Está en la página 1de 15

110

decolonizar · decolonize
Abril · April 2022

decolonizar · decolonize
110

PARES EVALUADORES COMITÉ EDITORIAL REVISTA ARQ SOBRE ARQ


PEER REVIEWERS EDITORIAL BOARD ARQ MAGAZINE ARQ es una revista de arquitectura sin fines de lucro, publicada por
Ediciones ARQ de la Escuela de Arquitectura de la Pontificia Universidad
Anahí Ballent Luis Eduardo Bresciani L. EDITOR GENERAL Católica de Chile.
Mauricio Baros Director EDITOR IN CHIEF ARQ es una publicación cuatrimestral bilingüe, cuya calidad se basa en un
Umberto Bonomo Escuela de Arquitectura Francisco Díaz fuerte énfasis en la reflexión, investigación, y difusión crítica de la producción
Gonzalo Carrasco Pontificia Universidad Católica de Chile arquitectónica contemporánea.
Alejandra Celedón EDITORA INVITADA ARQ 110 Desde su fundación en 1980 ARQ ha sido publicada de forma continua,
Camila Cociña Felipe Encinas GUEST EDITOR ARQ 110 convirtiéndose en una de las revistas de arquitectura más prestigiosas
Manuel Corrada Profesor Valentina Rozas-Krause de Latinoamérica.
Pedro Correa Escuela de Arquitectura
Macarena Cortés Pontificia Universidad Católica de Chile EDITORA GRÁFICA Para información sobre instrucciones de envíos visite:
Alejandro Crispiani GRAPHIC EDITOR http://www.edicionesarq.cl/instrucciones-para-envios/
Alejandro de Castro Cristián Izquierdo Carolina Valenzuela
Liliana de Simone Izquierdo-Lehmann Arquitectos ABOUT ARQ
Stephannie Fell EDICIÓN EJECUTIVA ARQ is a non-profit architecture magazine published by Ediciones ARQ of the
Lucía Galaretto Hugo Mondragón MANAGING EDITOR School of Architecture at the Universidad Católica de Chile.
Gabriela García de Cortázar Profesor Francisco Cardemil ARQ is a bilingual quarterly publication, which has built its reputation due
Adrián Gorelik Escuela de Arquitectura to a strong emphasis on reflection, research, and critical dissemination of
Luis Izquierdo Pontificia Universidad Católica de Chile PRODUCCIÓN EDITORIAL contemporary architectural production.
Agustina Labarca EDITORIAL PRODUCTION Since its foundation in 1980 ARQ has been published continuously, becoming
Pedro Livni Pía Montealegre Gabriela Cancino one of the most prestigious academic journals of architecture in Latin America.
Michelle Llona Profesora
Marcelo López-Dinardi Instituto de Historia y Patrimonio, CORRECCIÓN DE ESTILO For information about submission guidelines please visit:
Wiley Ludeña Facultad de Arquitectura y Urbanismo COPYEDITING https://edicionesarq.com/Convocatoria
Daniel Opazo Universidad de Chile. Gabriela Cancino
Paula Orta
Josep Parcerisa Cecilia Puga TRADUCCIONES Y PROOFREADING ACREDITACIONES E INDEXACIONES
Amarí Peliowski Cecilia Puga Arquitectos TRANSLATIONS AND PROOFREADING · WoS - Web of Science (Antigua ISI, parte de Thomson Reuters Web of
Fernando Portal Francisco Cardemil Knowledge). Arts & Humanities Citation Index; Current Contents - Arts &
Francisco Quintana Francisca Skoknic Rayna Razmilic Humanities.
José Quintanilla Fundación Periodística LaBot · Biblioteca Científica On-line Scielo.cl, anid Chile
Rayna Razmilic DIRECCIÓN DE ARTE · Scopus SciVerse
Camila Reyes Nicolás Stutzin ART DIRECTION · Avery Index para Publicaciones Periódicas de Arquitectura
Nicole Rochette Profesor Carolina Valenzuela · Directorio de revistas científicas Latindex
Valentina Rozas-Krause Escuela de Arquitectura · Catálogo de revistas científicas Latindex
Elke Schlack Universidad Diego Portales DIAGRAMACIÓN
Carolina Tobler LAYOUT Revista ARQ es parte de la Asociación de Revistas Latinoamericanas de
Horacio Torrent Martín Tironi Rocío Camacho Arquitectura ARLA.
Claudio Vásquez Profesor
Francisco Vergara P. Escuela de Diseño IMPRESIÓN Esta revista recibe apoyo del Fondo de Publicaciones Periódicas de la
Elizabeth Wagemann Pontificia Universidad Católica de Chile PRINTING Vicerrectoría de Investigación de la Pontificia Universidad Católica de
Rafael Zamora Andros Ltda. Chile y de Bibliotecas UC.

