Está en la página 1de 7

AIG COVID-19 QUESTION SET D&O

CONJUNTO DE PREGUNTAS PARA DIRECTORES Y ADMINISTRADORES CON


RESPECTO A AIG COVID-19

SECTION A: LIQUIDITY
SECCIÓN A: LIQUIDEZ

1. What is the latest cash position, including cash on balance sheet & undrawn available
funding?
¿Cuál es la última situación de efectivo, incluido el efectivo en el balance general y la
financiación disponible no utilizada?

2. Does the company have enough liquidity for the COVID-19 pandemic? What are the
company’s cash needs to fund operations for the remainder of the year and the coming
year?
¿La compañía tiene liquidez suficiente para la pandemia de COVID-19? ¿Cuáles son las
necesidades de efectivo de la compañía para financiar las operaciones durante el resto del
año y el próximo año?

3. What is the current cash burn rate? How much runway does the company have under
current conditions?
¿Cuál es la tasa actual de merma de efectivo? ¿Cuánta fuja existe en la empresa bajo las
condiciones actuales?

4. Does the company have a line of credit/revolver in place? If so, please provide details of the
limit and current availability under that facility. (How much is drawn on the line and how
much is remaining to draw from).
¿La empresa cuenta con una línea de crédito / rotativa? En caso de ser afirmativo, sírvanse
proporcionar detalles sobre el límite y la disponibilidad actual en ese servicio. (Cuánto se ha
girado dentro de la línea y cuánto queda de disponibilidad).

5. Can they meet their short to midterm financial obligations and how much room is there
considering operational expenses as well as financial obligations?
¿Pueden cumplir con sus obligaciones financieras a corto y mediano plazo y cuánto margen
queda considerando los gastos operativos, así como las obligaciones financieras?

6. If there is a working capital shortfall: how will the company be addressing their working
capital needs in the next 12-18 months.
Si hay un déficit de capital de trabajo: como abordará la empresa sus necesidades de capital
de trabajo en los próximos 12-18 meses.

Pagepágina 1 ofde 7
7. Are companies taking professional advice from restructuring firms?
¿Las empresas están recibiendo asesoramiento profesional de empresas de
reestructuración?

8. Does the company anticipate taking an impairment charge during the next 12 months, and if
so, will this impact the company’s compliance with any applicable loan covenants?
¿La compañía prevé tomar un cargo por deterioro durante los próximos 12 meses, y si es así,
afectará esto el cumplimiento, por parte de la compañía, de cualquier convenio de préstamo
aplicable?

9. Is the company up-to-date on all of their capital lease payments? If not, please provide
details.
¿La empresa está al día con todos sus pagos de arrendamiento de capital? De no ser así,
sírvanse proporcionar detalles al respecto.

Pagepágina 2 ofde 7
SECTION II: DEBT / SOLVENCY
SECCIÓN II: DEUDA / SOLVENCIA

10. Are you in compliance with all of the covenants? How often are these being tested as a result
of COVID-19? Do you anticipate any breach of debt covenants?
¿Están cumpliendo con todos los convenios? ¿Con qué frecuencia se están realizando
pruebas como resultado del COVID-19? ¿Se prevé algún incumplimiento de los convenios de
deuda?

11. Have waivers been obtained if in breach? If no waiver has been obtained, please provide an
update on where the company stands in their discussion with their lender(s).
¿Se han obtenido exenciones para casos de incumplimiento? Si no se ha obtenido ninguna
exención, por favor proporcione una actualización respecto al nivel de discusión en el que se
encuentra la compañía con su (s) prestamista(s).

12. Has any lender indicated their intent to cut back, terminate or non-renew their credit
line/revolver?
¿Algún prestamista ha indicado su intención de recortar, terminar o no renovar su línea de
crédito / rotativa?

13. Have you had discussions with banks about extending the revolving credit facility?
¿Ha mantenido conversaciones con los bancos sobre la ampliación de la línea de crédito
rotativa?

