Está en la página 1de 32

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y OPERACIÓN SISTEMA AUTOMÁTICO


DE PREPARACIÓN DE SECCIONES DELGADAS

metkon.es
2

Declaración de conformidad CE

Fabricante :Metkon Instruments Inc.

DIRECCIÓN :Demirtas Dumlupinar Organizar Sanayi Bolgesi


Ali Osman SonmezCd. No: 14 Bursa / TURQUÍA

N º de Modelo :FORCIPOL-TS Y FORCIMAT-TS

Por la presente declara que;


Sistema automático de preparación de secciones delgadas

-es conforme con las disposiciones de la Directiva de Máquinas (directiva 2006/42/CEE),en su forma enmendada, y con la legislación
nacional de aplicación;

-es conforme con las disposiciones de la Directiva de Baja Tensión (directiva 2014/35/UE),en su forma enmendada, y con la legislación
nacional de aplicación;

-cumple con las disposiciones de la Directiva EMC (directiva 2014/30/UE),en su forma enmendada, y con la legislación
nacional de aplicación;

Y además declara que

-se han aplicado las siguientes (partes/cláusulas de) normas

EN ISO 12100:2010, TS EN 60204-1, TS EN IEC 61000-6-2, TS EN 61000-6-4

Persona autorizada:ERCIN SENAY


Posición:Gerente del Departamento de Investigación y Desarrollo
Año:2019
Bursa / Turquía
3

Índice
DESCRIPCIÓN ................................................. .................................................... ......................... 5
Diseño ................................................. .................................................... .................................................... ..........................5
Datos técnicos ................................................ .................................................... .................................................... ....................6

Garantía .................................................. .................................................... .................................................... ............................. 7

Precauciones de seguridad ................................................ .................................................... .................................................... ............. 7

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN ............................................... .................................................... .......... 8


Desembalaje y comprobación del contenido del paquete .................................. .................................................... .............................8

Desembalaje paso a paso ............................................ .................................................... .................................................... ..........8

Instalación y configuración ............................................. .................................................... .................................................... ..........9

Instalacion electrica ................................................ .................................................... .................................................... ...................... 9

Conexiones de agua y cable ............................................... .................................................... .................................................... ............. 10

Montaje del cabezal automático FORCIMAT-TS ........................................... .................................................... .......................................... 11

Conexión de aire................................................... .................................................... .................................................... ...............................12

Ensamblaje de portamuestras ............................................... .................................................... .................................................... .............12

Ajuste de la altura del cabezal FORCIMAT-TS ........................................... .................................................... ..........................................13

Fijación y liberación del cabezal automático ............................................... .................................................... ............................................13

Dosificador de Fluido Peristáltico DOSIMAT ........................................... .................................................... .................................................... 13

Instalación de DOSIMAT 12/52 ............................................... .................................................... .................................................... .......... 14

Para que el DOSIMAT esté listo para funcionar ........................................... .................................................... ...............................................15

Limpieza de mangueras DOSIMAT ............................................... .................................................... .................................................... ................15

Instalación de la platina.................................................. .................................................... .................................................... ......................... dieciséis

Uso de discos de diferentes diámetros ............................................... .................................................... .................................................... ....... dieciséis

Sistema de enfriamiento de recirculación opcional (ENVIRO) ........................................... .................................................... ................................. dieciséis

Nivel de ruido ................................................ .................................................... .................................................... ................................... dieciséis

PANEL DE CONTROL (Unidad de Control FORCIPOL) ........................................... .................................... 17


Funciones de los botones de control ............................................... .................................................... .................................................... ... 17

PANEL DE CONTROL (FORCIMAT-TS) ........................................... .......................................... 17


Funciones de los botones de control ............................................... .................................................... .................................................... ... 17

CUADRO DE CONTROL (DOSIMAT 12) ........................................... .................................................... .18


Funciones de los botones de control ............................................... .................................................... .................................................... ... 18

CUADRO DE CONTROL (DOSIMAT 52) ........................................... .................................................... 18


Funciones de los botones de control ............................................... .................................................... .................................................... ... 18

OPERACIÓN (Unidad de Control FORCIPOL) ........................................... ..........................................19

Configuración de parámetros .................................................. .................................................... ..........19


Configuración de la velocidad del disco ................................. .................................................... .................................................... ..........................19

Ajuste de la dirección de giro del disco .............................................. .................................................... .................................................... ........19

Configuración del tiempo de funcionamiento .............................................. .................................................... .................................................... ...................19

Agua de refrigeración .................................................. .................................................... .................................................... ..........................19

Modos de activación del agua de refrigeración ........................................... .................................................... .................................................... ......19

Función de limpieza y secado de discos ............................................... .................................................... .................................................... ...19

Cambio de parámetros de la función de limpieza y secado de discos .................................. .................................................... ....................19

Arrancar y parar .................................................. .................................................... .................................................... ..........................19


4

OPERACIÓN (FORCIMAT-TS) .................................................. .................................................... ..... 20

Configuración de parámetros .................................................. .................................................... ............... 20


Configuración de la velocidad del disco ................................. .................................................... .................................................... ......................... 20

Configuración de la velocidad del cabezal ................................. .................................................... .................................................... .......................... 20

Dirección de rotación opuesta ............................................... .................................................... .................................................... .......... 20

Configuración del tiempo de funcionamiento .............................................. .................................................... .................................................... .................... 20

Agua de refrigeración .................................................. .................................................... .................................................... ............................... 20

Modos de activación del agua de refrigeración ........................................... .................................................... .................................................... ..... 20

Función de limpieza y secado de discos ............................................... .................................................... .................................................... .. 20

Cambio de parámetros de la función de limpieza y secado de discos .................................. .................................................... .......... 20

Manual de operación ................................................ .................................................... .................................................... ..........................21

Pistones arriba/abajo ............................................... .................................................... .................................................... .............................21

Arrancar y parar .................................................. .................................................... .................................................... ..........................21

FUNCIONAMIENTO (DOSIMAT 12) ............................................. .................................................... ........21

Configuración de parámetros .................................................. .................................................... ..........21


Configuración del período de dosificación ............................................. .................................................... .................................................... .....................21

Ajuste del tiempo de dosificación ............................................. .................................................... .................................................... ..........................21

purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Retraer .................................................. .................................................... .................................................... ..........................................21

Apagar/encender el DOSIMAT 12 ........................................... .................................................... .................................................... ..........21

FUNCIONAMIENTO (DOSIMAT 52) ........................................... .................................................... ....... 22

Configuración de parámetros .................................................. .................................................... ............... 22


Seleccionar / Deseleccionar las Botellas ............................................... .................................................... .................................................... .. 22

Configuración del período de dosificación y el tiempo de dosificación .................................. .................................................... ............................................... 22

purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Retraer .................................................. .................................................... .................................................... ..................................... 22

Apagar/encender el DOSIMAT 52.................................................... .................................................... .................................................... ......... 22

SERVICIO Y MANTENIMIENTO ............................................... .................................................... 23


Mantenimiento ................................................. .................................................... .................................................... ..................... 23
Mantenimiento diario................................................ .................................................... .................................................... .......................... 23

Mantenimiento semanal ................................................ .................................................... .................................................... ..................... 23

Mantenimiento mensual................................................ .................................................... .................................................... ................... 24

Mantenimiento anual................................................. .................................................... .................................................... ...................... 24

Solución de problemas ................................................. .................................................... .................................................... ............... 25

ACCESORIOS Y CONSUMIBLES ............................................... .......................................... 26


Portamuestras y accesorios .................................................. .................................................... ..........................................26
Consumibles................................................. .................................................... .................................................... ..................... 27
Polvo de SiC para lapeado ............................................... .................................................... .................................................... .................... 27

Discos abrasivos de diamante MAGNETO ............................................... .................................................... .................................................... .28

Paños para pulir .................................................. .................................................... .................................................... ............................. 29

Productos diamantados ................................................ .................................................... .................................................... .......................... 29

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA ................................................ .......................................... 31


Diagrama de cableado neumático (FORCIMAT-TS) ........................................... .................................................... ............................. 31
5

