Está en la página 1de 88

UNIT 1

RECEIVING CLIENTS, WELCOMING ANO SEATING /RECIBIR, DAR LA BIENVENIDA


Y SITUAR A NUESTROS CLIENTES

Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles


Grammar points / puntos gramaticales
Orden de las palabras en inglés
El verbo To Be
Verbos modales: Can y Could
Practlce in context / Práctica en su contexto
Exercises unit / Ejercicios Tema 1

Control click aquí para ver un sitio en Internet sugerido para que el alumno pueda profundizar en el tema

Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles

Good morning: Buenos días


Good afternoon: Buenas tardes (hasta las 18h)
Good evening: Buenas tardes-noches (desde las 18h)
Hi: Hola (informal)
Hello: Hola
Please: Por favor
Thank you: Gracias
Breakfast: Desayuno
Full: Completo
Continental breakfast: Desayuno continental
(café, tostadas y zumo)
English breakfast: Desayuno inglés: (salchichas, judías, tomate, huevo,
cereales... )
Lunch: Comida, almuerzo
Dinner: Cena
Beverage: Bebida
Ice: Hielo
Rum: Ron
Coke: Coca cola
Lemonade: Limonada
Orange: Naranja
Waiter: Camarero
Waitress: Camarera
Head waiter: Jefe de comedor
Barman: Camarero de bar
Bartender: Camarero de bar
Guest: Cliente, invitado
Client: Cliente

Pág. 1 de 88
Customer: Cliente
Sir: Caballero, señor
Madam: Dama, señora
It's a pleasure to see you again: Es un placer verle de nuevo
Can I help you?: ¿En qué puedo ayudarle?
What can I get you?: ¿Qué le pongo?
Do you have...?: ¿Tiene... ?
Reservation: Reserva
What ...?: ¿Qué... ?
Name: Nombre
Would you like...?: iLe gustaría ... ?
Table: Mesa
In the shade: A la sombra
In the sun: Al sol
For: Para
Come this way: Venga por aquí, acompáñeme
I'll show you to... : Le conduciré a...
Take: Tomar, coger
Coat: Abrigo
Here: Aquí
There: Allí
Over there: De allí, por allí
Sure: Claro, por supuesto
Certainly: Por supuesto, desde luego
That'lI be fine: Eso/a está bien
Great: Estupendo
Just: simplemente, justamente
With: Con

Grammar points I Puntos gramaticales

Orden de las palabras en inglés.


El inglés, al igual que el español, se estructura generalmente con base en un sujeto,
al cual se le añaden un verbo y unos complementos.
Dichos sujetos pueden ser sustantivos, por ejemplo, el camarero: the waiter,
Sin embargo, frecuentemente nos encontramos con pronombres personales, que
son aquellas palabras que sustituyen al nombre, por ejemplo: él: he.

Cuando encontramos sustantivos comunes, el artículo con el que aparecen es the,


que es el único artículo determinado que existe, tanto para masculino y femenino
como para singular y plural. Equivale, por tanto, al español el, la, los, las.
The man / The men-- El hombre/ Los hombres
The woman/ The women- La mujer/ Las mujeres

Los pronombres personales de sujeto en inglés son:


I: yo
you: tú, usted
he: él
she: ella
it: ello
we: nosotros
you: vosotros, ustedes

Pág. 2 de 88
they: ellos, ellas

Los sustantivos, o en su caso, pronombres, preceden a un verbo y a unos


complementos u objetos; siempre en este orden cuando se trate de frases
afirmativas.
Veamos:
I take the coat.
(Yo) Cojo el abrigo.

En español no es necesario ni obligatorio expresar el pronombre, ya que la


desinencia del verbo ya especifica de qué persona se trata. Sin embargo las formas
gramaticales de los verbos en inglés son tan sencillas que el uso del pronombre se
hace imprescindible para la comprensión de la frase en sí. Por tanto, aunque en
español simplemente digamos tenemos una reserva, en inglés habremos de
anteponer nosotros: we.
we have a reservation. (nosotros) tenemos una reserva.

Verbo to be
La mayor parte de los verbos ingleses siguen unas reglas básicas de formación que
estudiaremos más adelante. Sin embargo el verbo be: ser o estar, quizás el más
frecuente e importante de todos, posee características especiales, y es por ello que
merece un estudio detallado y particular, ya que posee una forma diferente según la
persona gramatical de la que se trate. Veamos su uso afirmativo:
I am: Yo soy o estoy.
You are: Tú eres o estás, usted es o está.
He is: Él es o está.
She is: Ella es o está.
lt is: Ello es o está.
We are: Nosotros somos o estamos.
You are: Vosotros sois o estáis, ustedes son o están.
Theyare: Ellos, -as son o están.
Se puede contraer haciendo uso del apóstrofo ('):

I am = l'm
You are = You're
He is = He's
She is = She's
It is :=: It's
We are == We're
You are = You're
They are = They're

En frases negativas, simplemente debemos añadir not al verbo, si bien en multitud


de ocasiones dicha unión se convierte en contracción mediante el uso del
apóstrofo ('), sobre todo en el lenguaje oral:

I am not = l'm not:


yo no soy o no estoy.
you are not = you're not = you aren 't:
tú no eres o no estás; usted no es o no está.
he is not = he's not = he isn 't:
él no es o no está.

Pág. 3 de 88
she is not = she's not = she isn't:
ella no es o no está.
it is not = it's not = it isn't:
ello no es o no está.
we are not = we're not = we aren't:
nosotros no somos o no estamos.
you are not = you're not = you aren't:
vosotros no sois o no estáis, ustedes no son o no están.
they are not = they're not = they aren 't:
ellos o ellas no son o no están.

The waiter is here / El camarero está aquí.

El uso del apóstrofo también es posible con otro tipo de sujetos distintos a los
pronombres, aunque no es tan frecuente, y en ningún caso se puede contraer el uso
interrogativo, cuya formación consiste en la anteposición del verbo al sujeto:
am l...?: soy o estoy yo ... ?
are you ?: eres o estás tú ... ?; es o está usted ... ?
is he?: es o está él... ?
is she ?: es o está ella ... ?
is it?: es o está ello ... ?
are we?: estamos o somos nosotros ... ?
are you ?: estáis o sois vosotros ... ?; estáis o son ustedes ... ?
are they ?: están o son ellos ... ?
Con el vocabulario que conocemos, ya podemos construir frases
sencillas:
The waiter isn't here, El camarero no está aquí.
ls the waiter here? ¿Está el camarero aquí?
They are there. Ellos están allí.
are they there? ¿Están ellos allí?
they aren't there. Ellos no están allí.
you are guests. Ustedes son clientes.
are you guests? ¿Son ustedes clientes?
you aren't guests. Ustedes no son clientes.
María is the head waitress. María es la jefa de comedor.
María isn't the head waitress. María no es la jefa de comedor.
is María the head waitress? ¿Es María la jefa de comedor?

Verbos modales: can y could


Por último, es interesante destacar el uso de can y could. Se trata de
dos variantes del mismo verbo modal, que se utilizarán con fines distintos, si
bien en este primer momento los vemos funcionando como fórmulas de
cortesía introductorias de una petición. can I ...? y could I ...? se podrían
traducir por ejemplo podría>, teniendo en cuenta que could resulta más formal que
can. Los siguientes ejemplos serán clarificadores:
Could I have your name, please? ¿Podría darme su nombre, por favor?
Can I take your coat? ¿Podría darme su abrigo?

Pág. 4 de 88
Los siguientes diálogos son ejemplos prácticos que ocurren en un
restaurante. Obsérvelos detalladamente.

Head waiter: Good evening,madam.


Guest: Hi, good evening.
Head waiter: Do you have a reservation?
Guest: Yes, we have.
Head waiter: Could I have your name, please?
Guest: Yes, it's Smith, Ann Smith.
Head waiter: Mrs. Smith. Yes, a table for two. Can I take your coats?
Guest: Sure.
Head waiter: Would you like this table here?
Guest: Yes, a table in the shade. That'lI be fine.

Waitress: Good evening.


Guest: Good evening. A table for three, please.
Waitress: Do you have a reservation?
Guest:Yes.
Waitress: What name, please?
Guest: Gilbert.
Waitress: Come this way, please, and I’ll show you to your table.
Guest: Thank you.
Waitress: Can I take your coats?
Guest: Yes, that’ll be great.

Waiter: Good morning, Mr. Smith. It's a pleasure to see you again.
Guest: Good morning, Paul. Can I have a table for two, please?
Waiter: Certainly. Would you like that table in the sun over there?
Guest: Sure, That'll be fine.
Waiter: Could I take your coats?
Guest: Yes, please.

Los ejemplos que siguen ocurren en un bar o cafetería donde el profesional


encuentra a sus clientes ya sentados o en la barra del bar.

Waiter: Good morning.


Client: Good morning.
Waiter: What can I get you?
Client: A full breakfast, please.
Waiter: Would you like the English breakfast?
Client: Oh, no. Just the continental breakfast, please.

Barwoman: Good afternoon, sir. Can I help you?


Client: Yes, Whisky, please.
Barwoman: Would you like ice in it?
Client: No, thank you.

Pág. 5 de 88
Bartender: Good evening, madam. What can I get you?
Guest: We'd llke two rum and cokes, a lemonade, a Seven-Up and a vodka with
orange.
Bartender: Thank you, madam.

Pág. 6 de 88
UNIT 2
PRESENTING INFORMATION, ADVISING AND
RECOMMENDING /
PRESENTAR INFORMACIÓN, ACONSEJAR Y RECOMENDAR

Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones


útiles
Grammar points / Puntos gramaticales
Pronombres demostrativos
Modales: Can/ Could y May para hacer sugerencias
Preguntas corteses con expresión
Practice in context / Práctica en su contexto

Control click aquí para ver un sitio en Internet s para que el alumno pueda más en el tema

Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles

To order: Pedir (especialmente en restaurantes)


Are you ready to order?: sabe ya lo que desea? Está listo para ordenar.
I can recommend ... : Puedo recomendar ...
May I suggest ?: ¿Puedo sugerir/e? / me permito recomendar/e ...
Have you tried ?: ¿Ha probado ... ?
I don't know: No sé
Yet: Aún, todavía
Typical: Típico
Dish: Plato
Chicken: Pollo
Tasty: Sabroso
Delicious: Delicioso
Then: Entonces, luego, después, pues
Wine: Vino
Wine list: Lista de vinos
House wine: Vino de la casa
Red wine: Vino tinto
Well: Bien, bueno
Fish: Pescado
It goes well with ... : Va bien con
Don't like it: No me gusta
Dessert: Postre
Pastry: Repostería, pasteles
I'd líke: Me gustaría ...
To try: Probar
Bottle: Botella
I think: Creo
Strong: Fuerte
Turkish: Turco

Pág. 7 de 88
Coffee: Café
Black coffee: Café solo
White coffee: Café con leche
Too: También
Indeed: Efectivamente, de verdad, realmente
The best: Lo mejor, ellla mejor
Pancakes: Tortítas
Speciality: Especialidad
Good: Bueno/e
Excellent: Excelente
A bit: Un poco
But: Pero
Glass: Vaso
Snack: Tapa, aperitivo
Olives: Aceitunas
Beans: Judías, habas
Here you are: Aquí tiene
Here it is: Aquí está
Now: Ahora
To see: Ver
Menu: Carta, menú
Very: Muy
I'm afraid: Me temo que ...
Fully booked: Al completo

Grammar points / Puntos gramaticales


Pronombres demostrativos

Para referirnos a cosas situadas en el espacio, utilizamos los pronombres y


adjetivos demostrativos. La diferencia entre el español y el inglés en este aspecto
es que mientras que el español establece tres diferenciaciones en el espacio, el
inglés tan sólo utiliza dos. Tampoco distingue el inglés entre masculino, femenino o
neutro.

this / este, esta, esto


these / estos, estas

This is very tasty.


Esto es muy sabroso.

that / ese, esa, eso, aquel, aquella, aquello


those / esos, esas aquellos, aquellas

Como adjetivos, se utilizarán siempre seguidos del nombre o sustantivo al que


modifican. Como pronombres, ellos mismos actúan como sujetos de la oración.
Veamos algunos ejemplos:

That wine is delicious.


Ese vino es delicioso.

Pág. 8 de 88
Those are the specialities.
Esas I Aquellas son las especialidades.

These tables are full.


Estas mesas están llenas.

Modales para hacer sugerencias


Estudiemos ahora cómo podemos hacer sugerencias. Existen varios modos de
sugerir y aconsejar en inglés. Quizá el más frecuente sea utilizar el verbo suggest:
sugerir, normalmente utilizado en la forma interrogativa y acompañado de las
fórmulas corteses con can y could,o incluso may, que es todavía más formal y
educado:

Could you suggest a good wine?


¿Podría recomendarme un buen vino?

I may suggest the chicken.


Me permito sugerirle el pollo.

Can you suggest a typical dish?


¿Puede sugerir algún plato típico?

También podemos utilizar el verbo recommend: recomendar, igualmente


acompañado por los verbos modales como fórmulas de cortesía:

I can recommend the house wine.


Le recomiendo el vino de la casa.

What drink could you recommend?


¿Qué bebida me recomendaría?

I may recommend these three dishes bere,


Me permito recomendarle estos tres platos de aquí.

Preguntas corteses: Would you / How about /Why don't you?

Asimismo podemos hacer uso del tiempo condicional, especialmente con


el verbo like (gustar), aunque también puede utilizarse con otros como have
(tomar), prefer (preferir), etc. Las sugerencias interrogativas de este tipo
utilizarán siempre el tiempo condicional, siguiendo el siguiente esquema

Would you Iike + complementos?

Would you like to + verbo + complementos?

Would you like a dessert?


«Le gustaría tomar algún postre?

Would you like to try the house wine?


¿Le gustaría probar el vino de la casa?

Pág. 9 de 88
En oraciones afirmativas, would se sitúa entre el sujeto y el verbo.

En lenguaje oral se suele contraer a 'd.

l'd like a pancake, please.


Tomaría una tortita, por favor.

She'd prefer to have a coffee.


Ella preferiría tomar un café.

Una cuarta manera de sugerir emplea las expresiones How about ... ? y What about
... ? seguidas del complemento, si bien en construcciones mucho más coloquiales e
informales:

How about a bottle of house wine?


¿y qué tal una botella de vino de la casa?

What about a coffee?


Le apetece un café? O Qué tal un café?

Igualmente más coloquial e informal se considera el uso de Why don't you... ?,


seguido del verbo de que se trate, que equivale al español y por qué no...?

Why don't you try one of the specialities?


«Por qué no prueba una de las especialidades?

Why don't you have the chicken?


¿Por qué no toma el pollo?

Waiter: Here is the menu.


Guest: Thank you.
Waiter: Are you ready to order?
Guest: Well, I don't know veto
Waiter: May I suggest the Chicken Kiev?
Guest: Is it the speciality?
Waiter: Yes, it is. Have you tried it?
Guest: No, not yet.
Waiter: Then, I can recommend it, madam. It is very tasty.

Waitress: Here is the wine list, sir.


Guest: Could you suggest a good wine?
Waitress: Well, I can recommend the Cháteau d'Or. It goes well with fish.
Guest: Oh no, thanks. I don't like it.
Waitress: May I suggest the Pinewood , then?
Guest: Fine. I think I'll try that one.

Pág. 10 de 88
Bartender: What can I get you?
Guest: I'd like to try a typical drink. What can you suggest?
Bartender: I can recommend the Turkish coffee, madam.
Guest: Is it strong?
Bartender: Yes, indeed. It is strong black coffee.
Guest: Right, then. Could you recommend any pastries?
Bartender: Have you tried the typical pancakes?
Guest: No. What's that?
Bartender: They are delicious pastries. The best you can have with your coffee.
Guest: Oh, fine. Yes, I think I'd like that too.
Bartender: Can I help you?
Guest: Yes, please. Could you recommend a good wine?
Bartender: Certainly, madam. The Chateau d'Or is excellent.
Guest: Oh, ves. I know it, but I think it is a bit strong.
Bartender: What about the Guirnal? Have you tried it?
Guest: No, not yet. Is it typical of the region?
Bartender: It is indeed. Would you like a bottle?
Guest: Just a glass, please.

Waiter: Good evening.


Guest: Good evening.
Waiter: Do you have a reservation?
Guest: Yes, for two. My name is García.
Waiter: Mrs. García ... Yes. A table for two. Come this way, please.
Guest: Thank you.
Waiter: Here you are. This is your table.


Head waiter: Good evening.
Guest: Good evening.
Head waiter: Do you have a reservation?
Guest: No, sorry. I haven't,
Head waiter: I am afraid we are fully booked tonight.
Would you like to make a reservation for tomorrow?
Guest: Oh, no thanks.

