Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
(UASD)
ASIGNATURA:
LETRAS BÁSICAS 011
TEMA:
ORIGEN, FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO EN LA
PENÍNSULA IBÉRICA, AMÉRICA Y SANTO DOMINGO
PRESENTADO POR:
Franklin Tomas Mejia Varela 100452987
Sandra Rubi Santos Silverio 100553064
Ronald Manzueta Belén 100559689
Nataly Santos Henríquez 100550005
María Josefina Martínez Peña 100552561
Leidy Jennifer Diaz Peralta 100561243
Alba Robersy Martínez Vásquez 100539694
FACILITADOR:
ROMÁN RACERO
INTRODUCCIÓN........................................................................................................................3
ORIGEN, FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN DE LA LENGUA CASTELLANA EN LA
PENÍNSULA IBÉRICA...............................................................................................................4
ORIGEN, FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN DEL ESPAÑOL EN AMÉRICA.........................7
ORIGEN, FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO EN SANTO DOMINGO. 9
CARACTERÍSTICAS GENERALES......................................................................................10
Fonética: Fenómenos diacrónicos.....................................................................................10
Eliminación de /s/..................................................................................................................10
Yeísmo....................................................................................................................................11
Beísmo....................................................................................................................................11
Vocales...................................................................................................................................11
Características regionales.......................................................................................................12
Nacional y Samaná..............................................................................................................12
RECOMENDACIONES............................................................................................................14
.....................................................................................................................................................15
CONCLUSIÓN..........................................................................................................................15
BIBLIOGRAFÍA.........................................................................................................................16
ANEXOS....................................................................................................................................17
INTRODUCCIÓN
En el presente trabajo estaremos abordando el origen del castellano y también
su introducción, teniendo en cuenta que a lo largo del desarrollo del informe,
explicaremos cómo la lengua castellana nace, cambia y evoluciona. Por este lado
podremos comprobar que las lenguas, que en su momento eran de mayor
importancia, mueren por la aparición de otras, dando como ejemplo nuestra lengua: El
Castellano.
Para obtener información sobre el origen del castellano, los cambios que se
produjeron en esta lengua en compañía con otras menores, la evolución y la
desaparición de lenguas primitivas por la aparición del castellano, lo pudimos obtener
a través de libros de texto (incluyendo el utilizado en clase), enciclopedias y de
información de Internet.
ORIGEN, FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN DE LA LENGUA CASTELLANA EN LA
PENÍNSULA IBÉRICA
Es importante conocer la historia de nuestra lengua. En primer lugar, para
discernir cómo funciona este idioma. En segundo lugar, para comprender las
relaciones entre el castellano, las lenguas románicas y las demás lenguas del mundo.
Toda la Galia está dividida en tres partes, de las cuales habitan una los belgas,
otra los aquitanos y la tercera los que en su lengua se llaman celtas y en la nuestra
galos. Todos estos se diferencian entre sí por el idioma, las costumbres y las leyes.
Las lenguas prerromanas compitieron con el latín durante algún tiempo, hasta
que poco a poco éste las dominó. El País Vasco no sufrió la dominación romana
como el resto de la Península y por eso conservó su propia lengua.
La mayoría de las palabras del castellano proceden del latín (70 %): los días de
la semana (menos el sábado), los meses del año, muchos nombres de ciudades y
pueblos (Pamplona, León, Zaragoza, Lugo, Mérida, Astorga...), los numerales, etc.
Durante el siglo V después de Cristo, los llamados pueblos bárbaros invaden la
Península Ibérica. Los más importantes fueron los visigodos. Los visigodos se
adaptaron a la cultura y al latín vulgar que se utilizaba en España; pero nos dejaron
muchas palabras de su lengua que se llaman germanismos: parra, ropa, ganso, aspa,
guardia, espía, tapa, brotar...
En el año 711 se produce la invasión árabe. Casi sin resistencia, los árabes
ocupan prácticamente toda la Península. Su cultura es superior a la de los visigodos.
Por esto y por la cantidad de tiempo que estuvieron con nosotros (8 siglos), nos
dejaron muchísimas palabras: alfalfa, alcachofa, acequia, albaricoque, algodón,
azúcar, zanahoria, aceituna, naranja, alhelí, azucena, azahar, alcázar, alférez, tambor,
jinete, atalaya, hazaña, albañil, alcoba, tabique, alcantarilla, azotea, azulejo,
alfombra, taza, almohada, tarima, albornoz, álgebra, alcohol, cifra, jarabe, azufre,
alambique.
Los griegos llegarían en el siglo VII a. C. pero no estarían más de 100 años en
España, por lo que contribuyeron muy poco a la lengua. Las 3.000 palabras del griego
que han ido evolucionando pero que forman parte de la lengua que hablamos hoy,
curiosamente llegaron por la puerta del latín, cuando los romanos conquistaron
Hispania. Además, indirectamente, la influencia de la cultura griega en el país ha sido
considerable.
A partir del siglo III, las fronteras del Imperio Romano empezaron a debilitarse y
los visigodos aprovecharon para entrar en Hispania, reinando durante tres siglos. Su
legado cultural es casi insignificante. En cambio el de los árabes fue considerable,
tanto en el terreno de las letras y de la lengua como de las ciencias.
La topografía y la constante labor de resistencia de los cristianos del norte
mantuvieron a estas poblaciones aisladas, lo que dio lugar al desarrollo de numerosos
dialectos romances que fueron evolucionando desde el latín vulgar de la zona central
del norte de Hispania. Con la caída del imperio Romano, los habitantes de la época
dejaron de hablar el latín culto y el latín que se hablaba era una mezcla de algunas
lenguas romances hispánicas, como la astur, la aragonesa, la gallego-portuguesa y la
catalana.