VERSIÓN ON-LINE
ON-LINE VERSION
Ilustración de portada basada en / Cover illustration based on: Henri Abraham
Chatelain. Carte tres curieuse de la Mer du Sud [...]. (Amsterdam: Chez L'Honoré
archives.cl/
& Compagnie, 1719). Fuente / Source: Princeton University Library scielo.cl/arq.htm
portafolio / portfolio
never forget 3
Nicholas Galanin

2
resist! Siembra y cosecha de agua
el arte de la resistencia Growing and harvesting water
the art of resistance Diego Vivas
Nanette Snoep · Raumlabor

Ciclo de vida / Ciclo de vida


¿Decolonizar la arquitectura?
Decolonizing architecture?
Valentina Rozas-Krause

36 72
14
paisaje cultural artesanal
racialismo estructural Artisanal Cultural Landscape
lesley lokko structural racialism Claudia Larrain · Josefina Tapia
Entrevistada por / Interviewed by Irene Cheng
Valentina Rozas-Krause & Francisco Díaz

84
16 46
arquitectura DE LA
tesoros invisibles mapeo del secreto cultural OCUPACIÓN COLONIAL
invisible treasures Mapping Secrecy SETTLER-COLONIAL ARCHITECTURE
Fernando Luiz Lara Nina Kolowratnik Manuel Shvartzberg

28 62 92
110
decolonizar · decolonize

�no soy tu mami�


“i’m not your mommy”
Francisca Pimentel
Casa de Prada, Casa de Barro
House of Prada, House of Mud
Ronald Rael

132
106 dionaea
monumento en homenaje a las
mujeres de chile
en la frontera de la monument to the chilean women
decolonización Josefina Guilisasti · Cecilia Puga ·
at the border of decolonization Paula Velasco · Bárbara Barreda
Andrew Herscher · Ana María León

114 142
debate
¿Diseño decolonizador?
la comuna Decolonizing design?
Natura Futura · Frontera Sur Lía Aliaga / Dino Bozzi

122 150 Abril · April 2022


Mapeo del
secreto cultural
Verdades indígenas en los tribunales de Estados Unidos1

Cuando las comunidades


indígenas de Estados Unidos
intentan reclamar legalmente
sus tierras ancestrales, se
enfrentan a un dilema: el
proceso de producción de una
prueba legal atenta contra su
estructura de organización
basada en la historia oral y un
sistema de secreto cultural. La
investigación y los sistemas de
notación presentados en este
artículo tratan de responder a la
urgente necesidad de enfoques
alternativos de prueba legal.

Nina Kolowratnik Palabras clave Evidencia


Investigadora doctoral / Doctoral researcher Tierra
Human Rights Centre, Faculty of Law and Criminology, Mapas
Ghent University, Belgium Dibujo
Decolonizar

62 110 | santiago, chile


Mapping
Secrecy
Indigenous Truths in United States Courts1

When Indigenous communities


in the United States become
involved in a legal effort to reclaim
and safeguard ancestral lands,
they face a double bind: the
process of evidence production
runs counter to their structural
organization around oral history
and cultural secrecy. The research
and notational systems presented
in this article try to respond to
the urgent need for alternative
approaches to evidence.

01· 'Bienvenidos a Jemez Pueblo, Respete Nuestra Tradición: No use


celulares, fotografías, libretas, cámaras, ni dispositivos de audio o
video. Los dispositivos electrónicos serán confiscados y multados',
Letrero en la entrada de Pueblo Jemez; Nuevo México, 12 de noviembre
de 2012, día festivo en que está abierto al público. / Welcome to Jemez
Pueblo, Respect Our Tradition: Do not use cell phones, photography,
sketching, cameras, audio or video devises. Electronic devises will be
confiscated and fined.’ Banner at the entrance of Jemez Pueblo, New
Mexico, on November 12 Feast Day that is open to the public, 2012.
� Nina Kolowratnik

Keywords Evidence pueblo jemez, nuevo méxico, ee.uu.