DESCRIPCIÓN

Diseño

FORCIPOL-TS puede acomodar ruedas de 300 mm de diámetro con velocidad FORCIMAT-TS es accionado por un motor de CC de 100 vatios y una
variable entre 50-600 RPM. La electrónica moderna proporciona una variación velocidad ajustable de 25 a 50 RPM, lo que proporciona un alto par para
suave de la velocidad con arranque y parada suaves. La rueda de trabajo es muestras grandes y permite un tiempo de funcionamiento prolongado. La
impulsada por un motor eléctrico de alto torque de 1.0 HP con movimiento tanto velocidad del cabezal está especialmente ajustada para la preparación de
en el sentido de las agujas del reloj como muestras petrográficas y de secciones delgadas. La fuerza individual
posibilidad de giro de la rueda en sentido contrario a las agujas del reloj. Mediante el uso aplicada neumáticamente se puede ajustar entre 5 N (1,1 lb) y 60 N (13,5 lb)
de discos de trabajo apropiados, puede llevar a cabo el proceso de esmerilado, lapeado y desde el panel frontal y se muestra en un indicador. La carcasa está hecha
pulido sin problemas. Los elementos impulsores están fijados en fundición de aleación de de ABS con un panel frontal táctil.
aluminio de alta resistencia. Las ruedas están montadas sobre rodamientos de bolas que

permiten la aplicación de altas presiones para preparar muestras incluso grandes. Los Los modernos controles táctiles con perilla giratoria ergonómica permiten una
rodamientos de bolas utilizados proporcionan un funcionamiento silencioso y sin configuración rápida y sencilla de los parámetros y aumentan la productividad.
vibraciones. La entrada de agua y las salidas de agua flexibles con válvulas de control para La fuerza de la muestra, la velocidad de la rueda, la velocidad del portamuestras,
la molienda húmeda son características estándar. el tiempo de operación, las funciones de encendido/apagado del motor y
encendido/apagado del agua se pueden configurar en segundos. Cuando se
presiona el botón de inicio, tanto FORCIMAT-TS como FORCIPOL-TS comienzan a
FORCIPOL-TS, cuando se combina con FORCIMAT-TS, se convierte en un funcionar simultáneamente. El agua de refrigeración se activa y desactiva
sistema automático de preparación de láminas delgadas. El FORCIMAT-TS automáticamente al principio y al final del funcionamiento. La velocidad real de
es un cabezal automático de baja velocidad y está montado sobre un poste la rueda/cabezal y el tiempo de operación se muestran digitalmente. Todos los
rígido endurecido, que se fija a la base de la esmeriladora/pulidora parámetros se pueden cambiar durante el funcionamiento. Los últimos ajustes
FORCIPOL-TS. Se puede adaptar de manera fácil y rápida mediante un de parámetros siempre se conservan en la memoria. Al finalizar el ciclo, ambos
mecanismo de sujeción de bloqueo rápido. instrumentos se detienen y una señal de audio notifica al operador. Cuando sea
necesario, FORCIMAT-TS puede funcionar en modo manual para permitir
preparar las muestras a mano.
6

Datos técnicos

Modelo FORCIPOL-TS
N º de pedido 36 21-TS

Número de ruedas 1

Diámetro de la rueda Ø300mm

Potencia básica del motor 1 CV

Velocidad de la rueda 50-600 RPM

Dirección de rotación de la rueda CW/CCW

Dimensiones, ancho x profundidad x alto (cm) 45x74x34

Peso, kg 50

Modelo Unidad de Control FORCIPOL FORCIMAT-TS


N º de pedido 30 11 30 13

Operación Manual Semiautomático

Aplicación de fuerza - Individual

Panel de control Controles del panel táctil Controles del panel táctil

Últimos parámetros retenidos en Últimos parámetros retenidos en


Memoria de programa
Memoria Memoria

Potencia del motor principal - 100W

Dirección de rotación del portamuestras - CW

Velocidad del portamuestras - 25-50 RPM

fuerza individual - 5-60 N

Función de limpieza y secado de discos Sí Sí

Función inteligente de ahorro de agua Sí Sí

Requisito de aire comprimido - 6 barras

20x20x39 26x46x54
Dimensiones, ancho x profundidad x alto (cm)
(encima del disco FORCIPOL) (encima del disco FORCIPOL)

Peso, kg 5 dieciséis

Modelo DOSIMAT 12 DOSIMAT 52


N º de pedido 40 06 40 07
Número de bombas (botellas) 1 6

Panel de control Controles del panel táctil Controles del panel táctil

Últimos parámetros retenidos en Últimos parámetros retenidos en


Memoria de programa
Memoria Memoria

Función de retracción Sí Sí

Dimensiones, ancho x profundidad x alto (cm) 14x21x16 20x74x30

Peso, kg 5 15
7

Garantía Precauciones de seguridad

FORCIPOL-TS y FORCIMAT-TS están garantizados contra defectos de Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de usar.
material o mano de obra por un período de 12 meses a partir de la fecha de
recepción por parte del cliente o, como máximo, 18 meses después de la - Coloque la máquina sobre una plataforma resistente y
fecha de envío. La garantía no es válida si la inspección muestra evidencia - segura. El equipo debe instalarse de acuerdo con las
de mal uso o reparación no autorizada. La garantía cubre solo el reemplazo normas de seguridad locales.
de materiales defectuosos. Si esta unidad debe devolverse a nuestra fábrica - Utilice únicamente accesorios y consumibles aprobados por
para recibir servicio, comuníquese con su distribuidor para obtener METKON para lograr la máxima seguridad y vida útil. Siga las
autorización e incluya los siguientes detalles: número de serie de la unidad, - instrucciones y normas de seguridad al levantar y transportar
número de factura y fecha. Los gastos de transporte corren por cuenta del el equipo.
cliente. - Asegúrese de que las conexiones de agua estén
ensambladas correctamente sin fugas de agua.
- Asegúrese de que la manguera de salida de agua esté ensamblada de forma

NOTA segura a la conexión de salida.

El equipo está diseñado para ser utilizado con - Asegúrese de que los discos de esmerilado y pulido estén ensamblados
accesorios y consumibles METKON. En caso de mal correctamente y que los pasadores de la placa frontal estén acoplados
uso del equipo, instalación incorrecta, alteración, con el disco de esmerilado.

uso de partes de fuentes diferentes, - Mientras esmerila manualmente, tenga cuidado de no tocar el
reparación, METKON NO aceptará responsabilidad por cualquier disco de esmerilado y no acerque la mano al cabezal. No
daño al operador o al equipo. El desmontaje de cualquier pieza - intente recoger una muestra del área de trabajo mientras el
siempre debe ser realizado por un técnico calificado disco está girando.
- Desconecte la conexión eléctrica antes de dar servicio al
equipo.
- No coloque la mano debajo del portamuestras mientras mueve
el cabezal hacia arriba y hacia abajo.
- Siga el mantenimiento periódico.

NOTA
METKON Instruments Inc. puede realizar cualquier
cambio sin previo aviso en el equipo, accesorios,
consumibles y productos varios. Como consecuencia;
información visual o escrita sobre
los manuales de instrucciones, materiales técnicos, catálogos, sitio
web, videos de productos y otros materiales de marketing pueden
mostrar inconsistencias y pueden ser diferentes del producto.
8

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Desembalaje paso a paso

- Retire con cuidado la envoltura exterior, corte las tiras


y retire la funda.
Desembalaje y comprobación del contenido del paquete

Desembale con cuidado y compruebe el contenido del paquete. Si


falta algún componente o está dañado, guarde la lista de empaque
y los materiales e informe a su distribuidor y al transportista de la
discrepancia.

Desembale con cuidado y compruebe que se han recibido los


siguientes elementos:

- Cable de alimentación, 1,8 mt, 1 pieza Manguera

- de drenaje, 1,5 mt, 1 pieza Manguera de entrada

- de agua, 1,5 mt, 1 pieza Conexión neumática, 8

- mm a¼”,Adaptador de latón de 1 pieza,¼”a½”,1

- pieza Abrazadera de manguera, Ø22 a Ø36 mm, 1

- pieza

- Manguera de aire, 1,5 mt, 1 pieza (si se pide FORCIMAT-TS)


- Llave hexagonal, 1,5 mt, 1 pieza (si se pide FORCIMAT-TS)

ADVERTENCIA
- Coloque la caja superior en el suelo.
Considere el peso del equipo y asegúrese de que
haya suficientes personas (al menos 2) o equipo de
elevación para levantar de manera segura para el
transporte. Se recomienda llevar calzado de
seguridad durante el transporte.

