Está en la página 1de 27

PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

VERSIÓN MODIFICACIONES FECHA


01 Emisión del documento 11/06/2020
ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
Daniel Garcia Juan Carlos Fontanilla Rodolfo Rivera Ardila
Ingeniero Completamiento & WO Líder Completamiento & WO VP Operaciones

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 1 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

1 OBJETIVO:

Definir y estandarizar las actividades necesarias para la corrida y recuperación de tubulares, aplicando los
estándares de HSE de la compañía con el fin de minimizar los riesgos al personal y los posibles daños al medio
ambiente, al equipo y al pozo.

2 ALCANCE:

Este procedimiento aplica para todas las actividades realizadas durante la corrida y recuperación de tubulares
en los campos en donde la compañía tenga operaciones.

3 NORMAS DE REFERENCIA:

API RECOMMENDED PRACTICE 11S “Recommended Practice for the Operation, Maintenance and
Troubleshooting of Electric Submersible Pump Installations”, Third Edition, November 1, 1994.
API RECOMMENDED PRACTICE 11S1 “Recommended Practice for Electric Submersible Pump Teardown
Report”, Third Edition, September, 1997.
API RECOMMENDED PRACTICE 11S2 “Recommended Practice for Electric Submersible Pump Testing” Second
Edition, August 1997.
API RECOMMENDED PRACTICE 11S3 “Recommended Practice for Electrical Submersible Pump Installations”
Second Edition, March 1999.

4 GENERALIDADES:

La Tubería de Producción es el conducto principal para los fluidos producidos por el pozo. También protege a la
tubería de revestimiento de la presión y la corrosión. Su tamaño puede variar desde varias pulgadas en
fracciones de pulgadas. Los tamaños más comunes son de 2 3/8”,2 7/8”, 3-1/2” y 4-1/2” de diámetro externo.
Generalmente la tubería de producción (tubing) se corre desde el cabezal del pozo hasta la zona productiva.

La tubería se clasifica por tamaño (diámetro externo e interno, diámetro externo e interno de la rosca de unión
de la tubería, peso; lbs/pie) y grados tales como J-55, N-80, P-110, etc. La tubería de producción puede estar
hecha de materiales para soportar las presiones, velocidades y corrosividad producida por el pozo y el entorno
del pozo. Se puede aplicar un revestimiento interno como protección contra la corrosión.

CONEXIONES API

Existen dos tipos conexiones de acople API disponibles:

• Extremos Sin-Upset (NUE): Es una rosca 10 redondo (10 hilos de rosca por pulgada) de aquí que las
uniones tengan menos resistencia que el cuerpo de la tubería.

• Extremos Con-Upset (EUE): Es una rosca 8 redondo 98 hilos de rosca por pulgada) de aquí que las
uniones tengan mayor resistencia que el cuerpo de la tubería.

INSPECCIÓN DEL DRIFT

Antes de iniciar el viaje dentro del pozo, a la tubería se le debe calibrar el diámetro interno con un calibrador

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 2 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

API con el Drift para verificar la tolerancia interna. Cubra los extremos de la tubería (nueva, usada o
reacondicionada) con protectores de rosca.
No le quite los protectores hasta que la tubería esté lista para pararla. Las tuberías para esfuerzos altos, son
particularmente susceptibles a daños por manejos y embarques inadecuados

5 PROCEDIMIENTO PARA CORRIDA DE TUBING

Efectuar una reunión pre-operacional con análisis de riesgo y ATS que involucre a todas las personas presentes
en la locación con el fin de explicar detalladamente el procedimiento que se va a desarrollar y asignar a cada
miembro de la cuadrilla que va a participar en la operación, sus funciones y responsabilidades.

5.1 ACTIVIDADES PRE-OPERACIONALES:

• El Company-Man y el técnico de la compañía contratista deben realizar el Check List del equipo,
accesorios, materiales y herramientas de manejo que se necesiten para la corrida de tubing y dejar
soporte de esta verificación.
• Determinar las condiciones del pozo:
o Geometría Mecánica del pozo.
o Verificar el grado, tipo, peso, drift de todas las secciones del revestimiento.
o Tipo de pozo: Vertical o desviado.
o Propiedades mecánicas de la tubería (Grado, ID, OD, espesor, torque óptimo y máximo, tensión
máxima).
o Densidad del fluido del pozo.
o Temperatura del pozo.
o Verificar el estado mecánico del pozo (nipples, reducciones, crossover, empaques, SSSV,
camisas de circulación, etc.)
o Condiciones especiales del pozo (parafina, carbonatos, Scale, arenamiento, etc.).

• Revisar y analizar la declinación de producción.


• Revisar la historia del pozo, principalmente si se ha realizado trabajos de reparación de Casing,
pescados dejados en pozo, etc.
• Tener en el pozo los registros direccionales para verificar las zonas de alto dog leg.
• Verificar el registro de cementación y de integridad del revestimiento corrido en el pozo.
• Determinar la productividad del pozo con el fin de establecer el diseño ESP.
• Garantizar que el pozo se encuentra limpio.
• Estructurar con el ingeniero de ALS el plan de trabajo y las condiciones mecánicas del pozo, por lo
menos 24 horas antes de la ejecución del mismo.
• Coordinar con la compañía de servicio el día del ingreso a la localización en la cual se desarrollará el
trabajo.
• Si se va a realizar la corrida del completamiento ESP con el taladro de perforación. Verificar que el
Wear Bushing se ha retirado del Tubing Head Spool.
• Verificar que el equipo de perforación ó de workover esté bien centrado en la mesa rotaria, antes de
empezar la corrida del equipo ESP con el cable de potencia.
• Verificar el buen funcionamiento del indicador de peso.
• Se debe tener siempre en el sitio de operación un repuesto de Tubing Hanger, principalmente en zonas
inaccesibles o difíciles para la logística.

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 3 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

• Revisar de qué tipo de material son los accesorios externos tales como tubo capilar, superbandas,
protectores de cable, etc.
• Verificar toma de aire para pistolas (Zunchadora, ponchadora). Regular la presión del compresor de
aire del taladro con el fin de realizar un ajuste apropiado al cable sin debilitar su parte interna.
• Se debe tener en el pozo la herramienta para la toma del registro Sonolog.
• Mantener el pozo siempre lleno con fluido de control, mientras se está en la etapa de la instalación ó
introducción del equipo ESP.
• Verificar las dimensiones de las BOP’s con el máximo OD del equipo ESP. La fricción del equipo ESP al
momento de pasar los BOP´S, puede dañar las superbandas.
• Verificar que todos los equipos de la mesa rotaria que se utilizan durante la bajada del equipo ESP
estén en óptimas condiciones de operación y que hayan tenido su mantenimiento respectivo, tales
como: llaves de potencia, llave hidráulica, cuñas, mordazas, etc.
• Usar todos los elementos de protección externa (Ruana) sobre y debajo de la mesa rotaria, para evitar
la caída de accesorios o elementos extraños al pozo durante la corrida del equipo ESP.
• Antes de bajar el equipo ESP, la mesa rotaria debe de estar limpia, dejando los equipos estrictamente
necesarios para la corrida del equipo ESP.

5.2 TRANSPORTE Y DESCARGUE DE EQUIPO ELECTROSUMERGIBLE:

Las cargas y los carretes de cable deben ser movilizados y cargados en el camión usando un montacargas ó una
grúa. No se debe permitir que las cajas sean arrastradas, golpeadas o que se les deje caer. Esto dañará el
equipo.
Se deben usar piezas de madera para separar las filas de cajas y asegurar las cajas como se indica en la figura.

El carrete NO se debe transportar acostado.