Land 2014
Maps
Drawing
Decolonize

kolowratnik | decolonizar · decolonize 63


L a nación soberana indígena Pueblo de Jémez2, ubicada
dentro del estado de Nuevo México (EE.UU.), está abierta
al público sólo dos días al año. Durante mucho tiempo, los
investigadores han descrito el sistema de secreto cultural de las
comunidades indígenas Pueblo (a veces referidas simplemen-
federal y convertida en una reserva nacional, lo que llevó al Pueblo
de Jémez a presentar el reclamo. En una demanda por títulos abo-
rígenes, la carga de la prueba recae en el demandante nativo. En la
corte federal, la comunidad nativa debe mostrar evidencia de “uso
y ocupación real, exclusiva y continua ‘durante mucho tiempo’ del
te como “Pueblo”) en el suroeste de Estados Unidos3, como una área reclamada”8. En la jurisprudencia estadounidense, el uso y la
táctica defensiva que refleja siglos de interferencia externa en ocupación nativa se ha definido como los “hábitos y modos” de la
el libre ejercicio de las tradiciones culturales (Ver: Spicer, 1962; tribu, incluidos sus patrones de asentamiento en el área, así como
y Dozier, 1961). La violencia recurrente y los actos represivos del la agricultura, la caza y el uso ceremonial de la tierra en cues-
imperialismo español, mexicano y estadounidense, cuyo objetivo tión por parte de la tribu9. Teniendo en cuenta el rol que juega el
era el cambio cultural y la cristianización, obligaron a que los secreto cultural en las comunidades Pueblo, queda de manifiesto
rituales de las comunidades Pueblo pasaran a la clandestinidad. el dilema que enfrentan al intentar reclamar legalmente los sitios
Sin embargo, el secreto cultural de las comunidades Pueblo está ancestrales. Se requiere evidencia de uso para demostrar plena-
también – y principalmente – dirigido hacia el interior, jugando un mente el significado tradicional para el Pueblo; sin embargo, las
rol clave en la estructuración del sistema religioso, social y político comunidades Pueblo deben resistirse a dicha evidencia probatoria
interno de las comunidades Pueblo (Brandt, 1980)4. Dentro de las debido a la importancia del secreto cultural. La tribu se enfrenta
comunidades Pueblo, el conocimiento tradicional no se transmite al siguiente dilema: ¿Deben permanecer en silencio debido a las
abiertamente, sino que se difunde a través de múltiples capas de demandas culturales del secreto o deben cumplir con los criterios
organización religiosa, estrictamente controladas. Diferentes gru- probatorios occidentales, arriesgándose así a silenciar las prác-
pos religiosos resguardan diferentes aspectos del conocimiento ticas tradicionales que originalmente pretendían proteger? Los
espiritual, sin que ningún individuo sea poseedor de su totalidad. criterios de prueba exigidos por los tribunales estadounidenses
En los sistemas de creencias Pueblo, el conocimiento del ritual y traicionan la esencia de lo que necesita ser probado y, como descri-
del mundo espiritual representan la fuente del poder que puede be Jean-François Lyotard (2011) en Le Différend, el demandante se
influir en las fuerzas de la naturaleza. Cuando dicho conocimiento convierte en una víctima cuando se le despoja de los medios para
es utilizado irresponsablemente por personas que no han sido argumentar. Si bien las naciones Pueblo en el suroeste se encuen-
iniciadas a través del ritual propio de la comunidad, este pierde tran entre las comunidades indígenas estadounidenses con una
su poder o puede volverse destructivo para ella. Así, constituye de las culturas de secretismo más distintivas, las comunidades
una información altamente sensible y específica de cada pueblo y, nativas de todo el país enfrentan problemas similares.
por lo tanto, se considera un secreto. Restringir la transmisión del Cuando se le pide al demandante nativo que provea pruebas a
conocimiento espiritual a los miembros iniciados tiene, entonces, un tribunal occidental, lo que está en juego no es sólo la compleja
la doble función de evitar que la información se vuelva destructiva interrelación entre el poder y el acceso al conocimiento, sino un
