Está en la página 1de 24

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO - PET

TÍTULO: MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE 500 HORAS.


Código: PET_SKOM_45 Versión: 05 ÁREA: MANTENIMIENTO PMC: 4

Fecha de Elaboración 08/02/2022 Fecha de Revisión: 07/01/2023


ACTIVIDAD DE ALTO RIESGO ASOCIADA (HHA): PERSONAL RESPONSABLE:
• Aislamiento y bloqueo FHP 01 • Supervisor Operativo, Líder Mecánico Técnicos EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (ESPECÍFICO):
• Trabajo en altura FHP02 Mecánicos
Casco ANSI Z.89.1/ botas de seguridad NTP ISO 20345 5.3.2.3/ Lentes de seguridad ANSI
• Trabajo en espacio confinado FHP03.
Z87.1+ /Chaleco de seguridad ANSI 107/ Tapones auditivos ANSI S3.19/ Mameluco drill
• Operación de equipos móvil. FHP04.
con cintas reflectivas ANSI 107 /3M Respirador 8801 FFP2 filtering face pieces (Europa
• Manipulación de materiales peligrosos
EN 149-2001) /(3M N95 8516 Estados Unidos NIOSH-42CFR84 más la mascarilla de 3
FHP 13. pliegues, kn95) / Guantes Hyflex / Bloqueador Solar.
• Exposición directa a energía no eléctrica
FHP17.
Referencia Legal/otros: EQUIPOS MATERIALES HERRAMIENTAS
CONSIDERACIONES DS 024-2016-EM y su modificatoria DS 023-2017-EM
TÍTULO TERCERO,CAPÍTULO VIII
GENERALES/RESTRICCIONES: Equipo de protección (EPP).
TÍTULO TERCERO,CAPÍTULO XIV
• Multitester. • Paños Wypall • Barras de Delimitación
Está Prohibido: Trabajos de alto riesgo. • Laptop. • WD-40 • Soportes Metálicos
Realizar el mantenimiento sin haber TÍTULO CUARTO, CAPÍTULO IX
• Cable comunicación • Limpia Contacto
• Caja de Herramientas.
Etiquetas y Hojas de Datos de Seguridad HDSM
realizado el aislamiento y bloqueo de • Linterna de mano o de
energias.
TÍTULO QUINTO, CAPÍTULO V
Maquinaria, equipos y herramientas.
PLM. • Lijar de agua mesa.
• Bomba manual
Realizar movimientos sin tocar claxón. TÍTULO QUINTO, CAPÍTULO IX
Manejo de residuos. (EJ2849) 01 unid. • Maleta de herramientas
Ingreso de personal no autorizado. eléctricas.
Colocarse en la línea de fuego.
LEY 29783 Capítulo 2
Resolución Ministerial N° 448-2020-MINSA Derecho y
• Maleta PM Clinic • Maleta de herramientas
Trabajar o transitar en alerta roja en Obligaciones de los trabajadores Hidráulico mecánicas.
zonas desprotegidas. Decreto de Urgencia Nº 026-2020 medidas excepcionales y
temporales para prevenir la propagación del Coronavirus
• Bomba manual
Transitar o trabajar debajo de cargas (COVID-19) (EJ2849) 01 unid.
suspendidas. Resolución Ministerial Nº 435-2020-MINSAPruebas rápidas y
moleculares para COVID-19.
Resolución Ministerial Nº 377-2020/MINSA “Plan para la vigilancia,
Es Obligatorio:
prevención y control de COVID-19 en el trabajo”
Aplicar el Triangulo del cuidado del Covid Resolución Ministerial Nº 099-2020-MINAM “Recomendaciones Instrucciones de seguridad
Y Protocolos. para el manejo de residuos sólidos durante la Emergencia
Análisis Seguro de Trabajo. Sanitaria por COVID-19
Resolución Ministerial Nº 111-2020-MINEM/DM “Protocolo para la Especificaciones técnicas
No olvidar las 5 reglas de oro. implementación de medidas de prevención y respuesta frente al
Uso de tacos o trancallantas. COVID – 19.
Zona de trabajo delimitada. Ley de creación, organización y funciones del Ministerio del Instrucciones Generales
Permiso de trabajos. Ambiente, Decreto Legislativo Nº 1013
Ley General del Ambiente, Ley Nº 28611
Tener los documentos de gestión ( IPERC
Las ECA, indicadores de calidad ambiental. Miden la Control Ambiental
continuo SLAM y Permisos). concentración de elementos, sustancias u otros en el aire,
agua o suelo. Que puede afectar significativamente el
ambiente y la salud humana.
ETAPAS DE LA TAREA RIESGO/ASPECTO PROCEDIMIENTO SEGURO
• Se coordinará con responsable y/o Supervisor de ANTAPACCAY del área para
coordinar el traslado del equipo al lavadero y respectivamente al taller de Truck
Shop.

• Presencia de vigías con su equipo de guía (barra, luminosa, paletas y radio),


asegurar la comunicación de ida y vuelta entre todos los participantes en la
tarea.

• Comunicación constante entre personas involucradas, ubicándose en zonas


(S) Atropellos, Choques, equipos en Movimiento. visibles evitar colocarse en puntos ciego del camión a la hora de su ingreso.
(S) Partes en movimiento equipo energizado • Transitar por zona segura libre de obstáculo a la hora guiar al camión hacia su
(S) Movimiento inesperados del equipo. ingreso.
(H) Exposición a ruido continuo o por impacto
(S) Contacto Directo e indirecto con equipo
energizado
1. UBICACIÓN/ESTACIONAMIENTO DE . (S) Caída mismo nivel
EQUIPO EN BAHIA DE (E) Generación de gases de combustión
MANTENIMIENTO. • Señalizar el área de trabajo para evitar el cruce de personas durante la maniobra
(H) Exposición directa e indirecta a COVID-19. de ingreso del equipo a taller.
• Uso de orejeras o tapones auditivos.
• Realizar el orden y la limpieza de la zona retirando algunos residuos que
pudieran estar dentro de la zona de trabajo.
• Usar 3 puntos de apoyo al subir y bajar de la escalera

• Antes de iniciar la charla de 5 minutos, todo el personal debe haber pasado


la medición de temperatura, saturacion de exigeno de la sangre, y se
verificará que todos cuenten con el epp correspondiente: 3M Respirador 8801
(H) Factores Psicosociales (Temores a la infección
FFP2 filtering face pieces (Europa EN 149-2001) /(3M N95 8516
COVID, dificultades por la cuarentena,
acontecimiento relacionados a COVID, etc). Estados Unidos NIOSH-42CFR84 más la mascarilla de 3 pliegues,
(E)Generación de residuos peligrosos y no peligrosos kn95).
• Distancia social de 2.0 mts de persona a persona.
• Uso de amonio cuaternario al 1% para la desinfección de herramientas,
equipos, antes y al finalizar las actividades.
• Restricción de ingreso de personal que presente una alteración emocional.
• Realizacion de pausas activas (administrativos), pausas pasivas
(operativos).

