Está en la página 1de 67

MANUAL DE GUÍAS

DE EQUIPO
AquaSafe WSL50 Pro
GUÍA PRÁCTICA Nº1
INCUBADORA
MICROBIOLÓGICA
TIPO DE INSTRUMENTO - Guía de práctica Incubadora Microbiológica
- Obtener muestras representativas según protocolos y técnicas
COMPETENCIA
de análisis fisicoquímicos.
RESULTADO DE - Tomar muestras de agua y suelo de acuerdo con la
APRENDIZAJE normatividad vigente y los protocolos establecidos.
- Emplea los equipos de medición de parámetros in situ según los
protocolos de muestreo.
CRITERIO DE EVALUACIÓN - selecciona el medio de transporte de la muestra de acuerdo con
protocolos y cadena de
- custodia.
OBJETIVO -
FECHA DE APLICACIÓN:
NOMBRE DEL INSTRUCTOR NOMBRE DE LOS APRENDICES N° FICHA
BLEYDY ORTEGA VERGARA
JOHNNY CORCHO PUCHE

Introducción.

La incubadora dual portátil permite la incubación de muestras microbiológicas preparadas mediante


el método de filtración por membrana. La incubadora está diseñada principalmente para usarse con
las placas de petri de aluminio de 54 mm x 3,5 mm, que son adecuadas para almohadillas de filtro
de membrana de 47 mm, pero la incubadora también se puede usar con placas de Petri de plástico
preparadas previamente de 55 mm. Este equipo tiene dos cámaras controladas de forma
independiente con una capacidad de hasta 25 platos por cámara. La incubadora tiene la opción de
funcionar a 37ºC hasta 44ºC y perfiles de temperatura definidos por el usuario de hasta 50ºC
durante períodos de 1 a 24 horas.

La siguiente guía permite manipular, mantener y hacer crecer cultivos microbiológicos o cultivos
celulares, la cual mantiene la temperatura, la humedad y otras condiciones en grado óptimo para el
desarrollo y reproducción de microorganismos mediante el uso de la incubadora digital integrada
de doble cámara con todos los accesorios y consumibles para realizar 250 pruebas de Coliformes
Fecales y Totales.
Recomendaciones

Para que los muestreos se realicen de forma segura por el personal encargado se deben seguir las
normas de seguridad y salud en el trabajo, de esta manera no se pone en riesgo la integridad del
personal técnico y habitantes de la zona de influencia.

Los reactivos en el kit marcados con un (*) se consideran riesgosos para la salud.

Se recomienda utilizar protección solar, sombreros, camisa manga larga, zapatos, hidratación,
comida (lonchera), botiquín primeros auxilios y escuchar con atención las orientaciones del
instructor a cargo y/o de los compañeros conocedores del área.

Materiales y equipos

Incubadora microbiológica Sobre de caldo de Lauril sulfato de


membrana (incluye gel de sílice indicador)
Equipo de filtración por membrana Agua esterilizada (destilada)
Guantes de Látex Pinzas
Tapa Bocas Botellas de plástico de 125ml
Muestras de agua cruda, residual y potable Olla a presión
Reloj (cronometro) Olla de mediana capacidad
Tabla de campo Almohadillas de membrana
Libreta de campo Preparación de MLSB
Regla Tijeras o cortaúñas
Lápiz Jeringa
Bata de laboratorio Cajas de petri
Filtros de membrana Mechera

Nota 1: Antes del procedimiento los aprendices conformarán equipos de trabajo para realizar las
siguientes actividades In Situ y Ex Situ.

Nota 2: Los aprendices deben realizar el muestreo de agua en los diversos puntos requeridos por el
instructor para su posterior procedimiento de incubación de coliformes fecales y totales. El
muestreo debe realizarse para aguas crudas, residuales y potables.
DESCRIPCION FUNCIONAL DEL EQUIPO

El equipo consta de lo siguiente:


Componentes de la caja principal:
Ítem Calidad Descripción
1 1 Superficie de trabajo esterilizable
2 1 Cable de muestreo con mosquetón
3 5 Sobre de caldo de Lauril sulfato
4 1 Sobre de decloración
5 1 Reactivos de amoniaco (paquete de 50)
6 1 Reactivos de cloro libre y total (paquete de 50)
7 1 Reactivos de nitrato (paquete de 50)
8 1 Reactivos de nitrito (paquete de 50)
9 1 Destornillador multiusos
10 1 Termómetro digital
11 1 Lápiz
12 1 Paquete de calibración
13 1 Grasa de silicona
14 1 Incubadora digital
15 1 Medidor electroquímico multiparámetro
16 1 Sonda de pH
17 1 Sonda EC
18 1 Solución de calibración de pH 4
19 1 Solución de calibración de pH 4
20 1 Solución de calibración EC 1413µS
21 1 Fotómetro digital HydroTest HT1000
22 3 Viales de fotómetro
23 3 Varillas trituradoras
24 10 Toallitas para viales sin pelusa
25 1 Tubo de pruebas de nitrato
26 1 Cargador / fuente de alimentación de plomo ácido de 12V 4A
27 1 Cable de red IEC - Reino Unido
28 1 Cable de red IEC - UE
29 1 Cable de carga del vehículo
30 1 Bandeja extraíble

Componentes de la bandeja:
Ítem Calidad Descripción
1 1 Agua esterilizada para la preparación de caldo de Lauril sulfato de membrana
2 1 Agua esterilizada para la preparación de la solución de decloración.
3 1 Jeringa estéril de 5 ml
4 1 30 ml de metanol
5 1 Pipeta de 1000μl
6 1 Unidad de filtración de membrana que incluye vaso de precipitados de residuos, vaso de
precipitados de muestra, embudo de medición, disco de vidrio sinterizado y 3 juntas de silicona
7 1 Filtros de membrana de caja (paquete de 125)
8 1 Bomba aspiradora
9 1 Envase de almohadillas (100 paquetes)
10 1 Pinzas
11 1 Tubo vacío
12 1 Ojo de vidrio
13 1 Dispensador de almohadillas
14 4 Botella de recogida de muestras
EQUIPO DE FILTRACIÓN POR MEMBRANA

DESCRIPCION FUNCIONAL

El equipo consta de lo siguiente:

1. Bomba de vacío manual.


2. Matraz de filtrado / vaso de precipitados para desechos.
3. Copa de muestreo y cable.
4. Embudo de aluminio graduado.
5. Soporte y soporte de la membrana.
6. Juntas de sellado.
7. Disco sintetizado de vidrio (soporte de membrana).