(por su uso inapropiado) y de mantener en equilibrio la organiza- dilema producido por un cambio conceptual y estructural en la
ción interna de la tribu5. Pah-Tow-Wei Paul Tosa – líder tradicional transmisión del conocimiento. La producción de documentos
Hemish, nieto del líder espiritual Hemish Wah-Bah Francisco probatorios para las reivindicaciones de tierras nativas y de títulos
Tosa y tres veces gobernador de Pueblo de Jémez – explica que si el implican una reproducción material de conocimientos culturales
conocimiento secreto fuese revelado, que de otro modo serían intangibles; en otras palabras, la mate-
rialización de la tradición oral en la que se basan muchas culturas
afectaría durante toda la vida a la persona que revela información indígenas y a las que a menudo están tradicionalmente limita-
secreta, y sería desastroso para el Pueblo. La fuerza del grupo de das (Ver también: Chanthaphonh, 2011). Dentro de la creencia
la sociedad se debilitaría mucho, así como la fuerza de toda la espiritual Pueblo existe una relación directa entre las categorías
estructura del Pueblo. Y ese es el peligro. Y no sólo para la estructura de conocimiento y las formas verbales y visuales a través de las
actual del Pueblo, sino que también se quebrantaría un orden cuales se pueden comunicar (Brandt, 1981:190). Por lo tanto, la
que se ha mantenido desde tiempos ancestrales. El voto de que la tradición oral representa una herramienta crucial en la regulación
información recibida durante la iniciación [...] no se puede sacar a del conocimiento cultural. Cuando el acceso a la información es
luz abiertamente, sino que debe mantenerse a resguardo de manera únicamente oral, se puede controlar de forma mucho más rigurosa
muy estricta, se ha mantenido vigente desde tiempos ancestrales6. que cualquier otro sistema de almacenamiento o recuperación de
información porque es un conocimiento irrevocablemente vincu-
En el verano de 2012, el Pueblo de Jémez, presentó una demanda lado a su portador – la persona que sabe – y requiere una relación
contra los Estados Unidos para establecer su derecho de propiedad social para la transmisión del conocimiento.
sobre el área hoy conocida como Reserva Nacional Valles Caldera. Sin embargo, lo que los sistemas judiciales occidentales aceptan
La reserva es parte de los 2.850 km2 de la tierra ancestral Hemish como evidencia confiable se limita principalmente a hechos
occidental, que abarca las montañas Jémez en el norte de Nuevo empíricos. Las historias orales indígenas a menudo quedan sin ser
México7. La tierra contiene ruinas de más de cuarenta aldeas escuchadas, reducidas al estatus de rumores, ya que no pueden
Hemish unidas por una extensa red de senderos junto a suelos ser validadas de acuerdo con los métodos científicos occidentales.
agrícolas, miles de casas de campo, numerosos sitios tradicionales En los casos de títulos aborígenes en Estados Unidos, los hechos
y el monte Wâavemâ, donde se encuentra el santuario principal se admiten comúnmente como datos y mapas arqueológicos,
de los Hemish. Para mantener el orden espiritual del Pueblo, estos etnográficos y geoespaciales que identifican la ubicación de los
sitios deben visitarse regularmente. Las tierras actuales del Pueblo sitios espirituales. De este modo, el espacio y el territorio terminan
de Jémez constan de apenas 364 km2 divididos en tres terrenos siendo mapeados tal como los entiende la cultura occidental y no
no conectados y su población se concentra en la única aldea que como los narran, perciben y viven los grupos indígenas.
aún existe. El Pueblo de Jémez ahora está reclamando un terreno En Estados Unidos todavía hay muy poca discusión en las
de casi 400 km2 que el congreso estadounidense dio a los colonos comunidades nativas sobre la forma y el contenido de la prueba
españoles en 1860 y que desde entonces ha estado bajo propiedad legal. Sin embargo, es una conversación que debe tenerse. Según la
no nativa. En el año 2000, la tierra fue comprada por el gobierno lógica de la verdad aplicada en los tribunales estadounidenses, la