ATENCIÓN
FORCIPOL-TS está atornillado a una base de madera
para protección durante el transporte. Retire el perno
que sujeta la unidad a la base de madera.

- Abra esa caja y retire los consumibles.


9

- Abra la otra caja y retire el equipo de la caja sosteniendo la Instalación y configuración


base de madera en la parte inferior. Tenga cuidado de no
dañar la cubierta de ABS al levantarla. Tenga en cuenta el
peso del equipo al levantarlo. Levantar el equipo PRECAUCIÓN

considerando el centro de gravedad. Siga los procedimientos aprobados y tome todas las
medidas de seguridad preventivas necesarias al levantar
e instalar este equipo. El levantamiento inadecuado
puede resultar en daños al equipo.

- FORCIPOL-TS está disponible como banco de trabajo. FORCIPOL-TS debe

- colocarse sobre una plataforma resistente y segura. Asegúrese de que la

plataforma sea lo suficientemente grande y pueda soportar su peso.

- Para trabajar cómodamente con el equipo, se recomienda


dejar al menos 30 cm de espacio desde todos los lados del
equipo.
- Puede ver las dimensiones y el peso de FORCIPOL-TS junto con la
unidad de control FORCIPOL de la siguiente manera:

Unidad de Control FORCIPOL-TS & FORCIPOL


- El equipo se fija en la base de madera con pernos.
Retire con cuidado estos pernos. W D H
Dimensiones
45cm 74cm 39cm

Peso Aprox. 55 kg

Instalacion electrica

Antes de realizar las conexiones eléctricas, verifique que el voltaje y la


frecuencia indicados en la placa de especificaciones correspondan al
voltaje y la frecuencia locales. Compruebe que los valores de tensión
monofásica sean compatibles con el suministro eléctrico previsto
antes de la instalación.

- Retire con cuidado el plástico de burbujas protector. Tenga cuidado ATENCIÓN


de no dañar el equipo mientras usa un cuchillo. Conecte la unidad a la tensión de red puesta a
tierra.

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Un técnico eléctrico
calificado debe realizar todo el cableado y el
mantenimiento eléctrico.
10

- Desconecte la fuente de alimentación antes de realizar Conexiones de agua y cable


cualquier ajuste eléctrico.
- Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de suministro sean - FORCIPOL-TS requiere suministro de agua con un caudal mínimo
correctos. Verifique los valores de la placa de identificación de la de 2 litros/min.
máquina ubicada en la parte trasera de la máquina: - La presión máxima del agua no debe superar los 3 bares. No
se debe utilizar agua de pozo o agua dura.
Operacional - Si el equipo se utiliza con agua de pozo, hidróforo o agua muy dura;
Voltaje / Frecuencia Evaluacion del fusible
Rango de poder
se debe utilizar un sistema de filtrado de agua y regulador de

230 V, 50/60 Hz. 1 ph. 200 - 250 V 10A (Tipo C) presión. Comuníquese con Metkon Service
( metkonservice@metkon.com ) o con su representante local.
115 V, 50/60 Hz. 1 ph. 100 - 125 V 10A (Tipo C) representante si necesita sistema de filtrado de agua y
regulador de presión.

Placa de identificación

- Conectar el equipo a la tensión de red puesta a tierra. El cable de Sistema de filtrado de agua y regulador de presión
alimentación se suministrará con el equipo. La longitud del cable de
- alimentación es de 1,8 metros.
ATENCIÓN
Un hidróforo genera una presión de agua mucho más alta
que el agua de la ciudad. Esto hace que la manguera de
entrada explote y la válvula solenoide se rompa.
dañado. La presión máxima del agua no debe superar los 3 bares.

ATENCIÓN
El agua de pozo o el agua dura hace que la válvula

Cable de energía solenoide se obstruya y se rompa debido a la suciedad


y la cal.
- Puede ver las tomas de corriente adecuadas como se muestra a continuación. Si no

tiene una toma de corriente adecuada, en este caso debe suministrar un cable de - Las mangueras de entrada de agua y desagüe se enviarán junto con el
alimentación adecuado. equipo. (Ver: Kit de Instalación)
- Consulte los diámetros de las mangueras a continuación:

Manguera de drenaje:

Diámetro de entrada: 29 mm
Diámetro exterior: 33mm

Manguera de agua:

Diámetro de entrada: 5 mm
Diámetro exterior: 8 mm (5/16”)

- Asegúrese de que haya suficiente espacio u orificios para las


mangueras en la parte trasera del equipo.
11

- Conecte la línea de agua a la unidad con el tubo de plástico. Fije la PRECAUCIÓN


- manguera de drenaje de agua al drenaje. Siga los procedimientos aprobados y tome todas las
medidas de seguridad preventivas necesarias al levantar
Fuente de aire
Comunicación e instalar este equipo. El levantamiento inadecuado
Conexión a Cable de alimentación para

Cable para unidad principal puede resultar en daños al equipo.


FORCIMAT-TS Unidad principal

Tanto la unidad de control FORCIPOL como FORCIMAT-TS se montan en la base


FORCIPOL-TS de la misma manera. Siga los pasos a continuación para montar
paso a paso:

- Asegúrese de que la plataforma sea lo suficientemente grande y pueda


soportar su peso.

- Puede ver las dimensiones totales y el peso total de


FORCIPOL-TS junto con FORCIMAT-TS a continuación:

FORCIPOL-TS Y FORCIMAT-TS
Conexiones
Red eléctrica Comunicación y W D H
Drenar el agua
Cable Cable de alimentación para Dimensiones
Salida Entrada de agua
Unidad de dosificación 45cm 74cm 54cm

Peso Aprox. 66 kg
Montaje del cabezal automático FORCIMAT-TS

FORCIPOL-TS está diseñado para configuración modular para equipos


- Retire el tapón de plástico de la superficie de FORCIPOL. Colocar
manuales o semiautomáticos. Cuando solo se requiere una preparación
- FORCIMAT con su columna en el FORCIPOL y fijarlo desde abajo con el
manual, la unidad de control FORCIPOL se puede instalar en el
tornillo M8. Asegúrese de que el tornillo esté apretado correctamente.
FORCIPOL-TS.
(La Unidad de Control FORCIPOL también se monta de la misma
manera)
Cuando aumenta el número de muestras a preparar, los instrumentos
FORCIPOL-TS pueden equiparse con el cabezal automático FORCIMAT-TS
para su automatización.

FORCIPOL-TS, cuando se combina con FORCIMAT-TS, se convierte en un


sistema automático de preparación de láminas delgadas. El FORCIMAT-TS
es un cabezal automático de baja velocidad y está montado sobre un poste
rígido endurecido, que se fija a la base de la esmeriladora/pulidora
FORCIPOL-TS. Se puede adaptar de manera fácil y rápida mediante un
mecanismo de sujeción de bloqueo rápido.

Fijación FORCIMAT con Tornillo M8 en la parte inferior de FORCIPOL

- Realice las conexiones de los cables de alimentación y comunicación de la

siguiente manera: (Igual para la Unidad de Control FORCIPOL)

Unidad de Control FORCIPOL FORCIMAT-TS


12

- METKON puede suministrar la unidad de filtrado y lubricación de


Conexión de fuente de aire
aire GR 0440, que regula la presión del aire a 6 bares.
a FORCIMAT-TS

Conexiones FORCIMAT-TS

Comunicación
Cable de alimentación para
cables para
FORCIMAT-TS
FORCIMAT-TS
Unidad de filtrado y lubricación de aire

- Con el equipo se suministrará una manguera neumática de aire de 8


mm de diámetro exterior. (Consulte: Kit de instalación) Asegúrese de
- tener accesorios de conexión adecuados para conectar la manguera
a la línea de aire.

Montaje de portamuestras

El FORCIMAT-TS está diseñado solo para aplicaciones de fuerza única.


Los pies de pistón están diseñados para proporcionar una preparación
de muestras óptimamente plana.
Conexiones FORCIPOL-TS
Consulte los pasos a continuación para montar el portamuestras:
Conexión de aire

- Coloque el portamuestras en el eje de FORCIMAT-TS. Apriete los


- Si FORCIPOL-TS está equipado con cabezal automático
- tres tornillos de fijación indicados en la foto de abajo
FORCIMAT-TS, requiere suministro de aire con 6 bares de presión.
(La Unidad de Control FORCIPOL no requiere conexión de aire)

- Un compresor, que puede generar más de 6 bares y tiene una


capacidad de 50 litros, es suficiente para un solo equipo. Si tiene
más equipos que utilizan suministro de aire, consulte a su
distribuidor local de compresores para elegir el compresor
correcto.

