel internacional por la UIT (Recomendación ITU-R M.823-3). Actualmente, la
trasmisión de señal DGNSS se da en la banda de radionavegación marítima (283.5 a 325
kHz)26. En las ubicaciones de los usuarios, se necesitan receptores de balizas de radar que
cumplan con los estándares de rendimiento y pruebas IEC 61108-4 para habilitar el uso de los
servicios DGNSS en buques y mejorar la determinación de datos de PVT.
La lista completa de aproximadamente 400 balizas de radar basadas en estaciones DGNSS (tal
como le fue notificado a la IALA por las autoridades) está disponible en el sitio web de la IALA
(www.iala-aism.org).
El AIS tiene la capacidad de proporcionar ajustes DGNSS a los equipos a bordo utilizado
transmisiones estandarizadas (Mensaje No. 17), tal como se describe en la Recomendación
IALA A-124. El uso del Mensaje No. 17 AIS aumenta el número de buques que se benefician de
las transmisiones DGNSS, teniendo mejor precisión e integridad.
Hay que tener en cuenta que RTK es un sistema de corto alcance y que existe la necesidad de
implementar el monitoreo y la evaluación de la integridad de los servicios RTK y del
posicionamiento basado en RTK en el contexto de aplicaciones de seguridad crítica.
26
Un transmisor de 1 kW permite en general un ajuste de posición mejor que 10 metros sobre
un radio de aproximadamente 200 milla náuticas.
96
RTK sobre AIS se encuentra en uso operacional por grupos selectos en algunos países y se ha
reportado que funciona sin problemas mayores y que proporciona el nivel de precisión de
posicionamiento requerido. Los datos de ajuste son difundidos a una unidad móvil que inicia las
transmisiones.
Cuando el usuario móvil solicita ajustes RTK, la estación base AIS iniciará a reservar tiempos
(por FATDMA) para las transmisiones. Por ejemplo, dos secuencias de 5 tiempos cada segundo
pueden reservarse para ambos canales AIS. Esto resultaría en aproximadamente 20% de carga
del VDL. Usando una frecuencia de transmisión de mensaje más baja no garantiza la precisión
RTK prevista, especialmente en una plataforma movible. Sin embargo, una tasa de transmisión
más alta causaría mucha carga sobre el VDL. Se ha reportado que la demora de ajuste de
aproximadamente 1-1,5 segundos causada por la transmisión sobre el enlace de datos AIS es
aceptable. Cuando no se requiere, el usuario móvil detiene la solicitud de ajustes RTK y la
estación base detiene la reserva de tiempos y las libera para que puedan ser utilizadas por otro
usuario.
Las limitaciones de esta técnica son que solamente un usuario móvil puede atendido por una
estación base AIS a la vez, que existe un entendimiento reducido de la precisión debido a las
rápidas fluctuaciones atmosféricas y que no es aplicable en áreas de altas cargas VDL. El
problema de la carga de canal puede abordarse en el futuro utilizando los canales adicionales
asignados a VDES.
97
Sistema de Ampliación Multi-Satélite
El Sistema de Ampliación Multi-Satélite (MSAS) de Japón es un SBAS similar a EGNOS y
WAAS. MSAS ha sido dispuesto para uso en la aviación, con dos enlaces GEO usando la
banda L1 mediante satélites dedicados con misiones meteorológicas y de comunicaciones. El
sistema ha estado en funcionamiento desde 2007 y se prevé la adición de más servicios sobre
L5 en el futuro27. Más información acerca de MSAS se encuentra en:
(www.kasc.go.jp/_english/msas_01.htm).
Futuros avances en los algoritmos RAIM deben mejorar la disponibilidad y continuidad del
posicionamiento basado en RAIM. Estas técnicas RAIM mejoradas (denominadas RAIM
Avanzadas o ARAIM) podrían hacerse disponibles a los usuarios marítimos
(www.navipedia.net/index.php/araim).
27
Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos Espaciales.
98
4.8.5. Sistemas Terrestres
Loran-C
El Loran-C era un sistema hiperbólico de radionavegación desarrollado durante los años 60
para cumplir los requisitos del Departamento de Defensa de EE.UU. La Federación Rusa opera
un sistema de radionavegación similar, llamado CHAYKA. Actualmente hay alrededor de 19
cadenas Loran-C y CHAYKA operando en todo el mundo. Las áreas de cobertura principales
incluyen Arabia Saudita, el Mar de la China, Corea, el Pacífico Noroeste, la Federación Rusa y
Europa Noroeste.
Las cadenas Loran-C están compuestas de entre tres y cinco estaciones con entre 600 y 1.000
millas náuticas de separación. El formato de la señal es una secuencia estructurada de pulsos
de radio especialmente diseñados sobre una frecuencia de onda transmisora de 100 kHz. Una
de las estaciones está diseñada como la “maestra” y transmite grupos de 9 pulsos. Las otras
estaciones son “secundarias” y transmiten grupos de 8 pulsos.
El espacio entre grupos de pulsos “maestros” de una sola cadena es una característica única de
esa cadena y se le conoce como el Intervalo de Repetición de Grupo (GRI).
eLoran
El Loran mejorado (eLoran) es un sistema de navegación terrestre desarrollado a partir del
Loran-C. Es un servicio de Posicionamiento, Velocidad y Tiempo (PVT) para ser usado en
navegación terrestre, marítima y aérea, teniendo también otras aplicaciones basadas en la
sincronización de datos.
eLoran es independiente de GNSS y sus modos de falla son distintos, por lo que funciona como
complemento de éste. Aunque ofrece una precisión reducida, les permite a los usuarios de
GNSS mantener los beneficios económicos y de seguridad de éste, incluso cuando el servicio
satelital esté interrumpido. eLoran ofrece precisión posicional en la región de entre 8 y 20
metros y un rendimiento de tiempo y frecuencia (nivel stratum-1) similar al actual de GNSS.
eLoran difiere de Loran-C ya que utiliza un método “todo a la vista” de operación que calcula la
distancia a todas las estaciones eLoran a la vista. Las estaciones eLoran también están
sincronizadas con el tiempo GNSS siendo, sin embargo, independiente de éste. La
sincronización con una fuente de tiempo común permite al receptor utilizar una mezcla de
señales de eLoran y GNSS.
Los receptores eLoran calculan la distancia de cada estación suponiendo primero que toda la
superficie de la Tierra está cubierta de agua. Conociendo la velocidad de la señal sobre el agua,
junto con el tiempo de transmisión y recepción, puede calcularse un pseudo-alcance . Este
pseudo-alcance es entonces ajustado para dar cuenta de los retrasos de propagación debido al
paso de la señal sobre tierra. Estos retrasos se denominan retrasos de Factores Secundarios
99
Adicionales (ASF). Los prestadores del servicio miden los ASF y se los comunican a los
usuarios a través de una base de datos incorporada en los receptores. Los ASF pueden
cambiar levemente debido a efectos climáticos o estacionales, reduciendo la efectividad del
ajuste y afectando la precisión. Sin embargo, esto se resuelve mediante la instalación de una
estación de referencia Loran-diferencial en la cercanía, capaz de medir la diferencia y calcular
el ajuste. La información de ajuste se envía luego de vuelta a la estación eLoran para su
difusión al usuario a través del canal de datos eLoran.
Los usuarios deben asegurarse que sus receptores tengan la capacidad de decodificar el Canal
de Datos Loran para recibir alertas de integridad, tiempo en UTS y datos de ajuste Loran-
diferencial. Deben también asegurarse que sus receptores puedan almacenar y aplicar datos
ASF actualizados.
El Sistema IALA de Balizas MF y los Servicios AIS son los actuales candidatos para ser
modificados con la adición de la funcionalidad R-mode. Al proporciona información de tiempos
además de sus transmisiones normales MF o VHF, un receptor en buque puede, entonces,
calcular una distancia (alcance) al transmisor. Al calcular el alcance a varias estaciones, el
usuario sería capaz de calcular la posición del barco. Aún falta por investigar cuestiones de
cobertura, geometría e interferencia.
100
• un arqueo bruto igual o superior a 3.000 deben estar equipados con un radar de 3GHz o,
de ser considerado apropiado por la Administración, un segundo radar de 9 GHz.
Los radares de 9GHz van también equipados en buques que no están cubiertos por
regulaciones SOLAS o locales. Debido a su amplio uso, las ayudas a la navegación en la banda
de 9GHz es extremadamente útil.
El alcance al cual un blanco dotado de reflector radar puede ser detectado depende en gran
medida de las elevaciones de la antena del radar y del reflector, así como de la potencia de
salida del propio radar. Existen similitudes con el alcance geográfico de las ayudas visuales. El
rendimiento radar de reflectores poliédricos puede varias considerablemente de un fabricante a
otro.
Los reflectores de radar están diseñados en su mayoría para ser usados por radares de 9 GHz.
Los reflectores pueden utilizarse también con radares de 3 GHz; sin embargo, la sección
reflectora efectiva es menor por aproximadamente un punto de magnitud.
101
4.9.2. Intensificadores de objetivo de radar
Un intensificador de objetivo de radar (RTE) Es un dispositivo que devuelve amplificado el pulso
de exploración de radar de un buque, magnificando el tamaño del blanco en la pantalla del
radar de a bordo. La señal devuelta por el RTE no está codificada. En principio, fue diseñado
para su instalación en boyas y pequeñas embarcaciones, en sustitución del reflector pasivo de
radar. Las pruebas con los RTE han demostrado que éstos tienen una sección reflectora
efectiva (RCS) de aproximadamente 100 m2, comparado con una RCS de entre 20 y 30 m2 para
los reflectores pasivos de radar que se instalan en boyas.
El uso de los RTE está sujeto a efectos de desvanecimiento multi-trayecto. Véase la Guía IALA
No. 1010 sobre el Rendimiento del alcance de balizas de radar para una discusión acerca del
desvanecimiento multi-trayecto.
Figura 24 - Racon (izquierda) y pantalla de radar (derecha) sin y con la traza del racon
102
Aplicaciones
Un racon se considera como una ayuda suplementaria a la navegación en lugares donde ya
existe una señal luminosa. Un gran número de buques puede, por su equipamiento, hacer uso
de los racones instalados.
Características de la Señal
Los racones operan en la banda de 9 GHz con polarización horizontal y/o en la de 3 GHz con
polarización horizontal y, opcionalmente, vertical.
Terminología Alternativas
aconsejada
9 GHz 9300-9500 MHz Banda X 3 cm
3 GHz 2900-3100 MHz Banda S 10 cm
Tabla 18 - Terminología aconsejada para la descripción de frecuencias de operación de un
racon
103
• La precisión angular de la demora entre el buque y el racon depende enteramente del
radar de exploración, mientras que la precisión en la medida del alcance depende de
ambos;
• Cuando se utilicen como enfilaciones se debe establecer una precisión en su alineación
de, al menos, 0,3 grados;
• Cuando el buque navega muy cercano al racon, los lóbulos laterales de la emisión del
radar pueden dispararlo de tal manera que se generen múltiples respuestas en la
pantalla del radar, pudiendo enmascarar otros objetivos; aunque los actuales de
frecuencia ágil disponen de elementos supresores de activación por lóbulo lateral que
eliminan este inconveniente.
Pese a los cambios en las regulaciones de la OMI con respecto a los racones de banda S, los
racones actuales con capacidad de 3 GHz continuaran siendo útiles para radares de pulso de 3
GHz de ambas variantes (magnetrón y nueva tecnología), aunque las técnicas avanzadas de
reducción de ecos optimizadas con el conocimiento que presentan señales de racones no son
una función requerida en esta banda de frecuencia, pueden atenuar o incluso eliminar el tren de
pulsos del video y la pantalla del radar. Podría existir la necesidad de reemplazar todos los
radares de pulso de alta potencia, afectando, por lo tanto, todos los racones con capacidad de
pulso de 3 GHz.
104
Además, un esquema de fusión de sensores GNSS-IMU permite un monitoreo de integridad
mejorado para varios datos de salida, como posición, velocidad y ritmo de giro. Un IMU, en
conjunto con una brújula GNSS, puede proporcionar datos de rumbo estables y precisos incluso
para las interrupciones GNSS más extensas. Ninguna de los sistemas inerciales disponibles en
la actualidad son capaces de mantener todos los niveles de precisión de navegación durante
una interrupción GNSS prolongada. Para áreas oceánicas, tanto la navegación como los grados
tácticos IMU ofrecen protección para interrupciones mayores a 15 minutos, y los grados de
navegación IMU de hasta 1 hora. Para áreas costera la precisión requerida de 0 metros pude
lograrse en 3, minutos con un grado de navegación IMU y 1,5 minutos con un grado táctico
IMU.
Hoy en día existe únicamente una versión militar muy costosa. Sin embargo, se está
investigando la viabilidad de construir un eTaxímetro de bajo costo a partir de componentes que
se consiguen con facilidad con el fin de demostrar su efectividad como sistema de respaldo y
evaluar su potencial para integrar ayudas visuales a la navegación con la e-Navegación.
4.10. Comunicaciones
4.11.1. Introducción
Las autoridades competentes responsables de las ayudas a la navegación, seguridad portuaria
y otras actividades en tierra a menudo se enfrentan a la necesidad de mantener la vigilancia
sobre la aproximación a sus puertos e instalaciones en puerto por seguridad y protección
ambiental.
105
4.11.2. Concepto
La Identificación y Seguimiento de Largo Alcance es una capacidad de vigilancia cooperativa.
En el concepto simplificado de LRIT (Figura 25), un barco carga equipos de radiocomunicación
que informa sobre identificación, posición y tiempos a las autoridades de seguimiento de esa
nave. Sin embargo, como se muestra a continuación, la implementación final de LRIT es más
compleja.
106
Figura 26 - Arquitectura del sistema LRIT
Por sus características y capacidad se convierte en una poderosa herramienta para mejorar el
conocimiento del entorno, contribuyendo por lo tanto a la seguridad de la navegación y a la
eficiencia en la gestión del tráfico marítimo. El AIS de a bordo proporciona una información
rápida, automática y exacta respecto al riesgo de colisión, calculando el Punto más Cercano de
Aproximación (CPA) y el Tiempo hasta el Punto más Cercano de Aproximación (TCPA) a partir
107
de la información transmitida por los otros buques. AIS aumenta la posibilidad de detectar otros
barcos incluso si está detrás de una curva en un canal o río o detrás de una isla en un
archipiélago. AIS también resuelve el problema inherente a los radares mediante la detección
de naves más pequeñas que lleven equipo AIS en ecos por lluvia y agitación del mar.
Una unidad AIS consiste en un transceptor de radio VHF capaz de enviar a otros buques y a
receptores terrestres información de identificación de la estación, posición, rumbo, velocidad,
eslora, tipo de buque, información referente a la carga, etc. En la Figura 27 se aprecia una
visión general del sistema.
Una vez configurada correctamente, la unidad AIS de a bordo transmite la información continua
y automáticamente, sin intervención de la tripulación del buque. La transmisión AIS consiste en
ráfagas de paquetes de datos digitales desde estaciones individuales, de acuerdo a una
secuencia de tiempo predeterminada. Por tanto, el AIS es un importante complemento a los
sistemas de ayuda a la navegación existentes, incluyendo el radar. En general, los datos
recibidos vía AIS mejorarán la información de que disponen los oficiales de guardia en el puente
y de los controladores de los servicios de tráfico de buques (VTSO).
La OMI ha establecido unos requisitos de transporte para buques mercantes. La UIT ha definido
las características técnicas y ratificado las frecuencias globales. Además, la Comisión
Electrotécnica Internacional (IEC) ha desarrollado métodos para probar la interoperabilidad
global de AIS.
Este capítulo pretende hacer una descripción general del AIS. La lista de referencias al
final del capítulo ofrece información más amplia acerca de cualquier otro aspecto de este
sistema.
AIS cumple con los siguientes requerimientos funcionales establecidos por la OMI:
Frecuencias y capacidad
AIS opera en dos frecuencias dedicadas de la banda marina de VHF FM, la AIS1 (canal 87B –
161.975 MHz) y la AIS2 (canal 88B– 162.025 MHz). Las transmisiones consisten en ráfagas de
paquetes de datos digitales desde estaciones individuales, de acuerdo a una secuencia de
tiempos predeterminada automáticamente. Las estaciones se autorregulan en las dos
108
frecuencias (AIS 1 y AIS 2) basándose en sus propias transmisiones y en las de las otras
estaciones. Este método se conoce como Acceso Múltiple por División de Tiempos Auto-
organizado (SOTDMA). Las ranuras de tiempo para las transmisiones AIS están exactamente
sincronizadas con el Tiempo Universal Coordinado (UTC), proporcionado por un receptor
GNSS. Esto evita la posibilidad de que dos estaciones emitan al mismo tiempo. Hay 2250
ranuras de tiempo por minuto en cada frecuencia, lo que hace un total de 4500 ranuras.
Otros Gobiernos Contratantes que tengan derecho a esta información (es decir, estados
costeros y portuarios) podrán solicitar la información a través de su centro de datos y, por lo
tanto, a través del Intercambio de Datos Internacional LRIT. La información LRIT va dirigida al
centro de datos solicitante a través del intercambio de datos.
109
4.12.2. AIS de a bordo
La unidad AIS de a bordo transmite sus datos de forma continua y autónoma a otros buques y a
estaciones debidamente equipadas. También recibe datos AIS de otros buques o estaciones
costeras, pudiendo presentarlas de forma gráfica o alfanumérica, según se requiera.
Cada unidad se compone de un transmisor VHF, dos receptores VHF SOTDMA, un receptor
VHF DSC, un receptor GNSS (proporciona la sincronización de las ranuras de tiempo), y los
enlaces de comunicaciones necesarios para las pantallas y sensores de a bordo.