MONTAJE DEL APARATO DE FILTRACIÓN

1. Colocar una junta dentro del hueco del soporte de soporte y presione en su lugar.
2. Luego coloque el disco sintetizado, con el lado liso hacia arriba, en el centro de la junta.
3. Una vez colocada la junta en su posición, empuje las otras dos juntas en su lugar alrededor
del disco de soporte sintetizado.
Soporte de la membrana

Juntas

Disco

4. Atornille (sin apretar demasiado) el embudo graduado en el sentido de las agujas del reloj
en su posición.

PROCEDIMIENTO 1

PREPARACIÓN DE MEDIOS BACTERIOLÓGICOS EN EL LABORATORIO

Preparación de Caldo de Lauril Sulfato de Membrana

1. Esterilice las pinzas (puntas) por flameo con metanol durante 5 segundos antes de usarlas y
déjalas enfriar antes de manipular la membrana.
2. Abra el sobre de caldo de Lauril sulfato de membrana de 7,62g y retire el gel de sílice
indicador con las pinzas. Si el gel de sílice es verde, desechar el sobre sin usar.

3. Vierta un sobre de 7,62g de caldo de Lauril sulfato de membrana y el gel de sílice indicador
en 100ml de agua destilada. El caldo viene integrado con gel de sílice indicador que cambiará
de color (tonalidad rojo – naranja), para indicar la penetración de la humedad.

4. Una vez hecho esto, monte una olla de mediana capacidad al fuego, vierta agua, coloque el
medio en preparación en la olla y muévala con suavemente hasta que el agua se caliente
(pero que no hierva) para asegurarse de que el polvo se disuelva por completo.

5. Luego, se debe verter el medio preparado con mucha precaución en la botella de 125ml y
tape sin apretar completamente.
6. Ahora, coloque la botella en una olla a presión con poca agua, cierre y manténgala al vapor
durante 15 minutos. Debe poner el medio con mucha precaución en posición vertical y
tenga cuidado de que no se caiga (ponga contrapeso si es necesario).

7. Una vez pasados los 15 minutos retire la botella de la olla, déjela enfriar a temperatura
ambiente, apriete completamente la tapa y luego guárdelas en un lugar fresco y oscuro.

8. Tome una almohadilla de membrana con las pinzas esterilizadas y colóquela en una placa
de petri, una vez se haya enfriado el medio a temperatura ambiente, deberá verter 2ml de
MLSB en toda la almohadilla de membrana hasta saturarla.

9. Luego, tome la almohadilla con mucha precaución con las pinzas, decante el exceso de MLSB
como desperdicio y coloque la almohadilla nuevamente sobre una placa de petri.
10. Tome el equipo de filtración por membrana, afloje el embudo del filtro graduado y retírelo
del soporte de la base.

11. Utilice las pinzas para colocar una membrana estéril sobre el soporte de la membrana de
vidrio, con la rejilla hacia arriba. Si la membrana se rompe o se contamina, deséchela y use
una nueva.

12. Bloquee la membrana en su lugar enroscando el embudo del filtro en su posición.

13. Vierta 100 ml de la muestra de agua (cruda, residual o potable) en el embudo de filtración.
14. Conecte la bomba de vacío manual a la base de la unidad de filtración y bombee de manera
controlada para succionar (pasar) la muestra de agua a través de la membrana.

15. Cuando se haya filtrado toda el agua de la muestra, suelte la bomba de vacío y use las pinzas
estériles para sacar la membrana de la unidad de filtración, con precaución de que no se
rompa.

16. Coloque la membrana con la rejilla hacia arriba en la parte superior de la almohadilla que
se ha saturado previamente en la placa de petri con el medio MLSB.

17. Vuelva a colocar la tapa de la placa de Petri y márquela. Debe adoptarse un sistema
adecuado para registrar la marca de la placa de Petri, asociada con el número de muestra,
lugar, fecha, hora, etc.
18. Repita el proceso para todas las muestras requeridas.

19. Coloque todas las muestras de las placas de Petri en el cartucho Petrilok y llévelas a la
incubadora.

20. Configure la cuenta regresiva y la temperatura para el caso deseado (ver procedimiento 3:
uso y configuración de la incubadora).

Nota: Para incubar coliformes fecales (termotolerantes), se debe utilizar una temperatura de
44,5ºC. Para el análisis de coliformes totales, es apropiada una temperatura de 35ºC.

MÉTODOS DE MUESTREO

1. Ríos y Corrientes

PASOS:

a. Tome la muestra lo más lejos posible de la orilla del curso de agua, ya que ésta puede ser
poco representativa.
b. Una vez estando en el curso de agua y lo más lejos de la orilla se debe tener cuidado de no
introducir escombros flotantes o materia solida donde se piensa tomar la muestra. Si el
cuerpo de agua es de difícil acceso se recomienda conectar el cable de muestreo a la copa
de muestreo esterilizada y tomar la muestra de un puente u otra ubicación colgante.
2. Agua Potable Clorada

PASOS:

a. Al almacenar muestras de agua en botellas para su análisis en una fecha posterior, de


fuentes que contienen cloro residual, como agua potable tratada, la muestra embotellada
debe declorarse; éste cloro residual debe eliminarse para evitar una mayor cloración (y la
muerte de bacterias) durante el transporte de la muestra.
b. Para realizar el proceso de decloración de la muestra, las tabletas de decloración se colocan
previamente dentro de cada botella de recolección de muestras.
c. Vierta la muestra en la botella de recolección de muestras que viene con la tableta de
decloración, tape y agite bien para asegurar la completa disolución de la tableta. La tableta
no tendrá ningún efecto adverso sobre el agua sin cloro.

Nota 1: Para declorar el agua, los frascos de recogida de muestras suministrados contienen tabletas
de decloración.

Nota 2: Si la muestra se analiza inmediatamente en el sitio, entonces no es necesario declorar el


agua.

3. Muestras de Grifo
a. Lavarse las manos con abundante agua y jabón.
b. Identificar el lugar de muestreo.
c. Tome una muestra inicial y realice las pruebas físicas y químicas in situ adecuadas, por
ejemplo, cloro residual, turbidez, temperatura y pH.
d. Tome cualquier otra muestra fisicoquímica requerida.
e. Abrir la llave durante 3 a 5 minutos para purgar tubería.
f. Limpiar (esterilizar) la boquilla con alcohol o por flameo durante 1 minuto
aproximadamente.
g. Abrir nuevamente la llave durante 3 a 5 minutos.
h. Destapar el recipiente previamente esterilizado solo al momento de tomar la muestra
microbiológica.
i. No llenar del todo el recipiente.
j. Rotule y embale la muestra.
k. Refrigerar la muestra hasta el transporte al laboratorio para ser analizada lo más pronto
posible.
PROCEDIMIENTO 2

PREPARACIÓN DE MEDIOS BACTERIOLÓGICOS EN CAMPO

Preparación de Caldo de Lauril Sulfato de Membrana

1. Esterilice las pinzas (puntas) por flameo con metanol durante 5 segundos antes de usarlas y
déjalas enfriar antes de manipular la membrana.

21. Abra el sobre de caldo de Lauril sulfato de membrana de 7,62g y retire el gel de sílice
indicador con las pinzas. Si el gel de sílice es verde, desechar el sobre sin usar.

