Está en la página 1de 67

0197

Bomba de Infusión
Serie Sunfusion
Anim-8

Manual de Operación

Leer este manual primero antes de usar el dispositivo


Contenidos

Advertencias y Precauciones......................................................................................................... 1
Símbolos........................................................................................................................................ 5
1 Introducción....................................................................................................................................6
1.1 Resumen.................................................................................................................................6
1.1.1 Principio de Funcionamiento y Uso............................................................................. 6
1.1.2 Contraindicaciones........................................................................................................ 6
1.1.3 Modelo de Codificación................................................................................................ 7
1.1.4 Especificaciones............................................................................................................ 7
1.1.5 Vida Útil........................................................................................................................... 9
1.2 Apariencia............................................................................................................................... 9
1.2.1 Vista Frontal....................................................................................................................9
1.2.2 Vista Posterior.............................................................................................................. 11
1.2.3 Vista Lateral..................................................................................................................11
1.2.4 Vista Inferior................................................................................................................. 12
1.2.5 Diagrama detallado con puerta abierta................................................................... 12
1.2.6 Monitor...........................................................................................................................13
1.2.7 Cursor............................................................................................................................ 13
2 Instalación.................................................................................................................................... 14
2.1 Instalación de la Bomba.....................................................................................................14
2.2 Combinación de Bombas Múltiples..................................................................................14
2.3 Fijación de Mango Simple................................................................................................. 15
2.4 Conexión a Cable de Energía AC.................................................................................... 16
2.5 Sensor de Goteo (Opcional)..............................................................................................16
2.5.1 Introducción.................................................................................................................. 16
2.5.2 Instalación y Uso......................................................................................................... 17
3 Ajuste de parámetros................................................................................................................. 17
3.1 Descripción de cada opción.............................................................................................. 17
3.2 Marca de Set de Infusión................................................................................................... 18
3.3 Bolo........................................................................................................................................18
3.4 FF (Fast Forward / Avance Rápido)................................................................................ 19
3.5 KVO (Keep venous open/ Mantenimiento de vena abierta)........................................ 19
3.6 Instauración del Nivel de Presión de Oclusión y Unidad............................................. 20
3.6.1 Seleccione el Nivel de Presión de Oclusión y Unidades...................................... 20
3.6.2 Monitoreo de la Presión Dinámica............................................................................21
3.7 Ajuste del Sistema.............................................................................................................. 21
3.7.1 Ajuste de sonido (Voz Humana) ............................................................................. 21
3.7.2 Ajuste de brillo..............................................................................................................22
3.7.3 Ajuste de Tiempo.........................................................................................................22
3.7.4 Ajuste Idioma................................................................................................................22
3.7.5 Registros de Tratamientos......................................................................................... 23
3.7.6 Registros de Tratamientos......................................................................................... 23
3.7.7 Tiempo de Bloqueo de Pantalla Automático.......................................................... 23
3.7.8 Tiempo de Operación Olvidada................................................................................ 24
3.7.9 Tiempo de Finalización de Alarma........................................................................... 24
3.7.10 Configuración para el Reemplazo del Tubo de Infusión.................................... 24
3.7.11 Tamaño de la Burbuja.............................................................................................. 25
3.7.12 Goteo/1ml................................................................................................................... 26
3.7.13 Modo Nocturno.......................................................................................................... 26
3.7.14 Información de Paciente.......................................................................................... 26
3.7.15 Información de la Versión........................................................................................ 27
3.7.16 Mantenimiento del Sistema..................................................................................... 27
3.7.17 Configuración para la Prioridad en Medicamentos............................................. 27
3.8 Biblioteca de Medicamentos............................................................................................. 28
3.9 VTBI............................................................................................................................. .......... 28
3.10 Infusión Acumulada de Compensación de Volumen..................................................28
3.11 Función de Cambio de Unidad de Velocidad.............................................................. 29
4 Operación.....................................................................................................................................29
4.1 El Procedimiento de Trabajo............................................................................................. 29
4.1.1 Encendido..................................................................................................................... 30
4.1.2 Instalación del Set de Infusión.................................................................................. 31
4.1.3 Reemplace el Set de Infusión................................................................................... 32
4.1.4 Reemplazar la Botella de Infusión (Bolsa).............................................................. 32
4.1.5 Selección de la Marca del Set de Infusión.............................................................. 32
4.1.6 Selección del Modo de Infusión................................................................................ 32
4.1.7 Parámetros del Set Infusión...................................................................................... 32
4.1.8 Escape de Aire.............................................................................................................33
4.1.9 Iniciar Infusión.............................................................................................................. 33
4.1.10 Pausar Infusión.......................................................................................................... 33
4.1.11 Infusión Terminada................................................................................................... 34
4.1.12 Apagado......................................................................................................................34
5 Modos de Infusión...................................................................................................................... 34
5.1 Modo Simple........................................................................................................................ 34
5.2 Gotas/modo Min.................................................................................................................. 35
5.3 Modo Vol/T............................................................................................................................ 35
5.4 Modo Vol/W...........................................................................................................................36
5.5 Modo Secuencial................................................................................................................. 37
5.6 Modo Micro...........................................................................................................................38
5.7 Modo Intermitente............................................................................................................... 38
5.8 Modo Aceleración/Desaceleración.................................................................................. 39
5.9 Modo Primera Dosis........................................................................................................... 39
6 Alarmas & Eliminación de Alarmas......................................................................................... 40
6.1 Lista de Alarmas..................................................................................................................40
6.2 Umbral de Alarma y Tiempo de Activación.................................................................... 42
6.3 Indicadores de Voz...............................................................................................................43
7 Sistema de Alarma..................................................................................................................... 43
7.1 Alarmas Prioritarias..............................................................................................................43
7.2 Alarma de Sonido y Luz..................................................................................................... 43
7.3 Características de las señales de Alarma Audibles......................................................44
7.4 Señal del Estado Inactivo de la Alarma.......................................................................... 44
8 Accesibilidad................................................................................................................................ 45
8.1 En Espera............................................................................................................................. 45
8.2 Cambio de Velocidad......................................................................................................... 45
8.3 Calibración de precisión.....................................................................................................45
8.4 Anti-Bolo............................................................................................................................... 46
8.5 Ciclo de Mantenimiento......................................................................................................46
8.6 Restaurar a Configuración de Fábrica............................................................................ 47
8.7 Función WLAN.....................................................................................................................47
9 Mantenimiento............................................................................................................................. 48
9.1 Limpieza Regular................................................................................................................ 48
9.2 Rutina de Mantenimiento................................................................................................... 48
9.2.1 Mantenimiento de la Batería......................................................................................48
9.2.2 Mantenimiento del Dispositivo...................................................................................50
9.2.3 Mantenimiento del Sensor de Goteo....................................................................... 50
10 Inspección Recomendad y Operación Segura....................................................................51
10.1 Inspección de Apariencia................................................................................................ 51
10.2 Inspección del Cable de Poder.......................................................................................51
10.3 Inspección de la Presión de Infusión.............................................................................51
10.4 Inspección de Alarmas.....................................................................................................51
11 Transporte y Almacenamiento............................................................................................... 52
12 Tratamiento de Productos Expirados....................................................................................52
13 Solución de Problemas............................................................................................................52
14 Características Infusión........................................................................................................... 53
14.1 Precisión de Infusión........................................................................................................ 53
14.2 Características de Precisión de Infusión...................................................................... 53
14.3 Precisión de la Curva de la Trompeta de Infusión.........................................................54
15 Accesorios................................................................................................................................. 56
16 Lista de Empaque.....................................................................................................................56
17 Recomendación de Marca de Sets de Infusión.................................................................. 56
18 Cumplimiento de la norma EMC............................................................................................. 57
19 Fabricante.................................................................................................................................. 63
20 Información de representante EC..........................................................................................63
Advertencias y Precauciones
Advertencias:.
⚫ Antes de usarla, se debe verificar: bomba, cables y accesorios para asegurarse de
que funcione de manera normal y segura.
⚫ El usuario está obligado a hacer la calibración para garantizar la precisión de la
bomba.
⚫ Se debe conectar la bomba a la fuente de energía de AC con conexión a tierra. Use
el modulo de batería interna para suministrar energía en lugar de usar la fuente de
energía AC sin conexión a tierra para evitar riegos.
⚫ Las personas que no reciben la capacitación adecuada no deberían operar las
bombas.
⚫ Los operadores deben estar debidamente capacitados para tener buen dominio del
conocimiento necesario y tener competencias operativas para realizar la ,
verificación, mantenimiento y reparación del dispositivo.
⚫ Para evitar riesgos de descargas eléctricas, nunca abra el compartimiento de la
batería por ningún motivo.
⚫ El mantenimiento del dispositivo debe ser realizado por personal de servicio que
haya recibido capacitación profesional.
⚫ Realice el mantenimiento y reparación cuando la bomba este desconectada de una
fuente de energía.
⚫ Para evitar riesgos de incendio y explosión, mantenga la bomba alejada de
ambientes con vibraciones, polvo, temperatura o humedad excesiva, ambiente
inflamable o explosivo como un anestésico, así como de equipos eléctricos grandes,
etc.
⚫ No modifique los dispositivos sin la autorización de fabrica (incluidos software,
hardware y construcción).
⚫ Se debería prestar más atención a las situaciones clínicas reales de los pacientes y
al trabajo de la bomba.
⚫ La configuración de los parámetros de alarma como voz y umbral corresponde
a situaciones reales. Nunca se confíe solamente del sistema de alarma auditiva.
⚫ Puede causar riesgos si la voz de alarma es demasiada baja para ser notificada por
los operadores.
⚫ Necesita evacuar manualmente las burbujas de aire en los equipos de
administración antes de iniciar los dispositivos.
⚫ Nunca instale otros controladores de Infusión inadecuados en la bomba, pueden
causar riesgos de seguridad.
⚫ Coloque con cuidado los cables de suministro y accesorios para evitar
estrangulamiento o enredos del paciente, cables enredados o interferencias
eléctricas.
⚫ Evite la infusión excesiva eliminando las oclusiones resultantes del nudo de la
tubería/Set y la coagulación o intubación del filtro.
⚫ Controle la altura entre la bomba y el corazón del paciente dentro de ±100 cm.

1
⚫ Cuanto más corta es la altura, más preciso puede ser el detector de presión.
⚫ La precisión de la bomba no puede garantizarse en los casos: en el que el ciclo de
trabajo es muy corto, la aguja de infusión es demasiado pequeña, la protección es
insuficiente y el tubo de infusión está bloqueado, etc.
⚫ Para garantizar la precisión y el rendimiento de la bomba, use los sets de infusión
especificados en el manual (vea los detalles del capítulo 17). No se puede garantizar
la precisión si se usa un set de infusión no calibrado de acuerdo con las instrucciones
de uso.
⚫ El cambio de velocidad de infusión y el aumento de los riesgos de infusión de aire se
pueden dar por la conexión de la línea del paciente y otros equipos o accesorios de
infusión involucrados (especialmente para el equipo con dispositivos de infusión por
gravedad).
⚫ La bomba puede ser interferida por un campo electromagnético grande, corriente
anormal y descarga electro-estática (ESD) que exceden las disposiciones EN/
IEC60601-2-24 y EN/IEC60601-1-2. Consulte al fabricante autorizado si se espera
que la bomba se use en condiciones especiales.
⚫ Cuando la bomba se usa con equipos electroquirúrgicos, se debe garantizar la
seguridad de los pacientes.
⚫ La batería de la bomba solo puede ser suministrada por nuestra empresa. Si se
necesita un cambio, contáctenos para ayudarlo a instalarla correctamente para evitar
riesgos no deseados causados por un reemplazo incorrecto.
⚫ Cuando el fusible esté dañado roto, comuníquese con el personal de servicio
calificado para reemplazarlo con un fusible adecuado.
⚫ Una vez una falla aparezca, retire inmediatamente la bomba del servicio y consulte
con fabrica o con los distribuidores autorizados para realizar el mantenimiento. Bajo
la condición de falla única el volumen máximo de infusión aceptable es de 1ml.
⚫ Evite que la corriente de fuga del paciente exceda los requisitos estándar al
desconectar al mismo tiempo el contacto entre el pacientes y periféricos o puerto de
señal I/O.
⚫ Implemente la inspección de carga-descarga antes de usar el dispositivo para evitar
interrupciones accidentales de energía. Si no se puede cargar la batería póngase en
contacto con el distribuidor autorizado o el fabricante.
⚫ Protección ambiental: Cuando la bomba y los accesorios (batería, equipo de infusión,
etc.) están a punto de exceder su vida útil, trátelos adecuadamente de acuerdo con
la ley de protección ambiental pertinente.
⚫ Los materiales de empaque deben desecharse de acuerdo con las reglamentaciones
locales o reglas de eliminación de desechos del hospital.
⚫ Coloque los materiales del empaque fuera del alcance de los niños.

2
Precauciones:
⚫ Leer el manual de operaciones antes de usar la bomba.
⚫ El uso de los sets de infusión y los demás accesorios se especifican en este manual.
⚫ Después de la instalación apropiada, encienda la bomba configurando correctamente
cada parámetro de acuerdo con los requisitos de tratamiento clínico.
⚫ Antes de la infusión, revisé la bomba para asegurarse de que no hay fugas de
líquido.
⚫ Inspeccione frecuentemente la bomba al menos una vez cada seis meses.
⚫ Mantenga la superficie de la bomba seca. Si necesita limpieza, use un paño húmedo
y un detergente adecuado. Nunca use solvente orgánico, como benceno y butonona,
etc.
⚫ Deben seleccionarse sets de infusión calificados y adecuados para garantizar la
seguridad porque el umbral de alarma de oclusión del dispositivo se ve afectado por
la temperatura y los materiales del equipo de infusión.
⚫ La presión de oclusión inferior a 40kPa no se recomiendo cuando la temperatura del
ambiente es inferior a 15ºC y la velocidad es mayor a 30ml/L (se puede generar falsa
alarma de oclusión por una línea de infusión dura causada por una baja temperatura
del ambiente.
⚫ Realice una inspección del estado de carga y descarga de la batería al menos una
vez cada 3 meses para prevenir riesgos o daños causados por batería baja.
⚫ Cargue oportunamente la batería con fuente de energía de CA con conexión a tierra
si se activa la alarma de batería baja.
⚫ Notifique a la fábrica el cambio de botones de operación desnivelados debido al uso
prolongado, para evitar falsa activación.
⚫ La tensión en la línea de infusión no debe exceder los 5N, puede ser causal de
peligro.
⚫ Instale la bomba de manera firme y adecuada para evitar caídas o riesgos de
deslizamiento causados por halar de las tuberías por accidente.
⚫ No coloque la bomba en el borde de la cama sin un cercado.
⚫ No presione el tanque del sensor de presión con mucha fuerza, ya que puede dañar
el sensor.
⚫ No exponga la bomba directamente a la luz solar, temperatura excesiva o humedad.
⚫ Se debe reemplazar oportunamente la puertas o manija rota para evitar
consecuencias indeseables.
⚫ El set de infusión Luer l o c k debe ser la primera opción, que puede prevenir de
manera efectiva a los pacientes de infusión insuficiente.
⚫ Instale la bomba en una posición donde sea fácil observar, operar y mantenerla.
⚫ Nunca conecte los dispositivos que no están especificados en el manual a interfaz
multifunción.
⚫ Los consumibles desechables para la bomba solo pueden ser usados una vez.
⚫ Desconecte directamente el cable de energía del enchufe de tres clavijas para
desconectar la fuente de energía de la bomba.
⚫ Instale la bomba en un lugar en donde el cable de energía se pueda desconectar

3
fácilmente de los enchufes.
⚫ Los procesos de infusión, infusión excesiva, infusión insuficiente y backdraft son
prevenidos por dispositivos que están diseñados para controlar con precisión la
velocidad de la infusión, supervisar la velocidad y la dirección del motor paso a
paso en tiempo real.
⚫ No hay contacto directo entre los medicamentos/pacientes y la bomba, por lo que no
se requiere prueba de biocompatibilidad.
⚫ Contáctenos para obtener más información y asistencia técnica especificada en
EN/IEC 60601-1.

