Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Tomando como base el contexto social, político y cultural de la sociedad romana, podemos decir
que los romanos hablaban dos tipos de latín: culto y vulgar.
El latín culto era hablado, como su nombre lo indica, por las personas cultas de la alta sociedad
romana, quienes mantenían un estilo lingüístico que respetaba las estructuras sintácticas, fonéticas y
semánticas, tanto en su expresión oral como escrita: era un latín correcto y elegante. Grandes
escritores como Cicerón, Horacio y Virgilio usaron este tipo de latín.
El latín vulgar era hablado por la clase media, los sectores populares y las legiones (soldados
romanos), quienes eran los primeros en propagar la lengua en los nuevos terrenos conquistados. Su
escritura y expresión no era tan formal, pues muchas veces eran bastante flexibles en lo que respecta
a las estructuras sintácticas, fonéticas y semánticas. Esta condición volvió al latín vulgar más
propenso a cambios y transformaciones, no solo por el contacto con diversas etnias y sus dialectos,
sino también por el espíritu libre y la flexibilidad en lo que respecta a la gramática. El latín culto
jamás evolucionó, en cambio el latín vulgar dio lugar a las lenguas romances.
Continuamos con la lectura…
¡Hola! ¡Bienvenido!
Lo primero que tienes que hacer es leer y revisar detenidamente la teoría que a
continuación te presentamos (te sugerimos que te acostumbres a tener a mano un
diccionario para buscar el significado de aquellas palabras que
desconozcas).
a) Española
Es válido pronunciar el latín como si fuera español, basándose en la tradición fonética castellana, y
también se puede pronunciar como italiano, con base en los usos eclesiásticos.
b) Italiana
Es también llamada pronunciación eclesiástica y está más relacionada con el latín tardío más que
con el latín culto o clásico. Para efectos de nuestro estudio se utiliza esta pronunciación porque es la
que generalmente se usa en los diversos ámbitos de la ciencia.
Su fonética es la siguiente:
c) Erasmiana
Es la llamada pronunciación restituida o restablecida del latín del periodo clásico o latín culto. Se
trata de una propuesta de reconstrucción realizada por Erasmo de Rotterdam, quien hablaba a la
perfección el latín y el griego, y fue hecha en el siglo XVI d. C. a partir de su obra De rectus Latini
Graecique sermones pronuntiatione (La pronunciación correcta de la lengua latina y griega, 1528).
Su propósito fue romper con las estructurase ideas gramaticales de la Edad Media para sustituirlas
por una gramática más pragmática y descriptiva, cuyo modelo se basaba en los escritores clásicos
como Cicerón, César, Virgilio, etc.
El motivo detrás del esfuerzo lingüístico de Erasmo era el pronunciar correctamente los textos y
escribirlos con su gráfica exacta. Pretendía reconstruir el dialecto ateniense del siglo V a. C.
Traducción:
(Odio y amo. Por qué lo haga, preguntas acaso.
No sé. Pero siento que es hecho, y me torturo)
Evolución fonética
El factor pragmático hace que muchas veces al sentir la dificultad de pronunciar una palabra se
tiende a omitir alguna letra o alterar el orden de las vocales o consonantes para facilitar su
pronunciación. En ese sentido, vemos que tanto las vocales como las consonantes evolucionan, pero
no al mismo tiempo. Todo depende de ciertos factores o fenómenos que hayan impulsado tal
transformación.
A continuación, estudiarás la evolución fonética de las vocales y consonantes de las palabras que se
integraron a la lengua española. Pero antes se presentan algunos aspectos sobre el abecedario latino.
a) Vocales y consonantes
a) Veinticinco letras: A-a, B-b, C-c, D-d, E-e, F-f, G-g, H-h, I-i, J-j, K-k, L-l, M-m, N-n, O-
o, P-p, Q-q, R-r, S-s, T-t, U-u, V-v, X-x, Y-y, Z-z.
b) Seis vocales: a, e, i, o, u, y.
● Consonantes simples: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v.
Como podrás observar son las mismas letras en latín que en el español, pero
nuestra lengua añade:
La ch, compuesta de c y h.