2. Abra una botella de agua esterilizada (destilada) para preparar el caldo.

22. Vierta un sobre de 7,62g de caldo de Lauril sulfato de membrana y el gel de sílice indicador
en 100ml de agua destilada. El caldo viene integrado con gel de sílice indicador que cambiará
de color (tonalidad rojo – naranja), para indicar la penetración de la humedad.
3. Una vez hecho esto, apriete la tapa con fuerza y agite vigorosamente la mezcla para
asegurarse de que el polvo se disuelva por completo.

4. Tome una almohadilla de membrana con las pinzas esterilizadas, colóquela en una placa de
petri y vierta 2ml de MLSB en toda la almohadilla de membrana hasta saturarla.

5. Tome la almohadilla con mucha precaución con las pinzas, decante el exceso de MLSB como
desperdicio y coloque la almohadilla nuevamente sobre una placa de petri.

6. Tome el equipo de filtración por membrana, afloje el embudo del filtro graduado y retírelo
del soporte de la base.

7. Utilice las pinzas para colocar una membrana estéril sobre el soporte de la membrana de
vidrio, con la rejilla hacia arriba. Si la membrana se rompe o se contamina, deséchela y use
una nueva.
8. Bloquee la membrana en su lugar enroscando el embudo del filtro en su posición.

9. Vierta 100 ml de la muestra de agua (cruda, residual o potable) en el embudo de filtración.

10. Conecte la bomba de vacío manual a la base de la unidad de filtración y bombee de manera
controlada para succionar (pasar) la muestra de agua a través de la membrana.
11. Cuando se haya filtrado toda el agua de la muestra, suelte la bomba de vacío y use las pinzas
estériles para sacar la membrana de la unidad de filtración, con precaución de que no se
rompa.

12. Coloque la membrana con la rejilla hacia arriba en la parte superior de la almohadilla que
se ha saturado previamente en la placa de petri con el medio MLSB.

13. Vuelva a colocar la tapa de la placa de Petri y márquela. Debe adoptarse un sistema
adecuado para registrar la marca de la placa de Petri, asociada con el número de muestra,
lugar, fecha, hora, etc.

14. Repita el proceso para todas las muestras requeridas.


15. Coloque todas las muestras de las placas de Petri en el cartucho Petrilok y llévelas a la
incubadora.

16. Configure la cuenta regresiva y la temperatura para el caso deseado (ver procedimiento 3:
uso y configuración de la incubadora).

Nota 1: Para incubar coliformes fecales (termotolerantes), se debe utilizar una temperatura de
44,5ºC. Para el análisis de coliformes totales, es apropiada una temperatura de 35ºC.

Nota 2: Una vez tomadas las muestras de aguas (crudas, residuales y/o potables) se dispondrán de
un máximo de 6 horas para realizar el proceso de incubación.

Nota 3: La solución MLSB se puede aplicar a las almohadillas hasta 6 horas antes del muestreo, si
las almohadillas se almacenan posteriormente en un ambiente fresco. Este procedimiento puede
reducir el potencial de contaminación con operaciones excesivas en el campo.
INCUBADORA

PROCEDIMIENTO 3

USO Y CONFIGURACIÓN DE LA INCUBADORA:

1. Verifique si la incubadora está conectada a la estación de carga y enciéndala usando el


interruptor en la parte trasera del estuche de transporte. Si está conectado directamente a
la fuente de alimentación, encienda la alimentación en el tomacorriente.

2. Luego de esto, la incubadora emitirá un pitido y la pantalla se encenderá.

3. Una vez encendida, la incubadora puede estar en uno de los tres modos de funcionamiento
al encenderse: MODO 1-Nueva ejecución; MODO 2-Ciclo de incubación parcial (Inactivo) o
MODO 3-Ciclo de incubación parcial (Ejecutar).

3.1.1. Si la incubadora está en modo 1 o 2, la pantalla mostrará lo siguiente durante 60


segundos antes de pasar a la condición de reinicio por defecto:

3.1.2. Si la incubadora está en el modo 3, ésta volverá al último estado conocido y comenzará
automáticamente el ciclo de incubación desde donde estaba antes de que se
desconectara la energía.

Nota 1: El modo 3 está diseñado principalmente para condiciones de falla de energía desatendida.
Si la incubadora estaba en modo 2, el ciclo de incubación anterior se puede reiniciar desde donde
se dejó, presionando reiniciar.

Nota 2: La incubadora tiene dos cámaras térmicas controladas de forma independiente que se
pueden configurar y calibrar de forma independiente. El interruptor de la mano izquierda <
selecciona principalmente el modo para la cámara de la mano izquierda y el interruptor de la mano
derecha > cambia el modo de la cámara de la mano derecha. El funcionamiento de la cámara
derecha es exactamente el mismo excepto que se utilizará el interruptor de la derecha en lugar del
izquierdo.
4. Seleccione el interruptor derecho en la opción Reiniciar (RESTART) o Nueva ejecución (NEW
RUN). Al presionar el interruptor derecho o izquierdo se recorrerá la siguiente secuencia
dependiendo la orientación seleccionada:
PROCEDIMIENTO 4

PROGRAMAR TEMPERATURA Y TIEMPO DE INCUBACIÓN

A. Programar a 37ºC con ciclo de incubación de 18 horas (cuenta regresiva) previamente


calibrado
1. Primero configure el temporizador en 18 horas (se puede modificar a cualquier
configuración entre 0 y 24 horas), presionando y manteniendo presionado el interruptor
central (MEM) durante 5 segundos para iniciar el ciclo de incubación (RUN).

Nota: Al presionar el interruptor izquierdo disminuirá el tiempo y al presionar el interruptor derecho


aumentará el tiempo. Cuando se haya configurado el tiempo deseado, presione y mantenga
presionado el interruptor central (SAVE) para guardar la configuración.

2. Una vez configurado el temporizador se encenderá y apagará apareciendo un asterisco que


precede a la temperatura indicando el estado del calentador.

Nota: La temperatura de incubación definida por el operador se puede ajustar entre 20ºC y 50ºC.

3. Después que la cámara de incubación ha alcanzado la temperatura preestablecida, el


temporizador comenzará la cuenta regresiva (cuando el temporizador llega a las 00:00,
sonará un zumbador intermitentemente).
B. Programar a 44ºC con ciclo de incubación de 24 horas (cuenta regresiva) previamente
calibrado
1. Primero configure el temporizador en 24 horas (se puede modificar a cualquier
configuración entre 0 y 24 horas), presionando y manteniendo presionado el interruptor
central (MEM) durante 5 segundos para iniciar el ciclo de incubación (RUN).

Nota: Al presionar el interruptor izquierdo disminuirá el tiempo y al presionar el interruptor derecho


aumentará el tiempo. Cuando se haya configurado el tiempo deseado, presione y mantenga
presionado el interruptor central (SAVE) para guardar la configuración.

2. Una vez configurado el temporizador se encenderá y apagará apareciendo un asterisco que


precede a la temperatura indicando el estado del calentador.