4
Símbolos
No todos los símbolos son útiles

Parte de aplicación
〜 AC Iniciar
de tipo CF

DC Precaución Parar/Atrás

Silencio On/off Bolo

Protegido contra
Interface
Batería IP24 salpicaduras de
Multifunción
agua

CE marca de Número de
Equipotencial
certificación Serie

Leer el manual Reciclar


Representante
de operaciones después de
Europeo
antes de usarlo clasificar
autorizado

Fecha de
Fabricante
fabricación

5
1 Introducción
1.1 Resumen

1.1.1 Principio de Funcionamiento y Uso


La bomba de infusión serie Sunfusion (en adelante denominada bomba de
infusión) es un tipo de bomba de infusión volumétrica. La bomba Sunfusion
implementa su función de infusión a través de un microprocesador que controla con
precisión el motor paso a paso para producir las fuerzas a través de un dispositivo de
transmisión mecánica para estimular la lámina peristáltica. Las láminas peristálticas
trabajan juntas con la placa de compresión para controlar la velocidad y el volumen de
infusión. Además, varios sensores están equipados para permitir que la bomba monitoree
con precisión el proceso de infusión. Eso convierte a Sunfusion en una bomba de infusión
precisa y de alta tecnología.
Se suministran varias funciones de alarma, la información rápida se muestra
sincrónicamente con una pantalla táctil colorida TFT, y el diseño razonable de la interfaz
garantiza una operación segura y conveniente. Vale la pena destacar que el sistema de
alarma sonora es exclusivo de nuestra empresa.
Las bombas seriales de Sunfusion se aplican en una amplia gama, como medicina
interna, cirugía, pediatría, obstetricia y ginecología, UCI, CCU, quirófano y otros
tratamientos de infusión clínica (pero no son aptos para la transfusión de sangre). Es
especialmente adecuado para el tratamiento clínico que necesita un control preciso a
largo plazo de la velocidad de infusión y la supervisión del proceso de infusión.
Precauciones:
⚫ Cuando se aplica en el tratamiento clínico de infusión, la bomba solo puede ser
operada por médicos profesionales, médicos expertos en electricidad o personal
clínico que haya recibido capacitación.
⚫ Los usuarios deben estar debidamente capacitados para tener buen dominio del
conocimiento necesario y competencia operativa. Las personas que no reciban
capacitación no deben operar la bomba para evitar riesgos.

1.1.2 Contraindicaciones
No hay.

6
1.1.3 Modelo de Codificación

1.1.4 Especificaciones
Sets de infusión
1ml/15d, 1ml/19d, 1ml/20d, 1ml/60d,
aplicables
ml/h Modo: 0.1~2000ml/h (en 0.01ml/h incrementos)
Velocidad
gota/min modo:1~(400ml/h*d/60) d/min (en 1d/min incrementos)
Tasa de Bolus & VTBI Frec. Bolo: 0.1~1500ml/h (in 0.01ml/h incrementos)
(Volumen a infundir) VTBI: 0.1~50ml (in 0.01ml incrementos)
Frec FF: 0.1 ~ 2000ml/h (en 0.01ml/h incrementos)
FF rate & VTBI
VTBI: 0.1~9999.99ml (en 0.01ml incrementos)
Frec. KVO: 0.1~5.0ml/h (en 0.01ml/h incrementos)
KVO rate & VTBI
VTBI: 0.1~1ml (en 0.01ml incrementos)
VTBI 0.1~9999.99ml (en 0.01ml incrementos)
Volumen acumulativo 0.01~9999.99ml (en 0.01ml incrementos)
de infusión
Frec ≥ 1ml/h: ≤±3% (después de calibración)
Tasa de precisión
Frec < 1ml/h: ≤±5% (después de calibración)
Unidades de Presión MPa, kPa, mmHg, inH2O, psi,mbar
13 niveles de presión de oclusión(10、20、30、40、50、60、70、
Presión de oclusión
80 90、100、110、120、130) kPa
Tamaño de burbuja de 4 niveles (25µl、50µl、100µl、250µl)
aire
Infusión casi terminada, infusión terminada, espera del
sistema completada, oclusión línea arriba, oclusión línea abajo,
puerta abierta, burbuja de aire, operación olvidada, batería baja,
Información de alarmas batería descargada, estado de funcionamiento anormal, falla del
equipo, falla de energía, no coincide el equipo de infusión ,
reemplace el set de infusión, sensor goteo extraído, frasco vacío,
etc.

7
Desbordamiento de parámetros, inicio de infusión, fuente de energía
Avisos de CA desconectada, desbordamiento de velocidad, error de
instalación del set de infusión, VTBI sobrepasado, por favor calibrar.
Volumen máximo (bajo la
1mL
condición de falla única)
100~240VAC, 50/60Hz;
Consumo de energía: 25VA
Batería interna Li recargable 11.1V, capacidad ≥2600mAh; Una vez
que la batería está completamente cargada, se puede usar para que
Fuente de energía / la bomba de infusión funcione continuamente durante más de 7h a
alimentación una velocidad de 25 ml/h y más de 5 h a una velocidad de 2000 ml/
h
Fuente de alimentación de CC externa, voltaje de entrada 15V
corriente de entrada 2-1.5A. (La fuente de alimentación de CC debe
cumplir con los requisitos de EN / IEC 60601-1)

Fusible T2A/250VAC

Clasificación de equipo Clase I, Tipo CF, Operación Continua

Clasificación IP IP24

Temperatura: +5℃~+40℃, Humedad relativa: 20~90%, Presión


Entorno ambiental
atmosférica:86.0kPa~106.0kPa
Condiciones de Temperatura: -20℃~+55℃, Humedad relativa: ≤93%, Presión
transporte atmosférica:50.0kPa~106.0kPa
y almacenamiento
Dimensiones 300mm(L)×180mm(W)×90mm(H) (sin abrazadera)

Peso Neto Aprox. 2.0kgs

Peso Bruto Aprox. 3.4kgs


EN / IEC60601-1 Equipos electro-médicos - Parte 1:
Requisitos generales para seguridad básica y rendimiento
esencial
EN / IEC60601-2-24 Equipos electro-médicos. Parte2-24:
Requisitos particulares para la seguridad básica y el rendimiento
Estándares de Seguridad
esencial de las bombas y controladores de infusión.
EN / IEC60601-1-8 Equipos electro-médicos. Parte 1-8: Requisitos
generales de seguridad básica y rendimiento esencial. Norma
colateral: Requisitos generales, pruebas y orientación para sistemas
de alarma en equipos electro-médicos y sistemas médicos.
EN / IEC60601-1-2 Equipos electro-médicos. Parte 1-2: Requisitos
Estándar EMC generales de seguridad básica y rendimiento esencial. Norma
colateral: Alteraciones electromagnéticas. Requisitos y ensayos.
Mirar el capítulo 17. Sets de infusión de otras marcas que se
IV sets recomendados
pueden usar.

8
Parte aplicada del dispo. Set de infusión

Atención:
⚫ El set de infusión que se usa con los dispositivos debe cumplir con los estándares del
equipo de infusión ISO8536-4 para uso médico. Parte 4: Equipos de infusión para un
solo uso, alimentación por gravedad. El uso de un equipo de infusión que no cumpla
con los requisitos estándar puede provocar anomalidad en la velocidad de infusión, la
rotura del equipo de infusión y otros riesgos de seguridad.
⚫ La precisión de velocidad de funcionamiento se ve afectada por varios factores,como:
la marca del equipo de infusión, la temperatura ambiente y la concentración del
líquido del medicamento.
⚫ Compruebe y calibre regularmente la precisión de los dispositivos.

1.1.5 Vida Útil


Siete (7) años.

1.2 Apariencia

1.2.1 Vista Frontal

1. Indicadores de alarma;
El indicador de alarma señala la prioridad de la alarma con diferentes colores y
frecuencia de parpadeo.
2. Pantalla táctil
Muestra sincrónicamente parámetros relevantes: modo de infusión, velocidad de
infusión, volumen de infusión acumulado, VTBI (volumen a infundir), medicamentos,
presión dinámica, marca del equipo de infusión, tiempo, capacidad de la batería, etc.
3. Indicadores de estado de ejecución
El indicador de estado de funcionamiento se ilumina en secuencia de arriba a abajo
mientras la bomba está funcionando. Cuanto más rápida sea la velocidad de infusión,
más corto será el tiempo del ciclo. Y se oscurece mientras la bomba no esté en
funcionamiento.

9
4. Botón de Inicio
Después de la instalación correcta y la configuración de los parámetros relevantes,
presione el botón "iniciar" para empezar con el funcionamiento de la bomba.
5. Botón Parar/Atrás
⚫ Cuando esté funcionando, presione el botón "Parar/Atrás" para detener la bomba.
⚫ Cuando esté en estado de alarma, presione el botón "Parar/ Atrás" para cancelarla
(excepto por fallas en el equipo, apagado del sistema y batería agotada).
⚫ Presione el botón "Parar/Atrás" para volver a la interfaz principal o a la interfaz
anterior.
6. Botón Giratorio
⚫ Gire el botón hacia la izquierda para mover el "cursor" hacia arriba o hacia la
izquierda, gire el botón hacia la derecha para mover el "cursor" hacia abajo o hacia la
derecha.
⚫ Cuando esté en la barra de configuración de parámetros, gire el botón hacia la
izquierda o hacia la derecha para cambiar el valor de los parámetros.
⚫ Presione el botón giratorio para la función “seleccionar” o “confirmar”.
⚫ Cuando esté en la barra de configuración de parámetros, mueva el "cursor" a la
posición deseada y luego presione el botón giratorio para editar los
parámetros relevantes. Mientras se editan los parámetros, el cursor se bloquea y
no se puede mover; presione el botón giratorio nuevamente para desbloquear el
cursor.
7. Traba de puerta
Tire la traba de la puerta para abrir la puerta.
8. Botón de bolo
⚫ FF (Fast Forward / Avance Rápido): cuando la bomba está en estado de inactividad,
haga doble clic en el botón "Bolo" y manténgala presionada para hacer funcionar la
bomba de acuerdo con los parámetros FF
⚫ Bolo: Cuando la bomba esté funcionando, haga doble clic en el botón "Bolo" y
manténgala presionada para hacerla funcionar de acuerdo con los parámetros del
bolo.
⚫ El estado de trabajo de FF y Bolo no interfiere con el sistema de alarma de la bomba.
9. Botón de Silencio
⚫ Cuando se produce una alarma de alta prioridad, presione el botón "Silenciar" para
pausar el sonido de la alarma durante 1 minuto. 1 minuto después, el estado de
silencio se cancela automáticamente y el altavoz restaura el estado de alarma
anterior.
⚫ Cuando se produce una alarma de baja prioridad, presione el botón "Silenciar" para
pausar el sonido durante 1 minuto; mientras tanto, el timbre suena cada 2 seg. 1
minuto después, el estado de silencio se cancela automáticamente y el altavoz
restaura el estado de alarma.
10. Botón de ON/OFF
⚫ Presione brevemente el botón "ON/OFF" para encender la bomba.
⚫ Si la bomba no funciona mientras está encendida, mantenga presionado el botón
"ON/OFF" durante 3 segundos para apagarla; presione brevemente para ingresar a
la interfaz de configuración del tiempo de espera.
10
⚫ Si la pantalla está bloqueada. Presione durante 1 segundo el botón para
desbloquearla.
11. Indicador de energía de CA (Verde)
⚫ On: Está encendido mientras la bomba está conectada a la fuente de energía de CA.
⚫ Off: Está apagado mientras la bomba no está conectada a la fuente de energía de
CA.
12. Indicador de Batería (Azul)
⚫ On: Está encendido mientras la bomba está funcionando y es alimentada por una
batería interna.
⚫ Off: Está apagado mientras la bomba no está conectada a una batería o está
alimentada por una fuente de alimentación de CA.

1.2.2 Vista Posterior

1—Tapa del compartimento de la batería;


2—Guía deslizante: para combinar varias bombas;
3 — Terminal equipotencial: cuando la bomba se usa junto con otro equipo, los extremos
equipotenciales de la bomba y el otro equipo deben conectarse con cables equipotenciales
para eliminar la diferencia de potencial entre los diferentes dispositivos, lo que garantiza
que funcionen de manera segura y normal;
4—Puerto de energía de AC: conéctelo a la fuente de alimentación de red con el cable de
alimentación;
5—Puerto de conexión multifunción: puerto de entrada de alimentación de DC y puerto
RS232 (este puerto de conexión se utiliza principalmente para la conexión con estaciones
de trabajo; no lo conecte a otro dispositivo a través de este puerto de conexión)

1.2.3 Vista Lateral

1—Ranura de tubo: se utiliza para fijar el tubo de infusión.

11
2—Interfaz para conectar el sensor de goteo.
3—Agujeros de Altavoz.
4—Cierre de bloqueo: se utiliza para el refuerzo de múltiples bombas después del
montaje.

1.2.4 Vista Inferior

1—Placa del fabricante 2—Orificios de Montaje.

1.2.5 Diagrama detallado con puerta abierta

1—Guía 2—Abrazadera de seguridad 3—Tanque de sensor de burbujas de aire


4—Tanque del sensor de baja presión 5—Membrana a prueba de agua
6—Traba de la puerta 7—Abertura de fijación set de infusión
8—Tanque de sensor de presión ascendente
9—Puerta 10—Traba de la puerta

12
1.2.6 Monitor
1

Figure 1- 1

1. Barra de estado
⚫ Pantalla: marca del equipo de infusión, hora, estado de la batería, estado de
conexión inalámbrica, estado de bloqueo de pantalla y el ícono de cascada.
⚫ Información de avisos de alarma: batería agotada, sistema apagado, etc
2. Barra de información
Visualice los valores de los parámetros en modo de trabajo: incluida la velocidad, el
volumen acumulado, el VTBI, la hora de finalización, etc.
3. Barra de aviso
⚫ Muestra el modo de trabajo y los medicamentos.
⚫ Muestra dinámicamente los valores de presión (DPS)
1) El puntero apunta al área verde, lo que indica que la presión actual es inferior al
30% de la presión de oclusión.
2) El puntero apunta al área amarilla, indicando que la presión actual es mayor al
30% y menor al 60% de la presión de oclusión.
3) El puntero apunta al área roja, lo que indica que la presión actual es mayor al
60% y menor al 100% de la presión de oclusión.
⚫ El icono “ ” indica el estado y la velocidad de ejecución. El icono “ ” permanece
quieto mientras la bomba deja de funcionar. El icono “ ” funciona dinámicamente
mientras la bomba está en funcionamiento.
⚫ Icono del menú “ ”: Presiónelo para ingresar a la interfaz del menú y necesite
configurar parámetros o seleccionar una función.

1.2.7 Cursor
⚫ En la interfaz principal, la interfaz del menú y la interfaz de configuración de
parámetros, mueva el cursor moviendo el botón giratorio hacia la izquierda o hacia la
derecha (consulte 1.2.1 Botón giratorio);

⚫ Mientras el cursor se mueve a un determinado parámetro o selección, el color de


fondo del lugar relevante cambiará de nuevo a azul (dependiendo del modelo de la
bomba el color de fondo cambia);

13
⚫ Mientras el cursor se mueve a un lugar deseado, presione el botón giratorio para
confirmar y pasar al siguiente paso.

2 Instalación
2.1 Instalación de la Bomba

1. Alinee los orificios del soporte de


montaje con los orificios de los tornillos en
la parte inferior de la bomba y luego apriete
los tornillos;

2. Desenrosque la perilla de la abrazadera


girándola en sentido antihorario hasta que
se pueda fijar al poste;

3. En el sentido de las agujas del reloj, atornille


la perilla de la abrazadera para fijar de forma
segura la bomba al poste.

