Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DISTANCIA
FACULTAD DE FILOLOGÍA
1
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
Índice
2
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
Bloque I
3
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
1. Las lenguas indoeuropeas. Concepto de Indoeuropeo
Podemos afirmar que todas las lenguas de Europa, salvo algunas excepciones son
lenguas indoeuropeas, y también algunas de Asia como el sánscrito de la India y el
persa actual. La mayoría de estas lenguas derivan a su vez de otras más antiguas que son
llamadas lenguas indoeuropeas históricas. Algunas se han mantenido hasta hoy, como el
griego, el armenio o el albanés. Otras han dado lugar a diferentes lenguas como las
lenguas itálicas, célticas, germánicas, eslavas, bálticas e indoiranias. Otras han
desaparecido sin dejar rastro como las lenguas anatolias; el hetita, el tracio o el tocario
entre otras.
Es desde la inquietud por entender un origen común que nace a principios del
siglo XIX la Gramática Comparada. Le debemos mucho a inquietos viajeros y
pensadores como Sir William Jones quien en 1786, puso de manifiesto las semejanzas
entre latín, griego y sanscrito que a su juicio se debían a un origen común. Es Friedrich
Schelegel en 1808, en su obra Sobre la lengua y sabiduría de los indios, quien pone la
piedra angular para el establecimiento del método comparativo y; posteriormente en
1816, Franz Bopp publica la que se suele considerar la primera obra de lingüística
comparada, Sobre el sistema de conjugación del sánscrito en comparación con el del
griego, latín, persa y germánico.
Pero a efectos de buscar un porque al origen de las lenguas, Marija Gimbutas, una
arqueóloga lituana, propuso un origen al sur de las estepas de Rusia como el hogar
ancestral de los indoeuropeos, a través de lo que ella llamó la Cultura de la Kurganes.
Esa cultura original se expandió a través de varios movimientos migratorios que se
concentran en tres: 1) entre 4400 y 4200 a.C. por Europa alcanzando las zonas
danubiana y balcánica, 2) entre 3500 y 3000 a.C. se produce una expansión en
Trasncaucasia, Irán y parte de Anatolia y entre 3400 y 3200 a.C. una segunda
penetración en Europa central y 3) entre 3000 y 2800 a.C. se produce una penetración
hacia el Egeo y el Adriático. Lo más probable es que se tratara de un goteo casi
ininterrumpido, jalonados por momentos de verdaderas avalanchas, que son los que de
ordinario detecta la arqueología.
4
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
La indoeuropeización de Europa es, por tanto, el resultado de un proceso que duró
milenios y está constituido por una maraña inextricable de movimientos de población,
de avances y de retrocesos de lenguas. Europa es el resultado de una intensa hibridación
y mestizaje de razas, lenguas y culturas. Y por tanto, resulta muy complicada determinar
con precisión qué lenguas y qué pueblos indoeuropeos históricos proceden de cada una
de aquellas grandes expansiones. Probablemente ninguna lengua indoeuropea histórica
se puede considerar heredera directa de aquella primera expansión del V milenio. Los
pueblos históricos que conocemos ya con nombres y apellidos (germanos, celtas,
bálticos, eslavos, ilirios, latinos…) son probablemente herederos de penetraciones más
recientes.