ATENCIÓN
Si tiene dudas acerca de la calidad del suministro de
aire, asegúrese de que una unidad de filtro y
regulador para aire comprimido, que se conecta en la
línea de aire antes de FORCIMAT-TS Montaje del portamuestras

- Para sacar el portamuestras, afloje los tres


tornillos de fijación y saque el portamuestras.

.
13

Ajuste de la altura del cabezal FORCIMAT-TS Fijación y liberación del cabezal automático

Cuando coloque el FORCIMAT-TS en el FORCIPOL-TS, le Antes de comenzar la operación de esmerilado y pulido, se debe reparar
recomendamos encarecidamente que compruebe la distancia el cabezal automático.
entre el portamuestras y el disco cuando el portamuestras está en
la posición inferior. Debe ser de 5 mm. Si es más largo o más Si gira la manija hacia arriba, la cabeza subirá por fuerza neumática y
corto, debe ajustar la altura. podrá moverse hacia la derecha y hacia la izquierda. Puede reemplazar
fácilmente el portamuestras o el disco en esta posición.
Siga los pasos a continuación para ajustar la altura de FORCIMAT-TS:
Si gira el mango hacia abajo, la cabeza bajará. Si lo mantiene
- Mueva el mango de posición de la cabeza hacia arriba. El girando más, la cabeza se fijará y no se podrá mover hacia la
FORCIMAT-TS subirá por fuerza neumática. derecha ni hacia la izquierda.

Mango de posición de la cabeza

- Afloje el tornillo de fijación del collarín de ajuste. Si la


longitud que midió al principio es inferior a 5 mm, mueva el
Posición suelta Posición de fijación
collarín hacia arriba y apriete el tornillo de fijación
- nuevamente. Si tenía más de 5 mm de largo al principio,
Dosificador de fluido peristáltico DOSIMAT
debe mover el collar hacia abajo y apretar el tornillo de
fijación.
El dispensador peristáltico DOSIMAT es un accesorio opcional para
FORCIMAT-TS. Es un instrumento dispensador automático de fluidos que se
utiliza en combinación para obtener muestras consistentes y ahorrar tiempo
y consumibles.

DOSIMAT puede alimentar tanto suspensiones/lubricantes de diamante como


suspensiones de óxido de aluminio. La dosificación automática de consumibles se
aplica con precisión para superficies de muestra perfectas. La eficiencia se
incrementa aún más con bombas peristálticas de alta calidad que garantizan
exactamente la misma dosificación cada vez para la automatización y el control del
consumo de consumibles. El líquido se dosifica exactamente donde el operador lo
quiere en el paño de pulido. No se produce vaporización ni niebla de pulverización.
Cuello de ajuste

- Después de eso, verifique la distancia nuevamente cuando el Es posible limpiar todos los tubos con un solo botón al final de los pasos
portamuestras esté en la posición inferior. Si la distancia no está bien de preparación para eliminar el riesgo de obstrucción de los tubos.
nuevamente, debe realizar los pasos una vez más.

La distancia entre el portamuestras y el disco debe ser de 5 mm


14

Hay dos dispensadores de fluidos peristálticos DOSIMAT diferentes Instalación de DOSIMAT 12/52
disponibles para FORCIMAT-TS:

DOSIMAT 12
DOSIMAT 12 (Con 1 Bomba Peristáltica) - Coloque el soporte de montaje de DOSIMAT 12 en el lado
DOSIMAT 12 tiene una bomba peristáltica y antivaho para suspensiones de izquierdo de la base de FORCIMAT.
diamante, suspensiones de alúmina, lubricantes o suspensiones 2 en 1 y se - Apriete los tornillos y fíjelo correctamente.
puede combinar con el cabezal automático Forcimat-TS. Los modernos
controles táctiles con perilla giratoria ergonómica permiten una
configuración rápida y fácil de parámetros de dosificación como;
frecuencia, tiempo de dosificación, etc. parámetros y aumenta la
productividad. Los últimos ajustes de parámetros siempre se conservan en
la memoria.

- Monte el tubo de dosificación en el lado derecho de


FORCIMAT.

DOSIMAT 12

DOSIMAT 52 (Con 6 Bombas Peristálticas)


DOSIMAT 52 tiene 5 bombas peristálticas para suspensiones de diamante/
lubricante y 1 bomba para suspensión de óxido de aluminio o suspensiones
2 en 1 y se puede combinar con el cabezal automático Forcimat-TS. Los
modernos controles táctiles con perilla giratoria ergonómica permiten una
configuración rápida y fácil de parámetros de dosificación como; frecuencia,
tiempo de dosificación, etc. parámetros y aumenta la productividad. Los
últimos ajustes de parámetros siempre se conservan en la memoria.

- Realice la conexión de cables.

DOSIMAT 52

La botella número 1 se ha dedicado a las suspensiones de alúmina. No


ponga suspensiones de alúmina en las otras botellas. Estas bombas no
pueden gotear la suspensión debido a la densidad de la suspensión de
alúmina. Además, pueden obstruirse rápidamente.
15

- Activar el DOSIMAT 12 desde el FORCIMAT-TS. Siga los pasos a Para que DOSIMAT esté listo para funcionar
continuación para activar DOSIMAT 12:
o Mantenga presionado el botón giratorio hasta que ingrese al Los fluidos se transportan desde las botellas hasta el paño de pulido a través de mangueras de

menú de configuración de factores. plástico. Por lo tanto, las bombas deben funcionar hasta que los fluidos gotean de las tuberías de

o Elija “P3” girando la perilla giratoria, luego acero antes de la primera operación.

presione la perilla giratoria.


o Elija "1" y presione la perilla giratoria nuevamente. (0:Ninguno, Siga los pasos a continuación para hacer funcionar las bombas:

1:DOSIMAT 12,2:DOSIMAT 52,3:Ambos) Pulse el botón de


o velocidad del disco para salir. DOSIMAT 12
- Mantenga presionado el botón de purga hasta que el líquido comience a gotear

DOSIMAT 52 de la tubería de acero.

DOSIMAT 52 se puede utilizar junto con FORCIMAT-TS. Siga los pasos a


continuación para instalar DOSIMAT 52:

- Coloque el DOSIMAT 52 al lado derecho o izquierdo de


DOSIMAT 52
FORCIPOL-TS.
- Pulse el número de botellas que desea utilizar durante el
- Monte el tubo de dosificación en el lado derecho de
funcionamiento.
FORCIMAT-TS.

- Mantenga presionado el botón de purga hasta que los fluidos comiencen a

gotear de las tuberías de acero.

Limpieza de mangueras DOSIMAT

Si no utiliza el equipo durante mucho tiempo (como al final del turno de


trabajo), debe limpiar los tubos de la unidad de dosificación utilizando la
función "Retraer". De lo contrario, los tubos pueden obstruirse y las
- Realice la conexión de cables.
mangueras de dosificación pueden explotar. La garantía no cubre este tipo
de daños. Siga los pasos a continuación para limpiar las mangueras:

DOSIMAT 12/52
- Mantenga presionado el botón "Retraer" hasta que todos los fluidos regresen a

las botellas.

Comunicación y
Cable de alimentación para

DOSIMAT 52/102

- Activar el DOSIMAT 52 desde el FORCIMAT-TS. Siga los


- pasos a continuación para activar el DOSIMAT 52:
o Mantenga presionado el botón giratorio hasta que ingrese al

menú de configuración de factores.

o Elija “P3” girando la perilla giratoria, luego


presione la perilla giratoria.
o Elija "2" y presione la perilla giratoria nuevamente.
(0:Ninguno,1:DOSIMAT 12,2:DOSIMAT 52, 3:
Ambos)
o Pulse el botón de velocidad del disco para salir.
dieciséis

Instalación de la platina Sistema de enfriamiento de recirculación opcional (ENVIRO)

- Alinee los orificios debajo de la platina (rueda de pulido) con los La unidad de filtro Enviro es un sistema de filtro de recirculación de circuito
pasadores en la placa frontal. cerrado, que está disponible opcionalmente. Posee un depósito de 20 lt de

- Coloque la platina en la placa base con los pasadores insertados en capacidad con filtro de 1 micra que ingresa a la toma de la esmeriladora/

la platina. pulidora. Enviro también se puede acoplar con agua de línea y un sistema de

- Presione la platina hacia abajo para producir un ajuste seguro y filtrado de 80 micrones para eliminación.

verifique que la platina no se tambalee.