Nota: La temperatura de incubación definida por el operador se puede ajustar entre 20ºC y 50ºC.

3. Después que la cámara de incubación ha alcanzado la temperatura preestablecida, el


temporizador comenzará la cuenta regresiva (cuando el temporizador llega a las 00:00,
sonará un zumbador intermitentemente).
PROCEDIMIENTO 5

RECUENTO DE COLIFORMES

1. Configure la temperatura de la incubadora a 37ºC o 44ºC según el caso.


2. Después de la incubación, apague la alimentación y retire las placas de Petri de la
incubadora.
3. Coloque las placas de Petri en una superficie plana y nivelada.
4. Retire las tapas de las placas de petri y cuente todas las colonias amarillas,
independientemente del tamaño. Utilice la lupa, si es necesario.
5. Cuente las colonias a los pocos minutos de sacarlas de la incubadora, ya que es probable
que los colores cambien al enfriarse y reposar. Ignore aquellas colonias que no son
amarillas, por ejemplo, colonias rosas y transparentes.

6. Registre los resultados utilizando las hojas de registro proporcionadas.

Nota 1: Una vez que se ha determinado el número de colonias amarillas, y asumiendo que se
filtraron 100ml de la muestra, este número de colonias es igual al número de coliformes por 100ml.

Nota 2: Cuando las muestras se incubaron a 35ºC, el recuento es de coliformes totales, mientras
que para las incubadas a 44,5ºC, el recuento es de coliformes fecales (termotolerantes).

Nota 3: Cuando el número de colonias de coliformes fecales en la membrana después de la


incubación está entre 20 y 200 colonias, su rango es óptimo para la cuantificación. Si hay menos de
10 colonias o si está por encima de las 200 colonias, existe la posibilidad de error estadístico.

Nota 4: Para aguas tratadas o potables el número de colonias de bacterias coliformes fecales en las
muestras de aguas idealmente debería ser cero. Por lo tanto, el volumen de muestra preferido es
de 100ml, y un recuento de cero bacterias coliformes fecales por 100ml es indicativo de un
suministro de agua microbiológicamente seguro. Si el recuento supera 1 coliforme fecal por 100ml,
se indica contaminación. Si el recuento supera los 10 coliformes fecales por 100ml, se requiere una
acción urgente.
Nota 5: Para las fuentes agua y las aguas parcialmente tratadas, incluidas las que se derivan de las
aguas subterráneas, puede ser útil ajustar el volumen de la muestra para obtener recuentos de
coliformes fecales en el rango óptimo de 10 – 200. También puede ser útil procesar más de una
cantidad a primera vez que se muestrea una fuente de agua en particular. En tales casos, no es
necesario volver a esterilizar el equipo de filtración entre diferentes cantidades de la misma
muestra, siempre que se procese primero el volumen más pequeño.

RECOMENDACIONES GENERALES

Los procedimientos asépticos son de suma importancia durante el análisis microbiológico, y se debe
tener especial cuidado cuando se encuentra fuera del laboratorio central, en el campo. Todo debe
mantenerse limpio y en buen estado.

Antes de cada uso:

Esterilización del aparato de filtración con metanol

1. Enjuague la unidad de filtración y el vaso de muestreo con agua limpia y séquelos con papel
de seda limpio.
2. Vierta aproximadamente 1ml de metanol en la taza de muestreo y agite. (El metanol se
puede almacenar en las botellas de plástico provistas).
3. Coloque el recipiente de muestra en una posición vertical normal, lejos de cualquier
sustancia inflamable.
4. Utilizando una mechera, encienda el metanol – TENGA MUCHO CUIDADO ALREDEDOR DE
LA LLAMA DESNUDA.
5. Deje que el metanol se queme durante unos segundos.
6. Mientras el metanol aún está quemando, invierta la unidad de filtración y colóquela con
cuidado dentro del recipiente de muestra.
7. Espere al menos 20 minutos para asegurarse de que el recipiente de muestra y la unidad de
filtración estén esterilizados. El metanol se quema anaeróbicamente para formar gas
formaldehido, que llega a todas las áreas del aparato de filtración y asegura una
esterilización completa.
8. Deseche cualquier solución de metanol residual.

Nota1: Los procedimientos de esterilización antes deben llevarse a cabo inmediatamente antes del
muestreo y después de la filtración de cada muestra.

Nota 2: Las placas de Petri de aluminio reutilizables deben esterilizarse, ya sea sumergiéndolas en
agua hirviendo o flameándolas con metanol antes de su uso. Después de la esterilización, asegúrese
de que las placas de petri se sequen completamente antes de usarlos. Una vez estériles, las placas
de Petri deben manipularse con cuidado para evitar posterior re-contaminación.
GUÍA PRÁCTICA Nº2
FOTÓMETRO HYDROTEST
HT1000
TIPO DE INSTRUMENTO - Guía de práctica fotómetro
- Obtener muestras representativas según protocolos y técnicas
COMPETENCIA
de análisis fisicoquímicos.
RESULTADO DE - Tomar muestras de agua y suelo de acuerdo con la
APRENDIZAJE normatividad vigente y los protocolos establecidos.
- Emplea los equipos de medición de parámetros in situ según los
protocolos de muestreo.
CRITERIO DE EVALUACIÓN - selecciona el medio de transporte de la muestra de acuerdo con
protocolos y cadena de
- custodia.
OBJETIVO -
FECHA DE APLICACIÓN:
NOMBRE DEL INSTRUCTOR NOMBRE DE LOS APRENDICES N° FICHA
BLEYDY ORTEGA VERGARA
JOHNNY CORCHO PUCHE

Introducción.

Los fotómetros envían luz a través de la muestra con una determinada longitud de onda. Una
fotocélula detecta la intensidad de la muestra irradiada y compara el resultado con la intensidad de
salida. Se transmite la radiación absorbida y se calcula la concentración.

El fotómetro es un equipo de laboratorio que se usa para medir la intensidad de la luz. En términos
generales sirve para medir la Intensidad de luz dispersa, la absorbancia y fluorescencia. El HT1000
es un analizador fotométrico que utiliza 6 longitudes de onda selectivas individuales para medir el
cambio de color producido por un reactivo cuando reacciona con el analito de interés.

El fotómetro emplea los métodos definidos en los métodos estándar estadounidenses para el
análisis de agua. El instrumento ha sido diseñado para su uso en un entorno exterior y es resistente
e impermeable; sin embargo, también se debe comprobar la limpieza del sistema óptico antes de
su uso, especialmente la acumulación de condensación de la cámara de la celda.

La siguiente guía permite el uso y manejo del fotómetro HT1000 el cual puede medir y determinar
los parámetros más importantes en la medida de la calidad de las aguas como especies químicas
cambiantes, niveles de absorbancia, entre otros.
Recomendaciones

Para que los muestreos se realicen de forma segura por el personal encargado se deben seguir las
normas de seguridad y salud en el trabajo, de esta manera no se pone en riesgo la integridad del
personal técnico y habitantes de la zona de influencia.