Pág. 11 de 88
UNIT 3
EXPLAINING AND INSTRUCTING: EXPLAINING DISHES AND DRINKS/
EXPLICACIONES E INSTRUCCIONES: PREPARACIÓN DE PLATOS Y BEBIDAS

Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles


Grammar points / Puntos gramaticales
El presente simple
El verbo to have
El participio pasado
Practice in context / Práctica en su contexto

Control click aquí para ver un sitio en Internet sugerido para que el alumno pueda profundizar más en el tema

Useful expressions and vocabulary I Vocabulario y expresiones útiles

To contain: Contener
To consist of: Consistir en, constar de
Cook: Cocinero
Meat: Carne
Fish: Pescado
Fruit: Fruta
Vegetable: Verdura
Aperitif: Aperitivo (bebida)
Snack: Aperitivo, tentempié (comida)
Starter: Entrada
Main course: Plato principal
Dessert: Postre
First: Primeramente, primero
Crushed ice: Hielo picado
Juice: Zumo
Lime: Lima
Rum: Ron
Dash: Pizca, chorrito
Grenadine: Granadina
Pomegranate: Granada
Difficult: Difícil
Easy: Fácil
AII: Todo
I’ll have that: Tomaré eso
Potato: Patata
Egg: Huevo
Onion: Cebolla
Olive oil: Aceite de oliva
Spanish omelette: Tortilla de patatas

Pág. 12 de 88
Could you tell me...?: ¿Podría decirme ... ?
Excuse me: Disculpe
A kind of: Una especie de
Pie: Pastel
Layers: Capas
Aubergine: Berenjenas
Lamb: Cordero
Tomato: Tomate
Topped with: Cubierto de
Creamy: Cremoso
Cheese: Queso
Lemonade: Limonada
Soup: Sopa
Cold: Frío
Hot: Caliente, picante
Large: Grande
Small: Pequeño
Again: De nuevo, otra vez
ableware and cutlery: Accesorios de mesa y menaje de cocina
Fork: Tenedor
Knife: Cuchillo
Spoon: Cuchara
Glass: Vaso, copa
Dinner plate: Plato llano
Soup plate: Plato hondo
Dessert plate: Plato de postre
Frying pan: Sartén
Bowl: Bol
Oven: Horno
Sauce pan: Cazo
Pot: Olla
Salad bowl: Ensaladera
Dish: Plato, fuente
Squeezer: Exprimidor
Strainer: Colador
Chip pan: Freidora
Blender: Batidora
Cocktail shaker: Coctelera

Metbods of cookjng: Modos de cocinar


Cook: Cocinar
Grill: A la plancha
Boíl: Hervir
Roast: Asar
Fry: Freír
Poach: Escelter, pasar por agua
Stew: Guisar
Bake: Cocer al horno
Steam: Cocer al vapor

Pág. 13 de 88
Ways of preparing: Tipos de preparación
Mix: Mezclar
Add: Añadir
Pour: Verter/ echar
Cbill: Enfriar
Decorate: Decorar
FiII: Llenar/ completar
Half fill: Llenar hasta la mitad
Shake: Agitar
Pass tbrough: Pasar por
Slice: Cortar en rodajas
Chop: Cortar en pedazos
Peel: Pelar

Herbs and spices: Hierbas y condimentos


Garlic: Ajo
Parsley: Perejil
Thyme: Tomillo
Rosemary: Romero
Oregano: Orégano
Salt: Sal
Oil: Aceite
Vinegar: Vinagre
Sugar: Azúcar
Mint: Menta, hierbabuena
Basil: Albahaca
Cinnamon: Canela
Nutmeg: Nuez moscada
Saffron: Azafrán
Pepper: Pimienta
Paprika: Pimentón
Mustard: Mostaza
Chilli pepper: Guindilla
Sauce: Salsa
Dressing: Condimento de ensalada
Gravy: Salsa para carne
Mayonnaise: Mayonesa

Pág. 14 de 88
Grammar points / Puntos gramaticales
El presente simple

En primer lugar, vamos a necesitar conocer el uso del tiempo de presente simple,
que es el que se usa habitualmente para describir los platos y bebidas, ya que
describe hechos que suceden con cierta regularidad o verdades generales. Su
formación para frases afirmativas es sencilla, y se basa en el siguiente esquema:

Sujeto + Verbo + Complementos

Teniendo en cuenta que si se trata de una tercera persona del singular, habrá que
añadir como regla general una -S al verbo:

Sujeto+Verbo + -S + Complementos

Observemos los siguientes ejemplos:

These two drinks contain alcohol.


Estas dos bebidas contienen alcohol.

This dish consists of chicken with chlll¡ peppers and


parsley.
Este plato consiste en pollo con guindillas y perejil.

do I does + Sujeto + Verbo + Complementos

Si se trata de una frase interrogativa, habrá que:

• anteponer al sujeto el auxiliar does en el caso de encontrarnos


con una tercera persona de singular (él, ella, ello o cualquiera de
sus equivalentes), desapareciendo al mismo tiempo la -S
añadida al verbo, o

• anteponer al sujeto el auxiliar do en el caso de que se trate de


cualquier otra persona gramatical distinta a la tercera de
singular (es decir, cuando se trate de yo, tú, nosotros, vosotros,
ellos, -as, usted y ustedes).

Veamos algún ejemplo:


Does this dish consist of chicken and garlic? ¿Este plato consiste en pollo y ajo?

Do these drinks contain alcohol? Contienen alcohol estas bebidas?

Pág. 15 de 88
Por último, si se trata de frases negativas, deben usarse los auxiliares anteriores,
aunque esta vez no precediendo al sujeto, sino situándolos entre el sujeto y el
verbo, y añadiendo al auxiliar la partícula negativa not, o su contracción n't: La -S
añadida al verbo en la frase afirmativa desaparece.
El esquema sería: Sujeto + don't I doesn't +Verbo + Complementos

Veamos algunos ejemplos:


Those guests don't have meat. Esos clientes no toman carne.
This drink doesn't contain alcohol. Esta bebida no contiene alcohol.

El verbo To Have
El verbo to have es un caso peculiar. Significa también tomar, pero en este
momento nos vamos a centrar en su sentido de posesión como tener. Se puede
utilizar como cualquier otro verbo normal empleando los auxiliares, pero también
puede usarse de manera autónoma, como el verbo to be; en este caso con
frecuencia lo vemos acompañado de la partícula got .
En cualquier caso, debemos recordar que con las terceras personas de singular,
have se convierte en has.

Veamos su uso afirmativo:


I have = I have got: tengo.
you have = you have got: tú tienes, usted tiene, vosotros tenéis, ustedes tienen.
he / she / it has = he / she / it has got: tiene.
we have = we have got: tenemos.
they have = they have got: ellos, -as tienen, ustedes tienen

En oraciones negativas, not irá acompañando a have / has y con frecuencia


contraído:

They have not got that drink, No tienen esa bebida.


I haven't got a reservetion, No tengo reserva.

Para la forma interrogativa, have se antepondrá al sujeto:


Have you got a reservation? tiene reserva?

Has she got fork and knife? ¿Tiene tenedor y cuchillo?

El participio pasado
Para describir los platos y bebidas también se emplea frecuentemente el participio
de pasado, que en la mayor parte de los casos, con los verbos regulares, se
construye añadiendo -ed, sufijo que equivale a la terminación -ado, -ido en español.
Así, resultan adjetivos del tipo hervido, guisado, frito, etc.

to boi: hervir.
boiled potatoes: patatas hervidas

to fry: freír.

Pág. 16 de 88
fried eggs: huevos fritos

to stew: guisar.
stewed lamb: cordero quisedo

Estos participios y el resto de adjetivos deben ir siempre colocados tras el verbo o


precediendo al nombre o sustantivo, y son invariables, es decir, no poseen
diferenciación por género o número:

These aubergines are delicious. Estas berenjenas son deltcioses.


This is a delicious dish. Este es un plato delicioso.
It is grilled meat. Es carne a la plancha.
The potatoes are fried in olive oil. Las patatas se fríen en aceite de oliva.
Observe y estudie las siguientes conversaciones:

Guest: Excuse me, could you tell me what this is?


Waiter: Oh, Mousaka. It is a Greek dish. It is a kind of pie with layers of aubergine
and lamb and tomato, topped with a creamy cheese sauce.
Guest: Has it got any garlic or parsley?
Waiter: No, madam. Just salt and cheese.
Guest: Mmm, I think I may like it.

Head waiter: And now I'll tell you about the Daiquiri.
Waiter: Fine.
Head waiter: First take the cocktail shaker and half fill it with crushed ice. Then add
five centilitres of lime juice. Then, put in four centilitres of rum and one or two
dashes of grenadine.

Waiter: Are you ready to order?


Guest: Well, not really. Could you please tell me what sole meuníere is?
Waiter: Certainly, madam. It's grilled fish with cheese sauce. Would you like to try it?
Guest: No, thanks. I don't like cheese.
Waiter: May I suggest Beef Stroganoff?
Guest: What is it?
Waiter: It's a kind of stew. It's meat with herbs and spices.
Guest: Oh, ves. I'II have that. And how about the Lorraine?
Waiter: It's delicious slices of potatoes fried with oil in a pan. It's our specialíty.

Pág. 17 de 88
Guest: This cocktail is delicious. Could you tell me how you make it?
Waiter: It's very simple. I just fill the cocktail shaker with ice and whisky, I add a bit
of lime juice and it is ready to shake.
Guest: Is that all?
Waiter: Yes, madam. It's not difficult.
Guest: And what kind of cocktail is a 'Bloody Mary'?
Waiter: That's a very strong cocktail, madam. It contains tomato juice and vodka.
Guest: Is that all?
Waiter: Well, ves, it is. You can add some salt and pepper if you like.

Guest: What does a Spanish omelette consist of?


Waiter: It is basically eggs, potatoes and onions.
Guest: And how do you make it?
Waiter: First we peel the potatoes, slice them and fry them in olíve oil.
Guest: How about the eggs?
Waiter: We beat them and then add them to the fried potatoes. We mix it all together
and fry again in a pan.
Guest: Doesn't it contain herbs or spices?
Waiter: Just salt.
Guest: It is quite simple, I think.
Waiter: It is indeed. It's a very popular dish.

Pág. 18 de 88
UNIT 4
TAKING ORDERS / TOMAR LA COMANDA
APERITIFS / APERITIVOS

Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles


Grammar points / Puntos gramaticales
El artículo indeterminado
some y any
Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles

Control click aquí para ver un sitio en Internet sugerido para que el alumno pueda profundizar más en el tema

Spirits: Bebidas alcohólicas de alta graduación


Whisky: Whisky
Scotch: Whisky escocés
Bourbon: Whisky americano
Gin: Ginebra
Brandy: Coñac, aguardiente
Cognac: Coñac
Pastis: Anís
Rum: Ron
Vodka: Vodka
Liqueur: Licor
Champagne: Champán, cava
Schnapps: Licor (holandés destilado de la patata)

Fortified wines: Vinos de aperitivo


Sherry: Jerez
Vermouth: Vermú
Port: aporto
Muscatel: Moscatel

Soda: Soda
Tonic: Tónica
Ginger ale: Gaseosa de jengibre
Coke: Coca cola
Juice: Zumo
Cocktail: Cóctel
Cider: Sidra
Beer (Bitter): Cerveza (amarga)
Lager: Cerveza (suave)

Pág. 19 de 88
Make it ... : Que sea...
A pint of: Una pinta de .
A half of: Una medía de .
A glass Of: Un vaso de .
A bottle of: Una botella de...
Right: Correcto, edecuado, bien
Dry: Seco
Sweet: Dulce
Long: Largo
Short: Corto
Neat: Solo (en bebidas)
Double: Doble
Single: Sencillo
Ice cube: Cubito de hielo
On the rocks: Con hielo
With: Con
Without: Sin
Water: Agua

Grammar points I Puntos gramaticales


Artículo indeterminado
Estudiemos en primer lugar el uso del artículo indeterminado, equivalente al
español un, una. En inglés no existe diferenciación entre masculino y femenino,
utilizándose para ambos casos a. Sin embargo, existe una regla gramatical que
obliga a transformar a en an cuando la palabra que sigue empieza por vocal:

A double whisky, please Un whisky doble, por favor


Would you like an aperitif? ¿Le gustaría tomar un aperitivo?

Some y any
Para la expresión del plural indeterminado, el inglés utiliza some o any, que
significa unos, unas, algunos, algunas (en frases afirmativas e interrogativas),
ningún, ninguna (en frases negativas) e incluso a veces ni siquiera se traduce en
español, aunque su empleo en inglés es obligatorio.
Como regla general utilizaremos some en frases afirmativas o en interrogativas que
sean ofrecimientos o sugerencias:
Would you like some aperitifs? les gustaría tomar algún aperitivo?
l'd prefer some aperitifs first. Preferiría unos aperitivos primero.

any en frases negativas o en interrogativas neutras:


We don't serve any splrits: No servimos ninguna bebida alcohólica de alta
graduación.
Have you got any schnapps? ¿Tiene algún licor?

Pág. 20 de 88
Observe y estudie las siguientes conversaciones:

Barman: Good evening. What can I get you?


Customer 1: A large whisky and a gin and tonic for me, please.

Client: Oh, barman. Could l have a cider and a small rum, please?
Barman: Certainly, madam. Would you Iike ice in your rum?
Client: Yes, please.

Waiter: Would you Iike some aperitifs?


Guest 1: Yes, please. l'd Iike a srnall vodka and tonic and a double rum and
emonade, please.
Guest 2: I’ll have a rum and lemonade too, but not double. l'd prefer it on the rocks.

Bartender: Good afternoon. What can I get you?


Customer: Two pints of lager, please, and two single whiskies.
Bartender: Yes, madam.

Waiter: Would you Iike to order an aperitif?


Guest 1: Mmm, ves. What could you recommend?
Waiter: l'd have a cider. It is very good. I can suggest the lemonade too.
Guest 1: Right. A cider for me, please and a lemonade for my friend
Waiter: A clder; a lemonade... How about you, sir?
Guest 2: I prefer a double gin and tonic, please.
Waiter: Certainly. Would you like ice in it?
Guest 2: Yes, please.

Waiter: Good evening, madam. What can I get you?


Guest: A pint of beer, please. What would you like, Susan?
Susan: A gin and tonic, please.
Waiter: Would you like ice and lemon in that, madam?
Susan: Yes, please.
Guest: Ah, here's John. Would you like an aperitif, John?
John: Oh, yes. A cider for me, please.
Waiter: Would vou like a pint or a half, sir?
John: Make it a pint
Waiter: Thank you, sir.

Waiter: It's a pleasure to see you again, madam.


Guest: Nice to see you too.
Waiter: Could you come with me?
Guest: Of course.
Waiter: Would you like to have an aperitif, madam?
Guest: Yes, please. I'd like to have a liqueur.
Waiter: Would you like an apple liquor?
Guest: Oh, yes, please.

Pág. 21 de 88
Head waiter: Good evening, madam.
Guest 1: Hi, good evening.
Head waiter: Do you have a reservation?
Guest 1: Mmm, yes.
Head waiter: Could I have your name, please?
Guest 1: Johnson.
Head waiter: Mrs. Johnson...Yes, a table for two. Can I take your coats?
Guest 1: Oh, sure. That will be fine.
Head waiter: Would you like to come this way?
Waiter: Good evening. Would you like an aperitif?
Guest 2: Yes, please. I think I’ll have a gin and tonic.
Waiter: A gin and tonic. With ice, madam?
Guest 2: Without.
Guest 1: And I'll have a dry sherry, please.
Waiter: A dry sherry. Here is the menu.
Waiter: Your drink, madam. Would you like to order now?
Guest 1: I' m not sure...
Waiter: It is all right, madam.

Pág. 22 de 88
UNIT 5
TAKING ORDERS / TOMAR ORDENES
STARTERS I ENTRADAS

Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles


Grammar points / Puntos gramaticales
Verbo haber: there is y there are
Pronombres de objeto
Practice in context / Práctica en su contexto

Control click aquí para ver un sitio en Internet sugerido para que el alumno pueda profundizar más en el tema

Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles

To start with: Para empezar


I’ll have: Tomaré
We'lI have: Tomaremos
Sure?: ¿Seguro?
Darling: Querido (termino afectuoso)
Mum: Mamá
To eat: Comer
Eat it all up: Comérselo todo
To hope: Esperar
To bring: Traer
Let me think ... : Déjame pensar ...
Anything else?: ¿Alguna cosa más?
Cream: Crema
Soup: Sopa, consomé
Home-made: Casero
Rice: Arroz
Sweet ham: Jamón cocido
Cured ham: Jamón serrano
Spicy sausage: Chorizo
Cheese: Queso
Eggs: Huevos
Boiled eggs: Huevos pasados por agua
Scrambled eggs: Huevos revueltos
Poached eggs: Huevos escalfados
Hard boiled eggs: Huevos duros
Egg white: Clara del huevo
Egg yolk: Yema del huevo
Omelette: Tortilla
Salad: Ensalada
Mixed salad: Ensalada mixta
Bread: Pan
Artichoke: Alcachofa
Asparagus: Espárragos
Aubergine I eggplant: Berenjena

Pág. 23 de 88
Avocado: Aguacate
Beans: Judías
French beans: Judías verdes
Beetroot: Remolacha
Broceoli: Brécol
Brussels sprouts: Coles de Bruselas
Cabbage: Col, repollo, berze
Caper: Alcaparra
Carrots: Zanahorias
Cauliflower: Coliflor
Celery: Apio
Chickpeas: Garbanzos
Chive: Cebolleta
Corn on the eob: Mazorca de maíz
Courgettes: Calabacines
Cueumber: Pepino
Endive: Endivia
Leek: Puerro
Lentils: Lentejas
Lettuee: Lechuga
Mushrooms: Champiñones
Olives: Aceitunas
Onion: Cebolla
Peas: Guisantes
Pepper: Pimiento
Potatoes: Patatas
Chips: Patatas fritas
Mashed potatoes: Puré de patatas

Vegetables and dry vegetables:


Pumpkin: Calabaza
Radish: Rábano
Spinach: Espinacas
Sweet potato: Batata
Tomato: Tomate
Turnip: Nabo
Watercress: Berro

Grammar points I Puntos gramaticales


Verbo haber: "there ls" y "there are"
Una expresión muy frecuente para expresar si tenemos existencias es el uso de
there is y there are, equivalentes al español hay.
There is se utilizará con sustantivos singulares y there are con plurales. Al estar
compuesta la expresión de la partícula there y el verbo to be, para transformar la
frase en negativa simplemente añadiremos not, y para hacer la pregunta
colocaremos el verbo anteponiéndose a there. El sustantivo, por supuesto puede ir
premodificado por adjetivos calificativos, numerales, some, any, etc. El esquema de
uso, por tanto, sería:

There is I are (not)’ t Sustantivo


ls I are + there + Sustantivo ?