5
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
En la actualidad, existen diferentes ramas de lenguas
indoeuropeas que son el fruto de una serie de
evoluciones y transformaciones desde un primer
idioma protoindoeuropeo. Por tanto, es fácil entender
que a la hora de analizar cualquiera de ellas, sea
evidente observar ciertos paralelismos, ya sea por su
vecindad o por su estrategia de organización
gramatical o semántica. Como puede observarse en el
cuadro adjunto, el español formaría parte de las
llamadas lenguas romances que provienen del latín
por la expansión que tuvo en su día el Imperio
Romano. Aunque sujeta a ciertas controversia,
también se asocia el origen de las lenguas romances a
la influencia de griego. Lenguas indoeuropeas -
Wikipedia, la enciclopedia libre
En el Ática se hace oficial el alfabeto jonio a partir del 403 a.C. Luego, a partir
del III a.C. se va a introducir el llamado espíritu áspero (diacrítico que indica aspiración
y que se coloca sobre una vocal inicial), el espíritu suave (‘) y los acentos. Debemos
destacar que las inscripciones de época clásica estaban escritas en lo que ahora
llamamos mayúsculas y en scriptio continua, es decir, sin separación de palabras. En el
siglo IX d.C. se creó en Bizancio la llamada minúscula antigua, que luego evolucionó
en la minúscula media (siglos X y XI) y la moderna (siglos XII al XV). Esta última es la
que fue adaptada para la imprenta a partir del siglo XV, y permanece actualmente en la
minúscula griega. El alfabeto griego es el origen de muchos otros alfabetos conocidos
en la antigüedad pero sobre todo está en el origen de dos alfabetos que han alcanzado
una notable difusión: el alfabeto latino y el cirílico. Tiene vocales largas y breves con
rango de fonemas. Tiene oclusivas labiales, oclusivas guturales y oclusivas dentales,
líquidas nasales pronunciadas como en español, la silbante que según sea inicial, interior
o final tiene diferentes grafías, así como, tres grafemas para para tres grupos de
consonánticos.
8
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
resultado. Consiste más bien en un conjunto de formas, en gran medida autónomas,
procedentes de una convergencia accidental, más que de un intento de organización.
2.1.3. El futuro
2.1.4. La voz
La oposición originaria se da entre voz activa/ voz media. La voz media indica
que la acción verbal afecta al sujeto de un modo especial. La pasiva es, en principio, un
uso especializado de la media, y en griego se halla en proceso de desarrollo en lo que se
refiere a su expresión morfológica.
9
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
sintáctica del participio y presenta un estado más avanzado de la parataxis en la que hay
ya coordinación expresada en una relación de semejanza o equivalencia sintáctica.
2.3. El léxico
El griego heredó del indoeuropeo un gran numero de nombres formados
directamente a partir de la raíz o lexema. También se crearon nuevos términos mediante
la adición de un afijo, no desinencial; que pueden ser prefijos, sufijos o infijos. Es lo
que se conoce como derivación. Hay sufijos adjetivales, nominales, verbales, etc…Los
que forman nombres a partir de verbos se denominan deverbativos: los que forman
verbos a partir de nombres, denominativos. En los nombres, los principales sufijos eran
los que servían para formar nombres de agente o de acción; también para formar
nombres de instrumentos, diminutivos, de relación y pertenencia. En el verbo, los
sufijos eran muy productivos y contribuyeron a la creación de los verbos contractos que
contribuyeron a una mayor fijación de una “conjugación”. Al griego hay que atribuirle
también, el origen de ciertos sistemas léxicos que derivan el nombre del verbo y
viceversa, y los que enlazan los sistemas de sufijos del griego con redes léxicas en las
que participan nombres, verbos, adjetivos y adverbios. A su vez, el griego dispone de la
llamada composición, que es una derivación que se realiza combinando dos lexemas
independientes o un afijo y una raíz. Los miembros del compuesto pueden ser nombres
o verbos. En griego, la composición era también muy frecuente lo que propició que
desde el siglo VI a.C., se creara un tipo de léxico que está en el origen de todo el léxico
científico occidental gracias al paso del pensamiento mítico al racional. Asimismo, los
romanos tomaron ese léxico especializado de forma directa o a través de calcos
semánticos.