• Finalmente realizar orden y limpieza del área de trabajo y segregar


correctamente los residuos generados, acorde al reglamento ambiental para
las operaciones.

Para pruebas y/o inspecciones con el motor encendido (en funcionamiento), el


2. PRUEBAS CON EQUIPO técnico líder debe girar el Switch Propel (Corte de propulsión) a la posición de
ENERGIZADO ANTES DEL OFF, colocar su candado de bloqueo rojo y tarjeta de identificación, para
MANTENIMIENTO asegurar la desactivación del sistema de propulsión. Este paso no aplica para
pruebas de caja de carga.
(S)Atropellos, Choques Vehículos y equipos u
objetos que son trasladados.
(S) Atropellos, Choques,
(S) Partes en movimiento • Evaluación de rotulas de dirección:
(S) Movimiento inesperados del equipo. • Estacione el camión en un lugar plano, luego inspeccione rotulas moviendo
(H) Exposición a ruido continuo o por impacto la dirección con el equipo encendido.
(S) Contacto Directo e indirecto con componentes • Comunicación entre vigía y operador del camión vía radial (mantener una
(S) Caída a distinto nivel distancia mínima de 2 mts. Con respecto al equipo), asegurar la comunicación
E) Generación de gases de combustión de ida y vuelta entre todos los participantes en la tarea.

• Evaluación tiempo de subida y baja de tolva:


• Evaluar utilizando un cronómetro y la ayuda
de 02 vigías ubicados a una distancia
prudente de 2 mts. Como mínimo, (uno
delante y otro detrás del equipo). Controlar
el tiempo de subida y bajada de la tolva.
• Comunicación entre vigía y operador del
camión vía radial.

• Tiempo de subida a Máximas RPM en Segundos (22-26)


• Tiempo de bajada a Mínimas RPM palanca de levante en modo DOWN
(bajar) en segundos (14 – 18)
• Verificar que funcionen los switch de tolva arriba y límite de tolva
• Revisar por fugas en cilindros de LEVANTE (sellos de las etapas, conexiones
hidráulicas), alineamiento de pads de tolva.

• Verificar el funcionamiento de la bomba de grasa, activando el switch de


aplicación manual en el tanque.

• Comunicación entre vigía y personal que opera el camión vía radial (mantener
una distancia mínima de 2 mts. Con respecto al equipo), asegurar la
comunicación de ida y vuelta entre todos los participantes en la tarea.

Para pruebas y/o inspecciones con el motor encendido (en funcionamiento), el


técnico líder debe girar el Switch Propel (Corte de propulsión) a la posición de
OFF, colocar su candado de bloqueo rojo y tarjeta de identificación, para
asegurar la desactivación del sistema de propulsión. Este paso no aplica para
pruebas de caja de carga.

(S)Atropellos, Choques Vehículos y equipos u


objetos que son trasladados.
(S) Atropellos, Choques,
(S) Partes en movimiento
(S) Movimiento inesperados del equipo.
(H) Exposición a ruido continuo o por impacto
(S) Contacto con hidrocarburos.
(S) Caída a distinto nivel
(E) Generación de gases de combustión

3. PRUEBAS HIDRAULICAS CON


EQUIPO ENERGIZADO ANTES DEL
MANTENIMIENTO

• Medición de presiones del sistema de frenos.


• Presión de freno de servicio de rueda delantera izquierda (2400 +/- 75 PSI).
• Presión de freno de servicio de rueda delantera derecha (2400 +/- 75 PSI).
• Presión de freno de servicio de rueda posterior izquierda (2400 +/- 75 PSI).
• Presión de freno de servicio de rueda posterior derecha (2400 +/- 75 PSI).
• Presión de auto aplicación (1650 +/- 75 PSI).
• Presión de liberación de freno de parqueo (3300 +/- 200 PSI).
• Presión de freno de traba (2000 +/- 100 PSI).
• Revisar desgaste de frenos delanteros RH y LH (nuevo 15.5 mm).
• Medición de presiones del sistema de dirección.
• Verificación de presión de alivio de la válvula de succión e impacto RH y LH
(3480 +/- 145 PSI).
• Verificación de presiones en el múltiple del cilindro de dirección HR y LH
(3000 -30 +120).
• Presión de descarga y recarga de la bomba de dirección GPA (3525 PSI),
TP2 (3225 +/- 25 PSI).
• Capacitación en el estándar HHA - Aislamiento y Bloqueo.
• Check List de Equipos.
• Capacitación en Primeros Auxilios (PAS).
• Apagar el motor, desenergizar el equipo y colocar el candado de bloqueo en el
sistema de corte de arranque.
• Liberar las energías residuales en el sistema.
(S)Golpes, cortes.
4. BLOQUEO Y ETIQUETADO DEL (S) Caídas a nivel y diferente nivel.
EQUIPO PARA SU MANTENIMIENTO. (S)Aplastamiento, atricción de cuerpo, pies, manos
por movimientos inesperados
(S) Atricción y golpes en manos al abrir y cerrar
compuertas de gabinetes
(S) Contacto Directo o Indirecto con, Atrapado por;
Golpeado por equipo energizado.
(S)Choque Eléctrico, Arco Eléctrico y Descarga • Asegurar la comunicación de ida y vuelta entre todos los participantes en la
Eléctrica tarea.
• Descarga de los acumuladores de freno
• Descarga de condensadores con herramienta (barras de descarga)
• Descarga de los acumuladores de freno

• Verificar que no arranque el equipo.


• Realizar el estándar para actividad de alto riesgo Aislamiento y bloqueo de
energía.
• Colocación de tacos de la unidad para realizar respectivo mantenimiento.
• El técnico mecánico tomará muestra de aceite en los compartimentos de
motor, tanque hidráulico, motores de tracción RH/LH.
• Inspeccionar nivel de aceite hidráulico
• Asegurar el ajuste correspondientes a los tapones retirados para realizar
muestreo.