Pág. 24 de 88
Observemos los siguientes ejemplos:
Are there any salads? ¿Hay ensaladas?
There is a delicious homemade soup. Hay una sopa casera deliciosa.
There are some excellent pizzas at the restaurant. Hay pizzas estupendas en el
restaurante.
Is there any typical dish? ¿Hay algún plato típico?

La traducción de frases negativas sería, no hay... y en interrogativas ¿hay... ? Sin


embargo, añadiendo al final la partícula left, el significado varía a no nos queda... y
¿hay... ?
respectivamente, expresiones que serán de gran utilidad, como
podemos apreciar con los siguientes ejemplos:

There aren't any beans left. No nos quedan judías.


Are there garlic mushrooms left? ¿Quedan champiñones al ajillo?

There isn't any carrot left. No nos queda ni una zanahoria.


Is there any corn on the cob left? «Nos queda alguna mazorca de maíz?

Pronombres de objeto
Llegado este punto, y puesto que vamos a referirnos a otras personas distintas de
tú y yo, gramaticalmente hablando, es hora de que aprendamos los pronombres
personales de objeto también llamados pronombres complemento. Se utilizan
cuando no se quiere repetir el nombre de quién estamos hablando. Cumplen
cualquier función dentro de la oración exceptola de sujeto. El esquema es el
siguiente:

me: mí, me, a mí, para mí


you: ti, te, a ti, para ti
him : le, a él, para él
her: le, a ella, para ella
It: Io, a ello, para ello
us: nos, a nosotros, para nosotros
you: os, a vosotros, para vosotros
them: los, las, a ellos as, para ellos as

Así, podremos usarlos en el contexto de una frase, siempre tras el verbo o la


preposición, como en los siguientes ejemplos:
I like them
Me gustan (ellos,-as)

Scrambled eggs for him, please Huevos revueltos para él, por favor
A salad for me. Una ensalada para mí.

Pág. 25 de 88
Practice in context I Práctica en su contexto
Presentamos algunos diálogos:

Waiter: What would you like to start with?


Guest 1: What's the homemade soup?
Waiter: It's cream of mushroom.
Guest 2: I’ll have the cabbage salad, please.
Guest 1: The soup for me, please.
Waiter: One cabbage salad and one homemade soup. Thank you
Guest 1: Oh, and ... Can we have some bread, please?
Walter: Certainly, madam.

Waiter: Are you ready to order?


Guest 1: Yes, we are. I'd like the avocado to start with. And you?
Guest 2: What vegetables does the Capricio salad contain?
Waiter: It is got lettuce, corn, ham, ollves topped with a mayonnaise sauce. It's very
tasty.
Guest 2: Oh, thanks. I'd llke a Capricio salad as a starter then.
Waiter: Avocado and salad. Thank you.

Waiter: What would you like to start with?


Guest 1 : I’ll have the baked beans, please.
Guest 2: And a mixed salad for me. What would you like, Peter?
Guest 3: I want scrambled eggs.
Guest 1: Are you sure? Excuse me, are there two eggs in that dish?
Waiter: Yes, madam.
Guest 2: That's not for you, darling. You can't have two eggs.
Guest 3: I want scrambled eggs, mum!
Guest 1: AII right, then. I hope you eat it all up. Scrambled eggs for him.
Waiter: So, one baked beans, one mixed salad and one scrambled eggs. Is that
right?
Guest 2: Yes, that's perfect. Thank you.
Guest 1: Oh, excuse me. Could you bring some oil and vinegar, please?
Waiter: Certainly.

Guest 1: We'd like to have the grilled aubergines to start with.


Waiter: Two grilled aubergines, madam?
Guest 1: Would you like it too, Pat?
Guest 2: No, I think I prefer a salad. Is there any cheese salad?
Waiter: Yes, there is. The 'Chef's Salad' contains Parmesan cheese and a selection
of fine vegetables.
Guest 2: Oh, great. I'll have that, then.
Waiter: One grilled aubergine and one Chef's salad.
Waiter: Would you like to have a starter?
Guest 1: Yes,please. Let me think ... How about the spinach?
Waiter: Sorry, madam. l'm afraid there isn't any spinach left today.
Guest 1: Oh, right. Well...I'lI have the asparagus, then.
Waiter: Asparagus? Fine. And for you, madam?
Guest 2: No, thank you. I don't want any starter.
Waiter: Oh. Anything else?

Pág. 26 de 88
Guest 1: Yes, please.Could you bring some salt and pepper?
Waiter: Certainly, madam.

Waiter: What would you like to order as a starter?


Guest: I'd like to have a salad.
Waiter: Would you like some tomatoes in it?
Guest: No, thank you. I don't like tomatoes, but I'd like some asparagus.
Waiter: Right.

Pág. 27 de 88
UNIT 6

TAKING ORDERS I TOMAR ORDENES


MAIN COURSES I PLATOS PRINCIPALES

Useful expressíons and vocabulary / Vocabularioy expresiones útiles


Grammar points / Puntos gramaticales
Partículas interrogativas
Expresiones idiomáticas con too
Expresiones idiomáticas con it
Practice in context / Práctica en su contexto

Control click aquí para ver un sitio en Internet sugerido para que el alumno pueda profundizar más en el tema

Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles

Breadcrumbs: Pan rallado


Flour: Harina
What kind I sort of... ?: que tipo de .... ?
To be off: Estar agotado, haberse terminado
I've already decided: Ya he decidido
In that case: En ese caso
The same: Lo mismo
Later: Más tarde, después
Today: Hoy
Tonight: Más tarde
Choice: Elección
I think so: Creo que sí
Instead of: En vez de
To cook: Cocinar
Side dish: Guarnición
Ingredients: Ingredientes
Stomach: Estómago
Pan, casserole: Cazuela
Can't stand: No poder soportar
Next: Siguiente, próximo
Helping: Ración
I'm afraid: Me temo que...
Fattening: Que engorda
Fresh: Fresco
Heavy: Pesado
Light: Luz
Hot I spicy: Picante
Hot: Caliente
Cold: Frío
Pickled: Marinado, en conserva
Rich: Indigesto, pesado, fuerte (comida)
Salty: Salado

Pág. 28 de 88
Smoked: Ahumado
Sour: Agrio
Sweet: Dulce
Tinned: Enlatado, en conserva
Raw: Crudo
Rare: Poco hecho
Medium rare: Medio hecho
Medium: En su punto
Well done: Muy hecho
Burnt: Quemado
Vegetarian: Vegetariano
Meatr game and poultry: Carne, caza y aves
Beef: Carne de vaca
Veal: Carne de ternera
Pork: Carne de cerdo
Lamb: Carne de cordero
Mutton: Carnero
Sirloin: Solomillo
Steak: Filete
Leg: Pierna, pata
Chop: Chuleta
Ribs: Costillas
Stew: Estofado, guisado
Roast: Asado
Ham: Jamón
Bacon: Tocino, panceta
Sausage: Salchicha
Blood sausage: Morcilla
Cold meats: Fiambres
Chicken: Pollo
Turkey: Pavo
Duck: Pato
Pigeon: Pichón
Hare: Liebre
Partridge: Perdiz
Pheasant: Faisán
Quail: Codorniz
Rabbit: Conejo
Venison: Ciervo, venado
Kidney: Riñón
Liver: Hígado
Tripe: Callos
Brains: Sesos
Oxtail: Rabo de toro
Sweetbread: Mollejas
Tongue: Lengua

Pág. 29 de 88
Fish and seafood: Pescado y marisco
Anchovy: Anchoa, boquerón
Angler fish: Rape
Bass: Lubina
Bream: Sargo
Carp: Carpa
Caviar: Caviar
Clams: Almejas
Cod: Bacalao
Crab: Cangrejo de mar
Crayfish: Cangrejo de rio
Crawfish: Cigala
Eel: Anguila
Haddock: Abadejo
Halibut: Fletán
Hake: Merluza
Herring: Arenque
Plaice: Platija
Lobster: Bogavante, langosta
Mackerel: Caballa
Mussels: Meji/lones
Octopus: Pulpo
Oyster: Ostra
Perch: Perca
Pike: Lucio
Prawns: Gambas
Salmon: Salmón
Sardines: Sardinas
Scallops: Vieiras
Scampi: Gambas rebozadas
Sea bream: Dorada
Shrimp: Langostinos, camarón
Squid: Calamar
Trout: Trucha
Tuna: Atún
Turbot: Rodaballo
Whitebait: Chanquetes, pescaíto frito

Pág. 30 de 88
Grammar points / Puntos gramaticales
Partículas interrogativas
Aprenderemos ahora las partículas interrogativas. Son aquellas palabras con las
que comenzamos las frases cuando queremos obtener una información. Tras ellas
vendrá el auxiliar, el sujeto y el verbo, siempre en este orden. Las más importantes
son:

What?: ¿Qué?
Where?: ¿Dónde?
When?: ccuéndo?
How?: ¿Cómo?
Which?: ¿Cuál?
Why?: ¿Por qué?

En base a estas partículas básicas, y en combinación con otras palabras, podemos


obtener las siguientes expresiones:

What kind of ?: ¿Qué tipo de ?


What sort of ?: ¿Qué tipo de ?
How much ?: ¿Cuánto ... ?
How many ?: ¿Cuántos,-as ... ?
How large ?: ¿Cómo de grande I qué tamaño ... ?
How often ?: ccon qué frecuencia ... ?

Veamos algunas muestras de uso:


How is that fish cooked? ¿Cómo se cocina ese pescado?
How big is that helping? ¿Qué tamaño tiene esa ración?
Where can i have the typical paella? ¿Dónde puedo comer la paella típica?_
What sort of dish is the gazpacho? ¿Qué tipo de plato es el gazpacho?
How many eggs does it contain? cuántos huevos tiene?

Expresiones idiomáticas con too


A veces necesitaremos también poder decir o entender demasiado.
Dicha expresión funciona en inglés de manera distinta que en español, aunque
siempre se basará en la raíz toa. Si lo que queremos premodificar es un adjetivo,
seguiremos el esquema:

too + adjetivo

It is too spicy
Es demasiado picante

Isn't it toa sweet?


¿No es demasiado dulce?

Pág. 31 de 88
Si necesitamos usar demasiados –as con sustantivos contables, utilizaremos too
many

too many + sustantiyos contables

There are too many spices


Hay demasiadas especias.

There are too many tomatos left.


Nos quedan demasiados tomates.

Si queremos expresar simplemente demasiado, usaremos too much:


I always eat too much
Siempre como demasiado

Al igual que si queremos usar demasiado -a con un sustantivo


incontable:
too much + sustantivo incontable
That is too much food / Eso es demasiada comida

Expresiones idiomáticas con it


Nos será de gran utilidad comprender y producir frases haciendo uso de los verbos
de los sentidos, que poseen tanta importancia en lo que se refiere a los placeres
culinarios. Las principales expresiones, utilizando el presente simple, serán:

It smells + adjetivo: Huele ...


It smells af + sustantivo: Huele a...
It looks + adjetivo: Parece ...
It loos like + sustantivo: Parece.... tiene aspecto de ...
It tastes + adjetivo: Sabe ...
lt tastes a + sustantivo: Sabe a ...
It sounds + adjetivo: Suena ...

Algunos ejemplos:
lt sounds delicious / Suena delicioso.

lt tastes sweet / Sabe dulce.

It smells of roast meat / Huele a carne asada.

They smell nice / Huelen bien.

lt tastes of garlic / Sabe a ajo.

Para transformar dichas afirmaciones en preguntas, simplemente añadiremos la


partícula interrogativa y el auxiliar que corresponda:
What does it smell of?
¿A qué huele?
What do they taste of?
¿A qué saben?

Pág. 32 de 88
Practice in context I Práctica en su contexto

Waiter: Good evening. Are you ready to order?


Guest 1: Yes, please. I'llhave the roast pork with apple sauce.
Guest 2: Pork is too fattening for me. What kind of fish do you recommend today?
Waiter: The haddock is delicious.
Guest 2: Oh, right. haddock in breadcrumbs for me, please.
Waiter: Excellent choice. Anything else?
Guest 1: Could you bring some bread and butter, please?
Waiter: Certainly.

Guest 1: We've already decided what we want.


Waiter: What's that?
Guest 1: The veal, please. It's delicious here.
Waiter: I'rn sorry, madam. The veal is off.
Guest 1: Oh, really. In that case, let me think. I'll have the pork.
Guest 2: I’ll have the same.
Waiter: Two "pork in pineapple sauce", then.
Guest 2: That's right.
Waiter: Would you like to order dessert now?
Guest 1: No, thanks. 1 prefer to order it later.
Waiter: Fine. Thank you.

Pág. 33 de 88
UNIT 7
TAKING ORDERS I TOMAR ORDENES
DESSERTS I POSTRES

Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles


Grammar points / Puntos gramaticales
Adverbios de frecuencia
Adjetivos posesivos
Pronombres posesivos
Practice in context / Práctica en su contexto
Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles

Control click aquí para ver un sitio en Internet sugerido para que el alumno pueda profundizar más en el tema

Fruis and nyts: Frutas y frutos secos


Apple: Manzana
Pineapple: Piña
Apricot: Albaricoque
Prunes: Ciruelas pasas
Raisins: Pasas
Currants: Pasas de Corinto
Blueberries: Arándanos
Cranberries: Arándanos
Blackcurrants: Moras, grosellas negras
Raspberries: Frambuesas
Gooseberries: Grosellas
Blackberries: Zarzamoras
Redcurrants: Grosellas rojas
Orange: Naranja
Lemon: Limón
Melon: Melón
Strawberry: Fresa
Mango: Mango
Cherry: Cereza
Pear: Pera
Grapefruit: Pomelo
Grapes: Uvas
Banana: Plátano
Peach: Melocotón
Plum: Ciruela
Watermelon: Sandía
Custard apple: Chirimoya
Fig: Higo
Dates: Dátiles
Almond: Almendra
Brazil nut: Castaña de Pará, anacardo

Pág. 34 de 88
Chestnuts: Castañas
Coconut: Coco
Hazelnuts: Avellanas
Pistacchio: Pistacho
Peanuts: Cacahuetes
Walnuts: Nueces

Biscuits: Galletas
Cake: Tarta
Caramel custard: Flan
Cinnamon: Canela
Cream: Nata, crema
Custard: Natillas
Chocolate: Chocolate
Dough: Masa
Fruit salad: Macedonia
Gateau: Pastel
Ginger: Jengibre
Honey: Miel
Ice-cream: Helado
Jam: Mermelada
Jelly: Gelatina
Meringue: Merengue
Milkshake: Batido
Mousse: Mousse
Pancake: Crépe, tortita
Pie: Pastel
Tart: Pastel
VaniJIa: Vainilla
Yogurt: Yogur
Coffee: Café
Black coffee: café solo o café negro
White coffee: Café con feche
Decaf (decaffeinated): Descafeinado
Tea: Té
Dessert list: Carta de postres
A piece of... : Un trozo de...
To change: Cambiar
Lady: Dama, señora
Gentleman: Caballero, señor
After: Después (de)
Meal: Comida (en general: almuerzo, cena)
I'll bring ... : Le traeré
One moment: Un momento
Also: También

Pág. 35 de 88
Grammar points I Puntos gramaticales /Adverbios de frecuencia
Al lado de presentes simples, aparecen con bastante asiduidad los llamados
adverbios de frecuencia, muy útiles en la conversación diaria, y cuyo uso es
bastante sencillo, ya que se colocan siempre delante del verbo principal, es decir,
delante de aquel que lleva el significado y que no puede confundirse con los
auxiliares o los modales. Los principales adverbios de frecuencia son:

Always: Siempre
Usually: Normalmente
Often: A menudo
Sometimes: Algunas veces
Rarely: Rara vez
Never: Nunca

Ejemplos:

This guest always eats meat for lunch


Este cliente siempre come carne para el almuerzo

She rarely drinks wine for dinner


(Ella) rara vez bebe vino para cenar.

We can never have breakfast in that restaurant


Nunca podemos tomar el desayuno en ese restaurante.

