Está en la página 1de 29

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com
Advertencias, precauciones y limitaciones
una. Lea atentamente este manual de usuario para obtener un rendimiento óptimo de su analizador.

b. Solo se utiliza para el análisis de diagnóstico in vitro de sangre entera humana, plasma, suero y

orina.

C. Para evitar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, desconecte la alimentación inmediatamente.

y desconecte el enchufe cuando el analizador emita olores, humo o

cualquier líquido se filtra en el instrumento.

d. Tomar las medidas de salvaguardia adecuadas de acuerdo con las normas de salud y seguridad en

país local.

mi. Las muestras y los reactivos pueden tener un riesgo biológico potencial de infección, los operadores

debe usar ropa protectora de laboratorio y guantes requeridos por la operación

normas de seguridad del laboratorio para evitar posibles infecciones o contaminaciones biológicas.

F. Todos los kits de prueba y consumibles deben desecharse después de un solo uso. Correcto

El método de manipulación y eliminación debe ser establecido por el director del laboratorio en

de acuerdo con las regulaciones locales, estatales y federales.


Símbolos y descripción

Fabricante

Consultar instrucciones de uso

Precaución, consulte los documentos adjuntos

Número de serie

Por este camino

Frágil

Dispositivo médico de diagnóstico in vitro

Representante autorizado en la Comunidad Europea

Riesgos biológicos

Marca CE

Mantener alejado de la luz solar

Mantener alejado de la lluvia

El número máximo de paquetes idénticos que se pueden apilar unos


sobre otros es “4”
Catálogo
1. Introducción ............................................... .................................................... .............. 1
1.1 Uso previsto.................................................... .................................................... .... 1
1.2 Descripción del producto.................................................... ............................................ 1
1.3 Principio del producto.................................................... ................................................ 1
1.3.1 Descripción general: ejecución de una prueba.................................................... .......................... 1
1.3.2 Principio de funcionamiento.................................................... ...................................... 2
1.4 Lista de iconos.................................................... .................................................... ...... 2
2. Instalación ............................................... .................................................... ................ 3
2.1 Desembalaje.................................................... .................................................... ......... 3
2.2 Configuración del analizador.................................................... ............................................. 4
2.3 Interfaz principal.................................................... .................................................... ... 4
2.4 Resumen de rendimiento.................................................... ............................................. 5
2.4.1 Parámetros básicos.................................................... ...................................... 5
2.4.2 Índices de desempeño.................................................... ................................ 5
2.4.3 Especificaciones técnicas.................................................... .............................6
2.5 Requisitos de instalación.................................................... .....................................6
2.5.1 Medio ambiente.................................................... ..........................................................6
2.5.2 Requisito de espacio.................................................... ....................................6
2.6 Configuración.................................................... .................................................... ..................7
2.6.1 Carga de papel.................................................... ............................................7
2.6.2 Conexión del escáner de código de barras (opcional).................................................... ....7
2.6.3 Batería de litio (opcional).................................................... ..........................7
2.6.4 Conexión de alimentación.................................................... ......................................7
3. Operación ............................................... .................................................... ................... 8
3.1 Preparativos antes del encendido.................................................... ..........................8
3.2 Encendido.................................................... .................................................... ..........8
3.3 Calibración de control de calidad.................................................... .................................. 9
3.4 Medición de muestra.................................................... ........................................ 9
3.5 Consulta de resultados.................................................... .................................................... .. 11
3.5.1 Consulta.................................................... .................................................... ...... 11
3.5.2 Eliminación de resultados.................................................... ..........................................12
3.5.3 Informe de prueba.................................................... ................................................13
4. Ajustes ............................................... .................................................... ..................... dieciséis

4.1 Configuración de comunicaciones.................................................... ..................................... dieciséis

4.2 Configuración de impresión.................................................... .................................................... ..... 17


4.3 Configuración de prueba.................................................... .................................................... ...... 18
4.4 Tiempo de reacción.................................................... .................................................... .. 18
4.5 Configuración del sistema.................................................... .................................................... . 19
4.6 Versión del sistema.................................................... .................................................... 19
4.7 Modo de depuración.................................................... .................................................... .... 20
4.8 Activación de pantalla.................................................... .......................................................... 20
4.9 Apagado.................................................... .................................................... ........ 20
4.10 Eliminación de desechos.................................................... .......................................................... 20
5. Gestión de datos .............................................. .................................................... .. 21
5.1 Resumen.................................................... .................................................... .......21
5.2 Versión del programa.................................................... .............................................................21
5.3 Requisitos ambientales.................................................... ..........................21
5.3.1 Entorno de hardware.................................................... ..........................21
5.3.2 Entorno de software.................................................... ............................21
5.4 Instalación del software.................................................... .............................................21
6. Mantenimiento y resolución de problemas ............................................... .......................... 22
6.1 Mantenimiento.................................................... .................................................... ...22
6.2 Precauciones.................................................... .................................................... ......22
6.3 Resolución de problemas.................................................... ..........................................................23