La pantalla de un MKD dispone, como mínimo, de tres líneas de datos que muestran demora,
distancia y nombre del blanco. En la práctica la mayoría de los MKD tienen más de tres líneas
de datos, y pueden disponer también de una pantalla capaz de mostrar las posiciones relativas
de los blancos de una manera parecida a como lo hace un radar.
Lo ideal sería que la información AIS se mostrara gráficamente en la pantalla del radar, del
ECDIS o en una propia.
Información disponible
La información AIS transmitida por una estación de buque incluye cuatro diferentes conjuntos
de datos:
110
tierra. La instalación de estaciones en tierra basadas en el AIS serán necesarias para cumplir el
Convenio SOLAS de 1974 (y sus modificaciones).
El AIS puede verse como una herramienta VTS, por lo que las autoridades competentes
deberán considerar la implementación del AIS en todos los Centros VTS existentes. Información
sobre el uso de AIS en operaciones VTS se contempla en las Secciones 1015-1027 del Manual
IALA VTS.
111
- Recomendación A-126 sobre la Utilización del Sistema de Identificación
Automática (AIS) en Ayudas a la Navegación Marítima.
- Recomendación O-143 sobre Ayuda Virtuales a la Navegación.
- Guía 1050 sobre Gestión y monitoreo de la información AIS.
- Guía 1081 sobre Ayuda Virtuales a la Navegación.
Las unidades móviles Clase A de a bordo deben cumplir con la UIT-R M. 1371-1, y es
obligatoria su instalación a bordo de aquellos buques a los que afecta la regla 19 del Capítulo V
del SOLAS, en cumplimiento con la normativa de la OMI. El 31 de diciembre de 2004 todos los
buques afectados deberán tener instaladas las unidades AIS correspondientes.
Las unidades móviles Clase B de a bordo, aunque también cumplen con UIT-R M.1371-1,
están diseñadas para otro tipo de embarcaciones, como las destinadas a recreo o pesca.
Disponen, por lo tanto, de menos funciones que las unidades de Clase A, y, por consiguiente,
no cumplen necesariamente con todos los requisitos de la OMI. Están diseñadas para que su
funcionamiento sea compatible con las unidades de Clase A.
También deben tener en cuenta que las unidades AIS instaladas obligatoriamente en otros
buques pueden, bajo determinadas circunstancias, permanecer desconectadas, particularmente
donde convenios internacionales, reglas o normativas protejan la información acerca de la
navegación. Las unidades AIS pueden también proporcionar información incorrecta si los datos
ingresados están errados.
Los navegantes deberían ser conscientes de las limitaciones del AIS. En particular, las agencia
gubernamentales y los propietarios deben asegurarse de que el personal de guardia del puente
haya recibido formación acerca de su funcionamiento28. Debido a estas limitaciones, se les
advierte a los navegantes que los AIS no deben ser usados como método principal para evitar
colisiones.
28
Sección 12 de la Guía IALA 1028 sobre AIS, Volumen 1, Parte 1 - Asuntos de
Funcionamiento.
112
• aplicaciones de logística marítima, como la gestión de flotas, el seguimiento de cargas, y
la gestión portuaria (operaciones con remolcadores, embarcaciones de prácticos, etc.);
• mejor control, coordinación y respuesta en incidentes marítimos, como SAR o
contaminación marina;
• asistencia a la navegación desde estaciones situadas en tierra; y
• transferir la información AIS a bancos de datos de redes locales, regionales o nacionales
de administraciones marítimas, autoridades portuarias, consignatarios, sociedades de
estiba, servicios de aduanas, inmigración, etc.
Se puede complementar la información acerca del AIS con los documentos de IALA, OMI, UIT e
IEC.
113
- 61108-1 (2ª edición): Equipos y sistemas de navegación y radiocomunicaciones –
Sistema de Navegación Global por Satélite (GNSS).
- 61162-1 (2ª edición): Equipos y sistemas de navegación y radiocomunicaciones–
Interfaces digitales – Parte 1: Un emisor y múltiples receptores.
- 62320-1: Equipos y sistemas de navegación y radiocomunicaciones - Sistema de
Identificación Automática. Estaciones basadas en AIS - Requisitos mínimos de
funcionamiento y rendimiento - Métodos de pruebas y sus resultados.
- 62320-2: Equipos y sistemas de navegación y radiocomunicaciones - Sistema de
Identificación Automática. Ayudas a la Navegación AIS - Requisitos mínimos de
funcionamiento y rendimiento - Métodos de pruebas y sus resultados.
- 62287-2 (Partes A y B) Clase B AIS (Parte A – CSTDMA; Parte B – SOTDMA).
- 61097-14 (pendiente) Sistema Global de Socorro y Seguridad Marítima
(GMDSS). Transmisor de búsqueda y rescate AIS (AIS-SART) – Requisitos
mínimos de funcionamiento y rendimiento - Métodos de pruebas y sus resultados.
Estándares de rendimiento
Los estándares de rendimiento para los ECDIS han sido definidos por la OMI, en conjunto con
la OHI. La Resolución OMI A.817(19), modificada por la Resolución MSC.64(67) y la Resolución
MSC.86(70), habilita a las administraciones marítimas a aceptar los ECDIS como una
alternativa legal de la navegación a cartas de papel y a cumplir los requisitos de usos de carta
del SOLAS, Capítulo V/19.
Elementos de rendimiento
Son dos los elementos de rendimiento del ECDIS:
Si bien una “caja” ECDIS es capaz de ser otros formatos de cartas electrónicas, deja de ser un
sistema compatible sin la ENC oficial. Las cartas electrónicas que no cumplen con los requisitos
de transporte SOLAS son:
114
• todas aquellas cartas electrónicas que no hayan sido expedidas por una autoridad
nacional; y
• todas las cartas que no se ajusten a las normas OHI sobre cartas electrónicas.
Información adicional sobre ECDIS está disponible en los sitios web de la OMI y la OHI.
115
4.15. Banco de pruebas de e-Navegación
El término banco de pruebas se aplica en muchas disciplinas para describir una plataforma de
investigación, desarrollo o pruebas. Esta plataforma puede estar protegida de un entrono real (o
de producción). Sin embargo, en el ámbito marítimo, a menudo es necesario realizar pruebas
reales con las precauciones de seguridad apropiadas.
Para que las soluciones de la e-Navegación tengan validez internacional, la IALA facilitará la
recopilación y el intercambio de resultados de los bancos de pruebas. En los último años,
algunos de los bancos de pruebas que han sido creados para la aplicación de la e-Navegación
son:
116
5. SERVICIOS DE TRÁFICO DE
BUQUES
117
5.1. Introducción
De acuerdo al Propósito y Alcance de la NAVGUIDE, este capítulo da un primer punto de
referencia y guía sobre una orientación más detallada de la OMI y la IALA.
5.2. Propósito
De acuerdo a la Resolución OMI A857(20), Guía para el Servicio de Tráfico de Buques (VTS):
5.3. Definición
La Resolución OMI A857(20), Guía para el Servicio de Tráfico de Buques, define un VTS como:
“Un servicio implantado por la autoridad competente diseñado para incrementar la seguridad y
la eficiencia del tráfico de buques y proteger el medio ambiente. El servicio debe tener la
capacidad de interactuar con los buques y responder a las situaciones de tráfico que se
produzcan en el área VTS.”
5.4. Manual
El Manual IALA VTS es reconocido por la comunidad VTS como la guía más completa de VTS y
como punto de referencia para estudios ulteriores más detallados.
El contenido está dirigido a una variedad de lectores para incluir a todo aquel que esté de algún
modo involucrado con las políticas de prestación, operación y efectividad de VTS, como los que
tienen responsabilidades administrativas a nivel nacional y que prestan servicios al navegante.
5.5. Objetivos
En resumen, los objetivos principales de los VTS son:
La experiencia demuestra que, en general, estos ideales están sujetos a riesgos potencialmente
mayores y más intensos en aguas costeras, particularmente en puntos de congestión de barcos
y en la interfaz con puertos y estuarios. Los beneficios derivados de los VTS son de gran
utilidad y, cuando se implementan correctamente, compensan los costos de su prestación.
5.6. Funciones
Las funciones de los VTS pueden subdividirse en funciones internas y externas. Las funciones
internas son actividades preparatorias que deben ser realizadas para permitir la operación de
118
los VTS. Éstas incluyen recopilación y evaluación de datos y la toma de decisiones. Las
funciones externas son actividades ejecutadas con el propósito de influir en las características
del tráfico. Están relacionadas a las funciones principales de gestión de tráfico para la
elaboración de reglas, asignación de espacio, control rutinario de buques y maniobras para
evitar colisiones, así como a otras funciones de gestión como, las actividades de cumplimiento,
correctivas y auxiliares.
Entre las funciones más importantes que llevan a cabo los VTS se encuentran aquellas
relacionadas a contribuir y mejorar:
• la seguridad marítima;
• la seguridad en la navegación;
• la eficiencia en el movimiento de tráfico marítimo;
• la protección del medio ambiente marítimo;
• la seguridad marítima;
• el cumplimiento de la ley;
• los servicios aliados y demás afinas; y
• la protección de comunidades e infraestructura adyacentes.
119
5.9. Requisitos de equipos
La densidad de tráfico y la estructura, los peligros de navegación, el clima local, la topografía,
los requisitos medioambientales, los aspectos comerciales y la extensión de una zona VTS
establecen los requisitos para los equipos VTS, y estos factores tendrán un impacto sustancial
en los costos del ciclo de vida de un VTS y la adquisición de equipos VTS. El equipo puede
incluir:
• Comunicaciones;
• Sistema de Radar;
• Sistema de Identificación Automática (AIS);
• Sistemas Electroópticos (EOS);
• Rastreadores de Dirección a Radio (RDF);
• Equipo Hydro-meteo;
• Sistema de Datos VTS; y
• sistemas de grabación y reproducción.
5.10. Personal
Los Operadores, maestros, personal y pilotos de guardia de puente VTS comparten una
responsabilidad de buenas comunicaciones, la coordinación efectiva y la comprensión del papel
de cada uno para la realización segura de las embarcaciones en las zonas de VTS. Todos ellos
son parte de un equipo y comparten el mismo objetivo en relación con el movimiento seguro del
tráfico marítimo.
Dependiendo del tamaño y la complejidad de la zona VTS, el tipo de servicio prestado, así
como los volúmenes y las densidades de tráfico, un centro VTS puede incluir Operadores VTS,
Supervisores VTS y un Gerente VTS. Es tarea de la Autoridad competente/VTS determinar los
niveles adecuados con el fin de cumplir con sus obligaciones y garantizar la disponibilidad de
personal debidamente capacitado y calificado.
120
No
VTS
Servicios de Tráfico
de Buques
Servicios
Portuarios
Locales
OBJETIVOS Operaciones
Uso Seguro de los Canales
Portuarias
Eficiencia en el Movimiento de Tráfico
Seguras y
Eficientes
5.12. Resumen
Se recomienda a los lectores consultar:
121
- Recomendación V-120 sobre los Servicios de Tráfico de Buques en aguas
interiores.
- Recomendación V-125 sobre la Integración y visualización de AIS y otra
información en un centro VTS.
- Recomendación V-127 sobre los Procedimientos Operacionales de Servicios de
Tráfico de Buques.
- Recomendación V-128 sobre los Requisitos operacionales y técnicos de
rendimiento para equipos VTS.
- Recomendación A-123 sobre el Suministro de AIS en tierra.
- Recomendación A-124 sobre Aspectos de estaciones AIS en tierra y redes
relativos al servicio AIS.
- Recomendación A-126 sobre el uso de AIS en ayudas a la navegación marítima.
- Guía 1014 sobre la Acreditación de la formación en VTS.
- Guía 1017 sobre la Evaluación de los requisitos de formación para el personal
VTS existente.
- Guía 1018 sobre Gestión de riesgos.
- Guía 1026 sobre AIS como herramienta VTS.
- Guía 1027 sobre el Diseño e implementación de simulaciones en la formación en
VTS.
- Guía 1032 sobre Aspectos de la formación de personal VTS relativa a la
introducción de AIS.
- Guía 1045 sobre los Niveles de dotación de personal en centros VTS.
- Guía 1046 sobre el Plan de respuestas para identificar nuevos naufragios.
- Guía 1055 sobre la Preparación de una auditoria OMI voluntaria en la prestación
de VTS.
- Guía 1056 sobre el Establecimiento de servicios de radar VTS.
- Manual sobre Servicios de Tráfico de Buques
122
6. OTROS SERVICIOS E
INSTALACIONES
123
6.1. Pilotaje
6.1.1. Introducción
El pilotaje es un servicio especializado y, por lo general, bajo licencia para la navegación,
especialmente en aguas restringidas. La habilidad del piloto se basa en el conocimiento local de
las posiciones relativas de los puntos geográficos, ayudas a la navegación, objetos sumergidos
y las limitaciones de la navegación. Los pilotos también deben poseer un alto grado de
habilidad en el manejo de un barco, conocer las mareas, las corrientes y las condiciones
climáticas locales, así como las características de manejo de la nave específica que recibe los
servicios de pilotaje.
El pilotaje puede ser requerido en aguas costeras, aguas de estuario, ríos, canales, puertos,
lagos, canales o sistemas portuarios cerrados o cualquier combinación de estas áreas.
Además, los servicios de pilotaje en aguas profundas se proporcionan en algunas aguas
internacionales, como el Mar del Norte, el Canal Inglés, entradas al Mar Báltico y el Mar Báltico.
Cuando un piloto aborda una nave, se le otorga “la dirección de maniobra”, pero no “comando”.
El papel del piloto a menudo incluye:
• dar instrucciones necesarias al personal de los buques que operan equipos esenciales
para la seguridad de la navegación y maniobrar del buque;
• ayudar a la comunicación local con un centro VTS, control de puertos y otras
embarcaciones;
• comunicar instrucciones a remolcadores y personal en tierra en caso de atraque o
desatraque;
• proporcionar conocimiento actual y especializado de:
- tráfico y condiciones locales,
- el estado operacional de las ayudas a la navegación,
- direcciones de navegación y
- restricciones aplicables al buque pilotado; y
• adaptarse rápidamente a:
- la cultura operacional de la nave,
- las características de manejo de la nave y
- el estado del equipo de navegación a bordo.
Una Unidad Piloto Portable (PPU) puede ser descrita generalmente como un sistema portátil,
basado en computadora que un piloto puede llevar a bordo de un buque que para utilizar como
una herramienta de apoyo a las decisiones para navegar en aguas confinadas. Conectada con
un sensor de posicionamiento, como GPS/DGPS, y usando una forma de visualización de
cartas electrónicas, muestra la posición y el movimiento del buque en tiempo real. Además, las
PPU proporcionan información acerca de la ubicación/movimiento de otros buques a través de
una interfaz AIS. Las PPU se utilizan cada vez más para mostrar otro tipo de información
relacionada con la navegación, tales como sondeos/contornos de profundidad de estudios
hídricos recientes, niveles dinámicos de agua, flujo de corriente, cobertura de hielo y zonas de
seguridad.
124
Cuando los servicios de pilotaje están bajo licencia, es habitual que la zona de pilotaje aplicable
esté establecida en la licencia. El proveedor de servicios puede entonces considerarse como un
piloto de puerto o un piloto costero, etc. Varios niveles de cumplimiento se pueden aplicar a una
zona de pilotaje:
• Pilotaje Obligatorio: Los buques aplicables deben tener un piloto al entrar en un área
declarada.
125
La OMI ha establecido las normas mínimas para los pilotos e incluye recomendaciones sobre la
idoneidad y la formación de los pilotos que no sean pilotos de mar profundo29. Sin embargo,
cada país puede imponer normas más estrictas.
29
Resolución OMI A.960(23).
126
• Resolución A.889(21), sobre disposiciones en materia de transferencia de piloto, da
recomendaciones sobre la construcción de escalas de pilotaje.
• Resolución A.960(23) da recomendaciones sobre la formación y la certificación y
procedimientos operativos para pilotos marítimos distintos de los pilotos de aguas
profundas.
6.2.1. Objetivos
El propósito de los corredores de tráfico marítimo consiste en mejorar la seguridad de la
navegación en las zonas convergentes y en las zonas donde la densidad de tráfico es grande o
cuando la libertad de movimiento del barco es inhibida por el restringido espacio marítimo, la
existencia de obstáculos a la navegación, profundidades limitadas o condiciones
meteorológicas desfavorables. Los corredores de tráfico marítimo también se pueden utilizar
con el fin de prevenir o reducir el riesgo de contaminación u otros daños al medio marino
causados por la colisión o encallamiento de buques en, o cerca de, áreas ambientalmente
sensibles.
Los objetivos precisos de cualquier sistema de corredores de tráfico marítimo dependen de las
circunstancias de peligro que se pretenden mermar, pero pueden incluir todos o algunos de los
siguientes:
6.2.2. Definiciones
En relación con los asuntos relativos a los corredores de tráfico marítimo de buques se usan los
siguientes términos:
Canal de aproximación: Cualquier tramo de vía navegable que conecte los atracaderos de un
puerto y el mar abierto. Hay dos segmentos principales: la vía marítima o el canal exterior y la
aproximación principal o el canal interior, que se encuentra en aguas relativamente protegidas.
30
Consultar publicación OMI “Corredores de tráfico marítimo”; OMI, Londres, 8ª Edición.
127
Zona a evitar: Medida de Ordenación de Tráfico Marítimo que se refiere a un área de límites
definidos en la cual la navegación es especialmente peligrosa o bien, es excepcionalmente
importante evitar accidentes por lo que debería ser evitada por todos los barcos o ciertas clases
de barcos.
Derrota de aguas profundas: Ruta, dentro de unos límites definidos, que se ha estudiado con
suficiente exactitud para representar en la carta el fondo del mar y los obstáculos sumergidos.