.
5. TOMA DE MUESTRAS DE ACEITE (S)Contacto con superficies calientes.
(MOTOR, TANQUE HIDRÁULICO, (S)Caída a diferente nivel.
MOTORES DE TRACCIÓN RH/LH, (S)Caída a distinto nivel.
RUEDAS DELANTERAS RH Y LH. (H) posturas inadecuadas / sobreesfuerzo.
(S) Exposición a movimientos limitados,
atrapamiento.
(S) Golpeado por caída de herramientas u objeto.
(H) Exposición a ruido industrial continuo o de • Considerando usar de tres puntos de apoyo para subir y bajar del equipo, no
impacto saltar desde y hacia el equipo, use mameluco descartable (tyvek) y guantes
(H) Exposición a ruido continuo o de impacto de Hyflex y de nitrilo.
(H) Contacto con sustancia química.
(E) Potencial derrame de hidrocarburos • Limpiar superficies impregnadas de grasa, aceite, lodo, de ser necesario usar
(S) Exposición a condiciones climáticas adversas limpia contactos, para permitir retiro de pernos.
(Tormentas eléctricas, lluvia, nevada)
(H) Exposición a gases de combustión • Use su protector respiratorio para vapores orgánicos al realizar la actividad de
(E)Generación de residuos peligrosos y no toma de muestras ya que se generan vapores en los compartimientos que
peligrosos alojan los fluidos.

• Recuerda revisar y tener a la mano la MSDS y hoja resumen aprobadas por


ANTAPACCAY del producto de acuerdo al Estándar Manipulación de
sustancias Químicas TAN-EAR-SEG-013

• FINALMENTE REALIZAR ORDEN Y LIMPIEZA DEL ÁREA DE TRABAJO Y


SEGREGAR CORRECTAMENTE LOS RESIDUOS GENERADOS, ACORDE
AL REGLAMENTO AMBIENTAL PARA LAS OPERACIONES
• Instalar el dializador a motor de tracción LH y RH.
• Instalar la manguera de aceite de succión del dializador al tapón de drenaje
del motor de tracción y la manguera de salida a un tapón magnético del motor
de tracción. Para realizar dicho trabajo retire el tapón de drenaje de aceite del
motor de tracción con una palanca de 1” y extensión con dado cuadrante de
11/8”
• Colocar el filtro respiradero en uno de los orificios del tapón magnético
• Instalar cable de 480 voltios al dializador de motor de tracción.
• Desconectar dializador de motor de tracción después de 3 horas de dializado
y colocar el tapón de drenaje con un torque de 100 lbs/pie y el tapón magnético
cuadrante a un torque de 70 lbs/pie
• Instalar dializador de aceite hidráulico al tanque de aceite hidráulico.
• Conectar manguera de aire al dializador hidráulico.
• Conectar la manguera de succión del dializador hidráulico al tapón de drenaje
del tanque hidráulico y conectar la manguera de salida a la tapa superior del
(S)Contacto con superficies calientes. tanque hidráulico
(S)Caída a diferente nivel.
(S)Caída a distinto nivel. • Uso de bandejas de aceite, uso de trapos y paños absorbentes y bolsas.
(H) posturas inadecuadas / sobreesfuerzo. • Conocimiento de uso de manipulación del dializador.
(S) Exposición a movimientos limitados, • Inspección y uso correcto de herramientas manuales.
atrapamiento.
6. DIALIZADO DE ACEITES MOTOR
(S) Golpeado por caída de herramientas u objeto. • Mantener el orden y limpieza en el área de trabajo.
DE TRACCION Y ACEITE
(H) Contacto con sustancia química. • Uso de guantes de látex, uso de traje micro poroso.
HIDRAULICO
(E) Potencial derrame de hidrocarburos • Delimitar toda el área de trabajo.
(S) Exposición a condiciones climáticas adversas
• Use su protector respiratorio para vapores orgánicos al realizar la
(Tormentas eléctricas, lluvia, nevada)
(E)Generación de residuos peligrosos y no actividad de toma de muestras ya que se generan vapores en los
peligrosos compartimientos que alojan los fluidos.
• Posicione 01 escaleras de plataforma de 02 metros, previa desinfección, en la
parte lateral de equipo para permitir el acceso al área de trabajo, previa
inspección antes de usarla, realizar el Check Lits de Escaleras.

• Use su arnés de cuerpo completo con bloque retráctil, previa inspección realizar
el check list correspondiente.

• Realizar el permiso de trabajos en altura con las respectivas firmas.

• Delimitar con conos y barra delimitadora, zona inferior donde exista riesgo de
(S) Caídas a diferente nivel, atrapamiento en altura, caída de objetos a desnivel, colocar letrero de “Riesgo de caída de objetos a
caída de objetos. desnivel”.
(S)Caídas a desnivel por subir y bajar del equipo e
Iluminación baja o nula (en turno noche). • Uso iluminarias, reflectores, linternas, lámparas de casco.
(S)Contacto con superficies calientes.
(S)Caída a distinto nivel. • Asegurar la comunicación efectiva entre todos los participantes en la tarea.
(H) posturas inadecuadas / sobreesfuerzo.
(S) Exposición a movimientos limitados, • Para el abastecimiento de hidrocarburos / aceites se deben considerar los
atrapamiento. siguientes controles: Inspeccionar el área y asegurar que no haya personal bajo
(S) Golpeado por caída de herramientas u objeto. el área de abastecimiento, verificar el correcto estado del carrete / manguera de
(H) Exposición a ruido industrial continuo o de abastecimiento, para el accionamiento de la pistola de suministro el personal
impacto responsable debe sujetar la pistola y manguera con ambas manos con la
(H) Exposición a ruido continuo o de impacto finalidad de prevenir oscilaciones o derrames producto de sobrepresiones en la
(H) Contacto con sustancia química. línea.
7. MANTENIMIENTO DE MOTOR (S) Exposición a condiciones climáticas adversas
DIESEL:500 HORAS (Tormentas eléctricas, lluvia, nevada) • El técnico mecánico procederá a desmontar el filtro centrifugo, limpieza y
(H) Exposición a gases de combustión cambio de papel filtrante N/P 3393592. Cambio de filtros del sistema de
(E)Generación de residuos peligrosos y no combustible con ayuda de saca filtros.
peligrosos

• Revisar saturación de los filtros de aire, use su protector respiratorio para polvo.
• Chequear tensado y estado de fajas de ventilador, alternador de 24V y
compresor de A/C, Chequear nivel de Refrigerante de motor.
• Medir concentración de aditivos en el refrigerante y cambiar filtro de
refrigerante en caso fuera necesario N/P WF2076.