4. El latín de Hispania
La romanización comenzó en el 218 a.C., durante la Segunda Guerra Púnica,
cuando las tropas romanas desembarcaron en el nordeste peninsular. Tras la derrota de
11
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
los cartagineses y la conquista en el año 106 a.C. de su capital peninsular, Cádiz, la
inicial empresa militar romana se trasformó en un proceso de colonización y
asentamiento. Culminó con la conquista, en el año 19 a.C., de la costa cantábrica (las
actuales Galicia, Asturias, Santander y parte del País Vasco). La fase de conquista y
asentamiento dio paso a la latinización. Ahora bien, el uso del latín no fue impuesto: las
poblaciones locales lo aprendieron- por conveniencia o por el prestigio del idioma- de
los colonos romanos, administradores, soldados, comerciantes, etc. El proceso fue
rápido en algunas zonas (este y sur), más lento en otras (centro, oeste y norte) y no llegó
a completarse en un área (el País Vasco).
El latín tomó en préstamo numerosas palabras de las lenguas con las que
coexistía. La latinización fue mucho más rápida en el este y sur, donde el íbero y griego
(en las actuales Cataluña y Valencia) y el tarteso (en Andalucía y el sur de Portugal)
parecen haber sido desplazados totalmente antes del siglo I de nuestra era. Resulta
probable que el latín hablado en las áreas más remotas y menos desarrolladas de la
Península se encontrase considerablemente más alejado de la norma de prestigio (la de
la clase alta de Roma) que el latín de las ciudades orientales y meridionales. Es en la
provincia de Burgos donde el español hunde de forma más profunda sus raíces y fue
donde la latinización fue bastante tarde, y, en consecuencia, el latín hablado debió de
estar bastante lejos de la norma prestigiosa -o, lo que es lo mismo, seria particularmente
“incorrecto”- en la época de decadencia de Roma. Se ha descrito el español como una
forma bastante particular de romance peninsular. En cuanto a la fonología del
consonantismo castellano: su idiosincrasia lingüística puede explicarse
convincentemente por las condiciones de la latinización de la meseta septentrional.
Los investigadores han puesto de manifiesto que el latín hispánico tenía una serie
de características que deberían ser destacadas: 1) Arcaísmo: se puede suponer que el
hispanorromance debió de conservar algunos rasgos del latín de los siglos III y II a.C.
que se perdieron en el habla de Roma y de otras provincias latinizadas con
posterioridad; 2) conservadurismo: se mantuvieron algunas formas del latín clásico que
se vieron, en cambio, rechazadas en las áreas que constituían el epicentro cultural del
Imperio Romano. Se puede observar que aquellas variedades románicas que mantienen
las formas más antiguas son las que se localizan en zonas periféricas de la Romania; y
se producen además una serie de innovaciones latinovulgares; 3) Dialectismo: cuando, a
finales del siglo III a.C., dio comienzo la latinización de España, pervivían aun el osco y
12
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
umbro; 4) Innovación: los descendientes del latín hispánico poseen una serie de rasgos
que revelan la existencia de cambios innovadores que se circunscriben de modo
exclusivo a la Península.
Bloque II
13
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
5. Morfología nominal. Raíces y palabras. Concepto de flexión
La unidad significativa esencial y más característica es la palabra. El resultado de
la unión de dos tipos de morfemas, portadores de funciones muy diferentes. Por una
parte está la raíz (o morfema semántico) y por otra están los sufijos, prefijos,
desinencias, etc (morfemas gramaticales). En indoeuropeo las palabras se forman
usando este orden.
Había dos tipos de raíces, muy diferentes en forma y comportamiento. Por una
parte están las nominal verbales, porque con ellas se construyen nombres, adjetivos y
verbos. De otra las pronominales, que se encuentran en los pronombres, y
frecuentemente - no siempre- en las preposiciones, adverbios y partículas.