Adjetivos posesivos
La expresión del posesivo en inglés no tiene distinción por género ni por número
de la cosa poseída, aunque sí por el poseedor en sí, es decir, lo importante no es si
él tiene una o varias cosas, lo principal es que lo o los posee él, y no ella o ellos.
También distingue entre adjetivos posesivos, aquellos que acompañan al nombre y
pronombres posesivos, que sustituyen al sustantivo.
Veamos los adjetivos posesivos:

My Mi/ mis
Your Tu, tus
His Su/ sus (de él)
Her Su/ sus (de ella)
Its Su, sus (de ello)
Our Nuestro/ -a, -os,-as
Your vuestro,a, -os -as
Their Su, sus (de ellos.vas)

Pág. 36 de 88
Pronombres posesivos
Mine
Mío,-a,-os,-as
Yours
Tuyo, -a,-os -as
His suyo,-a/-os/-as (de él)
Hers Suyo/-a/-os/-as (de el/a)
Its Suyo,-a,-os,-as (de el/o)
Ours Nuestro,-a,-os,-as
Yours vuestro=e, -os.res
Theirs Suyo,-a/-os/-as (de el/os,-as)

Ejemplos:
This dessert is yours, madam
Este postre es suyo, señora

That is your drink, sir


Esa es su bebida, señor

Our restaurants are excellent


Nuestros restaurantes son excelentes

That apple pie is mine, mum


Ese pastel de manzana es mío, mamá

Practice in context I Práctica en su contexto


Preste atención a los siguientes textos:

Waiter: Would you like any dessert?


Guest: Yes, please. l'd like the chocolate mousse.
Waiter: Right. Anything else, madam?
Guest: Jane? Would you like to have a dessert?
Jane: What do you recommend?
Waiter: I'd recommend the chocolate gateau.
Jane: Fine. I think I’ll have the chocolate gateau, then.
Guest: Oh, I think I want to change my choice. The gateau sounds very nice. I
usually have the mousse, but today l'd prefer the chocolate gáteau too.
Waiter: Two chocolate gateau, then.
Guest: That's right.

Waiter: Would you like to have a dessert, madam?


Guest: Yes. Could you tell me what you have today?
Waiter: We have apple pie, custard apple, fruit salad, melon, watermelon, bananas
and apples.
Guest: What could you recommend?
Waiter: The apple pie is very tasty.
Guest: Right. I'IIhave the apple pie, then.
Waiter: Your choice is always good, madam.
Guest: Thank you very much

Pág. 37 de 88
Waiter: Would you like to order any dessert, madam?
Client 1: Yes, let me think ...
Waiter: May I suggest the custard apple? It's delicious.
Client 1: Oh, I'm afraid I don't like custard apple. Is there any other dessert you can
recommend?
Waiter: We have profiteroles, blackcurrant cheese-cake, pineapple, dates, cherries
and mango.
Client 1: I'llhave the profiteroles. Could you add an extra helping of chocolate,
please?
Waiter: Certainly. What about you, madam? Would youlike a dessert?
Client 2: Yes, 1 think I'llhave the fruit salad. And a coffee, please.
Waiter: White coffee, madam?
Client 2: Yes, please, but just a bit of milk. And no sugar, please. I always like my
coffee without sugar.

Guest 1: Waiter, please


Waiter: Can I help you, madam?
Guest 1: Yes l'd like to order the dessert.
Waiter: What would you like to have?
Guest 1: Could you tell me what's on the menu?
Waiter: We have ice-cream, custard apple, plums, grapes and apricots.
Guest 1: What sort of ice-cream have you got?
Waiter: Vanilla, strawberry and lemon ice-cream.
Guest 1: 1 think I'll have the vanilla ice-cream.
Waiter: And for the lady?
Guest 2: l'd like to have strawberry ice-cream, please. I sometimes like an ice-cream
after a good meal.
Waiter: Right. Vanilla ice-cream and strawberry icecream.
Guest 2: Thanks.

Waiter: Can I get you a dessert, madam?


Guest 1: Yes, please. Can I have the dessert list again?
Waiter: Of course. Here you are.
Guest 1: What kind of yogurt have you got?
Waiter: We’ve got banana, lemon and strawberry yogurt.
Guest 1: I'd like a banana yogurt.
Waiter: And for the lady?
Guest 2: I think I'll have a piece of strawberry cake.
Waiter: Right. Thank you.

Client 1: Mmm, delicious!


Waiter: Thank you, madam. Would you like a dessert now, or some cheese?
Client 1: Yes. I think I'll have the fruit salad.
Client 2: And I'll have cheese and biscuits.
Waiter: Would you like some coffee too?
Client 2: Yes, please. Two black coffees.
Waiter: Would you like some liqueurs?
Client 2: Yes Apple Schnapps for her and a Cointreau for me.

Pág. 38 de 88
UNIT 8

TAKING ORDERS I TOMAR ÓRDENES


TABLE DRINKS I BEBIDAS

Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles


Grammar points / Puntos gramaticales
Los grados del adjetivo y la oración comparativa
Formación de adjetivos: gentilicios
Practice in context / Práctica en su contexto

Control click aquí para ver un sitio en Internet sugerido para que el alumno pueda profundizar más en el tema

Useful expressions and vocabulary I Vocabulario y expresiones útiles


Wine list: Carta de vinos
Wine Waiter: Camarero de vinos
Soft drink: Refresco
Mineral water: Agua mineral
Still water: Agua sin gas
Sparkling water: Agua con gas
Table wine: Vino de mesa
Wine: Vino
Red wine: Vino tinto
Rosé: Vino rosado
Claret: Clarete
White wine: Vino blanco
Orange juice: Zumo de naranja
Lemonade: Limonada
Coke: Coca cola
Beer: Cerveza
Tonic water: Tónica
Cork: Corcho
Corkscrew: Sacacorchos
Corked: Con olor o sabor a corcho
Label: Etiqueta
Sediment: Pozo
Vintage: Cosecha
A good year for ... : Un buen año para ...
Room temperature: Temperatura ambiente
Full-Bodied: De mucho cuerpo, generoso
Light: Ligero
Dry: Seco
5weet: Dulce
Expensive: Caro

Pág. 39 de 88
Cheap: Barato
Economical: Barato, no caro
Pure: Puro/a
A bottle of: Una botella de
Half a bottle: Media botella
A jug: Una jarra
Sparkling: Espumoso/a
Healthy: sano, saludable
Something: Algo
At the moment: En este momento
Come from: Venir de, proceder de
Famous: Famoso
South: Sur
North: Norte
East: Este
West: Oeste
Valley: Valle
Both: Ambos

Grammar points I Puntos gramaticales / Los grados del adjetivo y la oración


comparativa
Cuando queramos comparar objetos en inglés, al igual que en español,
contrastaremos sus cualidades por medio de adjetivos en sus distintos grados:
positivo, comparativo y superlativo.

El positivo expresa la cualidad en su grado simple, es decir no existe comparación


entre los sustantivos:
A small table.
Una mesa pequeña.

El comparativo expresa la cualidad en comparación con otra similar, peor o mejor:


El comparativo de igualdad se forma con las partículasas ... as:
This table is as small as that one. / Esta mesa es tan pequeña como esa.
Your house is as beautiful as mine.
Tu casa es tan bonita como la mía.

El comparativo de superioridad se forma añadiendo -er a la raíz de los adjetivos de


una o dos sílabas (hotter, bigger), o usando la partícula more ante adjetivos de tres
o más sílabas:
This table is smaller than that one.
Esta mesa es más pequeña que esa.
This house is more beautiful than mine.
Esta casa es más bonita que la mía.

El comparativo de inferioridad se forma anteponiendo la partícula less al adjetivo.


Tanto éste como el de superioridad usan than para establecer la comparación:
This table is less srnall than that one.
Esta mesa es menos pequeña que esa.
This house is less beautiful than mine.
Esta casa es menos bonita que la mía.

Pág. 40 de 88
El superlativo denota la cualidad en su más alto grado. Se forma añadiendo -est a la
raíz de los adjetivos de una o dos sílabas (the biggest, the hottest), o anteponiendo
la partícula the
most a los adjetivos de tres o más sílabas. (Debe estar siempre antepuesto el
artículo the):
This table is the smallest in the shop. Esta mesa es la más pequeña de la tienda.
This house is the most beautiful in the country. Esta casa es la más bonita del país.

Veámos seguidamente ejemplos de uso de adjetivos con cuatro


sílabas:

This chair is more expensive than that one. / Esta silla es más cara que esa.
This chalr is the most expensive in the shop / Esta sil/a es la más cara de la tienda.

Comparemos, para mayor claridad, la misma expresión del comparativo de


superioridad, usando los dos tipos distintos de adjetivos, y por tanto, diferente
regla gramatical:

That settee is narrower than this one. / Ese sofá es más estrecho que éste.
That settee is more comfortable than this one. / Ese sofá es más cómodo que éste.
La misma diferencia podemos apreciar si utilizamos el superlativo:
This armchair ls the narrowest in the shop. /Este silfón es el más estrecho de la
tienda.
This armchair is the most comfortable in the shop. /Este sillón es el más cómodo de
la tienda.

Algunos adjetivos, sin embargo, forman el comparativo y superlativo de forma


irregular, son los llamados comparativos irregulares:
Algunos ejemplos:

Para bueno sería good (positivo), better (comparativo) y the best (superlativo).
Para malo sería bad (positivo), worse (comparativo) y the worst (superlativo).
Para viejo sería old (positivo), older (comparativo) y tahe oldest (superlativo).

Formación de adjetivos: gentilicios


Hablando de vinos, con frecuencia es necesario conocer los países y los gentilicios,
especialmente al específlcar denominaciones de origen.
Como regla general, añadiendo ciertos sufijos -la mayor parte de las veces -ish, -ese
o -an - al nombre del país, obtendremos la nacionalidad o gentilicio. En cualquier
caso, y habiendo además multitud de excepciones a dicha regla, no está de más
incluir aquí una lista de los más frecuentes, útiles para describir el origen de platos
y bebidas:

Pág. 41 de 88
Spain, España, Spanish, Español
France, Francia, French, Francés
England, Inglaterra, English, Inglés
Scotland, Escocia, Scottish, Escocés
Italy, Italia, Italian, Italiano
Portugal, Portugal, Portuguese, Portugués
Belgium, Bélgica, Belgian, Belga
Netherlands (the) Países bajos, Dutch, Holandés
Germany, Alemania, German, Alemán
Denmark, Dinamarca, Danish, Danés
Sweden, Suecia, Swedish, Sueco
Norway, Noruega, Norwegian, Noruego
Greece, Grecia, Greek, Griego
Switzerland, Suiza, Swiss, Suizo
Austria, Austria, Austrian, Austriaco
Morocco, Marruecos, Moroccan, Marroquí
United Status, The Estados Unidos, American ,Americano
México, México, Mexican, Mexicano
India, India, Indian, Hindú
China, China, Chinese, Chino
Argentina, Argentina, Argentinian Argentino
Uruguay, Uruguay, Uruguayan, Uruguayo
Great Britain, Gran Bretaña, British, Británico

Practice in context I Práctica en su contexto

Diálogos:

Wine waiter: Would you like to have a drink with your meal, madam?
Guest 1: Yes, please. I'd like to have a bottle of red wine. Which wine would you
suggest?
Wine waiter: I'd recommend a French wlne, madam, Beaujolais. It ' s a full-bodied
and nice wine.
Guest 1: I think I'I! have that Beaujolais. What about you, darling? What would you
like to drink?
Guest 2: I'd prefer an Itallan wine.
I'd like to drink some Lambrusco with my spaghetti, please.
Wine waiter: Right.
Guest 1: Thanks.

Pág. 42 de 88
Wine waiter: Here you are, madam.The wine list.
Wine waiter: Would you like to order any drink?
Guest 1: Yes, we'd like to have a bottle of white wine with our fish.
Wine waiter: What kind of white wine would you like?
Guest 1: What would you recommend?
Wine waiter: We have a nice Chablis. It is French, light and a bit sparkling.
Guest 2: Yes, but the Chianti is better than the Chablis, I think.
Wine waiter: It certainly is, madam. Wouldyou like to order the Chianti,then?
Guest 2: Yes, please.
Wine waiter: A bottle?
Guest 1: A bottle would be too much, darling. Don't you think?
Guest 2: Yes, 1 think so. Just half a bottle, then, half a bottle of Chianti. Thank you.

Waiter: Could I get you any drinks?


Guest: Yes. We'd like to have a large bottle of cold mineral water and a jug of cold
beer, please.
Waiter: Certainly, madam. What sort of beer would you like?
Guest: Have you got any Foster's?
Waiter: No, sorry. I'm afraid we haven't got any American beer. We've got Carlsberg
and San Miguel.
Guest: Which beer is the best?
Waiter: I'd suggest San Miguel. It ' s Spanish.
Guest: OK. San Miguel then.
Waiter: And would you prefer still or sparkling water?
Guest: Still water, please. It ' s healthier.

Pág. 43 de 88
UNIT 9

MONEY MATTERS I EL COBRO Y EL PAGO

Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles


Grammar points / Puntos gramaticales
Expresiones para pedir la cuenta
Repaso de los numerales
El futuro simple
Practice in context / Práctica en su contexto

Control click aquí para ver un sitio en Internet sugerido para que el alumno pueda profundizar más en el tema

Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles

Bill: Cuenta, factura


To settle the bill: Pagar la factura
To pay: Pagar
By Credit card: Con tatjeta de crédito
Expired: Caducada
Guarantee: Garantía
To sign: Firmar
Signature: Firma
Receipt: Recibo, ticket
Mistake: Error
By cheque: Con cheque
In Cash: En efectivo
New: Nuevo/a
Old: Viejo/a, antiguo/a
BiIl: Billete (inglés americano)
Note: Billete (inglés británico)
Coin: Moneda
Tip: Propina
Change: Cambio
Details: Detalles
If: Si ...

I hope you 've enjoyed your meal: Espero que haya disfrutado su comida
No longer: Ya no
Instead: En vez de, en lugar de
To make out to: Escribir a nombre de
Item: Artículo, cosa
Tax: Tasa, impuesto
V.A.T. (Value added tax): IVA, impuesto sobre el valor añadido
I see: Ah, ya veo
Pág. 44 de 88
By Traveller' s cheques: Con cheques de viaje
Keep the change: Quédese el cambio
To accept: Aceptar
To need: Necesitar
Identification: Identificación
Amount: Cantidad
To Include: Incluir
Serviee: Servicio
To charge: Cobrar
To cost: Costar
To owe: Deber
To ask: Preguntar
Cashier: Cajero
Curreney: Moneda (de un país)
It's on me: Pago yo, corre de mi cuenta
It's on the house: Invita la casa

Grammar points I Puntos gramaticales


Expresiones para pedir la cuenta

Para pedir la cuenta hemos ya aprendido en el punto anterior la expresión I'd like to
settle the bilt, equivalente al español "querría pagar la cuenta". También podemos
utilizar expresiones como The bill, please: "la cuenta, por favor" o could ; have the
bil/?: me podría traer la cuenta?" Asimismo podemos usar la partícula interrogativa
How much en la frase How much is the bill, please?: "cuánto es la tado cuenta, por
favor?"

Repaso de los numerales


Necesitaremos conocer los numerales para preguntar y responder
sobre la cantidad de personas a la mesa. He aquí los numerales básicos:

One: Uno
Two: Dos
Three: Tres
Four: Cuatro
Five: Cinco
Six: Seis
Seven: Siete
Eight: Ocho
Nine: Nueve
Ten: Diez
Eleven: Once
Twelve: Doce
Thirteen: Trece
Fourteen: Catorce
Fifteen: Quince
Sixteen: Dieciséis
Seventeen: Diecisiete
Eighteen: Dieciocho
Nineteen: Diecinueve
Twenty: Veinte

Pág. 45 de 88
A partir del veinte, tan sólo tendremos que aprender el nombre de
la decena, ya que el resto de números se forma siguiendo el esquema:

Decena + Unidad

Twenty-one: Veintiuno
Twenty-two: Veintidós
Twenty-three: Veintitrés
Thirty: Treinta
Thirty-four: Treinta y cuatro
Thirty-five: Treinta y cinco
Forty: Cuarenta
Forty-six: Cuarenta y seis
Forty-seven: Cuarenta y siete
Fifty: Cincuenta
Fifty-eight: Cincuenta y ocho
Fifty-nine: Cincuenta y nueve
Sixty: Sesenta
Seventy: Setenta
Eighty: Ochenta
Ninety: Noventa

Además, debemos también conocer estas otras cifras:


Hundred: Cien
Thousand: Mil
Million: Millón

Los numerales, nunca se expresan en plural, a pesar de ser varios cientos o varios
miles, salvo que no se especifique su número, como en los siguientes casos:

Hundreds of guests: Cientos de clientes


Thousands of helpings: Miles de raciones
Millions of people: Millones de personas

En los casos normales que se van a tratar en asuntos de pago, las expresiones
serán así:

Two hundred pounds: Doscientas libras


Three thousand euros: Tres mil euros
Two million euros: Dos millones de euros

Ahora ya podemos combinar dichos elementos, teniendo en cuenta que tras la


palabra hundred, si ésta no ocupa el último lugar dentro de la cantidad, tendremos
que añadir la palabra and. Por ejemplo:

Four thousand two hundred and fifty (4,250)


Cuatro mil doscientos cincuenta (4.250)
Three thousand euros (3,000)
Tres mil euros (3.000)
One million six hundred and thirty thousand euros (1,630,000)

Pág. 46 de 88
Un millón seiscientas treinta mil euros (1.630.000)

Digno de mención es el hecho de que en inglés se representa el decimal con un


punto (.), mientras que los millares y los millones soncomas (,). Exactamente al
contrario que en español.