Dirección de tráfico establecida: Modelo de flujo de tráfico que indica que dirección de tráfico
está establecida dentro de un esquema de separación de tráfico.
Dirección de tráfico recomendada: modelo de flujo de tráfico que indica que dirección de
tráfico está recomendada donde no es práctico o es innecesario establecer una dirección de
tráfico.
Derrota recomendada: derrota de anchura indefinida para barcos en tránsito, que está a
menudo marcada con boyas centrales.
Trayectoria o vía recomendada: ruta que ha sido especialmente diseñada para asegurar lo
mejor posible que esté libre de peligros y por la que se recomienda navegar a todos los buques.
Confluencia de giro31: medida de Ordenación de Tráfico Marítimo que comprende una zona de
separación circular o una vía circular de navegación dentro de límites definidos. La circulación
dentro de la confluencia de giro está separada moviéndose en el sentido contrario a las agujas
del reloj alrededor de la zona de separación o punto de separación.
31
Estos términos son utilizados en el COLREG 1972.
128
Sistema de corredores de tráfico marítimo: Cualquier sistema de una o más derrotas o
medidas de ordenación del tráfico marítimo destinadas a reducir el riesgo de accidentes; incluye
dispositivos de separación de tráfico, derrotas de doble vía, ejes de circulación recomendados,
zonas a evitar, zonas de navegación costera, puntos de recalada, zonas de precaución y
derrotas de aguas profundas.
Zona o línea de separación31: zona o línea que separa las vías de circulación de tráfico en la
que los barcos están maniobrando en sentidos opuestos o casi opuestos, o separando una vía
de circulación de la zona adyacente del mar; o separando vías de circulación designadas para
clases particulares de buques que maniobran en la misma dirección.
Vía de circulación31: área, dentro de unos límites definidos, en la que el tráfico está establecido
en un solo sentido. Obstáculos naturales, incluyendo aquellos que constituyen zonas de
separación, pueden constituir sus límites.
Derrota en dos sentidos: ruta, dentro de unos límites definidos, en la cual se establece una
circulación de doble vía destinada a proporcionar el paso seguro de los barcos a través de
aguas en las que la navegación es difícil y peligrosa.
• giro;
• recuperación; y
• continuación de la vía.
El tipo de maniobra dentro de una sección determina la información que han de proporcionar al
navegante las ayudas a la navegación.
129
Figura 29 - Fases de la maniobra de un buque
Las ayudas a la navegación normalmente pretenden funcionar como parte de uno o varios
sistemas y, por lo tanto, los navegantes deben hacer uso de toda la información proporcionada
por el sistema de ayudas a la navegación.
Bien sea que se esté diseñando un nuevo sistema de vías o se esté evaluando uno ya
existente, hay muchos factores que deben ser considerados. La identificación de estos factores
permite a las autoridades competentes desarrollar una mejor comprensión de los riesgos y
amenazas que están presentes dentro de un canal en particular.
Las vías navegables varían en sus características. Análisis del sitio, análisis de necesidades,
simulación y análisis operativo proporcionan el marco necesario para evaluar los riesgos
generales que pueden estar presentes e identificar medidas que reducen el riesgo de tránsito
seguro a un nivel aceptable.
Una vez que la evaluación se haya completado, las Autoridades Competentes deben usar esta
información para diseñar el sistema de ayudas a la navegación. Al completar el diseño es
130
importante tener en cuenta que la totalidad de la vía navegable debe verse con un enfoque
sistemático, reconociendo que cada elemento individual del diseño de la vía navegable por sí
mismo no reducirá el riesgo de tránsito. Mientras que las áreas individuales de la vía navegable
deben ser considerados, el sistema de ayudas generales al la navegación debe ser compatible
con un suave tránsito de toda la vía navegable. Las herramientas utilizadas para el diseño del
canal están compuestas por la IALA MBS (Anexo A de este documento) y las herramientas
técnicas referidas en la sección 3.1 (AtoN) y el Capítulo 4 (e-Navegación), que también se
describen en las Recomendaciones y Guías IALA.
Como se indica en el “Paso 1” de la declaración LOS/OPS (véase 8.3), los sistemas de ayudas
a la navegación se pueden proporcionar para la seguridad de la navegación en diversas áreas,
tales como:
Es útil para analizar los requisitos funcionales del diseño en un número de piezas. Por ejemplo,
el componente de aguas abiertas o canal exterior y el componente de canal interior, que puede
estar en aguas relativamente protegidas.
• dinámica de buques;
• tamaño y comportamiento de buques;
• factores humanos;
• ingeniería marítima;
• ayudas a la navegación; y
• el entorno físico (incluyendo la batimetría y la hidrometeorología).
131
6.3.1. Consideraciones de Diseño
Durante el diseño, diferentes parámetros de diseño deben ser considerados. En esta fase los
requisitos funcionales tienen que traducirse en sistemas físicos. Sin embargo, a menudo es una
cuestión de la utilización de la experiencia práctica con las ayudas a la navegación, si la
intención es cumplir con los parámetros de rendimiento.
Precisión
La precisión requerida depende de la diferencia entre el carril de maniobra de la nave y la
anchura de esa parte de la vía, que se utiliza por un buque de un calado particular. El espacio
libre bajo la quilla tiene que ser tomado en cuenta. El carril de maniobra de la nave depende de
la viga, la eslora, la capacidad de maniobra del barco y las condiciones ambientales (viento,
corrientes, etc.).
Disponibilidad
En aquellas áreas con alto nivel de riesgo, el uso de ciertos tipos de ayudas a la navegación
puede proporcionar una mayor reducción del riesgo. Sin embargo, el planificador debe también
considerar los criterios de disponibilidad que pueden ser necesarios. Las Autoridades
Competentes deben consultar la Recomendación IALA O-130 sobre Categorización y
disponibilidad de objetivos para ayudas a la navegación de corto alcance con el fin de obtener
información adicional en relación con la clasificación de las ayudas individuales a la navegación,
el cálculo de los objetivos de disponibilidad y los criterios de disponibilidad recomendados.
Los sistemas de ayudas a la navegación deben ser diseñados para ayudar a los navegantes,
independientemente de las condiciones meteorológicas, del mar y del hielo.
Las ayudas a la navegación de corto alcance, especialmente las boyas, deben ser diseñadas
con respecto a su información visual, la información del radar (activo o pasivo) y otros medios
de información (por ejemplo, AIS). El diseño del sistema debe tener en cuenta las implicaciones
de visibilidad y de disponibilidad de radar. El diseño para la visibilidad en el peor de los casos
no suele ser práctico; sin embargo, la reducción de la visibilidad debido a la neblina y la niebla
debe ser considerada.
En el diseño y la modernización de los sistemas, los incidentes del pasado, tales como
encallamientos, colisiones o cuasi accidentes, deben ser considerados. Estos incidentes deben
estar bien documentados para asegurar la exactitud de la información utilizada para la decisión
de cambiar o no cambiar la configuración de las ayudas en un sistema.
Además, la integridad y la continuidad pueden ser utilizados para definir los requisitos, si es
apropiado.
132
podría reducirse al igual que los costos de dragados importantes y de mantenimiento. La Guía
PIANC “Canales de aproximación”, contiene más información sobre este asunto.
La posición de los siguientes elementos debe determinarse de tal manera que la incertidumbre
horizontal cumpla con los requisitos especificados:
• sondeos;
• peligros;
• otras características significativos de fondo;
• características de ayudas a la navegación importantes para la navegación;
• características costeras y topográficas.
Esto incluye todas las fuentes de incertidumbre, no sólo aquellas asociados con equipos de
posicionamiento.
Además, la simulación podría ser útil para garantizar suficiente ancho de canal, la profundidad
del canal, y la orientación óptima y el diseño de diques, así como garantizar que el trazado de
un canal y el puerto sea adecuado desde el punto de vista de maniobras.
Las técnicas sofisticadas de simulación por computador están cada vez más disponibles, y
proporcionan una herramienta importante para ayudar en la toma de decisiones.
133
finalidad de brindar un nivel predeterminado de seguridad. Esto es particularmente importante a
medida que las ayudas a la navegación se vuelven más sofisticadas (luces sincronizadas y
secuenciales, LED con parpadeo y otras nuevas características de la luz).
6.3.6. Simulación
Las herramientas de simulación son capaces de proporcionar resultados y entradas muy
realistas y precisos para la investigación y la evaluación de diseños de canales y puertos,
incluyendo la colocación de ayudas a la navegación. El propósito de la simulación para la
evaluación del diseño es valorar los riesgos del diseño de una nave que opera en una vía y un
puerto específicos. También incluye la evaluación del diseño de canal, la colocación de ayudas
a la navegación y los aspectos de maniobra.
Las simulaciones ofrecen un método de relativamente bajo costo para ayudar a asegurar que la
solución proporcionada de ayudas a la navegación cumple con los requisitos de los usuarios de
una manera eficaz y eficiente.
La consulta al usuario es una parte integral de todos los procesos de planificación y simulación
de ayudas a la navegación. Las herramientas de simulación precisas potencialmente mejorarán
la utilidad de la información obtenida de los usuarios. Es importante que los proveedores de los
servicios de simulación incluyan las principales partes interesados en los estudios de
simulación, incluyendo marineros experimentados e ingenieros, pilotos locales y autoridades
competentes que puedan asegurar que las regulaciones y recomendaciones aplicables sean
seguidas.
El uso de simuladores puede ser de beneficio real para confirmar la eficacia de las propuestas
de marcado que tendrán un alto costo, o que están destinadas a satisfacer las necesidades de
134
una situación compleja de navegación. Al definir las herramientas de simulación para la
evaluación del diseño (en oposición a la formación en, por ejemplo, el manejo genérico de
barcos o cronometraje), es importante que los modelos de barcos, remolcadores y de área
usados sean muy realistas y precisos y que el proveedor de simulación pueda documentar el
realismo y precisión de tal manera que no se convierta en un estudio de “recuadro negro” con
procesos no transparentes.
El requisito para el realismo y la precisión es cada vez más importante ya que la industria se
esfuerza constantemente para mejorar los niveles de seguridad y lograr una mayor eficiencia.
Varios tipos de herramientas de simulación están disponibles para los estudios de diseño y
tienen diferente capacidad de uso y aplicaciones. Los siguientes tipos de herramientas de
simulación son los más comunes:
• Tiempo rápido
• De escritorio
• Tarea parcial
• Misión completa
• Flujo de tráfico
135
referencia a O-139 para obtener información detallada. El marcado de las diferentes estructuras
se establece en cinco grupos:
Las consultas entre las partes interesadas, como Desarrolladores, Administraciones Nacionales,
Autoridades, Autoridades Competentes y Contratistas deben tener lugar en una etapa
temprana. En general, el desarrollo de todas las estructuras mencionadas en esta sección no
debe perjudicar el uso seguro de los dispositivos de separación de tráfico, las zonas de
navegación costera, las rutas marítimas reconocidas, y el acceso seguro a anclajes, puertos y
lugares de refugio.
Con el fin de evitar la confusión por una alta densidad de ayudas a la navegación (y de otra
iluminación general), se debe considerar la utilización de luces sincronizadas, diferentes
caracteres de luz y distintos rangos de luz.
Las reglas generales para el marcado de Estructuras en el Mar son las siguientes:
1. Las luces deben colocarse a no menos de 6 metros y no más de 30 metros por encima
de la Media de Pleamar de Sicigia (MHWS), con una intensidad mínima efectiva de
1.400 candelas (aproximadamente 10 millas náuticas). Las luces se sincronizan con un
carácter intermitente de acuerdo con Mo (U) W ≤ 15s. La divergencia vertical del haz
proyectado deberá ser suficiente para que la luz sea visible desde la proximidad
inmediata de la estructura hasta el máximo alcance luminoso de la luz.
2. Las señales de niebla, cuando se apliquen, no deben colocarse a menos de 6 metros y
no más de 30 metros sobre el la MHWS, con un alcance de al menos 2 millas náuticas.
El carácter debe corresponder a Mo (U) 30s.
3. La duración mínima de la ráfaga corta debe ser de 0,75 segundos. Las señales de niebla
deben usarse cuando la visibilidad meteorológica es de 2 millas náuticas o menos.
Normalmente se utiliza un Detector de Visibilidad.
4. Cuando se requiera identificar una estructura particular, una baliza de radar puede ser
instalada. El carácter y el código de longitud será determinado por la Autoridad.
Cualquier baliza de radar en una estructura desconocida temporal se codificará Mo (D).
5. Cuando varias estructuras estén situadas de modo que la seguridad de la navegación en
la zona puede ser asegurado sin que cada una de las estructuras estén equipadas
individualmente con luces y señales acústicas, de acuerdo con estas recomendaciones,
136
o cuando la Autoridad considere que las condiciones locales permiten una relajación de
los requisitos para la intensidad de la luz, la Autoridad deberá determinar qué marca
será aplicada.
6. Cuandoquiera que la Autoridad lo considere necesario, se colocarán boyas o balizas
para marcar el perímetro de un grupo de estructuras, o para marcar los canales a través
de un grupo de estructuras, o para marcar cualquier estructura fija mientras se establece
o se retira. Las características de dichas marcas serán determinadas por la Autoridad de
conformidad con el MBS.
7. Cuando haya obstrucciones bajo el agua, tales como pozos o tuberías sumergidas, que,
por su profundidades que pueden resultar peligrosas para buques de superficie, deben
marcarse adecuadamente de acuerdo con el MBS.
8. El Servicio Hidrográfico relevante debe ser informado de la creación de cualquier
dispositivo o campo de extracción de energía para incluirlo adecuadamente en la
cartografía.
9. Deben expedirse avisos a los Navegantes para dar a conocer la instalación de un
dispositivo o campo en el mar. El aviso a los Navegantes debe incluir marcado,
localización y extensión de tales dispositivos/campos.
10. Las autoridades de navegación aérea pueden requerir un marcado adicional de la
estructura.
1. Cualquier estructura debe estar marcada en la noche por una o más luces blancas
construidas y fijadas para garantizar que al menos una luz sea visible al acercarse a la
estructura desde cualquier dirección.
2. Luces rojas intermitentes secundarias también deben ser proporcionadas, siguiendo las
mismas características que las luces blancas principales, es decir, Mo (U) R ≤ 15s, y
deben estar sincronizadas. Se ubicarán para marcar las extremidades horizontales de la
estructura, a excepción de las marcadas con luces blancas, y la interconexión de los
puentes. El alcance efectivo mínimo debe ser de 15 cd (aproximadamente 3 millas
náuticas).
3. Donde sea conveniente, cada estructura debe tener paneles de identificación con letras
o números negros de 1 m de altura sobre un fondo amarillo visible en todas las
direcciones. Estos paneles deberán ser fácilmente visibles en la luz del día, así como en
la noche, ya sea por el uso de la iluminación o material retro-reflectante.
4. Cada estructura puede llevar una o más señales de sonido construidas y fijadas para ser
escuchadas al acercarse a la estructura desde cualquier dirección.
Donde sea conveniente, cada estructura debe tener paneles de identificación con letras o
números negros de 1 m de altura sobre un fondo amarillo visible en todas las direcciones. Estos
137
paneles deberán ser fácilmente visibles en la luz del día, así como en la noche, ya sea por el
uso de la iluminación o material retro-reflectante.
Cada estructura puede llevar una o más señales de sonido construidas y fijadas para ser
escuchadas al acercarse a la estructura desde cualquier dirección.
Algunos miembros de la IALA han llevado a cabo ensayos en OWF para identificar si hay
interferencias de radar, radionavegación y radiocomunicaciones. Los ensayos indican que las
estructuras OWF pueden afectar sistemas de radar a bordo y en tierra. Esto puede producir
interferencias significativas en algunos casos. La discriminación de sondeo también se redujo
por la magnitud de la respuesta.
Se ha determinado que el paso cerca de una frontera OWF, o dentro de la propia OWF, podría
afectar la capacidad del buque para cumplir plenamente con el Reglamento Internacional para
la Prevención de Colisiones en el Mar. Los administraciones o los desarrolladores deben
mantener esta información en mente al diseñar los OWF, y pueden llevar a cabo los ensayos
individuales para comprobar el impacto de las OWF en la navegación.
138
Figura 30 - Marcado de muestra de una turbina eólica
Como mínimo, las luces en SPS individuales deben exhibir características de destellos
sincronizadas; sin embargo, la Autoridad debe tener en cuenta la sincronización de todos los
SPS. En el caso de un OWF grande o extendido, la distancia entre las estructuras no debe
exceder por lo general 3 millas náuticas.
139
lateral entre dichas estructuras iluminadas o las SPS más cercanas no debe exceder las 2
millas náuticas.
Hay que tener en cuenta que muchos dispositivos de olas y mareas son estructuras bajas
francobordo flotantes que están amarradas al fondo del mar. Pueden estar amarrados en agua
profunda o superficial y algunos pueden estar situados en el fondo del mar o justo debajo de la
superficie. Elementos de perforación de superficies y de subsuelo pueden extenderse
lateralmente más allá de los elementos de superficie. Esto podría incluir amarres compartidos y
conexiones de media agua entre unidades que también puede llevar corriente eléctrica, señales
de control, hidráulicos o neumáticos asociados a las unidades.
140
Figura 31 - Marcado de muestra de parque eólico en el mar
SPS
Luces visibles desde todas las direcciones en el plano horizontal. Estas luces deben estar
sincronizados para mostrar una característica de Marca Especial IALA, con destellos amarillos y
un alcance de al menos 5 millas náuticas
I
Estructuras intermedias de la periferia de un OWF distintas de las SPS, marcadas con luces
amarillas destellantes que son visibles para el navegante desde todas las direcciones en el
plano horizontal, con un carácter de destello claramente diferente de aquellos que presentan las
SPS y con un alcance no menor a 2 millas náuticas.