Los reactivos en el kit marcados con un (*) se consideran riesgosos para la salud.

Se recomienda utilizar protección solar, sombreros, camisa manga larga, zapatos, hidratación,
comida (lonchera), botiquín primeros auxilios y escuchar con atención las orientaciones del
instructor a cargo y/o de los compañeros conocedores del área.

Materiales y equipos

Fotómetro HydroTest HT1000


Guantes de Látex
Tapa Bocas
Tabla de campo
Libreta de campo
Regla
Lápiz
Bata de laboratorio

Nota: Antes del procedimiento los aprendices conformarán equipos de trabajo para realizar las
siguientes actividades In Situ y Ex Situ.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL EQUIPO

El equipo consta de lo siguiente:

Encender o apagar el fotómetro.

Presione la tecla Shift para lograr las cifras de la tecla 0-9. Mantenga
presionado la tecla Shift y presione la tecla de cifras deseadas. Por ejemplo,
[Shift] + [1] [1].

Volver a la sección de métodos o al menú anterior.

Tecla de función: descripción en el texto si la tecla está disponible.

Confirmar
Menú de ajustes del fotómetro y otras funciones.

Mover el cursor hacia arriba o hacia abajo.

Almacenamiento del resultado de la prueba mostrada.

Realización volver a cero.

Realización de prueba.

Visualización de fecha y hora / cuenta regresiva del usuario.

Punto decimal.

ABREVIATURAS

Abreviatura Definición
ºC Grados Celsius (centígrados)
ºF Grados Fahrenheit ºF = (ºC x 1.8) + 32
º dH Grado de dureza alemana
º fH Grado de dureza francesa
º eH Grado de dureza inglesa
º aH Grado de dureza americana
Abs Unidad de absorción (ꙙ Extinción E)
1000mAbs = 1Abs ꙙ 1 A ꙙ 1 E
µg/L (= ppb) microgramos por litro
mg/L (= ppm) miligramos por litro
g/L (= ppth) gramos por litro
Kl Yoduro de potasio
K S 4.3 Demanda de ácido a pH 4.3: este método es similar a la
alcalinidad total pero convertida a la unidad “mmol/L”, es
la demanda alemana DIN 38409.
TDS Sólidos disueltos totales

LR Rango bajo
MR Rango medio
HR Rango alto
C Reactivos de quimérica
L Reactivo líquido
P Reactivo en polvo
PP Paquete de polvo
T Tableta
TT Prueba de tubo

DEHA N, N – dietilhidroxilamina
DPD Dietil -p- fenilendiamina
DTNB Reactivo de Ellman
PAN 1–(2-Piridilazo)-2 naftol
DTMAB P-dimetilaminobenzaldehído
PPST 3-(2-Piridil) – 5,6- bef (4-ácido fenilsulfónico) 1,2,4-triazina
TPTZ 2,4,6-Tri-(2-Piridil)-1,3,5-triazina

PRIMERA DETERMINACIÓN FOTOMÉTRICA

Equipo requerido:

• Fotómetro HT1000
• Ampolleta de 10ml
• Varilla de agitación
• Tabletas de amoniaco Nº 1 y 2

PROCEDIMIENTO 1

MÉTODO DE AMONIACO (P60)

1. Agregue una tableta de amoniaco Nº 1 directamente del frasco a la muestra de agua.


2. Triture la tableta con una varilla de agitación limpia, hasta que no queden trozos grandes.

3. Agregue la tableta de amoniaco Nº 2 directamente del papel de aluminio a la muestra de


agua.

4. Triture una tableta con una varilla de agitación limpia, hasta que no queden trozos grandes.

5. Cierre bien el recipiente con la tapa y agite varias veces hasta que la tableta se disuelva.

6. Encienda la unidad con la tecla de encendido.


7. Seleccione el método de amoniaco presionando las teclas del cursor hasta que se muestre
AMONIACO o use el atajo presionando y manteniendo presionado la tecla Shift seguida de
60.

8. Suelte Shift y presione ENTER.

9. Verificar que el recipiente de 10ml esté limpio.

10. Llene el recipiente con 10ml de la muestra de agua.

11. Coloque la tapa y apriétela.

12. Coloque la ampolleta en la cámara de muestras, asegurándose de que las marcas de fecha
en el instrumento y el de la ampolleta estén alineados.
13. Presione la tecla cero.

14. Espere hasta que se muestre lo siguiente:

Cero aceptado (ZERO ACCEPTED)


Preparar prueba (PREPARE TEST)
Presione Test (PRESS TEST)

15. Presione la tecla de prueba (TEST).

16. Espere un periodo de reacción de 10 minutos.

17. Después del periodo de reacción, comienza la medición y el resultado se muestra en mg/L
de amoniaco como N.

18. Presione las teclas del cursor para alternar entre N, NH3 y NH4

LOD / Tolerancia

• El LOD inferior es 0,02 mg/L (20ppb), el LOD superior es 1 mg/L (1000ppb)


• Tolerancia: ± 0,005 mg/L.
Notas:

• Para obtener mejores resultados, enjuáguese bien los recipientes con agua destilada.
• Asegúrese de que el exterior del recipiente estén limpio, seco y sin huellas dactilares.
• Siempre que sea posible, manipule el recipiente por la tapa.
• Las tabletas deben agregarse en la secuencia correcta. La tableta de amonio Nº 1 solo se
disolverá completamente después de agregar la tableta de amonio Nº 2 LR.
• Las tabletas deben agregarse directamente del papel de aluminio evitando el contacto con
las manos o superficies.
• La temperatura es crítica para el desarrollo completo de la muestra. Por debajo de 20ºC,
aumente el tiempo de reacción a 15 minutos.
• Las tabletas no son adecuadas para la determinación de amoniaco en agua de mar o salobre
debido a la precipitación de sales. Hay una solución disponible si es necesario.

SEGUNDA DETERMINACIÓN FOTOMÉTRICA

Equipo:

• Fotómetro HT1000
• Ampolleta de 10ml
• Varilla de agitación
• Tabletas DPD Nº 1 y 3

PROCEDIMIENTO 2

MÉTODO DE CLORO LIBRE Y TOTAL (P100)

A. CLORO LIBRE
1. Agregue una tableta de DPD Nº 1 directamente del papel de aluminio a la muestra de agua.
2. Triture una tableta con una varilla de agitación limpia, hasta que no queden trozos grandes.

3. Cierre bien EL RECIPIENTE con la tapa y agítelo varias veces hasta que la tableta se disuelva.

4. Encienda la unidad con la tecla de encendido.

5. Seleccione el método de cloro presionando las teclas del cursor hasta que aparezca CLORO
T o use el atajo presionando y manteniendo presionado la tecla Shift seguida de 100.

6. Suelte Shift y presione ENTER.

7. Presione las teclas del cursor hasta que la flecha doble (>>) esté adyacente a la prueba
requerida (diff / free / total) y presione ENTER.