El caso de los euros, al igual que con las monedas de otros países que veremos
posteriormente, las expresiones con decimales se pueden especificar según el
esquema siguiente:
Número entero + nombre de la moneda + and + Número decimal + nombre de la
moneda
Six euros and fifty cents. / Seis euros con cincuenta (céntimos).
Veamos ahora los nombres de las monedas extranjeras o currencies más comunes,
que quizá encontremos si nuestros clientes desean pagar con cheques de viaje:

Sterling pound I British pound: Libra esterlina / británica


American dollar: Dólar americano
Japanese yen: Yenjaponés
Euro: Euro

El futuro simple
En último lugar pero no por ello menos importante, aprenderemos el uso del tiempo
de futuro, de gran utilidad en frases del tipo "Le traeré la cuenta en seguida" o "¿Me
aceptará una tarjeta de crédito?". En frases afirmativas simplemente se trata de
seguir el esquema base:

sujeto + will + verbo + complementos

I will get your bill immediately / Le traeré la cuenta inmediatamente


It will be on the house / Invitará la casa

En numerosas ocasiones, especialmente en el lenguaje oral, y siempre que no se


trate de una interrogativa, will se contrae a 'll:

I'll get your bill immediately / Le traeré la cuenta inmediatamente


I'll be on the house / Invitará la casa.

Para formar frases interrogativas, will se antepone al sujeto:


will + sujeto + verbo + complementos?
WiII you accept a credit card? / ¿Aceptarán tarjetas de crédito?
WiII you get my bill, please? / ¿Me traerá la cuenta, por favor?

En frases negativas habrá que añadir not tras will, o usar la contracción de ambos
elementos won "t:
sujeto + will not + verbo + complementos
sujeto + won't + verbo + complementos

It won‘t be possible /No será posible


They won ' t accept any tip / No aceptarán propina

Pág. 47 de 88
Practice in context I Práctica en su contexto

Guest: Can I settle the bill, please?


Waiter: Certainly, madam. How would you like to pay? By credit card?
Guest: Yes, credit card. Visa.
Waiter: That's fine, madam. This is your bill. Now, if I could just have your card a
moment Thank you ... And if you could just sign here . That's fine. Here's your
receipt.
Guest: Thank you.
Waiter: Thank you, madam. We hope you've enjoyed your dinner.

Guest: Can I have the bill, please?


Waiter: Certainly, madam. Will you pay in cash?
Guest: No, by credit card, if lt ' s possible.
Waiter: What credit card have you got, madam?
Guest: It ' s Access. Here you are.
Waiter: Thank you, madam...Mmmm, I'm afraid this card is no longer valíd. lt ' s
expired.
Guest: Oh, sorry. Can I write a cheque instead?
Waiter: Yes, madam. We can accept a cheque if you have a cheque guarantee card.
Guest: Well, it won't be necessary. Here is my new Access card,
Waiter: Oh, well. That's fine.

Pág. 48 de 88
UNIT 10

FAREWELLS-CUSTOMERS ARE LEAVING / DESPEDIDAS

Useful expressions and vocabulary I Vocabulario y expresiones útiles


Grammar points I Puntos gramaticales
Formas de expresar "esperar" en inglés
Expresiones de tiempo: meses del año, días de la semana, etc.
Verbos modales: may y have to
Useful expressions and vocabulary I Vocabulario y expresiones útiles

Control click aquí para ver un sitio en Internet sugerido para que el alumno pueda profundizar más en el tema

Goodbye: Adiós
Bye: Adiós
Bye-Bye: Adiós
Good Night: Buenas noches
Have a nice day: Que tenga un buen día
Have a nice evening : Que pase una buena noche
I'm glad to hear that: Me alegra oír eso
To hope: Esperar
To expect: Esperar
To look forward to: Esperar, desear
See you soon: Hasta pronto
See you tomorrow: Hasta mañana
See you next week : Hasta la semana que viene
To come back: Regresar, volver
To receive: Recibir
To visit: Visitar
Visit: visita
Again: De nuevo, otra vez
Time: Vez
My pleasure: Un placer
Soon: Pronto
To fulfil: Cumplir
Expectations: Expectativas
To see: Ver
To receive: Recibir
Open: Abierto
Close: Cerrado
You'lI always be welcome: Será siempre bienvenido
Available: Disponible
In Advance: Por adelantado
To reserve: Reservar
To book: Reservar
Busy: Ocupado
Pág. 49 de 88
Probably: Probablemente
Quite: Bastante
I've forgotten: He olvidado
Town: Ciudad
Let us know: Háganos saber / permítanos saber
To try: Intentar
In fact: De hecho
Trip: Viaje
Late: Tarde
Early: Temprano
I'm glad you enjoyed it: Encantado de que le haya gustado
By the way: A propósito
See you tomorrow: Hasta mañana
See you then: Hasta entonces
Friend: Amigo
Holidays: Vacaciones
At Lunchtime: A la hora de comer / del almuerzo
At dinner time: A la hora de la cena

Grammar points I Puntos gramaticales


Formas de decir esperar en inglés

Prestemos atención a la manera de expresar "esperar" en inglés.


Existen cuatro verbos (to wait, to expect, to hope y to look forward) que se traducen
así, sin embargo sus matices semánticos y a veces su modo de uso les convierten
en verbos totalmente diferentes.

Veámoslos uno por uno:

To wait for: esperar (físicamente)


Al usarlo, si especificamos lo que se espera, obligatoriamente hay que incluir foro
Si por el contrario no se especifica, simplemente wait es suficiente.
I am waiting for the change. / Estoy esperando el cambio.
I'II wait. / Esperaré.

To expect: esperar de modo neutro, sin ansiar demasiado, y sin que necesariamente
haya una espera física.
Si lo que se espera es una acción, esto es, un verbo, tras expect y ante el segundo
verbo debemos usar to. No así si lo que se espera es un sustantivo.
I expect some new guests tonight. / Espero clientes nuevos esta noche.
We expect to fulfill your expectations. / Esperamos cumplir con sus expectativas.

To hope: esperar confiando en que algo suceda (con esperanza).


Su uso sigue las normas aplicadas anteriormente para expect:
to ante verbo y ausencia de to ante sustantivos.
I hope you like it ./ Espero que le guste.
We hope to see you again soon. / Esperamos verle de nuevo pronto.

To look forward to: esperar con anhelo, con deseo

Pág. 50 de 88
Si lo que sigue a look forward to es un verbo, a éste hay que añadirle el sufijo -ing.
No así si lo que se espera con anhelo es un sustantivo.
We look forward to seeing you again. / Esperamos verle de nuevo.
We look forward to your next visita / Esperamos su próxima visita.

Expresiones de tiempo: meses del año, días de la semana, etc.


Cuando nos referimos a tiempos de futuro, con frecuencia utilizaremos la partícula
next, el/la siguiente, el/la próximo,-a precediendo al sustantivo. Así:

Next week: La próxima semana


Next weekend: El siguiente fin de semana
Next month: El mes que viene
Next year: El próximo año

También podremos usar la preposición in: dentro de:


In two weeks: Dentro de dos semanas
In a few days: Dentro de unos pocos días

IN también significará en cuando se usa con meses y años:


In january: En enero
In 1995: En 1995
In the year 2000: En el año 2000

Los nombres de los meses del año son:


January: Enero
February: Febrero
March: Marzo
April: Abril
May: Mayo
June: Junio
July: Junio
August: Agosto
September: Septiembre
October: Octubre
November: Noviembre
December: Diciembre

Con los días de la semana, en cambio, se utiliza la preposición on, tanto para el
plural como para el singular:

On Monday: El lunes
On Mondays: Los lunes

Los nombres de los días de la semana:


Monday: Lunes
Tuesday: Martes
Wednesday: Miércoles
Thursday: Jueves
Friday: Viernes
Saturday: Sábado
Sunday: Domingo

Pág. 51 de 88
Algunas expresiones, sin embargo, utilizan at:
At the weekend: El fin de semana
At christmas: En Navidad
At easter: En Pascua
At the end of the month: A fin de mes
At the end of the week: Al final de la semana

Modales: may y have to

Por último, veamos el uso de may ("puede que") y de have to: ("tener que")
May es un verbo modal, que además significa "poder" de manera muy formal y
educada, como hemos visto en expresiones del tipo:
May I suggest? / Me permito sugerirle ...

También es el verbo que se usa cuando queremos expresar la posibilidad de que


algo suceda. Debemos seguir el siguiente esquema:

sujeto + may + verbo + complementos

I may come back at the end of the week. / Puede que vuelva a finales de semana.

En negativas, añadiremos not a may, si bien esta combinación no debe contraerse:


sujeto + may + not + verbo + complementos

We may not have tables available on saturday. / Puede que no tengamos mesas
libres el sábado.

Have to indica la obligación impuesta de hacer algo, y se utiliza gramaticalmente


como cualquier otro verbo, esto es, haciendo uso de los auxiliares cuando sea
necesario. Tan sólo debemos recordar que en las terceras personas de singular
have cambia a has.

He has to ask the cashier / Tiene que preguntar al cajero.


WiII I have to book a table in advance? /¿Tendré que reservar una mesa por
adelantado?

Practice in context / Práctica en su contexto

Guest: You can keep the change.


Waiter: Thank you, madam.
Guest: Goodbye.
Waiter: Goodbye. We hope to see you again soon.
Guest: Ves, probably. I may come back at the weekend.
Waiter: You'lI always be welcome, madam.
Guest: Do I have to book a table in advance?
Waiter: Yes, please. On Saturdays and Sundays we are always busy.
Guest: Fine. Thank you very much
Waiter: Thank you. Have a nice evening.

Pág. 52 de 88
Guest 1: That's right, waiter. This ls for you.
Waiter: Thank you very much, madam. I'll get your coats for you. Is this yours,
madam?
Guest 2: Yes
Waiter: And yours, madam.
Guest 1: Thank you. Goodbye.
Guest 2: Oh, waiter. I've forgotten my bag. I think it may be on the table.
Waiter: I'll get it for you, madam... Here it is.
Guest 2: Thank you very much
Waiter: Thank you, madam. Thank you, madam. We look forward to your next visit
Guest 2: Sure. Bye.

Guest : Well, we'lI certainly come here next time we’re in town.
Waiter: Good. Let us know in advance, and we'lI try to get you the same table.
Guest: That would be great. It may be soon, in fact.
Waiter :Oh, how's that?
Guest: Well, we'lI come back at the end of August.
Waiter: You'lI always be welcome, Mrs. López,
Guest: Thank you.Goodbye.
Waiter: Thank you very much Have a nice trip.
Guest: Excuseme. Could you ask for a taxi, please?
Waiter: Certainly, madam.
………………………..
………………………..
Waiter: Your taxi ls here, madam.
Guest: Oh, flne, We are a bit late for the theatre. Too much of your excellent food
again.
Waiter: I'm glad you enjoyed it. I hope we'lI see you again soon.
Guest: l'm sure you will. By the way, are you open at lunch time?
Waiter: Sorry, madam. I'm afraid we only open in the evening. Monday to Sunday,
but just
at dinner time.
Guest: Oh, I see. Yes

Pág. 53 de 88
UNIT 11

TAKING PHONE CALLS. RESERVATIONS / RECIBIR LLAMADAS TELEFÓNICAS.


RESERVAS
Useful expresslons and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles
Grammar points / Puntos gramaticales
Expresiones de teléfono
La hora
Los ordinales
Otras expresiones de tiempo: fechas, etc.
Expresiones equivalentes a "de nada" en inglés
Practice in context I Práctica en su contexto

Control click aquí para ver un sitio en Internet sugerido para que el alumno pueda profundizar más en el tema

Useful expressions and vocabulary I Vocabulario y expresiones útiles


Today: Hoy
How many in your party?: ¿Cuántos son?, ¿para cuántos?
High chair: Trona, silla alta para comer los niños
Child / Children: Niño-a / niños-as
Something like that: Algo así
By: Al lado de
Window: Ventana
Pool: Piscina
Small: Pequeño
Portion: Ración
Suitable: Adecuado
About: Sobre, aproximadamente
Muslims: Musulmanes
Halal meat: Carne de un animal sacrificado según las leyes musulmanas
Every: Cada
Except (for): Excepto (por)
What about your hours?: ¿Qué horario tiene?
Until / TiII: Hasta
Opening hours: Horario de apertura
Closing hours: Horario de cierre
Still: Aún, todavía
Snack: Merienda, tentempié, tapa
I've just flown in: Me acabo de instalar
I'll be right down: Bajaré en seguida
To reserve: Reservar
To book: Reservar
Reservation: Reserva
Wheel chair: Sil/a de ruedas
Lift: Ascensor
New: Nuevo

Pág. 54 de 88
To get into: Entrar en
To serve: Servir
Person: Persona
People: Personas
Room number: Número de habitación
To return: Volver
On the telephone: Al teléfono
telephone number: Número de teléfono
The line is busy : La línea está ocupada
It is engaged: Está comunicando
To call: Llamar
Call: Llamada
To call back: Volver a llamar
Caller: El que llama
Receiver: Auricular
Later: Más terde, después
To put through to ... : Le pongo con ..., le conecto con ...
To speak: Hablar
To hold the line: Esperar al teléfono
To hold on: Esperar
To put the phone down: Colgar el teléfono
...Speaking: Al habla ....
Extension: Extensión
Can I take a message?: ¿Quiere dejar algún recado/mensaje?
Who's calling, please?: ¿Quién tteme, por favor?
Glad to hear from you: Encantado de oírle / saber de usted
Nice to talk to you: Encantado de hablar con usted

Grammar points I Puntos gramaticales


Expresiones al teléfono
El uso del teléfono en inglés es bastante distinto al español. El primer detalle a
destacar es que en inglés no se contesta al teléfono con una traducción del español
"dígame", sino que se utiliza un saludo, el nombre del negocio o empresa y un
saludo o incluso la identificación de la persona que coge el teléfono, o el
departamento con que se ha conectado. Así podremos contestar diciendo:

Hello: en contextos informales

Spread eagle hotel, Good morning: más idóneo en relaciones de negocios

Spread eagle hotel, can I help you?: igualmente idóneo en contextos de negocios

Ana Pérez speaking: al habla Ana Pérez (válido tanto en contextos formales como
informales)

International Restaurant speaking: al habla el Restaurante Internacional

Se podrían incluso combinar dichos elementos, y así el resultado sería:

Pág. 55 de 88
Spread eagle hotel, Good morning: International
Restaurant: Ana Pérez speaking; can I help you?
Hotel Spread Eagle, buenos días. Restaurante internacional. Al
habla Ana Pérez, cen qué puedo ayudarle?

Un punto a destacar es que por teléfono se habla en tercera persona.


Nunca diríamos "Soy el señor Relinque". Lo que verdaderamente se dice en inglés,
en español resultaría algo así como "Es el señor Relinque". Asimismo tampoco se
pregunta "¿Quién es (usted)?" o "¿Quién eres?", sino el equivalente a "¿Quién es
ello?". Veamos algunos ejemplos:

Who is it, please? ¿Quién es (usted), por favor? / ¿Quién eres, por favor?
Who's calling? ¿Quién llama?
This is Mr. Pérez. Soy el señor Pérez.

La hora
Para realizar reservas es esencial dominar las horas en inglés. La expresión "a qué
hora ... ?" se traduce por What time .. ?, mientras que ¿para qué hora? Sería for
what time?

For what time would it be?/ ¿Para qué hora sería?


For what time would you like to book it? / ¿Para qué hora le gustaría reservarla?
What time is it now? / ¿Qué hora es ahora?
What time are you open? / ¿A qué hora abren?

En las respuestas, podremos utilizar diversos modelos:


at...: a la / las ...
for ... : para la / las ...
for about ... : para aproximadamente las ...
it is... : son la / las ...

Las horas se expresan con los numerales cardinales aprendidos anteriormente


si bien acompañados de los matices correspondientes.
Si la hora es en punto, se utilizará o'clock, Si se trata de decir "menos", se usará to,
y si debemos expresar "y" [espacio] emplearemos past, teniendo siempre en cuenta
que los minutos siempre preceden a dichas expresiones, que a su vez se colocan
ante la hora en sí, de acuerdo con el siguiente esquema:

It is / At + minutos + past / to + hora

Dicho esto, y conociendo los vocablos quarter: cuarto (de hora) y half: media
(hora), ya somos capaces de formar multitud de expresiones. Veamos algunos
ejemplos:

It is one o 'clock, / Es la una


At quarter past two. / A las dos y cuarto
For about half past three, / Para aproximadamente las tres y media.
It is twenty five past four. / Son las cuatro y velnticinco.
At half past five. / A las cinco y media.
For quarter to six, / Para las seis menos cuarto.
lt is ten to seven / Son las siete menos diez.

Pág. 56 de 88
At eight o 'clock / A las ocho.

Por supuesto, siempre podemos leer también el modo digital y utilizando el reloj de
veinticuatro horas. En estos casos se leerán ambas cifras, hora y minutos, en este
orden y de manera independiente:
Three fifteen / Tres quince (las tres y cuarto).
Fourteen thirty. / Catorce treinta (las dos y media de la tarde).

Si utilizamos reloj digital, pero de tan sólo doce horas, habrá que especificar
empleando:
A.M.: lei eml antes del mediodía.
P.M. :/pi em/ después del mediodía.