• Finalmente realizar orden y limpieza del área de trabajo y segregar


correctamente los residuos generados, acorde al reglamento ambiental para
las operaciones
• Cambiar los filtros hidráulicos de dirección y levante, cambiar aceite del tanque
hidráulico.
• Proceda a retirar tapones de drenado de la parte inferior del porta filtro, una
vez drenado retire la tapa porta filtro con ayuda de la llave stillson de 42 mm
(entre 2 técnicos). para luego retirar el filtro usado e instalar el nuevo filtro
tener cuidado en todo momento que no haya ningún derrame de aceite.
• Posteriormente se procede a verificar ring backup y O-ring de la tapa porta
filtro, luego verificar el anclaje de los cabezales de filtro, esta misma tarea se
realiza tanto en filtros de dirección y freno, como de levante.
(S) atrapamiento y/o contacto con tanques de • Las herramientas a usar se inspeccionarán como también se desinfectarán
lubricación. antes como después de usarlas.
(S) Caídas a diferente nivel, atrapamiento en altura,
• Siempre al desmontar la tapa de los filtros con la llave stillson hacerlo entre 2
caída de objetos.
técnicos.
(S)Caídas a desnivel por subir y bajar del equipo e
• Asegurar la comunicación efectiva entre todos los participantes en la tarea.
Iluminación baja o nula (en turno noche).
(S)Contacto con superficies calientes. • Se realizarán pausas activas en tiempos de 4 horas o en coordinación con el
(S)Caída a distinto nivel. supervisor de trabajo para estirar y relajar los músculos.
(H) posturas inadecuadas / sobreesfuerzo.
(S) Exposición a movimientos limitados, • Se usarán trapos industriales como trapos absorbentes para cualquier derrame
atrapamiento. de aceites
8. MANTENIMIENTO
(S) Golpeado por caída de herramientas u objeto.
MECANICO/LUBRICACIÓN DE 500
(H) Exposición a ruido industrial continuo o de
HORAS
impacto
(H) Exposición a ruido continuo o de impacto
(H) Contacto con sustancia química.
(E) Potencial derrame de hidrocarburos
(S) Exposición a condiciones climáticas adversas
(Tormentas eléctricas, lluvia, nevada)
(H) Exposición a gases de combustión
(E) Generación de residuos peligrosos y no
peligrosos
• Cambio de filtros respiradero del tanque
hidráulico, usar arnés de seguridad y bloque retráctil inspeccionar antes del
uso, uso de escaleras de plataformas con barandas.

• finalmente realizar orden y limpieza del área de trabajo y segregar


correctamente los residuos generados, acorde al reglamento ambiental para
las operaciones
9. CHEQUEO DE ACUMULADORES • Registre la presión inicial y final de los acumuladores de dirección (1400 psi)
DE DIRECCIÓN, FRENO Y ubicados al costado izquierdo del chasis, instalando la válvula de carga de
AUXILIAR. nitrógeno, en el punto de llenado ubicado en la parte superior de los
acumuladores.
• Para esta acción utilice el Kit de carga de nitrógeno, luego retire la protección
de la válvula de llenado del acumulador con una llave ½, para instalar las
(S) Impactado por la presión de nitrógeno. válvulas de carga con una llave 9/16”, soltando la contra tuerca (11/16”) de la
(S)Atrapamiento y/o contacto con los acumuladores. válvula del acumulador para proceder a la toma de presión, cuyo manómetro
(S) Caídas a diferente nivel, atrapamiento en altura, se encuentra instalado en el kit de carga. Acción que se debe realizar en los
caída de objetos. dos acumuladores.
(S)Caídas a desnivel por subir y bajar del equipo e • Para la recarga de nitrógeno, si la presión es inferior a 1400 psi, primero se
Iluminación baja o nula (en turno noche). debe de regular la presión de salida de la botella de nitrógeno a 1400 psi, para
(S)Contacto con superficies calientes. luego abrir la válvula de pase (ubicada en el kit de carga) y recargar
(S)Caída a distinto nivel. C individualmente cada acumulador hasta llegar a la presión de 1400 psi.
(H) posturas inadecuadas / sobre esfuerzo.
h • Inspeccionar las mangueras, conectores, válvulas y manómetro, detectando
(S) Exposición a movimientos
e limitados, rajaduras, deformaciones o mal funcionamiento, antes de conectar la
atrapamiento. q manguera de nitrógeno en la válvula de la botella asegurarse de que esta se
(S) Golpeado por caída de herramientas
u u objeto. encuentre cerrada, luego abrir y regular a la presión que se va a utilizar, tener
(H) Exposición a ruido industrial econtinuo o de comunicación constante entre el que manipula la válvula de nitrógeno y la
impacto o válvula de los acumuladores de dirección, usar arnés de seguridad y bloque
(H) Exposición a ruido continuo o dedimpacto retráctil inspeccionar antes del uso,
(H) Contacto con sustancia química.e • Uso de escaleras de plataformas con barandas.
(E) Potencial derrame de hidrocarburos
A
(S) Exposición a condiciones climáticas
c adversas • Asegurar la comunicación efectiva entre todos los participantes en la tarea.
(Tormentas eléctricas, lluvia, nevada)
u
(H) Exposición a gases de combustiónm
(E)Generación de residuos peligrososu y no
peligrosos l
a
d
o
r
e
s
d
e • Finalmente realizar orden y limpieza del área de trabajo y segregar
D correctamente los residuos generados, acorde al reglamento ambiental para
i las operaciones.
r
e
c
c
i
ó
n
• Las herramientas a usar se inspeccionarán como también se desinfectaran antes
como después de usarlas
• Las mangueras de presión contaran con los cables Antilátigo como sus respectivos
pasadores.
• Para realizar la verificación de nivel de aceite del motor de tracción, retire los
tapones que se encuentran en la parte horizontal inferior (tomar como referencia
el tapón que quede ubicado cercano a las 6 horas, el siguiente tapón cercano a
las 5 o 7 horas es el nivel adecuado de aceite.), una vez retirado el tapón se
inspecciona el nivel en forma visual, así mismo
• se verifican las partículas que se encuentra en la parte magnética del tapón.
Identificando los tres estados posibles (Escamoso, Pastoso, Normal). Para retirar
estos se debe utilizar Palanca de fuerza, extensión de palanca de encastre de ¾”,
dado 1 1/8”. Una vez inspeccionados los tapones se deben montar y ajustar a un
torque de 60 Lbs./pie.
(S) Exposición Productos químicos. • Cambiar el aceite de los motores de tracción RH y LH, La rueda debe encontrarse
(S) Impactos por presión neumática en la con el perno tapón de drenado en su posición, retirar perno de drenado, drenar
alimentación del equipo (mangueras y conexiones). todo el aceite S680, llenar con aceite nuevo S680, retirar los tapones magnéticos
(S)Atrapamiento y/o contacto con los MT para revisar el nivel de aceite de las ruedas motorizadas (Gire la rueda de modo
(S)Contacto con superficies calientes. que el tapón magnético quede en la posición de las 6 horas y saque el tapón. El
(H) posturas inadecuadas / sobre esfuerzo. nivel de aceite debe estar a nivel con el fondo de la abertura del tapón).
(S) Exposición a movimientos limitados, • Evitar el contacto directo con bordes filosos uso de guantes Hyflex.
atrapamiento. • Los productos químicos (aceites) deberán contar con las hojas ficha de datos de
(S) Golpeado por caída de herramientas u objeto. seguridad (MSDS) en el área de trabajo, manipular los aceites usando doble
(H) Exposición a ruido industrial continuo o de protección de manos guantes anticorte y sobre ellos guantes de nitrilo (nunca dejar
10. CHEQUEO DE NIVEL DE ACEITE impacto de usar el guante anti corte).
DE MOTORES DE TRACCIÓN (H) Exposición a ruido continuo o de impacto • Se contarán con bandejas anti derramé, como el Kit para derrames.
(H) Contacto con sustancia química.
(E) Potencial derrame de hidrocarburos
(S) Exposición a condiciones climáticas adversas
(Tormentas eléctricas, lluvia, nevada)
(H) Exposición a gases de combustión
(E)Generación de residuos peligrosos y no
peligrosos