Todo el cuadro pivota sobre el rasgo de la sonoridad. Las combinaciones prohibidas son
aquellas en que las dos consonantes tienen una sonoridad distinta (Sonora-Sorda y
Sorda-Sonora). Las combinaciones más frecuentes son aquellas que reúnen dos sordas
entre sí o una sorda con una glotalizada. Resulta así que el conjunto de las restricciones
gravita sobre tres factores: 1) la imposibilidad de que un mismo fonema se repita
(disimilación), 2) la disimilación de una secuencia de dos glotales consecutivas y 3) la
asimilación de sonoridad/ no sonoridad.
Las raíces indoeuropeas van provistas de uno o más morfemas, en número mayor
o menor, formando esas unidades normalmente fundamentales que llamamos palabras.
14
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
Pero, además, existía en indoeuropeo la posibilidad de unir dos raíces, cuya suma
resultante actuaba a su vez como un núcleo radical que mediante la adición de los
correspondientes morfemas se transformaba en una palabra. A ese proceso lo llamamos
«composición» y a las palabras resultantes «compuestos». Junto a esa modalidad de
compuestos hay en español - y había en indoeuropeo- diversas otras, como usar dos
adjetivos (adridulce); el que equivale a un sintagma nombre-genitivo o nombre- adjetivo
(salvoconducto), o las que solemos llamar «posesivo» porque equivalen a frases que
comienzan por «que tiene» (cuellicorto). Este tipo de compuestos dan siempre como
resultado un nombre (sustantivo o adjetivo) por eso se suelen llamar compuestos
nominales. En latín, en griego clásico y en la mayoría de las lenguas indoeuropeas
antiguas son muy frecuentes los verbos compuestos con preposición o preverbio. El
procedimiento de soldarlas ha sido en general bastante reciente.
6. El genero
Son más numerosas las lenguas sin géneros, al modo del inglés, que las lenguas
que lo tienen, al modo del español. Para los animales cuyo sexo nos importa tenemos
una palabra totalmente diferente para el macho y para la hembra. Y esa forma léxica es
la que utilizan de ordinario las lenguas que carecen de género masculino/ femenino. En
lo que al género se refiere, podemos establecer con razonable seguridad dos etapas
sucesivas. La más antigua, anterior a la separación de la rama anatolia, cuenta con dos
géneros: animado/inanimado. Los géneros masculino/ femenino vienen de una división
que escindió el antiguo género animado en dos variedades, en fecha relativamente
reciente.
En todas las lenguas indoeuropeas, tanto en las que tienen dos géneros (animado/
inanimado) como las que tienen tres (masculino/ femenino // inanimado) sucede lo
mismo que vimos en español. Lo más frecuente consiste en que seres inanimados sean
expresados por palabras de género animado, bien sea masculino o femenino. lo
contrario, que seres animados dispongan de palabras de género inanimado, es más bien
excepcional.
El otro sufijo -ā, tiene un origen muy distinto Habría expresado abstractos y colectivos.
En alguna lengua anatolia este sufijo, en su forma previa a la eliminación de los
fonemas laringales, aparece como -ahi y efectivamente cuenta con valores de abstracto
y de colectivo.
Brugmann apuntó, bien otra similar: el hecho de que la palabra para expresar mujer
*gwenā, comportaba de suyo esa -ā (¿porque era parte integrante de la raíz misma?
¿porque *gwenā era originalmente un abstracto?). Y por analogía con el nombre de
mujer, obviamente femenino de suyo, tendió a añadir esa - ā a otras palabras que
designarán mujeres o animales hembra. El género masculino opera como término no
marcado en la oposición masculino/femenino y es una ley general en el funcionamiento
del lenguaje que cuando se produce la neutralización de una oposición porque
intervengan simultáneamente ambos miembros o por diversas otras razones, es el
término negativo el que aparece. Cuando una oposición se establece (en el lenguaje y en
cualquier aspecto de la vida) opera como término no marcado la variedad considerada
más natural. Y suele considerarse más natural la variedad más frecuente; o la que actúa
como «fondo» frente a «figura»; o en su caso, cada principal por cualquier razón.