Asimismo podemos emplear:


In the morning / Por la mañana.
In the afternoon. Por la tarde (entre mediodía y las seis).
In the evening / Por la tarde ( a partir de la seis).
At night / Por la noche (después de cenar, a la hora de acostarse o de
madrugada)

Ejemplos de uso:

It is three thirty a.m. / Son las tres y media de la madrugada.


It is nine o 'dock in the morning / Son las nueve de la mañana.
At quarter past eight in the afternoon. / A las ocho y cuarto de la tarde.
At ten to ten p.m. / A las diez menos diez de la noche.

Otras expresiones horarias son:


At midnight./ A medianoche.
At midday. / A mediodía.
At breakfast time / A la hora del desayuno.
At lunch time / A la hora del almuerzo.
At dinner time. / A la hora de la cena.

Podemos expresar "de ... a / hasta" mediante las preposiciones


trom. to / until

We are open from four to midnight / Estamos abiertos desde las cuatro hasta
medianoche.
We serve lunch until half past four / Servimos almuerzos hasta las cuatro y media.

Ordinales
También es importante conocer los ordinales, ya que son éstos, y no los números
cardinales, los que se utilizan en inglés al hablar de fechas. En español se diría "el
uno de abril", mientras que un inglés utilizaría la traducción de "el primero de abril".
La regla general para los números ordinales es añadir -th al número básico cardinal
en sí, con algunas modificaciones ortográficas, y teniendo en cuenta que los tres
primeros números ordinales son irregulares:

Pág. 57 de 88
First: primero
Second: segundo
Third: tercero

A partir del cuarto, regirá la norma de añadir el sufijo -th:


Fourth: cuarto
Fifth: quinto
Sixth: sexto
Tenth; décimo
Eleventh: décimo primero
Twelfth: décimo segundo
Thirteenth: décimo tercero

y así sucesivamente hasta llegar al siguiente número que contenga


primero, segundo o tercero, donde se volverá a repetir el patrón irregular:

Twentieth: vigésimo
Twenty-first: vigésimo primero
Twenty-second: vigésimo segundo
Twenty-third: vigésimo tercero
Twenty-fourth: vigésimo cuarto
Thirtieth: trigésimo
Thirty first: trigésimo primero

Todos estos números ordinales se utilizan normalmente de forma abreviada


escribiendo simplemente el número y su terminación correspondiente:
1st: primero
2nd: segundo
3rd: tercero
4th: cuarto
5th: quinto
20th: vigésimo
21st: vigésimo primero
22nd: vigésimo segundo

Otras expresiones de tiempo: fechas, etc


Conocidos ya los ordinales, podemos expresar fechas concretas, siempre
siguiendo las siguientes normas de uso:
1. Delante del número ordinal se pronuncia un artículo determinado the, que nunca
se escribe.
2. Se usará siempre la preposición on al especificar la fecha concreta cuando no
sea necesaria ninguna otra preposición, es decir, con días del mes o de la semana
en concreto. Cuando sólo se especifique el mes se utilizará in.
3. Al específicarar un día concreto, podemos usar dos esquemas:
On + (the) + ordinal + of + mes
On + (the) + ordinal + of + mes
Veamos los siguientes ejemplos:
On Monday / El lunes.
On the thlrd, / El día tres
On the first of January / El uno de enero.

Pág. 58 de 88
On January, (the) 1st / El uno de enero.
In January / En enero.
For (the) third / Para el día tres.

Expresiones equivalentes a "de nada"


Por último, analicemos también el modo de contestar cuando se nos dice thank
you! ("gracias"). En inglés existen varias maneras de expresar el español de nada,
cada uno con sus peculiaridades:

You ' re welcome. /Neutro, el más usado hoy en día.


Not at all. / Formal, restringido a contextos muy formales o con personas de edad.
My pleasure / Muy formal, usado con poca frecuencia.
It's all right. / Informal, usado en la actualidad por jóvenes.

Practice in context / Práctica en su contexto

Operator: The Carlton Restaurant. Good morning.


Caller: Oh, good morning. Can you tell me when you are open?
Operator: Ves, madam. We are open for lunch every day except Sunday, and for
dinner every day.
Caller: I see. And what about your hours?
Operator: Lunch is from twelve thirty to three, madam. And dinner from eight until
midnight.
Caller: I see. Do you accept American Express cards?
Operator: Certainly, madam.
Caller: Right. Thank you.
Operator: Not at all, madam.
Caller: Goodbye.
Operator: Goodbye, madam.

Operator: The Capital Bar. Peter speaking. Good afternoon!


Caller: Oh, hello!. What are your opening hours?
Operator: We' re open from eleven in the morning still eleven at night, madam.
Caller: Are you open every day?
Operator: No, madam. We close on Saturdays and Sundays.
Caller: Oh, I see. Thanks!
Operator: You're welcome, madam.
Caller: Goodbye.
Operator: Goodbye, madam.

Pág. 59 de 88
Operator: Hello. Lorenzo's. Can I help you?
Caller: Yes … When are you open?
Operator: We’re open every day.
Caller: What times?
Operator: Lunch is from twelve to half past three, and dinner from seven till
midnight.
Caller: Thanks!
Operator: That's all right.
Caller: Bye.
Operator: Bye.

Operator: Grand Hotel Restaurant. Good afternoon.


Caller: Good afternoon. I'd like to reserve a table for dinner on Friday, for about nine
o'clock.
Operator: How many in your party, madam?
Caller: We'll be eight.
Operator: A table for eight on Friday at about nine o'clock. That's on (the) 23rd.
Could I have your name, please?
Caller: It is Dr. Almahad. We'd all be Muslims in the party. Will you have any
difficulties about suitable meat dishes?
Operator: No, madam. That will be no problem.
Caller: Do you have Halal meat?
Operator: No, I'm sorry madam. We have no Halal meat. But we have some excellent
fish dishes. They will be sultable, don't you think?
Caller: Yes, I think so. Thank you. Goodbye.
Operator: We look forward to seeing you on Friday. Goodbye.
Caller: Thanks.

Pág. 60 de 88
UNIT 12

GIVING DIRECTIONS: INDOORS ANO OUTDOORS /DIRECCIONES: EN EL INTERIOR


Y EN EL EXTERIOR DEL ESTABLECIMIENTO

Useful expressions and vocabulary / Vocabularioy expresiones útiles


Grammar polnts / Puntos gramaticales
Expresiones corteses y formales para preguntar
El imperativo
Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles

Control click aquí para ver un sitio en Internet sugerido para que el alumno pueda profundizar más en el tema

Table: Mesa
Chair: Silla
Lamp: Lámpara
Window: Ventana
Pool: Piscina
Air conditioning: Aire acondicionado
Toilet: Servicio
Ladies' (Toilet): Servicio de señoras
Gentlemen' s (Toilet): Servicio de caballeros
Loo: Servicio (coloquial)
Kitchen: Cocina
Bar: Barra
Floor: Piso, planta
TiII: Caja registradora
Stairs: Escaleras
Liftl elevator: Ascensor
Entrance: Entrada
Way out/exit: Salida
Emergency exit: Salida de emergencia
Corridor: Pasillo
Shelfl shelves: Estanterías
Smokers: Fumadores
Non-smokers: No fumadores
Zoo: Zoo
Are Leaving: Se marchan
Here: Aquí
There: Allí
Sure: Claro, seguro
Again: De nuevo, otra vez
On foot: A pie
By car: En coche
Vehicle: Vehículo
Roundabout: Rotonda
Pág. 61 de 88
Traffic light: Semáforo
Crossroads: Cruce
Parking: Aparcamiento
To park Aparcar
At the end: Al final
At the beginning: Al principio
On the right: A la derecha
On the left: A la izquierda
Straight ahead: Todo recto
Straight on: Todo recto
To go: Ir
To walk up: Subir
To walk down: Bajar
Name: Nombre
Easy to reach: Fácil de llegar
To walk: Caminar, andar
To come out of: Salir de
To get to: Llegar a
To turn: Girar, torcer
To take: Coger, llevar, tomar
To tell: Decir, contar
To find: Encontrar
To show: Enseñar, mostrar
Of course: Por supuesto
In that case: En ese caso
Far: Lejos
Near: Cerca (de)
After: Después (de)
Then: Luego, después entonces
Inside: Dentro de
Outside: Fuera de
Next to: Al fado de, junto a
By: Al lado de
Close to: Al lado de, cerca de
Beside: Al Iado de
In front of: Delante de
Behind: Detrás de
Under: Debajo de
Over: Por encima de
Above: Por encima de
Opposite to: Enfrente de
On: Sobre, encima de
In: En, dentro de
At: En (punto concreto)
Through: A través de, por
Across: Al otro lado de
Along: A lo largo de
At I On the corner: En la esquina
In the corner: En el rincón
Between: Entre (cuando se trata de dos)
Among: Entre (cuando hay más de dos)
On top of: En la parte de arriba de

Pág. 62 de 88
At the top of: En la parte de arriba de
At the bottom of: En la parte de abajo de
Street: Calle
Road: Calle
Square: Plaza
To leave: Dejar, salir, abandonar
Park: Parque
Bridge: Puente
To fork: Bifurcarse
Buildjngs: Edificios
Theatre: Teatro
Cinema: Cine
Post office: Correos
Library: Biblioteca
School: Colegio, escuela
Bank: Banco
Town hall: Ayuntamiento (el edificio)
Market: Mercado
Terraced houses: Adosados
Shopping centre: Centro comercial
Car park: Aparcamiento
Bus station: Estación de autobuses
Train station: Estación de trenes
Church: Iglesia
Museum: Museo
Cathedral: Catedral
Police station: Comisaría
Hospital: Hospital
Premises: Locales
Baker's / bakery: Panadería
Chemist's: Farmacia
Bookshop: Librería
Laundry: Lavandería
Fishmonger's: Pescadería
Florist's: Floristería
Clothes' shop / boutique: Tienda de ropa
Shoe shop: Zapatería
Butcher's: Carnicería
Greengrocer's: Verdulería
Grocer's: Ultramarinos
Ironmonger's: Ferretería
Restaurant: Restaurante
Pub: Bar inglés (también sirve almuerzos)
Coffee shop / café: Cafetería
Brasserie: Cafetería (también sirve comidas)
Gift shop: Tienda de regalos
Tobacconist's: Estanco
Newsagent's: Quiosco de prensa

Pág. 63 de 88
Grammar points I Puntos gramaticales
Expresiones corteses y formales para preguntar

A la hora de tratar localizaciones lo primero que debemos dominar es el tipo de


preguntas que se nos pueden presentar. En primer lugar, la expresión "¿podria
decirme ... ?" es la que suele aparecer en la mayor parte de las situaciones, a veces
acompañada del típico "disculpe .... " Para dichas estructuras se puede utilizar tanto
el verbo modal can, como
su variante could:
Excuse me, could you tell me... ? / Disculpe, podría decirme ... ?
Can you tell us ? / ¿Puede decimos ?

El otro tipo de estructura modelo es aquella que cuestiona directamente,


colocando los auxiliares delante del sujeto, y cuyo esquema es el siguiente:

Where + to be + localización?
Where + can + sujeto + find + localización?

Where is the nearest taxi stop, please? / ¿Dónde está la parada de taxis más
próxima, por favor?

Where can i find that pub? /¿Dónde puedo encontrar ese bar?

Dicho esto, debemos también aclarar que cuando los dos tipos se usan
conjuntamente, la segunda proposición no se considera gramaticalmente una
interrogativa en sí, sino más bien una afirmación dentro de la pregunta, y por
consiguiente, los auxiliares preceden al sujeto. Su esquema sería así:

Can / Could you tell me + where + localización + (auxiliar) + verbo

Ejemplos:

Excuse me, could you tell me where the nearest taxi stop is, please? / Disculpe,
podría decirme dónde está la parada de taxis más cercana, por favor?

Can you tell me where i can find that pub? / ¿Puede decirme dónde puedo encontrar
ese bar?

Por supuesto, los interlocutores pueden ser varios, y en ese caso no utilizará el
complemento me, sino us, que se refiere a la primera persona del plural, o incluso
pueden darse casos en que se necesiten otros pronombres complemento:

Can you tell us where that is? / «Puede decimos dónde está eso?
Could you please tell them where they can find our new restaurant? / ¿Podría por
favor decirles dónde pueden encontrar nuestro nuevo restaurante?

Frecuentemente se nos cuestionará sobre la distancia a la localización de interés,


bien sea con la estructura ya conocida Is it far?,o bien con aquella que equivale al
español "¿A qué distancia ... ?" Y que en inglés se expresa con How far... ? En la

Pág. 64 de 88
respuesta, tras concretar la
distancia, se añadirá el adjetivo Far.

How far is it? / ¿A qué distancia está?


It is 500 metres far / Está a quinientos metros.

El imperativo
En último lugar, pero no por ello menos importante, reflexionaremos sobre el uso
del imperativo, que es el tiempo verbal más usado para dar indicaciones. El
imperativo, que es simplemente el verbo desprovisto del to que siempre acompaña
al infinitivo, posee una característica esencial, que no comparte con ningún otro
tiempo verbal en inglés, y que es el hecho de que no necesita sujeto. Su uso,
basado en el siguiente esquema es muy sencillo:
En afirmativas: verbo + complementos
En negativas: Don't / Do not + verbo + complementos

Veamos los siguientes ejemplos de uso:

Turn the first street on the right. / Gire la primera calle a la derecha.
Don't take the first street / No tome la primera calle.

Practice in context / Práctica en su contexto

Los siguientes diálogos ocurren en el interior del establecimiento

Guest: Excuse me. Could you tell me where the Lag Coffee Shop is?
Waiter: Certainly, madam. It's on top of the boutique on the first floor.
Guest: How can I get there?
Waiter: When you leave the restaurant, take the lift to the first floor. Turn right when
you come out of the lift, walk along the corridor and you'll see it on the right.
Guest: Oh, thank you very much I think I'll have a drink there after this delicious
meal.
Waiter: Excellent idea, madam.

Guest: Where is the toilet, please?


Head waiter: It's in the comer, madam, opposite the bar.
Guest: Oh, ves. Thanks. I can see it now.
Head waiter: Not at all

Head waiter: But, let me see... Would you like to sit over there, next to the bar?
Guest 2: It’s too near the toillets, I think.
Guest 1: Yes, it certainly is.
Head waiter: Well, I'm sorry, but ...
Guest 1: Well, in that case...
Head waiter: Hold on, please. Those people there are leaving. Would you prefer that
table close to the pool?
Guest 2: Yes, that's fine.
Head waiter: Al! right, then. If you could just...

Pág. 65 de 88
Las siguientes son indicaciones que el personal del restaurante o el
bar dan a sus clientes sobre lugares fuera de su establecimiento:

Guest: Excuse me, can you tell me how can I get to the theatre?
Barman: Could you open your map? I'll show you where it is. It’s about ten minutes
by car.
Turn left outside the pub, go to the traffic llqhts, and turn right. Go straight on Union
Street and you will see the train station on your left. Turn right again and you will
see a big building on your right. It ' s the theatre. It ' s name is Albert's RoyaI
Theatre.
Guest: Thanks. I`’ll try to find it.
Barman: You're welcome.

Guest: Where can I find the bus stop, please?


Barman: It's not far from here.
Guest: How far is it exactly?
Barman: About five minutes on foot.
Guest: Oh, that's not too much. Good!
Barman: Just cross this street in front of you and 90 ahead untll you see the
roundabout. Then turn right and the bus stop is there.
Guest: Can I get a bus to the town centre?
Barman: Yes, madam. That's bus number nine.
Guest: Thank you very much.

Guest: Excuse me, can you tell me how to get to Harrods, please?
Barman: Yes, of course. Go along this road here up to the traffic lights. At the
corner, turn left. Go along that street and you will see the Harrods building on your
right. Isn't far .
Guest: Thank you very much.
Barman: You're welcome, madam.