Al descargar las cajas en la locación, el extremo marcado de las cajas debe ser orientado hacia el cabezal del
pozo.
Las manijas situados en ambos extremos de la tapa de las cajas, se utilizan para facilitar la tarea de abrirlas,
después de haber quitado los tornillos de seguridad. NUNCA utilizar las manijas para levantar una caja, estas no
están diseñadas para soportar ese peso.
Los equipos dentro de las cajas deben contar con los bloques de caucho y estaqueados.
Los carretes de cable de potencia siempre deben ser transportadas y fijados ó enlazados a través de l centro
del carrete.

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 4 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

Los tableros, variadores y transformadores deben ser cargados en vehículos que proporcionen una plataforma
lisa y asegurarlos para que ellos a sufrir daños cuando son transportados ó cargados.
Se debe tener mucho cuidado durante el transporte y manipulación de estos equipos, ya que no siempre se
puede detectar el daño durante el normal proceso instalación.
Cuando se movilice un carreto de cable de potencia con un montacargas, inserte las uñas del montacargas
entre los rigidizadores del carrete. El carrete debe bajarse suavemente sobre la plataforma y asegurarse con
cuñas de madera para evitar que se mueva.

Ubicar el Spooler a una distancia de 30 ft del cabezal del pozo y en lugar donde el maquinista pueda verlo.
Confirmar que el diámetro del carrete es compatible con el spooler que se tiene en locación.
Cuando se movilice un carreto de cable de potencia con una grúa verificar que las eslingas o cadenas no entren
en contacto con el cable. Se debe atravesar un eje por el interior del carrete y levantar ese con una barra de
equilibrio. Montar el carrete por medio de una grúa en el Spooler. El cable de potencia debe salir hacia el pozo
desde la parte superior del carrete.

• Revisar los requerimientos de los programas de Ingeniería (Diseño) y correlacionarlo con el equipo
existente y recibido en el pozo. Se debe registrar los datos de la placa de identificación y longitud del
equipo ESP.

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 5 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

5.3 PRUEBAS REALIZADAS AL EQUIPO ELECTROSUMERGIBLE:

• Realizar todas las pruebas posibles a los equipos ESP y accesorios antes de correrlos al pozo.
o En las bombas ESP se debe verificar: Giro del eje, juego radial del eje, juego axial del eje,
inserción del acople en el eje, longitud del equipo y placa de identificación.
o Rotación de los rotores del motor.
o Giro y movimiento axial del eje del sello, extensión del eje, Inserción del acople en el eje,
longitud del equipo y placa de identificación.
o Verificar que las bridas no tengan golpes y mantengan el paralelismo.
o Controlar la extensión del eje.

o Chequear eléctricamente el cable de potencia, cable de extensión del motor, penetrador y


sensor de presión. El aislamiento del cable en condiciones de baja humedad para una longitud
de 5000 ft debe ser mínimo 2 GOhms para mediciones Fase-Tierra.

o Probar el penetrador en el cabezal. Verificar que se encuentran los materiales adecuados para
el cable.
o Realizar prueba de rotación de fases.
o Realizar pruebas de aislamiento Fase-Fase y aislamiento Fase-Tierra en el motor. Para la
prueba Fase-Fase el valor promedio entre las resistencias NO debe ser mayor del 3%. Para la
prueba Fase-Tierra la medición debe estar por encima de 2 Gohms para motores nuevos y 1
Gohm para motores usados.
o Verificar aislamiento Fase-Fase y aislamiento Fase-Tierra para penetradores de fondo tipo RMS
y BIW. Revisar y medir aislamiento de Feedthru Fase-tierra para penetradores de fondo tipo
QCI.
o Verificar aislamiento Fase-Fase y aislamiento Fase-Tierra para penetradores de superficie tipo
RMS y BIW. Revisión de materiales apropiados para el cable si se emplea un penetrador tipo
QCI.
o Revisar el colgador de tubería (Tubing hanger).
o Revisar el sensor de fondo (mide presión de intake, vibraciones, temperatura del intake y
motor). Es importante verificar la versión del software que se instala para no generar lecturas
erróneas del sensor.
PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 6 de 27
PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

o Si la ESP se corre con Y-Tool verificar que el tapón de la Y-tool (Blanking Plug) corresponde con
el modelo y ID del perfil de asentamiento del Top Nipple de la Y-Tool.

• Realizar el empalme MLE y el cable de potencia. Tomar medidas eléctricas antes y después de hacer el
empalme.

Nota:
- Verificar que el eje de cada uno de los componentes gire suave tanto individualmente como
también después de ensamblar el conjunto usando un coupling con llave estriada.
- Si en alguno de estos componentes el eje no gira libremente no es conveniente instalarlo,
por otro lado si giran libres y luego de ensamblados no se consigue un giro libre, se debe
desensamblar el equipo ESP y chequear los acoples y las tolerancias del eje.

• Preferiblemente antes ó durante la corrida de la bomba Electrosumergible se debe realizar la prueba


en vacío y con carga al generador, igualmente se debe hacer las siguientes pruebas al variador:
o Prueba en vacío.
o Prueba de corto circuito en transformador elevador.
o Prueba de sentido de giro.
o Prueba de baja carga.
o Prueba de sobretemperatura.
o Prueba de disparo IOT (Sobrecorriente instantánea).
o Acometidas eléctricas entrada y salida (aislamiento)
o Prueba fuentes de poder.
o Semiconductores en los inversores y conversores.
o Torque BusDC – Cableado entrada salida.
o Conmutación de semiconductores
o Foaming de condensadores.

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 7 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

5.4 IZAJE DEL EQUIPO ELECTROSUMERGIBLE:

Realizar la reunión previa al izaje del equipo ESP con todo el personal involucrado en la operación EPS y
mencionar el cuidado que se debe de tener a los equipos ESP durante el levantamiento. Concientizar
apropiadamente que se trata de equipos delicados y de precisión que deben manejarse con cuidado. Los
golpes al equipo ESP y dependiendo del impacto, afecta las partes internas del equipo ESP y por consiguiente
repercutirá en la vida útil del equipo ESP.
Si el equipo de Workover NO tiene winche auxiliar, el equipo ESP únicamente puede ser izado mediante una
grúa.
Verificar que los Clamps y cadenas corresponda a la serie del equipo a ser utilizado. Controlar que las tuercas
sean del mismo tamaño, los clamps y cadenas deben estar certificadas para su uso (como mínimo requisito,
ensayo de partículas magnéticas y deformación de los eslabones).
Revisar el estado de uso y certificación de la rueda guía (como mínimo ensayo con carga y partículas
magnéticas). Verificar el estado de las cadenas de fijación y prevención.

Verificar y asegurar el amarre del equipo ESP (Cuando el equipo tiene una longitud mayor a 20 ft se debe tomar
dos puntos de fijación posicionando dos eslingas a un cuarto de la longitud de cada extremo del equipo). Se
debe evitar golpear el equipo ESP durante el levantamiento del mismo desde la planchada a la mesa rotaria.
Los movimientos deben de estar bien coordinados con el personal de apoyo que maneja la grúa y el personal
de la mesa rotaria que maneja el elevador.
El técnico líder de la instalación y el Company-Man tienen la responsabilidad de supervisar la actividad de
levantamiento de los componentes ESP y de recomendar acciones preventivas para evitar golpes de los
componentes.
Alce el equipo con la grúa suavemente hasta ubicar el motor (es) lo más cerca posible de la boca del pozo.
Fijar el elevador al ancla de suspensión con sus cadenas y clamp. El operar de la grúa en conjunto con el
maquinista deben coordinar muy bien los movimientos hasta llevar el equipo a su posición vertical, asegurando
no golpear ni arrastrar el equipo.
Garantizar que el equipo ESP quede centrado con la mesa rotaria.
En caso de haberse originado fuertes golpes a los equipos ESP durante el levantamiento, No bajar ese equipo y
sustituirlo por otro nuevo.