Durante la Reconquista, los cristianos van ganando terreno a los árabes, y con
ellos la lengua castellana se va extendiendo hacia el sur de la Península. Al finalizar el
siglo XIV, el castellano es la lengua más usada en España.
ORIGEN, FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN DEL ESPAÑOL EN AMÉRICA
Cuando Colón llegó a América en 1492, el idioma español ya se encontraba
consolidado en la Península, puesto que durante los siglos XIV y XV se produjeron
hechos históricos e idiomáticos que contribuyeron a que el dialecto castellano
fraguara de manera más sólida y rápida que los otros dialectos románicos que se
hablaban en España, como el aragonés o el leonés, además de la normalización
ortográfica y de la aparición de la Gramática de Nebrija; pero en este nuevo mundo se
inició otro proceso, el del afianzamiento de esta lengua, llamado hispanización.
La diversidad idiomática americana era tal, que algunos autores estiman que
este continente es el más fragmentado lingüísticamente, con alrededor de 123
familias de lenguas, muchas de las cuales poseen, a su vez, decenas o incluso
cientos de lenguas y dialectos. Sin embargo, algunas de las lenguas indígenas
importantes -por su número de hablantes o por su aporte al español- son el náhuatl, el
taíno, el maya, el quechua, el aimara, el guaraní y el mapuche, por citar algunas.
Por otra parte, los grupos de inmigrantes de toda España se reunían en Sevilla
para su travesía y, de camino hacia el nuevo continente, aún quedaba el paso por las
islas Canarias, lo que hace suponer que las personas comenzaron a utilizar ciertos
rasgos lingüísticos que, hasta hoy, son compartidos por estas regiones, lo cual se ha
dado en llamar español atlántico, cuya capital lingüística sería Sevilla -opuesto al
español castizo o castellano- con capital lingüística en Madrid.
ORIGEN, FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO EN SANTO DOMINGO
El castellano llegó a Santo Domingo con los españoles que descubrieron la isla
y al igual que sucedió en los demás países de América Latina, este nuevo idioma
desplazó por completo las lenguas de los aborígenes (Lengua Taina, Lengua Ciguaya
y Lengua.
Eliminación de /s/.
En las clases populares y campesinas, por lo general, se aspira la S final de
sílaba, y ésta es quizá la característica más notoria del español dominicano actual: má
comida, por más comida; do día, por dos días; tre peso por tres pesos, etc. En las
clases cultas puede observarse lo mismo en conversaciones relajadas entre amigos,
sin embargo, en conversaciones formales, discursos y en el lenguaje escrito, se cuida
caer en esos errores. Concluyendo que la evolución de este fonema tiende hoy en día
a la desaparición total en el habla de los dominicanos, después de haber pasado por
la etapa de la aspiración.
Yeísmo
Consiste en la pronunciación de II como y. Ejemplos: botella, fallecimiento,
guillotina, lluvia, etc. Este fenómeno se generalizó en toda Hispanoamérica desde el
siglo XVII. Se entiende que a su rápida propagación "es posible que contribuyera la
pronunciación de los esclavos africanos quienes, como se sabe, solían ser yeístas".
Beísmo
Este fenómeno lingüístico está igualmente generalizado en toda
Hispanoamérica y consiste en la pronunciación indiferenciada del sonido /b/,
independientemente de que la palabra lleve en su ortografía una /b/ o /v/. De esa
forma se ha eliminado en el lenguaje hablado el antiguo sonido de la NI.
Vocales
Entre los dominicanos existe una notoria tendencia a la nasalización de las
vocales. En las zonas rurales y personas pertenecientes a clases populares muchas
vocales resultan nasalizadas por asimilación o metafonía cuando aparecen
consonantes nasales en la misma palabra o en otra vecina.
Por esta razón señaló Henríquez Ureña su impresión de que "la nitidez de las vocales
dominicanas viene dada por su carácter relativamente despejada"'.
Vocales inacentuadas: Jiménez Sabater afirma sobre el tema: "Es lo más extendido
en el país, fundamentalmente en las zonas rurales y en parte de las áreas urbanas,
un mantenimiento muy nítido del timbre de las vocales inacentuadas, las cuales
suelen ir acompañadas de un acento de, intensidad mayor que el usual en el
castellano normativo".
Consonantes Según Jiménez Sabater "lo más significativo lo constituye tal vez el
hecho de que actualmente en la República Dominicana se manifiesta mejor que en
ninguna otra.
Características regionales
Si se toma en cuenta la forma de hablar de nuestro país, debemos admitir que
se hace necesario dividirlo en varias regiones que tienen características particulares.
Estas regiones son: La Región Norte o Cibao, la Región Suroeste, la Región Este, el
Distrito
Nacional y Samaná.
Aún en estas regiones, es posible encontrar diferencias entre el lenguaje
urbano y el rural. Ello se debe, en gran parte, a que nuestros campesinos,
acostumbrados a los resultados de la frase "Por la boca muere el pez" durante los 31
años de dictadura trujillista, cuidan mucho lo que dicen. Consuelo Olivier Vda.
3. Escribir varios artículos acerca del desarrollo que ha tenido el castellano en la Isla
de Santo Domingo.
CONCLUSIÓN
https://www.salminter.com/blog/la-evolucion-de-la-lengua-castellana-hasta-ser-el-
espanol-de-hoy/
http://www.angelfire.com/ca5/mas/espanol/a006.html
https://html.rincondelvago.com/castellano_2.html