• Finalmente realizar limpieza y desinfección de las superficies de trabajo,


herramientas, equipos y otros, después de ser utilizados. Usar solución
desinfectante con atomizador, usar el registro de Control de Limpieza y
desinfección de herramientas, equipos o superficies de trabajo KMMP.
• finalmente realizar orden y limpieza del área de trabajo y segregar correctamente
los residuos generados, acorde al reglamento ambiental para las operaciones
• Se usarán guantes Hyflex para evitar posibles componentes calientes.
• Las herramientas a usar se inspeccionarán como también se desinfectarán antes
como después de usarlas
• Los personales de noche contaran con linternas en el casco como de mano
• Para acceder al paquete de freno de parqueo, se deberá acceder por el Axel Box
• Recuerda, los técnicos mecánicos que accedan al interior del Axle Box deben
usar su casco para espacios reducidos y realizar pausas activas cada 10 minutos
previa coordinación con el supervisor de trabajo.
• Permiso de trabajo en espacio confinado FHP03.
• Se evalúa espacio confinado de tipo C.
(S)Atrapamiento y/o contacto acceso al Axle Box. • Uso de casco ceñido a la cabeza.
(S) Movimientos limitados. • Considerar iluminación linternas portátiles.
(S)Caídas a desnivel por subir y bajar del equipo e • Verificar fuentes de energía mecánica hidráulica.
Iluminación baja o nula (en turno noche). • Capacitación en el Estándar HHA-Espacio Confinado.
(S)Contacto con superficies calientes. • Registros de Checklist de linternas portatiles.
(S)Caída a distinto nivel. • Correcta evaluación ergonómica, buenas practicas disergonomicas, realizar
(H) posturas inadecuadas / sobre esfuerzo. pausas activas, cada 15 minutos previa coordinación con el supervisor de trabajo.
(S)Exposición a movimientos limitados, • Asegurar la comunicación efectiva entre todos los participantes en la tarea.
atrapamiento. •
(S) Golpeado por caída de herramientas u objeto. • Retirar cubierta de tapa del Axle Box (Peso de 05 kg) usando una llave ¾ para retirar
(H)Exposición a ruido industrial continuo o de pernos de sujeción, retirar entre 02 técnicos tapa.
impacto
(H) Exposición a ruido continuo o de impacto
(S)Exposición a condiciones climáticas adversas
11. CHEQUEO DE DESGASTE DE (Tormentas eléctricas, lluvia, nevada)
FRENO DE ESTACIONAMIENTO (H) Exposición a gases de combustión
(E) Generación de residuos peligrosos y no
peligrosos

• Esta tarea se debe realizar en sentido horario, posicionando el medidor profundidad


del pie de rey en el punto de medición, este trabajo se debe efectuar en los tres
puntos que posee cada freno, para luego obtener un promedio el cual no debe
superar los 24mm por freno. Además de chequear posibles fugas, contaminación
de elementos extraños y el buen posicionamiento de todas las tapas que componen
la caja deflectora de aire
• finalmente realizar orden y limpieza del área de trabajo y segregar correctamente
los residuos generados, acorde al reglamento ambiental para las operaciones
• Se usarán guantes Hyflex para evitar posibles componentes calientes.
• Las herramientas a usar se inspeccionarán como también se desinfectarán antes
como después de usarlas
• Para acceder a la bomba de lubricación, se deberá posicionar una escalera de
tres pasos.
• Asegurar la comunicación efectiva entre todos los participantes en la tarea
• Revisar nivel de aceite del cárter de bomba de lubricación. El nivel debe estar a la
altura del orificio del tapón. Si es menor rellenar, lubricar crucetas y yugo deslizante
en eje cardán.
• Revisar y rellenar depósito de grasa del sistema centralizado de engrase. Revisar
que los 6 inyectores frontales y los 13 inyectores traseros tengan las tapas de
protección superior y los tapones en puntos de engrase manual. Revisar que no
existan puntos de lubricación con falta de grasa.
• Lubricar y revisar, barra y terminal de dirección, pin central, pasador superior e
inferior de suspensión, pasador superior e inferior de cilindro de levante, pasador
(S) Exposición Productos químicos. izquierdo y derecho de barra estabilizadora, pasador izquierdo y derecho de la tolva.
(S) Impactos por presión neumática en la Lubricar con grasa y/o aceite los pedales de acelerador, retardo y la palanca de
alimentación del equipo (mangueras y conexiones). levante.
(E) Contacto con Hidrocarburos. • Revisar saturación y cambiar si es requerido el filtro hidráulico de alimentación en
(S)Contacto con superficies calientes. bomba de engrase.
(H) posturas inadecuadas / sobre esfuerzo. • Colocar bandejas anti derrame y paños absorbentes, para ello use mameluco
(H) Exposición a ruido industrial continuo o de descartable (tyvek) y guantes de nitrilo.
impacto • Segregar correctamente los residuos generados.
12. CHEQUEO DE SISTEMA DE (H) Exposición a ruido continuo o de impacto • Adoptar posturas adecuadas en el trabajo y/o realizar pausas activas, no colocar
LUBRICACIÓN (H) Contacto con sustancia química. manos en línea de fuego de herramientas manuales.
(E) Potencial derrame de hidrocarburos
(S) Exposición a condiciones climáticas adversas
(Tormentas eléctricas, lluvia, nevada)
(H) Exposición a gases de combustión
(E) Generación de residuos peligrosos y no
peligrosos