5.5 INSTALACIÓN DEL MOTOR ELECTROSUMERGIBLE:

Realizar una reunión previa al armado del equipo ESP en la mesa rotaria con todo el personal involucrado en la
operación y mencionar el cuidado que se debe de tener.
El maquinista debe calibrar el bloque viajero moviendo arriba y abajo con el fin de garantizar precisión en el
momento de acoplar el equipo ESP.
Acoplar el sensor de fondo al motor, verificar lecturas del sensor (Presión, temperatura, vibraciones).
PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 8 de 27
PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

Bajar cuidadosamente el motor al pozo, hasta que apoyen los clamps de izaje sobre los gatos hidráulicos en la
campana.
Retirar el protector y verificar giro y extensión del eje del motor.
Realizar servicio al motor con aceite mineral dieléctrico de alta temperatura.

MOTOR APOYADO SOBRE LOS GATOS LLENADO DE MOTOR POR VACIO LLENADO MANUAL DEL MOTOR

Si se va a instalar motores en tamden realizar el izaje acorde con el procedimiento descrito anteriormente.
Una vez se tenga el motor superior en posición vertical. Ubicar el motor superior sobre el inferior
aproximadamente a 2 ft. Las maniobras de conexión entre los equipos ESP deben de estar muy bien
coordinadas entre el técnico de la contratista y el maquinista del taladro.

NOTA: En caso de haberse originado fuertes golpes a los equipos ESP durante las conexiones, NO se debe bajar
este equipo y sustituirlo por otro nuevo.

Retirar el protector del motor superior y inspeccionar las ranuras de los O-Rings las cuales deben estar limpias y
sin ralladuras. Limpiar y reemplazar los O-Rings por nuevos.
Colocar el acoplamiento Motor-Motor (Coupling) y limpiar con aceite toda el área. Verificar que el Coupling
corresponde a las dimensiones del eje del motor. Se debe tener en el pozo un stock de Coupling debido a que
se pueden dañar durante las conexiones de los equipos ESP ó se pueden caer al pozo.
Alinear el motor superior con el inferior. Utilizar los gatos hidráulicos y levantar el motor inferior lentamente.
La alineación se logra por medio de los tornillos guías.

Colocar y ajustar los tornillos con el torquímetro según el torque recomendado para el tamaño del tornillo de
manera uniforme y en forma de cruz, asegurándose que los agujeros roscados no tengan aceite de motor el
cual puede evitar el correcto ajuste de los tornillos. Cubrir el espacio anular para prevenir que tornillos y
arandelas caigan al pozo.
Quitar el Clamp de izaje de la cabeza del motor inferior al igual que los gatos hidráulicos con la campana de
soporte.
Apoyar el Clamp de izaje del motor superior sobre la campana de soporte.

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 9 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

Retirar protector y verificar giro y extensión del eje del motor superior.
Levantar bloque viajero hasta el motor inferior y realizar servicio al motor superior con aceite mineral
dieléctrico de alta temperatura.

5.6 INSTALACIÓN DE LA SECCIÓN SELLANTE:

Ubicar con la grúa el sello (s), lo más cerca posible de la boca del pozo. Referirse al procedimiento “Izaje del
equipo ESP”.
Retirar el protector del sello e inspeccionar las ranuras de los O-Rings las cuales deben estar limpias y sin
ralladuras. Limpiar y reemplazar los O-Rings por nuevos.
Ubicar +/2 ft el sello por encima del motor. Colocar el acoplamiento Motor-Sello (Coupling) y limpiar con aceite
toda el área (verificar que los couplings sean puestos correctamente). Verificar que el Coupling corresponde a
las dimensiones del eje del motor y del eje del sello. Se debe tener en el pozo un stock de Coupling debido a
que se pueden dañar durante las conexiones de los equipos ESP ó se pueden caer al pozo.
Alinear el sello con el motor. Utilizar los gatos hidráulicos y levantar el motor lentamente. La alineación se logra
por medio de los tornillos guías. Observar que los O-Ring entren fácilmente en el diámetro interior de la cabeza
del motor. Si algunos de los O-Rings se “Mordiera” y dañara es necesario reemplazarlo antes de continuar con
el armado.

Colocar y ajustar los tornillos con el torquímetro según el torque recomendado para el tamaño del tornillo de
manera uniforme y en forma de cruz, asegurándose que los agujeros roscados no tengan aceite el cual puede
evitar el correcto ajuste de los tornillos. Cubrir el espacio anular para prevenir que tornillos y arandelas caigan
al pozo.
Acoplar el protector para MLE en la conexión Motor-Sello.
Limpiar el área del Pothead del cabezal del motor con aceite y retirar la tapa del terminal Pothead.
Realizar mediciones eléctricas al motor(es).
Si hay más sellos repetir procedimiento de izaje e instalación descrito anteriormente.
Realizar el drenaje de las cámaras (laberíntica y bolsa), esto va a reducir el riesgo de que queden burbujas de
aire entrampadas en las cámaras. Cubrir el espacio anular para prevenir que tornillos y arandelas caigan al
pozo.
Verificar que no hay presencia de aire en la manguera y bomba de aceite. Retirar el tapón del orificio de
venteo. Bombear aceite mineral dieléctrico hasta que salga sin burbujas de aire por el orificio de venteo.
Repetir procedimiento de llenado para cada una de las cámaras (Laberíntica y de bolsa) de la sección sellante.

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 10 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

Una vez realizado el servicio de llenado de los sellos se deben instalar los tapones de venteo, drenaje y Fill-
Valve.
Si durante la instalación del equipo ESP (Motores y sellos) hay presencia de lluvia proseguir de la siguiente
manera:
NO realizar la instalación del equipo ESP en condiciones climáticas adversas.
Cuando la instalación de un equipo ESP se interrumpe por lluvia, se debe proteger las partes y conexiones
eléctricas.
Antes de reiniciar la operación de instalación, realizar las mediciones eléctricas para corroborar y confirmar las
lecturas con las iniciales.
Antes de reiniciar la operación de instalación, verificar que los equipos de superficie no estén conectados ni
tampoco energizados.

5.7 INSTALACIÓN DEL INTAKE Y LA BOMBA ELECTROSUMERGIBLE:

Acoplar el intake sobre el sello, teniendo en cuenta que los agujeros de succión no estén alineados con el
pothead del motor, para evitar que el MLE pase sobre los orificios.
Quitar el protector del Intake y verificar el giro del conjunto de ejes.

Ubicar la bomba(s), lo más cerca posible de la boca del pozo. Referirse al procedimiento “Izaje del equipo ESP”.
Retirar el protector del sello y inspeccionar las ranuras de los O-Rings las cuales deben estar limpias y sin
ralladuras. Limpiar y reemplazar los O-Rings por nuevos.
Ubicar +/2 ft la bomba por encima del Intake. Colocar el acoplamiento Motor-Sello (Coupling) y limpiar con
aceite toda el área. Verificar que el Coupling corresponde a las dimensiones del eje del sello y del eje de la
bomba. Se debe tener en el pozo un stock de Coupling debido a que se pueden dañar durante las conexiones
de los equipos ESP ó se pueden caer al pozo.
Alinear el sello con el motor. Utilizar los gatos hidráulicos y levantar el motor lentamente. La alineación se logra
por medio de los tornillos guías. Observar que los O-Ring esntre fácilmente e el diámetro interior de la cabeza
del motor. Si algunos de los O-Rings se “Mordiera” y dañara es necesario reemplazarlo antes de continuar con
el armado.
Colocar y ajustar los tornillos con el torquímetro según el torque recomendado para el tamaño del tornillo de
manera uniforme y en forma de cruz, asegurándose que los agujeros roscados no tengan aceite el cual puede
evitar el correcto ajuste de los tornillos. Cubrir el espacio anular para prevenir que tornillos y arandelas caigan
al pozo.
Acoplar el protector para MLE en la conexión Intake-Bomba.
Si se va a instalar una ó más bombas repetir procedimiento de instalación descrito anteriormente.
Una vez armados todos los cuerpos de bombas, sentar sobre el clamp de izaje y girar todo el conjunto de ejes,
para verificar que no hay ningún impedimento a la libre rotación.

