Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
com
Advertencias, precauciones y limitaciones
una. Lea atentamente este manual de usuario para obtener un rendimiento óptimo de su analizador.
b. Solo se utiliza para el análisis de diagnóstico in vitro de sangre entera humana, plasma, suero y
orina.
C. Para evitar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, desconecte la alimentación inmediatamente.
d. Tomar las medidas de salvaguardia adecuadas de acuerdo con las normas de salud y seguridad en
país local.
mi. Las muestras y los reactivos pueden tener un riesgo biológico potencial de infección, los operadores
normas de seguridad del laboratorio para evitar posibles infecciones o contaminaciones biológicas.
F. Todos los kits de prueba y consumibles deben desecharse después de un solo uso. Correcto
El método de manipulación y eliminación debe ser establecido por el director del laboratorio en
Fabricante
Número de serie
Frágil
Riesgos biológicos
Marca CE
sangre entera humana. Los resultados se pueden utilizar como ayuda en el diagnóstico clínico de pruebas de
Aplique la muestra (por ejemplo, suero) a la tarjeta de prueba, inserte la tarjeta de prueba en el
Getein1100 después de cierto tiempo (modo exterior) o inmediatamente (modo interior) y haga clic en
el icono "Iniciar". Luego se medirá la concentración de esta muestra y se mostrará el resultado (Fig.
1-1). Los resultados de la prueba se pueden transmitir al laboratorio o al sistema de información del
hospital (LIS o HIS) cuando se conecta a la computadora.
1100 0
igue e 110
Consigu
Cons
Dosificación de muestra Inserto de tarjeta de prueba Haga clic en el icono "Inicio" Mostrar e imprimir resultados
1100
igue
Cons
4000
3000
Resultado 2000
1000
0
Dispensación de muestras Cronometraje manual de la reacción Haga clic en el icono "Inicio" Mostrar e imprimir resultados
1
1.3.2 Principio de funcionamiento
El elemento de detección escanea el área de unión y convierte la señal óptica en una señal
eléctrica. La variación de voltaje entre la línea de prueba y el fondo tiene una relación lineal con
la concentración de antígeno que se puede usar para calcular la concentración. En conclusión,
la concentración de antígeno en sangre total, plasma, suero, orina se puede calcular
cuantitativamente de acuerdo con la señal óptica de la línea de prueba.
2
2. Instalación
2.1 Desembalaje
Verifique el analizador y los accesorios, consulte la lista de empaque (Tabla 2-1). Si encuentra que falta alguna
pieza o si tiene alguna otra pregunta, comuníquese directamente con su agente o con el ingeniero posventa de
Getein.
Tabla 2-1 Lista de empaque de Getein1100
4 CD ordenador personal 1
Adaptador de corriente
CD
Consigue 1100
Getein1100
Manual de usuario
3
2.2 Configuración del analizador
Getein1100 está compuesto por un sistema de control, un sistema óptico, una unidad de visualización, un sistema de adquisición de
2Información de detección
Incluyen principalmente información del paciente, información de reactivos e información de resultados.
4
1
5
2.4.3 Especificaciones técnicas
Peso 2,0 kg
6
2.6 Configuración
2) Coloque el papel de impresión en la impresora con la superficie sensible al carbono hacia la pantalla.
a). Abra la cubierta de la impresora b). Cargando papel C). Cierre la tapa de la impresora
Conecte el escáner de código de barras a través del puerto USB en el lateral del analizador (ver detalles en las
3) Para evitar verse afectado por el bajo consumo de energía y prolongar la vida útil de la batería,
7
3. Operación
3.1 Preparativos antes del encendido
Confirme si el analizador está listo para usar de acuerdo con los siguientes pasos antes de
encender el interruptor.
1) Compruebe si la fuente de alimentación está lista o conectada de forma segura.
3.2 Encendido
Presione el interruptor para encender el analizador, luego el sistema comenzará su autoverificación y luego ingresará a
la interfaz de prueba.
La interfaz de prueba incluye principalmente información del paciente, información del reactivo e información del
resultado. Los usuarios pueden ingresar la información del paciente y seleccionar el elemento de prueba, la muestra y
el modo de prueba según sea necesario (Fig. 3-1). (El código de barras se puede escanear a través del escáner o puede
cTnI
hs-PCR+PCR
CK-MB/cTnI/mio
mAlb
PCT/PCR
S/P
NT-proBNP/NGAL
WB
Orina
8
3.3 Calibración de control de calidad
Para garantizar la precisión de la medición y la comparabilidad de los datos, se requiere una calibración
antes de procesar muestras de pacientes. Utilice la tarjeta SD correspondiente para calibrar el
analizador antes de probar diferentes lotes de kits (Nota: no se puede cambiar la tarjeta SD para
diferentes lotes).
recordatorio, haga clic en "Aceptar" para importar los parámetros del reactivo (Fig. 3-2).
Nota:El usuario también puede insertar la tarjeta SD en la ranura de la tarjeta SD para realizar la calibración.
Recordar
o
¿Quieres usar los datos?