Ello implica que los indoeuropeos en la oposición macho/hembra tenían por más
natural el macho y por lo tanto cuando el animal de que se hablaba era macho no había
por qué indicarlo, o al menos su indicación era menos frecuente.
7. El numero
En nuestras lenguas occidentales modernas los nombres tienen además del género,
solo una verdadera alteración flexiva que expresa la variación de número. Singular y
17
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
plural son los números que existen en las lenguas que no son familiares. El Indoeuropeo
anterior a la escisión Anatolia contaba, como la mayoría de las lenguas del mundo, con
solo dos números, singular plural. Había dos marcas de plural- es/s e -i. La primera de
ellas se utilizaba sobre todo con los sustantivos. La segunda era la que aparecía en los
pronombres. En una etapa posterior a la separación de la rama Anatolia se comenzó a
introducir un tercer número, el dual, que sin embargo no hay pruebas concluyentes de
que llegaran nunca a implantarse en todas las ramas dialectales.
El punto en que coinciden todas las lenguas que tienen dual en alguna medida es
el morfema de nom.-ac. -*o. De ahí, por una analogía fácil de comprender, pasó al
numeral dos, que en indoeuropeo era previamente *dwoi. El pronombre plural *nos, se
vio modificado por *nō para los casos en que se refería solo a dos personas. Y así
sucesivamente. Resulta que todas las lenguas que tienen dual tienen también plural. Así
pues, la tipología nos informa de que no hay ninguna lengua que tenga como números
singular/ dual.
Por su parte, las variantes con -*i (*dwoi y *dwi) son formas caracterizadas como
plural, mediante uno de los dos morfemas que antes se citaron, concretamente el propio
de los pronombres -*(o)i. Y esa forma plural *de(o)i es la más usual en compuestos.
Eso demuestra que esa era la forma usual del numeral dos cuando se convirtieron en una
sola palabra compuesta los antiguos sintagmas de numeral+ sustantivo, o español Tres
Cantos. Dado que en la última época indoeuropea la forma del numeral dos era *dwo,
las formas con marca de plural (*dwoi, *dwi) no tienen más remedio que ser anteriores.
8. Los casos
Es la categoría más compleja de la flexión nominal. Las funciones posibles de un
substantivo se pueden agrupar en tres ámbitos: 1) distinguir a la gente y el paciente de
los verbos transitivos; 2) expresar las circunstancias de la acción; 3) determinar a otro
nombre.
18
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
En español, se emplean pequeñas palabras auxiliares antepuestas (preposiciones)
o pospuestas (posposiciones), lo que lleva a que en otro tipo de lenguas las funciones de
los sustantivos se expresen mediante pequeñas variaciones de la forma de los mismos, al
conjunto de las cuales llamamos flexión porque el tipo flexivo deriva del
preposicional/postposicional. A lo largo de los siglos se termina soldando al substantivo
cuya función expresa. En las lenguas flexivas llamamos caso a cada una de estas formas
parcialmente distintas con que cuenta cada palabra.
El indoeuropeo era una lengua flexiva en la modalidad sufijante. Tenía dos casos
Uno de ellos era el acusativo, destinado a la expresión del paciente y el otro era el
nominativo, encargado de expresar el agente de un verbo transitivo y verbo intransitivo.
A ese modo de sistematizar las funciones le damos el nombre de sistema acusativo. El
nominativo indoeuropeo estaba caracterizado de una de estas tres maneras alternativas:
1) con sufijo -*s, 2) con alargamiento de la última vocal, 3) sin ninguna marca, con lo
que el nominativo coincide exactamente con el tema puro en ā. Y, por su parte, el
acusativo estaba caracterizado uniformemente por -*m. Las palabras con este sistema
constituyen el género animado, y las que no operan con él forman el inanimado. Los
nombres en indoeuropeo contaban en singular con una forma casual específica para
llamar, invocar o exhortar, que llamamos vocativo que se caracterizaba por la ausencia
de toda marca, simplemente era el tema puro.