También debe tenerse en cuenta que muchos de los conceptos de las mareas tienen elementos
de rápido movimiento en el subsuelo, como cuchillas giratorias, y éstos se deben tomar en
cuenta a la hora de identificar los requisitos de marcado. Los dispositivos de extracción de
energía olamotriz y mareomotriz se deben marcar como una sola unidad o como un bloque o
campo, de la siguiente manera:
1. Cuando las estructuras se fijan al fondo del mar o en la columna de agua y se extienden
por encima de la superficie, deben estar marcados de acuerdo con las orientaciones
contenidas en la Sección de OWF.
2. Las zonas que contienen dispositivos de energía olamotriz y/o mareomotriz en superficie
o sub-superficie deben ser marcados por ayudas a la navegación apropiadas, de
acuerdo con el MBS. Además, los reflectores de radar, el material retro-reflectante, las
balizas de radar y/o los transpondedores AIS deben ser considerados donde el nivel de
tráfico y el grado de riesgo los requieran.
3. Las ayudas a la navegación iluminadas debes ser visibles para el navegante desde
todas las direcciones pertinentes en el plano horizontal, de día y de noche. Para mejorar
la eficacia de la iluminación y teniendo en cuenta la iluminación de fondo, se recomienda
la sincronización. Tomando en cuenta los resultados de una evaluación de riesgos, las
luces deben tener un MER apropiado.
141
4. Los dispositivos individuales de energía olamotriz y/o mareomotriz dentro de un área que
se extienden por encima de la superficie deben ser pintados de amarillo por encima de la
línea de flotación. Dependiendo de la marca límite, los dispositivos individuales dentro
del campo no necesitan ser marcados. Sin embargo, si están marcado, deben tener
luces amarillas destellantes que sean visibles para el navegante desde todas las
direcciones pertinentes en el plano horizontal. El carácter destellante de estas luces
debe ser suficientemente distinto de los que se presentan en las luces de contorno con
un MER de no menos de 2 millas náuticas.
5. Sobre la base de una evaluación de riesgos, una sola estructura de extracción de
energía olamotriz y/o mareomotriz, por sí sola, puede ser marcada como se describe en
el MBS:
- con una Marca Aislada de Peligro, si se extiende por encima de la superficie; o
- con una Marca Especial, si no es visible por encima de la superficie pero se
considera peligrosa para la navegación en superficie.
Nota: El número y el alcance de las ayudas a la navegación dependen de la situación de tráfico actual en la zona.
Las granjas acuícolas deben marcarse de acuerdo con esta Recomendación y el MBS. El uso
de ayudas a la navegación electrónica, como balizas de radar o AIS AtoN también puede ser
considerado.
142
La Autoridad debe tener en cuenta que las marcas recomendadas en el presente documento
pueden ser ajustadas teniendo en cuenta la densidad del tráfico, la proximidad a los puertos, la
proximidad a los peligros, las consideraciones de las mareas y otros factores. Otras
consideraciones pueden ser:
La siguiente tabla presenta ejemplos que ilustran el arreglo de marcado mínimo recomendado
con Marcas Especiales.
Ejemplo Eje X (m) Eje Y (m) Superficie (m2) Requisitos mínimos Marcado
Una luz en el centro de la granja
A ≤ 500 ≤ 500
(considere reflector de radar)
Una luz en cada esquina del mar; una
B ≤ 2.500 ≤ 500 marca diurna en cada esquina de la
costa (considere reflector de radar)
Una luz sobre una de las esquinas del
mar; una luz en la esquina
diagonalmente opuesta en la costa;
C ≤ 500 ≤ 2.500 una marca diurna en una esquina de
mar y una marca diurna en la esquina
diagonalmente opuesta (considere
reflector de radar)
Una luz en las esquinas
diagonalmente opuestas; una marca
D > 500 ≤ 2.500 ≤1.250.000
diurna en esquinas diagonalmente
opuestas (considere reflector de radar)
Una luz en cada esquina (considere
E > 900 ≤ 2.500 > 1.250.000
reflector de radar)
Tabla 19 - Disposición AtoN para acuicultura rectangular
143
• Las granjas acuícolas circulares deben estar marcadas de acuerdo a su diámetro.
Cuando se requiera, las señales acústicas de peligros para la navegación deben tener un
alcance habitual de al menos 2 millas náuticas. Además, las autoridades competentes podrán
exigir una señal acústica de respaldo de un alcance reducido (éstos no necesariamente tienen
que ser unidades separadas). 0,5 millas náuticas de alcance habitual se considera adecuado
para estas señales acústicas de respaldo.
144
señales acústicas en boyas deben utilizarse para advertir a los navegantes de un peligro
particular, tales como la proximidad a bancos de arena, rocas y otros peligros; o para alertar al
navegante de un cambio en los requisitos de navegación, tales como la entrada a un canal
restringido. Cuando se utilizan señales acústicas electrónicos para ampliar boyas, deben tener
un alcance habitual de 0,25 a 0,5 millas náuticas.
6.5.3. Alcance
El alcance de las señales acústicas de ayudas a la navegación se calcula como nominal y
habitual y se expresa en millas náuticas. Los alcances específicos citados en los párrafos
anteriores se refieren al cálculo de alcance habitual.
145
6.6.3. Listas de Ayudas a la Navegación
Las listas de ayudas a la navegación (por ejemplo, luces, boyas, radares, señales acústicas)
son producidas por (o para) la mayoría de Autoridades Competentes como parte de la
información de navegación a disposición de los navegantes conforme a la SOLAS, Capítulo V,
Regulación 13.
146
Término Definición
APAGADA Utilizar APAGADA en lugar de: sin luz, extinguida, quemada.
IRREGULAR Utilizar IRREGULAR en lugar de: débil, poca, baja potencia, fija,
destellando incorrectamente, sin carácter, color incorrecto de luz,
limites del sector poco fiables.
DAÑADA Utilizar sólo para daños graves donde haya una significativa pérdida
de funcionalidad.
DESTRUIDA No utilizar “temporalmente destruida”.
FUERA DE POSICIÓN No está en la posición que figura en la carta, pero aún se encuentra
en las proximidades de la ubicación original. La posición real puede
ser informada, si se conoce.
PERDIDA Completamente ausente de su posición.
RESTABLECIDA Utilizar sólo para luces que han sido previamente incluidas en la
carta o incluidas en la lista de DESTRUIDAS O TEMPORALMENTE
RETIRADAS.
Tabla 21 - Muestra de términos estándar
Término Definición
POSICIÓN La autorizada y exacta localización de una ayuda a la navegación
POSICIÓN Cualquier tipo de ayuda situada en operación por primera vez en una
ESTABLECIDA posición dada.
Cualquier tipo de ayuda situada en operación en una posición en la
POSICIÓN que había sido previamente establecida un tipo similar de ayuda con
RESTABLECIDA idénticas características pero que fue destruida, desaparecida o
retirada.
Cuando una luz está apagada a causa de un fallo en su equipo u otra
APAGADA circunstancia no intencionada o deliberada y se tiene la intención de
restablecer su normalidad tan pronto como sea posible.
Cuando una ayuda de cualquier tipo no está mostrando sus
IRREGULAR características correctas y se intenta restaurar a su situación normal
tan pronto como sea posible.
Cuando una ayuda de cualquier tipo no opera con la potencia
POTENCIA
correcta, pero está mostrando la característica correcta y se intenta
REDUCIDA
restaurar tan pronto como sea posible.
Cuando una ayuda flotante está a la deriva, perdida o fuera de su
FUERA DE POSICIÓN
posición y se intenta reemplazarla tan pronto como sea posible.
Cuando la característica o la estructura de cualquier ayuda ha sido
MODIFICADA
alterada sin cambiar el tipo de ayuda o situación.
Cuando se hace un cambio de posición de una ayuda sin cambiar el
DESPLAZADA
tipo de ayuda, característica o tipo de estructura.
Cualquier tipo de ayuda que ha sido dañada hasta el extremo de no
DESTRUIDA usarse ya como ayuda a la navegación, aunque queden restos de su
estructura.
RESTAURADA A LO Cualquier tipo de ayuda que haya sido previamente descrita como
NORMAL apagada, no fiable, de potencia reducida o temporalmente retirada y
147
que ha sido puesta en servicio con sus características y potencia
correctas.
Cuando una ayuda flotante antes descrita como fuera de posición o
RESTAURADA A SU
temporalmente retirada vuelve a la posición o es reemplazada por
POSICIÓN
otra con las mismas características.
Cuando una ayuda está temporalmente retirada o fuera de posición y
TEMPORALMENTE
otra ayuda de diferente tipo o características está inmediatamente
SUSTITUIDA
colocada en la misma posición.
Cuando una ayuda flotante ha sido totalmente eliminada de su
TEMPORALMENTE
posición y no es reemplazada por otra ayuda similar, pero se tiene
RETIRADA
previsto en el futuro reemplazarla.
Cuando una señal acústica o servicio de radionavegación está en
TEMPORALMENTE
silencio por trabajos de mantenimiento o cualquier causa no
FUERA DE SERVICIO
intencionada, y se intenta restablecer la señal lo antes posible.
Cuando una ayuda flotante ha sido totalmente eliminada de su
PERMANENTEMENTE
posición sin que ninguna la reemplace y no está previsto hacerlo en
RETIRADA
un futuro próximo .
PERMANENTEMENTE Cuando una ayuda, diferente a una ayuda flotante, es eliminada de
ELIMINADA su posición o su servicio ha terminado porque ya no se necesita.
Tabla 22 - Lista ampliada sugerida de términos estándar para su uso en advertencias de
navegación
6.6.5. Posiciones
El Manual Conjunto OMI/OHI/OMM sobre Información de Seguridad Marítima establece que las
posiciones deben siempre estar dadas en grados, minutos y décimas de minuto en la forma:
• GG-MM.mmm N o S
• GG-MM.mmm E u O
• Los ceros iniciales deben estar incluidos
• Debe exigirse el mismo nivel de exactitud tanto para la Latitud como para la Longitud
148
• Cuando una Autoridad tiene que referirse a cartas de diferentes datums las posiciones
serán comunicadas con el adecuado datum de referencia. (Por ejemplo: 51º 04.372´ N,
100º 26.794´ E (WGS84)).
Direcciones
Los rumbos, la dirección de enfilaciones (alcance) y los limites de luces de sectores deben
expresarse siempre en términos de las direcciones que son vistas por el marino. Siguiendo la
práctica de comunicar los rumbos con el sufijo “TBS” o Rumbo Verdadera Desde el Mar
minimiza el riesgo de confusión.
• Advertencias locales: Cubren el área dentro de los límites de una bahía o una
autoridad portuaria.
- Suplementan los avisos costeros.
Están limitados al lenguaje nacional.
32
Conocida también como Banda Estrecha de Impresión Directa (NBDP).
149
• Advertencias de fuera de posición de ayudas flotantes importantes: Cuando
cualquier buque con luz tripulado o no, boya luminosa o LANBY (LNB) está fuera de
posición y podría ser un peligro para la navegación.
- Todas sus ayudas a la navegación (luces, señales sonoras, balizas de radar,
radiobaliza) deben ser retiradas.
- Para evitar el riesgo de colisión, deben exhibirse dos luces rojas redondas en una
línea vertical donde puedan verse, como se establece en la regla 27(A) de la
COLREG para un buque “no tripulado”.
- Si se necesita una señal acústica para operar, ésta debe estar codificado en MORSA
“D”, como se establece en la regla 35 de la COLREG para un buque “no tripulado”.
- Si se utiliza una baliza de radar, ésta debe estar codificado en MORSA “D”.
Varios países operan mareógrafos y medidores de corriente para ayudar predecir las alturas de
las mareas y las corrientes o para la transmisión de información en tiempo real a navegantes33.
Este último se utiliza generalmente para superar las diferencias, a veces considerables entre
alturas de las mareas reales y los valores previstos debido a la meteorología y la media de las
fluctuaciones del nivel del mar.
Estos sistemas se complementan en zonas de riesgo con los sistemas de alerta temprana
contra los tsunamis.
Se alienta a las autoridades que desarrollan o actualizan dispositivos de medición del nivel del
mar a considerar el uso de equipos que se ajusten a los requerimientos del Sistema Mundial de
Observación del Nivel del Mar (GLOSS), coordinado por la Comisión Oceanográfica
Intergubernamental. Por lo general, esto requiere medidores capaces de medir con precisión de
centímetro (1 cm) en cualquier tipo de condición climática (especialmente de olas) y para el libre
intercambio de datos por hora del nivel del mar, con un Centro Internacional de Nivel del Mar.
Información sobre el Programa GLOSS se puede encontrar en www.gloss-sealevel.org. Las
recomendaciones técnicas sobre las observaciones del nivel del mar se pueden encontrar en
www.pol.ac.uk/psmsl/manuals/.
33
Recomendación IALA V-128, Requisitos del rendimiento técnico y operacional para Equipos
VTS, Edición 3.0, junio de 2007.
150
aconsejadas por la OMI se enfocan en la dinámica UKC, que es el UKC obtenido cuando se
restan los movimientos verticales y el efecto squat.
La mayor asignación generalmente tiene que reservarse para la respuesta a las olas. Como el
espectro de ondas se transforma en un espectro de movimiento de la nave, no hay un valor
máximo específico para los movimientos verticales de la nave. Entonces, ¿qué asignación debe
ser reservada para un paso seguro? La clave es definir una probabilidad máxima (por unidad de
tiempo) del buque haciendo contacto con la parte inferior. Este valor debe estar sujeto al tipo de
fondo (arenoso y plano o rocoso), el tipo de buque y la carga, la vulnerabilidad ecológica de la
zona y la posibilidad de que la entrada del puerto quede bloqueada como consecuencia de un
contacto.
151
Para el paso en cuestión, pueden calcularse ventanas de marea sobre la base de esta
probabilidad, en lugar de utilizar un valor fijo de UKC. Para este fin, el espectro de movimiento
del buque previsto durante el paso debe ser determinado. Con el fin de conservar la
maniobrabilidad, un UKC mínimo (por ejemplo, 1,0 m) tiene que ser mantenido en todo
momento sin tener en cuenta los movimientos debido a las ondas. Además, los movimientos
durante el paso real pueden ser controlados, por lo que el plan de paso podría ser adaptada si
las condiciones difieren de las expectativas. La gestión de UKC puede existir como un sistema
para calcular Ventanas Probabilísticas de Mareas para un paso o como un sistema de
monitoreo en tiempo real que se utilizará durante un paso. Por ambos, la predicción de las
condiciones de las horas próximas es importante para tomar decisiones a tiempo.
Se puede realizar un monitoreo UKC en tiempo real con diferentes propósitos y en diferentes
maneras. Uno de los propósitos es, por supuesto, garantizar la seguridad de la navegación,
proporcionando una alerta temprana si el UKC llega a ser demasiado pequeño. Otro propósito
importante es evaluar el rendimiento de los sistemas de predicción utilizados para que luego
puedan ser mejorados. La manera en la que el UKC se monitorea depende de las fuentes de
datos disponibles. Para mejorar un valor predicho, el valor real deberá deducirse de los datos
medidos.
152
Los planes de tránsitos de buques o las ventanas de marea se determinan utilizando la
información prevista. Cuanto más cerca del momento del tránsito, más precisa será la
predicción, pues se corrige usando valores observados. Los tránsitos puede ser ejecutados con
la ayuda de sistemas portátiles que logran recibir en tiempo real los datos ambientales (mareas,
olas, corriente, tiempo). Esto le permite al piloto ejecutar un tránsito que tiene plenamente en
cuenta las condiciones ambientales en tiempo real. Si hay tiempo y espacio de maniobra para
ello, el piloto podría ajustar con precisión el UKC de un barco variando la velocidad, lo que
afectaría el efecto squat, el asentamiento y la velocidad de giro, lo que afectaría, a su vez, la
escora, con el fin de que se mantenga dentro de los límites predefinido.
• La validación inicial de los resultados del cálculo de UKC del sistema por una persona u
organización independiente (por ejemplo, hidrógrafos y expertos en hidrodinámica),
utilizando técnicas de validación aceptados, tales como:
- la calibración periódica de sensores que proporcionan entradas de datos
hidrometeorológicos; y
- las limitaciones de precisión de profundidades indicadas en las cartas y predicciones
de marea deben tenerse en cuenta en cualquier sistema UKC.
Las Autoridades Competentes deben garantizar que un límite mínimo apropiado de espacio
libre bajo la quilla se cumpla en conjunto con el funcionamiento del sistema de gestión de UKC.
153
7. FUENTES DE ENERGÍA
154
7.1. Tipos
Se han utilizado una gran variedad de fuentes de energía y sistemas de alimentación para el
funcionamiento de faros y ayudas flotantes, desde la máquina de relojería a los isótopos
radioactivos. Algunos de los tipos más comunes se muestran en la Tabla 23.
Hay una tendencia general a eliminar el gas, utilizando la red eléctrica en donde sea posible y
energía solar fotovoltaica en donde no lo sea.
La IALA a creado una serie de documentos para ayudar en la elección de fuentes de energía
eléctrica para las ayudas a la navegación.
Consultar:
- Las normas nacionales aplicables sobre el manejo seguro de gases
Cuando se usa para alimentar una luz, el proceso de recarga de la batería se separa del de
funcionamiento de la luz para que el voltaje de recarga pueda optimizarse sin detrimento de la
vida de la lámpara.
155
Foto cortesía de la Autoridad Australiana de Seguridad Marítima
Las ayudas a la navegación expuestas al hielo son quizás las únicas en las que el uso de
módulos solares resulta inadecuado.
Tipos
Hay tres tecnologías empleadas en la fabricación de módulos solares de silicio, que están
listadas en la Tabla 24.
Tecnología Comentarios
Células monocristalinas Están hechas de láminas cortadas de un solo
156
cristal de silicio usualmente fabricado como
una barra de sección circular.