7. Apéndice ............................................... .................................................... .......... 24


7.1 Derechos de autor.................................................... .................................................... .........24
7.2 Declaración.................................................... .................................................... ........24
7.3 Responsabilidad del fabricante.................................................... ...............................24
7.4 Vida útil del analizador.................................................... .............................................................24
1. Introducción
1.1 Uso previsto
El analizador cuantitativo de inmunofluorescencia Getein1100 (en adelante, Getein1100) es un
analizador para el procesamiento y análisis de kits de prueba Getein que incluyen marcadores para
enfermedades cardiovasculares, enfermedades renales, inflamación, fertilidad, diabetes mellitus,
metabolismo óseo, tumor y tiroides. Este manual contiene instrucciones para el uso de Getein1100 e
instrucciones generales para analizar muestras y materiales de control de calidad.

1.2 Descripción del producto


Getein1100 se utiliza para medir la concentración de biomarcadores en muestras de orina, plasma, suero o

sangre entera humana. Los resultados se pueden utilizar como ayuda en el diagnóstico clínico de pruebas de

laboratorio y de punto de atención.

1.3 Principio del producto


1.3.1 Descripción general: ejecución de una prueba

Aplique la muestra (por ejemplo, suero) a la tarjeta de prueba, inserte la tarjeta de prueba en el
Getein1100 después de cierto tiempo (modo exterior) o inmediatamente (modo interior) y haga clic en
el icono "Iniciar". Luego se medirá la concentración de esta muestra y se mostrará el resultado (Fig.
1-1). Los resultados de la prueba se pueden transmitir al laboratorio o al sistema de información del
hospital (LIS o HIS) cuando se conecta a la computadora.

Modo interior (modo de prueba rápida de muestra única)

1100 0
igue e 110
Consigu
Cons

Dosificación de muestra Inserto de tarjeta de prueba Haga clic en el icono "Inicio" Mostrar e imprimir resultados

Modo rápido (modo de prueba rápida de muestras masivas)

1100
igue
Cons

4000
3000
Resultado 2000
1000
0

Nombre:__________ Gebder:_______ Años:_______


Ejemplo de identificacion:_______ Código de barras:___________________

No:__________ Elementos de prueba:__________

Muestra:__________ Modo de prueba:__________

Dispensación de muestras Cronometraje manual de la reacción Haga clic en el icono "Inicio" Mostrar e imprimir resultados

Fig.1-1 Ejecución de una prueba

1
1.3.2 Principio de funcionamiento

El elemento de detección escanea el área de unión y convierte la señal óptica en una señal
eléctrica. La variación de voltaje entre la línea de prueba y el fondo tiene una relación lineal con
la concentración de antígeno que se puede usar para calcular la concentración. En conclusión,
la concentración de antígeno en sangre total, plasma, suero, orina se puede calcular
cuantitativamente de acuerdo con la señal óptica de la línea de prueba.

1.4 Lista de iconos

Icono Nombre Función

Aquí se pueden editar el nombre, el sexo, la edad, el ID de la muestra y


Información del paciente
el código de barras.

Conexión eléctrica El poder está conectado

Batería Sin alimentación externa, con batería de litio integrada.

Búsqueda Busque resultados por nombre, ID de muestra o tiempo.

EN Indica que la función está activada.

APAGADO Indica que la función está desactivada.