64 110 | santiago, chile


T he sovereign Indigenous nation Jemez Pueblo2, located within
New Mexico, United States, is open to the public only two days
a year. Scholars have long described the cultural secrecy of
Indigenous Pueblo communities in the Southwestern United States3
as a defensive tactic reflecting centuries of outsider interference in
of use is required to fully demonstrate traditional significance to the
Pueblo – however, the Pueblo must resist such evidentiary proof
due to the importance of cultural secrecy. The tribe is placed in a
situation of double bind. Are they to remain silent because of cultural
demands for secrecy, or do they comply with Western evidentiary
the free exercise of cultural traditions (See: Spicer, 1962; and Dozier, criteria, hence risking silencing the traditional practices they originally
1961). Recurrent violence and repressive acts of Spanish, Mexican aimed to protect? The criteria of proof upheld by U.S. courts betrays
and U.S. imperialism aimed at cultural change and Christianization the essence of what needs to be proven, and as Jean-François Lyotard
forced Pueblo rituals to go underground. Pueblo secrecy, however, (2011) describes in Le Différend, the plaintiff becomes a victim when
is also, and firstly, directed towards the inside and plays a key role he is divested of the means to argue. Although Pueblo nations in the
in structuring the Pueblo’s internal religious, social, and political Southwest are among the Indigenous communities in the U.S. with the
system (Brandt, 1980).4 Within Pueblo communities, traditional most distinctive culture of secrecy, Native communities throughout
knowledge is not openly exchanged but disseminated through the country face similar issues.
multiple tightly controlled layers of religious organization. Different At stake when the Native plaintiff is asked to provide proof to a
religious groups guard different aspects of spiritual knowledge, and Western court is not only the complex interrelationship between
no single individual is in possession of it all. In Pueblo belief systems, power and access to knowledge but, on a different level, a dilemma
knowledge of ritual and the spiritual world represents the source of caused by a conceptual and structural change in knowledge
power that can influence nature’s forces. When such knowledge is transmission. Production of evidentiary documents in Native land and
used irresponsibly by people not initiated to its uses, the knowledge title claims implies a material reproduction of otherwise intangible
loses its power or can turn destructive towards the community. It cultural knowledge – the materialization of oral tradition, on which
constitutes highly sensitive information specific to each pueblo, and many Indigenous cultures are based on and often traditionally
it is, therefore, considered a secret. Restricting the transmission of confined to (See also: Chanthaphonh, 2011). Within Pueblo spiritual
spiritual knowledge to initiated members thus has the dual function of belief, there is a direct relationship between categories of knowledge
keeping information from turning destructive through inappropriate and the verbal and visual forms through which they can be
use and of keeping the tribe’s internal organization in balance.5 Pah- communicated (Brandt, 1981:190). Oral tradition thereby represents a
Tow-Wei Paul Tosa – Hemish traditional leader, grandson of Hemish crucial tool in the regulation of cultural knowledge. When access to
spiritual leader Wah-Bah Francisco Tosa, and three-time governor of information is purely oral, it can be controlled much more rigorously
Pueblo of Jemez – explains that when secret knowledge was disclosed, than any other system of information storage or retrieval because it is
knowledge irrevocably linked to its carrier, the knowing person, and it
[i]t would affect the person who discloses secret information for requires a social relationship for the transmission of knowledge.
a lifetime, and it would be disastrous for the Pueblo. The strength Yet, what Western legal judicial systems accept as reliable evidence
of the society group would be very much weakened as well as the is mostly limited to empirical facts. Indigenous oral histories often
strength of the whole Pueblo structure. And that is the danger of remain unheard, reduced to hearsay status, since they cannot be
it. And not only the current Pueblo structure, but it would disrupt validated according to Western scientific methods. Within aboriginal
an order that has been kept since ancestral times. The vow that title cases in the United States, facts are commonly admitted as
information received during initiation […] cannot be brought out archeological, ethnographic, and geospatial data and maps that
openly but needs to be kept very closely, very tightly, has been pinpoint locations of spiritual sites. Space and territory ended up
continuously renewed since ancestral times.6 being mapped as understood by Western culture rather than as
narrated, perceived, and lived by indigenous groups.
In the summer of 2012, Jemez Pueblo filed a lawsuit against the United In the United States, there is still very little discussion in native
States to establish its right to ownership of the area known today as communities about the form and content of legal evidence. This,
Valles Caldera National Preserve. The preserve is part of the 2,850 km2 however, is a conversation that needs to happen. A plaintiff’s
of western Hemish ancestral homeland, spanning the Jemez Moun- evidence, which remains secret and invisible, can, according to the
tains in northern New Mexico.7 The homeland contains ruins of over logic of truth applied in U.S. courts, only appear as an unreasonable
forty Hemish villages linked by an extensive network of trails along with and false assertion, and there seems to be no alternative to
agricultural land, thousands of field houses, numerous traditional sites, conventional modes of factual documentation. Since the disclosure
and Wâavemâ Mountain, where the Hemish principal shrine is located. of traditional, often secret practices is currently the only viable way
To maintain the Pueblo’s spiritual order, these sites need to be visited to win a Native land claim, many Indigenous nations decide to
regularly. The land base of today’s Jemez Pueblo consists of barely 364 yield to court requirements, which results in lasting damage to
km2 divided into three non-connected parcels, and its population is cultural traditions. This has left several nations debating whether
concentrated in the one remaining village. The Pueblo is now reclaiming to appeal to the U.S. legal system at all.
a parcel of nearly 400 km2 that the U.S. Congress gave to Spanish settlers How then to imagine a mode of evidentiary production that
in 1860 and which has been under non-native ownership ever since. In does not encourage misappropriation of Indigenous knowledge
2000, the land was purchased by the federal government and turned and does not demand a decision between the claim to their
into a national preserve, which prompted the Pueblo to file the claim. ancestral homeland (and physical protection of cultural sites) or the
In such a claim to aboriginal title, the burden of proof is on the native protection of religious secrets? How can legally admissible speech
plaintiff. The Native community must show evidence in federal court of be made to include traditions of secrecy and instances of silence?
“actual, exclusive and continuous use and occupancy ‘for a long time’ Can architectural tools produce a notational system that manages
of the claimed area.”8 Within U.S. case law, aboriginal use and occupancy the demands of exposure and concealment?
have been defined to mean the tribe’s ‘habits and modes,’ including
its settlement patterns within the area, as well as the tribe’s farming, The set of alternative evidentiary documents presented in this
hunting, and ceremonial use of the land in question.9 Considering the article was produced in collaboration with Jemez Pueblo members
role that secrecy plays in Pueblo communities, the dilemma faced when within the context of the, by then, ongoing land claim and in reaction
attempting to legally reclaim ancestral sites is made manifest. Evidence to the requests to respond to evidence production. By producing