Generalmente tienen la eficiencia mayor de
las tres tecnologías.
Si son utilizadas obleas circulares de silicio, el
rellenado del módulo es significativamente
menor que con las células policristalinas.
Ahora es habitual recortar las células para
aproximarlas a un cuadrado.
Están hechas de láminas cortadas de un
conglomerado de silicio compuesto por
muchos cristales.
Células policristalinas
Son significativamente menos eficientes que
las células monocristalinas pero se les puede
cortar para rellenar el módulo completamente
Están hechos depositando delgadas películas
de silicio sobre un cristal o un substrato de
acero inoxidable proveniente de un único
cristal largo de silicio.
Tecnología de películas finas La célula tiene una eficiencia menor que
cualquiera de las otras tecnologías pero
pueden hacerse multicapas para mejorar el
rendimiento. Se han encontrado problemas
con la duración de estas células.
Tabla 24 - Tecnología de células solares de silicio
Además de las tecnologías de las células de silicio, existen dos tipos de configuraciones
dependiendo del número de células conectadas en serie. Normalmente el módulo estándar
tiene 36 células en serie que dan una tensión a circuito abierto de unos 20 voltios. Para todas
las aplicaciones de carga de batería, se considera esencial un regulador de tensión de carga.
157
El costo de los módulos solares adicionales necesarios para una instalación en vertical puede
ser ampliamente amortizado con el ahorro que resulta de la simplificación de los soportes o
bastidores.
Instalaciones
Las instalaciones con generador eólico en los sitios de las ayudas a la navegación plantean una
serie de problemas:
• Los generadores eólicos necesitan bastante mantenimiento si trabajan con flujos de aire
turbulentos.
• Si el generador es instalado a cierta distancia de la ayuda a la navegación, hay que
tener en cuenta la caída de tensión en el cable.
• Para alimentar las ayudas a la navegación, la operación del generador eólico debe tener
en cuenta el impacto que pueda tener sobre los factores medioambiental asociados a la
ubicación, como la flora y fauna, aves, etc.
158
través del flotador de la boya. Con alturas de ola de 0,5 metros, la potencia de salida es casi de
100 vatios. Los WAG tienen una vida limitada debido a los duros esfuerzos a que están
sometidos.
Las condiciones del lugar influyen en la cantidad de algas y organismos que se acumulan en el
tubo de la cola de la boya y es necesario tener en cuenta estos aspectos cuando se planifica el
régimen de mantenimiento de los generadores. Los WAG pueden también ser muy susceptibles
a los daños por los temporales que generen fuerte oleaje.
Plomo-ácido
Esta batería utiliza como placa positiva dióxido de plomo y plomo puro como negativa,
sumergidas en un electrolito de ácido sulfúrico diluido. Estas baterías se denominaron
inicialmente húmedas o de vasos inundados. Sin embargo, en los últimos años han empezado
a estar disponibles distintos tipos de baterías estancas, bastante comunes actualmente en las
ayudas a la navegación.
Un amplio rango de baterías de níquel-cadmio con válvula reguladora, que emplean un proceso
de recombinación, complementan ahora la utilización del tradicional diseño de acumulador de
electrolito líquido. Trabajando en flotación todo gas producido se recombina dentro de la batería
y la pérdida de agua es despreciable. Sin embargo, si se sobrecarga la batería el gas escapará,
pero puede añadirse agua si fuera necesario.
159
Eliminación de las baterías
Varios países ahora tienen normas y reglamentos relativos a los métodos seguros y
ambientalmente aceptables de eliminación o reciclado de baterías.
Celda de Carbono-Zinc
La batería de carbono-zinc fue una fuente de energía muy utilizada en boyas y balizas. En ésta
se emplea un bloque de carbón poroso en electrolito alcalino para suministrar el oxígeno del
aire que oxida un ánodo de zinc. Cada batería individual tiene un voltaje a circuito abierto de 1,2
V y puede proporcionar alrededor de 1000 a 2000 Ah a razón de 1 A como máximo.
Se instala una única batería como parte del tubo de la cola de la boya. El movimiento de la boya
tiene un efecto beneficioso al agitar el agua y proporcionar un flujo rico en oxígeno a través de
la batería aportando los productos de la reacción.
Como material del cátodo se seleccionó el cobre debido a sus propiedades anti-incrustantes. El
ánodo de magnesio fue considerado medioambientalmente aceptable dado que es un elemento
que se encuentra de forma natural en el agua de mar. La batería genera en carga una tensión
de 0,8 a 1 voltio.
Dado que no es práctico utilizar más de una celda por la posible fuga de corriente, se utiliza un
convertidor de corriente continua para elevar la tensión a lo requerido por la carga.
34
La química de la pila de agua marina y el prototipo de boyas luminosas que la usan se han
descrito en documentos de la Conferencia de la IALA de 1990 y en los IALABAT 2 y 3.
160
7.3.3. Motores/generadores de combustión interna
Generadores diesel
Los grupos electrógenos diesel se usan a menudo como fuente principal de energía eléctrica
cuando el sitio de la ayuda a la navegación es demasiado lejano para suministrar energía
eléctrica de red. También se usan para proporcionar energía de reserva o de emergencia.
La capacidad del generador para soportar las cargas de servicio y domésticas de un faro
estándar deberían estar entre 10 y 30 kW. El consumo aproximado de grupos electrógenos de
este tamaño es de 0,4 litros/kWh. Sin embargo, generadores más pequeños de entre 2 y 5 kW,
combinados con baterías y sistemas inversores de carga están ahora disponibles para estas
demandas de carga variable.
Generadores de gasolina
Los grupos electrógenos de gasolina son una fuente válida de energía, pero son menos
utilizados en instalaciones fijas debido a:
Generador termoeléctrico
Es un generador de estado sólido en el cual una fuente de calor, comúnmente un quemador de
propano, se dirige hacia una pila térmica (por ejemplo: un conjunto de elementos de tipo
termopar). Dado que cada termopar sólo produce una tensión alrededor de 0,5 voltios, se
conectan en serie un número de ellos. Este tipo de generador tiene una baja eficiencia térmica
(alrededor del 5%) y es raramente usado.
Generador Stirling
El motor Stirling es un motor de combustión externa alimentado por gas o por diesel. Existen
conjuntos compactos que podrían funcionar en faros. Los generadores típicos entregan una
salida eléctrica de 1 kW y 5 kW de calor. La salida de calor podría ser un subproducto para
acondicionar el edificio del faro.
Celdas de combustible
Es un dispositivo de estado sólido que, mediante un proceso catalítico, oxida el combustible y
genera una corriente eléctrica. El combustible habitual es el hidrógeno puro o los combustibles
ricos en hidrógeno, como el metanol. Puede considerarse como una batería alimentada
continuamente con un carga constante preferiblemente.
161
Las baterías de combustible comercializadas están empezando a desarrollarse
tecnológicamente y en este momento son una fuente de energía costosa35. Las aplicaciones en
ayudas a la navegación probablemente se limiten a las situaciones donde la energía solar
(fotovoltaica) sea impracticable debido a la limitada insolación o a condiciones de hielo.
Sin embargo, las baterías de combustible son una solución adecuada para el medio ambiente,
ya que el metanol se puede fabricar a partir de fuentes sostenibles y los subproductos de la
generación de energía eléctrica son el calor y el agua. Hay un cierto interés en el uso de celdas
de combustible en sistemas de potencia híbridos con energía eólica o energía solar. Estos
sistemas están todavía en desarrollo.
• luces;
• balizas de radar;
• señales acústicas eléctricas;
• detectores de niebla;
• sistemas de monitoreo y telemando;
• cargadores;
• equipos de control de señales.
35
Consultar IALABAT 3 “Celdas de Combustible para Ayudas a la Navegación”.
162
Acetileno
El acetileno (C2H2) se ha usado durante muchos años para el alumbrado de boyas y de ayudas
a la navegación no atendidas. El acetileno puede explotar si se comprime, pero disuelto en
acetona puede comprimirse de forma segura y almacenarse en acumuladores cilíndricos
especiales. La fabricación del acetileno, los estándares de los acumuladores y el proceso de
rellenado generalmente están controlados por normas gubernamentales.
El acetileno ha sido una fuente de alimentación conveniente y fiable para las ayudas a la
navegación. Sin embargo, debe prestarse una atención adecuada a:
Propano
El gas propano (C3H8) se ha sido utilizado como una alternativa al acetileno, especialmente en
las boyas. Aunque el propano tiene que ser consumido en un quemador de capillo
incandescente para proporcionar una luz blanca, tiene varias ventajas sobre el acetileno:
Consultar:
- Referencias a normas nacionales sobre el manejo seguro de gases.
163
8. PRESTACIÓN, DISEÑO Y
GESTIÓN
164
8.1. Criterios internacionales
Convenio para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar de 1974 (con sus modificaciones) o
SOLAS es uno de los Convenios internacionales más antiguos. Tiene su origen en una
conferencia celebrada en Londres en 1914 para desarrollar aspectos de seguridad en el mar
después del hundimiento del crucero Titanic de la White Star Line, en 1912. Desde entonces ha
habido cuatro Convenios SOLAS, siendo la última versión la de 1974, que entró en vigor en
1980.
El Convenio SOLAS está administrado por las Naciones Unidas a través de la Organización
Marítima Internacional (OMI). El Convenio de 1974 está dividido en once capítulos y dentro de
estos hay una serie de reglas. Su contenido36 es el siguiente:
Capítulo Contenido
Capítulo I Disposiciones generales
Capítulo II-1 Construcción – Subdivisión y estabilidad, instalaciones eléctricas y
mecánicas
Capítulo II-2 Construcción – Protección, detección y extinción de incendios
Capítulo III Dispositivos salvavidas y su disposición
Capítulo IV Radiocomunicaciones
Capítulo V Seguridad en la navegación
Capítulo VI Transporte de cargas
Capítulo VII Transporte de mercancías peligrosas
Capítulo VIII Buques nucleares
Capítulo IX Gestión de maniobras seguras en los buques
Capítulo X Medidas de seguridad para navíos de alta velocidad
Capítulo XI-1 Medidas especiales para incrementar la seguridad marítima
Capítulo XI-2 Medidas especiales para incrementar la seguridad marítima
Capítulo XII Medidas de seguridad adicionales para los buques de carga a granel
Apéndice Certificados
Tabla 25 - Contenido de la Convención SOLAS
SOLAS Capítulo V
El capítulo V del SOLAS y las Regulaciones 1237 y 13 en particular, define las obligaciones de
los Gobiernos Contratantes para proporcionar servicios de tráfico de buques y ayudas a la
navegación e información relacionada. Estas reglas definen así la principal función de los
Miembros Nacionales de la IALA.
En diciembre de 2000, la 73ª Edición del Comité de Seguridad Marítima (MSC) de la OMI
adoptó una versión completamente revisada del capítulo V del Convenio SOLAS, sobre
seguridad de la navegación, que entró en vigor el 1 de julio de 2002.
En octubre de 2005, la OMI adoptó las resoluciones A.973(24) y A.974(24) relacionadas con el
esquema de auditoria voluntaria de los estados miembros de la OMI, que incluye todos los
aspectos del SOLAS, incluyendo el capítulo V, Regulaciones 12 y 13.
36
Referencia al SOLAS, Edición Consolidada de 2004.
37
Para temas sobre VTS, consultar Capítulo 5 de la NAVGUIDE y el Manual IALA VTS.
165
1. Cada Gobierno Contratante se compromete a proporcionar, como considere
práctico y necesario, individualmente o en cooperación con otros Gobiernos
Contratantes, tantas ayudas a la navegación como el volumen de tráfico
demande y el grado de riesgo requiera.
Para cumplir con las obligaciones de la Regulación 13, el Gobierno Contratante evaluará:
El nivel del servicio puede articularse a través de un comunicado que debe ser claro, fácil de
entender y estar disponible para todos los interesados.
8.2.1. Beneficios
Un nivel establecido de servicio es parte integral de la planificación y la prestación eficiente.
Proporciona a los usuarios una comprensión clara de los servicios que se esperan. Un nivel de
servicio también contribuye a garantizar que los servicios se presten de manera coherente a
nivel nacional, integrada, predecible, cuantificable y justa.
8.2.2. Componentes
Un comunicado de nivel del servicio debe incluir, como mínimo, los siguientes componentes:
Tipo
Debe describir lo que la Autoridad Competente proporcionará. Es una descripción del servicio
prestado, como por ejemplo, las ayudas visuales para la navegación, los sistemas de
radionavegación, o los Servicios de Tráfico de Buques.
Alcance
166
Debe describir dónde y por qué un servicio será proporcionado por la Autoridad Competente.
Las autoridades más competentes están obligadas por el Convenio para la Seguridad de la
Vida Humana en el Mar de 1974, y sus modificaciones (Convenio SOLAS) Capítulo 5,
Regulación 13, que establece que “Cada Gobierno Contratante se compromete a proporcionar,
según estime factible y necesario, ya sea individualmente o en cooperación con otros
Gobiernos Contratantes, las ayudas a la navegación que se justifiquen por el volumen de tráfico
y que se requieran por el grado de riesgo”. El alcance del servicio ofrecido puede también ser
variado por las autoridades competentes dependiendo de las áreas específicas, la categoría de
usuarios, o debido a las obligaciones nacionales.
Calidad
Debe determinar a qué nivel la Autoridad Competente proporcionará un servicio. Se trata de
una norma mínima bajo la cual los clientes pueden esperar que un servicio se realice, también
conocido como un estándar de rendimiento. Un estándar de rendimiento es un punto de
referencia frente al cual el rendimiento real de un servicio puede ser medido. Puede expresarse
en la forma de un objetivo, como el porcentaje de disponibilidad de un servicio o tiempos de
respuesta.
Los distintos tipos de ayudas a la navegación tienen ventajas y desventajas tanto para los
usuarios como para los proveedores, como se indica en la Tabla 27.
Usuarios Proveedores
Sistema
Ventajas Desventajas Ventajas Desventajas
Puede ser El alcance Para avisos de Mantenimiento
Visual utilizada para depende del peligro, caro
posicionamiento lugar, la altura, el regulación de
167
Usuarios Proveedores
Sistema
Ventajas Desventajas Ventajas Desventajas
color, el fondo tráfico, guía, etc. La planificación y
Transmite el mantenimiento
información Limitación de Sitio flexible. dependen de las
inmediatamente visibilidad condiciones
El meteorológicas
Puede ser Posición de las mantenimiento
utilizada sin carta ayudas flotantes requiere de un Se necesita un
si el usuario tiene no siempre pequeño sistema logístico
un buen precisa entrenamiento.
conocimiento de la Entrenamiento
zona del personal de
mantenimiento
Identificación
posible mediante
balizas de radar Reflectores radar
Equipo necesario
en condiciones necesarios
a bordo
de visibilidad
reducida Algunos buques
Las balizas de
no tienen radar
radar pueden Puede
Identificación
interferir si no reemplazar las
mediante balizas Inversión
están situadas ayudas visuales
Radar de radar de línea elevada en
en correcta
de costa poco balizas de radar
configuración, las Avisos de peligro
definida
ayudas (peligros nuevos)
Entrenamiento
equipadas con
Sólo se requiere para el
reflector-radar
una ayuda a la mantenimiento
son difíciles de
navegación de balizas de
identificar
radar
Rápido
desarrollo
Puede no estar
Cobertura de bajo control de la
Gran escala Poco Autoridad del
mantenimiento, Faro
Para cualquier
condición Equipo Monitoreo Monitoreo
Radionavegación meteorológica necesario a automático necesario
bordo
Navegación Posible Entrenamiento
automática reducción de las del personal de
ayudas visuales mantenimiento
Precisión posible
Gran inversión
Tabla 27 - Comparación de distintos tipos de ayudas a la navegación
168
- Guía 1079 sobre El establecimiento y la realización de consultorías al usuario por
parte de las autoridades de las ayudas a la navegación.
𝑅 = 𝑃×𝐶
Es igualmente útil para identificar los riesgos con un nivel detallado o amplio. También puede
poner de manifiesto los riesgos desde diferentes perspectivas.
169
8.3.1. Herramientas de la IALA de gestión de riesgos
La IALA continua desarrollando herramientas de gestión de riesgos que sean capaz de:
Las herramientas de gestión de riesgos también ayudan a evaluar el nivel de riesgo de puertos
y canales existentes, así como a determinar el nivel de riesgo previsible en propuestas de
nuevos puertos y canales o si se planean modificaciones substanciales de puertos y canales
existentes. Las herramientas se basaran en dos modelos:
Las aplicaciones para utilizar la Herramienta de Gestión de Riesgos de la IALA deben ser
establecidas por la Autoridad relacionada a la Secretaría de la IALA, garantizando que los
usuarios registrados cuenten con las últimas versiones de la PAWSA y el IWRAP sin costos
para la Autoridad.
Toda la información necesaria para preparar y llevar a cabo una PAWSA está contenida dentro
del programa. Sin embargo, si se necesita orientación, la Secretaría de la IALA se encargará de
ello en conjunto con la Guardia Costera de los Estados Unidos.
38
Cuando esté disponible, el Modelo de Riesgo se incluirá en la documentación de la IALA
disponible en la página www.iala-aism.org.
170
8.3.2. Procesos de decisión de la gestión de riesgos
El proceso de gestión del riesgo descrito en la Guía IALA 1018 comprende cinco pasos a seguir
para una gestión estandarizada o aproximación al análisis del sistema:
Peligro - un evento o suceso no deseado, una fuente de daño potencial o una situación con un
potencial para causar daño, en términos de daños a personas; daños a la salud, la propiedad, el
medio ambiente, y otras cosas de valor; o alguna combinación de estos.