2
2. Instalación
2.1 Desembalaje
Verifique el analizador y los accesorios, consulte la lista de empaque (Tabla 2-1). Si encuentra que falta alguna

pieza o si tiene alguna otra pregunta, comuníquese directamente con su agente o con el ingeniero posventa de

Getein.
Tabla 2-1 Lista de empaque de Getein1100

No. Descripción Modelo Unidad Cantidad

1 Dispositivo Getein1100 establecer 1

2 Adaptador de corriente 12 V 5 A ordenador personal 1

3 Papel para imprimir 57 × 35 mm ordenador personal 1

4 CD ordenador personal 1

5 Cable de datos ordenador personal


1

6 Manual de usuario (dispositivo) ordenador personal


1
7 Manual de Usuario (Software de Gestión) ordenador personal
1

8 Certificado de calificación y tarjeta de garantía ordenador personal 1

9 Batería de Litio 6,4 Ah ordenador personal Opcional

10 Escáner de código de barras ordenador personal Opcional

Papel para imprimir


línea de comunicaciones

Adaptador de corriente

Manual de usuario en el interior

CD

Consigue 1100

Getein1100
Manual de usuario

Fig.2-1 Getein1100 y accesorios principales

3
2.2 Configuración del analizador
Getein1100 está compuesto por un sistema de control, un sistema óptico, una unidad de visualización, un sistema de adquisición de

señales analógicas, un sistema de accionamiento mecánico, etc.

Las vistas delantera y trasera de Getein1100 se muestran en Fig.2-2 y Fig.2

Fig.2-2 Vista frontal de Getein1100

Fig.2-3 Vista trasera de Getein1100

2.3 Interfaz principal


1Información de estado
Incluyen principalmente el estado de alimentación, batería y tarjeta SD, fecha y hora actual.

2Información de detección
Incluyen principalmente información del paciente, información de reactivos e información de resultados.

3Menu del sistema


Incluyen principalmente Prueba, Búsqueda y

Configuración. Prueba:ver detalles en la parte 3.4.

Búsqueda:ver detalles en la parte 3.5. Ajustes:ver

detalles en la parte 4.1~4.7.

4
1

Fig. 2-4 Interfaz principal

2.4 Resumen de rendimiento


2.4.1 Parámetros básicos

Operando Rango de detección Resolución


Modelo
Longitud de onda (nm) (mV) (mV)
Getein1100 635 ± 5 0 ~ 15000 1

2.4.2 Índices de desempeño


Cuenta en blanco El voltaje de la tarjeta QC en blanco debe ser inferior a 100 mV

linealidad r ≥ 0,95 en el rango de detección de 0 mV a 3200 mV


Repetibilidad CV ≤ 2%

La variación de voltaje de la misma tarjeta estándar con una


Estabilidad
concentración fija probada dentro de 1 hora debe ser inferior a ± 2%

5
2.4.3 Especificaciones técnicas

Pantalla táctil Pantalla táctil LCD de 7 pulgadas, 1024 × 600

Dos puertos USB para escaneo de código de barras y actualización de software

Comunicaciones Puerto COM para PC

Puerto Ethernet para LIS

Almacenamiento de datos 10,000 datos

Dimensiones 261 mm × 241 mm × 115 mm

Peso 2,0 kg

La temperatura 10℃ ~35℃


Operando
Humedad relativa ≤ 70%
Ambiente
Presión del aire 70,0 kPa ~ 106,0 kPa

La temperatura - 40℃ ~ +55℃


Almacenamiento Humedad relativa ≤ 93%
Presión del aire 50,0 kPa ~ 106,0 kPa

Fuente de alimentación 100-240V~ 50/60Hz 60VA

2.5 Requisitos de instalación


2.5.1 Medio ambiente
Superficie seca, limpia, plana y horizontal alejada de la luz solar directa, viento, fuente caliente,
fuente de ruido, interferencias de energía, motor de cepillo electrónico y vibración mecánica.

2.5.2 Requisito de espacio


Coloque Getein1100 en posición horizontal y reserve suficiente espacio para los reactivos.

6
2.6 Configuración

2.6.1 Carga de papel


1) Abra la cubierta de la impresora.

2) Coloque el papel de impresión en la impresora con la superficie sensible al carbono hacia la pantalla.

3) Extraiga aproximadamente 5 cm de papel del rollo y cierre la tapa.

a). Abra la cubierta de la impresora b). Cargando papel C). Cierre la tapa de la impresora

Fig. 2-5 Carga de papel

2.6.2 Conexión del escáner de código de barras (opcional)

Conecte el escáner de código de barras a través del puerto USB en el lateral del analizador (ver detalles en las

instrucciones del escáner).

2.6.3 Batería de litio (opcional)


1) La capacidad de la batería se puede dividir en 4 categorías, que representan la
potencia inferior, media, superior y máxima, respectivamente.
2) El tiempo de carga de la batería de litio es de 6 horas y la batería puede funcionar durante al menos 3

horas (Nota: el tiempo de carga y el tiempo de trabajo cambiarán con el tiempo).