- ----

Pág. 66 de 88
UNIT 13

MENUS, LEAFLETS, LETTERS ANO FAXES / MENÚS, FOLLETOS, CARTAS Y FAXES

Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles


Grammar points / Puntos gramaticales
La carta formal
El fax
El Currículum Vitae
Practice in context / Práctica en su contexto

Useful expressions and vocabulary I Vocabulario y expresiones útiles

Leaflet: Folleto publicitario


Brochure: Foffeto publicitario
Card: Tarjeta
Table d'hote: Menú del día (muy formal)
Menu of the day: Menú del día (coloquial)
To advertise: Anunciar
Advertisement: Anuncio
A la carte: A la carta
Only: Sólo / solamente
Course: Plato
List of prices: Lista de precios
Large: Grande
Small: Pequeño
Medium: Mediano-a
Pint: Pinta (aprox. 500 cl.)
Half: Media (aprox. 250 cl.)
Toast: Tostada
Bread: Pan
Full: Completo, lleno
Tea: Té
Cereals: Cereales
Or: O
Hot: Caliente
Cold: Frío
Burger: Hamburguesa
Assorted: Variado-a
Per person: Por persona
Per pot: Por jarra, por tetera
Per cup: Por taza
Each: Cada uno-a
Room service: Servicio de habitaciones
Double: Doble
Season: Estación, temporada
What: Lo que (en frases afirmativas)
Playground: Área de juegos

Pág. 67 de 88
Car park: Aparcamiento
Customer: Cliente
Petrol station: Gasolinera
To announce: Anunciar, hacer público
Atmosphere: Ambiente
Relaxing: Relajante
To enjoy: Disfrutar, divertirse
Grand opening: Inauguración
To be proud of: Enorgullecerse de
Toasted: Tostado
High level: Alto nivel
Daily fresh: Fresco, del día
Specialist: Especialista
Cuisine: Cocina
Dance: Baile
Live music: Música en vivo
Team: Equipo
Friendly: Amigable, afable, acogedor
Professional: Profesional
Staff: Personal, plantilla
Personnel manager: Jefe de personal
To welcome: Dar la bienvenida
Old: Viejo, antiguo
Beautiful: Bonito, lleno
Surroundings: Entorno
To discover: Descubrir
Difference: Diferencia
Fabulous: Fabuloso
Superb: Soberbio, estupendo
Views: Vistas
Finest food: Comida exquisita
On the coast: En la costa
Value for money: Rentable, que merece la pena
Suppliers: Proveedores
Supplies: Suministros
In charge: A cargo
In charge of: A cargo de
Order form: Hoja de pedido
Married: Casado-a
Single: Soltero
College: Escuela universitaria, facultad
Tourism: Turismo
Assistant: Ayudante
Quotation: Presupuesto
To place an order: Cursar un pedido
Item: Objeto, artículo, cosa
Napkin: Servilleta
White: Blanco/a
Grey: Gris
Cup: Taza
Saucer: Platillo
Availability: Disponibilidad

Pág. 68 de 88
Meeting: Reunión, encuentro
Satisfactory: Satisfactorio
Quantity: Cantidad
Model: Modelo
To acknowledge: Acusar recibo
Duly signed: Debidamente firmado
Crockery: Vajilla, loza
Dated: De fecha, con fecha
P.R. (Public relations): Relaciones Públícas (RR.PP.)
Apply for the post: Solicitar el empleo
Having graduated from: Habiéndome licenciado por
I studied: Estudié
I continued: Continué
I began working: Comencé a trabajar
Being promoted at work: Siendo ascendido en el trabajo
Developing my command of...: Desarrollando mi dominio de
As: Como, ya que, cuando
Which: E//la cual
Further particulars: Otros detalles adicionales
Career: Vida profesional
To date: Hasta la fecha
Available: Disponible
Interview: Entrevista
At anytime: En cualquier momento
If necessary: Si fuera necesario
Written language: Idioma escrito
Addressee: Destinatario, persona a quien se dirige la carta
Sender: Remitente, persona que escribe la carta
Dear... : Estimado...
Yours faithfully: Atentamente (en el caso que no conozcamos el nombre del
destinatario)
Yours sincerely: Atentamente (caso que conozcamos el nombre propio del
destinatario)
Truly yours: Atentamente (usado indistintamente en inglés americano)
Regards: Saludos

Useful irregular yerbs: verbos irregulares de utilidad


To be, was/were, been: Ser / estar
To break, broke, broken: Romper
To bring, brought, brought: Traer
To come, carne, come: Venir
To do, did, done: Hacer
To drink, drank, drunk: Beber
To eat, ate, eaten: Comer
To fall, fell, fallen: Caer
To feed, fed, fed: Alimentar
To feel, felt, felt: Sentir
To find, found, found: Encontrar
To get, got, got: Conseguir, obtener
To give, gave, given: Dar
To go, went, gone: Ir

Pág. 69 de 88
To have, had, had: Tomar, tener
To hear, heard, heard: Oír
To hold, held, held: Sujetar, agarrar, sostener
To leave, left, left: Dejar, salir, abandonar, marcharse
To make, made, made: Hacer, fabricar
To mean, meant, meant: Querer decir
To meet, met, met: Encontrarse con
To pay, paid, paid: Pagar
To put, put, put: Poner
To ring, rang, rung: Telefonear, llamar
To say, said, said: Decir
To see, saw, seen: Ver
To send, sent, sent: Enviar
To spill, spílt, spilt: Derramar, tirar
To take, took, taken: Tomar, coger, llevar
To tell, told, told: Decir, contar
To think, thought, thought: Pensar, creer
To understand, understood, understood: Comprender, entender
Grammar points I Puntos gramaticales

La carta formal
Ni la confección de los menús ni la de los folletos publicitarios requerien cumplir
ningún tipo de convención más allá del uso del vocabulario y de la gramática básica
ya conocidos. No ocurre así en el caso de las cartas y faxes, que sí deben seguir
unas normas básicas.
Analicemos las reglas generales a aplicar en el caso de las cartas de
correspondencia comercial. En primer lugar, si la carta no tiene membrete, la
dirección del destinatario aparece a la izquierda de la página, y del remitente a la
derecha. La fecha aparece justo debajo de la dirección del remitente.
del remitente.

Tino's Restaurant
el Salvador Ríos, 10
28040 Madrid
5th Deeember,1999
R.J. Robinson
Food Suppliers
Everton House
45, HighhillAvenue
York
YS75RT
Yorkshire

En el papel que tiene membrete, la dirección del destinatario oAddressee aparece


igualmente a la izquierda y la fecha a la derecha.

Por lo que respecta al tratamiento, utilizaremos:


Dear Mr : para un hombre
Dear Mrs : para una mujer casada
Dear Ms : para una mujer cuyo estado civil desconocemos (cada vez más
generalizado)
Dear Messrs.: para dos o más hombres

Pág. 70 de 88
Si no conocemos el nombre, usaremos:

Dear Sir: para un hombre.


Dear Sir / madam: para una persona de la que no conocemos ni el nombre ni el
sexo.
Dear Sirs: cuando se dirige a un negocio en general.
Dear Gentlemen: variante en inglés americano cuando se dirige a un negocio.
Dear Madam: para una mujer (casada o soltera) si no conocemos el nombre.

La despedida, alineada a la izquierda, va seguida de la firma, que a su vez va


seguida por el nombre y generalmente el cargo del remitente:

Yours faithfully,
JoséMartínez
J. Martfnez(Mr.)
HeadWaiter
FoodSupplies

Existen además ciertas abreviaturas y posdatas cuyo uso se ha generalizado.


Veamos algunas de ellas:
Arriba a la izquierda, debajo del encima de la dirección del
destinatario, se alinean con la fecha:
* Ref. (Reference): la referencia del remitente, normalmente compuesta por las
iniciales del autor y / o el secretario, seguida por un número de fichero, de cuenta o
de cliente.
• Our ref.: la referencia del remitente.
• Your ref.: la referencia del remitente retomada por el destinatario en su
contestación.
• For the attention of Mr. robinson I attention: Mr. robinson: para insistir en el
nombre del verdadero destinatario.
• To Whom It May Concern: para alguien desconocido (a quien pueda interesar).
Entre la despedida y la firma, o entre la rúbrica y el nombre escrito:
• pp. (per procurationem): por poderes, indica que la persona que ha firmado la
carta está legalmente autorizada a firmar en nombre de la empresa o por cualquier
otra persona.
Abajo, a la izquierda, debajo de la firma:
• cc. (carbón copy): indica el nombre de las personas que han recibido una copia de
la carta.
• Enc(s) / Encl(s) (Enclosuretsj): adjunto, indica la información adjunta a la carta
presupuestos, menús, folletos ....

Pág. 71 de 88
Veamos un ejemplo de uso de todos estos conceptos:

Andino´s Restaurant
cl Santiago de Chile, 10
28040 Madrid

5th Deeember, 1999

Our Ret.: JMCS I RR356


Your Ret.: RJR I JB921

Mr. Smith
Food Suppliers
Airton House
45 Smith Avenue
York
YS75RT
Yorkshire

Dear Mr. Smith,


Aquí va el texto…
…………………….
…………………….

Yours sineerely,
pp. José Moreno

J. Martínez (Mr.)
Head Waiter

cc.: Mr. Williams (Bartender in charge)


Enc.: Order Form

Pág. 72 de 88
El cuerpo de la carta empieza en la primera línea después del encabezamiento.

Existen dos tipos de presentación de la página:


1. El estilo alineado: cada párrafo comienza con su primera línea, entrada o sangría.
2. El estilo en bloque: la presentación más corriente, en que todos los párrafos
empiezan en el margen izquierdo.
Una carta de negocios deber ser, ante todo, simple y concisa. Para ello, le
proponemos las recomendaciones siguientes:
• simplificar el lenguaje;
• usar frases cortas;
• evitar formas contraídas con apóstrofo, repeticiones y estructuras complicadas.

En el sobre, la dirección del destinatario puede aparecer con las abreviaturas de


road (Rd.), avenue (Av.) y street (St.).

El código postal se escribe en línea aparte:

York
Yorkshire
YS75RT
UNITED KINGDOM

En el ángulo superior izquierdo pueden figurar ciertos avisos:


• Air mail: Por avión
• Express: Urgente
• Urgent: Urgente
• Registered: Certificado
• Prívate: Personal
• Personal: Personal
• Confidential: Confidencial
• To be called for ... : A recoger
• Please forward: Entregar
• Sample: Muestra
• Fragile: Frágil
• Printed matter: Impresos

El fax
Con respecto a los faxes, hemos de tener en cuenta que se trata de una
comunicación por escrito mucho más informal, y por tanto, no son tan importantes
el estilo o las convenciones impuestos en las cartas. Sin embargo, su
encabezamiento es peculiar, e incluye los siguientes detalles .
• To: a, destinatario, persona a quien se dirige el fax.
• From: de, remitente, persona que envía el fax.
• Phone: número de teléfono, tanto del remitente como del destinatario (opcional).
• Date: fecha en que se envía el Fax.
• Pages: número de páginas que incluye.
• Re.I Ref.: referencia, asunto del que trata o motivo por el que
se envía.

Pág. 73 de 88
Ejemplo:
(Nombre de la compañía)
(Dirección del remitente)

To: (Nombre del destinatario) From: (Nombre del remitente)


Fax: (Número de fax del destinatario) Pages: (Número de páginas)
Phone: (Teléfono del destinatario) Date: (Fecha)
Re: (Referencia) cc: (Nombre de quien también lo recibe)

(A partir de aquí comienza el cuerpo del fax)


……………..
……………..
……………..

El Currículum Vitae.
Teniendo en cuenta que por carta se envían las solicitudes de empleo,veamos
también las reglas a emplear cuando redactemos un currículum vitae. Nunca debe
exceder de dos páginas y es innecesario escribir al principio de la página las
palabras "Curriculum Vitae". En su lugar se escribirá el nombre completo del
solicitante, su dirección y su teléfono de contacto.Tras esto, se incluirá la fecha de
nacimiento (date of birth), el estado civil (marital status) y la nacionalidad
(nationality).
El apartado Education especificará los datos académicos y en Professional
experience detallaremos la experiencia laboral.
También se incluirán apartados como idiomas (Ianguages), donde se expresará el
nivel que se posee en una lengua extranjera con vocablos como:
Fluent: Fluido
Mother tongue: Lengua materna
Spoken: Hablado
Good working knowledge: Conocimientos suficientes para desenvolverse en el
ámbito laboral
También puede incluirse un apartado de otros (others), para mencionar información
complementaria como el permiso de conducir (driving licence) o conocimientos
informáticos (computer skills).

Pág. 74 de 88
Veamos un ejemplo:
Juan Martínez Perez
C/ Andorra,. 24
15004 A CORUÑA
Tel.: 981 XXX XXX
E-mail: jmartinez@hostelería.es
Date of birth: 29/05/1970
Marital status: Single
Nationality: Spanish

EDUCATION:
1991-93 Specialised in International Cuisine and Service.
School of Hotel Management. University of Granada.
1988-91 Tourism College. University of Málaga.

LANGUAGES:
Spanish: Mother tongue
English: Fluent
German: Good working knowledge
French: Spoken

PROFESSIONAL EXPERIENCE:
1997-1999 Head Waiter. The Owl's Inn. London.
1995-1997 Table Waiter. O'Connors Brasserie. London.
1993-1995 El Pescador Restaurant. Assistant to Wine Waiter.

OTHERS:
Driving licence
Good computer skills

A continuación se presenta un ejemplo del cuerpo de un pedido

Dear Mr. Brown,


Thank you for your quotation of 22nd November. We are pleased to place an order
with you for the following items:

Item Description CoIour Quantity


………………………..
…………………………
…………………………
Please acknowledge receipt of this order by signing and returning the enclosed
duplicate.
We would appreciate prompt delivery.
Yours sincerely,
M. Fernández
Purchasing Department

Pág. 75 de 88
SOLICITUD DE INFORMACION SOBRE UN TEMA
A continuación se presenta un ejemplo de parte de lo que podría ser una solicitud
de información típica, con la finalidad de familiarizarse con expresiones
comúnmente utilizadas.
……………………………
…………………………..
Dear Mr. Stuart,
Thank you for your letter dated 3rd December. We are glad to send you the
requested information about availability, menus and quotation for your annual
meeting.
We hope you find our offer satisfactory. Please let us know your final decision by
sending a reservation deposit to confirm the booking or by phone, if you like.
We look forward to seeing you at our premise.
Yours sincerely,
…………………………..
………………………….

SOLICITUD DE EMPLEO
A continuación se presenta un ejemplo de parte de lo que podría ser una solicitud
de empleo, con la finalidad de familiarizarse con expresiones comúnmente
utilizadas.
………………………………
………………………………
………………………………
Dear Sirs,

I would like to apply for the post of Head Waiter, as advertised in "The
Entertainer" of September 21st.

Having graduated from University of Malaga in 1991, where I studied Tourism,


I continued my education in the University of Granada, where I specialised in
International Cuisine and Service. I began working in "El Pescador Restaurant" and
continued in the city of London, being promoted at work and developing my
command of English and other
languages, as you can see in my enclosed C.V., which will give you further details of
my career to date.

I am available for interview at any time, and would be glad to come to Denia if
necessary.

I look forward to hearing from you.

Yours faithfully,
Roberto Benítez Roca
Enc.: Curriculum Vitae.

Pág. 76 de 88
EJEMPLOS DE EXPRESIONES RELACIONADAS CON RESERVAS

We are sorry to inform we have not got any table available on Friday 22nd. /
Lamentamos decirle que no disponemos de mesas libres para la noche del viernes
22.

However, we could make a reservation for you on Saturday 23rd. / Sin embargo,
podrlamos hacerles la reserva para el sábado 23.

Please let us know if you are interested. / Por favor, hágame saber si está
interesado.

Regards / Saludos

EXPRESIONES UTILIZADAS EN MODIFICACIONES EN UNA RESERVA:

I'm afraid I'll have to cancel my reservation for 24th May / Me temo que tendré que
cancelar mi reserva para el 24 de mayo.

I regret the inconvenience this may cause you / Lamento la molestia que esto pueda
causarle.

However, I'd like to book a table for eight for dinner on Saturday 23rd May. / Sin
embargo, me gustaría reservar una mesa para cenar ocho personas el sábado 23 de
mayo.

Please let us know if that is possible / Por favor, háganme saber si es posible.

Regards / Saludos

Pág. 77 de 88
UNIT 14

COMPLAINTS AND APOLOGIES I RECLAMACIONES Y DISCULPAS.