La ll compuesta de dos l.
e) En latín no existe el acento gráfico, sólo el tónico. En palabras de dos sílabas, la penúltima
sílaba decide la acentuación: si la penúltima es breve recae sobre la antepenúltima: dícere,
decir.
f) No hay palabras agudas ni sobresdrújulas. Para saber si una palabra de más de dos sílabas es
grave o esdrújula, hay que conocer la duración (cantidad) la penúltima silaba.
Estudiosos latinistas como Lucio Sampieri y Ángela Ruiz (2002) sugieren algunos factores que
influyeron en el proceso evolutivo de las vocales y consonantes latinas; resumimos las principales:
a) la cantidad prosódica, las vocales se dividen en largas y breves. Las primeras se pronunciaban
con más tiempo, lo cual permitió su conservación. Las breves desaparecieron en su mayoría.
b) La acentuación latina hace que se dividan las vocales en tónicas (con acento) y átonas (no
acentuadas). La firmeza que da el acento a la pronunciación de la vocal favoreció la permanencia de
las vocales tónicas en detrimento de las otras.
c) las vocales a inicio de las palabras se conservaron y las que estaban al final fueron más propensas
a desaparecer.
Respecto a la evolución fonética de las consonantes latinas, los siguientes factores influyeron en su
desarrollo:
El Sonido yod
Yod vocálico
Se representa con una Y. Tiene su origen i y e breve átona, se situase situada entre una consonante y
una vocal. Eso provocó la palatización del sonido de la consonante adjunta, es decir, que se
pronuncia con el paladar. Los principales casos son:
Se representa con una Y. Tiene su origen i y e breve átona, se situase situada entre una consonante y
una vocal. Eso provocó la palatización del sonido de la consonante adjunta, es decir, que se
pronuncia con el paladar. Los principales casos son:
Yod consonántico
Algunos grupos de consonantes al evolucionar provocaron sonido palatal. Los principales casos son:
Fenómenos de la evolución
a) Asimilación: dos sonidos diferentes que se semejan ser iguales hasta unificarlos para facilitar
la pronunciación.
● Postpositum-possposito-pospuesto
● Rupturam-ruttura-rotura
● Plumbu-plummu-plomo
● Sponsa-espossa-esposa
● Scriptu-scrittu-escrito
● Scutum-escudo
● Spica-espiga
● Apoteca-bodega
● Elemosina- limosna
Ciencias auxiliares
El estudio etimológico requiere de otras ciencias que le aporten y coadyuven en su propósito de aclarar el
sentido auténtico y original de las palabras. Por ejemplo, la historia, auxilia para entender las diversas
evoluciones y significados que ha tenido algún vocablo a lo largo de diversos contextos históricos.
La neurolingüistica aporta ideas fundamentales sobre cómo el cerebro va facilitando la comprensión y la
adquisición del lenguaje, a partir de la experiencia subjetiva, pero tomando en consideración modelos
fonéticos, quinestésicos y visuales. Otras ciencias también
Nutren la etimologia.
Filología
Es la ciencia que estudia los textos escritos a partir de su forma lingúística en su contexto. el cual puedo
ser: artistico, mítico, religioso o científico, con el propósito de determina su sentido original.
El texto escrito, además de nombrar o designar, está dotado también de significaciones y valoraciones de
las cosas, de la cultura y del mundo mismo. Desentrañar ese sentido es el propósito fundamental de la
filología. Esta ciencia auxilia a la etimología porque determina el significado de las palabras.
Lingüística
Ciencia que estudia de forma integral los idiomas, considerando la estructura interna a interrelación del
sujeto con la realidad significada, así como la capacidad simbólica y simbolizadora que caracteriza al ser
humano, la cual hace posible el lenguaje. En este sentido el humano puede convertir las cosas en
símbolos para dotarlas de sentido y significado. Es carga simbólica del lenguaje es fundamental para la
linguistica, ya que los símbolos (palabras) denotan aspectos poéticos, imaginativos, evocativos, míticos,
religiosos, artísticos, cientificos y matemáticos, entre otros elementos que constituyen la realidad social.
Gramática histórica o diacrónica
Disciplina que estudia la formación y desarrollo histórico de las palabras. Investiga el origen, su
formación, evolución histórica y el significado exacto de los vocablos. Un estudio diacrónico significa "a
través del tiempo", por eso, esta ciencia auxilia a la etimóloga ya que le ofrece un panorama evolutivo de
las palabras en su contexto histórico.