3) Para evitar verse afectado por el bajo consumo de energía y prolongar la vida útil de la batería,

conecte la alimentación cuando se muestre .


2.6.4 Conexión de alimentación

1) Utilice el adaptador empaquetado junto con Getein1100.

Fuente de alimentación: AC100V ~ AC240V ± 10%, Frecuencia: 50~60Hz ± 1Hz.

2) Conecte la alimentación con Getein1100 a través del adaptador de CA/CC.

3) Presione el interruptor de encendido para encender el analizador.

7
3. Operación
3.1 Preparativos antes del encendido
Confirme si el analizador está listo para usar de acuerdo con los siguientes pasos antes de
encender el interruptor.
1) Compruebe si la fuente de alimentación está lista o conectada de forma segura.

2) Compruebe si el papel de impresión es suficiente o si la instalación del papel está bien.

3.2 Encendido
Presione el interruptor para encender el analizador, luego el sistema comenzará su autoverificación y luego ingresará a

la interfaz de prueba.

La interfaz de prueba incluye principalmente información del paciente, información del reactivo e información del

resultado. Los usuarios pueden ingresar la información del paciente y seleccionar el elemento de prueba, la muestra y

el modo de prueba según sea necesario (Fig. 3-1). (El código de barras se puede escanear a través del escáner o puede

ingresarlo el usuario; el número no se puede modificar, aumentará automáticamente).

cTnI

hs-PCR+PCR

CK-MB/cTnI/mio

mAlb

PCT/PCR
S/P
NT-proBNP/NGAL
WB

Orina

Fig.3-1 Interfaz de selección de información de reactivos

8
3.3 Calibración de control de calidad
Para garantizar la precisión de la medición y la comparabilidad de los datos, se requiere una calibración
antes de procesar muestras de pacientes. Utilice la tarjeta SD correspondiente para calibrar el
analizador antes de probar diferentes lotes de kits (Nota: no se puede cambiar la tarjeta SD para
diferentes lotes).

Pasos:Simplemente conecte la tarjeta SD a la zona de reconocimiento de la tarjeta SD y el analizador mostrará el

recordatorio, haga clic en "Aceptar" para importar los parámetros del reactivo (Fig. 3-2).

Nota:El usuario también puede insertar la tarjeta SD en la ranura de la tarjeta SD para realizar la calibración.

Recordar

Dakota del Sur


tarjeta

Lea el parámetro de hs-CRP+CRP, ¿usted

o
¿Quieres usar los datos?

Cancelar OK

Fig.3-2 Calibración de la tarjeta SD

3.4 Medición de muestra


El usuario puede realizar la detección de muestras siguiendo los siguientes pasos (Fig. 3-3): 1)

Edite la información del paciente si es necesario.

2) Haga clic en "Iniciar" después de insertar la tarjeta, el elemento de prueba se reconocerá automáticamente y el resultado se

mostrará en la pantalla. Los usuarios también pueden ver la forma de onda de voltaje deslizándose hacia el lado izquierdo.

3) Normalmente, la tarjeta de prueba se cerrará automáticamente después de la prueba; de lo contrario, haga clic en el icono "Salir" para salir

manualmente.

9
Figura 3-3

Nota:
1) No cambie la interfaz durante la medición.
2) Los diferentes elementos tienen un volumen de muestra y un tiempo de reacción diferentes; consulte el manual de

usuario de elementos específicos con cuidado para obtener información precisa.

10
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

3.5 Consulta de resultados


3.5.1 Consulta

Haga clic en el icono "Buscar" para cambiar a la interfaz de consulta de resultados, hay tres formas de consultar los

resultados (Fig. 3-4).

Ingrese el nombre o la identificación de la muestra aquí

Fig.3-4 Interfaz de búsqueda

1) Ingrese el nombre completo o parte del ID de la muestra (Fig. 3-5).

Buscar por nombre:

PCR-us + PCR 10 mg/L

PCR-hs+PCR 20 mg/L

Fig. 3-5 Interfaz de búsqueda de nombre e ID de muestra


2) Seleccione la fecha y la hora necesarias (Fig. 3-6).

Fig.3-6 Interfaz de búsqueda de fecha y hora

3.5.2 Eliminación de resultados

El usuario puede eliminar el resultado no deseado seleccionando el resultado determinado y deslizándose hacia el lado

izquierdo. Haga clic en "Eliminar" y se mostrará un recordatorio en la siguiente interfaz (Fig. 3-7). Luego haga clic en

"Aceptar" para eliminarlo.