Precaución:
⚫ Asegúrese de que la bomba esté bien fijada;
⚫ Los cambios en la posición de montaje y la vibración severa pueden afectar la
precisión del dispositivo.
Atención:
⚫ Antes de instalar, verifique cuidadosamente la estabilidad del sistema de soporte.

2.2 Combinación de Bombas Múltiples


Se pueden apilar hasta dos bombas (la bomba de infusión y la bomba de jeringa se

14
pueden ensamblar en forma cruzada). Alinee la guía del dispositivo en la parte inferior
de la bomba superior con la ranura de la guía en la parte superior de la bomba
inferior, y luego empújela lentamente hasta que las dos bombas estén bien
bloqueadas. Si va a desconectar las dos bombas, presione el seguro de bloqueo en la
bomba superior para sacarla de la inferior.

Atención:
⚫ La bomba debe estar en posición horizontal.

2.3 Fijación de Mango Simple


Alinee la guía deslizante del mango simple con las ranuras guía en la parte superior
de la bomba inferior, luego deslícela hacia adelante desde la parte trasera hasta que el
mango simple y la bomba estén bloqueados. Presione el seguro de bloqueo en la manija
simple para separarlo de la bomba.

Presione el botón de la abrazadera para ajustar el soporte de montaje horizontal o


verticalmente. Atornille la perilla de sujeción para fijar la bomba al poste horizontal o
vertical.
Poste cuadrado: ancho 15mm, largo 15-32mm
poste circular: diámetro exterior Φ15-32mm

15
1—Soporte de Montaje 2—Botón 3—Abrazadera
Atención:
⚫ Cuando se usa una manija simple para hacer que la bomba sea portátil, solo se
permiten hasta dos bombas, de lo contrario existe el riesgo de dañar la manija.

2.4 Conexión a Cable de Energía AC


El enchufe de tres clavijas debe estar conectado a tierra de manera protectora con un
cable de conexión a tierra. Si la conexión a tierra de la alimentación de CA es dudosa,
utilice el módulo de batería interna y comuníquese con el técnico eléctrico del hospital o
nuestra empresa.
Precaución:
⚫ ¡Nunca toque el enchufe con las manos mojadas! Si hay líquido de los
medicamentos u otros residuos en la toma de corriente, el enchufe o el área
circundante, se deben tomar medidas para limpiar y secar completamente la bomba
antes de conectarla a la red eléctrica. De lo contrario, puede causar accidentes de
seguridad indeseables.
Atención:
⚫ Rango de voltaje de la fuente de energía de AC: ~ 100-240V, 50 / 60Hz.
⚫ El cable de alimentación de AC debe insertarse de forma segura.
⚫ Sacar el enchufe es una medida necesaria para separar la bomba de la fuente de
energía principal. Para facilitar la conexión y desconexión del cable de alimentación,
se deben proporcionar espacios suficientes alrededor de la bomba.

2.5 Sensor de Goteo (Opcional)

2.5.1 Introducción
El sensor de goteo es un dispositivo que puede detectar el goteo de medicamentos
líquidos durante el funcionamiento de la bomba. Es capaz de determinar si hay líquido
que fluye hacia abajo a través de la detección de cambios en las luces interiores, y luego
calcular las gotas exactas de los medicamentos líquidos.

1—Carcasa extraíble 2—Indicador de goteo


3—Carcasas de arriba y abajo 4—Línea de señal

16
2.5.2 Instalación y Uso

1. Presione ambos extremos del


sensor de caída y sujete la
cámara de caída del equipo de
infusión. Tenga en cuenta que el
líquido en la cámara de caída no
puede ser más alto que la línea
de índice.

2. Enchufe la línea de señal del sensor de caída en la interfaz derecha del lado derecho
de la bomba. Después de la instalación correcta, se escuchará un sonido "Klee".
3. Separe el sensor de la bomba presionando la parte gris del enchufe y extráigalo.
4. Una vez que arranque la bomba, el sensor de caída comenzará a funcionar al mismo
tiempo. El indicador de caída puede encenderse y parpadear para indicar si hay líquido
fluyendo hacia abajo.
Atención:
⚫ El nivel del líquido en la cámara de caída debe ser inferior a la posición especificada
del sensor de caída como se muestra en la figura anterior.
⚫ Evite que la abrazadera del sensor sujete la cámara de caída del equipo de infusión
con demasiada fuerza.
⚫ Reemplace regularmente la línea de señal del sensor de caída (una vez cada seis
meses).
⚫ Se proporciona un dispositivo de límite con una línea de señal; solo cuando se
combina con la interfaz de la bomba se puede insertar una línea de señal.
⚫ Evite la inclinación excesiva y la luz solar directa durante el proceso de infusión; se
debe mantener estable el sensor de caída, de lo contrario la precisión se verá
afectada.
⚫ Cuando el sensor de caída esté cubierto con un material extraño, límpielo a tiempo
con una gasa empapada en alcohol.

3 Ajuste de parámetros
3.1 Descripción de cada opción
1. La configuración de parámetros se puede hacer con la pantalla táctil o con el botón
giratorio. Para obtener más instrucciones de funcionamiento del mando giratorio,
consulte 1.2.1.
2. “ ” La opción " "significa la función de "confirmar" o "guardar".
En la configuración de parámetros, seleccionando la opción “ ” guardará los
parámetros actuales y volverá directamente a la interfaz anterior.

17
Si una determinada función de la bomba tiene dos o más parámetros que se deben
configurar en sucesión, después de configurar el primer parámetro, seleccione la
opción “ ” para saltar a la interfaz de configuración del siguiente parámetro.
3. La opción " " indica cancelar la configuración actual o retirar la edición, y la
interfaz vuelve directamente a la anterior.
4. Las opciones " " y " " indican aumentar o disminuir los valores de los
parámetros.
5. “ ” deslizador circular: muévalo hacia la izquierda para disminuir el valor o nivel
del parámetro y muévalo hacia la derecha para aumentar el valor o nivel del
parámetro.
6. Las opciones " "y" " son "página siguiente" y "página anterior". Cuando el color
de fondo de estas dos opciones se vuelve gris, esta opción no es válida.
7. “ ” usado para la conversión de unidades entre ml/h y d/min (solo conversión de
unidades).
8. Una vez el botón giratorio o la pantalla táctil son usados, suena un pitido. (excepto
por el mando giratorio).
Atención:
⚫ Cuando el color de fondo de estas cuatro opciones " ", " ", " "y" " es
brillante; están disponibles para cumplir con sus funciones correspondientes. Cuando
sus colores de fondo son grises, no están disponibles.

3.2 Marca de Set de Infusión


1. En la interface principal, seleccione la opción de menú “ ”,Figura 3-
1→seleccione la opción “Marca” para elegir la marca del conjunto de infusión según
las necesidades reales.

Figura 3- 1

2. Cuando hay otros sets de infusión que no están incluidos en la biblioteca de la marca
van a ser utilizados con la bomba, se debe realizar la calibración correcta antes de
usar el dispositivo.

3.3 Bolo
1. Seleccione la opción de menú “ ”→ seleccione la opción “BOLO” para
entrar en la interfaz de configuración, como se muestra en la figura 3-2.

18
Figura 3- 2

2. Ingrese a la interfaz de configuración de parámetros de velocidad o VTBI (volumen a


infundir).
3. Mueva el cursor a la posición deseada para elegir y ajustar los valores.
4. Cuando la bomba esté funcionando, haga doble clic y mantenga presionada la
opción de "bolo" para que funcione a la velocidad preestablecida. Hasta que se
complete el volumen predeterminado de Bolo o se suelte el botón, la bomba vuelve a
su velocidad original.
5. El volumen de Bolo se establece al comienzo del modo, y un zumbador sonará "Di"
cada aumento de volumen de 0,5 ml.
6. El volumen del "bolo" se cuenta al volumen de infusión acumulado.

3.4 FF (Fast Forward / Avance Rápido)


1. Seleccione la opción de menú “ ” →seleccione la opción “FF” para entrar a la
configuración de la interfaz FF como se muestra en la figura 3-3.

Figura 3- 3

2. Ingrese a la interfaz de configuración de parámetros de tasa relevante o VTBI.


3. Mueva el cursor a la posición deseada para elegir y ajustar los valores de los
parámetros.

3.5 KVO
1. Seleccione la opción menú “ ” → seleccione la opción “KVO” para entrar a la
interfaz de configuración de KVO como se muestra en la figura 3-4.

19
Figure 3- 4

2. Ingrese a la interfaz de configuración de parámetros de tasa relevante o VTBI.


3. Mueva el cursor a la posición deseada para elegir y ajustar los valores.
4. Una vez completada la infusión, la bomba ingresa automáticamente al modo KVO y
funciona a la velocidad preestablecida. La bomba deja de funcionar hasta que se
presiona el botón "Parar/Atrás".
Atención:
⚫ Al configurar los parámetros de Bolus, FF y KVO, la frecuencia es primero y luego el
VTBI. Después e que la frecuencia es configurada, seleccione la opción “ ”
para guardar los parámetros actuales y pasar automáticamente a la interfaz de
configuración del VBTI. Si selecciona la opción “ ”, los parámetros no se
guardarán y volverá a la interfaz anterior.
⚫ Después de que se hayan configurado los parámetros de frecuencia y de VTBI y la
interfaz vuelva a la página anterior como se muestra en la figura 3-2, figura 3-3 y
figura 3-4, seleccione la opción “ ” para guardar estos parámetros.
⚫ El rango y las configuraciones están en el apartado número 1.1.4.

3.6 Instauración del Nivel de Presión de Oclusión y Unidad


Seleccione la opción menú “ ” → selecciones la opción “OCL” para entrar a la
interfaz de configuraciones de oclusión como se muestra en la Figura 3-5.

Figure 3- 5
3.6.1 Seleccione el Nivel de Presión de Oclusión y
Unidades
1. Mantenga presionado el control deslizante redondo “ ” para moverse hacia la
izquierda o hacia la derecha; o cambie la perilla para ajustar el nivel de presión de
oclusión.
2. Hay 13 niveles de presión de oclusión disponibles. El valor de presión
correspondiente se mostrará en la pantalla LCD a medida que cambie el nivel de

20
presión. El nivel de presión predeterminado es 70kPa. (El usuario está obligado a
elegir el valor de presión según las necesidades).
3. Hay 6 unidades de presión disponibles. Los valores de presión originales se
convertirán automáticamente en los valores de la unidad actual a medida que cambie
la unidad de presión.
4. Seleccione la opción“ ”para completar la configuración; seleccione “ ”para
volver a la anterior interfaz y los parámetros actuales no se guardan.
Atención:
⚫ Se pueden generar molestias al elegir un nivel de presión de oclusión alto;
⚫ Preste más atención a la condición física del paciente después de establecer la
presión;
⚫ Se deben tomar medidas urgentes de inmediato si se presentan situaciones
anormales.

3.6.2 Monitoreo de la Presión Dinámica


1. Durante el proceso de infusión, los valores de presión dinámica se mostrarán en la
barra de la interfaz principal (esquina derecha de la interfaz principal) en tiempo real.
Eso hace que se encuentren obstáculos en el equipo de infusión eficazmente y se
puedan tomar medidas oportunas para evitar riesgos. Para más detalles, consulte la
barra de información.
2. El margen de error de presión permisible es de ± 10kPa para tos los niveles.

3.7 Ajuste del Sistema


Seleccione la opción “ ” → seleccione “Ajuste” para entrar a la interfaz de
configuraciones como se muestra en la figura 3-6.

Figura 3- 6
Todas las configuraciones se pueden realizar por edio de la pantalla táctil o el botón
giratorio.

3.7.1 Ajuste de sonido (Voz Humana)


1. Seleccione la opción “menú” “ ” → seleccione “Ajuste” → “Ajuste de sonido” para
entrar a configuraciones.
2. Mantenga presionado el control deslizante “ ” para moverse hacia la izquierda o

21
hacia la derecha o mueva el mando giratorio para ajustar el nivel de volumen.
3. Seleccione el nivel de volumen: apagado, encendido (hay 7 niveles disponibles). El
nivel 7 es el volumen máximo. El nivel predeterminado es el nivel 4.
4. Seleccione la opción “ ” para completar la configuración; seleccione “ ” para
volver a la interfaz anterior tenga en cuenta que los parámetros actuales no se
guardan.

3.7.2 Ajuste de brillo


1. Seleccione la opción menú“ ” → seleccione “Ajuste” → “Ajuste de brillo”.
2. Mantenga presionado el control deslizante “ ”para moverse de derecha a izquierda
y ajustar la iluminación.
3. Elija el nivel de brillo: 10-100. El nivel 100 es el brillo máximo. El nivel
predeterminado es el 100.
4. Seleccione la opción “ ” para completar la configuración; seleccione “ ” para
volver a la interfaz anterior, tenga en cuenta que los parámetros actuales no se
guardan.
Precaución:
⚫ Cuando la bomba esté funcionando con la betería interna ponga un nivel de
iluminación bajo y así guardar batería.

3.7.3 Ajuste de Tiempo


1. Seleccione la opción menú “ ” →seleccione “Ajuste” → “Ajuste de tiempo”.
2. Gire y presioné el botón giratorio para mover el "cursor" a la opción de hora y fecha;
la fecha es primero y luego la hora;
3. Después de configurar correctamente la fecha, seleccione la opción “ ” para
guardar y pasar automáticamente a la configuración de hora; seleccione la opción
“ ” para volver a la interfaz anterior tenga en cuenta que los parámetros actuales
no se guardarán.
4. Hay 2 formatos de fecha disponibles: “yyyy-mm-dd” y “dd-mm-yyyy”. El formato de
fecha de los registros del historial se actualizará automáticamente.

3.7.4 Ajuste Idioma


1. Seleccione la opción de menú “ ” → seleccione la opción de “Ajuste ” → “Ajuste
Idioma”.
2. Seleccione un idioma, en la pantalla se mostrará el mensaje “¿Cambia el sistema a
un nuevo idioma y una marca predeterminada?
3. Seleccione la opción “ ” para completar la configuración; seleccione la opción “ ”
para volver a la anterior interfaz, tenga en cuenta que los parámetros no quedarán
guardados.

22
4. Después de seleccionar y cargar el idioma, el sistema lo llevará a elegir una nueva
marca predeterminada. Después de establecer una nueva marca, el sistema vuelve
automáticamente a la interfaz de configuración.

3.7.5 Registros de Tratamientos


1. Seleccione la opción de menú “ ”→ seleccione “Ajuste” → “Recordar operación”
para entrar a las configuraciones.
2. Seleccione las opciones “ ”y“ ” para revisar el historial, el Sistema puede guardar
hasta 2000 grabaciones.
3. Las grabaciones se dividen en 3 tipos:
⚫ Alarma: registre el nombre y la hora del evento de alarma (especificaciones de
prioridades de alarma y condiciones de alarma, consulte el capítulo 6;
⚫ Al finalizar: guardar parámetros que incluyen la hora de inicio y finalización de la
infusión, el modo de trabajo, la velocidad, el volumen de infusión, el
medicamento;
⚫ Modificar: registrar el contenido, la fecha y la hora de la modificación;
4. Una vez que los registros del historial superen las 2000pcs, los registros principales
se sobrescribirán con el último historial en orden.
5. Después del cierre, el tiempo de retención de registros electrónicos es de 20 años..
6. Los registros del historial se pueden guardar aunque la fuente de alimentación y la
batería se corten al mismo tiempo.

3.7.6 Registros de Tratamientos


1. Seleccione la opción de menú " " seleccione → "Ajuste" → “ "Registro de
tratamiento" para ingresar a la interfaz de consulta.
2. Se pueden guardar hasta 50 piezas de estrategia de terapia, cualquiera de las cuales
se puede establecer como estrategia de terapia actual.