1. Identificar
Riesgos/peligros
2. Evaluar Riesgos
Monitoreo y revisión
Consulta y reporte
3. Especificar Riesgos
Control de Opciones
5. Actuar
La parte central de la Figura 28 ilustra los cinco pasos del proceso de gestión de riesgos.
Además, la figura sugiere un elemento de consulta y de informe durante todo el proceso.
Las partes interesadas, incluyendo los profesionales y los usuarios, deberán ser consultadas y
recibir retroalimentación continua para asegurar la mejor toma de decisiones, y así validar las
decisiones y garantizar la propiedad de los resultados y las medidas adoptadas. La parte de
supervisión y revisión en el lado derecho del modelo es vital para asegurar una verificación de
171
las decisiones, para comprobar si las condiciones iniciales han cambiado y para monitorear
constantemente si las medidas de control son aplicadas de manera efectiva.
Alto
Impacto Medio
Bajo
Probabilidad
Éstos incluyen:
172
• respuesta a fallos; y
• logística.
Fiabilidad
Es la probabilidad de que una ayuda a la navegación, cuando está disponible, cumpla una
función específica, sin fallos, bajo unas condiciones dadas en un momento específico.
Disponibilidad
Es la probabilidad de que una ayuda a la navegación o sistema de ayudas esté cumpliendo su
función específica en un momento escogido al azar. También está definida en la Resolución
OMI A.1046(27) para WWRNS como “un sistema que cumple los requisitos de integridad para
un nivel de precisión dado”. La IALA generalmente usa el término como medida histórica del
porcentaje de tiempo que una ayuda a la navegación estuvo funcionando y cumpliendo su
función especifica. La no disponibilidad puede ser causada por interrupciones previstas o no
previstas.
Continuidad
Es la probabilidad de que una ayuda a la navegación o sistema de ayudas cumpla su función
específica sin interrupción durante un tiempo determinado. Por ejemplo, si una estación DGPS
está funcionando correctamente cuando un buque está a punto de hacer su aproximación a
puerto el periodo de continuidad establece que la probabilidad de que el servicio DGPS no
quedará interrumpido a la hora que el buque vaya a alcanzar su atraque. Para sistemas GNSS,
la IALA ha propuesto que el intervalo de tiempo para cálculos de continuidad se base en
espacios de tiempo de 15 minutos conforme a la Resolución OMI A.1046(27) para WWRNS.
Redundancia
Cuando existe más de un medio, idéntico o distinto, capaz de cumplir una tarea o misión.
Integridad
La capacidad de avisar al usuario dentro de un determinado periodo de tiempo de que el
sistema no puede usarse para la navegación. La Resolución OMI A.1046(27) para WWRNS
establece que este tiempo de advertencia es de 10 segundos.
Fallo
La pérdida imprevista de la capacidad de un sistema o de parte de él para desarrollar su función
requerida.
173
Tiempo medio entre fallos (MTBF)
Es el tiempo promedio entre fallos sucesivos de un sistema o parte de un sistema. Es una
medida de fiabilidad. Para componentes tales como lámparas, es usual determinar
estadísticamente el MTBF (o vida media) analizando una muestra representativa de los
componentes que se averían. Para sistemas como una estación DGPS, el MTBF se establece
por el número de fallos que han ocurrido dentro de un intervalo dado. Por ejemplo, si cuatro
fallos ocurren en un intervalo de dos años, el MTBF debería ser de 4.380 horas (es decir,
=24*365*2/4).
Categoría 1
Una ayuda a la navegación (AtoN) o conjunto de AtoN que sea considerada por la Autoridad
Competente como de vital importancia para la navegación. Por ejemplo, ayudas luminosas a la
navegación y balizas de radar que son esenciales para marcas de recalada, rutas principales,
estrechos, canales navegables o nuevos peligros o protección del medio marino.
Categoría 2
174
Una AtoN o conjunto de AtoN que la Autoridad Competente considere de importancia
significativa. Por ejemplo, puede incluir cualquier ayuda a la navegación y balizas de radar que
delimiten rutas secundarias y todas aquellas utilizadas como suplementarias a la señalización
de rutas principales.
Categoría 3
Una AtoN o conjunto de AtoNs que la Autoridad Competente considere de especial relevancia
para la navegación.
La Recomendación R121 mantiene la definición original de disponibilidad pero añade una frase
acerca de la “no-disponibilidad”.
(𝑀𝑇𝐵𝑂)
𝐷𝑖𝑠𝑝𝑜𝑛𝑖𝑏𝑖𝑙𝑖𝑑𝑎𝑑 =
(𝑀𝑇𝐵𝑂 + 𝑀𝑇𝑆𝑅)
MTBO = Tiempo medio entre apagados; sobre un periodo promedio de 2 años (30 días de fase
oceánica).
MTSR = Tiempo medio para la restitución del servicio sobre un periodo promedio de 2 años (30
días de fase oceánica).
175
Figura 38 - Costo de fiabilidad
• una inversión en ingeniería no es generalmente tan cara a largo plazo como el costo de
atender un equipo no fiable y/o un pobre diseño del sistema; y
• un diseño conservador tiene sus méritos.
Si una ayuda individual dentro de un grupo está trabajando por encima de su objetivo de
disponibilidad, esto podría deberse a razones técnicas o medioambientales. Si la diferencia
ocurre entre diferentes localizaciones utilizando equipos similares, y esta tendencia se ha
mantenido por algún tiempo, sería beneficioso investigar las razones de la diferencia.
Si un grupo de ayudas está funcionando por encima de sus prestaciones durante un periodo
relativamente largo de tiempo, hay que revisar las prácticas de mantenimiento para determinar
las razones y posiblemente para considerar aumentar los intervalos de mantenimiento o reducir
el esfuerzo de mantenimiento. Esto podría conducir a menores costos de funcionamiento y
consideraciones relativas al consiguiente exceso de capacidad de mantenimiento.
8.4.6. Continuidad
La OMI utiliza una definición de continuidad más elaborada que la que se dio en la sección
8.4.2. Establece que:
176
Ésta es la misma definición que la de la “fiabilidad de misión”.
𝑃 = 𝑒𝑥𝑝 (−𝑡/𝑀𝑇𝐵𝐹)
Esta es la expresión estándar para la fiabilidad y excluye los apagados programados. Usa el
MTBF y supone que los apagados planeados serán notificados.
𝐶 = 𝑒𝑥𝑝(−𝐶𝑇𝐼/𝑀𝑇𝐵𝐹)
𝐶 = 1 − (𝐶𝑇𝐼/𝑀𝑇𝐵𝐹)
Donde:
Ejemplo: Usando las cifras del ejemplo anterior para un sistema con un MTBF de 2 años; la
continuidad sobre un periodo de 3 horas es 1-(3/17.520) ó 99,98%.
Ejemplo: Usando las cifras del ejemplo previo para un sistema con un MTBF de 2.000 horas, la
continuidad sobre un periodo de 3 horas es 1- (3/2.000), ó 99,85%.
8.5.1. Revisión
En muchos países la red de ayudas a la navegación se ha construido en un largo periodo de
tiempo, en algunos casos siglos. Debe tenerse en cuenta que el sector marítimo avanza
continuamente y las infraestructuras con él, de modo que las ayudas a la navegación deberían
ser revisadas periódicamente. La tasa de cambio varía de un lugar a otro, pero sería razonable
adoptar un protocolo de revisión utilizando una de las herramientas de gestión de cambio que
se describirán más tarde y que proporciona:
177
La creciente disponibilidad de los datos de buques derivados de AIS (tipo, posición, velocidad,
carga, etc.) está demostrando ser una herramienta muy útil en la revisión de la pertinencia de
las ayudas a la navegación existentes y la identificación de nuevas necesidades. El uso eficaz
de los datos AIS requiere una estrategia de gestión de datos y la tecnología apropiada para
almacenar y manipular de manera eficiente grandes cantidades de datos y ser capaz de
integrarse con otros datos electrónicos, por ejemplo, cartas náuticas electrónicas para mostrar
patrones de envío.
Debido a su importancia y a sus efectos en los navegantes, todo plan estratégico debe
desarrollarse en la medida de lo posible con una amplia consulta a ellos y a otros interesados.
• Una lista de cambios para cada una de las ayudas a la navegación, incluyendo cualquier
dispositivo nuevo. La lista debe reflejar:
39
Por ejemplo, con organizaciones nacionales, estatales, territoriales o locales y organizaciones
internacionales.
178
- decisiones derivadas de consultas al usuario;
- revisiones, incluyendo aquellas que usen:
o análisis de riesgo, procesos de gestión de riesgo (véase sección 8.3);
o un nivel de proceso de servicio (véase sección 3.2);
o Procedimientos de gestión de calidad de la autoridad (véase sección 8.7); o
o las normas técnicas y de mantenimiento de la autoridad, etc.
Los canales costeros están cada vez más congestionada por el tráfico de buque y desarrollos
tales como parques eólicos marítimos, turbinas de mareas y sitios de acuicultura, que requieren
ser marcados. Además, la contaminación lumínica por el desarrollo costero, la llegada de los
barcos más grandes y más rápidos y el continuo crecimiento en el uso de embarcaciones
pequeñas significa que el diseño de los sistemas de ayudas a la navegación adecuados se
hace cada vez más complejo. Con el uso de GIS, el diseño preciso y el suministro de sistemas
de ayudas a la navegación, así como la simulación adecuada, pueden resultar muy útiles y
pueden reducir la posibilidad de errores costosos.
Un GIS captura, muestra, almacena, analiza y gestiona datos referenciados espacialmente. Una
característica clave de los GIS es su funcionalidad analítica, que permite a un usuario
interactuar con los datos espaciales para determinar las relaciones entre diferentes tipos de
datos y para producir resultados cualitativos (diagramática/gráfica) y cuantitativos (numérico/
tabulares).
179
8.6. Medición del rendimiento
La medición del rendimiento representa una herramienta que puede ser utilizada para
comprobar, analizar y monitorear la actuación de una red de ayudas a la navegación y/o
sistemas y equipamientos específicos. La información obtenida puede ser utilizada para:
Los equipos de los sistemas de ayudas a la navegación pueden dividirse en dos aspectos: el
aspecto específico de ayuda a la navegación y un aspecto más genérico. Cada uno de ellos
debe cumplir con las normas y reglas aplicables.
Las Recomendaciones y Guías de la IALA proporcionan una base para el aspecto específico de
ayudas a la navegación, mientras que las reglas internacionales, nacionales o regionales se
aplican a los aspectos genéricos.
40
Solamente cuando haya oportunidad y cuando ambos estén involucradas en un trabajo
similar.
180
- Guía 1052 sobre la Gestión de calidad en la prestación de servicios de ayudas a
la navegación.
SO 14.000
Es un compendio de normas voluntarias de consenso que han sido elaboradas para ayudar a
las organizaciones a obtener beneficios económicos y ambientales a través de la
implementación de sistemas efectivos de gestión medioambiental.
Hay tres normas que versan sobre los Sistemas de Gestión Medioambiental (EMS). Éstos son
la ISO 14.001, 14.002 y 14.004. La ISO 14.001 es la única norma diseñada para la acreditación
frente a terceros. Las otras normas solo se usan como guías.
181
Mejora continua de el sistema de
gestión de calidad
Responsabilidad
de Gestión Partes
Partes
Interesadas Interesadas
Realización del
Requisitos
Producto
Entrada
Salida
Producto
Figura 39 - Diagrama ISO 9.001sobre el énfasis en satisfacer los requisitos del cliente
ISO 14.001
La ISO 14.001 especifica los requisitos de un sistema de gestión medioambiental con el fin de
permitir a una organización:
8.8. Mantenimiento
182
8.8.1. Principios rectores de mantenimiento
Se requiere de mantenimiento para asegurar que los equipos y sistemas de ayuda a la
navegación continúen funcionando en los niveles requeridos por los navegantes para navegar
con seguridad los canales del mundo. Un sistema de mantenimiento se debe adoptar para
asegurar que los activos de ayudas a la navegación ofrezcan el rendimiento deseado y reducir
al mínimo el Costo Total de Propiedad. Este rendimiento se define normalmente como el nivel
de disponibilidad requerido. Dependiendo de la criticidad o categoría de la ayuda a la
navegación, el mismo tipo de ayuda a la navegación podría requerir diferentes enfoques de
mantenimiento para entregar el resultado de disponibilidad requerido en un lugar determinado.
Los siguientes principios rectores pueden ayudar a las Autoridades en el desarrollo de su
estrategia global de mantenimiento a las ayudas a la navegación.
Automatización
La automatización puede reducir la carga de trabajo de los fareros o permitir la reducción de
personal, lo que minimiza:
• los costos de personal;
• el consumo de energía;
• la frecuencia de reposición de almacenes;
• los compromisos en infraestructuras tales como casas o alojamientos, almacenamiento
de agua y combustible y en algunos casos muelles y equipamiento para el manejo de
cargas; y
• las necesidades de la estación, vehículos y equipamiento.
Equipamiento
Puede ser posible usar equipos más fiables, mejorar el diseño de sistemas con “seguridad a
prueba de fallos” o “dispositivos de fallos por etapas”, junto con:
183
Además, es posible usar equipos estándar para simplificar la gestión de repuestos. Esto
también puede:
Energía
Convertir las ayudas a la navegación que operan con petróleo, gas o baterías primarias a
energía solar o proveer linternas de LED compactas ofrece mayor flexibilidad en visitas
programadas de mantenimiento debido a las fuentes de energía renovables y oportunidades
para ampliar los intervalos de mantenimiento.
Materiales
Introducir materiales de bajo mantenimiento como el polietileno de alta densidad, GRP, acero
inoxidable, etc., puede lleva a la reducción del tiempo de mantenimiento. También puede
disminuir el número de días de barco requerido y reducir la necesidad de habilidades de
construcción (o mantenimiento estructural).
Monitoreo remoto
El monitoreo remota (y el control) de las ayudas a la navegación distantes pueden ahorrar el
costo de responder a lo que más tarde resulta ser una falsa alarma de avería. El análisis de los
sistemas de ayudas a navegación con técnicas de evaluación y gestión de riesgos puede
generar un ahorro por la reordenación o por la reducción de las ayudas a la navegación dentro
de un área determinada.
8.8.3. Tendencias
Las presentaciones de la Conferencia de la IALA y los artículos del boletín, indican un interés
general en ampliar los intervalos de mantenimiento para las ayudas a la navegación. El
esfuerzo en curso para una mayor eficiencia en la prestación de ayudas a la navegación, que
se refleja en medidas como la automatización y reducción de personal de los principales faros,
ha alterado los intervalos de mantenimiento desde una actividad diaria a regímenes
significativamente menos frecuentes.
184
• usando la automatización y las fuentes de energía renovables para contener o reducir
los costos;
• aplicando las nuevas tecnologías para:
- reducir los costos de explotación y adquisición y
- ampliar los intervalos de mantenimiento; y
• revisando las opciones de los servicios de transporte.
Sin embargo, hay que encontrar un equilibrio, dado que intervalos de mantenimiento mayores
afectan al conocimiento que la Autoridad pueda tener de los daños causados por las tormentas,
el deterioro general de las ayudas a la navegación y el control sobre el crecimiento de la
vegetación, que puede incrementar el riesgo de ocultamiento y los daños debidos al fuego, etc.
También puede ir en detrimento del detallado nivel de conocimiento que necesita el personal de
mantenimiento.
185
• organizaciones gubernamentales locales;
• autoridades de puerto o canal; y
• grupos privados locales.
186
evitarse en la medida de lo posible y sólo se efectuarán después de que la notificación
oportuna y adecuada haya sido promulgada.
8.9.2. Subcontratación
En algunas partes del mundo, ha habido movimientos para trasladar las actividades del
gobierno al sector privado. La motivación para esto varía, pero incluye:
187
Consultar la siguiente publicación de la IALA:
- Guía 1036 sobre Consideraciones medioambientales en las ayudas a la
navegación.
Mercurio
Existen aún hoy día un buen número de faros históricos que siguen funcionando con ópticas de
vidrio giratorias y pedestales con flotadores de mercurio. Fue un método ingenioso para
minimizar la fricción en el movimiento de rotación de forma que pudiese girar con un
mecanismo de relojería. Sin embargo, dadas las propiedades tóxicas y corrosivas del mercurio,
las Autoridades deben estar bien informadas acerca de los procedimientos de seguridad
adecuados.
El pedestal, para una óptica giratoria de primer orden41, contiene unos 13 litros de mercurio. El
mercurio también puede encontrarse en unidades eléctricas de anillo deslizante, en equipos
giratorios de grupos de luces, en algunos interruptores basculantes, interruptores de corrientes
de gran intensidad, así como en manómetros y termómetros.
Propiedades físicas
El mercurio es un metal pesado que tiene la propiedad inusual de permanecer en estado liquido
en temperaturas normales (sobre -38ºC).
Riesgo de derrame
El mercurio en un sistema óptico de un faro no presenta un peligro significativo a menos que el
personal entre en contacto con él directamente como resultado de derrames accidentales. Tales
sucesos son generalmente el resultado de un fallo durante el trabajo de mantenimiento o de un
desastre natural tal como un temblor de tierra que desplaza el mercurio del recipiente de
contención.
El mercurio es una sustancia corrosiva si entra en contacto con metales como el zinc o el
aluminio.
Peligros laborales
El peligro laboral asociado al mercurio se relaciona con:
Inhalación de vapores: El mercurio puede vaporizarse desde una superficie libre en una
habitación a temperatura normal siendo éste el primer contacto, así como el más probable, que
el personal de un faro puede tener con el mercurio. A menos que los niveles de vapor de
mercurio hayan sido medidos con anterioridad, el personal es poco probable que sea
consciente del peligro. Si el espacio de trabajo alrededor de la parte del equipo del faro que
contiene el mercurio no está bien ventilado, los niveles de concentración pueden elevarse por
41
La cantidad de mercurio que usa cada tipo de óptica se muestra en la Sección 8.11.1.