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 11 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

Colocar ó cambiar el O-Ring. Acoplar la descarga sobre la bomba Electrosumergible. Aplicar el torque
recomendado sobre los tornillos.

5.8 INSTALACIÓN DEL MLE Y CABLE DE POTENCIA

Desenrollar el cable haciendo girar lentamente el carrete. NO se debe halar el cable del Pothead ó atando
alguna cuerda desde atrás del mismo. Pasar el cable cuidadosamente sobre la rueda guía, mientras esta esté
apoyada sobre el piso ó suspendida verticalmente justo sobre el piso.
La rueda guía no debe estar más arriba que 10 Ft sobre la mesa rotaria, hasta que el MLE no este debidamente
fijado (esto es para prevenir tensión en el pothead).
Desenrollar el cable del carrete lo suficiente para que esté apoyado sobre el piso, es decir el cable no debe
estar suspendido entre la rueda guía y el carrete (colocar algún elemento de protección sobre el piso para
evitar posibles daños en el cable); esto va a aliviar el peso del cable, haciendo que la conexión Motor/Cable sea
más fácil.
Retirar la tapa plástica del pothead. Antes de colocar el pothead del MLE dentro del motor, se debe limpiar
para eliminar cualquier contaminación.
Instalar el Pothead del MLE en el motor. No se debe pendular al MLE de un lado hacia el otro, esto producirá
daños internos.
Asegurar el cable con una superbanda a la sección sellante del equipo electrosumergible. NO se deben instalar
superbandas en la cámara inferior de los sellos.

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 12 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

Continuar bajando el equipo ESP instalando superbandas en cada componente (sello, bomba) y los protectores
del MLE en cada una de las conexiones acorde el diseño de corrida del equipo ESP.

Nota: Se debe asegurar el MLE y los protectores de cable en línea recta a un lado de la bomba y el sello
comenzando inmediatamente después del Pothead del motor hasta abajo del empalme con el cable de
potencia. Las superbandas deben colocarse espaciadas entre 3 a 6 ft una de la otra. NO se debe colocar
superbandas sobre la succión, bridas, cuellos ó reducciones de diámetro.

Acondicionar la mesa rotaria ó parrilla de trabajo con las herramientas de manejo para la tubería de
producción.
Conectar la primera junta de tubería de producción. Al torquear la conexión, tener cuidado de que no se gire la
sarta.
Continuar bajando lentamente el equipo ESP al pozo, tener en cuenta que se está maniobrando con el cable de
extensión del motor, el cual es más delicado que el cable de potencia.
Continuar acoplando tubería de producción y bajar hasta el empalme del MLE y el cable de potencia, este
puede ser de configuración redonda o plana. (Este empalme normalmente coincidirá con la primera ó segunda
junta de tubería).

Nota:
Si el empalme de los cables coincide con un coupling de tubería de producción, utilizar una junta de
tubería más larga o más corta para evitar esta coincidencia. El empalme de los cables siempre tiene una
dimensión mayor que los cables que une y se incrementa el riesgo de su roce con el revestimiento
durante la instalación.

Colocar superbandas adicionales por debajo y por arriba del empalme del cable de potencia y el MLE (para
evitar la posibilidad de que se le aplique tensión al mismo).
Después de que se ha fijado el empalme a la tubería de producción. Levantar la rueda guía lentamente hasta
aproximadamente 30 Ft, asegurando que el cable esté flojo entre la rueda guía y el carrete; de esta manera se
minimiza las tensiones en el MLE y pothead del cabezal de motor.
Asegurar firmemente la rueda guía con el winche y una eslinga ó cadena de seguridad para evitar cualquier
posibilidad de accidente.
Realizar mediciones eléctricas Fase-Tierra y Fase-Fase desde el extremo libre del cable de potencia (en el
carrete montado en el spooler). Realizar también las pruebas del sensor de fondo (si lo hubiere).
Se debe tener cuidado al sentar el equipo ESP en la cuña. El cable MLE debe apartarse de la tubería para que la
cuña cierren sobre la sarta de tubería sin tocar el cable en su trayecto a la posición de cierre.

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 13 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

5.9 CORRIDA DEL EQUIPO ESP CON LA TUBERÍA DE PRODUCCIÓN Y CABLE DE POTENCIA

Continuar con la bajada de la tubería de producción a la velocidad recomendada en el programa de corrida de


ESP, colocando dos superbandas por junta y protectores de cable si se requieren. La tensión aplicada a cada
superbanda debe ser uniforme, si la tensión es excesiva el cable podría sufrir daños por exceso de presión, si al
contrario es insuficiente el cable se desliza dentro de la superbanda. También se debe verificar el torque que se
aplique a los pernos cuando se instalen los protectores metálicos de cable.
A medida que la corrida del equipo ESP con tubería de producción avanza, realizar mediciones eléctricas al
motor, cable y sensor cada 1000 ft. El Company Man debe reportar cada medida y registrar en una tabla estas
lecturas para detectar cualquier diferencia anormal de estos valores. Si el ensamblaje de fondo tiene Check
Valve y Drain Valve ó una Standing Valve acoplada en el Landing Nipple, se debe realizar pruebas hidrostáticas
de la tubería con 1000 Psi cada 2000 ft.
Continuar con la corrida del equipo ESP a la velocidad recomendada colocando dos superbandas por junta y
protectores de cable si se requieren (verificando lecturas eléctricas del cable, motor y sensor cada 1000 ft)
hasta dejar el Intake de la bomba ESP a la profundidad definida en el programa.

Nota:
Durante la corrida de la sarta de tubería se debe tener en cuenta que la velocidad de bajada de la tubería y la
de giro del spooler deben ser sincronizadas. Una variación entre las velocidades podría tensionar el cable, lo
que podría ocasionar una elongación del cable llegando a debilitar la protección que este ofrece a las camisas y
aislamiento del conductor. Es conveniente que el cable roce apenas el piso, evitándose que todo el peso del
mismo esté colgado entre el spooler y la rueda guía, sometiéndolo a tensiones innecesarias.

