Está en la página 1de 8

Introducción

ORIGEN Y FORMACIÓN DE LA LENGUA CASTELLANA

ETAPA FINAL DE LA EVOLUCIÓN Y LA DIFUSIÓN DEL CASTELLANO

RRORES MÁS COMUNES AL HABLAR EN LA LENGUA CASTELLANA

FUNDAMENTACIÓN FILOSÓFICA Y LEGAL DEL LENGUAJE CASTELLANO

Desarrollo de derecho de la lengua.

EL DERECHO A UN LENGUAJE Y A UNA ESCRITURA CORRECTA Y NUTRIDA

1. ORIGEN Y FORMACIÓN DE LA LENGUA CASTELLANA

El castellano es la lengua romance de mayor difusión en el mundo actual. Se habla


en casi toda la península ibérica, en el sudoeste de U.S.A., en todo México, en toda
América Central y América del Sur (a excepción de Brasil y Guayanas) y es la
lengua de un grupo minoritario de hablantes de Filipinas. Esta vasta difusión
geográfica trae como consecuencia una gama importante de variantes dialectales.
Esto hace suponer que al cabo de los siglos e inevitablemente, el castellano debería
seguir el destino del latín: fraccionarse en distintas lenguas nacionales.
Aparentemente, la velocidad de los medios de comunicación y la amplia difusión
de la lengua escrita en la literatura y en los medios masivos, hacen que la gran
mayoría de los hispanohablantes maneje una variedad de lengua común, en la que
todos se entienden a pesar de las diferencias regionales. La escuela funciona como
un organismo unificador que tiende a que los hablantes se comuniquen con un
número cada vez mayor de hablantes de otras regiones. Entonces si bien somos
conscientes que la lengua evoluciona inevitablemente, también debemos creer en la
necesidad de mantener una unidad lingüística que permita la comunicación eficaz y
fluida entre la mayoría de los hispanohablantes.

Lengua latín

Cuando llegaron los romanos, todas las lenguas desaparecieron menos el


vascuence o euskera; de todas formas, todavía quedan en la actualidad palabras de
origen prerromano: barro, cabaña, cerveza, salmón, carpintero, conejo, charca,
perro, lanza, balsa...
En el año 218 a. de C. empieza la incorporación de España al mundo grecolatino.
Los romanos luchan con los cartagineses y conquistan la península.

Mientras los romanos van conquistando la Península Ibérica (terminan el año 19 a.


C.), el latín, lengua del tronco indoeuropeo, se va extendiendo por todo el territorio
creando una unidad lingüística que nunca había existido. Para su expansión recibe
la ayuda del cristianismo, que la toma como vehículo de evangelización.

Los romanos llegaron a España en el siglo II antes de Cristo. Trajeron su


civilización más avanzada, sus costumbres y su lengua: el latín. Pero no el latín
clásico de las personas cultas, sino el latín vulgar que utilizaban los soldados y la
gente normal.

Lenguas románicas.

La distinta evolución del latín originó la formación de distintas lenguas que reciben
el nombre de lenguas románicas: castellano, catalán, gallego, italiano, francés,
portugués, rumano, romanche.

En la tabla inferior verás la evolución de la palabra pueblo en diferentes lenguas.

Lenguas de los pueblos germánicos.

Durante el siglo V después de Cristo, los llamados pueblos bárbaros, germánicos,


invaden la Península Ibérica (año 409). Eran tribus de suevos, vándalos y alanos.
Los más importantes fueron los visigodos, los más civilizados de los que vinieron a
la península. No vinieron en gran número y se asentaron sobre todo en la meseta
castellana.

Los visigodos se adaptaron a la cultura y al latín vulgar que se utilizaba en España;


pero nos dejaron muchas palabras de su lengua que se llaman germanismos:
guerra, robar, guardar, dardo, albergue, bandido, embajada, orgullo, escarnecer,
ropa, ganso, aspa, guardia, espía, tapa, brotar... También el sufijo –engo (abolengo,
realengo). Y nombres como Álvaro, Fernando, Rodrigo, Gonzalo, Alfonso,
Ramiro...
La importancia de las invasiones germánicas para la historia lingüística peninsular
no consiste en los escasos elementos góticos que han subsistido. El hecho
trascendental fue que a raíz de las invasiones sobrevino una grave depresión de la
cultura y se dificultaron extraordinariamente las comunicaciones con el resto de la
Romania. El latín vulgar de la península quedó abandonado a sus propias
tendencias.

Lenguas árabes.