3.7.7 Tiempo de Bloqueo de Pantalla Automático


1. Seleccione la opción de menú “ ” → seleccione “Ajuste” → “Config. tiempo
bloqueo de pantalla”.
2. Mantenga presionado el botón deslizante “ ” para moverse de derecha a
izquierda y ajustar el tiempo de bloqueo.
3. Seleccione una vez: apagado, encendido (1-10min están disponibles). El tiempo de
bloqueo predeterminado es "OFF"(apagado), lo que significa que no se realizará la
pantalla de bloqueo.
4. Seleccione la opción “ ” para completar la configuración; seleccione “ ” para
volver a la interfaz anterior, tenga en cuenta que los cambios no serán guardados.
5. Si no se produce ninguna operación o alarma durante el tiempo de bloqueo

23
automático de la pantalla, los botones y la pantalla de la bomba se bloquearán y
aparecerá un icono “ ” en la barra de estados. Si presiona cualquier botón
(excepto "ON / OFF"), aparecerá en la pantalla el mensaje: "Press ON/OFF 1seg
para desbloquear ".
6. Siga el mensaje "Press ON/OFF 1seg para desbloquear ". " y así desbloquear la
pantalla; Si se desbloquea con éxito, el zumbador emitirá un pitido y el icono “ ”
desaparecerá.

3.7.8 Tiempo de Operación Olvidada


1. Seleccione la opción “menú” “ ” →seleccione “Ajuste” → “Recordatorio de
operación olvidada”.
2. Mantenga presionado el botón de control deslizante “ ” para mover de derecha a
izquierda y ajustar el tiempo.
3. Seleccione un tiempo: 1-10 minutos. El tiempo predeterminado es de 10 minutos.
4. Seleccione“ ” para completar la configuración; seleccione “ ” para volver a la
interfaz anterior, tenga en cuenta que los parámetros establecidos no quedarán
guardados.
5. Si no hay ninguna operación durante el tiempo de operación olvidado, habrá una
alarma audible "Se te olvidó la operación?" y una alarma visual "Olvídese de operar".

3.7.9 Tiempo de Finalización de Alarma


1. Seleccione la opción “menú” “ ” →seleccione “Ajuste” → “ ” → “Pronto
termina config. de alarma”.
2. Mantenga presionado el botón de control deslizante “ ” para mover de derecha a
izquierda y ajustar el tiempo.
3. Seleccione un tiempo: 1-30min. El tiempo predeterminado es de 2 minutos.
4. Seleccione“ ” para completar la configuración; seleccione “ ” para volver a la
interfaz anterior, tenga en cuenta que los parámetros establecidos no quedarán
guardados.
5. Cuando el tiempo de infusión calculado de acuerdo con el VTBI y la velocidad sea
igual al tiempo de alarma de finalización establecido, se dará la alarma “Infusión por
terminar”
Precaución:
⚫ El tiempo de finalización cercano es válido solo cuando se configura el VTBI.

3.7.10 Configuración para el Reemplazo del Tubo de


Infusión
Si la línea de infusión se aprieta durante mucho tiempo, causará fatiga en el tubo, lo que
afectará la precisión y la presión. El usuario puede establecer el tiempo de reemplazo de
la línea (en horas) de acuerdo con la situación.

24
Cuando el tiempo de trabajo de la bomba esté llegando al tiempo de reemplazo del tubo
de infusión, se activará una alarma de "Reemplace el set de infusion" recordándole al
usuario que debe cambiar el tubo de infusión y así prevenir eficazmente los peligros
causados por la uso del tubo.
1. Seleccione la opción “menú” “ ” →seleccione “Ajuste” → “ ” → “Reemplace
config. Del set”.
2. Mantenga presionado el botón de control deslizante “ ” para mover de derecha a
izquierda y ajustar el tiempo.
3. Seleccione un tiempo: apagado, encendido (1-12hrs están disponibles). El tiempo
predeterminado es apagado.
4. Seleccione“ ” para completar la configuración; seleccione “ ” para volver a la
interfaz anterior, tenga en cuenta que los parámetros establecidos no quedarán
guardados.
Precaución:
⚫ El tiempo de reemplazo del tubo de infusión es la acumulación del tiempo de trabajo
de la bomba; Una vez abierta la puerta de la bomba en cualquier estado, la
acumulación se eliminará.
⚫ El tiempo de fatiga de la línea de infusión es diferente debido a materiales,
especificaciones, etc.
⚫ Se recomienda que el set de infusión sugerido por la empresa se utilice durante no
más de 6 horas.
⚫ Reemplace o ajuste la posición de compresión del equipo de infusión cada 6 horas,
para garantizar la precisión. El intervalo de reemplazo de la posición de compresión
debe determinarse de acuerdo con la vida útil del equipo.

3.7.11 Tamaño de la Burbuja


La configuración del tamaño de la burbuja de aire determina qué tamaño de la burbuja de
aire se puede detectar durante el proceso de infusión. Cuanto más bajo es el nivel de
configuración, se detecta una burbuja de aire más pequeña.
1. Seleccione la opción de “menú”“ ” →seleccione “Ajuste” → “ ” → “Ajuste del
tamaño de burbuja”.
2. Mantenga presionado el botón de control deslizante “ ” para mover de derecha a
izquierda y ajustar el tamaño de la burbuja de aire.
3. Seleccione un nivel: 25µl, 50µl, 100µl, 250µl. El ajuste predeterminado es 100µl.
4. Seleccione“ ” para completar la configuración; seleccione “ ” para volver a la
interfaz anterior, tenga en cuenta que los parámetros establecidos no quedarán
guardados.
Precaución:
⚫ El nivel incorrecto del tamaño de la burbuja de aire puede generar molestias o

25
riesgos para los pacientes, por lo que deben elegir el tamaño adecuado de acuerdo
con las necesidades clínicas;
⚫ Se deben tomar medidas de protección para prevenir situaciones anormales.

3.7.12 Goteo/1ml
1. Seleccione la opción “menú”“ ” →seleccione “Ajuste” →“ ” → “Gota/ 1ml”.
2. Elija correctamente el goteo/1ml de acuerdo con la especificación del conjunto de
infusión destinado a ser usado.
3. Seleccione un nivel: 15d / 1ml, 19d / 1ml, 20d / 1ml, 60d / 1ml. La configuración
predeterminada es 20d / 1ml.
4. Seleccione“ ” para completar la configuración; seleccione “ ” para volver a la
interfaz anterior, tenga en cuenta que los parámetros establecidos no quedarán
guardados.

3.7.13 Modo Nocturno


1. Seleccione la opción “menú” “ ” →seleccione “Ajuste” → “Ajuste modo noche”.
2. El modo nocturno está predeterminado como apagado. Toque la opción "Modo
noche" o presione el botón giratorio para habilitarlo.
3. Configure los parámetros como "Hora de inicio", "Hora de parar", "volumen" y "Brillo"
consultando los pasos en 3.7.1-3.7.3.
4. Seleccione“ ” para completar la configuración; seleccione “ ” para volver a la
interfaz anterior, tenga en cuenta que los parámetros establecidos no quedarán
guardados.
5. Si el modo nocturno está activado, el sistema iniciará de acuerdo con la hora de
configuración. Al mismo tiempo, el volumen y el brillo cambiarán según el modo
nocturno. Al llegar al tiempo de parada, el volumen y el brillo restaurarán los valores
originales establecidos.
Atención:
⚫ Antes de habilitar el modo nocturno, verifique cuidadosamente el volumen y el brillo
de la voz. Si el valor establecido es demasiado bajo, pueden ocurrir riesgos
potenciales.
⚫ Después de habilitar el modo nocturno, el brillo y el nivel de sonido no se pueden
ajustar. Si hay algún intento de ajuste, se le dará un aviso para recordarle al operador
las operaciones no válidas.

3.7.14 Información de Paciente


1. Seleccione la opción del menú “ ” seleccione “Ajuste” “Información de Paciente”
para ingresar a la interfaz.
2. El número de departamento y el número de cama se pueden editar. Después de
conectar la bomba al sistema de administración, la estación central puede entregar

26
los detalles del paciente a la bomba conectada, incluido el número de MR, el nombre,
el departamento, el peso, la altura, la fecha de nacimiento, etc.
3. Seleccione la opción " " para completar la configuración; luego seleccione " "
para volver a la interfaz anterior, tenga en cuenta que los parámetros actuales no se
guardarán.

3.7.15 Información de la Versión


1. Seleccione la opción de “menú” “ ” →seleccione “Ajuste” → “versión”.
2. La versión del software, el tiempo de construcción y un código QR (escanee para
obtener más información sobre la versión) se mostrarán en la interfaz.

3.7.16 Mantenimiento del Sistema


1. Seleccione la opción de “menú” “ ” →seleccione “Ajuste” → “Mantenimiento del
Sistema”.
2. Ingrese la contraseña para realizar el mantenimiento del sistema, incluida
Calibración de presión, Precisión de Calibración de usuario y la Recuperar, etc.
3. Consulte al fabricante para la contraseña del mantenimiento del sistema.

3.7.17 Configuración para la Prioridad en Medicamentos


1. Seleccione la opción de menú " " seleccione la opción "Ajuste" → "Predetermine
la frecuencia de drogas";
2. El nombre de los medicamento que están en favoritos aparece en la interfaz,
seleccione uno para ingresar a la subinterfaz para establecer su prioridad de
visualización en las listas de medicamentos;
3. El usuario puede establecer la prioridad de visualización de cierto nombre de
medicamento en las listas entre las opciones de: ninguno, bajo, medio y alto de
acuerdo con las necesidades reales del usuario.
⚫ Si la prioridad del medicamento es Ninguna, el fondo del área del nombre del
medicamento es negro o azul (los diferentes modelos de bomba tienen un color
diferente).
⚫ Existen diferentes colores de fondo para diferentes prioridades de
medicamentos (bajo, medio y alto). Después de la configuración, el nombre del
medicamento se muestra sobre un fondo con los colores prioritarios
correspondientes.
4. Seleccione "Priorice la droga predeterminada"(Usar la prioridad de medicamento
predeterminada) en la interfaz de configuración, todos los medicamentos en favoritos
se mostrarán sin fondo de prioridad.
5. Seleccione " "o" " puede verificar la prioridad de todas las drogas en favoritos.

27
Atención:
⚫ Después de establecer la prioridad de cada medicamento en la interfaz secundaria,
seleccione la opción “ ” en la interfaz de listado de medicamentos para guardar todas
las configuraciones de prioridad.

3.8 Biblioteca de Medicamentos


1. Seleccione la opción “menu” “ ” → “Droga”(biblioteca de medicamentos)para
entrar a la interfaz de los medicamentos favoritos con cada una de sus prioridades.
2. Seleccione la opción "Medicamentos nuevos"(Agregar favoritos de medicamentos)
para ingresar a la siguiente interfaz de las listas de categorías de medicamentos.
Seleccione una categoría de medicamentos y luego seleccione los medicamentos
previstos para agregar a las listas de favoritos. (Nota: la opción "Agregar favorito" se
encuentra al final de la lista, presiónela para encontrarla si hay demasiados ítems en
favoritos).
3. Seleccione un medicamento de la lista de favoritos, y luego el sistema volverá
automáticamente a la interfaz principal; el nombre del medicamento se mostrará en
la barra de información.
4. Seleccione para eliminar medicamentos de sus favoritos. Después de
seleccionar , el fondo de todos los medicamentos en la lista de favoritos se
volverá rojo, seleccione el ítem que desea eliminar. Seleccione nuevamente para
salir del estado de eliminación.
5. Seleccione la opción “menu” “ ” → “biblioteca de medicamentos” →
“medicamentos” → “ ” para cancelar el medicamento seleccionado, y el nombre
del medicamento ya no se mostrará en la barra de información.

Atención:
⚫ Solo se pueden agregar hasta 50 tipos de medicamentos a favoritos. Habrá un mensaje:
"¡Medicamentos por encima del límite!" ( Se ha alcanzado el límite de favoritos de
medicamentos).

3.9 VTBI
1. Seleccione la opción “VTBI” en la interfaz principal para hacer la configuración.
2. Después de configurar el VTBI, presione “Iniciar” para que la bomba empiece a
trabajar;
3. El área de visualización se mostrará el VTBI restante y el tiempo de infusión restante
alternativamente.

3.10 Infusión Acumulada de Compensación de Volumen


1. Seleccione "Vol. Acumulativo" en la interfaz principal y aparecerá el mensaje:

28
"¿Borrar el volumen de infusión acumulativo?".
2. Seleccione“ ” para completar la configuración; seleccione “ ” para volver a la
interfaz anterior, tenga en cuenta que los parámetros establecidos no quedarán
guardados.

3.11 Función de Cambio de Unidad de Velocidad


En cualquier modo, haga clic en la opción “ ” para convertir automáticamente las
unidades entre ml / h y d / min. La fórmula de conversión es: A ml/h = A* (gotas por ml /
60) d/min. El número de gotas por ml se da en 3.7.11.

4 Operación
4.1 El Procedimiento de Trabajo
Presione el botón “ON/OFF” para encender la
Bomba;

Instale el set de infusión de acuerdo al método


de 4.1.2;

Elija la marca de acuerdo con el uso;

Ingrese al modo de infusión predeterminado,


consulte 4.1.6 para seleccionar el modo;

Los parámetros de la infusión están en 4.1.7;

Configure el aire de escape de acuerdo con la


marca seleccionada del set de infusión;

Presione el botón “Iniciar” para empezar con la


infusión después de conectar el set al paciente;

Presione el botón “Parar/Atrás” para finalizar la


infusión;

Desconecte la bomba del paciente, después


abra la puerta y retire el set de infusión;

Mantenga presionado el botón de “ON/OFF”


durante 3 seg para apagar la bomba.

29
4.1.1 Encendido
Después de la instalación correcta, siga los siguientes pasos para empezar con el
funcionamiento de la bomba.
1. Presione el botón “ON/OFF”, el sistema realizará primero la prueba automática y la
interfaz de prueba automática se mostrará en la pantalla.
⚫ Primero, el zumbador emitirá un pitido cuando la autocomprobación haya
finalizado por completo;
⚫ Luego, las luces de alarma roja y amarilla se encienden y luego se apagan,
cuando la autocomprobación de la luz de alarma está completamente
terminada;
⚫ Por último, el altavoz del sistema emite un sonido de "pitido" cuando la
autocomprobación del altavoz ha finalizado por completo;
2. La interfaz principal, como la figura 4-1, aparecerá después de que la
autocomprobación de la bomba esté completamente terminada y la marca del equipo
de infusión se seleccione correctamente.
⚫ Al mismo tiempo, la barra de aviso le recordará a los usuarios si deben usar los
últimos parámetros de tratamiento o usar los parámetros predeterminados (este
mensaje no aparecerá después de restaurar la configuración del sistema).
⚫ Siga las instrucciones, presione el botón "Inicio" para usar el último parámetro
guardado;
⚫ Siga las instrucciones, presione el botón "Parar/ Atrás" para usar los parámetros
predeterminados;
⚫ Los usuarios pueden establecer nuevos parámetros de acuerdo con los
requisitos clínicos.

Figure 4- 1

Precaución:
⚫ Observe cuidadosamente la condición de autocomprobación para asegurarse de que
el altavoz, la luz de alarma y el zumbador se autocomproban correctamente. De lo
contrario no use la bomba.
⚫ Solo cuando se eliminen todas las fallas, se puede usar de manera normal y segura.

30
4.1.2 Instalación del Set de Infusión
Instale el set de infusión como se muestra a continuación.

1.Tire la traba de la puerta


para abrirla.

2.Empuje hacia arriba la


abrazadera de seguridad.

3.Enderece el set de infusión y


fíjelo a ambos extremos de las
ranuras del tubo.