Tener en cuenta las siguientes recomendaciones para la corrida del equipo ESP:

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 14 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

Usar todos los elementos de protección externa (Ruana) encima y debajo de la mesa rotaria para evitar la caída
de accesorios o elementos extraños al pozo.
NO se debe permitir que el cable se enrosque la tubería y tampoco que se gire la sarta cuando se realice la
conexión.
Asegurar que el cable está correctamente alineado dentro de la hendidura en la cuña antes de cerrarla para no
golpear el cable. Si el cable se golpea accidentalmente durante esta maniobra se debe detener la operación y
reparar la parte afectada del cable antes de continuar. Controlar eléctricamente el aislamiento del cable antes
y después de cada reparación. En caso de que la parte afectada sea solo una fase, la alternativa es hacer la
reparación en esa sección; en caso de que dos fases sean las afectadas, se recomienda cortar el cable y realizar
un empalme.
Se de detecta pérdida de peso, NO continuar bajando la sarta. Detener la corrida de la sarta y levantar hasta
recuperar peso muerto de la misma, levantar 2 ft adicionales y dejar la sarta estática para confirmar integridad
del equipo ESP tomando medidas eléctricas.
Reducir la velocidad de bajada del equipo ESP en zonas de alto riesgo tales como: Tramos de alta desviación
(dogleg), pasar el tope del liner, partes donde el casing fue reparado.
Si el equipo se posiciona por debajo del tope del liner, tener en cuenta:
- Verificar en el indicador de peso del taladro el peso de la sarta con el equipo ESP antes,
durante y después de pasar por el tope del liner.
- Si al pasar por el tope del liner se detecta Pérdida de peso en la sarta de producción,
NO continuar bajando ni girar la sarta. Parar la operación e informar al ingeniero en
Bogotá a cargo de la operación.
- Realizar mediciones eléctricas al cable de potencia antes y después de pasar por el
tope del liner.
Verificar constantemente el paso del cable de potencia a través de la polea para evitar que se salga de la guía.
Mantener un control constante del peso de la sarta (peso ascendente y descendente).
Registrar la cantidad de accesorios instalados en el equipo ESP y tubería de producción (Superbandas,
protectores de MLE, protectores de cable de potencia, Clamps, etc.), con la finalidad de verificar esta cantidad
cuando se recupera el equipo electrosumergible.

Conectar el tubing hanger a la sarta de producción. Realizar medidas eléctricas al cable, motor y sensor.
Conectar un Pup Joint de manejo.
Si el penetrador es tipo PackOff realizar la conexión al tubing hanger de la siguiente manera:
Tomar la longitud del cable (distancia hasta la caja de venteo) y cortar el cable en superficie, acondicionar
puntas y tomar lecturas eléctricas.
Bajar la rueda guía con el winche. Tener en cuenta retirar al personal de la mesa rotaria.
Realizar Pack Off (utilizar medias lunas de cobre y teflón nuevas).
Si el penetrador es tipo BIW, RMS ó QCI, realizar la conexión al tubing hanger de la siguiente manera:
Cortar el cable de potencia.
Instalar el conector en el Tubing Hanger, enhebrar cable plano y acoplar camisa del conector.
Registrar medidas eléctricas al conector (aislamiento Fase – Fase y aislamiento Fase – tierra).

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 15 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

Bajar la sarta de producción (reportar peso de la sarta subiendo y bajando) y sentar tubing hanger sobre el
tubing head spool. Tomar y registrar medidas eléctricas al cable y motor.
Retirar pup joint de manejo.
Instalar BPV (Back Pressure Valve).
Bajar herramientas de manejo de tubería (Cuña neumática, llave hidráulica, etc.)
Retirar escaleras, planchada, rampa y mesa rotaria.
Descargar presión del acumulador y desconectar las líneas de las BOP’s.
Soltar tornillería y retirar set de BOP’s.
Conectar un Pup Joint al tubing hanger, levantar la sarta y enfrentar las marcas de referencia sobre el tubing
hanger y el flange del tubing head spool, sentar nuevamente la sarta y retirar el pup joint. Si el pozo es nuevo
verificar alineación del árbol de producción con las líneas de flujo y realizar marca en el Tubing hanger y THS.
Asegurar el tubing hanger con los prisioneros del Tubing Head Spool.
Instalar los fitting (Inyección de química y Control line) y la camisa con sus empaques que comunica con el
árbol de producción.
Instalar el árbol de producción, torquear tornillería con el torque recomendado.
Probar sellos de los flanges con bomba manual “Enerpack” aplicando 2000 Psi.
Conectar líneas de producción y alinear a facilidades de testing ó tanques del equipo.
Soltar el tree cap y retirar la BPV (Back Pressure Valve). Instalar Tree Cap y manómetros de cabeza de pozo.

5.10 ARRANQUE DEL EQUIPO ELECTROSUMERGIBLE

Verificar posición abierta de las válvulas del árbol de producción y abrir la válvula de corte del manifolds de la
línea de producción a la batería.
Conectar el cable de potencia a la caja de venteo y ésta a su vez al sistema de variadores.
Verificar coincidencia entre fases A-B-C.
Colocar pinza amperométrica para monitoreo de corrientes en el arranque.
Arrancar el equipo Electrosumergible a la frecuencia definida en el programa, manteniendo el anular del pozo
abierto. Reportar datos de arranque del pozo (Frecuencia, PIP, Temp. Intk, Temp Motor).
Tomar parámetros eléctricos y ajustar alarmas. Ajustar protecciones de Baja y Alta carga.
Monitorear aporte del pozo acorde con la curva de la bomba para garantizar que el sentido de giro sea el
correcto comparando la corriente (amperaje) y la caída de presión de admisión (PIP).
Monitorear continuamente la temperatura del motor para que no excedan los límites de temperatura del
equipo y proteger el sistema (Máx. temperatura 350 °F).
PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 16 de 27
PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

Monitorear el pozo cada 15 minutos reportando los siguientes parámetros: Presión en cabeza, PIP, Temp. Intk,
Temp. Motor.
Ajustar la carta amperométrica.

Nota:
Cuando el equipo esté en funcionamiento y estabilizado, los valores del voltaje con carga no deben ser menor
que el 95% respecto del voltaje sin carga. Si esto ocurriera, es posible que existiera una inadecuada generación
de la energía, mala transformación o tamaño del conductor.

5.11 CORRIDA DEL EQUIPO ELECTROSUMERGIBLE CON EMPAQUE DE PRODUCCIÓN

Armar BHA equipo ESP. Referirse al procedimiento descrito anteriormente “Arme de equipo
Electrosumergible”.
Calibrar, medir y armar BHA del empaque hidráulico y componentes (Pup joint, Setting nipple, X-over, etc).
Izar BHA con empaque y conectar a la cabeza de descarga del equipo Electrosumergible.

Instalar el conector de fondo en el empaque, enhebrar el cable plano y acoplar camisa del conector.

Realizar conexiones y probar integridad de sello del conector con 3000 Psi. Registrar medidas eléctricas al cable
plano del conector

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 17 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

Levantar sarta de tubería y realizar empalme vertical (Cable plano de conector RMS y MLE). Se debe garantizar
dejar +/- 6” de buckling al cable por debajo y por encima del empaque (Esto dependerá del cálculo de
movimiento de tubería y de la geometría del pozo).
Bajar sarta de tubería y registrar medidas eléctricas.

Posicionar sarta de tubería y realizar empalme vertical (Cable del conector-Cable de potencia). Registrar
medidas eléctricas y parámetros del sensor de fondo.
Conectar camisa de circulación ó Setting Nipple con Standing Valve instalada. Realizar conexiones y realizar
prueba de integridad con 1000 Psi.
Bajar BHA ESP con sarta de tubería hasta dejar el intake de la bomba a la profundidad requerida en el
programa de corrida, registrando medidas eléctricas y probando integridad de la tubería cada 1000 ft. Referirse
al procedimiento descrito anteriormente “Corrida de la sarta de producción con el equipo ESP y cable de
potencia“.
Conectar tubing hanger a la sarta de producción.
Realizar medidas eléctricas al cable, motor y sensor. Conectar un Pup Joint de manejo. Realizar prueba de
integridad final de la tubería.

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 18 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

Realizar Rig-Up unidad de slick line. Referirse al procedimiento “Operaciones de Slickline”.