19
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
aparecer con cualquiera de los tres vocalismos * es/ os/s. La pérdida de la flexión ha
hecho que tal desinencia de genitivo no sobreviva en español, reemplazada
funcionalmente por la preposición de. La desinencia -*i fue la que dio origen al
femenino. En el indoeuropeo más reciente todo nombre en función de determinante
llevarlo obligatoriamente la marca de genitivo. Sin embargo, el orden determinante
determinado, usual en los compuestos nominales es testimonio de que en una fase más
antigua era ese el recurso (o uno de los recursos) para marcar la determinación nominal
en nuestra familia lingüística.
Hay una equiparación permanente de las nociones espaciales con las temporales.
Eso implica que será el mismo caso el que exprese «el lugar en donde», «el tiempo en
que»; «el lugar desde donde», y «el tiempo desde cuándo»; etc. Pero poco a poco se van
marcando algunas delimitaciones: hay un caso que expresaba «el lugar en donde» que
corresponde al locativo, en medida limitada otro caso para «el lugar desde donde» que
es el ablativo, pero nunca uno específico para «el lugar a donde».
20
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
En resumen, el indoeuropeo postanatolio tuvo como casos completamente
desarrollados cinco: nominativo, acusativo, vocativo, genitivo y dativo. Además, un
locativo y ablativo parcialmente implantados. Otras circunstancias no locales, como el
instrumento, la compañía, etc. Se incluían en el dativo o en el tema puro, con o sin la
ayuda de posposiciones. De entre ellas, las de uso más sistemático parecen haber sido -
*bhi, -*bho y -*mi, -*mo, que terminaron por ser aglutinadas y convertidas en
desinencias para diversos casos de singular y, sobre todo, de plural. Es la parte más
reciente de todo el sistema.
El núcleo más antiguo del sistema, en el que coincidan por completo la totalidad
de las lenguas, incluidas las anatolias, son cuatro casos: nominativo, acusativo, genitivo
y dativo. Y a ese núcleo antiguo hay que añadir las formas de plural para el nominativo
(-*es), para el genitivo (-*om) y para el acusativo (-*ns).
21
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
(tiempo), 7) que la acción pudo tener una cierta duración (aspecto) o tal vez se repitió en
más de una ocasión.
El indoeuropeo por tanatorio no subsanó esa deficiencia, fueron tan solo algunos
de sus dialectos los que lo hicieron por procedimientos varios. El latín la añadió también
en la 2ª de plural: -*te + s > tis.
22
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
marcaba por procedimientos flexivos (sintéticos) sino léxicos. La -*i habría sido una
palabra independiente, una especie de adverbio, que por ir junto al verbo
(concretamente tras él) habría terminado por aglutinarse.
Las formas exentas formarán paradigma con otras formas exentas susceptibles
de renovar querido renovar sus marcas de función casual, de número o de género. En
cambio las formas aglutinadas constituirán un sistema cerrado en el interior del cual se
podrán producir nivelaciones analógicas de unas personas respecto a otras, lo que, con
el paso de los siglos, puede desembocar en situaciones que, no sólo para los hablantes
sino para los lingüistas, obscurezcan las conexiones.
25
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
En la lengua común, ni pre- ni postanatolia, no llegó nunca a desarrollarse un
infinitivo. Y solo un tipo de participio puede considerarse preanatolio: El que se
construye mediante el sufijo -*nt. En la lengua común postanatolia pudieron
desarrollarse algunos tipos nuevos de participios (-*to, -*wos/wot, -* meno/mno).
26
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED
10. Bibliografía
Para la sección I
Para la sección II
27
PERVIVENCIA DE LA LENGUA GRIEGA Y LATINA EN LA ESPAÑOLA TRABAJO FINAL BLOQUE I Y II.
MADRID, ENERO DE 2.023. FACULTAD DE FILOLOGÍA. UNED