14. Have there been any discussions with the lender(s) about the company contemplating
restructuring/refinancing the debt or raising additional debt or equity? If so, please provide
details. Will the new or restructured debt contain maintenance and/or incur covenants, and
if so, please provide details on what these covenants will consist of.
Ha sostenido alguna conversación con el (los) prestamista (s) acerca de que la empresa
contempla la reestructuración / refinanciación de la deuda o la obtención de deuda o capital
adicional? En caso afirmativo, sírvanse proporcionar detalles. ¿La deuda nueva o
reestructurada incluirá el mantenimiento y /o incurrirá en convenios, y si es así, por favor
proporcione datos respecto a en qué consistirán estos convenios?

15. What is the current interest expense and has that recently changed or is it expected to
change?
¿Cuál es el gasto actual en concepto de intereses? ¿Ha cambiado recientemente o se espera
que cambie?

Pagepágina 3 ofde 7
SECTION III: CREDIT RATINGS
SECCIÓN III: CALIFICACIONES CREDITICIAS

16. What is their current credit rating?


¿Cuál es su calificación crediticia actual?

17. Are rating agencies warning credit rate downgrades in their industry?
¿Las agencias de calificación están advirtiendo sobre la reducción de la calificación crediticia
en su industria?

18. Please provide feedback of current discussions with rating agencies


Sírvanse proporcionar información sobre los debates en curso con las agencias de calificación

Pagepágina 4 ofde 7
SECTION IV: OPERATIONAL
SECCIÓN IV: OPERATIVA

19. Have executives reduced their compensation, if not, is executive compensation being
challenged or capped by shareholders as a result of the COVID-19 crisis?
¿Los ejecutivos han reducido su remuneración, si no es así, la remuneración de los ejecutivos
ha sido impugnada o limitada por los accionistas como resultado de la crisis del COVID-19?

20. Is the board meeting more frequently to discuss and plan for the impact of COVID-19?
¿La junta se reúne con más frecuencia para discutir y planificar el impacto del COVID-19?

21. Has the company quantified the potential impact to their business (best and worst case) of
the COVID-19 pandemic? Please provide details.
¿La compañía ha cuantificado el impacto potencial en su negocio (el mejor y el peor caso) de
la pandemia de COVID-19? Sírvanse proporcionar detalles.

22. What plans has the company put in place to mitigate any negative impact (e.g. alternative
supply chain, cost/overhead reductions)?
¿Qué planes ha puesto en marcha la empresa para mitigar cualquier impacto negativo (por
ejemplo, la cadena de suministro alternativa, reducciones de costos / gastos generales)?

23. Have there been any material changes to the credit terms that the company has with any of
its key vendors/suppliers?
¿Ha habido algún cambio importante en los términos de crédito que la compañía mantiene
con alguno de sus vendedores/proveedores principales?

24. Do you expect a default or termination of material contracts?


¿Espera un incumplimiento o terminación de los contratos esenciales?

25. Force Majeure event consequences on contracts? Is this being looked at?
¿Consecuencias de eventos de fuerza mayor en los contratos? ¿Se está analizando esto?

26. Are there any material contracts with suppliers/customers that will expire within the coming
12-24 months? Please comment on any discussions regarding extension/renewal of these
contracts? What is the company’s contingency plan should any of these suppliers/customers
withdraw from a contract or end up liquidating?
¿Existe algún contrato importante con proveedores/clientes que expire en los próximos 12-
24 meses? Sírvanse formular observaciones sobre cualquier debate relativo a la prórroga o
renovación de esos contratos. ¿Cuál es el plan de contingencia de la empresa en caso de que
alguno de estos proveedores/clientes rescinda un contrato o terminen liquidándolo?

Pagepágina 5 ofde 7
27. Please provide details of discussions with landlords, have you discussed a rent deferral
holiday?
Por favor, proporcione detalles de las conversaciones con los propietarios, ¿ha discutido el
periodo de gracia del pago de alquiler?