- Coloque e instale el anillo de salpicadura.

ATENCIÓN
Utilice siempre el anillo de salpicadura para evitar un
exceso de rociado. Antes de usar, asegúrese de que la
superficie de la platina esté limpia y libre de residuos de
operaciones anteriores. Los residuos de adhesivo se
pueden eliminar con un solvente aprobado.

Uso de discos de diferentes diámetros

FORCIPOL-TS es adecuado para ruedas de trabajo de Ø250 y


Ø300 mm.
Unidad de filtrado ENVIRO
- Para cambiar entre discos de Ø250 y Ø300 mm, solo
necesita cambiar las ruedas de PVC o Aluminio.
Nivel de ruido
- Para cambiar Ø200 mm, primero debe cambiar la placa base
(placa frontal). Luego, puede utilizar llantas de PVC o aluminio
Aprox. Se miden 60 dB al ralentí a una distancia de 1 m de
de Ø200 mm.
la máquina.
Consulte los códigos de pedido y los diámetros de rueda adecuados de las
placas base:
YM 6505:Placa base para ruedas de Ø250 mm y Ø300 mm. YM
0269:Placa base para ruedas de Ø200 mm.

Si necesita una de estas placas base en el futuro, póngase en


contacto con Metkon para pedirla.
17

PANEL DE CONTROL (Unidad de PANEL DE CONTROL (FORCIMAT-TS)


Control FORCIPOL) FORCIMAT-TS tiene un panel de operador de apariencia moderna y fácil de usar
con botones y perillas. Ha sido especialmente diseñado para aumentar la
La unidad de control FORCIPOL tiene un panel de operador de apariencia moderna comodidad del operador y maximizar la productividad. Todos los parámetros de
y fácil de usar con botones y perilla. Ha sido especialmente diseñado para esmerilado y pulido se pueden configurar fácil y rápidamente. Una pantalla digital
aumentar la comodidad del operador y maximizar la productividad. Todos los multipropósito le permite observar todos los parámetros.
parámetros de esmerilado y pulido se pueden configurar fácil y rápidamente. Una
pantalla digital multipropósito le permite observar todos los parámetros.

Panel de control FORCIMAT-TS

Funciones de los botones de control

Velocidad de la cabeza
Unidad de Control FORCIPOL

Velocidad del disco

Funciones de los botones de control

Tiempo

Tiempo

Direccion opuesta

Velocidad del disco

Manual de operación

Agua
Agua

Iniciar/Parar

Pistones arriba/abajo

Iniciar/Parar
18

PANEL DE CONTROL (DOSIMAT 12) PANEL DE CONTROL (DOSIMAT 52)

DOSIMAT 12 tiene un panel de operador de apariencia moderna y fácil de usar DOSIMAT 52 tiene un panel de operador de apariencia moderna y fácil de usar
con botones y perilla. Ha sido especialmente diseñado para aumentar la con botones y perilla. Ha sido especialmente diseñado para aumentar la
comodidad del operador y maximizar la productividad. Todos los parámetros comodidad del operador y maximizar la productividad. Todos los parámetros
de dosificación se pueden configurar fácil y rápidamente. Una pantalla digital de dosificación se pueden configurar fácil y rápidamente. Una pantalla digital
multipropósito le permite observar todos los parámetros. multipropósito le permite observar todos los parámetros.

Panel de control DOSIMAT 52

Funciones de los botones de control

Panel de control DOSIMAT 12 Período de dosificación

Funciones de los botones de control Tiempo de dosificación

Purga
Período de dosificación

retraer
Tiempo de dosificación

botella número 1
Purga

botella número 2
retraer

botella número 3

botella número 4

Botella Número 5

Botella Número 6
19

OPERACIÓN (Unidad de Control Agua de refrigeración

- Pulse el botón "Agua". El LED de este botón


FORCIPOL) parpadeará y saldrá agua del grifo.

- Encienda el equipo desde el interruptor principal en la parte


- Si presiona este botón nuevamente, el flujo de agua se detendrá.
trasera.
- La pantalla se iluminará.
Modos de activación del agua de refrigeración

- Hay dos modos de activación de agua para la operación de


molienda:
1.Modo manual
2.Modo automatico
- "Modo manual" significa que el agua debe activarse
manualmente presionando el botón "Agua" antes de comenzar la
operación de molienda.
- "Modo automático" significa que el agua se activará
automáticamente cuando presione el botón "Inicio".
- Siga los pasos a continuación para seleccionar el modo de activación:

o Mantenga presionada la perilla durante 5 segundos para


ingresar al menú de configuración. El texto “P0” se verá en la
pantalla.
o Vaya a la sección “P4” girando la perilla. Presione la
o perilla giratoria para ingresar a la sección "P4".
o Seleccione "1" o "2" girando la perilla.
(“1” = Modo Manual, “2” = Modo Automático) Presione
o la perilla. El modo de activación del agua está
seleccionado.
o Pulse el botón "Velocidad del disco" para salir del menú de

configuración.
Configuración de parámetros

Siga los pasos a continuación para ajustar cualquier parámetro:


Función de limpieza y secado de discos
- Mantenga presionado el botón "Agua" durante 2 segundos.
Configuración de la velocidad del disco

- Pulse el botón "Velocidad del disco". El LED de este botón


parpadeará y el parámetro de velocidad actual del disco se verá - El disco comenzará a girar a 600 RPM durante 20 segundos. El agua
en la pantalla. - estará abierta durante los primeros 10 segundos, cerrada durante los

últimos 10 segundos.

- Ajuste la velocidad del disco girando la perilla. Empuje la


Cambio de parámetros de la función de limpieza y secado
- perilla para guardar la velocidad del disco. La velocidad del
de discos
- disco está configurada.
- Mantenga presionada la perilla durante 5 segundos para ingresar al
menú de configuración. El texto “P0” se verá en la pantalla.
Configuración de la dirección de giro del disco
- Para configurar el agua a tiempo, debe ingresar "P0" y configurar el
- Durante la operación, mantenga presionado el botón "Velocidad del tiempo en segundos.
disco" durante 2 segundos. El disco comenzará a girar en dirección - Para configurar el tiempo de giro del motor, debe ingresar "P1" y configurar
opuesta. La última dirección de giro siempre se mantendrá en la memoria el tiempo en segundos.
hasta que cambie la dirección nuevamente.
- Para configurar la velocidad de limpieza del disco, debe ingresar "P2" y
configurar la velocidad en RPM.

- Después de realizar la configuración, presione el botón "Velocidad del disco" para salir.

Configuración del tiempo de funcionamiento


Iniciar y detener
- Presione el botón "Tiempo". El LED de este botón
- Pulse el botón “Start/Stop” para hacer funcionar o detener el
parpadeará y el parámetro de tiempo se verá en la pantalla.
equipo. El LED de este botón estará encendido cuando el
equipo esté funcionando.

- Ajuste el tiempo girando la perilla. Presione la

- perilla para guardar el tiempo. Se establece el

- tiempo de operación.

- Si configura el tiempo a cero “0”, la operación no se detendrá.


20

OPERACIÓN (FORCIMAT-TS) Configuración del tiempo de funcionamiento

- Presione el botón "Tiempo". El LED de este botón


parpadeará y el parámetro de tiempo se verá en la pantalla.
- Encienda el equipo desde el interruptor principal en la parte
trasera.
- La pantalla se iluminará. - Ajuste el tiempo girando la perilla. Presione la

- perilla para guardar el tiempo. Se establece el

- tiempo de operación.

- Si configura el tiempo a cero “0”, la operación no se detendrá.

Agua de refrigeración

- Pulse el botón "Agua". El LED de este botón


parpadeará y saldrá agua del grifo.

- Si presiona este botón nuevamente, el flujo de agua se detendrá.