• Finalmente realizar limpieza y desinfección de las superficies de trabajo,


herramientas, equipos y otros, después de ser utilizados. Usar solución
desinfectante con atomizador, usar el registro de Control de Limpieza y desinfección
de herramientas, equipos o superficies de trabajo KMMP.
• Finalmente realizar orden y limpieza del área de trabajo y segregar correctamente
los residuos generados, acorde al reglamento ambiental para las operaciones
• Para realizar la inspección visual se deberá posicionar una escalera plataformas
como también escaleras de 3 pasos, para poder acceder a puntos a inspeccionar.
• Asegurar la comunicación efectiva entre todos los participantes en la tarea
• Revisar chasis buscando fisuras en soldaduras y metal base, revisar estado de
ductos de refrigeración hacia motor de tracción.
• Revisar estado de soportes superiores e inferiores del ducto de admisión de aire al
alternador, revisar estado de ducto flexible y refrigeración de gabinete de control,
(S) Caídas a diferente nivel, atrapamiento en altura, revisar estado de lona de unión entre ducto de admisión y alternador, revisar estado
caída de objetos. y cambiar si es requerido de faldones en suspensiones, revisar que no existan
(E) Contacto con Hidrocarburos. fugas en suspensiones traseras y delanteras.
(S)Caídas a desnivel por subir y bajar del equipo e • Finalmente realizar limpieza y desinfección de las superficies de trabajo,
Iluminación baja o nula (en turno noche). herramientas, equipos y otros, después de ser utilizados. Usar solución desinfectante
(S)Caída a distinto nivel. con atomizador, usar el registro de Control de Limpieza y desinfección de
(H) posturas inadecuadas / sobre esfuerzo. herramientas, equipos o superficies de trabajo KMMP.
13. INSPECCIONES VISUALES (S) Exposición a movimientos limitados,
atrapamiento.
(H) Exposición a ruido industrial continuo o de
impacto
(H) Exposición a ruido continuo o de impacto
(E) Potencial derrame de hidrocarburos
(S) Exposición a condiciones climáticas adversas
(Tormentas eléctricas, lluvia, nevada)
(H) Exposición a gases de combustión

• Limpiar los colectores de polvo de la caja ciclónica, retire los filtros de aire y realice
el cambio con filtros ya sopeteados o nuevos.
• Uso de escaleras, usar 3 puntos de apoyo, evitar el contacto directo con bordes
filosos, los productos químicos (aceites), uso de mascarilla para polvo, estos
trabajos a cargo del técnico mecánico.
(E) Contacto con Hidrocarburos. • Asegurar la comunicación efectiva entre todos los participantes en la tarea
(S)Caídas a desnivel por subir y bajar del equipo e • Verificar torque de pernos de anclaje de barra y brazo de dirección, cilindro de
Iluminación baja o nula (en turno noche). dirección y torque en tuercas retenedoras de pasadores en articulaciones de
(S)Caída a distinto nivel dirección. Revisar además el torque en tuercas seguro de barra de dirección, trabajos
(H) posturas inadecuadas / sobre esfuerzo. a cargo de técnicos mecánicos.
(H) Exposición a ruido industrial continuo o de
14. CAMBIO DE FILTRO DE AIRE impacto
PRIMARIO Y SEGUNDARIO (H) Exposición a ruido continuo o de impacto
(S) Exposición a condiciones climáticas adversas
(Tormentas eléctricas, lluvia, nevada)
(H) Exposición a gases de combustión
(H) Inhalación o exposición a polvo
• Se usarán guantes Hyflex para evitar posibles componentes calientes y filosos.
• Las herramientas a usar se inspeccionarán como también se desinfectarán
antes como después de usarlas.
• Para acceder a verificar la suspensión, se deberá posicionar una escalera
plataforma con barandas como escaleras de 3 pasos con sus respectivas
Check List.
• Asegurar la comunicación efectiva entre todos los participantes en la tarea
• Si fuera necesario rellenar aceite en las suspensiones es deberá descargar el
100% del nitrógeno y colocar un taco metálico de 2” en la suspensión delantera
con tolva abajo y de 7” en la suspensión posterior con tolva arriba. Para ambas
suspensiones se controlará el nivel de aceite cuando reboce por el tapón
(S)Impactos por presión neumática en la
superior, inspeccionar las mangueras, conectores, válvulas y manómetro,
alimentación del equipo (mangueras y
detectando rajaduras, deformaciones o mal funcionamiento, antes de conectar
conexiones).
la manguera de nitrógeno en la válvula de la botella asegurarse de que esta se
(S)Contacto con superficies calientes.
encuentre cerrada, luego abrir y regular a la presión que se va a utilizar.
(H) posturas inadecuadas / sobre esfuerzo.
15. VERIFICACIÓN DE LA ALTURA Y • A usar las escaleras, usar 3 puntos de apoyo, evitar el contacto directo con
(S) Golpeado por caída de herramientas u objeto.
PRESIÓN DE LAS SUSPENSIONES bordes filosos, los productos químicos (aceites) deberán contar con las hojas
(H) Exposición a ruido industrial continuo o de
DELANTERAS Y POSTERIORES. ficha de datos de seguridad (MSDS) en el área de trabajo, manipular los aceites
impacto
usando doble protección de manos guantes anti corte y sobre ellos guantes de
(H) Exposición a ruido continuo o de impacto
nitrilo (nunca dejar de usar el guante anti corte).
(H) Contacto con sustancia química.
(E) Potencial derrame de hidrocarburos • Para retirar los tacos (metálicos y/o Madera) se debe subir la tolva en caso de la
(S) Exposición a condiciones climáticas adversas suspensión delantera y bajar la tolva en caso de la suspensión posterior.
(Tormentas eléctricas, lluvia, nevada)
(H) Exposición a gases de combustión
(E) Generación de residuos peligrosos y no
peligrosos

• Finalmente realizar limpieza y desinfección de las superficies de trabajo,


herramientas, equipos y otros, después de ser utilizados. Usar solución
desinfectante con atomizador, usar el registro de Control de Limpieza y
desinfección de herramientas, equipos o superficies de trabajo KMMP.