kolowratnik | decolonizar · decolonize 65


evidencia de un demandante, que permanece secreta e invisible, rituales a lo largo de él, como el orden ritual, el momento, la forma
puede aparecer sólo como una afirmación irrazonable y falsa, y no de realización y el significado de los rituales, sólo pueden ser cono-
parece haber alternativa a los modos convencionales de documen- cidos por los miembros que caminan por el sendero.
tación factual. Dado que la divulgación de prácticas tradicionales, El dibujo no es una guía o una ruta GPS, sino que incluye hechos
a menudo secretas, es actualmente la única forma viable de ganar descriptivos. Para fragmentar y por ende ocultar los lugares espe-
una demanda de tierras nativas, muchas naciones indígenas cíficos de la peregrinación, el espacio continuo de la ceremonia de
deciden ceder a los requisitos judiciales, lo que implica un daño caminata se divide en cortes horizontales discontinuos. El sendero
permanente a las tradiciones culturales. Esto ha dejado a varias está representado a través de una serie de dibujos seccionales que
naciones debatiendo si apelar o no al sistema legal estadounidense. atraviesan la topografía en momentos precisos de la peregrinación
¿Cómo imaginar entonces un modo de producción de pruebas ceremonial. En vez de orientarse hacia el norte, los cortes mues-
que no fomente la apropiación indebida de los conocimientos tran el horizonte del paisaje circundante visto desde la perspectiva
indígenas y no exija una decisión entre el reclamo de su tierra del caminante. Dado que la información en un corte se limita a dos
ancestral (y la protección física de los sitios culturales) o la protec- dimensiones y los cortes no se pueden rastrear hasta su ubicación
ción de los secretos religiosos? ¿Cómo se puede hacer un discurso original en el paisaje, es posible visualizar información factual
legalmente admisible para incluir tradiciones de secretismo e relativamente detallada sobre ubicaciones significativas para la
instancias de silencio? ¿Pueden las herramientas arquitectónicas tradición y la cultura espiritual Hemish sin arriesgarse a exponer
producir un sistema de notación que medie entre las demandas de el conocimiento ni permitir que un lector externo lo use como
exposición y ocultamiento? un mapa. Estos cortes se indexan temporalmente en lugar de espa-
cialmente. Las brechas entre los cortes se completan con la medida
El conjunto de documentos probatorios alternativos que se del tiempo transcurrido desde la caminata de un punto, o corte, al
presentan en este artículo se produjeron en colaboración con los siguiente. Esta táctica indica la continuidad espacial sin represen-
miembros del Pueblo de Jémez, en el contexto de la reclamación tarla directamente. La información que contiene cada sección da
de tierras que realizaban en aquel momento y como respuesta a cuenta de la importancia del área de Valles Caldera para el Pueblo
la exigencia de producción de pruebas. Los sistemas de notación de Jémez: la duración de la caminata, el propósito de caminar
ideados son un intento por desestabilizar las condiciones bajo (en vez de conducir, por ejemplo) hacia la montaña Wâavemâ, la
las cuales se negocian actualmente las reclamaciones de tierras relación del sendero con la patria ancestral y las aldeas, y el tiempo
indígenas, mediante la producción de documentación que media destinado dentro de la reserva nacional durante la caminata.
entre las demandas de transparencia y ocultamiento. Los dibujos Otro dibujo documenta la conexión espiritual entre el Pueblo
demuestran las prácticas tradicionales, espirituales y cotidianas de Jémez y el santuario en la montaña Wâavemâ, centrándose en
vinculadas a lo que hoy es la Reserva Nacional Valles Caldera, las danzas ceremoniales [Fig. 03]. Estas danzas estructuran el año
reclamada por el Pueblo de Jémez, y evitan revelar detalles de la calendario tradicional Hemish y se realizan en días específicos en
cultura secreta del Pueblo. Si bien ocultan información sobre la plaza del Pueblo Jémez. Cada secuencia de danza tiene un rol es-
la ubicación, la organización, el momento y el significado de los pecífico en la solicitud de bendiciones de los espíritus, por lo tanto,
rituales, los dibujos también intentan satisfacer las demandas de los movimientos y secuencias de danza se ven como un sistema de
lo que actualmente se calificaría como prueba en la corte. comunicación y una manifestación espacial del camino espiritual.
Mis dos principales colaboradores para producir los documen- Todos los bailes, exceptuando dos, están cerrados al público y los
tos probatorios alternativos fueron Pah-Tow-Wei Paul Tosa, líder días en que se realizan permanecen sin ser revelados a los foras-
tradicional Hemish y tres veces gobernador del Pueblo de Jémez, y teros. Los bailarines, las máscaras rituales, la ropa y el significado
Sée-Shu-Kwa Christopher Toya, arqueólogo y actual oficial de pre- detrás del simbolismo y los movimientos de danza están excluidos
servación histórica tribal para el Pueblo de Jémez. Antony Armijo de la representación visual. El sistema de notación se adhiere a lo
y Steven Gachupin proporcionaron información adicional para un que la antropóloga Elizabeth Brandt ha esbozado como la categoría
dibujo sobre una carrera a pie tradicional. más baja de conocimiento tradicional: el conocimiento que un
Para crear una prueba del uso ceremonial del área de Valles espectador foráneo obtiene al presenciar una danza ceremonial
Caldera reclamada por la tribu Jémez, uno de los dibujos produ- (Brandt, 1977:14-15). Como el espectador que no es del Pueblo es in-
cidos documenta el sendero ceremonial Nuna Soma Colay Pon de capaz de entender el significado de la danza y su rol en la cultura,
Jémez [Fig. 02]. El sendero representa el camino que los grupos este conocimiento permanece incompleto y fragmentado, por lo
religiosos Hemish toman cuando caminan desde el Pueblo Jémez tanto, es inofensivo para la tradición Hemish.
hasta su principal santuario sagrado, ubicado en la montaña Para un público ajeno y judicial, los únicos componentes
Wâavemâ. El viaje dura dos días y medio e incluye varias paradas ‘accesibles’ de los dibujos producidos son las representaciones
predefinidas en sitios sagrados y pueblos ancestrales para rezar y encriptadas, que en este caso proveen la prueba, tal vez paradójica,
dejar ofrendas. Tanto la ubicación exacta del sendero, los lugares del conocimiento secreto. Las personas Hemish, por otro lado,