Modos de activación del agua de refrigeración

- Hay dos modos de activación de agua para la operación de


molienda:
1.Modo manual
2.Modo automatico
Configuración de parámetros
- "Modo manual" significa que el agua debe activarse
Siga los pasos a continuación para ajustar cualquier parámetro:
manualmente presionando el botón "Agua" antes de comenzar la
operación de molienda.
Configuración de la velocidad del disco - "Modo automático" significa que el agua se activará
- Pulse el botón "Velocidad del disco". El LED de este botón automáticamente cuando presione el botón "Inicio".
parpadeará y el parámetro de velocidad actual del disco se verá - Siga los pasos a continuación para seleccionar el modo de activación:

en la pantalla. o Mantenga presionada la perilla durante 5 segundos para


ingresar al menú de configuración. El texto “P0” se verá en la
pantalla.
- Ajuste la velocidad del disco girando la perilla. Empuje la o Vaya a la sección “P4” girando la perilla. Presione la

- perilla para guardar la velocidad del disco. La velocidad del o perilla giratoria para ingresar a la sección "P4".

- disco está configurada. o Seleccione "1" o "2" girando la perilla.


(“1” = Modo Manual, “2” = Modo Automático) Presione

Configuración de la velocidad del cabezal


o la perilla. El modo de activación del agua está
seleccionado.
- Pulse el botón "Velocidad del cabezal". El LED de este botón
o Pulse el botón "Velocidad del disco" para salir del menú de
parpadeará y el parámetro de velocidad del cabezal actual se
configuración.
verá en la pantalla.

Función de limpieza y secado de discos

- Ajuste la velocidad del cabezal girando la perilla. Empuje la - Mantenga presionado el botón "Agua" durante 2 segundos.

- perilla para guardar la velocidad de la cabeza. Se establece la

- velocidad del cabezal.


- El disco comenzará a girar a 600 RPM durante 20 segundos. El agua

- estará abierta durante los primeros 10 segundos, cerrada durante los


Dirección de rotación opuesta
últimos 10 segundos.
- Normalmente, el disco y la cabeza giran en la misma dirección.
Pulse el botón "Dirección opuesta". El LED de este botón estará
Cambio de parámetros de la función de limpieza y secado
encendido y el disco y la cabeza girarán en dirección opuesta
de discos
durante la operación.
- Mantenga presionada la perilla durante 5 segundos para ingresar al
menú de configuración. El texto “P0” se verá en la pantalla.

- Para configurar el agua a tiempo, debe ingresar "P0" y configurar el


tiempo en segundos.
- Para configurar el tiempo de giro del motor, debe ingresar "P1" y configurar
el tiempo en segundos.

- Para configurar la velocidad de limpieza del disco, debe ingresar "P2" y


configurar la velocidad en RPM.

- Después de realizar la configuración, presione el botón "Velocidad del disco" para salir.
21

Manual de operación Configuración del período de dosificación

- Pulse el botón "Funcionamiento manual" para el modo de - Pulse el botón “Período de dosificación”. El LED de este botón
funcionamiento manual. El LED de este botón estará encendido. El parpadeará.
cabezal automático no funcionará cuando presione el botón "Start/
Stop", solo girará el disco.
- Configure el período de dosificación en segundos girando la perilla. Presione

- la perilla para guardar el período de dosificación.

- Se establece el período de dosificación.

- Si establece el "Período de dosificación" en cero "0", la bomba no goteará


Pistones arriba/abajo
ninguna suspensión durante el funcionamiento.
- Pulse el botón “Pistones arriba/abajo”. El LED de este
botón se encenderá y los pistones bajarán.
Configuración del tiempo de dosificación

- Pulse el botón “Tiempo de dosificación”. El LED de este botón

- Si vuelve a pulsar este botón, los pistones subirán. parpadeará.

Iniciar y detener
- Ajuste el tiempo de dosificación en segundos girando la perilla. El tiempo de
- Pulse el botón “Start/Stop” para hacer funcionar o detener el
dosificación se puede configurar en incrementos de 0,1 segundos.
equipo. El LED de este botón estará encendido cuando el
- Empuje la perilla para ahorrar tiempo de dosificación. Se
equipo esté funcionando.
- establece el tiempo de dosificación.

- Si establece el "Tiempo de dosificación" en cero "0", la bomba no goteará

ninguna suspensión durante el funcionamiento.

FUNCIONAMIENTO (DOSIMAT 12)


Purga
- Mantenga presionado el botón "Purgar" para hacer la dosificación
- DOSIMAT 12 se encenderá junto con
manualmente.
FORCIMAT-TS.
- La pantalla se iluminará.

retraer
- Mantenga presionado el botón "Retratch" para que la suspensión
regrese a la botella.

Apagar/encender el DOSIMAT 12
- Si no desea utilizar el DOSIMAT 12 durante el
funcionamiento, puede apagar el DOSIMAT 12.
- Mantenga presionada la perilla durante 5 segundos. El DOSIMAT 12
se apagará.
- Pulse cualquier botón para volver a encender.

Configuración de parámetros
Una vez que configure los parámetros "Período de dosificación" y "Tiempo de
dosificación", DOSIMAT 12 se ejecutará automáticamente junto con FORCIMAT-
TS durante la operación. Por ejemplo; si configura "Período de dosificación = 3,0
s" y "Tiempo de dosificación = 0,1 s", la bomba goteará suspensión con una
duración de 0,1 segundos cada 3,0 segundos. Siga los pasos a continuación para
ajustar cualquier parámetro:
22

FUNCIONAMIENTO (DOSIMAT 52)


Configuración del período de dosificación y el tiempo de dosificación

- Pulse durante 2 segundos en uno de los números de botella.

- DOSIMAT 52 se encenderá junto con


FORCIMAT-TS. - El LED de la botella seleccionada y el botón "Período de dosificación"

- La pantalla se iluminará. parpadearán.

- Configure el período de dosificación en segundos girando la perilla. Presione la perilla para

- guardar el período de dosificación. Se establece el período de dosificación. Después de eso,

- el LED del botón "Tiempo de dosificación" comenzará a parpadear.

- Ajuste el tiempo de dosificación en segundos girando la perilla. Empuje la perilla para

- ahorrar tiempo de dosificación. Se establece el tiempo de dosificación.

Purga
Mantenga presionado el botón "Purgar" para hacer la dosificación
manualmente. Los frascos dosificadores seleccionados comenzarán a
gotear suspensión mientras lo mantenga presionado.

retraer
- Mantenga presionado el botón "Retratch" para que la suspensión
regrese a la botella.

Configuración de parámetros

Una vez que configure los parámetros "Período de dosificación" y "Tiempo de


Apagar/encender el DOSIMAT 52
dosificación", DOSIMAT 52 se ejecutará automáticamente junto con FORCIMAT-TS
- Si no desea utilizar el DOSIMAT 52 durante el
durante la operación. Por ejemplo; si configura "Período de dosificación = 3,0 s" y
funcionamiento, puede apagar el DOSIMAT 52.
"Tiempo de dosificación = 0,1 s", la bomba goteará suspensión con una duración
- Mantenga presionada la perilla durante 5 segundos. El DOSIMAT 52
de 0,1 segundos cada 3,0 segundos. Siga los pasos a continuación para ajustar
se apagará.
cualquier parámetro:
- Pulse cualquier botón para volver a encender.

Seleccionar / Deseleccionar las Botellas


- Pulse durante 2 segundos sobre el número de botella que desea utilizar
durante el pulido. El LED de las botellas seleccionadas estará encendido.
Esto significa que estas botellas gotearán suspensión durante la
operación de pulido.

- Si no desea utilizar ninguna botella, pulse durante 2 segundos sobre


la botella seleccionada. El LED estará apagado. Esto significa que
estas botellas no gotearán suspensión durante la operación de
pulido.
23

SERVICIO Y MANTENIMIENTO Mantenimiento semanal

LIMPIAR EL CUENCO
Mantenimiento Retire la rueda y limpie los residuos del recipiente y la manguera de
salida. Asegúrese de que la superficie de contacto entre la rueda y el
plato giratorio se mantenga limpia y seca.
Es muy importante realizar todos los pasos de mantenimiento a tiempo para
En caso de uso intensivo de la máquina, esta limpieza debe realizarse
utilizar la máquina sin problemas durante mucho tiempo.
diariamente. (No utilice disolventes.)
Siga estrictamente las recomendaciones de mantenimiento diarias,
semanales y mensuales.
LIMPIAR EL AGUJERO DE DRENAJE
Limpie el orificio de drenaje de agua en el recipiente con agua corriente como se
Mantenimiento diario
muestra en la foto de abajo:

LIMPIE TODAS LAS SUPERFICIES ACCESIBLES


Limpie todas las superficies accesibles con un paño húmedo. No permita que
se acumulen impurezas en los paños de pulido. Se recomienda
encarecidamente quitar los paños de pulido antes de limpiar. De lo contrario,
las impurezas pueden causar rayones en la superficie de la muestra durante
la operación de pulido.