188
encima de los límites recomendados y existe la posibilidad de envenenamiento por mercurio. El
vapor de mercurio es más pesado que el aire y tenderá a concentrarse en las partes bajas de
los espacios de trabajo. Una ventilación bien diseñada evitara la concentración.
Precauciones
Es importante que la Autoridad tenga un procedimiento de trabajo detallado estrictamente
gestionado para todo el personal que maneje mercurio o que trabaje cerca de éste.
El personal debe recibir formación sobre estos procedimientos de trabajo y realizarse chequeos
médicos con regularidad para asegurar que no haya contaminación.
Los procedimientos de trabajo deben cumplir con los reglamentos nacionales de salud y
seguridad y deben ser escrito por un experto en este campo.
Para el trabajo en la óptica, el procedimiento cubrirá vaciar, limpiar y volver a llenar el recipiente
óptico. Los procedimientos de limpieza detallarán métodos para recuperar todas las partículas
visibles de mercurio y el uso de productos químicos para neutralizar los derrames pequeños.
Deben suministrarse equipos de protección personal que estén diseñados específicamente para
el uso de mercurio. Esto incluirá overoles, guantes, zapatos de goma, mascarillas y gafas
protectoras. Debe haber procedimientos para el almacenamiento y la eliminación segura de
estos equipos.
Un medidor de vapor de mercurio debe estar disponible para monitorear el ambiente de trabajo
y los procedimientos establecidos para realizar pruebas y calibraciones regularmente.
Transporte
El mercurio es una sustancia peligrosa y deben seguirse los reglamentos nacionales e
internacionales pertinentes con respecto al tipo de recipiente a utilizar, el envase de este
recipiente para el transporte y el marcado de estos envases.
Pinturas
Las Autoridades de ayudas a la navegación utilizan una gran cantidad y variedad de pinturas y
materiales para las superficies. Existe la posibilidad de que se produzcan situaciones de peligro,
así como contaminación medioambiental. Por ejemplo:
Plomo
189
Las pinturas que contienen plomo han sido ampliamente utilizadas en el pasado pero ahora
están restringidas o prohibidas en algunos países. Las Autoridades que mantienen los antiguos
faros, probablemente se encuentren ante la necesidad de tener que retirar las pinturas que
contengan plomo y desecharlas.
Se recomienda a los miembros que se asesoren sobre los riesgos y que adopten las medidas
adecuadas para salvaguardar al personal y al medio ambiente.
Recubrimientos anti-incrustantes
Las pinturas anti-incrustantes contienen biocidas y se aplican en buques y ayudas flotantes a la
navegación para reducir la acumulación de algas y otros organismos marinos. Para buques de
servicio, la pintura anti-incrustante ayuda a disminuir el consumo de combustible.
• promover un mayor compromiso entre los miembros con el fin de preservar los valores
históricos;
• fomentar que los países miembros vean la conservación de propios faros en un contexto
internacional;
• compartir información sobre la materia entre miembros y no miembros, prestando
especial atención al uso complementario de los faros;
• Investigar y documentar las estrategias sobre la conservación de faros históricos,
particularmente en relación con los cambios de tecnologías y prácticas laborales.
• promover la interacción entre los miembros con industrias relacionadas en un esfuerzo
para llegar a proyectos comunes para la protección de faros históricos.
• El formato de una base de datos de la IALA para registrar detalles de los faros
históricos.
• Un libro, titulado “Faros del Mundo” fue publicado en 1998 en versiones inglesa,
francesa, alemana y española. Contempla alrededor de 180 faros históricos de todo el
mundo.
• Un Taller en Kristiansand, Noruega, sobre “El Alternativo de Faros Históricos”, en 2000.
190
• Un Seminario sobre “Aspectos prácticos de la Conservación de Faros” en 2005 en
Gotemburgo.
• El Manual de Conservación de la IALA fue publicado en 2006 para dar una guía a los
miembros sobre diversos aspectos de la Conservación Histórica de Faros.
• Un Seminario sobre “Cuestiones Patrimoniales en la Introducción de Nuevas
Tecnologías en las Ayudas a la Navegación” en Santander, España, en 2009. Algunas
conclusiones y recomendaciones importantes del seminario fueron los siguientes:
- El cambio es inevitable. Idealmente, los cambios realizados durante el desarrollo de
una ayuda histórica al sitio de navegación deben ser reversibles y, en todos los
casos, debidamente documentados.
- La preservación y documentación de las ayudas a la navegación deben centrarse en
los sitios enteros e incluir avances y logros históricos en el equipo técnico y
experiencias humanas relacionadas. La documentación debe incluir las experiencias
y los recuerdos de los que participan en el funcionamiento de las ayudas a la
navegación, así como los que participan en su conservación.
- Las ayudas de radionavegación eran una parte importante de tecnología de las
ayudas a la de navegación en el siglo XX y hay una necesidad de documentar y
difundir este aspecto de las ayudas a la herencia de la navegación.
• Un Seminario sobre “Conservación del Patrimonio de Faros” en Atenas, Grecia, en
2013, donde se convocaron profesionales de alto nivel de distintas áreas relacionadas al
Patrimonio Cultural.
191
Restauración de un faro histórico - Foto Presentación interpretativa de un faro - Foto
cortesía del Instituto Hidrográfico (Portugal) cortesía de la IALA
192
Cantidad normal de mercurio para el
Descripción Distancia focal
flotador
mm kilogramos litros
Hiper-radial 1330
Meso-radial 1125
Primer orden 920 175 12,9
Segundo orden 700 126 9,3
Tercer orden 500 105 7,7
Pequeño tercer orden 375 96 7,0
Cuarto orden 250
Quinto orden 187,5
Sexto orden 150
Tabla 29 - Terminología de sistemas de ópticas de cristal históricas y cantidades de mercurio
usadas en sistemas giratorios
Las respuestas llegaron desde un amplio número de miembros de la IALA y tenían en común
algunos temas:
• Las aplicaciones predominantes eran para los datos meteorológicos (p. ej. tiempo,
velocidad y dirección del viento), datos de corriente y mareas y también para
instalaciones de telecomunicaciones.
• Los datos recogidos para o por otra agencia gubernamental estaban generalmente libres
de pago, pero los datos obtenidos para fines comerciales tenían un determinado costo.
• El equipo de adquisición de datos debía tener su propia fuente de abastecimiento
energético a menos que esas ayudas a la navegación dispusieran de energía.
La IALA reconoce que las Autoridades se enfrentan a una demanda creciente para compartir
los sitios de ayudas a la navegación con “terceros”. Mientras se garantice que la integridad y la
seguridad de las ayudas a la navegación se mantiene, la presencia de “terceros” puede ser
positiva:
Si una Autoridad recibe una solicitud para una instalación por parte de terceros, se debería
aclarar primero si dicha actividad está permitida por la legislación de la Autoridad. Si no hay
impedimentos la Autoridad puede tomar en consideración el negociar un acuerdo con la “tercera
193
parte” para delimitar claramente las responsabilidades de cada una de ellas. El acuerdo debe
contemplar también:
Las Autoridades deberían reservarse el derecho de cancelar cualquier acuerdo con “terceros” si
el uso continuado pone en peligro el rendimiento o la funcionalidad de las ayudas a la
navegación.
La IALA aborda este objetivo de varias maneras, una de ellas es recomendar a las Ayudas a la
Navegación y Autoridades VTS que aseguren que sus empleados reciban un alto nivel de
formación. Para ayudar con este enfoque, se desarrolló la Recomendación IALA V-103, junto
con cursos modelo asociados y GUÍAS de apoyo. Este enfoque proporciona un medio para
asegurar que el Personal VTS sea entrenado hasta un nivel mínimo acordado. Además, los
Comités EEP y ANM están desarrollando los requisitos de formación para el Personal de
Gestión e Ingeniería AtoN y a través de la Academia Mundial (WWA).
8.12.1. Habilidades
Las Autoridades Competentes deben asegurarse de que todos los empleados tengan el
conocimiento, las habilidades y la formación para desempeñar sus funciones con eficacia y
seguridad. El término “empleados” incluye a recién contratados, de medio tiempo y empleados
temporales.
194
Habilidades Proceso
Educación - Escuela
- Institución terciaria
Experiencia - Experiencia laboral
- Experiencia laboral relacionada
Formación - Formación por inducción
- Formación en el trabajo
- Aprendizaje
- Programas específicos de formación
- Cursos de actualización
Tabla 30 - Proceso de desarrollo de habilidades para el trabajo en las ayudas a la navegación
195
Academia está regida por una Junta de cinco miembros presidida por su Decano. El Secretario
General de la IALA es miembro permanente de la Junta. Los otros tres miembros de la Junta
son elegidos por un mandato de cuatro años. La Junta responde al Consejo de la IALA, donde
se aprueban sus actividades en un plan de acción anual permanente que forma parte del Plan
Maestro que abarca el periodo de cuatro años durante el cual los miembros del Consejo son
elegidos. El Plan de Acción y el Plan Maestro actuales están disponibles en el sitio web de la
Academia www.iala-academy.com.
La Academia trabaja en estrecha colaboración con la OMI y otros órganos clave, como la
Organización Hidrográfica Internacional (OHI), para trabajar en el desarrollo de capacidades de
manera coordinada en el marco de la iniciativa “Unidos en la Acción” de las Naciones Unidas.
Entregables de la Academia
Se anima a los Estados Miembros, existentes y potenciales, a contactar a la Academia para
recibir asistencia en la formación o en el desarrollo de capacidades.
Formación y Acreditación
Las Autoridades Nacionales (competentes) trabajan con la Academia para acreditar a las
organizaciones oficiales de entrenamiento (ATO). Las ATO ofrecen cursos modelo de
capacitación aprobados por la IALA sobre VTS; gestión AtoN y servicios de instalación
especializada AtoN; y mantenimiento y reposición para técnicos. La formación de la Academia y
la estrategia internacional de acreditación se basan principalmente en el trabajo de los Comités
de la IALA con los que se mantiene una estrecha relación. Con base en esta relación, la
Academia publica una serie de cursos modelo avalados por el Consejo. El objetivo de la
Academia no es necesariamente llevar a cabo ella misma la formación, sino desarrollar y
promover el uso de estos cursos modelo de formación por parte de los Estados Miembros.
196
Consultar las siguientes publicaciones de la IALA:
- Recomendación V-103 sobre Normas para la formación y certificación del
personal VTS.
- Recomendación E-141 sobre Normas para la formación y certificación de
personal AtoN.
Desarrollo de capacidades
En conjunto con la OHI, la Academia cuenta con una estrategia de desarrollo de capacidades
basada en el concepto de “4As”.
Etapa 2: Llevar a cabo una evaluación de las necesidades de ese Estado o grupo de Estados
sobre la base de una visita del personal de la Academia o expertos patrocinados utilizando
Términos de Referencia adaptados.
Etapa 4: El entregable que se pretendo con este proceso de cuatro etapas es producir una lista
de acciones para satisfacer las necesidades identificadas durante la Etapa 3 con base en el
principio de objetivos “SMART”42.
42
Los objetivos deben ser específicos, mensurables, logrables, realistas y oportunos.
197
A. GLOSARIO DE ABREVIATURAS
198
AIS Sistema de Identificación Automática
AISM Asociación Internacional de Señalización Marítima
AtoN Ayuda(s) a la Navegación
COLREGS Regulaciones Internacionales para Prevenir Colisiones en el Mar
CONVEMAR Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar
DGNSS Global Diferencial de Navegación por Satélite
DGPS Sistema de Posicionamiento Global Diferencial
ECDIS Sistema de Información y Visualización de Cartas Electrónicas
ECS Sistema de Cartas Electrónicas
EEZ Zona Económica Exclusiva (Definido en CONVEMAR)
ENC Carta Electrónica de Navegación
GALILEO Sistema Global de Navegación por Satélite (EU)
GLONASS Sistema Global de Navegación por Satélite (Rusia)
GLOSS Sistema Mundial de Observación del Nivel del Mar
GNSS Sistema Global de Navegación por Satélite
GPS Sistema de Posicionamiento Global (EE.UU.)
IALA Asociación Internacional de Ayudas Marítimas a la Navegación y Autoridades de
Faros
IMPA Asociación Internacional de Pilotos Marítimos
IMSO Organización Internacional de Satélites Móviles
INMARSAT Organización Internacional de Satélites Marítimos
ISO Organización Internacional de Normalización
ITU-R Unión Internacional de Telecomunicaciones - Oficina de Radiocomunicaciones
LRIT Identificación y Seguimiento de Largo Alcance
MRCP Plan de Radiocomunicaciones Marítimas de la IALA
MTBF Tiempo Medio entre Fallos (en horas)
MTTR Tiempo Medio de Reparación (en horas)
OHI Organización Hidrográfica Internacional
OMI Organización Marítima Internacional
PIANC Asociación Internacional para la Infraestructura del Transporte Acuático
PSSA Zonas Marinas Especialmente Sensibles
RACON Balizas de Radar
RCDS Sistema Raster de Visualización de Cartas
RNC Carta de Navegación Raster
SAR Búsqueda y Rescate
SBAS Sistema de Ampliación Basada en Satélites
SOLAS Convenio OMI para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar de 1974
SRS Sistema de Reporte de Barcos
UIT Unión Internacional de Telecomunicaciones
UTC Tiempo Universal Coordinado
VDES Sistema de Intercambio de Datos VHF
VHF Frecuencia Muy Alta (radio en la band de 30-300 MHz)
VTM Gestión de Tráfico de Buques
VTS Servicio de Tráfico de Buques
VTSO Controladores del Servicio de Tráfico de Buques
WWA Academia Mundial
199
B. ÍNDICE DE TABLAS
200
ÍNDICE DE TABLAS
201
C. ÍNDICE DE FIGURAS
202
ÍNDICE DE FIGURAS
203
D. SISTEMA DE BALIZAMIENTO
MARÍTIMO
Tabla de Contenido
Antecedentes históricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2
SISTEMA DE BALIZAMIENTO MARÍTIMO
y otras ayudas a la navegación
Antecedentes históricos
Antes de 1976
Hubo en algún momento más de treinta diferentes sistemas de balizamiento en uso en todo el
mundo. Muchos de estos sistemas contenían reglas en conflicto entre sí.
Ha habido un largo desacuerdo sobre la forma en que las luces de boya deben ser utilizadas
desde que aparecieron por primera vez a finales del siglo XIX. Particularmente, algunos países
prefieren el uso de luces rojas para marcar el lado de babor de los canales y otros prefieren las
marcas la parte de estribor.
Otra diferencia importante de opinión gira en torno a los principios que deben aplicarse al trazar
marcas para ayudar al navegante. La mayoría de los países adoptaron el principio del sistema
lateral, en el cual las marcas indican el babor y estribor de la ruta a seguir de acuerdo a alguna
dirección acordada. Sin embargo, varios países también favorecieron el uso del principio de las
marcas cardinales, mediante el cual los peligros están marcados por una o más boyas o balizas
establecidos en los cuadrantes de la brújula para indicar el lugar del peligro peligro en relación
con la marca. Este sistema es particularmente útil en mar abierto, donde la dirección de
balizamiento lateral puede no ser evidente.
Al final de la Segunda Guerra Mundial, muchos países encontraron sus ayudas a la navegación
destruidas y el proceso de restauración tuvo que ser llevado a cabo con urgencia. A falta de
algo mejor, las normas de Ginebra fueron adoptados con o sin variación para adaptarse a las
condiciones locales y al equipamiento disponible. Esto dio lugar a grandes, e incluso
contradictorias, diferencias, sobre todo en las aguas congestionadas del norte de Europa
Occidental.
Los intentos de lograr la completa uniformidad tuvo poco éxito. Nuevo impulso se dio a la
Comisión Técnica IALA debido a una serie de naufragios desastrosas en la zona del estrecho
de Dover en 1971. Estos naufragios, situados en un carril de un dispositivo de separación del
tráfico, desafiaban todos los intentos de marcarlos de una manera que pudiera ser comprendida
fácilmente por los navegantes.
3
i) la necesidad de conservar los equipos existentes en la medida de lo posible para evitar
gastos innecesarios.
ii) la necesidad de definir cómo se utilizarían los colores verde y rojo al marcar canales.
ii) La necesidad de combinar las reglas Cardinales y Laterales.
Para cumplir con los requisitos en conflicto, se consideró necesario, como primer paso, formular
dos sistemas: uno utilizando color rojo para marcar el lado babor de los canales y el otro
utilizando rojo para marcar el lado estribor de los canales. Éstos se denominaron Sistema A y
Sistema B, respectivamente.
Las reglas para el Sistema A, que incluían tanto marcas cardinales como laterales, se
completaron en 1976 con la aprobación de la Organización Marítima Internacional (OMI). El
sistema fue introducido en 1977 y su uso se ha extendido gradualmente a través de Europa,
Australia, Nueva Zelanda, África, el Golfo y algunos países asiáticos.
Desde 1980
Las reglas para el Sistema B se completaron a principios de 1980. Se consideraron adecuadas
para su aplicación en Norte, Centro y Sur América, Japón, República de Corea y Filipinas.
Las reglas para los dos sistemas eran tan similares que el Comité Ejecutivo de la IALA fue
capaz de combinar ambos sistemas en uno solo, conocido como el “Sistema de Balizamiento
Marítimo de la IALA”. Este conjunto único de normas les da a las Autoridades de Faros la
opción de usar rojo a babor o rojo a estribor a nivel de región. Estas regiones se denominan
Región A y Región B.