8. Verificar que el recipiente de 10ml esté limpio.


9. Llene el recipiente con 10ml de la muestra de agua a analizar.

10. Coloque la tapa y apriétela.

11. Coloque el recipiente en la cámara de muestras, asegurándose de que las marcas de fecha
en el instrumento y el de la ampolleta estén alineados.

12. Presione la tecla cero.

13. Espere hasta que se muestre lo siguiente:

Cero aceptado (ZERO ACCEPTED)


Preparar prueba (PREPARE TEST)
Presione Test (PRESS TEST)

14. Presione la tecla de prueba (TEST).


15. Espere unos segundos hasta que el resultado se muestre en mg/L de cloro libre.

B. CLORO TOTAL
1. Agregue una tableta de DPD Nº 1 y DPD Nº3 directamente del papel de aluminio a la
muestra de agua a analizar.

2. Triture una tableta con una varilla de agitación limpia, hasta que no queden trozos grandes.

3. Cierre bien el reciiente con la tapa y agítelo varias veces hasta que la tableta se disuelva.

4. Encienda la unidad con la tecla de encendido.


5. Seleccione el método de cloro presionando las teclas del cursor hasta que aparezca CLORO
T o use el atajo presionando y manteniendo presionado la tecla Shift seguida de 100.

6. Suelte Shift y presione ENTER.

7. Presione las teclas del cursor hasta que la flecha doble (>>) esté adyacente a la prueba
requerida (diff / free / total) y presione ENTER.

8. Verificar que el recipiente de 10ml esté limpia.

9. Llene el recipiente con 10ml de la muestra de agua a analizar.

10. Coloque la tapa y apriétela.


11. Coloque la ampolleta en la cámara de muestras, asegurándose de que las marcas de fecha
en el instrumento y el de la ampolleta estén alineados.

12. Presione la tecla cero.

13. Espere hasta que se muestre lo siguiente:

Cero aceptado (ZERO ACCEPTED)


Preparar prueba (PREPARE TEST)
Presione Test (PRESS TEST)

14. Presione la tecla de prueba (TEST).

15. Espere un periodo de reacción de 2 minutos.

16. Después, del periodo de reacción, comienza la medición y el resultado se muestra en mg/L
de cloro total.
C. DETERMINACIÓN DIFERENCIADA
1. Agregue una tableta de DPD Nº 1 directamente del papel de aluminio a la muestra de agua
a analizar.

2. Triture una tableta con una varilla de agitación limpia, hasta que no queden trozos grandes.

3. Cierre bien el recipiente con la tapa y agítelo varias veces hasta que la tableta se disuelva.

4. Encienda la unidad con la tecla de encendido.

5. Seleccione el método de cloro presionando las teclas del cursor hasta que aparezca CLORO
T o use el atajo presionando y manteniendo presionado la tecla Shift seguida de 100.

6. Suelte Shift y presione ENTER.


7. Presione las teclas del cursor hasta que la flecha doble (>>) esté adyacente a la prueba
requerida (diff / free / total) y presione ENTER.

8. Verificar que el recipiente de 10ml esté limpio.

9. Llene la el recipiente con 10ml de la muestra de agua a analizar.

10. Coloque la tapa y apriétela.

11. Coloque la ampolleta en la cámara de muestras, asegurándose de que las marcas de fecha
en el instrumento y el de la ampolleta estén alineados.

12. Presione la tecla cero.


13. Espere hasta que se muestre lo siguiente:

Cero aceptado (ZERO ACCEPTED)


Preparar prueba (PREPARE TEST)
Presione Test (PRESS TEST)

14. Presione la tecla de prueba (TEST).

15. Retire la ampolleta de la cámara de la muestra.

16. Agregue una tableta de DPD Nº 3 directamente del papel aluminio a la muestra de agua.

17. Triture una tableta con una varilla de agitación limpia, hasta que no queden trozos grandes.

18. Cierre bien el recipiente con la tapa y agítelo varias veces hasta que la tableta se disuelva.
19. Coloque el recipiente en la cámara de la muestra, asegurándose de que las marcas en el
instrumento y la ampolleta estén alineados.

20. Presione la tecla TEST

21. Espere un periodo de reacción de 2 minutos.

22. Después del periodo de reacción, comienza la medición y el resultado se muestra en:
- mg/L de cloro libre.
- mg/L de cloro combinado.
- mg/L de cloro total.

LOD / Tolerancia

• El LOD inferior es de 0,01 mg/L (10ppb), el LOD superior es 6 mg/L (6000ppb)


• Tolerancia: ± 0,005 mg/L.
Notas:

• Para obtener mejores resultados, enjuáguese bien el recipiente con agua destilada.
• Asegúrese de que el exterior de las ampolletas esté limpia, seca y sin huellas dactilares.
• Siempre que sea posible, manipule los recipientes por la tapa.
• Para una limpieza profunda del recipiente, sumerja en una solución de hipoclorito de sodio
durante 1 hora y enjuague con agua desionizada.
• Las tabletas deben agregarse directamente del papel de aluminio evitando el contacto con
las manos o superficies.
• La muestra debe tener un valor de pH entre 6.2 y 6.5 después de la adición del reactivo.
• Un alto contenido de iones de calcio y/o una alta conductividad pueden provocar turbidez
de la muestra, y por lo tanto, mediciones incorrectas; use una solución disponible si es
necesario.
• Pueden producirse interferencias por agentes oxidantes como el bromo y el ozono.

TERCERA DETERMINACIÓN FOTOMÉTRICA

Equipo:

• Fotómetro HT1000
• Tubo de ensayo de nitrato
• Polvo de prueba de nitrato
• Ampolleta de 10ml
• Varilla de agitación
• Tabletas de nitrato LR

PROCEDIMIENTO 3

MÉTODO DE NITRATO (P260)

1. Llene el tubo de ensayo de nitrato con 20ml de la muestra de agua.


2. Agregue una cucharada rasa de polvo de prueba de nitrato.

3. Cierre bien el tubo con la tapa y agítelo durante 1 minuto.

4. Agregue una tableta de prueba de nitrato directamente a la muestra de agua.

5. Cierre bien el recipiente con la tapa y agítelo durante 1 minuto.

6. Coloque el recipiente en posición vertical para permitir que el contenido se asiente, luego
invierta nuevamente de 3 a 4 veces.
7. Deje reposar durante 2 minutos más, luego abra y limpie con cuidado alrededor del borde
para eliminar las partículas sólidas.

8. Verter 10ml de la solución tratada en la ampolleta de 10ml.

9. Agregue una tableta de prueba de nitrato LR directamente a la muestra de agua.

10. Triture una tableta con una varilla de agitación limpia, hasta que no queden trozos grandes.
11. Cierre bien el recipiente con la tapa y agítelo varias veces hasta que la tableta se disuelva.