LIMPIAR LOS TUBOS DOSIFICADORES


Limpie los tubos de la unidad de dosificación utilizando la función "Retraer". De
lo contrario, los tubos pueden obstruirse. Debe seguir presionando el botón
"Retraer" durante 10-15 segundos para limpiar las mangueras por completo.
Limpieza del orificio de drenaje

LIMPIAR EL AGUJERO DE DRENAJE


Cuando utilice resinas de incrustación, pulido de óxido de aluminio, etc., la
máquina debe limpiarse a fondo para evitar que la resina o el óxido
bloqueen la manguera de salida o el orificio de drenaje en el recipiente.

LIMPIAR EL DISCO DE ALUMINIO/PVC


Limpie la parte inferior y la superficie del disco de aluminio/PVC con un
paño húmedo para eliminar las partículas, material residual, etc., como se
muestra en la foto de abajo:

Limpieza de la platina

LIMPIAR EL CUENCO
Al final de la jornada laboral, limpie el recipiente con agua.
24

Mantenimiento mensual Mantenimiento Anual

LIMPIAR EL MEDIO AMBIENTE MANTENIMIENTO DE LA CORREA

Si tiene un sistema de filtración de recirculación ENVIRO opcional, debe La correa puede necesitar un ajuste de vez en cuando, la transmisión es menos
cambiar el filtro y limpiar el tanque mensualmente. En caso de uso intensivo eficiente con una tensión inadecuada de la correa. Siga los pasos a continuación
de la máquina, reemplace el filtro con mayor frecuencia. para el mantenimiento de la correa:

- Extraiga el enchufe de la fuente de alimentación.

Siga los pasos a continuación para reemplazar el filtro: - Retire la cubierta inferior para comprobar la tensión de la correa. Si
es necesario, ajuste la tensión de la correa empujando la placa del
- Desmontar los cuatro tornillos del depósito de filtrado fino y motor hacia atrás o cambie las correas.
sacar la tapa superior.

Eliminar
estos
cuatro

tornillos

Apertura del Tanque de Filtración Cinturón

- Saca la tapa.

Quitar la cubierta

- Saque el filtro para reemplazarlo. Limpie el interior del tanque.

Quitar el filtro

Siga los pasos hacia atrás para volver a montarlo.


25

Solución de problemas

ERROR DESCRIPCIÓN ACCIÓN

Manguera de drenaje obstruida. Limpie el espacio de drenaje y la manguera.

Revise la manguera de salida y enderece la


El agua no se está drenando Manguera de drenaje apretada.
manguera.

La manguera de drenaje no se inclina hacia afuera. Ajuste la manguera a una pendiente uniforme.

Goteo de agua en el interior del gabinete El agua no se escurre. Véase más arriba.

Demasiado ruido anormal mientras la La tensión de la correa debe ajustarse


La tensión de la correa es suficiente.
máquina está funcionando correctamente.

El interruptor principal está APAGADO. Encienda el interruptor principal.

La máquina no arranca
Los fusibles están quemados. Cambie los fusibles quemados.

El botón de agua está cerrado. Encienda el botón de agua.

El agua de refrigeración no fluye

La válvula de la lengüeta de agua está cerrada. Encienda la válvula.

Suciedad en la placa frontal o debajo de Limpie la superficie de contacto entre la


Vibración en la muela
la muela abrasiva. muela abrasiva y la placa frontal.
26

ACCESORIOS Y CONSUMIBLES

Portamuestras y accesorios

N º de pedido Accesorios operativos para amoladoras/pulidoras FORCIPOL-TS:

33 12 Disco de lapeado de hierro fundido, 300 mm

31 31 rueda de PVC, 300 mm

31 75 Protección contra salpicaduras, 300 mm

31 34 Anillo de papel, 300 mm

31 05 Cubrir

Unidad de Protección Especial de Plexiglás, para usar con FORCIPOL


31 13
102/TS (Se debe pedir simultáneamente con el pedido de la máquina)

N º de pedido Accesorios para amoladoras/pulidoras FORCIPOL-TS:

Sistema de filtrado de agua y regulador de presión para la entrada de agua de la ciudad.


GR 1397-00 Mantiene la presión del agua en el nivel adecuado y protege de picos repentinos de
presión. Filtra las impurezas del agua y evita la calcificación.

Filtro de cartucho de repuesto Siliphos


YM 3824-00
(para sistema de filtrado de agua y regulador de presión (GR 1397-00))

N º de pedido Accesorios para cabezal automático FORCIMAT-TS

GR 0440 Unidad de filtrado y lubricación de aire

Portamuestras de fuerza individual, Ø155mm,


33 40
para muestras de 3 x Ø60 mm. (Para titulares de LAP-TS y POL-TS)
Portamuestras de fuerza individual, Ø145 mm,
33 01
para muestras de 6 x Ø40 mm.

33 02 Juego de anillos de inserción para Ø30 mm (para usar con 33 33 y 33 01)

33 03 Juego de anillos de inserción para Ø25 mm o Ø1" (para usar con 33 33 y 33 01)

33 04 Juego de anillos de inserción para Ø1 1/4" (para usar con 33 33 y 33 01)

33 05 Juego de anillos de inserción para Ø1 1/2" (para usar con 33 33 y 33 01)

Portamuestras especial LAP-TS con topes de carburo de boro


33 10
para lapeado de secciones delgadas con dimensiones de portaobjetos de vidrio de 27x46 mm, Ø60 mm

Portamuestras especial POL-TS


33 11
para el pulido de secciones delgadas con dimensiones de portaobjetos de vidrio de 27x46 mm, Ø60 mm

Portamuestras especial LAP-TS con topes de carburo de boro


33 16
para lapeado de secciones delgadas con dimensiones de portaobjetos de vidrio de 28x48 mm, Ø60 mm

Portamuestras especial POL-TS


33 17
para pulir secciones delgadas con portaobjetos de vidrio de 28x48 mm, Ø60 mm
27

N º de pedido Kit de repuestos para FORCIPOL

Juego de repuestos recomendado, FORCIPOL 102/202/TS


GR 1991 * HUSILLO PARA PULIR, FORCIPOL 102-202, 1 ud.
* ELECTROVALVULA, 24 DC, 1 ud.

N º de pedido Kit de repuestos para FORCIMAT

Juego de repuestos recomendado, FORCIMAT 52/TS


GR 1992 * MANOMETRO, Ø40MM 0/6 BAR, 1 ud.
* REGULADOR, 1 ud.

N º de pedido Kit de repuestos para DOSIMAT

Juego de repuestos recomendado, DOSIMAT 12/52/102


GR 1994 * BOMBA PERISTÁLTICA 24V 10/50 (CON MANGUERA NOVOPREN), 1 ud.
* BOMBA PERISTÁLTICA, 24V SR 10/30 (MANGUERA NOVOPREN), 1 ud.

Consumibles

Para especímenes minerológicos, la superficie se prepara para el examen con un microscopio de luz reflejada y el procedimiento de preparación es
básicamente similar a la preparación de especímenes metalográficos. La preparación de secciones delgadas, por otro lado, requiere equipos y
habilidades altamente especializados porque la muestra es extremadamente delgada, generalmente alrededor de 30 micrones para observaciones con
microscopio de luz transmitida.

Polvo de SiC para lapeado

El polvo de SiC se utiliza para lapear muestras de sección delgada en el disco de hierro fundido. Este método requiere varios pasos, como el lapeado con
polvos de SiC de grano 120, 320, 400, 600 y 1000. METKON ofrece polvos de SiC de alta calidad para lapeado.

N º de pedido CÓDIGO Polvo de carburo de silicio para lapeado

40-0120 SILCA Polvo de carburo de silicio para lapeado, grano 120, 500 gr.

