Está en la página 1de 8

ELEMENTOS DE UN CONTRATO

LEGITIMIDAD DE LAS PARTES: Antes de celebrar un contrato con una empresa extranjera, se debe
realizar la diligencia debida para verificar que efectivamente está registrada y autorizada para
hacer negocios en su país de origen, y que esté al día con respecto a sus obligaciones. La obtención
de un organigrama de la estructura de negocio de la empresa (por ejemplo, matriz, subsidiarias,
afiliadas, etc.) descubrirá áreas potenciales de preocupación o áreas de oportunidad para una
futura colaboración.

ÁMBITO GEOGRÁFICO: Si la capacidad de una de las partes para participar en el negocio se


limitará en virtud del contrato a un área geográfica específica (por ejemplo, franquicias o
distribuidores), dichas limitaciones geográficas deben especificarse en el contrato.

DEBERES, OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES: Los malentendidos surgen cuando una parte de


un contrato cree que la otra parte es responsable de tomar ciertas acciones o asumir ciertos
costos. En consecuencia, para evitar este tipo de situaciones, los deberes de cada una de las partes
deben describirse en el contrato con la mayor especificidad posible. Por ejemplo, las ventas
internacionales de bienes tienen aspectos únicos de manejo, envío e impuestos.

PROPIEDAD INTELECTUAL: Si las partes desean transferir los derechos de propiedad intelectual en
virtud del contrato o no hacerlo expresamente, entonces el contrato debe incluir una disposición
que establezca las medidas oportunas con respecto a los derechos de propiedad intelectual de las
partes, incluida la concesión de cualquier licencia y la propiedad de los derechos de propiedad
intelectual desarrollados en relación con el contrato.

DERECHOS DE AUDITORÍA: Si el pago en virtud del contrato estará supeditado al logro de ciertos
avances o hitos, entonces, es necesario que los contratos internacionales incluyan una disposición
que imponga el mantenimiento de registros y los requisitos de presentación de informes a la parte
que recibe el pago y la somete a auditorías periódicas por parte de la parte que realiza el pago.
Estas disposiciones generalmente abordan qué parte pagará el coste de la auditoría, si ésta debe
ser conducida por auditores externos o si puede ser llevada a cabo internamente, el alcance de la
auditoría, la frecuencia de la auditoría, el período de tiempo posterior al vencimiento o la rescisión
del contrato para el cumplimiento de los derechos de auditoría, etc.

LOS CONTRATOS INTERNACIONALES GENERALMENTE INCLUYEN UNA CLÁUSULA DE


CONFIDENCIALIDAD QUE PROHÍBE O RESTRINGE LA CAPACIDAD DE LAS PARTES PARA DIVULGAR
INFORMACIÓN CONFIDENCIAL A TERCEROS. La información confidencial podría incluir el propio
contrato, los documentos y comunicaciones relacionados con el mismo u otra información
confidencial designada por las partes. El deber de confidencialidad a menudo sobrevive a la
terminación o vencimiento del contrato por un número específico de años o por tiempo
indefinido, algo que hay que especificar.
TERMINACIÓN. Las partes deben especificar si la causa es necesaria para terminar un contrato o si
el contrato puede ser terminado sin causa. Si se requiere causa para rescindir un contrato,
entonces el contrato debe describir claramente cada uno de los factores que deben cumplirse
para que una parte pueda rescindir el contrato. La terminación de ciertos tipos de contratos
internacionales, por ejemplo, acuerdos de distribución exclusiva, puede ser extremadamente
difícil y es posible que impliquen un importante desembolso de dinero.

LEGISLACIÓN APLICABLE: La ley aplicable a un contrato es el cuerpo de leyes que regirá la


interpretación y ejecución de este. Dado que, en los contratos internacionales cada parte es
originaria de un país, cabe esperar que cada actor preferirá que las leyes de su propia jurisdicción
rijan el contrato, por lo que es una cuestión importante para negociar.

¿CUÁLES SON LOS FALLOS MÁS COMUNES EN CONTRATOS INTERNACIONALES?


DESCRIPCIONES VAGAS DE LOS DEBERES Y OBLIGACIONES DE LAS PARTES:
En un contrato, es importante describir a lo que queda obligada cada parte con la mayor precisión
posible. Se trata de evitar dejar demasiado abierto a la interpretación, ya que las generalidades
pueden provocar el desacuerdo sobre el alcance real del proyecto.

INFORMACIÓN INCOMPLETA:
Es importante llegar a un acuerdo con la mayor cantidad de información establecida como sea
posible. Como mínimo, el alcance, las responsabilidades y las condiciones de pago deben
discutirse, definirse claramente y escribirse.