4.Trabe el gancho de la puerta al


pestillo de la puerta y luego
presione el gancho de la puerta
para cerrarla. Mientras tanto, la
"Favor seleccione un set de
infusion" aparece en la interfaz, lo
que indica que está instalado
correctamente. De lo contrario,
debe re-instalar el set de infusión.

Atención:
⚫ Debe fijar de manera segura la línea de infusión en ambos extremos de la ranura del
tubo.

31
4.1.3 Reemplace el Set de Infusión
Para reemplazar el Set de infusión, consulte los siguientes pasos.
1. Para proteger al paciente del flujo libre, apague la pinza Robert del regulador de
infusión o el regulador de caudal antes de reemplazar el set. Durante el proceso de
infusión, presione el botón "Parar / Atrás" para detener el procedimiento.
2. Abra la puerta, empuje hacia arriba la abrazadera de seguridad y retire el equipo de
infusión con cuidado.
3. Vuelva a instalar el equipo de infusión de acuerdo con el apartado 4.1.2.

4.1.4 Reemplazar la Botella de Infusión (Bolsa)


Para reemplazar la botella de infusión, consulte los siguientes pasos:
1. Para proteger al paciente del flujo libre, apague la pinza Robert del regulador de
infusión o el regulador de caudal antes de reemplazar la botella (bolsa) de infusión.
Durante el proceso de infusión, presione el botón "Parar / Atrás" para detener la
infusión.
2. Retire la botella de infusión instalada (bolsa) y reemplácela por una nueva.

4.1.5 Selección de la Marca del Set de Infusión


Consulte los contenidos 3.2 para seleccionar la marca correcta del set de infusión.
Si el set de infusión destinado a usarse no se recomienda en el Capítulo 17, se debe
realizar una calibración correcta antes de usar la bomba.
Verifique siempre que el set de infusión seleccionado es el que está realmente en uso.
Atención:
⚫ Si el conjunto de infusión se instala correctamente antes de encender la bomba, la
interfaz de configuración de marca del set de infusión aparecerá directamente.
⚫ Cuando utilice otros equipos de infusión no recomendados por nuestra empresa,
debe confirmar los rendimientos esenciales relevantes (como precisión, burbujas de
aire, presión) en la bomba Sunfusion. De lo contrario, nuestra empresa no será
responsable de los resultados del procedimiento y las funciones de alarma
correspondientes.

4.1.6 Selección del Modo de Infusión


1. Seleccionar la opción “menú” “ ” → ”Modo”, escoja el modo de infusión de
acuerdo a los requerimientos clínicos.
2. Para los detalles de modo de infusión, lea el capítulo 5.

4.1.7 Parámetros del Set Infusión


1. Después de seleccionar el modo de infusión, la interfaz de configuración de
parámetros deseada aparecerá automáticamente. Establezca los parámetros

32
relevantes moviendo el cursor, presionando el botón giratorio o tocando la pantalla a
la opción correspondiente.
2. Los diferentes modos de infusión tienen diferentes parámetros.
3. Para detalles, lea el capítulo 5.

4.1.8 Escape de Aire


Para evitar los riesgos causados por la infusión de aire, descargue siempre todo el aire en
el tubo de infusión antes de conectar a los pacientes. Haga doble clic en el botón "Bolo" y
manténgalo presionado durante unos segundos (solo es válido en la interfaz principal)
hasta que se hayan eliminado todas las burbujas de aire del equipo de infusión. Sobre el
método de configuración de la tasa de FF y VTBI, consulte los contenidos en 1.1.4 y 3.4.
Atención:
⚫ El volumen FF no se cuenta en el volumen acumulativo.
⚫ Cuando este en modo FF, debe desconectar la bomba de los pacientes para evitar
riesgos de seguridad.
⚫ La velocidad de ejecución FF predeterminada es la velocidad máxima que se puede
establecer.
⚫ La alarma de burbuja de aire no se activará durante el proceso de purga.

4.1.9 Iniciar Infusión


Conectarse al paciente después de que el aire se haya descargado por completo.
⚫ Presione el botón "Inicio", se mostrará el mensaje "Confirme que el conjunto de
infusiones está instalado correctamente" en la interfaz principal, así como la marca,
velocidad, VTBI, nivel de presión de oclusión y otra información del set de infusión.
⚫ Siempre verifique que todos los parámetros sean consistentes con las necesidades
reales.
⚫ Luego presione el botón "Iniciar" nuevamente para empezar con el
procedimiento. Cuando la bomba está funcionando, el indicador de estado de
funcionamiento se iluminará en secuencia de arriba a abajo, y el patrón “ ” se
ejecuta dinámicamente en la interfaz principal.
Atención:
⚫ Debe verificar con frecuencia la conexión entre el set de infusión, la bomba y el
paciente.
⚫ Cumpla con las instrucciones de uso para ejecutar la infusión.
⚫ Si se intenta arrancar la bomba sin instalar correctamente el set de infusión,
aparecerá el mensaje "Error de instalación del set" ( El conjunto de infusión está
instalado incorrectamente).

4.1.10 Pausar Infusión


Presione el botón “Parar / Atrás” para pausar la bomba de infusión si es necesario

33
reemplazar el medicamento o el set de infusión durante el procedimiento.
⚫ Después de reemplazar el medicamento o el set de infusión, se debe realizar una
extracción de aire de acuerdo con los requisitos de 4.1.8.
⚫ Si no es necesario cambiar el modo de infusión o los parámetros de ejecución,
presione el botón "Iniciar" para continuar el procedimiento de acuerdo con los últimos
parámetros.
⚫ Si es necesario cambiar el modo de infusión o los parámetros, consulte el contenido
de 4.1.6-4.1.7.

4.1.11 Infusión Terminada


1. VTBI establecido por el usuario > capacidad de la botella de infusión (bolsa);
⚫ Si el sensor de goteo está equipado, la alarma de "Recipiente Vacío" se produce
cuando finaliza la infusión del medicamento en la botella (bolsa) de infusión.
⚫ Si el sensor de goteo no está equipado, la alarma "Aire en set" aparecerá cuando el
medicamento de la infusión en la botella (Bolsa) se ha acabado.
2. VTBI establecido por el usuario < la capacidad en la botella de infusión (bolsa):
cuando el VTBI configurado ha finalizado, produce la alarma de "infusión finalizada"
y la bomba de infusión ingresa automáticamente al modo KVO.
3. Para el modo KVO y la configuración de VTBI, consulte los contenidos relevantes de
KVO en 1.1.4 y 3.5.
Atención:
⚫ Debe configurar VTBI antes de arrancar la bomba; de lo contrario, no arranque la
bomba.
⚫ Si se intenta arrancar la bomba sin configurar el VTBI, se mostrará un mensaje "VTBI
sobre el límite [0.1, 9999.99] ml" para recordarle al usuario que debe configurar el
VTBI correctamente.

4.1.12 Apagado
Desconecte la bomba del paciente, y luego apáguela presionando el botón “ON/OFF”
durante 3s. La información de la operación y los parámetros se guardan
automáticamente.

5 Modos de Infusión
5.1 Modo Simple
1. Seleccione la opción de “menú” “ ” → “Modo” → “Modo simple” como se muestra
en la figura 5- 1. Y luego configure la velocidad.

34
Figura 5- 1

2. El rango de ajuste de velocidad y el VTBI se refieren a la tabla a continuación.


Modo Parámetro Rango de parámetros
Velocidad 0.1~2000ml/h

Modo simple VTBI 0.1~9999.99ml


00 : 00 : 01 – 99 : 59 : 59 ( hh : mm : ss )
Tiempo (El tiempo restante se puede calcular
restante automáticamente después de configurar
correctamente la velocidad y VTBI)

5.2 Gotas/modo Min


1. Seleccionar la opción “menú” “ ” → “Modo” → “Gotas/modo min” como se
muestra en la figura 5- 2. Y luego establezca la velocidad del goteo.
2. Para el rango de ajuste de velocidad de goteo y VTBI, consulte la tabla a
continuación:
Modo Parámetro Rango de parámetros
Velocidad de 1~(400ml/h*d/60) d/min
goteo
VTBI El mismo que en el modo simple
Gotas/modo min
00 : 00 : 01 – 99 : 59 : 59 ( hh : mm : ss )
Tiempo de
Tiempo=VTBI/velocidad de goteo, se
Infusión Restante
necesita conversión de unidades.
La conversión de la unidad de velocidad de funcionamiento (ml/h y d/min) se describe
en la sección 3.11.

Figure 5- 2

5.3 Modo Vol/T


1. Seleccione la opción “menú” “ ” → “Modo” → “Modo Vol/T ” como se muestra en
la figura 5- 3. Establezca VTBI y el tiempo. La velocidad de ejecución se calcula
automáticamente.

35
Figura 5- 3
2. Para conocer el rango de tiempo y VTBI, consulte la tabla a continuación:
Modo Parámetro Rango de parámetros
Tiempo 00: 00: 01 – 99: 59: 59 (hh: mm: ss)
VTBI El mismo que en el modo simple
Modo Vol/T Frecuencia = VTBI / time.
Velocidad El rango de velocidad es el mismo que la
velocidad del modo simple.

5.4 Modo Vol/W


1. Seleccione la opción “menú” “ ” → “Modo” → “Modo Vol/W” como se muestra en
la figura 5- 4. Los usuarios pueden establecer el nombre del medicamento, peso,
concentración, dosis y otros parámetros que se requieran.

Figure 5- 4

2. Cuando se configura concentración, es necesario establecer la unidad del


medicamento, la cantidad y el volumen en secuencia.
3. Al establecer la dosis, es necesario establecer la unidad de tasa de dosis y la tasa de
dosis en secuencia.
4. El sistema calcula automáticamente la velocidad y la concentración de acuerdo con
los parámetros anteriores.
5. Para los rangos de parámetros, consulte la tabla a continuación:
Modo Parámetro Rango de parámetros
Peso 0.01-300kg
Unidad g/mg/ug/ng/IU/mmol
Modo Vol/W Dosis 0.01-9999.99
concentración
Volumen del
0.1-9999.99ml
medicamento

36
g/kg/h、g/kg/min、g/h、g/min、mg/kg/h、
mg/kg/min 、 mg/h 、 mg/min 、
μg/kg/h 、 μg/kg/min 、 μg/h 、
Unidades de tasas de dosis μg/min 、 ng/kg/h 、 ng/kg/min
、ng/h 、
ng/min、IU/kg/h、
IU/kg/min、IU/h、 IU/mi
n
mmol/kg/h 、 mmol/kg/min 、 mmol/h 、
Tasa de dosis 0.01-9999.99
mmol/min
Velocidad La misma que en el modo simple
VTBI La misma que en el modo simple
Concentración del medicamento = cantidad / volumen
Velocidad (incluido el peso) = (tasa de dosis* peso) /
concentración
Velocidad (excluyendo el peso) = tasa de dosis/concentración.

5.5 Modo Secuencial


1. Seleccionar la opción “menú”“ ” → “Modo” → “Modo secuencial” como se
muestra en la figura 5- 5.

Figura 5- 5
2. Configure una serie de secuencias diferentes (grupos de parámetros) al mismo
tiempo, y la bomba realiza la función de infusión secuencialmente de acuerdo con lo
preestablecida.
3. Se pueden configurar hasta 20 frecuencias.
4. Después de configurar el VTBI y la hora, el sistema calcula automáticamente la tasa.
El VTBI total y el tiempo total son la suma del VTBI y el tiempo de cada secuencia.
5. Agregue una nueva secuencia seleccionando la última secuencia y luego tocándola
o presionando el botón giratorio.
6. Seleccione la opción “ ”, El color de fuente de la lista de secuencias se volverá
rojo. Haga clic en la secuencia para eliminarla. Click en la opción “ ” nuevamente
para salir de estado de “eliminar”.
7. Los rangos de ajuste de tiempo y VTBI se muestran en la tabla a continuación.
Modo Parámetro Rangos de Parámetros
Tiempo 00 : 00 : 01 – 99 : 59 : 59 ( hh : mm : ss )
VTBI El mismo que en el modo simple
Modo secuencial Frec VTBI/tiempo, El rango de velocidad es el
Velocidad mismo que la velocidad de funcionamiento del
modo simple

37
5.6 Modo Micro
1. El modo micro se utiliza principalmente para infusiones de baja velocidad y flujo
pequeño.
2. Seleccione la opción de “menú” “ ” → “Modo” → “Modo micro” como se
muestra en la figura 5- 6. El usuario puede establecer VTBI y tasa.

Figura 5- 6

3. La tasa y el rango de ajuste de VTBI se muestran en la siguiente tabla.


Modo Parámetro Rangos de Parámetro
VTBI 0.1-100ml/h
Modo Micro Velocidad 0.1-1000ml

5.7 Modo Intermitente


1. Seleccione la opción “menú” “ ”→ “Modo” → “Modo intermitente” como se
muestra en la figura 5-7.

Figura 5- 7 Figura 5- 8
2. Después de ingresar a la interfaz de modo intermitente, el usuario puede configurar
el VTBI, el número de secuencias, el tiempo de pausa y la velocidad. Luego,
automáticamente se muestran los datos como en la figura 5-8.
3. El rango de parámetros se muestran en la siguiente tabla.
Modo Parámetros Rangos de Parámetros
Total VTBI (v) 0.1-9999.99ml
Número de secuencias (n) 1-50
Modo Tiempo de pausa (tp) 00: 00: 01 – 99: 59: 59 (hh: mm: ss)
Velocidad (R) La misma que en el modo simple
Intermitente VTBI de una secuencia (v) 0.1-9999.99ml(v=V/n)
Tiempo de ejecución de 00:00:01–99:59:59(hh:mm:ss)
secuencia única (t) (t=v/R)

38
5.8 Modo Aceleración/Desaceleración
1. Al configurar el tiempo de la aceleración y el tiempo de la desaceleración, la
velocidad de funcionamiento aumentará automáticamente dentro del tiempo de
activación hasta que se alcance la velocidad constante. Después de un período de
tiempo, la velocidad de funcionamiento disminuye gradualmente dentro del tiempo
de inactividad.
2. Seleccione la opción “menu” “ ” → “Modo” → “Modo Escalonado” como se
muestra en la figura 5-9.

Figura 5- 9 Figura 5- 10

3. Configure el VTBI, el tiempo total, el tiempo de rampa subida, el tiempo de rampa


bajada. Luego salte automáticamente a la interfaz como se muestra en la figura 5-10.
4. El rango de parámetros se muestra en la siguiente tabla.

Modo Parámetros Rango de parámetros


VTBI(V) 0.1-9999.99ml
Total time(T) 00: 00: 01 – 99: 59: 59 (hh: mm: ss)
Modo de
Tiempo de rampa
aceleración/desac Campos opcionales.
ascendente (t1)
eleración
Tiempo de rampa
Campos opcionales
descendente (t3)
1. La velocidad constante, velocidad ascendente y velocidad descendente se calculan
automáticamente, no se pueden ingresar y modificar, y el rango es el mismo que el
modo simple.
2. Cuando el tiempo de aceleración es nulo, el tiempo total> el tiempo de desaceleración:
Tiempo constante = tiempo total - tiempo de desaceleración, la velocidad de infusión se
mantendrá estable al principio y disminuirá gradualmente.
3. Cuando el tiempo total = tiempo de deceleración, después del arranque de la bomba,
va directamente a la etapa de descenso hasta que finaliza la infusión.
4. Cuando el tiempo de aceleración es nulo, el tiempo total> el tiempo de aceleración:
Tiempo constante = tiempo total - tiempo de aceleración, la tasa aumentará al principio
y se estabilizará al final.
5. Cuando el tiempo total = tiempo de aceleración, la etapa de subida comienza al
principio y dura hasta que finaliza la infusión.
6. Cuando el tiempo de aceleración y el tiempo de inactividad son nulos, la etapa estable
durará hasta que finalice la infusión.