40-0320 SILCA Polvo de carburo de silicio para lapeado, grano 320, 500 gr.

40-0400 SILCA Polvo de carburo de silicio para lapeado, grano 400, 500 gr.

40-0600 SILCA Polvo de carburo de silicio para lapeado, grano 600, 500 gr.

40-1000 SILCA Polvo de carburo de silicio para lapeado, grano 1000, 500 gr.
28

Discos abrasivos de diamante MAGNETO

Los discos abrasivos de diamante MAGNETO se pueden utilizar para fines de lapeado. MAGNETO proporciona una operación de lapeado muy
rápida y rentable. En este método, solo hay dos pasos de operación de lapeado con un tiempo de preparación muy corto. Otra ventaja del uso de
MAGNETO es que puede obtener una superficie de muestra más plana y precisa. Además de que no es necesario añadir abrasivos.

N º de pedido CÓDIGO Discos abrasivos de diamante grueso MAGNETO (1 pieza por paquete)

38-050-125 MAGNETO 125 Disco abrasivo de diamante MAGNETO Ø300 mm, 125µ

38-050-075 MAGNETO 75 Disco abrasivo de diamante MAGNETO Ø300 mm, 75µ

38-050-054 MAGNETO 54 Disco abrasivo de diamante MAGNETO Ø300 mm, 54µ

38-050-018 MAGNETO 18 Disco abrasivo de diamante MAGNETO Ø300 mm, 18µ

N º de pedido CÓDIGO Discos de desbaste fino de diamante MAGNETO (1 pieza por paquete)

38-050-006 MAGNETO 6 Disco abrasivo de diamante MAGNETO Ø300 mm, 6µ

38-050-003 MAGNETO 3 Disco abrasivo de diamante MAGNETO Ø300 mm, 3µ

N º de pedido CÓDIGO Accesorios del sistema magnético

39-003-300 SMF Lámina magnética especial Ø300 mm, 1 pieza

39-093-300 TMP Placa de metal fino Ø300 mm, 5 piezas


29

paños de pulido

Hay tres tipos de ropa de pulido; Tejidos, No Tejidos y Flocados.

- Telas tejidasofrecen propiedades de pulido de 'superficie dura' y garantizan un prepulido plano, sin deterioro de los bordes.
- Telas no tejidasse utilizan en materiales muy duros para acabados superficiales de alta precisión, como vidrio, cuarzo, zafiro y
semiconductores.
- paños flocadosgarantiza un acabado súper pulido. La duración del pulido debe ser lo más breve posible, para evitar la
extracción de inclusiones.

Los paños de pulido deben ser duros y adecuados para petrografía.

N º de pedido CÓDIGO Paños para pulir, autoadhesivos

39-013-300 METAPO-P Ø300 mm, para diamantes de 9 - 6 µm, 10 piezas por paquete.

39-033-300 METAPO-B Ø300 mm, para diamantes de 3 - 1 µm, 10 piezas por paquete.

39-043-300 METAPO-V Ø300 mm, para diamantes de 1 - 0,1 µm o alúmina, 10 piezas por paquete.

39-090-300 PETRI Ø300 mm, para petrografía, 10 piezas por paquete.

Productos de diamantes

Los diamantes están disponibles en dos formas cristalinas diferentes: policristalino (P) y monocristalino (M).

Los diamantes policristalinos proporcionan una gran cantidad de pequeños filos de corte. Estos bordes dan como resultado una gran eliminación de material, mientras que producen solo una

profundidad de rayado superficial.

Los diamantes monocristalinos tienen más forma de bloque y proporcionan pocos filos cortantes. Estos diamantes brindan una alta remoción de material
con un patrón de rayado más variable. Para requisitos elevados, se eligen los diamantes tipo (P). Los diamantes tipo (M) son los más adecuados para el
pulido general.

METKON ofrece productos de diamantes en tres formas; pasta de diamantes, suspensión de diamantes y productos dos en uno; una mezcla perfecta de suspensión de
diamante y lubricante.

Se recomiendan pastas diamantadas para petrografía en lugar de suspensiones diamantadas si no se dispone de Dosificador de Fluido Peristáltico
DOSIMAT. Lubrique el paño de pulido con lubricante de diamante DIAPAT

N º de pedido CÓDIGO Pastas de diamante, monocristalino

39-301-M DIAPAT-M Pasta de diamante, 0,25 µm, 10gr. jeringuilla

39-311-M DIAPAT-M Pasta de diamante, 1 µm, 10gr. jeringuilla

39-321-M DIAPAT-M Pasta de diamante, 3 µm, 10gr. jeringuilla

39-331-M DIAPAT-M Pasta de diamante, 6 µm, 10gr. jeringuilla

39-341-M DIAPAT-M Pasta de diamante, 9 µm, 10gr. jeringuilla

N º de pedido CÓDIGO Pastas de diamante, policristalino

39-301-P DIAPAT-P Pasta de diamante, 0,25 µm, 10gr. jeringuilla

39-311-P DIAPAT-P Pasta de diamante, 1 µm, 10gr. jeringuilla

39-321-P DIAPAT-P Pasta de diamante, 3 µm, 10gr. jeringuilla

39-331-P DIAPAT-P Pasta de diamante, 6 µm, 10gr. jeringuilla

39-341-P DIAPAT-P Pasta de diamante, 9 µm, 10gr. jeringuilla


30

N º de pedido CÓDIGO Suspensiones de diamante monocristalino

39-400-M DIAPAT-M Suspensión de diamante 0,25 µm, botella de 250 ml con pulverizador

39-410-M DIAPAT-M Suspensión de diamante 1 µm, botella de 250 ml con pulverizador

39-420-M DIAPAT-M Suspensión de diamante 3 µm, botella de 250 ml con pulverizador

39-430-M DIAPAT-M Suspensión de diamante 6 µm, botella de 250 ml con pulverizador

39-440-M DIAPAT-M Diamond Suspensión 9 µm, botella de 250 ml con pulverizador

39-411-M DIAPAT-M Suspensión de diamante 1 µm, botella de 1 lt.

39-421-M DIAPAT-M Suspensión de diamante 3 µm, botella de 1 lt.

39-431-M DIAPAT-M Suspensión de diamante 6 µm, botella de 1 lt.

39-415-M DIAPAT-M Suspensión de diamante 1 µm, botella de 5 lt.

39-425-M DIAPAT-M Suspensión de diamante 3 µm, botella de 5 lt.

39-435-M DIAPAT-M Suspensión de diamante 6 µm, botella de 5 lt.

N º de pedido CÓDIGO Suspensiones de diamante, policristalino

39-400-P DIAPAT-P Suspensión de diamante 0,25 µm, botella de 250 ml con pulverizador

39-410-P DIAPAT-P Suspensión de diamante 1 µm, botella de 250 ml con pulverizador

39-420-P DIAPAT-P Suspensión de diamante 3 µm, botella de 250 ml con pulverizador

39-430-P DIAPAT-P Suspensión de diamante 6 µm, botella de 250 ml con pulverizador

39-440-P DIAPAT-P Diamond Suspensión 9 µm, botella de 250 ml con pulverizador

N º de pedido CÓDIGO Suspensiones de diamante dos en uno, monocristalinas

39-510-M DUOPAT-M Una mezcla perfecta de suspensión de diamante de 1 µm y lubricante de diamante Botella de 500 ml

39-520-M DUOPAT-M Una mezcla perfecta de suspensión de diamante de 3 µm y lubricante de diamante botella de 500 ml

39-530-M DUOPAT-M Una mezcla perfecta de suspensión de diamante de 6 µm y lubricante de diamante botella de 500 ml

N º de pedido CÓDIGO Lubricante de diamante

39-502 DIAPAT Lubricante Diamond, a base de agua, botella de 1 lt.


31

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA

Diagrama de cableado neumático (FORCIMAT-TS)

Servicio al Cliente

Nuestro personal de montaje capacitado en fábrica está a su disposición para el servicio al cliente.
Póngase en contacto con la siguiente dirección:

Cuartel general
Metkon Instruments Inc.
Demirtas Dumlupinar Organiza Sanayi Sitesi Ali
Osman Sonmez Cad. No: 14 Bursa/TURQUÍA Tel:
+90 (224) 261 1840
Fax: +90 (224) 261 1844 Correo
electrónico:metkonsales@metkon.com
Web:www.metkon.es

También podría gustarte