Cancelar OK
2) Haga clic en "Iniciar" después de insertar la tarjeta, el elemento de prueba se reconocerá automáticamente y el resultado se
mostrará en la pantalla. Los usuarios también pueden ver la forma de onda de voltaje deslizándose hacia el lado izquierdo.
3) Normalmente, la tarjeta de prueba se cerrará automáticamente después de la prueba; de lo contrario, haga clic en el icono "Salir" para salir
manualmente.
9
Figura 3-3
Nota:
1) No cambie la interfaz durante la medición.
2) Los diferentes elementos tienen un volumen de muestra y un tiempo de reacción diferentes; consulte el manual de
10
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
Haga clic en el icono "Buscar" para cambiar a la interfaz de consulta de resultados, hay tres formas de consultar los
PCR-hs+PCR 20 mg/L
El usuario puede eliminar el resultado no deseado seleccionando el resultado determinado y deslizándose hacia el lado
izquierdo. Haga clic en "Eliminar" y se mostrará un recordatorio en la siguiente interfaz (Fig. 3-7). Luego haga clic en
12
b
Haga clic en el registro requerido para obtener un informe de prueba detallado (Fig. 3-8). En la interfaz del informe de prueba, se
enumeran tres iconos llamados "Imprimir", "Guardar" y "Cargar". Deslice hacia el lado izquierdo para ver la forma de onda del
voltaje de prueba.
13
Fig.3-8 Interfaz de informe de prueba
14
La información del paciente se puede editar en caso de que el usuario olvide ingresar o ingrese información incorrecta mientras que
15
4. Configuración
La instalación y depuración del analizador se realizan antes de salir de fábrica, pero los parámetros también se
Haga clic en el ícono "Configuración" para cambiar a la interfaz de configuración (Fig. 4-1), hay 7 íconos (Configuración de
comunicaciones, Configuración de impresión, Configuración de prueba, Tiempo de reacción, Configuración del sistema,
Nota:
1) Haga clic en " ” para abrir la función de comunicación, la tasa de baudios del sistema es 9600.
dieciséis
Presione para probar si
esta función está bien.
17
4.3 Configuración de prueba
S/P
WB
Orina
Modo interior
Modo exterior
18
4.5 Configuración del sistema
Incluyen principalmente protector de pantalla, idioma, fecha/hora del sistema y restablecimiento de fábrica (Fig. 4-6).
se hace en 5 minutos.
Haga clic para restablecer los valores predeterminados cuando los parámetros
V1.5.4.10.14.14
37
19
4.7 Modo de depuración
4.9 Apagado
En cualquier interfaz, el usuario puede presionar el interruptor para apagar el analizador directamente.
médicos, fuente de infección y desechos industriales; manipúlelos adecuadamente de acuerdo con las
reglamentaciones locales.
Advertencia
La eliminación de desechos médicos debe realizarse de acuerdo con
las regulaciones locales.
20
5. Gestión de datos
5.1 Resumen
El software de gestión de información GP puede realizar la interfaz de interacción humano-computadora y el
control del software, se utiliza para la detección de muestras, análisis de datos, edición, almacenamiento,
Modelo: Getein1100
21
6. Mantenimiento y resolución de problemas
6.1 Mantenimiento
Getein1100 requiere un mantenimiento mínimo, solo para mantener el exterior limpio con un paño húmedo o
etanol al 70 % (apague el analizador y asegúrese de que el enchufe de alimentación esté desconectado antes de
limpiarlo en caso de cortocircuito o descarga eléctrica). No limpie las piezas internas o la superficie interna y
está prohibida la solución de lejía fuerte (0,5 % o más), ya que el disolvente oxidante puede dañar la carcasa o la
Elemento de mantenimiento Todos los días Cada semana Cada mes Cuando sea necesario
Desempolvando √
Calibración SD Usar un nuevo lote
Cambiar papel de impresión Papel de impresión agotado
6.2 Precauciones
1) Coloque el analizador en posición horizontal para un buen funcionamiento.
4) Precaliente el analizador durante 20 minutos antes de realizar la prueba para garantizar la precisión y confiabilidad de los
resultados.
5) Deseche las tarjetas de prueba usadas siguiendo las Regulaciones de Manejo de Desechos Médicos, ya que la
6) Utilice el analizador de acuerdo con los requisitos de las instrucciones para un trabajo
confiable a largo plazo.
7) El hombre que opera el software de PC debe estar familiarizado con el sistema
Windows XP, Windows 7 junto con la instalación y desinstalación del software.
8) Los resultados se almacenarán automáticamente en el analizador y se pueden recuperar automáticamente después de
apagarlo. Todos los datos se borrarán si los usuarios seleccionan la función "Restablecimiento de fábrica".
9) No desmonte el analizador, la operación realizada por personas profanas puede dañar el analizador.
22
6.3 Resolución de problemas
Si hay un mal funcionamiento durante el proceso operativo, aparecerán mensajes de alarma.
Elemento de prueba No falla la calibración de la tarjeta SD ni el Realice la calibración de la tarjeta SD; Cambiar una
error de reconocimiento reconocimiento del código de barras nueva tarjeta con un código de barras claro
23