5.9 Modo Primera Dosis


1. Seleccione la opción “menu” “ ” → “Modo” → “Modo primera dosis” como se
muestra en la figura 5-11.

39
Figura 5- 11 Figura 5- 12
2. Establezca parámetros como peso, concentración, dosis de la primera etapa, tiempo
de la primera etapa, velocidad de la segunda etapa, dosis de la segunda etapa, etc.
3. Configure los parámetros según el modo "Vol / W".
4. La velocidad y VTBI de la primera etapa y la segunda etapa se calculan
automáticamente. El VTBI que se muestra en la pantalla principal es la suma de la
primera y segunda etapa.
5. Los parámetros se muestran en la siguiente tabla.
Modo Parámetros Rango de parámetros
Parámetro de la primera etapa El mismo que en el modo Vol/W
Modo
Tiempo de la primera etapa 00: 00: 01 – 99: 59: 59 (hh: mm: ss)
primera
dosis Parámetro de la segunda etapa El mismo que en el modo Vol/W

Atención:
⚫ Para cualquier modo de trabajo, cuando la velocidad de infusión excede el rango
máximo, el color de la fuente del área de visualización de la velocidad se volverá rojo
o se emitirá un mensaje "desbordamiento de parámetros" para que los usuarios los
establezcan correctamente.

6 Alarmas & Eliminación de Alarmas


La bomba emitirá alarmas audibles y visuales. Por favor maneje las alarmas de
inmediato. Las alarmas configuradas la última vez se guardan automáticamente cuando
el sistema de alarma se apaga.
Descripción de la posición del operador: se espera que esté a 1 m de la pantalla de
visualización de la bomba.

6.1 Lista de Alarmas

Condición Priorid Razones Medidas


ad
ad Presione el botón "detener
El VTBI se ha / regresar" para cancelar la
Infusión finalizada H completado alarma
Oclusión entre la
botella/bolsa de infusión Presione el botón "detener
y el dispositivo. / regresar" para cancelar la
Flujo ascendente 1. Anudamiento de línea alarma. Después de la
bloqueado H o bloqueo del filtro. solución de problemas,
2. El clip Robert del presione el botón "Inicio"
set de infusión no para continuar.
está completamente
abierto.

40
Oclusión entre el
dispositivo y el paciente. Presione el botón "detener
1. Anudamiento de línea / regresar" para cancelar la
Flujo o bloqueo del filtro alarma. Después de la
descendente H 2.Uso de agujas solución de problemas,
bloqueado pequeñas a alta presione el botón "Inicio"
velocidad para continuar.
3. Alta concentración de
fármaco y un nivel bajo
de presión de oclusión. Presione el botón "detener /
El tamaño de la burbuja regresar" para cancelar la
Aire en set H alcanza el umbral de alarma. Después de
alarma descargar las burbujas de
aire, presione el botón
"inicio" para continuar.
La puerta de la bomba Presione el botón "detener /
Cerrar la H de infusión se abrió regresar" para cancelar la
puerta durante el proceso de alarma y cerrar la puerta de
infusión. forma segura.
1. Inversión del motor Incapaz de eliminar la
Estado de 2. La velocidad real de alarma, retire el dispositivo
funcionamient H carrera es mayor o del servicio
o anormal menor que la velocidad inmediatamente y
establecida comuníquese con el
fabricante
Error de Incapaz de eliminar la
almacenamiento, alarma, retire el dispositivo
anormalidad del sensor del servicio
Falla de Equipo H de presión, inmediatamente y
anormalidad de voltaje, comuníquese con el
anormalidad de fabricante.
comunicación, etc.
Incapaz de eliminar la
Energía AC y la batería alarma, retire el dispositivo
Falla de poder H interna fallan al mismo del servicio
tiempo. inmediatamente y
comuníquese con el
fabricante.
El sensor de caída está Presione el botón "detener
Recipiente vacío H instalado correctamente / regresar" para cancelar la
pero no hay gotas. alarma.
En el modo de goteo, la
tasa de goteo detectada Presione el botón “detener
Demasiadas por el sensor es mayor / regresar” para cancelar la
gotas H que el valor establecido alarma y recalibrar la
cuando el sensor de bomba.
goteo está instalado
correctamente.
En el caso del modo de Presione el botón “detener
Sensor de goteo, el sensor se / regresar” para cancelar la
goteo H extrae mientras la alarma, instale el sensor
extraído bomba está de caída correctamente.
funcionando
Conecte la fuente
Batería agotada H Batería interna agotada alimentación de AC, y la
alarma se cancela
automáticamente.
Conecte la fuente
Batería baja L La batería necesita ser alimentación de AC, y la
cargada. alarma se cancela
automáticamente.
El tiempo de
funcionamiento Presione el botón "detener
Reemplace acumulado de la bomba / regresar" para cancelar la
el set de es igual al tiempo alarma y reemplazar el
infusión L establecido en el caso
de que la puerta esté equipo de infusión
cerrada todo el tiempo.

41
1.Presione el botón
"detener / regresar" para
El tiempo restante de cancelar la alarma.
Casi vacío VTBI es igual al tiempo 2. Se libera
L preestablecido para la automáticamente cuando
alarma casi terminada. se completa la infusión y se
cambia a alarma [infusión
finalizada]
Presione el botón "ON /
OFF" para ingresar
Tarea en espera Tiempo para completar la nuevamente al modo de
finalizada L configuración de espera espera, presione el botón
"para/atrás" para cancelar
la alarma
Después de encender la
bomba, el tiempo de Cancele la alarma
Operación inactividad es igual al presionando cualquier
olvidada L tiempo establecido de la botón (excepto el botón de
alarma de operación silencio)
olvidada

Batería de L El poder de la Reemplace o cargue


respaldo baja batería es la batería.
anormal
Las alarmas anteriores son alarmas técnicas.

6.2 Umbral de Alarma y Tiempo de Activación


Cuando la bomba de infusión está funcionando a velocidad media (25 ml / h) y baja
velocidad (1 ml / h), el tiempo de activación y el volumen de alarma para los 10, 70, 130
kPa se muestran en la tabla a continuación. Después de eliminar la alarma de oclusión,
se puede seleccionar el nivel de presión apropiado según el uso. La presión de infusión
máxima permitida es de 140 kPa.

Velocidad Presión de Tiempo de


Oclusión kPa) Bolus(ml)
(ml/h) Activación
25 10 5s 0.07
25 70 40s 0.25
25 130 1min20s 0.5
1 10 1min5s 0.01
1 70 17min13s 0.29
1 130 35min13s 0.58
0.1 10 53min43s 0.03
0.1 70 7h39min 0.21
0.1 130 15h48min 0.42

Atención:
⚫ El tiempo de activación es el índice principal de las características de respuesta de
bloqueo. El tiempo de activación se verá afectado por la técnica de fabricación del
set de infusión, la especificación del set, la longitud del tubo, la velocidad, la
concentración de líquido, la presión, etc.
⚫ Bajo la misma condición de oclusión y velocidad, cuanto mayor sea el valor de
presión real, mayor será el tiempo de retraso de la alarma.
⚫ Las bombas Sunfusion están equipadas con la función anti-bolo. Por lo tanto, el bolo
causado por el bloqueo puede ignorarse.

42
⚫ Los datos anteriores solo representan los resultados de la prueba del uso del set de
infusión de la marca BOON A2 y el dispositivo de análisis de infusión FLUKE IDA5.
Cumple con EN / IEC 60601-2-24.

6.3 Indicadores de Voz


1. Inicio de la infusión: Se mostrará un mensaje de voz "Inicio de infusión".
2. Parámetro fuera de rango: si el valor ingresado es mayor que el máximo permitido o
la configuración del parámetro no se completa, se emitirá una señal de alarma
“Parámetro fuera de rango”.
3. Se ha desconectado la alimentación AC: cuando se enciende la bomba sin
conectar a la alimentación de AC o se desconecta la alimentación de AC durante la
infusión, se emitirá una señal de alarma audible "Cable de poder desconectado".
4. El set de infusión no está instalado correctamente: si hay algún intento de iniciar
la bomba sin instalar el set de infusión correctamente, se mostrará el mensaje "Error
de instalación del set".
5. Presione 'on / off' durante 1 segundo para desbloquear: después de que la
pantalla se bloquee automáticamente, se le indicará "Press ON/OFF 1seg para
desbloquear.
6. Velocidad excedida [0.10,2000] ml / h: Si el usuario tiene la intención de arrancar la
bomba sin ajustar la velocidad, se le dará un aviso de "Velocidad excedida [0.10,2000]
ml / h".
7. VTBI excedido [0.10, 9999.99] ml: Si presiona el botón "Inicio" para hacer funcionar
la bomba sin configurar el VTBI correctamente, la interfaz mostrará "VTBI excedido
[0.10, 9999.99] ml".
8. Precisión sin calibrar: si el usuario usa el set de infusión sin calibrar y selecciona
una marca de Clase A / B / C (sin calibrar), se le dará un mensaje de "precisión sin
calibrar” durante el encendido de la bomba.

7 Sistema de Alarma
7.1 Alarmas Prioritarias
1. Cuando se producen varias alarmas al mismo tiempo, se activa la señal de la alarma
luminosa y la alarma sonora y así se demuestra que nivel de alarma es el más alto.
2. Cuando se producen varias condiciones de alarmas al mismo tiempo, se muestra la
alarma de mayor prioridad antes de las alarmas secundarias. En otras palabras, la
alarma inferior solo se puede mostrar hasta que se liberen todas las alarmas de
mayor prioridad.
3. Cuando las alarmas con la misma prioridad se activan al mismo tiempo, el dispositivo
las va a procesar de acuerdo al orden del programa de las fallas de alarma.

7.2 Alarma de Sonido y Luz


Prioridad de
Sonido Luz Pantalla LCD
Alarma
“Di-Di-Di”bucle de La luz amarilla Muestra el motivo de
Prioridad baja
alarma(Batería baja y es siempre la alarma con un

43
Operación olvidada)“Di-Di” brillante texto blanco sobre
bucle de alarma(Otras un fondo amarillo
alarmas alarma)
Luz roja Muestra el motivo de
“Di-Di-Di—Di-Di—Di-Di-Di— intermitente a la alarma con un
Prioridad alta
Di-Di”. Bucle de alarma intervalos por texto blanco sobre
500 ms un fondo amarillo
Muestra el contenido
indicado r de pantalla de voz del mensaje con
Señales N/A
o interfaz texto blanco sobre
fondo amarillo

7.3 Características de las señales de Alarma Audibles


1. La presión sonora de la señal de alarma audible varía de 45db a 80db a una
distancia de 1m.
2. El nivel de presión sonora de la señal de alarma de alta prioridad> = el nivel de
presión sonora de la señal de alarma de baja prioridad.

7.4 Señal del Estado Inactivo de la Alarma


1. La alarma audible y visual se silenciará solo cuando las alarmas se resuelvan o
cancelen.
2. Presione el botón "silencio" mientras se produce una alarma de alta prioridad, se
mostrará “ ” en la pantalla LCD, el sonido de la alarma se pausará y la luz roja de la
alarma seguirá parpadeando a la frecuencia original; Después de 1 minuto, el
dispositivo restaurará el estado de alarma anterior.
3. Presione el botón de "silencio" mientras se produce una alarma de baja prioridad, se
mostrará " " en la pantalla LCD, el sonido de la alarma se pausará, la luz amarilla
de la alarma seguirá brillando y el zumbador emitirá un pitido a intervalos de 2
segundos; Después de 1 minuto, el dispositivo restaurará el estado de alarma
anterior.
4. Presione el botón “Parar / Atrás” para finalizar los estados de inactivación de la señal
de alarma (la señal de aviso finaliza al mismo tiempo)
5. Características de la señal de alarma: duración: 70ms, nivel: 50dB, frecuencia:
2.5kHz.

Atención:
⚫ Cuando se produce la falla del equipo, falla de energía y alarma de batería
descargada, no es válido presionar el botón "Silencio".
⚫ El estado de silencio desaparece cuando se genera otra alarma.

44
8 Accesibilidad
8.1 En Espera
1. En la condición de No funcionamiento, presione la opción "ON/OFF" en la interfaz
principal para ingresar al modo de espera, y la interfaz se mostrará como el modo de
espera.
2. El tiempo de espera predeterminado es de 1 minuto. El usuario puede modificar el
tiempo de espera en cualquier momento cuando el modo de espera está en progreso.
3. Una vez completada la configuración del tiempo de espera, la máquina vuelve a la
interfaz principal y se emitirá un mensaje de voz "Sistema en espera listo", la luz de
alarma amarilla está encendida y presione el botón "ON/OFF" para ingresar al modo
de espera modo de nuevo.

8.2 Cambio de Velocidad


Durante el proceso de ejecutar el modo simple, el modo soltar, el modo Vol / T, el
modo micro y el modo Vol / W, mueva el cursor al área de visualización de velocidad y
luego toque esta área o presione el botón giratorio para ingresar a la interfaz de
configuración de funcionamiento velocidad, tasa o tasa de dosis (modo Vol / W).Ajuste la
tasa o tasa de dosis, luego la bomba funcionará a la velocidad modificada. La velocidad se
restablecerá a la velocidad establecida anterior después de que la bomba deje de funciona

8.3 Calibración de precisión


1. Prepare un vaso de precipitados seco y séllelo con una película de plástico;
2. Seleccione la opción de “menu” “ ” “Ajuste” →“Mantenimiento del Sistema”
→ “contraseña” → “Precisión de Calibración de usuario” para ir a la interfaz para
la selección de la marca del set de infusión.
3. Seleccione una marca de set de infusión destinada a calibrar. Si se utiliza un conjunto
de infusión no recomendado, seleccione una marca entre Clase A / B / C.
4. Después de seleccionar la marca del set de infusión, la interfaz de calibración de
precisión saltará automáticamente. Presione el botón "BOLO" para descargar
manualmente el aire en el tubo de extensión hasta que el líquido salga de la aguja (se
usa agua para calibrar).
5. Siga las instrucciones para colocar el vaso de precipitados sellado en el dispositivo de
medición que está a cero (balanza o balanza electrónica).
6. Coloque la aguja en el vaso de precipitados. Y luego presione el botón "INICIAR" para
comenzar la calibración por primera vez. El volumen de infusión que se muestra es de
3 ml, es decir, el volumen de infusión restante.
7. Cuando el volumen de infusión está completo, el dispositivo se moverá

45
automáticamente a la siguiente interfaz y le indicará que ingrese el volumen de
infusión real. Pese el vaso y calcule el volumen de infusión de acuerdo con la fórmula
V = m / ρ (m: peso ρ: densidad).
8. Ingrese el volumen de infusión real y presione el botón " " para guardar los datos de
calibración.
9. Presione el botón "INICIAR" nuevamente, la máquina ingresa automáticamente la
próxima calibración.
10. Siga los pasos 5-9 para completar la calibración por segunda y tercera vez.
11. Una vez completada la tercera calibración, presione el botón "INICIAR" para guardar
los datos de calibración del set de infusión seleccionado.
12. Durante el proceso de calibración, presione "PARAR/ATRAS" para interrumpir la
calibración. El resultado de la calibración no es válido.

Atención:
⚫ Antes de comenzar la calibración, asegúrese de que el dispositivo de medición esté en
cero.
⚫ Antes de comenzar la calibración, descargue manualmente el aire en el tubo de extensión.
⚫ Después de completar la infusión, espere hasta que el líquido del tubo gotee
completamente en el vaso de precipitados.