12
b

3.5.3 Informe de prueba

Haga clic en el registro requerido para obtener un informe de prueba detallado (Fig. 3-8). En la interfaz del informe de prueba, se

enumeran tres iconos llamados "Imprimir", "Guardar" y "Cargar". Deslice hacia el lado izquierdo para ver la forma de onda del

voltaje de prueba.

Impresión:haga clic para imprimir el resultado de la prueba; Ahorrar:

haga clic para guardar las modificaciones; Subir:haga clic para

transmitir datos a PC, LIS y HIS.

13
Fig.3-8 Interfaz de informe de prueba

14
La información del paciente se puede editar en caso de que el usuario olvide ingresar o ingrese información incorrecta mientras que

el número, el elemento de prueba y el resultado no se pueden editar (Fig. 3-9).

Fig.3-9 Procedimiento de edición de información del paciente

15
4. Configuración
La instalación y depuración del analizador se realizan antes de salir de fábrica, pero los parámetros también se

pueden restablecer de forma selectiva según los requisitos del usuario.

Haga clic en el ícono "Configuración" para cambiar a la interfaz de configuración (Fig. 4-1), hay 7 íconos (Configuración de

comunicaciones, Configuración de impresión, Configuración de prueba, Tiempo de reacción, Configuración del sistema,

Versión del sistema y Modo de depuración) en esta interfaz.

Fig. 4-1 Interfaz de configuración

4.1 Configuración de comunicaciones


Incluye principalmente el estado del puerto serie, el modo de comunicación, la prueba de comunicación, el protocolo de comunicación,

el tiempo de espera de comunicación y la prueba de código de barras (Fig. 4-2).

Nota:
1) Haga clic en " ” para abrir la función de comunicación, la tasa de baudios del sistema es 9600.

2) El modo de comunicación incluye puerto serie y WiFi.


3) El protocolo de comunicación debe ser seleccionado por o con la ayuda del personal.
4) El tiempo de espera de comunicación (10 s, 30 s, 1 min y 5 min) se puede seleccionar como el estándar de

desconexión de Getein1100 con el sistema informático superior.

dieciséis
Presione para probar si
esta función está bien.

Fig.4-2 Interfaz de configuración de comunicaciones

4.2 Configuración de impresión

Incluyen principalmente Estado de impresión automática y Prueba de impresión (Fig. 4-3).

Presione para probar si


esta función está bien.

Fig.4-3 Interfaz de configuración de impresión

17
4.3 Configuración de prueba

Incluye principalmente modo de muestra y prueba (Fig.4-4).

S/P
WB
Orina

Modo interior

Modo exterior

Fig.4-4 Interfaz de configuración de prueba

4.4 Tiempo de reacción


En esta interfaz, se mostrará el tiempo de reacción importado desde la tarjeta SD (Fig. 4-5). Nota:No

cambie el tiempo de reacción manualmente a menos que sea incorrecto.

Fig.4-5 Interfaz de tiempo de reacción

18
4.5 Configuración del sistema
Incluyen principalmente protector de pantalla, idioma, fecha/hora del sistema y restablecimiento de fábrica (Fig. 4-6).

Cuando esta función está activada, la pantalla se

oscurecerá si no se realiza ninguna operación.

se hace en 5 minutos.

Inglés, chino, español y


Los portugueses están disponibles.

Establezca la hora local.

Haga clic para restablecer los valores predeterminados cuando los parámetros

son ilegibles o se necesita depuración. (Esto no


se sugiere a menos que sea operado por o bajo

Fig.4-6 Interfaz de configuración del sistema

4.6 Versión del sistema


En esta interfaz, el usuario puede comprobar la versión del analizador, el número de serie (SN) y el recuento de

elementos compatibles (Fig. 4-7).

V1.5.4.10.14.14

37

Fig.4-7 Interfaz de versión del sistema

19
4.7 Modo de depuración

El modo de depuración es solo para ingenieros

Fig.4-8 Interfaz del modo de depuración

4.8 Activación de pantalla


El usuario puede activar el analizador tocando suavemente la pantalla.

4.9 Apagado
En cualquier interfaz, el usuario puede presionar el interruptor para apagar el analizador directamente.

4.10 Eliminación de desechos


Los líquidos de desecho, las tarjetas de prueba, los consumibles y otros desechos se consideran desechos

médicos, fuente de infección y desechos industriales; manipúlelos adecuadamente de acuerdo con las

reglamentaciones locales.