Useful expressions and vocabulary / Vocabulario y expresiones útiles


Grammar points / Puntos gramaticales
Pasado del verbo to be
Pasado de los verbos regulares e irregulares
Practice in context / Práctica en su contexto

Useful expressions and vocabulary I Vocabulario y expresiones útiles

To complain: Quejarse
Pleasant: Agradable
Irritating: Irritante, molesto
There must be: Debe haber
Make sure: Asegurarse
Included: Incluido
To seem: Parecer
Twice: Dos veces
To look (at): Mirar (a)
To check: Comprobar
To arrive: Llegar
Correct: Correcto
Cleaning: Limpieza
I'll have it replaced: Se lo cambiaré
I'll change it for you: Se lo cambiaré
I'll take it away: Me lo llevaré
Like this: de este modo
Lipstick: barra de labios
My apologies: Acepte mis disculpas
We still haven't seen: Aún no hemos visto
I'm extremely sorry: Lo lamento muchísimo
Either: Tampoco (usado en frases negativas)
...I've ever tasted: ...Que he probado nunca
What's the matter?: ¿Qué ocurre, qué pasa?
Terribly: Terriblemente
I'll see what I can do: Veré lo que puedo hacer
We've been waiting for: Llevamos esperando ...
To do one's best: Hacer todo lo que se pueda
Spot: Lugar
Complaint form: Hojas de reclamaciones
Fly: Mosca
Wrong: Equivocado, incorrecto
Happy: Contento, satisfecho
Draught: Corriente de aire
Mistake: Error

Pág. 78 de 88
Awful: Horrible
Slow: Lento
Uncooked: Crudo, sin hacer
Chef: Cocinero jefe, jefe de cocina
Cook: Cocinero
Short-staffed: Escasos de plantilla, cortos de personal
I've had enough: Ya es suficiente
Dress: Vestido
Broken: Roto
Tasteless: Insípido
Stringy: Correoso (sólido), viscoso (líquido)
Corked: Descorchado
Vinegary: AVinagrado
Salty: Salado
Overcooked: Pasado
Watery: Aguado
Filthy: Asqueroso
Off: Pasado
Rotlen: Podrido
Stale: Duro (pan)
Burnt: Quemado
Undrinkable: Que no se puede beber
Inedible: Que no se puede comer
Sour: Agrio
Flat: Que ha perdido el gas (en bebidas)
Draughty: Que tiene corrientes de aire
Underdone: Soasado, medio asado o sin hacer del todo
Dirty: Sucio
Expired: Caducado
Tablecloth: Mantel
Napkin: Servilleta
Serviette: Servilleta
Bread basket: Cesta para el pan
Serviette / napkin ring: Servilletero
Serving trolley: Carrito del servicio
Electric hotplate: Calientaplatos eléctrico
Nutcracker: Cascanueces
Edge: filo, borde (en platos)
Rim: filo, borde (en vasos y tazas)
Crockery: Vajilla, loza
Dinner plate: Plato llano
Soup plate: Plato sopero
Dessert plate: Plato de postre
Side plate: Plato de pan / adicional
Wineglass: Copa de vino
Champagne glass: Copa de champán / copa llana
Crystal glass: Copa llana
Tapered glass: Copa alta
Brandy glass: Copa de coñac
Liqueur glass: Copa de licor
Spirit glass: Vasito de aguardiente
Jug: Jarra

Pág. 79 de 88
Tankard: Tanque
Mug: Taza grande
Bowl: Tazón
Lid: Tapadera
Handle: Asa, agarradera, mango
Tea pot: Tetera
Coffee pot: Cafetera
Soup tureen: Sopera
Egg cup: Huevera
Sauceboat: Salsera
Gravy boat: Salsera
Salad bowl: Ensaladera
Board: Tabla ( para quesos, patés, etc.)
Butter dish: Mantequera
Fruit bowl: Frutero
Oil and vinegar bottle: Vinagreras
Cutlery: Cubertería
Knife: Cuchillo
Fork: Tenedor
Knife and fork: El cubierto
Fish knife: El cuchillo de pescado
Fish fork: La pala de pescado
Spoon: Cuchara
Soup ladle: Cucharón
Sauce / gravy ladle: Cuchara para la salsa
Salad servers: Cubierto para servir ensalada
Dessert spoon: CucharJlla de postre
Teaspoon: Cucharilla de té o café
Carving set: Juego de cubiertos para trinchar
Carving knife: Cuchillo de trinchar
Cocktail fork: Tenedores para sándwiches

Pág. 80 de 88
PASADO DEL VERBO to be

El verbo to be, ser o estar, vuelve a ser una excepción. Es absolutamente irregular,
por tanto su pasado hay que aprenderlo de manera unitaria, y no necesita ningún
auxiliar para crear sus formas interrogativa y negativa. Sus esquemas de uso serán
los siguientes:
En afirmativas: sujeto + to be (en pasado) + complementos
En interrogativas: to be (en pasado) + sujeto + complementos?
En negativas: sujeto + to be (en pasado) + not + complementos

Esta última forma negativa, suele contraerse, como veremos en los ejemplos de
uso.
Para ver la forma del verbo que corresponde a cada persona, sigamos la siguiente
tabla:

I was: Yo era, fui, estaba o estuve


You were: Tú eras, fuiste, estabas o estuviste, usted era, fue, estaba o estuvo
He was: Él era, fue, estaba o estuvo
She was: Ella era, fue, estaba o estuvo
It was: Ello era, fue, estaba o estuvo
We were: Nosotros éramos, fuimos, estábamos o estuvimos
You were: Vosotros erais, fuisteis, estabais o estuvisteis, ustedes eran, fueron,
estaban o estuvieron
They were: Ellos eran, fueron, estaban o estuvieron

Uso contextual:
I was in your restaurant yesterday / Estuve en su restaurante ayer.
On Monday we were there / El lunes estuvimos allí.
Were the tables available? / ¿Estaban las mesas disponibles?
Was the head waiter in charge of the premise? / ¿Estaba el jefe de comedor a cargo
del local?
We were not satisfied with the meal / We weren't satisfied with the meal / No
estuvimos satisfechos con la comida.
The wine waiter was not very helful / The wine waiter wasn't very helpful / El sumiller
no nos fue de mucha ayuda.

Pág. 81 de 88
Verbos regulares e irregulares

Las quejas y reclamaciones tienen su origen, normalmente, en una operación de


venta en el pasado que no se desarrolló satisfactoriamente.
Es importante, pues, que aprendamos el uso del tiempo de pasado.
Los verbos en inglés se dividen a grosso modo en dos tipos: regulares e
irregulares.

En los verbos regulares, el pasado se forma añadiendo -ed a la raíz básica del
verbo. Si el verbo ya terminaba en -e, tan sólo se añadirá la -d. Así, su esquema
sería el siguiente:
sujeto + verbo -ed + complementos
Veamos algunos ejemplos:
We ordered fish and chips / Pedimos pescado y patatas fritas.
We fried the eggs in olive oil / Ella frió los huevos en aceite de oliva.

Sin embargo, existen otros verbos irregulares que no siguen esta regla, sino que
poseen una forma irregular de pasado que hay que aprender al igual que se
aprendió su raíz básica. En estos casos, el verbo se ha nombrado en sus dos
formas, es decir, que consta de dos palabras. La primera de ellas es la raíz básica,
el infinitivo, que se usa para el
presente y el futuro. La segunda es el pasado. Si no se especifica una segunda
forma del verbo es porque el verbo es regular.
Un ejemplo de verbo irregular es to drink, drank: "beber":
To drink es la forma básica, con la que se forma el presente, y también el futuro
anteponiendo will.
Drank es la forma irregular, que equivaldrá al pretérito perfecto simple en español:
"bebí, bebiste, bebió, bebimos, bebisteis, bebieron", y también al pretérito
imperfecto: "bebía, bebías, bebía, bebíamos, bebíais, bebían", dependiendo de la
persona que se use en cada caso.

Por tanto, el esquema de uso es similar a aquél de los verbos regulares:


Sujeto + Forma de pasado del verbo + Complementos

Veamos varios ejemplos:

I drank this same liqueur last Sunday / Bebí este mismo licor el domingo pasado.
We had our meal in ten minutes / Comimos en diez minutos.

En ambos casos, sean verbos regulares o irregulares, la forma negativa se


construye de una manera distinta, utilizando la raíz básica precedida del auxiliar de
pasado negativo Didn't (contracción de did not).
El esquema es: Sujeto + didn't + Verbo (forma base) + Complementos
You didn't boil it properly / Usted no lo hirvió como es debido.
We didn't reserve in advance / No reservamos con antelación.

Igualmente en la forma interrogativa, se usa la forma básica y el auxiliar


interrogativo pasado: did.
El orden de colocación debe ser el siguiente:
Díd + Sujeto + Verbo (forma básica) + Complementos?
Oid you reserve in advance? / ¿Reservó usted con antelación?
Oid you drink it in this same pub? / ¿Lo bebió usted en este mismo bar?

Pág. 82 de 88
Analicemos ahora las maneras de especificar un tiempo pasado. En inglés existe el
adverbio last, que se traduce por el pasado/ la pasada. Se utiliza antepuesto a la
expresión de tiempo en sí:
Last week: La semana pasada
Last month: El mes pasado

Otro modo de expresar el pasado es mediante el término ...ago, que equivale al


español hace.... En este caso se expresa el tiempo en cuestión seguido de ago:
Two days ago: Hace dos días
Four hours ago: Hace cuatro horas

Practice in context / Práctica en su contexto

Guest 1: Waiter, we ordered our drinks twenty minutes ago.


Waiter: I am terribly sorry, madam. I'll see the wine waiter for you.
Wine waiter: I'm extremely sorry, madam. Here are your drinks.

Waiter: Yes, madam?


Guest 2: This steak is underdone, the potatoes are raw and the salad ls tasteless. I
think this is absolutely inedible!

Guest 1: My fork ls dirty, the side plate is filthy, the rim of my glass is broken and
the service is awful. I don't like my food either.
Waiter: Oh, I'm very sorry. Would you like to ...
Guest 1: No, thanks. We don't want anything. This is intolerable! We are leaving,
now.
Waiter: But, but...
Guest 2: And we'lI never come back here again.

Guest: What do you mean, you're full and there's no table in my name? I rang this
afternoonand madea reservation.
Head waiter: I'rn very sorry, madam. There must be a mistake. But we have a
pleasant table in the Blue Room.
Guest: But I don't want to be in the Blue Room. I want a table here.
Head waiter: I'm afraid that won't be possible, madame•
Guest: Well, I find this really irritating.
Head waiter: I understand how you feel, madam. But we'll try to make sure you
enjoy your meal.

Guest: And what's thís?


waiter: That's the vegetableswith your chicken, madam.
Guest: Oh, the vegetables weren't included?
Waiter: No, madam. They were extra.
Guest: OK. Now I don't understand thís: you seem to have charged me twice for the
dessert.

Pág. 83 de 88
Guest: Look! You spilt soup all over my dress!
Waiter: I'm extremely sorry, madam. I'll bring some water and a napkín.
Guest: No. I want to speak to the manager.
Waiter: Very good, madam.
Manager: I'm extremely sorry about this, madam. We'lI be happy to pay your
cleaning blll, of course?
Guest: Oh, you wíll? In that case...

Guest: Waiter! This is the worst soup I've ever tasted.


Waiter: What's the matter, madam?
Guest: It's terribly salty.
Waiter: I'II take it back to the kitchen, madam.
Guest: AII right.
Waiter: Would you like to order something else?
Guest: No, thank you. You have the slowest service in town.
Waiter: I'm sorry, madam. We are short-staffed tonight. But we'lI do our best.
Guest: Right. I'd llke a lamb stew, please.
Waiter: Fine, madam.

Guest: I don't like to complain, but this dish is completely inedible.


Waiter: I'm sorry, madam. What exactly is wrong?
Guest: The meat is completely uncooked.
Waiter: I'll speak to the chef immediately, madam. Can I bring you something else?
Guest: No, thanks. I think I've had enough.

Guest: Excuse me, I ordered a caramel custard, not a custard.


Waiter: Did you? I'm very sorry, madam. I'II have it replaced immediately.
…………………..
Waiter: Here it is. Your caramel custard.
Guest: But it hasn't got cream.
Waiter: Did you order a caramel custard with cream? I'm sorry, but we haven't got
cream.

Pág. 84 de 88
ANEXO

Control click aquí para ver un sitio en Internet sugerido para que el alumno pueda profundizar más en el tema

LISTA DE ALGUNOS VERBOS IRREGULARES COMUNMENTE UTILIZADOS:

Infinitive / past / paticiple / spanish


Infinitivo / pasado / participio / español

BECOME / BECAME / BECOME / LLEGAR A SER


BREAK / BROKE / BROKEN / ROMPER
BRING / BROUGHT / BROUGHT / TRAER
BUILD / BUILT / BUILT / CONSTRUIR
BUY / BOUGHT / BOUGHT / COMPRAR
CATCH / CAUGHT / CAUGHT / COGER
COME / CAME / COME / VENIR
COST / COST / COST/ COSTAR
DO / DID / DONE / HACER
DRAW / DREW / DRAWN / DIBUJAR
DREAM / DREAMT / DREAMT / SOÑAR
DRINK / DRANK / DRUNK / BEBER
DRIVE / DROVE / DRIVEN / CONDUCIR
EAT / ATE / EATEN / COMER
FALL / FELL / FALLEN / CAER
FEEL / FELT / FELT / SENTIR
FIND / FOUND / FOUND / ENCONTRAR
FLY / FLEW / FLOWN / VOLAR
FORGET / FORGOT / FORGOTTEN / OLVIDAR
GET / GOT / GOT / CONSEGUIR
GO / WENT / GONE / IR
HAVE / HAD / HAD / TENER
HIT / HIT / HIT / GOLPEAR
KNOW / KNEW / KNOWN / SABER
LEARN / LEARNT / LEARNT / APRENDER
LEAVE / LEFT / LEFT / ABANDONAR
LOSE / LOST/ LOST/ PERDER
MAKE / MADE / MADE / HACER
PAY / PAlD / PAlD / PAGAR
PUT / PUT / PUT / PONER
READ / READ / READ / LEER
RING / RANG /RUNG / SONAR
RUN / RAN / RUN / CORRER
SAY / SAlD / SAlD / DECIR
SELL / SOLD / SOLD / VENDER
SEND / SENT / SENT / ENVIAR
SHUT / SHUT / SHUT / CERRAR
SING / SANG / SUNG / CANTAR
SIT / SAT / SAT / SENTAR

Pág. 85 de 88
SLEEP / SLEPT / SLEPT / DORMIR
SPEAK / SPOKE / SPOKEN / HABLAR
SPELL / SPELT / SPELT / DELETREAR
SPEND / SPENT / SPENT / GASTAR
SWIM / SWAM / SWUM / NADAR
TAKE / TOOK / TAKEN / TOMAR
TEACH / TAUGHT / TAUGHT / ENSEÑAR
THINK / THOUGHT / THOUGHT/ PENSAR
THROW / THREW / THROWN / TIRAR
WIN / WON / WON / GANAR

A continuación, se presentan algunos enlaces a sitios en Internet que pueden servir para
que el alumno amplíe sus conocimientos del idioma inglés, tanto orientado a la hostelería,
como en general, pues la fluidez tanto en la comprensión como en el habla del mismo,
siempre le serán de gran utilidad para desempeñar sus funciones profesionales.

La hora (video)
http://www.youtube.com/watch?v=xzoJKVhr_6U&feature=related

Some / Any (video)


http://www.youtube.com/watch?v=jDfFjd-coXo&feature=channel

How much / How many (video)


http://www.youtube.com/watch?v=dhHlUCmw2Z4&feature=channel

Pronombres (video)
http://www.youtube.com/watch?v=IqFx2MLbgmE&feature=related

Pronombres reflexivos (video)


http://www.youtube.com/watch?v=PFSkcEbVkyk&feature=related

Contables e incontables (vídeo)


http://www.youtube.com/watch?v=7kpff6B2x_Q&feature=channel

Adjetivos posesivos (video)


http://www.youtube.com/watch?v=GUDodHLaHJs&feature=related

This, that, … (video)


http://www.youtube.com/watch?v=cVUvsFEYNEE&feature=related

Comparaciones (vídeo)
http://www.youtube.com/watch?v=bNKtVWDWluE&feature=channel

Adverbios (video)
http://www.youtube.com/watch?v=kTQEZj4pLWE&feature=related

Adverbios comparativos (vídeo)


http://www.youtube.com/watch?v=hhhDo2nnEj8&feature=channel

Superlativos (video)
http://www.youtube.com/watch?v=-3MzRfM4vL8&feature=related

Pág. 86 de 88
Curso general de inglés
http://www.learnamericanenglishonline.com

Frases en el restaurante
http://www.shertonenglish.com/resources/es/phrase-book/restaurant.php

Conversación en el restaurante
http://www.mailxmail.com/curso-ingles/conversacion-restaurante

Conversación el restaurante (con video)


http://www.aulafacil.com/Inglesvideo/Lecciones/Lecc-20.htm

Vocabulario relacionado con el restaurante


http://www.mansioningles.com/vocabulario59.htm

Los saludos y las introducciones.


http://www.facebook.com/video/video.php?v=1025238885990

Diccionario visual.
http://www.fotoidiomas.com/

Curso genérico
http://www.learn-english.co.il/

Frases utilizadas en hostelería


http://www.youtube.com/watch?v=liJMsu7FSDA&feature=related

Vocabulario relacionado con el restaurante


http://www.youtube.com/watch?v=9qMrqdbOihg&feature=related

Comidas
http://www.youtube.com/watch?v=JyJgaKB4uCM&feature=related

Comidas
http://www.youtube.com/watch?v=NCLfnH3ekRI&feature=related

Comidas
http://www.youtube.com/watch?v=SwLuKEta6hk&feature=related

Frutas y vegetales (imágenes y sonido)


http://www.youtube.com/watch?v=Ry81yc7wjQk&feature=related

El alfabeto con frutas, vegetales y plantas


http://www.youtube.com/watch?v=DJWwOta-5ig&feature=related

Comidas y bebidas
http://www.youtube.com/watch?v=gN5kaK_4VA4&feature=related

Vocabulario relacionado con comidas


http://www.youtube.com/watch?v=9ZLA9b9262A&feature=related

Vocabulario relacionado con comidas


http://www.youtube.com/watch?v=1Saukzvi-xg&feature=channel

Días de la semana
http://www.youtube.com/watch?v=qe6F2J3_v3U&feature=related

Pág. 87 de 88
Números del 0 al 20
http://www.youtube.com/watch?v=s4OpGYSLsws&feature=related

Números del 21 al 32
http://www.youtube.com/watch?v=WVXa3BR31zg&feature=related

Números (millares)
http://www.youtube.com/watch?v=hbJLPUf4sq0&feature=related

Números (billones)
http://www.youtube.com/watch?v=U5AfHv_wUMQ&feature=related

Números (decenas)
http://www.youtube.com/watch?v=4fDB6MazOm0&feature=related

Meses del año


http://www.youtube.com/watch?v=8ZlckJs9_Ks&feature=related

La hora
http://www.youtube.com/watch?v=_qjIoL6pBvA&feature=related

La hora
http://www.youtube.com/watch?v=Z-Mdt3ZrPew&feature=related

celiac / celíaco
diabetic / diabético
hypertensive / hipertenso
allergic / alérgico
glutem / glutem
sodium / sodio
sugar / azúcar
sal / sal
caffeine / cafeína

Pág. 88 de 88

También podría gustarte