8.4 Anti-Bolo
1. Seleccione la opción “menú” “ ” → “Ajuste” → “Mantenimiento del sistema” →
“contraseña → “Anti-Bolus”.
2. La función anti-bolo está habilitada de forma predeterminada.
3. After entering the anti-bolus interface, a prompt “¿Cerrar la función anti-bolus?” will be
given on interface with red font color. Press “ ” option to disenable the anti-bolus
function; Press“ ” option to return to the previous interface and the current
operation is not saved.
4. Después de ingresar a la interfaz anti-bolo, aparece el mensaje "¿Abrir la función
anti-bolus?" se dará en la interfaz con color de fuente rojo. Presione la opción “ ”
para desactivar la función anti-bolo; Presione la opción “ ” para volver a la
interfaz anterior, tenga en cuenta que la operación actual no se guardará.
5. Después de activar la alarma de presión de oclusión, el motor retrocede para liberar la
presión en el tubo a fin de evitar una dosis adicional de choque para el paciente.

8.5 Ciclo de Mantenimiento


Solicite a los usuarios que mantengan la bomba de infusión a intervalos regulares.
1. Seleccione la opción “menú” “ ”→ ”Ajuste” → ”Mantenimiento del Sistema”
→ ”contraseña”→”ciclo de mantenimiento”.
2. Mantenga presionado el control deslizante redondo “ ” para moverse hacia la

46
izquierda o hacia la derecha o cambie la perilla giratoria para ajustar el ciclo de
mantenimiento.
3. Se encuentran disponibles 6 niveles de ciclo de mantenimiento (1 - 6 meses). El valor
predeterminado es de 1 me.
4. Seleccione la opción “ ” para completar la configuración; seleccione la opción
“ ” para volver a la interfaz anterior y los parámetros actuales no se guardan.
5. Cuando llegue el momento de realizar el mantenimiento, se mostrará el mensaje
"Realice el mantenimiento del sistema" mientras la bomba está encendida.
Atención:
⚫ Si se realizó el mantenimiento del sistema, siga las instrucciones para presionar el
botón "Inicio" para comenzar el siguiente ciclo de mantenimiento.
⚫ El sistema preguntará "¿Restaurar la configuración del sistema?". Seleccione la
opción “ ” para completar la configuración; seleccione la opción “ ” para
volver a la interfaz anterior y los parámetros actuales no se guardan.

8.6 Restaurar a Configuración de Fábrica


1. Seleccione la opción “menu” “ ”→ ”Ajuste” → ”Mantenimiento del sistema”
→ ”contraseña”→”Recuperar”.
2. El sistema preguntará "¿Restaurar programación del sistema?". Seleccione la opción
“ ” para completar la configuración; seleccione la opción “ ” para volver a la
interfaz anterior y los parámetros actuales no se guardan.

8.7 Función WLAN


1. La bomba Sunfusion está equipada con un módulo Wifi que permite que la bomba se
comunique con el software de la estación central de infusión o con el sistema
administrativo. A través de Internet:
⚫ La bomba transmite parámetros de infusión, información de alarma, información de
aviso, etc., al sistema de gestión de información de infusión en tiempo real.
⚫ Para más detalles, consulte el manual del sistema de gestión de información de
infusión.
2. Cuando use el módulo inalámbrico para conectar la bomba al sistema de
administración de información de infusión.
⚫ El icono “ ”en la esquina superior derecha de la interfaz indica el estado de
funcionamiento del módulo inalámbrico.
⚫ Si no hay algún icono significa que el módulo inalámbrico no está equipado.
3. Índice técnico para WIFI
Description
ITEMS
IEEE 802.11b IEEE 802.11g IEEE 802.11n(HT20)
Frecuencia (MHz) 2412—2472 2412—2472 2412—2472

47
Modulación DSSS OFDM OFDM
EIRP (dBm) <18 <18 <18

Atención:
⚫ La configuración de la red inalámbrica debe ser realizada por un técnico autorizado o
designado por nuestra empresa.
⚫ La bomba Sunfusion con módulo Wifi insertado puede ser interferida por otro
equipo que cumpla con los requisitos relevantes de CISPR.

9 Mantenimiento
⚫ Para evitar daños en el dispositivo, se debe cumplir con las siguientes reglas.
⚫ Reconocemos que nuestra empresa no debe asumir las responsabilidades de daños
o accidentes causados por la violación de las siguientes reglas. Este capítulo es solo
para la provisión de materiales y métodos adecuados de mantenimiento y limpieza
de dispositivos.

⚫ Asegúrese de que no haya polvo en los dispositivos y otros accesorios.

9.1 Limpieza Regular


⚫ Antes de limpiar, debe apagar el dispositivo y desconectar la alimentación de AC.
⚫ Realice regularmente la limpieza cada 3 meses; la frecuencia de limpieza debe
aumentarse si los dispositivos se usan en un lugar con contaminación ambiental
grave o grandes vientos y arena o si hay suciedad evidente en la superficie de la
bomba.
⚫ Limpie los dispositivos con una solución de alcohol al 95% y toallitas húmedas
desechables. Nunca use los limpiadores químicos corrosivos ya que pueden dañar
las partes plásticas de los dispositivos;
⚫ Use un paño suave y seco para limpiar la interfaz de AC y otros conectores, y
asegúrese de que el enchufe y la interfaz estén secos antes de limpiar. Nunca use
materiales abrasivos como bolas de acero o esmalte de plata para limpiar los
dispositivos.
⚫ Está prohibido esterilizar mediante el uso de equipos como el autoclave. No utilice
secadoras o productos similares a dispositivos secos.
⚫ Si se derrama líquido sobre la bomba, verifique si el dispositivo funciona
normalmente; si es necesario, debe realizar pruebas de aislamiento y corriente de
fuga.
⚫ Debe evitar que entre líquido en la carcasa del dispositivo; Se debe realizar un
tratamiento en seco antes de reutilizar los dispositivos para garantizar un trabajo
seguro y normal.

9.2 Rutina de Mantenimiento

9.2.1 Mantenimiento de la Batería


La batería de litio recargable está equipada para permitir que los dispositivos
puedan funcionar normalmente en el caso de trasladar pacientes al hospital o la

48
interrupción repentina de la energía. Una vez conectada a la alimentación de AC, la
batería se puede cargar sin importar que el dispositivo esté encendido o apagado. Si la
batería se carga mientras el dispositivo está encendido, el ícono de la batería “ “ está
en la esquina derecha de la interfaz. Cuando el icono todavía tiene 4 niveles, indica que
la batería está completamente cargada. Solo cargue la batería dentro del dispositivo.
La batería se activará para suministrar energía a la bomba automáticamente si hay
un corte de energía o una interrupción del suministro de la red.

1. Si es la primera vez que usa la batería, se debe implementar un ciclo de


Optimice la batería siguiendo los siguientes pasos:

1) Bajo la condición de que no se interrumpirá la red eléctrica, cargue


continuamente la batería hasta que esté completamente cargada y luego
inicie el dispositivo a cualquier velocidad de funcionamiento para agotar la
energía de la batería;

2) Cargue la batería nuevamente hasta que esté completamente descargada.

2. Cuando la duración de la batería es obviamente menor que antes, la


optimización de la batería también debe llevarse a cabo.

Optimice la batería siguiendo los siguientes pasos:

1) Presione el botón Parar/ Atrás para detener la infusión. Cuando la bomba


deja de funcionar, desconecte la conexión entre los pacientes y la bomba;

2) Apague la bomba y conéctela a la alimentación de AC para cargar la batería


continuamente hasta que la batería esté completamente cargada;

3) Desconecte la alimentación y encienda la bomba, luego opere la bomba a


cualquier velocidad de funcionamiento para descargar la batería hasta que
la bomba se apague;

4) Conecte la bomba a la corriente alterna nuevamente para cargar la batería


continuamente hasta que la batería esté completamente cargada.

3. Si no utiliza la bomba durante un período prolongado, cargue la batería cada 3


meses para evitar daños en la batería.

4. El rendimiento esencial de la batería es disminuir a medida que pasa el tiempo.


Por lo tanto, realice una inspección del rendimiento esencial de la batería una
vez cada 3 meses (los procedimientos de inspección son los mismos que los
segundos pasos de optimización 1) - 3)). Avisos: la velocidad de carrera se fija
en 25 ml / h; registre el tiempo real de ejecución y compárelo con el tiempo
especificado en el manual; Si el tiempo de funcionamiento real de la batería y el
tiempo de alarma de batería baja / vacía (después de estar completamente
cargada) son más cortos que el tiempo especificado, comuníquese con el
personal de servicio para reemplazar la batería.

49
5. Si la batería no se puede cargar o descargar normalmente, solicite ayuda al
personal de servicio.

6. Si es necesario reemplazar la batería, comuníquese con el personal de servicio


para reemplazarla; o siga los pasos a continuación para reemplazarlo según las
instrucciones de operadores profesionales:

1) Apague la bomba y desconecte la alimentación;

2) Coloque la bomba en un lugar plano;

3) Abra la puerta de la batería, desbloquee el compartimento de la batería;

4) Saque la batería vieja y coloque la batería nueva en el compartimento, luego


bloquee el compartimento;

5) Cierre la puerta de la batería, luego coloque la bomba correctamente;

6) Cuando no use la bomba, desconecte la alimentación para evitar daños a la


batería debido a una descarga excesiva.

Precaución:
⚫ No exponga la batería a una temperatura excesiva, que puede causar una explosión.
⚫ Ponga la batería fuera del alcance de los niños.
⚫ Utilice solo la batería especificada por el fabricante.
⚫ El tiempo de soporte de la batería se ve afectado por el uso del tiempo, la velocidad
de funcionamiento, el entorno de trabajo y no está completamente cargado.

9.2.2 Mantenimiento del Dispositivo


Cuando reemplace el fusible, asegúrese de que la especificación del fusible reemplazado
sea la misma que la especificada (T2A / 250VAC) que se especifica en este manual.
Si usa un fusible con especificaciones diferentes, puede quemarse inmediatamente e
incluso causar daños al dispositivo.

9.2.3 Mantenimiento del Sensor de Goteo


El sensor de caída es un detector muy sensible y sus daños reducirán la precisión de la
infusión.
Método de prueba del sensor de caída: instale el sensor de caída correctamente y luego
use su dedo para deslizar a través de la muesca del sensor de caída. Para cada golpe, la
luz indicadora debe parpadear una vez. De lo contrario, el sensor de caída está dañado.
Si el sensor de caída falla, comuníquese con el fabricante inmediatamente para su
reparación.

Precaución:
⚫ No debe realizar mantenimiento cuando la bomba está funcionando y está conectada

50
a los pacientes.

10 Inspección Recomendad y Operación Segura


Para garantizar el uso seguro de la bomba y extender su vida útil, el usuario puede
verificar la efectividad de las funciones y la seguridad de las operaciones mediante la
realización de los procedimientos que se muestran a continuación. Algunos artículos
pueden ser realizados por operadores, y otros están destinados a ser realizados por
distribuidores y fabricantes autorizados.
La inspección debe realizarse una vez cada 6 meses.

10.1 Inspección de Apariencia


◼ Inspección de apariencia: sin grietas ni daños
◼ Inspección de botones: el botón se puede presionar suavemente y con
eficacia.
◼ Inspección de la pantalla: muestra normalmente y la función táctil es válida.

10.2 Inspección del Cable de Poder


1. Compruebe la apariencia del cable de alimentación. Si hay daños en su piel y la
conexión entre el enchufe y el enchufe es incorrecta, comuníquese con un
distribuidor autorizado para reparar.
2. Si el indicador de energía no se enciende y la bomba no se puede prender mientras
se conecta a la alimentación de AC. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado para reparar.

10.3 Inspección de la Presión de Infusión


Use un cilindro graduado y un cronómetro para verificar la precisión de la infusión al
menos una vez cada 3 meses. Las condiciones de inspección se muestran en la tabla a
continuación:
Tiempo de Volumen de líquido en
Set de Infusión Frecuencia
Infusión cilindro graduado
BOON 20d/min 600ml/h 2min 19.4-20.6ml
Cuando el set de infusión BOON no está disponible, los equipos de infusión
recomendados en este manual también se pueden usar. Cuando el resultado de la
prueba exceda el rango de volumen del cilindro anterior, consulte al personal de servicio
o técnicos para la calibración.

10.4 Inspección de Alarmas


Los métodos de inspección para varias alarmas esenciales se describen a continuación.
Se recomienda realizar una inspección del sistema de alarma al menos una vez cada 3
meses para garantizar que el sistema de alarma pueda funcionar normalmente.

51
⚫ Autocomprobación del sistema de alarma: consulte 4.1.1.
⚫ Alarma de puerta abierta: la alarma de puerta abierta se activará si abre la puerta
mientras la bomba está funcionando;
⚫ Alarma de burbuja de aire: la alarma de burbuja de aire se activará cuando el tamaño
de la burbuja en la tubería alcance el umbral de alarma preestablecido;
⚫ Alarma de infusión finalizada: establezca el VTBI de 1 ml y la velocidad de 60 ml / h,
y la alarma de infusión finalizada se activará después de 1 minuto.
⚫ Alarma de oclusión aguas arriba: anude la línea entre la botella de infusión y la
bomba, y luego haga funcionar la bomba a una velocidad de 200 ml / h. Después de
un período de tiempo, debería ser capaz de activar la "alarma de oclusión aguas
arriba".
⚫ Alarma de oclusión aguas abajo: evacue el aire en el tubo y conecte el tubo al
medidor de presión primero, y luego haga funcionar la bomba a una velocidad de 200
ml / h después de establecer el nivel de presión de oclusión. La presión de alarma de
activación de cada nivel de presión de oclusión debe estar dentro del rango de
alarma de presión de 3.6.2 ”.
⚫ Alarma casi terminada: establezca el tiempo de alarma de 1 minuto y la velocidad de
120 ml / h, la alarma casi terminada debe activarse cuando el tiempo restante de
infusión es de 1 minuto.
⚫ Alarma de botella vacía: instale el sensor de caída correctamente al principio. Se
debe activar una alarma de botella vacía cuando no caiga líquido de la botella de
infusión.
⚫ Prueba de seguridad eléctrica: Realice una prueba de tensión de aislamiento,
corriente de fuga y resistencia a tierra de acuerdo con EN / IEC60601-1 y EN /
IEC60601-2-24.

Precaución:
⚫ Se puede generar un riesgo de sobredosis si se opera la bomba sin cumplir con los
requisitos estándar.

11 Transporte y Almacenamiento
Cuando transporte o almacene, use el paquete original como sea posible y cumpla con la
temperatura ambiente, la humedad y la presión descritas en 1.1.4.

12 Tratamiento de Productos Expirados


Teniendo en cuenta la vida útil de los componentes y el rendimiento de seguridad de los
equipos médicos, la vida útil de la bomba no debe exceder los 7 años calculados a partir
de la fecha de producción. Los productos caducados deben manipularse de acuerdo con
las leyes locales. Es peligroso usar productos caducados.

13 Solución de Problemas

52
Fallas Causas Posibles Soluciones Posibles
1.Vuelva a instalar
1. La parte de la línea de infusión correctamente el conjunto de
La velocidad de dentro de la bomba no está infusión.
carrera es instalada correctamente. 2.Use el set de infusión
recomendado.
inexacta 2. No se recomienda la marca del
set de infusión. 3.Calibre correctamente la
bomba.
1.Reajuste la posición de la
1. La placa de compresión está placa de compresión o
Dejar caer reemplace el resorte de la
suelta o la fuerza del resorte de la
placa de compresión
líquido durante placa de compresión se reduce. (conducido por personal de
el apagado 2. La marca del set de infusión no servicio).
es la recomendada. 2.Use el set de infusión
recomendado.
1. La batería no se carga
Alarma de oportunamente después de
batería baja usarla. 1. Conecte la corriente alterna.
2. La bomba está inactiva el 2. Cargue la batería al apagar.
después del tiempo suficiente. 3. Reemplace la batería.
arranque 3. Fuera de la vida útil de la
batería.
1. Batería baja 1. Conecte la corriente alterna.
2. La placa de alimentación está 2. Cargue la batería al apagar o
Sin pantalla dañada. reemplace la batería.
3. La pantalla está dañada. 3. Reinicie la bomba.
4. El sistema está dañado. 4. Restablezca la bomba.
1. Restablezca la bomba.
Otras 2. Póngase en contacto con
distribuidores autorizados.