En el año 711 se produce la invasión árabe. Diversas tribus dispersas de Arabia,


siguiendo las doctrinas de Mahoma, inician la guerra santa y en menos de medio
siglo se apoderan de muchos territorios; para conquistar España sólo necesitan 7
años. Casi sin resistencia, los árabes ocupan prácticamente toda la Península. Su
cultura es superior a la de los visigodos. Por esto y por la cantidad de tiempo que
estuvieron con nosotros (8 siglos), nos dejaron muchísimas palabras (en general,
las terminadas en –í y las que empiezan con al-):

Frente a la Europa cristiana y romano-germánica se alza el islam. Los árabes, sirios


y berberiscos no traen mujeres, se casan con hispano-godas, toman esclavas
gallegas y vascas.

2. ETAPA FINAL DE LA EVOLUCIÓN Y LA DIFUSIÓN DEL CASTELLANO

Anteriormente a la invasión de los romanos a la Península ibérica durante el Siglo


II a.C., es conocida como la época prerromana. Esta etapa se caracterizó por la
existencia de diferentes pueblos en la Península: desde los íberos hasta los
cartagineses, pasando por celtas, vascos y fenicios.

Influencia del latín en la lengua española


Todas las lenguas que convivieron durante esta época prerromana fueron
desapareciendo poco a poco con el paso del tiempo coincidiendo con la llegada
de los romanos. La única lengua que sobrevivió a la invasión romana fue el
euskera (también conocido como “vascuence”). A pesar de ello, muchas de las
palabras usadas durante la época prerromana se siguen usando en el castellano
que conocemos hoy día como, por ejemplo, podemos mencionar palabras
comunes como perro o cabaña.

Una vez se encontraron los romanos instalados en la Península ibérica, parte de


su cultura y costumbres se fueron instaurando por todo el territorio, incluyendo
su lengua: el latín. Este periodo fue transitorio en España, ya que las lenguas
prerromanas y el latín convivieron y compitieron hasta la victoria romana,
instalando el latín como lengua en España. Excepto en el País Vasco debido a la
resistencia del pueblo vasco a la fuerza romana, conservando su propia lengua.
Este dominio deriva en que la mayor parte del vocabulario español actual proceda
del latín.

3. ERRORES MÁS COMUNES AL HABLAR EN LA LENGUA CASTELLANA

Con la llegada de las redes sociales y la constante actualización de los medios


sociales y de comunicación, hay palabras que han caído en desuso, pero a la vez
han surgido muchas otras que se han añadido al Diccionario de la Real Academia
Española y que seguramente al verlas como palabras aceptadas te sorprendan.

Por otro lado, las redes sociales y la desinformación por parte de los más jóvenes
principalmente han provocado que se produzcan muchos errores en el uso del
idioma español y se perpetúen una serie de errores ortográficos comunes en
español.

Esta es la razón por la que en el post de hoy te vamos a contar cuáles son esas
palabras que seguramente no imaginarías que están aceptadas por la RAE y cuáles
son los errores en el uso del idioma español más comunes entre la población.

Aunque cueste creerlo, son muchos los errores ortográficos comunes en español
que se dan a día de hoy. Uno de los motivos principales es la desinformación de
los hispanohablantes de los cambios de la RAE y el olvido de la gramática
aprendida en el colegio, pero también la falta de lectura entre los hablantes de
nuestro idioma.
Faltas de ortografía tan básicas como la diferencia entre echar y echar son
algunos de los errores en el uso del idioma español más comunes y que más
puedes encontrar en redes sociales, blogs y conversaciones con tus conocidos a
través de chats.

Esta es una pequeña lista de los errores ortográficos más comunes en español:

▪ Tilde en qué, cuál, quién, cómo, cuán, cuánto/a/os/as, cuándo, dónde y


adónde
▪ A ver/haber, A/ha
▪ Hay/Ahí/Hay
▪ Yendo/Llendo
▪ Haya/Halla
▪ Calló/Callo, Cayó/cayo
▪ Más/mas
▪ Porque/por qué/porqué
▪ Mí/mí, Tú/tu, Él/el
▪ Echar/echar

Esta es una pequeña lista de los errores ortográficos más graves en el uso del
español y que se cometen con mayor frecuencia, pero no debemos olvidar que
hay otros errores también muy habituales como el mal uso de los signos de
puntuación, por ejemplo, el punto de exclamación e interrogación, el mal uso de
mayúsculas y minúsculas….o el uso de palabras creadas por las redes sociales y los
medios de comunicación o que han ido extendiéndose de boca a boca y se han
popularizado en nuestro vocabulario pero que aún no están admitidas por la RAE,
como viejoven, hembrismo, fofisano, copipega, machirulo, trolear, meme,
sororidad, shippear… y otras muchas palabras más que tenemos asumidas en
nuestro vocabulario y que usamos día a día pero que la Real Academia de la
Lengua Española sigue considerando errores en el uso del idioma españal ya que
aún no las recoge en su diccionario.