Bajar Pulling tool con sarta de slick line y recuperar standing valve sentada en la camisa de circulación ó setting
nipple arriba del empaque.
Rig down unidad y herramientas de slick line.
Realizar conexión del cable de potencia al tubing hanger (Tener en cuenta el tipo de penetrador de superficie).
Se debe garantizar dejar +/- 1 ft de buckling al cable por debajo de tubing hanger (Esto dependerá del cálculo
de movimiento de tubería).
Bajar la sarta de producción (reportar peso de la sarta subiendo y bajando) y sentar tubing hanger sobre el
tubing head spool. Tomar y registrar medidas eléctricas al cable y motor.
Retirar pup joint de manejo.
Instalar BPV (Back Pressure Valve).
Bajar herramientas de manejo de tubería (Cuña neumática, llave hidráulica, etc.)
Retirar escaleras, planchada, rampa y mesa rotaria.
Descargar presión del acumulador y desconectar las líneas de las BOP’s.
Soltar tornillería y retirar set de BOP’s.
Conectar un Pup Joint al tubing hanger, levantar la sarta y enfrentar las marcas de referencia sobre el tubing
hanger y el flange del tubing head spool, sentar nuevamente la sarta y retirar el pup joint. Si el pozo es nuevo
verificar alineación del árbol de producción con las líneas de flujo y realizar marca en el Tubing hanger y THS.

Nota: Garantizar que el penetrador NO quede orientado con las válvulas laterales del tubing Head
Spool.

Asegurar el tubing hanger con los prisioneros del Tubing Head Spool.
Instalar los fitting (Inyección de química y Control line) y la camisa con sus empaques que comunica con el
árbol de producción.
Instalar el árbol de producción, torquear tornillería con el torque recomendado.
Probar sellos de los flanges con bomba manual “Enerpack” aplicando 2000 Psi.
Soltar el tree cap y retirar la BPV (Back Pressure Valve). Instalar Tree Cap y manómetros de cabeza de pozo.
Realizar rig up unidad de slick line. Referirse al procedimiento “Operaciones de Slick line”.
Bajar Standing valve con sarta de slick line y sentar en la setting nipple por debajo del empaque.
Realizar maniobra de asentamiento del empaque hidráulico presurizando gradualmente desde 500 Psi hasta
3000 Psi y sentar empaque. Referirse al procedimiento “Asentamiento y recuperación de empaques
hidráulicos”.
Sacar Standing Valve hasta superficie.
Bajar Shitting Tool con sarta de Slick line y abrir la camisa de circulación. Referirse al procedimiento “Apertura y
cierre de camisas de circulación”.
Realizar conexiones y empaquetar anular con fluido de control inhibido.
Cerrar camisa de circulación y realizar rig down unidad de Slick line. Referirse al procedimiento “Apertura y
cierre de camisas de circulación”.
Presurizar anular con 500 Psi y probar integridad del empaque durante 10 minutos.
Descargar el pozo gradualmente, +/- 500 Psi en 30 minutos.
Conectar líneas de producción y alinear a facilidades de testing ó tanques del equipo.
Arrancar pozo con el anular abierto, referirse al procedimiento descrito anteriormente “Arranque del equipo
Electrosumergible”.

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 19 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

5.12 CORRIDA DEL EQUIPO ELECTROSUMERGIBLE CON Y-TOOL

• Verificar que el modelo del tapón de la Y-tool (Blanking Plug) corresponde con el modelo e ID del perfil
de asentamiento del Top Nipple de la Y-Tool.
• Verificar las herramientas de corrida y pesca para la Standing Valve y Blanking Plug en superficie.
• Realizar prueba de integridad a la Y-Tool con 3000 Psi durante 5 minutos.

Calibrar el instrument tube con el calibrador adecuado para el diámetro interno (Bypass Tubing).
Identificar la trayectoria del Instrument Tube sobre el Housing de todos los componentes de la ESP.
Una vez realizado el arme y servicio a los motores del equipo Electrosumergible. Levantar el equipo ESP
(tándem de motores) hasta alcanzar el sensor a una altura adecuada de trabajo.
Conectar el Dummy Neck (Motor Base Plug) por debajo del sensor, para la instalación del Clamp.
Instalar el instrument tube (Ubicar la Entry Guide aproximadamente 3 ft por debajo del Dummy Neck).
Acoplar los Bypass Clamp así: Dummy Neck - Instrument tube, Motor – Motor.

Bajar simultáneamente las dos sartas (ESP e Instrument tube) hasta alcanzar el tope de la cabeza del motor.
Acoplar sellos y realizar servicio de llenado.
Instalar Intake y conjunto de bombas ESP.
Levantar el conjunto ESP y conectar Instrument tube.
Registrar medidas eléctricas del MLE.
Izar rueda guía con el cable de potencia.
Conectar el MLE en el Pothead del motor y registrar medidas eléctricas.
Continuar con la corrida del equipo ESP fijando con superbandas el MLE al conjunto Electrosumergible y
acoplando los Bypass Clamps asi: Motor (conexión MLE), Bomba-Bomba. Hasta alcanzar el tope de la cabeza de
la bomba superior.

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 20 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

Instalar la cabeza de descarga sobre la bomba superior.


Conectar un Pup Joint de manejo sobre la descarga de la bomba.
Conectar la Y-Tool con Blanking Plug instalado.
Retirar el retainer ring del Telescopic Swivel y desenroscar el Telescopic Swivel hasta acoplar al Instrument
Tube. Una vez se encuentre acoplados, reubicar de nuevo el Retainer Ring.
Retirar los clips de seguridad de la Y-Tool y pasar el MLE. Una vez se encuentren dentro del canal, instalar de
nuevo los clips de seguridad.
Realizar corrida de la tubería de producción con el equipo ESP y Y-Tool. Referirsr al procedimiento descrito
anteriormente “Corrida del equipo ESP con tubería de producción”.

6 PROCEDIMIENTO PARA PULLING DE LA TUBERÍA DE PRODUCCIÓN CON ESP:

Efectuar una reunión pre-operacional con análisis de riesgo y ATS que involucre a todas las personas presentes
en la locación y personal del área de producción PCL con el fin de explicar detalladamente el procedimiento
que se va a desarrollar y asignar a cada miembro de la cuadrilla que va a participar en la operación, sus
funciones y responsabilidades.

6.1 ACTIVIDADES PRE-OPERACIONALES:

• El Company-Man y el técnico de la compañía contratista deben realizar el Check List del equipo,
accesorios, materiales y herramientas de manejo que se necesiten para el pulling del equipo ESP y
dejar soporte de esta verificación en el formato de lista chequeo para equipos ESP.
PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 21 de 27
PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

• Verificar que el Carreto del cable de potencia es el adecuado para el Spooler que se tiene en locación.
• Determinar las condiciones del pozo:
o Geometría Mecánica del pozo.
o Tipo de pozo: Vertical o desviado.
o Verificar el grado, tipo, peso, drift de todas las secciones del revestimiento.
o Propiedades mecánicas de la tubería (Grado, ID, OD, espesor, torque óptimo y máximo, tensión
máxima).
o Densidad del fluido del pozo.
o Temperatura del pozo.
o Verificar el estado mecánico del pozo (ESP, nipples, reducciones, crossover, empaques, SSSV,
camisas de circulación, etc.)
o Condiciones especiales del pozo (parafina, carbonatos, Scale, arenamiento, etc.).