Leyenda / Legend:
Asentamiento ancestral
Ancestral Village
Casa de campo ancestral
Ancestral Field House
Fuente natural
Natural Spring
Límite de la Reserva Nacional Valles Caldera
Valles Caldera National Preserve Fence

02· Recorrido Ceremonial Hemish. Dibujo: Nina Kolowratnik, con el


apoyo de Pah-Tow-Wei Paul Tosa y Sée-Shu-Kwa Christopher Toya. /
Hemish Ceremonial Trail. Drawing: Nina Kolowratnik, with support of
Pah-Tow-Wei Paul Tosa and Sée-Shu-Kwa Christopher Toya.

66 110 | santiago, chile


Wâavemâ Ky’ ôkwa
Redondo Peak / 3.431 msn / m above sea level
14:43

Valles Caldera
+ 1.650 m 14:00 h

Valles Caldera National Preserve Fence Hwy 4 / 00:50 h 13:00 h

+ 1.500 m

12:00 h

3rd Day
+ 1.350 m Zéetûuwa
11:35 OVERNIGHT CAMP
2nd Day

11:00 h

Valles Caldera National Preserve Fence Hwy 4 / 00:43


+ 1.200 m

10:00 h

Sée wâak’ i tûukwa


Pakelagee Banco Bonito 09:26
Spence Springs

Okeentaylaygee Way say 09:03 09:00 h


+ 1.050 m Hwy 4 / 00:32 McCauley Spring Okeentaylaygee
Nonishagee
VCNP Fence VCNP Fence

Hwy 4 / 00:30
Pa kyee lu nu
Jemez Falls
07:59 08:00 h

+ 900 m
07:27
Uhngshagee

Hwy 4 / 00:27

Hwy 4 / 00:26 07:00 h


06:25 Sée shu kwa
06:17

06:14 Wha a daykwa


+ 760 m Gé sá waä
Jemez State Monument
Hwy 4 / 00:24
06:00 h
Hwy 4 / 00:20
05:52 Fweeshintuutyikwa
Fhashutukwa
05:49
Hwy 4 / 00:12

+ 600 m
Hwy 4 / 00:11 05:00 h

04:00 h

+ 450 m 03:40
Paybaylaykwa

Hwy 4 / 00:08

W 03:00 h
HEMISH CEREMONIAL PATH

+ 300 m
NUNA SOMA COLAY PON

02:00 h

+ 150m

01:00 h
2nd Day
OVERNIGHT CAMP
Fwhalatukwa 00:32 1st Day
Teanbowlwa
Hwy 4 / 00:04
Guillewa Highway 4 / 00:04 h

