Está en la página 1de 2

Español - sexto grado

Tercer trimestre
La historia del Español

En este texto haremos un recorrido histórico para descubrir los orígenes, la


evolución y la diversidad de nuestro idioma: el Español. Será un viaje que
nos llevará desde sus raíces (en el latín) hasta la actualidad.
El español, como lo conocemos hoy, tiene sus raíces en el latín, la
lengua hablada en la antigua Roma. A medida que el Imperio Romano se
expandió, llevó consigo el latín. Ese idioma se mezcló con las lenguas
locales de la península ibérica y dio origen al romance, que también se
conoce como latín vulgar. Este idioma es el que eventualmente se
convertiría en nuestro español moderno.
Conforme avanzó el tiempo, otras culturas y lenguas fueron dejando
su huella en la evolución de la lengua española. Ese intercambio cultural
fue propiciado por eventos históricos específicos que llevaron a convivir
estrechamente a personas que hablaban distintas lenguas. Por ejemplo,
la presencia de la cultura árabe en la península ibérica durante la Edad
Media no solo marcó un cambio político, sino que también dejó una huella
lingüística. Del árabe provienen palabras cotidianas como "azúcar",
“almohada” y “zanahoria”; hasta conceptos científicos y matemáticos
avanzados como “álgebra” y “algoritmo”.
Tiempo después, el español cruzó océanos y se expandió hacia los
territorios que ahora conocemos como América. Estos lugares estaban
habitados por pueblos que hablaban diversos idiomas y, durante la
Conquista europea, el español empezó a convivir con todas esas lenguas.
Tan solo en territorio que ahora conocemos como México, existían más de
68 lenguas originarias. Entre esas están: el náhuatl, el mixteco, el otomí, el
maya y el purépecha. Cada una de estas lenguas ha dejado su huella
lingüística en el español. Por ejemplo, palabras como cacahuate,
apapachar, huarache y chamaco no tienen un origen latino, provienen del
náhuatl, purépecha y maya.
Se le llama préstamo léxico al proceso mediante el cual los
hablantes de una lengua toman prestadas palabras o expresiones de otra
Español - sexto grado
Tercer trimestre
lengua. Estas palabras prestadas se pueden incluir al vocabulario de la
lengua receptora con o sin adaptaciones. Hasta ahora hemos revisado dos
ejemplos de préstamos: los que provienen del árabe (que se llaman
arabismos) y los que provienen de las lenguas indígenas americanas (que
se llaman americanismos). Pero el Español ha convivido y sigue
conviviendo con muchas lenguas con las que intercambia palabras y
enriquece su vocabulario. En la actualidad, el español ha incorporado
muchos términos que provienen del inglés. A esos se les llama
anglicismos.
Estos son algunos de los momentos históricos que explican cómo se
ha construido el Español. Es importante mencionar que las lenguas están
en constante cambio. En el presente, el Español sigue absorbiendo
influencias contemporáneas y adaptándose a las necesidades de sus
hablantes en los tiempos modernos.

Cuestionario
Antes de platicar juntos en el salón, reflexionemos de forma individual…
Copia las siguientes preguntas en tu cuaderno y respóndelas con detalle.

1. ¿Por qué crees que los hablantes de una lengua incluyen palabras de
otros idiomas a su lengua?
2. ¿Conoces algunos anglicismos? Escribe 5 ejemplos.

También podría gustarte