• Revisar la historia del pozo, principalmente si se ha realizado trabajos de reparación de Casing,


pescados dejados en pozo, etc.
• Si el equipo se va a sacar por falla del equipo ESP se debe conocer el motivo del paro del mismo.
• Verificar el registro de cementación y de integridad del revestimiento corrido en el pozo.
• Verificar que el equipo de perforación ó de workover esté bien centrado en la mesa rotaria, antes de
empezar la recuperación del equipo ESP con el cable de potencia.
• Asegurarse de que el sistema electrosumergible se encuentre desenergizado y desconecatdo (aplique
Estado Mecánico Nulo E.M.N.). Esta operación no debe realizarse cuando esté lloviendo. Si el pozo
tiene inyección de química garantizar desconectar las líneas de inyección.
• Ubicar el Spooler a una distancia de 30 ft del cabezal del pozo y en lugar donde el maquinista pueda
verlo.
• Tener en el sitio de la operación los datos de peso de toda la sarta de producción incluyendo el cable
de potecia del último servicio, para corroborar que estamos levantando el peso original cuando se
sentó el Tubing Hanger.
• Verificar el buen funcionamiento del indicador de peso.
• Revisar la máxima tensión que soportan los equipos ESP, principalmente en sus conexiones.
• Determinar la máxima capacidad de tensión del equipo de Workover.
• Se debe tener siempre en el sitio de operación un repuesto de Tubing Hanger, penetrador,
principalmente en zonas inaccesibles o difíciles para la logística.
• Revisar de qué tipo de material son los accesorios externos tales como tubo capilar, superbandas,
protectores de cable, etc.

6.2 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD:

• Desconectar la caja de venteo. Cortar o desconectar el cable que conecta al Bonnet del árbol de
producción. Asegurar que este tramo de cable quede protegido. Si el pozo tiene “Control Line”
asegurar de que al cortarlo se deje suficiente longitud para pasarlo a través de las preventoras.
• Tomar medidas eléctricas al cable de potencia que va al pozo.
• Garantizar que el personal de producción cierre la válvula de corte de la línea de producción que va a la
estación de recolección y la válvula del manifold de la locación.
• Registrar presiones en cabeza de pozo, THP y CHP. Descargar presiones en el pozo. Si el pozo coloca
presión en superficie reportar al ingeniero encargado del pozo para definir programa de control de
pozo.
• Instalar válvula de contrapresión BPV (Back Pressure Valve).
PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 22 de 27
PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

• Retirar líneas y árbol de producción.


• Verificar la existencia de la marca del tubing hanger alineada con la marca en el tubing head spool (esta
marca ayudará a alinear el árbol de producción al momento de reinstalarlo y así no tener el
inconveniente con la alineación de las líneas de producción). Sí no existe, realizar la marca.
• Instalar y probar BOP’s. Referirse al procedimiento “Instalación de equipos de Control de Pozos”.
• Soltar los prisioneros que sujetan el tubing hanger y retirar la BPV.
• Instalar un pup joint de manejo al tubing hanger. No se debe utilizar llaves hidráulicas para realizar el
ajuste del pup joint al tubing hanger.
• Si el completamiento del pozo NO tiene empaque de producción Levantar la sarta lentamente con el
bloque viajero. Reportar el peso de la sarta. Verificar este peso con el peso de asentamiento de la sarta
de tubería reportado durante el último servicio.
• Si el completamiento del pozo Tiene un Empaque de Producción, se debe tensionar la sarta hasta el
Overpull necesario para romper los pines de liberación del empaque. Observar liberación de la sarta,
reportar peso de la sarta y verificar con el peso de la sarta de tubería antes de sentar el empaque en el
último servicio. Esperar 30 minutos por relajación de las gomas del empaque y monitorear
comportamiento del pozo.

NOTA: Si al iniciar a sacar la sarta de tubería se observa Overpull, tener en cuenta las siguientes
consideraciones:

- Revisar que el equipo de superficie (Preventoras, prisioneros del tubing hanger) permite el libre
movimiento de la sarta.
- Verificar que el indicador de peso “Martin Decker” este calibrado.
- Si en superficie todo está bien, se debe informar al ingeniero a cargo del pozo. POR NINGÚN
MOTIVO SE DEBE REALIZAR MOVIMIENTO HACIA ARRIBA, HACIA ABAJO O GIRO DE LA SARTA
DE PRODUCCIÓN, HASTA ANALIZAR BIEN PROBLEMA Y TENER UN PROCEDIMIENTO
ESPECIFICO POR PARTE DEL INGENIERO A CARGO DEL POZO.

• Levantar la sarta hasta que el Tubing Hanger esté por encima de la rotaria.
• Si el penetrador es tipo Pack-off, cortar el cable de potencia por debajo del penetrador. Mover hacia un
lado el cable de potencia y sentar la sarta de tubería sobre la cuña.
• Realizar y registrar mediciones eléctricas del cable de potencia luego de retirar el penetrador.
• Si el penetrador de superficie es tipo BIW, RMS ó QCI, desconectar el penetrador y registrar medidas
eléctricas; asegurarse que el técnico de la compañía que suministro el penetrador sea quien haga la
desconexión del mismo. Registrar también mediciones eléctricas del cable de potencia que va al pozo.
• Desconectar el pup joint de manejo, tubing hanger y la primera junta de tubería.
• Instalar la rueda guía para cable de potencia y asegurarlo con el winche.
• Pasar el cable de potencia por la rueda guía y levantar la sarta al tiempo con la polea del cable soltando
las superbandas, hasta que la polea quede en la posición adecuada por debajo del trabajadero (+/- 30
ft de altura).
• Desconectar la tubería y ubicarla en la torre (si está sacando en paradas) ó a la planchada (si está
quebrando).
• Asegurar la rueda guía con un estrobo y línea de seguridad.
• Sacar la tubería hasta llevar y asegurar la punta del cable al Spooler.
• Continuar sacando la sarta de tubería a una velocidad moderada (depende del tipo de equipo ESP y
geometría del pozo), cortando las superbandas y enrollando el cable en el Spooler. Garantizar de que el
carrete del cable quede con una capacidad de longitud de cable máximo de 5000 ft. Se debe sacar a
PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 23 de 27
PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

una velocidad moderada para evitar la constante fricción de los accesorios del equipo ESP con las
paredes del revestimiento y el desprendimiento de los mismos al pozo.
• En caso de que no salga las superbandas del cable de potencia, la recomendación es instalar
superbandas en el cable de potencia y posteriormente proceder a desenroscar el tubing, esta
operación se debe hacer junta a junta con la finalidad de evitar que el cable se caiga al pozo por el peso
del mismo.
• Observar y verificar en la mesa rotaria la condición en que salen la tubería de producción, el cable de
potencia, el empaque de producción y el equipo ESP. Dejar registro fotográfico.
Nota: Se deben realizar mediciones eléctricas al cable en los siguientes puntos:

- Si el cable presenta golpes realizar mediciones eléctricas.


- Antes y después de cada empalme del cable de potencia.
- Cada 2000 ft de tubería sacada del pozo.
- Si el completamiento del pozo tiene un empaque de producción realizar mediciones
eléctricas en los empalmes Pig Tails.
- En el empalme entre el MLE (Motor Lead Extension) y el cable de potencia.