LENGUAJE AMBIGUO O CONFUSO:


El hecho de que un contrato sea un documento legalmente vinculante no significa que tenga que
estar lleno de términos legales y tecnicismos difíciles de entender. La regla general que funciona
para cualquier tipo de contrato en cualquier industria es evitar el uso de términos altamente
técnicos y la jerga con la que alguna de las partes puede no estar familiarizada.

USO DE PLANTILLAS GENÉRICAS DE CONTRATO:


Al redactar contratos internacionales, basarse en una plantilla puede proporcionar una guía y un
esquema útiles. Sin embargo, el uso de plantillas como sustituto de un contrato personalizado
supone un riesgo que no debería sumirse, ya que las plantillas pueden omitir las secciones que son
particularmente relevantes en el área sobre la que se establece el acuerdo o el tipo de proyecto en
que se empleará.
MODELO DE CONTRATO DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE LA CCI:
El modelo de contrato para la compraventa internacional de la CCI se establece para la
compraventa de productos manufacturados que se van a revender, en donde el comprador no es
el consumidor y en donde el contrato representa una transacción independiente y no forma parte
de un acuerdo de suministro de largo plazo. Se trata de un modelo que es lo suficientemente
flexible para permitir ya sea que los usuarios incluyan las condiciones generales que son comunes
para todos los contratos, o bien, que incluyan las condiciones específicas que establecen los
términos estándares que son comunes para todos los contratos que incorporan las condiciones
generales de venta de la CCI.

•Información sobre el vendedor y el comprador (nombre, dirección, contacto, etc.)

•Descripción de la mercancía vendida

•Precio contractual

•Términos de entrega de acuerdo con los Incoterms

•Inspección de la mercancía por parte del comprador

•Condiciones de pago (crédito documentario irrevocable o transferencia electrónica de fondos)

•Resolución de controversias (arbitraje o litigio).

EL CONTRATO DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL: Crea obligaciones entre las partes, que


ambas deben cumplir y cuenta con una serie de características, entre las que destacan:

• Tiene una redacción precisa, clara y concreta, sin términos ambiguos, genéricos y equívocos en
la asunción de obligaciones.

• Se adaptan a la cultura jurídica de la otra parte, especialmente cuando quien inicia la relación
comercial busca clientes, socios o distribuidores, desde una posición de menor poder en la
negociación.

• Una redacción más orientada la colaboración entre las partes que al solo hecho de tener
cobertura jurídica en los riesgos que puedan surgir.
EL CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN INTERNACIONAL: es uno de los contratos de colaboración
más utilizados por las empresas en el comercio internacional, provee de una solución eficaz y poco
onerosa a la hora de establecer redes comerciales en el exterior. En virtud del contrato de
distribución un empresario (el distribuidor) pone su estructura y red comercial a disposición de
otro empresario (el empresario proveedor) para vender o distribuir, durante un plazo de tiempo y
en un territorio específico, y bajo cierto control y supervisión del empresario, los productos que
éste le provee, garantizándole, en determinadas condiciones, la exclusividad para revenderlos.

El distribuidor se caracteriza por:

-Su independencia, va a actuar en nombre y por cuenta propia.

-Se dedica a adquirir productos al empresario para posteriormente revenderlos a su clientela. El


beneficio que obtiene es el margen que existe entre el precio que pago al empresario por los
productos y el precio al que luego él los vendió-

-Va a asumir el riesgo de que esos productos no lleguen a ser vendidos, salvo que se pacte lo
contrario

CONTRATOS DE DISTRIBUCIÓN EXCLUSIVA.

En este tipo de contratos el empresario contrata a un único distribuidor para una zona geográfica
concreta, no pudiendo el empresario contar con otro distribuidor en esa misma zona. Además, el
empresario puede comprometerse a que la propia empresa no realice ventas directas en ese
territorio.

CONTRATO DE FRANQUICIA INTERNACIONAL

Los acuerdos internacionales de franquicia pueden utilizarse para la distribución de productos o el


suministro de servicios. En los acuerdos de franquicia de productos, el franquiciado tiene derecho
a comercializar los productos fabricados o suministrados por el franquiciador o por un proveedor
designado por el franquiciador bajo la marca comercial del franquiciador de acuerdo con los
conocimientos comerciales (know how) del franquiciador y con su asistencia comercial. En los
acuerdos de franquicia de servicios, el franquiciado tiene derecho a prestar servicios (por ejemplo,
restaurantes, hoteles, etc.)

DEFINICIÓN INCOTERMS: Los incoterms son reglas elaboradas por la Cámara de Comercio
Internacional, que se utilizan en los contratos de compraventa internacional. Su nombre proviene
de international commercial terms  (términos internaciónales de comercio).

También podría gustarte