28. Please provide full details on employment status of staff. Are lay-offs or furloughing of staff
being looked at? Have you taken legal advice on any action taken here? Should employees be
working on site? What steps have the company taken to ensure employee safety?
Sírvanse proporcionar todos los detalles sobre la situación laboral del personal. ¿Se están
analizando los despidos o las licencias del personal? ¿Reciben asesoramiento legal sobre
alguna acción tomada a este respecto? ¿Los empleados deberían estar trabajando en el
local? ¿Qué medidas ha tomado la empresa para garantizar la seguridad de los empleados?

29. Details on any discussions with government, if any? (For larger companies, this may include
travel bailouts)
¿Datos sobre alguna discusión con el gobierno, en caso de haberla? (Para las grandes
empresas, esto puede incluir rescates de viajes)

SECTION V: LISTING
SECCIÓN V: LISTADO
(TO BE FILLED OUT IF THE APPLICANT LISTS IN THE STOCK EXCHANGE MARKET ONLY)
(PARA SEL LLENADO SOLO SI EL SOLICITANTE COTIZA EN EL MERCADO DE VALORES)

30. In light of the current events, do you anticipate a change or temporarily suspension of
corporate guidance issued to the market?
A la luz de los acontecimientos actuales, ¿se prevé algún cambio o una suspensión temporal
de la orientación corporativa al mercado?

31. In light of the current events, do you anticipate a change or temporary suspension to
dividends and share buybacks?
A la luz de los acontecimientos actuales, ¿se prevé algún cambio o una suspensión temporal
de los dividendos y recompras de acciones?

32. To what extent are forecasts being adjusted when talking to local/regional management – is
there material changes expected and how often do those meetings/calls take place in the
current crisis?
¿En qué medida se están ajustando las previsiones cuando se habla con la gerencia
local/regional: se esperan cambios sustanciales y con qué frecuencia tienen lugar esas
reuniones/convocatorias durante la crisis actual?

Pagepágina 6 ofde 7
33. The SEC, European AND Latin American regulators are encouraging appropriate disclosures
about the impact of coronavirus. Have you updated disclosures on material changes as a
result of COVID-19? Are they seeking external advice for this? How are these being
communicated to investors? What has the response been so far? Have any specific concerns
been raised?
La SEC (Comisión de Bolsa y Valores de Estados Unidos), los reguladores europeos y
latinoamericanos están alentando a revelar información apropiada sobre el impacto del
coronavirus. ¿Ha actualizado las revelaciones sobre los cambios sustanciales como resultado
del COVID-19? ¿Están buscando asesoramiento externo para esto? ¿Cómo se está
comunicando esto a los inversores? ¿Cuál ha sido la respuesta hasta ahora? ¿Se ha planteado
alguna preocupación concreta?

34. Has there been an update to insider trading policies as a result of Covid-19? How is the pre-
clearance and coordination of public disclosures taking place with a work force working
remotely? What additional online/telecom security measures are being implemented?
¿Ha habido una actualización de las políticas de uso de información privilegiada como
resultado del Covid-19? ¿Cómo se lleva a cabo la autorización previa y la coordinación de las
divulgaciones públicas con una fuerza laboral que trabaja a distancia? ¿Qué medidas
adicionales de seguridad en línea/telecomunicaciones se están implementando?

35. Are you expecting a delay in filing and if so, are they extending blackout periods?
¿Está esperando un retraso en la presentación y, si es así, están extendiendo los períodos de
restricciones?

36. Is the share price meeting minimum requirements set by the exchange on which they have
the listing? If not, have they been notified by the stock exchange and what remedial steps
are they looking to put in place? Are you looking at a potential reverse stock split?
¿El precio de la acción cumple con los requisitos mínimos establecidos por la bolsa en la que
tienen la cotización? En caso de no ser así, ¿han sido notificados por la bolsa de valores y qué
medidas correctivas están tratando de poner en marcha? ¿Están viendo una posible división
inversa de acciones?

Pagepágina 7 ofde 7

También podría gustarte