Riesgo de contaminación biológica


Siga y obedezca las reglas y pautas de seguridad del laboratorio. Use
gafas protectoras, guantes quirúrgicos y bata de laboratorio para
evitar los riesgos potenciales de contaminación biológica.

Advertencia
La eliminación de desechos médicos debe realizarse de acuerdo con
las regulaciones locales.

20
5. Gestión de datos
5.1 Resumen
El software de gestión de información GP puede realizar la interfaz de interacción humano-computadora y el

control del software, se utiliza para la detección de muestras, análisis de datos, edición, almacenamiento,

copia de seguridad, impresión, etc.

5.2 Versión del software


Nombre del software: Software de gestión de información GP

Modelo: Getein1100

Versión: Consulte la práctica

5.3 Requisitos ambientales


5.3.1 Entorno de hardware
CPU ≥ Intel Core II; Almacenamiento interno ≥ 2 GB; Disco duro ≥ 100 GB

Pantalla: la resolución no es inferior a 1024 × 768; Memoria de vídeo > 4 MB

Impresora: la resolución no es inferior a 600 × 600 ppp

5.3.2 Entorno de software


Windows XP Professional, Windows 7, Windows 8, Windows 10 y su máquina
compatible.

5.4 Instalación del software


De acuerdo con las instrucciones del software de gestión de información GP.

21
6. Mantenimiento y resolución de problemas
6.1 Mantenimiento
Getein1100 requiere un mantenimiento mínimo, solo para mantener el exterior limpio con un paño húmedo o

etanol al 70 % (apague el analizador y asegúrese de que el enchufe de alimentación esté desconectado antes de

limpiarlo en caso de cortocircuito o descarga eléctrica). No limpie las piezas internas o la superficie interna y

está prohibida la solución de lejía fuerte (0,5 % o más), ya que el disolvente oxidante puede dañar la carcasa o la

pantalla táctil del analizador.

Elemento de mantenimiento Todos los días Cada semana Cada mes Cuando sea necesario

Desempolvando √
Calibración SD Usar un nuevo lote
Cambiar papel de impresión Papel de impresión agotado

Cambiar lámpara LED Intensidad de la luz debilitada

Cambiar batería de litio Batería dañada

6.2 Precauciones
1) Coloque el analizador en posición horizontal para un buen funcionamiento.

2) En caso de corte de energía, espere 30 segundos antes de reiniciar el analizador.


3) Solo los reactivos suministrados por Getein pueden usarse en Getein1100. Consulte el manual de usuario

específico para obtener más detalles.

4) Precaliente el analizador durante 20 minutos antes de realizar la prueba para garantizar la precisión y confiabilidad de los

resultados.

5) Deseche las tarjetas de prueba usadas siguiendo las Regulaciones de Manejo de Desechos Médicos, ya que la

muestra y los reactivos pueden tener un riesgo potencial de infecciones biológicas.

6) Utilice el analizador de acuerdo con los requisitos de las instrucciones para un trabajo
confiable a largo plazo.
7) El hombre que opera el software de PC debe estar familiarizado con el sistema
Windows XP, Windows 7 junto con la instalación y desinstalación del software.
8) Los resultados se almacenarán automáticamente en el analizador y se pueden recuperar automáticamente después de

apagarlo. Todos los datos se borrarán si los usuarios seleccionan la función "Restablecimiento de fábrica".

9) No desmonte el analizador, la operación realizada por personas profanas puede dañar el analizador.

10) Conecte la alimentación cuando la batería (opcional) muestre batería baja.

22
6.3 Resolución de problemas
Si hay un mal funcionamiento durante el proceso operativo, aparecerán mensajes de alarma.

Error Causa Solución


Verifique la vida útil y vuelva a probar con
Tarjeta de prueba inválida Sin línea C o línea C poco profunda
una tarjeta nueva

Modo de muestra Elemento de prueba y modo de


Cambiar el modo de muestra, volver a medir
error de selección muestra inconsistentes

Elemento de prueba No falla la calibración de la tarjeta SD ni el Realice la calibración de la tarjeta SD; Cambiar una
error de reconocimiento reconocimiento del código de barras nueva tarjeta con un código de barras claro

Lote de reactivos inconsistente e Recalibración con la tarjeta SD (mismo


Error de lote
información almacenada en el analizador número de lote con la tarjeta de prueba)

23

También podría gustarte