• Finalmente realizar orden y limpieza del área de trabajo y segregar


correctamente los residuos generados, acorde al reglamento ambiental para
las operaciones.
• Posicione 01 escaleras de plataforma de 02 metros, previa desinfección en la
parte lateral de equipo para permitir el acceso al área de trabajo, previa
inspección y Check list de inspección de escaleras portátiles.
• Use su arnés de cuerpo completo con bloque retráctil, previa inspección según
formato KMMP Check list de pre-uso de Arnés y bloque retráctil.
• Delimitar con conos y barra delimitadora roja, zona inferior donde exista riesgo
de caída de objetos a desnivel, colocar letrero de “Riesgo de caída de objetos
a desnivel”.
• En la inspección de faros en general (luces de emergencia posteriores y
frontales, luces de retroceso, faros frontales de ruta, faros neblineros, faro de
luz de pase, faro de berma , faro de llanta posición 3 y 4), luz de pase, alarma
de retroceso, se activan con sus respectivos switch en cabina, en el caso no
funcione uno de estos componentes se procederá a la revisión y/o al cambio
probando el voltaje con un Multitester ,midiendo postigo (24v) y negativo en el
conector de alimentación de cada componente. Para el cambio de cualquiera
de estos componentes se debe desactivar el switch correspondiente de cada
componente en cabina y reemplazar el componente malogrado.
16. MANTENIMIENTO SISTEMA
ELECTRICO DE 24 V DE 500 (S) Contacto Directo o Indirecto con, Atrapado por;
HORAS Golpeado por choque de cables.
(S)Choque Eléctrico, Arco Eléctrico y Descarga
Eléctrica.
(S)Contacto con superficies calientes.
(H) posturas inadecuadas / sobre esfuerzo.
(S) Exposición a movimientos limitados,
atrapamiento.
(S) Golpeado por caída de herramientas u objeto.
(H) Exposición a ruido industrial continuo o de
• Para realizar el mantenimiento al banco de baterías, corte la energía desde las
impacto
cuchillas ubicadas en el sector delantero lateral del camión, desconecte primero
(H) Exposición a ruido continuo o de impacto
el terminal negativo del banco de batería y aislarlo, levante ambas tapas
(S) Exposición a condiciones climáticas adversas
teniendo la precaución de no realizar un “contacto” entre los terminales positivos
(Tormentas eléctricas, lluvia, nevada)
y negativos de las baterías, evitar el contacto directo con bordes filosos,
(H) Exposición a gases de combustión.
considerar importante para evitar cortocircuitos desconectar primero el cable
negativo y aislarlo y tener mucho cuidado con realizar contacto , ya que un corto
circuito puede ocasionar serios daños en las tarjetas del DSC ,ECM del motor.

• Chequear la carga de batería utilizando el medidor de carga, si el resultado al


aplicar la carga es inferior a 09 volt reemplace la batería, revisar también el nivel
de estas, teniendo en cuenta que este debe de ser de 1cm sobre las placas, en
caso contrario realizar relleno con agua destilada, si detecta terminales, bornes
en mal estado, y fisuras en las baterías, reemplace el componente según
corresponda, cubrir los terminales y bornes con grasa Dieléctrica.
.

• Para el cambio de la batería siempre desconecte primero el terminal negativo y


aislarlo, de esta forma puede evitar corto circuito en el momento de que su llave
tenga contacto con el chasis, levante la batería siempre con la ayuda de un
compañero (verificar pets desmontaje y montaje de baterías), esta actividad estar a
cargo del técnico electricista.
• Asegurar la comunicación efectiva entre todos los participantes en la tarea

• En la instalación de la batería solicite ayuda a un compañero para el posicionamiento


de esta, conecte en primera instancia el terminal positivo, luego el negativo, no
17. MANTENIMIENTO SISTEMA olvide instalar los tensores y espaciadores de batería. Antes de normalizar el
ELECTRICO DE 24 V DE, 500 sistema de 24 volts desde el switch de corte, verifique que la conexión se encuentre
HORAS (S) Contacto Directo o Indirecto con, Atrapado por; en forma correcta y que los terminales de los cables estén ajustados correctamente
Golpeado por choque de cables. a los bornes, revisar el estado de tapas y sujeción de estas, verificando azas y
(S)Choque Eléctrico, Arco Eléctrico y Descarga manijas, como también pernos de anclaje de caja de batería, (verificar pets
Eléctrica. desmontaje y montaje de baterías) esta actividad deberá estar a cargo del técnico
(S)Contacto con superficies calientes. electricista.
(H) posturas inadecuadas / sobre esfuerzo. • Uso de escaleras / plataformas con barandas usar 3 puntos de apoyo, evitar el
(S) Exposición a movimientos limitados, contacto directo con bordes filosos, los productos químicos (aceites) deberán contar
atrapamiento. con las hojas ficha de datos de seguridad (MSDS) en el área de trabajo, usar
(S) Golpeado por caída de herramientas u objeto. protección de manos guantes anti corte.
(H) Exposición a ruido industrial continuo o de • Asegurar la comunicación efectiva entre todos los participantes en la tarea
impacto
(H) Exposición a ruido continuo o de impacto • Inspeccionar el estado de los Switch, Sensores, terminales, conectores, disyuntores,
(S) Exposición a condiciones climáticas adversas fusibles, relés, RB, Battery Boost, resistencias y harnes del sistema de 24V, usar
(Tormentas eléctricas, lluvia, nevada) arnés de seguridad y bloque retráctil inspeccionar antes del uso, uso de escaleras
(H) Exposición a gases de combustión. de plataformas con barandas, estas actividades están a cargo del técnico
(E) Generación de residuos peligrosos y no electricista.
peligrosos • Finalmente realizar orden y limpieza del área de trabajo y segregar
correctamente los residuos generados, acorde al reglamento ambiental para las
operaciones
• El técnico subirá a plataforma de equipo por escaleras del mismo previa
desinfección. Recuerde tener 03 puntos de apoyo para ello.
• Use su protector respiratorio para polvo.
• Capacitación en el estándar HHA - Aislamiento y Bloqueo, Aplicar los puntos del
Ítem N° 1
• Se retirará las tapas de los blower’s, tapas de parrillas y tapas superiores del
gabinete PSC, abrir las 3 puertas frontales del mismo gabinete y gabinete de
Contactores. Recuerde no colocar manos en línea de fuego de puertas de
gabinete.
• Chequear en el gabinete de contactores GF. Si se encuentra fuera de medida
debe cambiarse.

• Revisar el accionamiento del interloock del contactor, este contacto deberá


cerrarse 3/16” antes de que el contactor esté totalmente cerrado, mida los
terminales del interloock con Multitester digital en el modo resistencia, al cerrar
el contactor debe indicar CERO al abrir el contactor debe indicar circuito abierto
(OL), no introduzca sus dedos entre los contactos de los tips.

• Verificar y limpiar los guardallamas de posibles fisuras, perforaciones y escorias.


Si encuentra alguna de estas anomalías proceder al cambio del componente.
Cierre el gabinete y revise su sellado
18. MANTENIMIENTO SISTEMA
ELECTRICO DE POTENCIA DE 500
HORAS.