12. Encienda la unidad con la tecla de encendido.

13. Seleccione el método de nitrato presionando las teclas del cursor hasta que se muestre
NITRATO T o use el atajo presionando y manteniendo presionado la tecla Shift seguida de
260.

14. Suelte Shift y presione ENTER.

15. Verificar que el recipiente de 10ml esté limpia.

16. Llene el recipiente con 10ml de la muestra de agua a analizar.


17. Coloque la tapa y apriétela.

18. Coloque el recipiente en la cámara de muestras, asegurándose de que las marcas de fecha
en el instrumento y el de la ampolleta estén alineados.

19. Presione la tecla cero.

20. Espere hasta que se muestre lo siguiente:

Cero aceptado (ZERO ACCEPTED)


Preparar prueba (PREPARE TEST)
Presione Test (PRESS TEST)

21. Presione la tecla de prueba (TEST).

22. Espere un periodo de reacción de 10 minutos.


23. Después del periodo de reacción, comienza la medición y el resultado se muestra en mg/L
de nitrato.

LOD / Tolerancia

• El LOD inferior es 0,08 mg/L (80ppb), el LOD superior es 1 mg/L (1000ppb)


• Tolerancia: ± 0,005 mg/L.

Notas:

• Para obtener mejores resultados, enjuáguese bien el recipiente con agua destilada.
• Asegúrese de que el exterior del recipiente esté limpio, seco y sin huellas dactilares.
• Siempre que sea posible, manipule el recipiente por la tapa.
• Las tabletas deben agregarse directamente del papel de aluminio evitando el contacto con
las manos o superficies.
• El nitrato presente en la muestra también reaccionará, dando lugar a un resultado más alto;
por lo que para corregir realice una prueba de nitrito (P270) en la misma muestra y reste el
resultado.
• Las concentraciones de nitrato por encima de 1mg/L se pueden diluir hasta 100x, con el
resultado multiplicado para compensar.
• Pueden producirse interferencias por la presencia de los siguientes iones: Amonio (III),
Hierro (III), Plomo, Mercurio (II), Plata, Cloroplatinato, Metavanadato, Bismuto.
• Los iones de cobre (II) pueden reducir artificialmente los resultados de las pruebas.
CUARTA DETERMINACIÓN FOTOMÉTRICA

Equipo:

• Fotómetro HT1000
• Ampolleta de 10ml
• Varilla de agitación
• Tabletas de nitrito LR

PROCEDIMIENTO 4

MÉTODO DE NITRITO (P270)

1. Agregue una tableta de nitrito LR directamente del papel de aluminio a la muestra de agua

2. Triture una tableta con una varilla de agitación limpia, hasta que no queden trozos grandes.

3. Cierre bien el recipiente con la tapa y agítelo varias veces hasta que la tableta se disuelva.
4. Encienda la unidad con la tecla de encendido.

5. Seleccione el método de nitrito presionando las teclas del cursor hasta que aparezca
NITRITO T o use el atajo presionando y manteniendo presionado la tecla Shift seguida de
270.

6. Suelte Shift y presione ENTER.

7. Verificar que el recipiente de 10ml esté limpio.

8. Llene el recipiente con 10ml de la muestra de agua a analizar.

9. Coloque la tapa y apriétela.


10. Coloque el recipiente en la cámara de muestras, asegurándose de que las marcas de fecha
en el instrumento y el de la ampolleta estén alineados.

11. Presione la tecla cero.

12. Espere hasta que se muestre lo siguiente:

Cero aceptado (ZERO ACCEPTED)


Preparar prueba (PREPARE TEST)
Presione Test (PRESS TEST)

13. Presione la tecla de prueba (TEST).

14. Espere un periodo de reacción de 10 minutos.

15. Después del periodo de reacción, comienza la medición y el resultado se muestra en mg/L
de nitrito.
LOD / Tolerancia

• El LOD inferior es 0,01 mg/L (10ppb), el LOD superior es 0,5 mg/L (500ppb)
• Tolerancia: ± 0,005 mg/L.

Notas:

• Para obtener mejores resultados, enjuáguese bien el recipiente con agua destilada.
• Asegúrese de que el exterior del recipiente esté limpio, seco y sin huellas dactilares.
• Siempre que sea posible, manipule el recipiente por la tapa.
• Las tabletas deben agregarse directamente del papel de aluminio evitando el contacto con
las manos o superficies.
• Pueden producirse interferencias por la presencia de los siguientes iones: Amonio (III),
Hierro (III), Plomo, Mercurio (II), Plata, Cloroplatinato, Metavanadato, Bismuto.
• Los iones de cobre (II) pueden reducir artificialmente los resultados de las pruebas.
GUÍA PRÁCTICA Nº3

Medidor de Calidad de Agua


Multiparamétrico
TIPO DE INSTRUMENTO - Guía de práctica medidor de calidad del agua multiparamétrica
- Obtener muestras representativas según protocolos y técnicas
COMPETENCIA
de análisis fisicoquímicos.
RESULTADO DE - Tomar muestras de agua y suelo de acuerdo con la
APRENDIZAJE normatividad vigente y los protocolos establecidos.
- Emplea los equipos de medición de parámetros in situ según los
protocolos de muestreo.
CRITERIO DE EVALUACIÓN - selecciona el medio de transporte de la muestra de acuerdo con
protocolos y cadena de
- custodia.
OBJETIVO -
FECHA DE APLICACIÓN:
NOMBRE DEL INSTRUCTOR NOMBRE DE LOS APRENDICES N° FICHA
BLEYDY ORTEGA VERGARA
JOHNNY CORCHO PUCHE

Introducción.

El medidor multiparámetro de la calidad del agua es ideal para mediciones en terreno tal como en
lagos, ríos y mares. Se caracteriza por ser resistente, impermeable y fácil de usar.
El medidor multiparamétrico para la recolección y análisis de datos como parte del monitoreo
ambiental está diseñado para revelar cambios en el agua y en el ambiente circundante con el
tiempo. Por lo anterior las mediciones requeridas con el instrumento brindarán confiabilidad, para
monitorear los cambios y entender las contribuciones de las fluctuaciones temporales, el clima, al
igual que la contaminación producida por el hombre.
La presente guía permitirá la medición de los parámetros de calidad del agua tales como el pH, ORP
(Potencial de Óxido Reducción), conductividad, turbidez, temperatura, iones de amonio, nitrato,
cloruro (NH4+, NO3- -N o Cl-), oxígeno disuelto (como % de saturación o concentración), resistividad,
TDS (Sólidos Totales Disueltos), salinidad y gravedad especifica de agua de mar. Se mide la presión
atmosférica para compensar la concentración de oxígeno disuelto.
Recomendaciones

Para que los muestreos se realicen de forma segura por el personal encargado se deben seguir las
normas de seguridad y salud en el trabajo, de esta manera no se pone en riesgo la integridad del
personal técnico y habitantes de la zona de influencia.

Los reactivos en el kit marcados con un (*) se consideran riesgosos para la salud.