• Durante le recuperación del equipo ESP de fondo, llevar un control estricto de todos los accesorios
(superbandas, protectores del cable de potencia, protectores del MLE) que se recuperan del pozo y
corroborar esto con lo que se bajo e instaló en el último servicio.
• Si el completamiento del pozo Tiene un Empaque de Producción, desconectar el Upper pig Tail del
conector de fondo y realizar mediciones eléctricas al penetrador. Desconectar el Lower Pig Tail y
realizar mediciones eléctricas al penetrador y al MLE.
• Desconectar el empaque de producción. Reportar estado en que sale el empaque (Cuñas, gomas,
cuerpo del empaque), dejar registro fotográfico.
• Levantar el ensamblaje ESP hasta el Pothead. Retirar las superbandas y los protectores del MLE (Motor
Lead Extension). Llevar la cuenta de la cantidad de superbandas retiradas, clamp y empalmes
encontrados (Registre la profundidad de los empalmes).
• Desconectar el MLE .Realizar mediciones eléctricas al equipo ESP.
• Bajar lentamente la rueda quía del cable de potencia y retirar completamente el cable al Spooler.
Retirar la rueda guía.
• Retirar la cuña neumática e instalar la campana para asentar el sistema ESP.
• Instalar el clamp a la sección superior de la bomba y sentar sobre la campana.
• Instalar en el elevador el ancla para levantar el sistema ESP.
• Verificar la rotación libre y desgaste del eje de la bomba con una llave estriada.
• Acoplar la cadena del clamp al ancla del elevador con un grillete.
• Levantar el ensamblaje con el bloque hasta que salga completamente la bomba. Instalar el clamp en la
parte superior de sello y sentar sobre la campana. Desconectar la bomba.
• Colocar protector inferior a la bomba y retirar a la planchada.
• Desconectar y retirar el intake.
• Verificar giro libre y desgaste del eje del sello.
• Levantar el ensamblaje y verificar por el drenaje del sello el estado del aceite mineral dieléctrico
(posible contaminación con fluido del pozo ó aceite quemado por corto eléctrico).
• Levantar el sistema ESP hasta el motor e instalar el clamp en la parte superior del motor y sentar sobre
la campana.

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 24 de 27


PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

• Si el equipo ESP se está utilizando para prueba de pozo que tienen una corta duración; desconectar el
sello y dejar parado en la torre. Si por el contrario el equipo ESP que se está recuperando es el ALS del
pozo se debe desconectar y retirar el sello a la planchada.
• Verificar rotación y desgaste del eje del motor.
• Levantar el ensamblaje hasta el próximo motor (Sí lo hay) e instalar el clamp en la parte superior y
sentar sobre la campana.
• Repetir el mismo procedimiento si hay otros motores.
• Es responsabilidad de la compañía de servicios con supervisión del Company-Man que todos los
componentes del ensamblaje sean limpiados y guardados con sus protectores instalados en sus
respectivas cajas metálicas. No dejar el quipo ESP expuesto a las condiciones atmosféricas.
• No golpear el equipo ESP recuperado. Evitar que se distorsione el análisis de la falla.
• Despachar el equipo ESP lo más pronto posible al taller de inspección / reparación de la compañía de
servicio para realizar el respectivo Tear Down.
• Realizar un transporte adecuado del equipo ESP desde el pozo al taller del contratista.

7 DISPOSICIONES HSE:

7.1 DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Y CONTROL OPERACIONAL:

• Asegúrese de utilizar los elementos de seguridad personal propios para esta actividad:

- CABEZA: Casco de seguridad


- CUERPO: Ropa de trabajo.
- MANOS: Guantes de operador
- PIES: Botas de seguridad
- OJOS: Gafas de seguridad
- OIDOS: Protectores auditivos.

• Revisar y aplicar el ATS correspondiente a esta tarea antes de comenzar la actividad.


• Todas las pruebas eléctricas siempre deben hacerse a una distancia segura del cabezal de boca de pozo
y en contra del viento. Una chispa generada por un megger puede encender gases provenientes del
cabezal de boca de pozo.
• Todas las pruebas eléctricas del motor deben hacerse antes de izarlo por encima del pozo.
• Siempre realizar la prueba con el megger en último lugar. Las altas cargas de voltaje residual que
pueden quedan en la bobina de motor, pueden dañar al Multímetro y/o indicador de rotación de fases.
• Antes de realizar cualquier prueba eléctrica, posterior al uso del megger, se debe cortocircuitar y poner
a tierra a través del megger por el lapso de 1 minuto.
• Se debe contar con un plan de evacuación en caso de emergencia.
• Si el armado del equipo ESP es en la noche, garantizar una apropiada iluminación que facilite las
labores del personal en el pozo.
• Exigir y verificar el mantenimiento de los equipos pesados que intervienen en la operación ESP, por
ejemplo el taladro, grúa, cargador, etc. Seguir los procedimientos de izaje del equipo ESP.
• No usar cadenas de hierro para levantar los equipos ESP, ya que pueden afectar el housing, cabezales,
bases o pernos del los equipos ESP y además pueden sufrir deslizamientos. Se recomienda usar
siempre las eslingas de nylon.
• Tener una estrecha supervisión de las maniobras por parte del contratista y del operador.
• Reportar cualquier golpe que haya ocurrido con el equipo ESP.
PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 25 de 27
PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

• Si el armado del equipo ESP es en la noche, el taladro debe de tener suficiente iluminación.
• Seguir las normas de seguridad del taladro cuando se trata de maniobras de equipo pesado,
principalmente cuando se está cambiando el carrete del cable de potencia.
• Realizar charlas Pre-operacionales al inicio de la operación, en cada cambio de turno del personal del
equipo de Workover o taladro y en cada reinicio de la operación después de alguna parada en la
actividad.

7.2 DISPOSICIONES DE AMBIENTALES:

• Asegúrese de que el equipo para el control del pozo, se encuentre debidamente instalado y probado.
• Se debe tener en el pozo todos los materiales para una contingencia ambiental.

8 RESPONSABLES:

La responsabilidad de esta operación es compartida entre el representante de la compañía operadora


(Company Man y Especialista en Artificial Lift), el Jefe de Equipo (Tool Pusher) y el representante de la
compañía de suministro del equipo ESP.

9 REGISTROS

Esta tarea se deja registrada en:


• El reporte diario de operaciones de Completamiento ó Workover.
• El reporte de servicio de la compañía contratista.

10 BIBLIOGRAFÍA

Indique los documentos de referencia que fueron utilizados para la generación del procedimiento así:

API RECOMMENDED PRACTICE 11S “Recommended Practice for the Operation, Maintenance and
Troubleshooting of Electric Submersible Pump Installations”, Third Edition, November 1, 1994.
API RECOMMENDED PRACTICE 11S1 “Recommended Practice for Electric Submersible Pump Teardown
Report”, Third Edition, September, 1997.
API RECOMMENDED PRACTICE 11S2 “Recommended Practice for Electric Submersible Pump Testing” Second
Edition, August 1997.
API RECOMMENDED PRACTICE 11S3 “Recommended Practice for Electrical Submersible Pump Installations”
Second Edition, March 1999.
API RECOMMENDED PRACTICE 11S4 “Recommended Practice for Sizing and Selection of Electric Submersible
Pump Installations”, Third Edition, July, 2002.
API RECOMMENDED PRACTICE 11S5 “Recommended Practice for Application of Electric Submersible Pump
Installations”, First Edition, February 1, 1993.
API RECOMMENDED PRACTICE 11S6 “Recommended Practice for Testing of Electric Submersible Pump
Installations”, First Edition, December 1, 1995.
API RECOMMENDED PRACTICE 11S7 (RP 11S7) “Recommended Practice on Application and Testing of Electric
Submersible Pump Seal Chamber Sections” First Edition, July, 1993.
API RECOMMENDED PRACTICE RP 500 “Recommended practice for classification of locations for electrical
installations at petroleum facilities Classified as Class 1, Division 1 and Division 2”, Second Edition, November
1997.
ESP Advance Operation Course, REDA, 1997.
PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 26 de 27
PROCEDIMIENTO CORRIDA DE TUBING

Bombeo Electrosumergible: Análisis, Diseño Optimización y Trouble Shooting. Ramírez, Marto. ESP Oil
Internacional Training Group, Julio 2004.
Diseño, Selección y Optimización del Sistema de Bombeo Electrosumergible. Hirschfeldt, Marcelo.
Oilproduction Consulting and Training, 2009.
Curso Fundamentos del Bombeo Electrosumergible, Baker Hughes Centrilift, Marzo 2011.

PWO-04 PROCESO: WO & CO VERSIÓN 01 (11/06/2020) Página 27 de 27

También podría gustarte