14 Características Infusión
14.1 Precisión de Infusión
Precisión de la Bomba Sunfusion:
Velocidad ≥1ml/h: error de precisión ≤±3%;
Velocidad <1ml/h: error de precisión ≤ ±5%.
Si el usuario o el supervisor prueba la bomba de acuerdo con los requisitos de EN /
IEC60601-2-24, se imponen los siguientes requisitos al conjunto de infusión: utilice el
conjunto de infusión especificado en este manual; cada parte de la articulación no debe
tener fugas pequeñas bajo la presión del sistema de ± 13.33kPa (el líquido se escapa bajo
presión positiva, el aire ingresa al sistema de infusión bajo presión negativa)
Realice la prueba después de la calibración correcta.
Cantidad de muestras:3PCS

14.2 Características de Precisión de Infusión


La curva de precisión de infusión típica se proporciona a continuación, mostrando los
rendimientos esenciales que se muestran después de comenzar la infusión y los cambios

53
de infusión que ocurren dentro de cierto tiempo después de alcanzar la velocidad de
infusión normal.
Imágenes solo como referencia, prevalecen los productos en especie.
Según los datos recopilados durante el ciclo de medición de dos horas.
Frecuencia de muestreo: 1 ml / h
intervalo de tiempo: △ t = 0.5min
Periodo de prueba T= 120min

Pic.1 Curva ascendente hecha de los datos conectados de 2 horas


Velocidad de muestreo: 25 ml / h
Tiempo de intervalo: △ t = 0.5min
Periodo de prueba T= 120min

Pic.2 Curva ascendente hecha de los datos conectados de 2 horas

Atención:
⚫ Condiciones de prueba: Equipo: marca de set de infusión Sunfusion Anim-8: BOON
A2
⚫ La precisión de la infusión de la bomba no refleja criterios clínicos como la edad y el
peso del paciente y la medicación utilizada.
⚫ la prueba puede verse afectada por el medio ambiente (como presión, temperatura
ambiente, humedad, componentes de infusión, etc.)

14.3 Precisión de la Curva de la Trompeta de Infusión


Las curvas de trompeta explican la precisión del suministro de fluido durante varios
períodos de tiempo. Los siguientes resultados son los datos de prueba de acuerdo con EN

54
/ IEC60601-2-24 y el estándar de producto de nuestra compañía. Verifique la Norma
Nacional pertinente si se necesita más información. Frecuencia de muestreo: 1 ml / h
Intervalos: △t=0.5min
Ventana de observación: p△t=2、5、11、19、31min
Error de medición máximo de la ventana de observación durante la duración especificada:
Epmax (%)
Error de medición máximo de la ventana de observación durante la duración especificada:
Epmin (%)
Terror promedio: A (%)

Pic.3 Trumpet curve made from the connected data of the 2nd hour (1ml/h)
Tasa de muestreo: 25ml/h
Intervalos: △t=0.5min
Ventana de observación: p△t=2、5、11、19、31min
Error de medición máximo de la ventana de observación durante la duración especificada:
Epmax (%)
Error de medición máximo de la ventana de observación durante la duración especificada:
Epmin (%)
Terror promedio: A(%)

55
Pic.4 Trumpet curve made from the connected data of the 2nd hour (25ml/h)

Atención:
⚫ Condición de prueba:
Equipo:Sunfusion Anim-8
Infusión: BOON A2 Tamaño del set de infusión: 1ml / 20d
⚫ Los datos anteriores son valores típicos en estas condiciones de prueba. Los datos
reales varían en diferentes condiciones de prueba. Consulte los datos probados por
el producto que compró.

15 Accesorios
Ítem Cantidad (pc) Ítem Cantidad (pc)
Batería de Litio 1 Sensor de goteo (opcional) 1
Soporte de montaje 1 Cable de poder 1

Precaución:
⚫ Utilice solo los accesorios especificados en este capítulo. Otros accesorios que no
cumplen con los requisitos estándar pueden dañar la bomba de infusión.
⚫ Si se encuentran daños en el paquete de accesorios o accesorios, no use la bomba.

16 Lista de Empaque
Ítem Cantidad (pc) Ítem Cantidad (pc)
Boma de Infusión 1 Manual de operaciones 1
Cable de poder 1 Certificación de producto 1
Soporte de montaje 1 Carta de mantenimiento 1
Sensor de goteo (opcional)

17 Recomendación de Marca de Sets de Infusión


No. Marca No. Marca
-01- BOON A2 -04- Class B
-02- SHINVA -05- Class C
-03- Class A

Precisión:
⚫ Se requiere una calibración cuando se utiliza una nueva marca de equipo de infusión
por primera vez.
Atención:
⚫ Siempre verifique que la marca de set de infusión seleccionada sea la que realmente
está en uso.

56
18 EMC
La bomba Sunfusion cumple con la norma EMC EN 60601-1-2.

Notas

◼ El uso de accesorios, cables o sensores no especificados puede aumentar la emisión


electromagnética de la bomba o disminuir la inmunidad electromagnética de la bomba.
◼ Nunca use la bomba cerca o apilada con otro equipo. Cuando sea necesario, observe la
bomba de cerca, asegúrese de que la bomba pueda funcionar correctamente bajo la
configuración de uso.
◼ Necesita protección específica para la EMC de la bomba, también la instalación y el
mantenimiento deben realizarse en un entorno que cumpla con la siguiente información
de EMC.
◼ Evite usar la bomba de infusión con MIR o dispositivos similares, de lo contrario, la
bomba de infusión podría fallar y el equipo podría averiarse debido a interferencias
electromagnéticas.
◼ Esta bomba de infusión está diseñada para ser utilizada únicamente por profesionales de
la salud. El dispositivo / sistema puede verse alterado por la radio o alterar el
funcionamiento del equipo cercano, pueden ser necesarias medidas de mitigación, como
reorientar, reubicar el equipo o proteger los sitios correspondientes.

◼ Los dispositivos de comunicación de RF portátiles o móviles pueden afectar el


rendimiento de la bomba de infusión.
◼ El usuario debe instalar y usar la máquina siguiendo la información de EMC en un archivo
aleatorio.
◼ El equipo de clase A está diseñado para su uso en entornos hospitalarios, debido a
perturbaciones conducidas y radiadas, en otros entornos puede presentar dificultades
potenciales para garantizar la compatibilidad electromagnética.
◼ El uso de accesorios, transductores o cables fuera de la regulación con el equipo y el
sistema puede hacer que el equipo o sistema aumente la emisión electromagnética o
disminuya la inmunidad electromagnética.
◼ Descripción: el rendimiento esencial está destinado a ejecutarse a 25 ml / h, modo
simple.
Información del Cable
Item Longitud(m) Escudo de clima
Cable de
1.8 NO
alimentación

57
Orientación y declaración del fabricante: emisión electromagnética

Los modelos Sunfusion Anim-8, Sunfusion Semi-2, Sunfusion Erch-6 están destinados para
su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. Los usuarios de los
modelos Sunfusion Anim-8, Sunfusion Semi-2, Sunfusion Erch-6 deben asegurarse de que
se usen en dicho entorno.
Prueba de Emisiones Conformidad Entorno electromagnético: orientación

Los modelos Sunfusion Anim-8, Sunfusion Semi-2,


Emisiones Sunfusion Erch-6 utilizan energía de RF solo para
RF CISPR Grupo 1 su función interna. Por lo tanto, sus emisiones de
11 RF son muy bajas y no es probable que causen
interferencia en equipos electrónicos cercanos

Los modelos Sunfusion Anim-8, Sunfusion


Emisiones
Clase A Semi-2, Sunfusion Erch-6 son adecuados para
RF CISPR 11
usarse en todos los establecimientos que no sean
domésticos, y pueden usarse en aquellos
ambientes directamente conectados a la red
Emisiones pública de suministro de energía de bajo voltaje
armónicas IEC Clase A que abastece edificios utilizado para fines
61000-3-2 domésticos, siempre que se necesite la siguiente
advertencia:
Advertencia: Los modelos Sunfusion Anim-8,
Sunfusion Semi-2, Sunfusion Erch-6 están
destinados para uso exclusivo de profesionales de
la salud. Los modelos Sunfusion Anim-8,
Sunfusion Semi-2, Sunfusion Erch-6 pueden
Fluctuaciones de
causar interferencias de radio o interrumpir el
voltaje / emisiones
No aplica funcionamiento de equipos cercanos. Puede ser
de parpadeo IEC
necesario tomar medidas de mitigación, como
61000-3-3
reorientar o reubicar el [EQUIPO ME o SISTEMA
ME] o proteger la
ubicación.

58
Orientación y declaración - inmunidad electromagnética
Los modelos Sunfusion Anim-8, Sunfusion Semi-2, Sunfusion Erch-6 están diseñados para
usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de los
modelos Sunfusion Anim-8, Sunfusion Semi-2, Sunfusion Erch-6 debe asegurarse de que se
utilicen en dicho entorno..
Entorno
IEC 60601-1-2 electromagné
Prueba de IEC 60601-2-24 tico-
Nivel de cumplimiento
inmunidad test level orientación
Los pisos
deben ser de
madera,
concreto o
baldosas de
cerámica. Si los
Descarga
pisos están
electrostática (ESD) ±8 kV contact ±8 kV contact
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 cubiertos con
±15 kV air material
IEC 61000-4-2 kV air
sintético, la
humedad
relativa
debe ser al menos
del 30%.
La calidad de la red
eléctrica debe ser la
Transitorios ± 2 kV para líneas de de un
± 2 kV para líneas
electrostáticos / alimentación Ambiente
de alimentación
explosión IEC ± 1 kV para líneas de comercial u
61000-4-4 entrada / salida hospitalario
típico.
La calidad de la red
±0.5 kV, ±1 kV línea a eléctrica debe ser la
línea ±0.5 kV, ±1 kV línea a de un
±0.5 kV, ±1 kV, ±2 kV línea Ambiente
Surge
Línea a tierra ±0.5 kV, ±1 kV, ±2 kV comercial u
IEC 61000-4-5
Línea a tierra hospitalario
típico.
La calidad de la red
< 5 % UT < 5 % UT
eléctrica debe ser la
(>95 % dip in UT ) (>95 % dip in UT )
de un ambiente
para 0,5 ciclo for 0,5 cycle
comercial u
Caídas de tensión, hospitalario típico
70 % UT 70 % UT
interrupciones breves El equipo requiere
(30 % dip in UT ) (30 % dip in UT )
y variaciones de un funcionamiento
para 25/30 ciclos for 25/30 cycles
tensión en las líneas continuo durante las
de entrada de la interrupciones de la
< 5 % UT < 5 % UT
fuente de red eléctrica, se
(>95 % dip in UT ) (>95 % dip in UT )
alimentación. recomienda que la
para 5 seg for 5 sec
IEC 61000-4-11 bomba de infusión
Sunfusion se
alimente de una
<5%UT <5%UT
fuente de
(>95 % dip in UT) (>95 % dip in UT)
alimentación
para 5/6 seg for 5/6 sec
ininterrumpida o una
batería.

59
Los campos
magnéticos de
frecuencia de
Frecuencia de potencia deben
potencia (50/60 estar en niveles
Hz) campo característicos de
magnético IEC una ubicación
3 A/m,30 A/m 3 A/m,30 A/m
61000-4-8 típica en un
entorno comercial
u hospitalario
típico.
NOTA: UT es el a. C. tensión de red antes de la aplicación del nivel de prueba.

60
Orientación y declaración - inmunidad electromagnética
Los modelos Sunfusion Anim-8, Sunfusion Semi-2, Sunfusion Erch-6 están diseñados par a
usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de
modelo Sunfusion Anim-8, Sunfusion Semi-2, Sunfusion Erch-6 debe asegurarse de que s e
utilicen en dicho entorno.

IEC 60601-1-2 Nivel de


Prueba de inmunidad IEC 60601-2-24 conformid Entorno electromagnético: orientación
Nivel de test ad

El equipo de comunicaciones de RF
portátil
y móvil no debe usarse más cerca de
cualquier parte de la bomba de infusión
Sunfusion, incluidos los cables, que la
3 Vrms distancia de separación recomendada
calculada a partir de la ecuación
Conducido RF 150 kHz to 80 aplicable a la frecuencia del transmisor.
IEC 61000-4-6 MHz 3 V (V1) Distancia de separación recomendada
3.5
Banda externa d =[ ] P
ISM V1

6V (V2) d = 3.5/E1 P 80 MHz~800 MHz


6 Vrms en bandas
ISM y
d = 7/E1 P 800 MHz~2.7 GHz
radioaficionado
donde p es la potencia de salida
máxima del transmisor en vatios (W)
3 V/m
según el fabricante del transmisor yd
es la distancia de separación
recomendada en metros (m) .
b
Las intensidades de campo de los
transmisores
de RF fijos, según lo determinado por
un estudio de sitio electromagnético, a
deberían ser menores que el nivel de
Irradiación RF 80 MHz to 2.7 3 V/m cumplimiento en cada rango de
IEC 61000-4-3 GHz (E1) frecuencia.
Pueden producirse interferencias en las
proximidades de equipos marcados
con el siguiente símbolo:

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.
NOTE 2 Estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. Electromagnético se ve
afectado por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.

61
A Intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones base para teléfonos de radio
(celulares / inalámbricos)
y las radios móviles terrestres, la radioafición, la transmisión de radio AM y FM y la transmisión
de TV no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno
electromagnético debido a los transmisores de RF fija, se debe considerar un estudio de sitio
electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utilizan los
modelos Sunfusion Anim-8, Sunfusion Semi-2, Sunfusion Erch-6 excede el nivel de
cumplimiento de RF aplicable anterior, los modelos Sunfusion Anim-8, Sunfusion Semi-2
Sunfusion Erch -6 debe observarse para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un
rendimiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubica
los modelos Sunfusion Anim-8, Sunfusion Semi-2, Sunfusion Erch-6.
b Por encima del rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben
ser inferiores a 3V / m.

Distancias de separación recomendadas entre equipos de


comunicaciones de RF portátiles y móviles y los modelos Sunfusion
Anim-8, Sunfusion Semi-2, Sunfusion Erch-6
Los modelos Sunfusion Anim-8, Sunfusion Semi-2, Sunfusion Erch-6 están diseñados para su uso
en entornos electromagnéticos en los que se controlan las perturbaciones de RF radiadas. E
cliente o usuario de los modelos Sunfusion Anim-8, Sunfusion Semi-2, Sunfusion Erch-6 puede
ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre los
equipos de comunicación de RF portátiles y móviles (transmisores) y los modelos Sunfusion
Anim-8, Sunfusion Semi-2, Sunfusion Erch-6 se recomiendan a continuación, de acuerdo con la
potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m)
150 kHz to 80 MHz outside 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.7
Potencia nominal
ISM bands GHz
máxima de salida del
3.5
transmisor d =[ ] P 3.5/E1 P
W V1 7/E1 P

0.01 0.12 0.12 0.23


0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Para los transmisores con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente, la
distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en
vatios ( W) según el fabricante del transmisor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz. se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más
alto. NOTA 2: Estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por
absorción y reflexión desde estructuras, objetos y personas.

62
19 Fabricante
Hunan Beyond Medical Technology Co., Ltd.
Add: Beyond Zone, Lijiacun Rd, Xueshi Street, Yuelu District, 410208 Changsha, China.
Tel: +86-731-88862455
www.csbeyond.com

20 EC Rep Information
Well Kang Ltd.
The Black Church, St.Mary's Place,Dublin 7,Ireland

Los derechos de autor del Manual deben pertenecer a


Hunan Beyond Medical Technology Co., Ltd.
Está sujeto a cambios sin previo aviso.
Versión No.:(A0)/202008/Sunfusion Series-IP

63

También podría gustarte