Palabras aceptadas por la RAE que no imaginas


Al contrario de los errores en el uso del idioma español, hay palabras que están
aceptadas por la RAE y que mucha gente sigue considerando erróneas por
desconocimiento o desinformación.
Sí, son esas palabras que te hacen dudar cuando salen en una conversación y te
hacen teclear en Google la página de la Real Academia Española para buscar si es
correcta o no.

Aquí te dejamos una pequeña lista de estas palabras aceptadas por la RAE que
seguro te han hecho dudar alguna vez o que aún no sabes que están aprobadas:

▪ Murciégalo
▪ Madalena
▪ Moniato
▪ Vagamundo
▪ Dotor
▪ Otubre
▪ Almóndiga
▪ Toballa
▪ Asín
▪ Papichulo
▪ Serendipia
▪ Gitanada
▪ Mariconada
▪ Judiada
▪ Pompis
▪ Culamen
▪ Apechusque
▪ Conceto
▪ Descambiar
▪ Uebos
▪ Arremangarse
▪ No
▪ Norabuena
▪ Abracadabrante
▪ Bluyín
▪ Güisqui
▪ Papahuevos
▪ Zangotear
▪ Apartotel
¿Te imaginabas que la RAE había aceptado estas palabras como correctas y no
como errores en el uso del idioma español?

No sabemos qué más nos deparará el futuro, pero estamos seguros de que en la
próxima edición de la Real Academia Española habrá muchos nuevos conceptos y
palabras que nos sorprenderán.

Esperamos que te haya gustado nuestro post sobre errores en el uso del idioma
español y palabras aceptadas por la RAE, ¿quieres dejarnos algún comentario? ¡Te
esperamos en el siguiente post!

4. FUNDAMENTACIÓN FILOSÓFICA Y LEGAL DEL LENGUAJE CASTELLANO

La Filosofía de los Derechos Humanos tiene como piedra angular la adherencia de


los derechos humanos en la misma condición humana. El derecho a la vida, es el
primero, ya que sin esta nada es posible. Todos los demás derechos, en definitiva,
giran en torno a éste.

Después están otros derechos fundamentales e interdependientes como, por


ejemplo, el derecho a la libertad y, en tal nivel de prioridad -como lo
sostendremos medularmente en la presente tesis y que es el sentido central de la
misma- el Derecho a la Comunicación, como requisito para la vigencia de todos
los demás derechos.

¿Cómo ser parte de una comunidad humana, insertarse y mantenerse


pacíficamente en ella, ser reconocido, atender las múltiples e infinitas
necesidades que genera la vida en común, buscar objetivos, la felicidad misma, o
cualquier otro sentido que cada quien quiera otorgar a su vida, si todos los
demás, desde sus múltiples diferencias, aspiran a lo mismo?

El género humano no es nada más que otra especie animal instalada en este
planeta, con iguales instintos, pero con mayor capacidad intelectual que, sin
embargo, y pese a haber conseguido muchos logros, no ha podido hasta ahora
erradicar la violencia de unos contra otros, ni el hambre, ni la miseria, ni la
injusticia, ni el desarrollo de servicios elementales para buena parte de la
población mundial.

Esa naturaleza humana, mezcla de intelecto e instintos, de virtudes y miserias,


con numerosas necesidades, ambiciones e intereses: ¿Garantiza a todos una
convivencia segura, beneficiosa, satisfactoria de las necesidades, no dañina
recíprocamente?

La respuesta es inequívocamente negativa; al contrario, el paso del tiempo parece


incrementar los peligros, los obstáculos a los desarrollos armónicos y justos, -
individuales o comunitarios-, los abusos de unos sobre otros, las exclusiones, los
privilegios.

Bibliografía de la “REA”

Conclusión

El lenguaje es uno de los de mayor sistema de importancia dentro de la sociedad


cuando existe una correcta comunicación ya que este es el medio que juega un
papel importante en nuestras vidas en referencias que evite repeticiones cuando
nos comunicamos escribimos siempre que sea basado con la responsabilidad de
que sea siempre palabras apropiada de acuerdo a lo tratado

La capacidad del ser humano tiene aun objetivo común esa satisfacción de que
todo sea bien realizado en todo lo relacionado con lenguaje escrito o verbal
talque como escribes se habla

También podría gustarte