(S)Inhalación o exposición a polvo


(S)Contacto Directo o Indirecto con, Atrapado por;
• Revise el estado de las aspas de ambos extremos del
Golpeado por choque de cables.
Blower, armaduras y conmutadores de los motores sopladores de las parrillas y
(S)Choque Eléctrico, Arco Eléctrico y Descarga
mida los carbones de estos motores, la medida mínima es de 28 mm, si se
Eléctrica.
encuentran bajo esta medida cambie el carbón, para cambiar el carbón utilice una
(S)Contacto con superficies calientes.
llave o dado de 5/16” para soltar el terminal del carbón, suelte también el tensor
(H) Posturas inadecuadas / sobre esfuerzo.
del resorte del porta carbón.
(S)Exposición a movimientos limitados,
atrapamiento. • Asegurar la comunicación efectiva entre todos los participantes en la tarea
(S) Golpeado por caída de herramientas u objeto. • Retire el carbón e instale el nuevo, instale el terminal del carbón y tensor del resorte
(H) Exposición a ruido industrial continuo o de del porta carbón, verifique el libre desplazamiento del carbón en su alojamiento.
impacto • Después de instalar cada carbón verificar que tengan libre desplazamiento en el
(H) Exposición a ruido continuo o de impacto porta carbón, verificar el resorte tensor de cada porta carbón.
(S) Exposición a condiciones climáticas adversas
(Tormentas eléctricas, lluvia, nevada)
(H) Exposición a gases de combustión.
(E) Generación de residuos peligrosos y no
peligrosos

• Chequear visualmente ambas pistas o anillos del alternador, su embobinado y la


presencia de algún elemento extraño dentro del alternador, finalmente instale las
tapas de inspección del alternador principal.

• Verifique la limpieza en los gabinetes restantes y su respectivo sellado, no realice


actividad de desconexión de terminales (Deutsh).
• Realizamos el sopleteo del gabinete de potencia con una pistola neumática a una
presión de 50 psi, usando una careta facial, protección auditiva ya se tapones de
oído u orejeras y verificando que el personal que este cerca también tenga esta
protección.
• Cerrar las puertas del gabinete de potencia y se verifica que cuenten con los
aisladores para las puertas y sus pernos para evitar que ingresen cuerpos extraños
y puedan causar paradas inesperadas por advertencia de propulsión.
• Revisar los carbones en alternador principal, retirar la tapa de inspección de ambos
lados del alternador, usar de escaleras / plataformas con barandas, evitar el contacto
directo con bordes filosos. Retirar el carbón y verificar la medida desde el punto más
largo, el mínimo permitido (38 mm,) si el carbón se encuentra bajo esta medida se
19. MANTENIMIENTO SISTEMA debe cambiar soltando el terminal de conexión al porta carbón (dado de 7/16”) y
ELECTRICO DE POTENCIA DE 500 retirando el porta carbón.
HORA. • Para la instalación conectar el terminal del carbón al porta carbón e instalar
realizando el ajuste necesario.
• Después de instalar cada carbón verificar que tengan libre desplazamiento en el
porta carbón, verificar el resorte tensor de cada porta carbón, chequear visualmente
ambas pistas, su embobinado y la presencia de algún elemento extraño dentro del
blower, finalmente instale las tapas de inspección del blower.
• Finalmente realizar orden y limpieza del área de trabajo y segregar correctamente
(S)Inhalación o exposición a polvo los residuos generados, acorde al reglamento ambiental para las operaciones.
(S) Contacto Directo o Indirecto con, Atrapado por; • Para asegurar la conformidad del trabajo realizado, el técnico de KMMP realizará
Golpeado por choque de cables. un monitoreo primario básico de los parámetros del motor, para el cual tendrá que
(S)Choque Eléctrico, Arco Eléctrico y Descarga realizar lo siguiente:
Eléctrica.
(S)Contacto con superficies calientes. • Verificar la conclusión de todos los trabajos en el equipo, para ello verificara
(H) posturas inadecuadas / sobre esfuerzo. visualmente que todo el personal ya sea de KMMP, ANTAPACCAY o de otras
(S) Exposición a movimientos limitados, contratistas hayan retirado sus candados de bloqueo personal.
atrapamiento.
(S) Golpeado por caída de herramientas u objeto. • Así mismo, se verificará que el nivel de fluidos aceite y refrigerante se encuentren
(H) Exposición a ruido industrial continuo o de correctos. Gestionará vía teléfono/ radio de frecuencia con el técnico mecánico líder
impacto ANTAPACCAY el desbloqueo del equipo.
(H) Exposición a ruido continuo o de impacto
(S) Exposición a condiciones climáticas adversas • Colocar letrero de “Equipo en Prueba” antes de arrancar equipo en la parte delantera
(Tormentas eléctricas, lluvia, nevada) de equipo durante el arranque y prueba.
(H) Exposición a gases de combustión
• Asegurar la comunicación efectiva entre todos los participantes en la tarea

• El técnico mecánico acreditado con “Licencia Camión Komatsu - Mantenimiento,


realizara el arranque del motor, mientras dure la prueba de motor no debe ingresar
personal ajeno al equipo. Para ello se tendrá un vigía en piso durante las pruebas
de motor, quien por medio de señas con 02 banderolas rojas o 02 bastones
luminosos coordinará con técnico en cabina el arranque de motor, detención de
equipo y detención de motor: Señales para el arranque y prueba del camión del
cliente ANTAPACCAY
• Aplicar el código de toques de bocina al arrancar el equipo (01 toque y esperar 05
segundos), Así mismo, usar protección auditiva durante arranque del equipo.
Arrancado el camión ingresar al modo de caja de carga mediante panel VID,
asegurar que el equipo este con freno de parqueo.
20. Arranque y Pruebas del equipo.

(S) Atropellos, Choques con equipos en transito


(S) Partes en movimiento del camión Motor
(S) Movimiento inesperados del equipo.
• Monitoreo de los parámetros del motor llevándolo a máximas rpm verificando el
(H) Exposición a ruido continuo o por impacto
porcentaje de aceleración, potencia de motor del equipo en alta y baja rpm.
(S) Contacto Directo e indirecto con equipo
Normalizar sistema del equipo, apagado del equipo y desconectar el computador.
energizado
(S) Caída a distinto nivel
(E) Generación de gases de combustión

• Proceder a gestionar bloqueo del equipo, antes de ingresar a inspeccionar


visualmente posibles fugas en el equipo.
• Asegurar la comunicación efectiva entre todos los participantes en la tarea
• Después de culminar las pruebas, si todo está bien realizar entrega del equipo al
líder de ANTAPACCAY.

• Finalmente realizar orden y limpieza del área de trabajo y segregar correctamente


los residuos generados, acorde al reglamento ambiental para las operaciones.
Elaborado Por: Revisado: Revisado: Aprobado:
Equipo de Trabajo/Supervisor: Tec. Supevisor_Operativo: Antonio Aranda Supervisor Seguridad y Salud: Rafael Infantes Jefe_de_Proyecto: Ronald Reza
Deymon Mamani

Firma: …………………................ Firma: ……..……………............... Firma: …………..………...............


Firma: ………………….................

También podría gustarte