Se recomienda utilizar protección solar, sombreros, camisa manga larga, zapatos, hidratación,
comida (lonchera), botiquín primeros auxilios y escuchar con atención las orientaciones del
instructor a cargo y/o de los compañeros conocedores del área.

Materiales y equipos

Medidor multiparamétrico de la calidad del agua


Guantes de Látex
Tapa Bocas
Tabla de campo
Libreta de campo
Regla
Lápiz
Bata de laboratorio

Nota: Antes del procedimiento los aprendices conformarán equipos de trabajo para realizar las
siguientes actividades In Situ y Ex Situ.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL EQUIPO

El equipo consta de las siguientes secciones:

A. PANTALLA

ÍNDICE:
B. TECLADO

ÍNDICE:

TECLA DESCRIPCIÓN
• Encienda / apague el medidor.
• Mantiene el valor medido actual; presione la tecla nuevamente para reanudar
medición.
• En el modo de calibración o configuración, vuelve al modo de medición.
MODE • Alterna entre los modos de medición disponibles (pH, mV, ORP, ion,
conductividad, TDS, salinidad, resistividad, DO).
• Mantenga presionado para ingresar al modo de ajustes de temperatura.
CAL • Presione para ingresar al modo de calibración.
• Mantenga presionado para ingresar al menú de configuración.
• Presione para almacenar el valor medido actual.
m+ / Δ • Presione en el modo de configuración para desplazarse hacia arriba por el
menú.
• Presione en el modo de ajustes de temperatura para aumentar el valor de
ajustes.
• Presione para ver el informe de calibración o los datos almacenados.
• Presione en el modo de configuración para desplazarse hacia abajo por el
mR /
menú.
• Presione en el modo de ajustes de temperatura para disminuir el valor de
ajuste.
• Confirma la calibración, el valor de configuración o la opción mostrada.
/ ENTER • Mantenga presionado para encender / apagar la luz de fondo.
C. CONECTORES (SENSORES)

CONECTOR FUNCIÓN
Conector impermeable BNC Electrodo de pH (o electrodos selectivos de
ORP o ion opcionales).
6 pines conectores a prueba de agua Sonda de temperatura (o sonda de oxígeno
disuelto opcional).
3 pines conectores a prueba de agua Electrodo de conductividad.

ELECTRODO DE pH

• Inserte el conector BNC del electrodo de pH en el conector correspondiente del


instrumento.
• Una vez colocado firmemente en su lugar, apriete el collar de bloqueo impermeable.

ELECTRODO DE CONDUCTIVIDAD

• Inserte el conector de 3 pines del electrodo de conductividad en el conector


correspondiente del instrumento, asegurándose de que los brazos estén alineados. Una vez
colocado firmemente en su lugar, apriete el collar de bloqueo impermeable.
ELECTRODO DE TEMPERATURA

• Inserte el conector de 6 pines de la sonda de temperatura en el contenedor conector


correspondiente del instrumento, asegurándose de que las orejetas estén alineados. Una
vez colocado firmemente en su lugar, apriete el collar de bloqueo impermeable.

• Una vez conectado, no tire de los cables.

NOTA:

Antes de empezar tenga en cuenta que:

• Para encender el medidor presione la tecla ON / OFF.

• Para apagar el medidor, presione y mantenga presionado la tecla ON / OFF durante 3


segundos.
• El medidor se apagará automáticamente si no se presiona ninguna tecla dentro de un
periodo de tiempo especificado.
• Para deshabilitar la función de apagado automático, vaya a la sección menú de
configuración.
PROCEDIMIENTO 1

MEDIDA DE pH

1. Presione la tecla MODE hasta que la pantalla muestre el indicador de pH.

2. Presione y mantenga presionado la tecla CAL durante 3 segundos, el medidor ingresa


al modo de configuración, la pantalla muestra la configuración ajustable y el número de
parámetro.

3. Presione las teclas o para desplazarse por el menú y seleccione el parámetro a


modificar (Consulte el Menú de Configuración Anexo al Final).

4. Presione la tecla ENTER para confirmar, la pantalla muestra la opción actualmente


seleccionada.

5. Presione las teclas o para seleccionar la opción deseada.

6. Presione la tecla ENTER para confirmar, si desea salir del menú de configuración, presione
la tecla MEAS y el medidor regresará al modo de medición inmediatamente.
7. Enjuague el electrodo de pH con agua destilada para limpiarlo.

8. Sumerja el electrodo en la solución de muestra y agite la solución suavemente.

9. Espere a que la lectura se estabilice y registre el valor que se muestra en la pantalla.

Nota: Durante el modo de configuración, si desea salir del menú de configuración, presione la tecla
MEAS, el medidor regresará al modo de medición inmediatamente.
PROCEDIMIENTO 2

MEDIDOR DE ORP (Potencial de Óxido Reducción)

A. MODO MILIVOLTIO ABSOLUTO:


1. Presione la tecla MODE hasta que la pantalla muestre la unidad de medida “mV”, el medidor
ingresa al modo de medición de milivoltios absolutos.

2. Seleccione el modo anterior.

3. Sumerja el electrodo en la solución de muestra y agite la solución suavemente.

4. Espere a que la lectura se estabilice y registre el valor que se muestra en la pantalla.


B. MODO MILIVOLTIO RELATIVO:
1. Presione la tecla MODE hasta que la pantalla muestre el indicador (ORP); el medidor entra
en modo de medición de milivoltios relativos (RmV).

2. Seleccione el modo anterior.

3. Sumerja el electrodo en la solución de muestra y agite la solución suavemente.

4. Espere a que la lectura se estabilice y registre el valor que se muestra en la pantalla.


PROCEDIMIENTO 3

MEDICIÓN DE CONDUCTIVIDAD / TDS / RESISTIVIDAD

1. Presione la tecla MODE hasta que la pantalla muestre COND (conductividad) o TDS (TDS) o
el indicador RES (resistividad).

2. Sumerja bien el electrodo de conductividad con agua destilada.

3. Sumerja el electrodo en la solución de muestra y agite la solución suavemente.

4. Espere a que la lectura se estabilice y registre el valor que se muestra en la pantalla.


PROCEDIMIENTO 4

MEDICIÓN DE SALINIDAD

El HC1000 tiene 2 modos de medición de salinidad: salinidad práctica (unidad PSU) y salinidad
natural de agua de mar (unidad ppt).

1. Presione la tecla MODE hasta que la pantalla muestre el indicador SAL y la unidad de medida
“PSU”, el medidor ingresa al modo práctico de medición de salinidad.
2. Si es necesario, presione la tecla MODE nuevamente, la pantalla muestra el indicador SAL y
la unidad de medida “ppt”, el medidor ingresa al modo de medición de agua de mar.
3. Seleccione el modo deseado.

4. Sumerja el electrodo en la solución de muestra.

5. Revuelva la solución suavemente.

6. Espere a que la lectura se estabilice y registre el valor que se muestra en la pantalla.

También podría gustarte