En una conferencia convocada por la IALA en noviembre de 1980, con la asistencia de la OMI y
la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), las Autoridades de Faros de 50 países y los
representantes de nueve organizaciones internacionales que se ocupan de las ayudas a la
navegación se reunieron y acordaron adoptar las reglas del nuevo Sistema combinado. Los
límites de las regiones de balizamiento también se decidieron y se ilustraron en un mapa que se
encuentra anexo a las reglas. La Conferencia subrayó la necesidad de cooperación entre los
países vecinos y con los Servicios Hidrográficos para la introducción del nuevo sistema.
Desde 2010
Aunque el sistema de balizamiento marítimo (MBS) ha prestado un buen servicio a la
comunidad marítima desde su creación en la década de 1970, después de la Conferencia de la
IALA de 2006 en Shanghái, China, se decidió revisar el sistema a la luz de los cambios en el
entorno de navegación y el desarrollo de ayudas electrónicas a la navegación.
Una consulta mundial reveló que los principios fundamentales del MBS deben conservarse. Sin
embargo, debido a los cambios en las prácticas y los patrones de navegación, y a innovaciones
y desarrollos tecnológicos, eran necesarias algunas mejoras en el MBS.
Idealmente, un acuerdo de marcado unificado sería, en principio, deseable para las Regiones A
y B. Todos los Miembros de la IALA consideran este cambio como poco práctico, en detrimento
de la seguridad y, probablemente, inalcanzable. Sin embargo, con el objetivo de mejorar la
seguridad de la navegación, los avances hacia un sistema unificado mundial puede lograrse
mediante la adopción de características comunes, como ritmos de iluminación consistentes en
marcas de babor y estribor independientemente de la región.
4
Los cambios más significativos en la revisión de 2010 son la inclusión de ayudas a la
navegación utilizadas para el marcado recomendadas por IALA que son adicionales al sistema
de balizamiento flotante previamente incluido. Esto tiene el propósito de proporcionar una
descripción más completa de las ayudas a la navegación que pueden ser utilizadas. Incluye la
Boya de Marcado en Casos de Emergencia de Naufragio, descripciones de otras ayudas a la
navegación excluidas específicamente del MBS original y la integración de marcas electrónicas
a través de transmisión de radio. En cuanto a las ayudas a la navegación, los cambios que
ofrece esta revisión permitirá que el concepto emergente de e-Navegación sea basado en las
marcas que ofrece este folleto.
5
Principios generales del Sistema
La responsabilidad de la seguridad de la navegación reside en el navegante a través del uso
adecuado de las ayudas a la navegación junto con los documentos náuticos oficiales y una
marinería prudente, incluyendo la planificación del viaje según lo definido en las Resoluciones
de la OMI. Este folleto ofrece guías sobre el Sistema de Balizamiento Marítimo y otras ayudas a
la navegación para todos los usuarios.
En del Sistema de Balizamiento Marítimo hay seis tipos de marcas, que pueden usarse solas o
combinadas. El navegante puede distinguir entre estas marcas por características identificables.
Las marcas laterales difieren entre las Regiones de Balizamiento A y B, como se describe a
continuación, mientras que los otros cinco tipos de marcas son iguales en ambas regiones.
Marcas Laterales
En función de un “sentido convencional de balizamiento”, las marcas laterales de la Región A
utilizan los colores rojo y verde (véase sección 2.4) de día y de noche para indicar los lados de
babor y estribor de un canal, respectivamente. En la Región B la disposición de los colores es a
la inversa, rojo a estribor y verde a babor.
En el punto de bifurcación de un canal puede utilizarse una marca lateral modificada para
indicar el canal principal, es decir, la ruta que el servicio de señales marítimas competente
considera más apropiada para navegar.
Marcas Cardinales
Las marca Cardinales indican que las aguas más profundas de la zona en que se encuentra
colocada son las del cuadrante que da nombre a la marca. Este convenio es necesario incluso
si, por ejemplo, hay aguas navegables no solamente en el cuadrante Norte de una marca
cardinal Norte, sino también en los cuadrantes Este y Oeste. El navegante sabrá que al Norte
de la marca está seguro pero debe consultar su carta si desea tener información mas completa.
Las marcas Cardinales no tienen forma especial; normalmente son boyas de castillete o de
espeque. Están siempre pintadas con bandas horizontales amarillas y negras y su marca de
tope característica, formada por dos conos, es de color negro siempre.
Proporcionamos una regla nemotécnica para los colores de estas marcas de tope como
indicadores de la posición de las franjas negras:
• Norte:
Marcas de tope con los vértices hacia arriba: banda negra sobre banda amarilla.
• Sur:
Marcas de tope con los vértices hacia abajo: banda negra debajo de banda amarilla.
6
• Este:
Marcas de tope con los vértices apuntando a lados contrarios: banda amarilla entre dos
bandas negras.
• Oeste:
Marcas de tope con los vértices apuntándose entre sí: banda negra entre dos bandas
amarillas.
• Norte:
Centelleante continuo, muy rápido o rápido.
• Este:
tres centelleos muy rápidos o rápidos seguidos de un periodo de oscuridad.
• Sur:
Seis centelleos muy rápidos o rápidos seguidos inmediatamente de un destello largo,
luego sigue un periodo de oscuridad.
• Oeste:
Nueve centelleos muy rápidos o rápidos seguidos de un periodo de oscuridad.
El concepto de tres, seis y nueve centelleos se recuerda muy fácilmente si se asocia a la esfera
de un reloj. El destello largo definido como una aparición de luz de una duración mínima de 2
segundos, sirve solamente para evitar que los grupos de 3 o 9 centelleos muy rápidos o rápidos
se confundan con un grupo de seis centelleos.
Se observará que hay otros dos tipos de marcas que utilizan luces blancas: marcas de Peligro
Aislado y marcas de Aguas Navegables. Cada una tiene ritmos característicos que no se
confunden con el ritmo de centelleos muy rápidos o rápidos de las marcas Cardinales.
7
Las marcas de Aguas Navegables tienen un aspecto muy distinto al de las boyas que balizan
un peligro. Son esféricas, o de castillete o espeque, con bandas verticales rojas y blancas, y su
marca de tope es una esfera roja. Cuando están provistas de luz, su color es blanco y los ritmos
isofase, de ocultaciones, destellos largos o el correspondiente a la letra Morse “A”.
Marcas Especiales
Las marcas Especiales se utilizan para indicar un área o característica especial cuya naturaleza
puede ser evidente a partir de la referencia a un gráfico u otra publicación náutica. No están
destinadas en general a marcar canales u obstrucciones en lugares donde el MBS ofrece
alternativas adecuadas.
Las marcas Especiales son de color amarillo y pueden llevar una marca de tope en forma de
“X”; si tienen luz, es amarilla. Para evitar la posibilidad de confundir el amarillo con el blanco
cuando la visibilidad no es buena, los ritmos de las luces amarillas de las marcas Especiales
son distintos a los empleados en las luces blancas.
La forma de las boyas de las marcas Especiales no se prestaran a confusión con las de las
boyas de las marcas cuyo objeto principal es ayudar al navegante. Por ejemplo, una boya de
marca Especial colocada a babor de un canal puede ser cilíndrica, pero no cónica. Para
precisar mejor su significación las marcas especiales pueden llevar letras o cifras, y también
incluir, si corresponde, un pictograma conforme a la simbología de la OHI para indicar su
propósito.
El marcado de un nuevo peligro puede incluir el uso de una baliza de radar con código Morse
“D” (-) u otro dispositivo de transmisión por radio, como los sistemas de identificación
automática como una ayuda a la navegación (AIS como AtoN).
El marcado de un nuevo peligro puede ser descontinuado cuando la Autoridad Competente esté
satisfecha de que la información relativa al “Nuevo Peligro” haya sido suficientemente
difundida o que el peligro haya sido solucionado.
Otras marcas
Otras marcas incluyen faros, balizas de radar, luces de sectores, enfilaciones, ayudas flotantes
mayores y marcas auxiliares. Estas marcas visuales pretenden ayudar a la navegación dando
información a los navegantes, no necesariamente con respecto a los límites de canales u
obstrucciones.
8
• Faros, balizas de radar y otras ayudas de rangos inferiores son ayudas fijas a la
navegación que pueden mostrar diferentes colores y/o ritmos sobre arcos designados.
Las balizas de radar también pueden estar sin luz.
• Las luces del sector muestran diferentes colores y/o ritmos sobre arcos designados.
• Las enfilaciones/alcances permiten a los barcos ser guiadas con precisión a lo largo de
una parte de una ruta recta usando la alineación de las luces fijas (luces guía) o marcas
(marcas guía), en algunos casos puede utilizarse una sola luz direccional.
• Las ayudas flotantes mayores incluyen buques faro, flotadores de luz y grandes boyas
de navegación destinadas marcar las aproximaciones desde el mar.
• Las marcas auxiliares son aquellas utilizadas para ayudar en la navegación o
proporcionar información. Incluyen ayudas de importancia no lateral que generalmente
definen canales y no indican los lados de babor y estribor de la ruta que debe seguirse,
así como aquellas que se usan para transmitir información de seguridad en la
navegación.
• Las marcas de babor o estribor, como espigones, luces de muelle/embarcadero, señales
de tráfico, marcas de puentes y ayudas a la navegación en canales interiores (véase
sección 8.7).
SOLAS, Capítulo V
Regulación 13 - Edición 2014 Consolidada
2. Para obtener la mayor uniformidad posible en las ayudas a la navegación, los Gobiernos
Contratantes se comprometen a tener en cuenta las recomendaciones y guías
internacionales* (se hace una referencia a la IALA) cuando se establezcan tales ayudas.
9
Reglas
1. Generalidades
1.2.2. Marcas Cardinales, que se utilizan en conjunto con el compás del buque para
indicarle al navegante dónde están las aguas navegables.
1.2.4. Marcas de Aguas Navegables, para indicar que las aguas son navegables a su
alrededor, por ejemplo: marca de centro de canal.
10
1.3.2. De día: color, forma y marca de tope y/o luz (incluyendo ritmo y color).
1.3.3. Simbología electrónica (digital), por ejemplo, como complemento a las marcas
físicas.
2. Marcas Laterales
2.1.1. El sentido general que sigue el navegante que procede de alta mar, cuando se
aproxima a un puerto, río, estuario o vía navegable; o
2.1.2. El sentido determinado por las Autoridades competentes, previa consulta, cuando
proceda, con los países vecinos. En principio, conviene que siga los contornos de
las masas de tierra en el sentido de las agujas del reloj.
2.3.1. Color
El color de las marcas Laterales se debe ajustar a las Regiones IALA MBS
establecidas en las Secciones 2.4 y 2.5.
2.3.2. Formas
11
Las marcas Laterales deben ser cilíndricas o cónicas. Sin embargo, si no tienen
un forma distintiva para ser identificadas, deben, dentro de lo posible, tener la
marca de tope adecuada.
2.3.4. Sincronización
De ser apropiado, se pueden utilizar luces sincronizadas (con destellos
simultáneos) o luces secuenciales (con destellos intercalados), o una
combinación de ambas.
12
2.4.1. Marcas de babor 2.4.2. Marcas de estribor
Color Rojo Verde
Cilíndrica, castillete o
Forma de boya Cónica, castillete o espeque
espeque
Cono único verde apuntando
Marca de tope (de haberla) Cilindro único rojo
hacia arriba
Luz (si la hay)
Color Rojo Verde
Cualquier otro que no sea Cualquier otro que no sea
Ritmo aquel descrito en la sección aquel descrito en la sección
2.4.3. 2.4.3.
13
2.5.1. Marcas de babor 2.5.2. Marcas de estribor
Color Verde Rojo
Cilíndrica, castillete o
Forma de boya Cónica, castillete o espeque
espeque
Cono único rojo apuntando
Marca de tope (de haberla) Cilindro único verde
hacia arriba
Luz (si la hay)
Color Verde Rojo
Cualquier otro que no sea Cualquier otro que no sea
Ritmo aquel descrito en la sección aquel descrito en la sección
2.5.3. 2.5.3.
14
15
16
3. Marcas Cardinales
3.1.1. Una marca Cardinal recibe el nombre del cuadrante en el que está colocada.
3.1.2. El nombre de una marca Cardinal indica que se ha de pasar por el cuadrante
correspondiente a ese nombre.
3.1.3. Las marcas Cardinales en las Regiones A y B y sus usos son los mismos.
3.2.1. Para indicar que las aguas más profundas de esa zona se encuentran en el
cuadrante correspondiente al nombre de la marca.
3.2.2. Para indicar el lado por el que se ha de pasar para salvar un peligro.
3.2.3. Para llamar la atención sobre una configuración especial de un canal, tal como un
recodo una confluencia, una bifurcación o el extremo de un bajo fondo.
17
Color Blanca Blanca
VQ(6) + Destello largo cada
VQ(9) cada 10s o Q(9) cada
Ritmo 10 s o Q (6) + Destello largo
15s
cada 15s
Nota (a): La marca tope de doble cono es una característica muy importante de cada
marca Cardinal diurna, y debe utilizarse cuando sea conveniente y ser lo más
grande posible con una clara separación entre los conos.
18
4.2. Descripción de las marcas de Peligro Aislado
Descripción
(b)
Marca de tope Dos esferas negras superpuestas
Negro con una o más bandas rojas
Color
horizontal gruesas
Opcional, pero sin entrar en conflicto con
Forma de boya las marcas laterales; castillete o espeque
preferiblemente
Luz (si la hay)
Color Blanca
Ritmo Grupo destellante (2)
Nota (b): La marca tope de doble esfera es una característica muy importante de cada
marca de Peligro Aislado diurna, y debe utilizarse cuando sea conveniente y ser
lo más grande posible con una clara separación entre las esferas.
Descripción
Color Franjas verticales rojas y blancas.
Esférica, castillete o espeque con marca de
Forma de boya
tope esférica
Marca de tope (b) Esferas única roja
19
Luz (si la hay)
Color Blanca
Isofase, de ocultaciones, un destello largo
Ritmo
cada 10s o Morse “A”
6. Marcas Especiales
6.1.9. Acuicultura
20
Descripción
Color Amarillo
Opcional, pero sin entrar en conflicto con
Forma de boya
las marcas laterales
Marca de tope (si la hay) Forma de “X” amarilla
Luz (si la hay)
Color Amarilla
Cualquier otro que no esté reservado para
Ritmo marcas Cardinales, de Peligro Aislado y de
Aguas Navegables.
El uso de pictogramas está autorizado, de
Pictograma acuerdo a como lo defina la autoridad
competente.
7.2.1. Los Peligros Nuevos deben ser marcados adecuadamente utilizando marcas
Laterales, Cardinales, de Peligros Aislados o usando la Boya de Marcado en
Casos de Emergencia de Naufragio. Si la Autoridad responsable considera que el
peligro es particularmente grave, al menos una de las marcas utilizadas se
duplicará tan pronto como sea posible.
7.2.3. Toda marca duplicada será idéntica a su pareja en todos sus aspectos.
7.2.4. Puede también marcarse con una baliza de radar, con código Morse “D” (-).
7.2.5. Puede también marcarse con otro medio electrónico, como con un sistema de
identificación automática (AIS como AtoN).
21
Descripción
Franjas azules/amarillas verticales en
Color cantidades iguales (mínimo 4 franjas y
máximo 8)
Forma de boya Castillete o espeque
Marca de tope (si la hay) Cruz amarilla vertical/perpendicular
Luz
Color Amarilla/azul alternando
Un segundo de luz azul y un segundo de
Ritmo luz amarilla con 0,5s de oscuridad entre
ellas.
8. Otras marcas
22
8.1. Enfilaciones/alcances
Descripción
El color no es relevante. La Autoridad
Competente determina los colores óptimos
Color
que hagan contraste con el fondo
predominante.
La forma no es relevante. Se recomiendan
Forma
figuras rectangulares o triangulares.
Luz (si la hay)
Cualquier color. La Autoridad Competente
Color determina los colores óptimos que hagan
contraste con el fondo predominante.
Cualquiera, sin embargo, las características
fijas deben usarse moderadamente y el uso
Ritmo
de la sincronización puede ayudar en la luz
de fondo.
23
8.2.1. Definición de luces de sector
Una luz de sector es una ayuda fija a la navegación que exhibe una luz de
distintos colores y/o ritmos sobre arcos designados. El color de la luz proporciona
información direccional al navegante.
Descripción
Color No aplica
Forma Ninguna; sólo luz
Luz
Si se usa para marcar los límites de un
canal, se debe seguir la convención de la
Color
región IALA que se indica en la Sección 2.
Las luces pueden tener límites oscilantes.
Ritmo Según convenga
8.3. Faros
24
8.3.2. Descripción de faro
Puede proporcionar una plataforma para otras ayudas a la navegación, tales
como DGNSS, balizas de radar o AIS como AtoN, para asistir la navegación
marítima. Un faro es una estructura que puede servir de marca diurna. Una luz de
sector también puede ser incorporada en la estructura.
Descripción
Las estructuras de faro pueden ser de
cualquier color, forma o material diseñado
Color/forma
generalmente para proporcionar un
distintivo diurno.
Luz
Color Blanco, rojo o verde
Cualquier número apropiado de destellos,
Ritmo isofases u ocultaciones para que la luz sea
fácilmente identificable.
8.4. Balizas
25
• También puede llevar una marca de tope.
Descripción
Color Cualquiera
Según convenga, incluyendo marcas
Forma
Cardinales
Marca de tope (si la hay) Según convenga
Luz (si la hay)
Color Blanco, rojo o verde
Ritmo Según convenga
Descripción
Color Según convenga - predominantemente rojo
Forma de buque o boya con una torre de
Forma
luz
Luz (si la hay) incluyendo luces fuera de posición
Color Según convenga
Ritmo Según convenga
26
8.6.1. Definición de marcas secundarias
Ayudas menores que no han sido descritas anteriormente.
Las ayudas locales a la navegación pueden incluir, sin limitación, el marcado de:
27
28
29