+/- 0 ft
Jemez Pueblo Plaza, Hopo Taa / 1.708 m above sea level 00:00
00:00 h

6 km 5 km 4 km 3 km 2 km 1 km 1 km 2 km 3 km 4 km 5 km 6 km
03· Ruta Espiritual Hemish, detalle. Dibujo: Nina
Kolowratnik, con el apoyo de Pah-Tow-Wei Paul Tosa
y Sée-Shu-Kwa Christopher Toya. / Hemish Spiritual
Pathway, detail. Drawing: Nina Kolowratnik, with
support of Pah-Tow-Wei Paul Tosa and Sée-Shu-Kwa
Christopher Toya.
Siguiendo el consejo de Sée-Shu-Kwa Christopher Toya, oficial de preservación
son capaces de leer los espacios blancos y ‘completar’ los dibujos histórica tribal para el Pueblo de Jémez, en este artículo uso “Hemish” cuando me
producidos al vincular el conocimiento tradicional individual con refiero a la gente, la tierra tradicional y la cultura, y “Jémez” cuando me refiero a
asuntos legales y políticos.
los significados de los elementos de notación. El objetivo central de
estos documentos probatorios alternativos es resaltar las pre- 3. Actualmente hay un total de diecinueve comunidades Pueblo en el sudoeste de
siones ejercidas sobre las comunidades indígenas cuando se les EE.UU., siendo Taos, Acoma, Zuni, Jémez y Hopi, los más conocidos. Comparten
prácticas agrícolas, materiales y religiosas que los académicos refieren como
pide que presenten pruebas de acuerdo con los estándares legales Pueblo culture. La palabra Pueblo se origina del español colonial y se utilizaba para
occidentales y repensar las demandas impuestas a los documentos referir el particular estilo de vivienda de la gente.
probatorios, sus formatos y posibilidades de desempeño. El acceso
4. La antropóloga Elisabeth Brandt toma a Pueblo de Taos como caso de estudio para
igualitario a la justicia para las comunidades indígenas exige que explorar la sociología del conocimiento en la cultura Pueblo sudoccidental, ex-
se cuestionen los regímenes probatorios occidentales en curso y presando su confianza en que el modelo general, que incluye el secreto cultural,
es aplicable a todas las comunidades. Ver Brandt (1977).
que se incite un diálogo donde actualmente no lo hay: un diálogo
entre los paradigmas de verdad occidentales e indígenas. 5. Pah-Tow-Wei Paul Tosa, conversación con la autora, Pueblo Jémez, NM, 6 de marzo
de 2017.
Negar las estructuras representacionales indígenas es otra forma
6. Pah-Tow-Wei Paul Tosa, conversación con la autora.
de negar sus reclamaciones soberanas, ya que las estructuras jurí-
dicas son componentes cruciales de las demandas de control sobe- 7. La tierra ancestral Hemish oriental rodea el histórico Pueblo Pecos en el norte de
rano. Ante las solicitudes de consulta en el marco de los esquemas Nuevo México. Las tierras occidental y oriental no son adyacentes.
estadounidenses de gobierno federal que se focalizan en proteger
8. Pueblo of Jemez v. United States of America, 1:12-cv-00800, 43–44 (10th Circ. 2015),
la cultura nativa, hemos visto reiteradas negativas por parte de citando Native Vill. of Eyak v. Blank, 688 F.3d 619, 622 (9th Cir. 2012), que cita a Sac
las comunidades nativas a documentar los lugares sagrados e ins- & Fox Tribe of Okla. v. United States, 383 F.2d 991, 998 (Ct. Cl. 1967); presentada el 26
de junio de 2015.
tancias de silencio. Estas negativas deben ser vistas como valiosos
ejemplos de reclamos indígenas por el lugar de sus verdades en el 9. Pueblo of Jemez, 1:12-cv-00800 en 42, citando a Sac & Fox Tribe of Okla., 383 F.2d en
ámbito jurídico estadounidense actual. Conscientes del poder que 991, 998 (Ct. Cl. 1967).
tiene su conocimiento, tanto dentro de su comunidad como en las
cortes estadounidenses, las comunidades indígenas se niegan a
divulgar información confidencial y así participan activamente en
el juego de poder-saber del sistema legal estadounidense, trayendo bibliografía / bibliography
su propio sistema de poder-saber: uno que se basa en el secreto.
Brandt, Elizabeth A. “The Role of Secrecy in a Pueblo Society”. En Flowers of the Wind: Papers
En lugar de ver el secreto como un impedimento para com- on Ritual, Myth, and Symbolism in California and the Southwest, ed. Thomas C. Blackburn. Socorro,
prender a las sociedades nativas, es necesario aceptarlo y valorarlo NM: Ballena Press, 1977.
como una parte integral de la organización de poder-saber sobre la Brandt, Elizabeth A. “Secrecy and the Control of Knowledge: Taos Pueblo". En Secrecy: A
que se basan muchas culturas nativas. Obligar a los pueblos indí- Cross-Cultural Perspective, ed. Stanton K. Tefft. New York: Human Sciences Press, 1980.
genas a asimilarse a las costumbres legales occidentales equivale Brandt, Elizabeth A. “Native American Attitudes towards Literacy and Recording in the
a violencia epistémica. Sólo cuando las reivindicaciones indígenas South-West". Journal of the Linguistic Association of the Southwest 4, no. 2 (1981).
se reconozcan en sus propios términos, y el secreto cultural sea Colwell-Chanthaphonh, Chip. “Sketching Knowledge: Quandaries in the Mimetic
abordado como una comunicación jurídica válida, puede que un Reproduction of Pueblo Ritual". American Ethnologist 38, no. 3 (August 2011):451-465.
diálogo sea posible. Dozier, Edward P. “Rio Grande Pueblos". En Perspectives in American Indian Culture Change, ed.
Edward H. Spicer. Chicago: University of Chicago Press, 1961, 94–186.

Kolowratnik, Nina. The Language of Secret Proof: Indigenous Truth and Representation. Berlin/
New York: Sternberg Press, 2019.
notas
Lyotard, Jean-François. The Différend: Phrases in Dispute, trad. Georges Van Den Abbeele.
Minneapolis: University of Minnesota Press, 2011.
1. El proyecto de investigación en el que se basa este artículo ha sido publicado
como libro por Sternberg Press en 2019. Para una exposición más detallada de la
Spicer, Edward H. Cycles of Conquest: Impact of Spain, Mexico, and the United States on the Indians of
investigación, ver: Kolowratnik (2019).
the Southwest, 1533–1960. Tucson: University of Arizona Press, 1962.

2. En 1909, la Junta de Nombres Geográficos de EE.UU. nombró a la ciudad del pueblo


Hemish como “Jémez”, que deriva de la pronunciación colonial española, aunque
la nación indígena llama a su gente, tierra tradicional y cultura “Hemish”.

Nina Kolowratnik
<nina.kolowratnik@ugent.be>

Candidata a doctora en Derecho, Centro de Derechos Humanos, PhD in Law Candidate, Human Rights Centre, Ghent University, Belgium.
Universidad de Ghent, Bélgica. MSc CCCP, Universidad de Columbia, MSc CCCP, Columbia University, USA, 2013. Master of Architecture, TU
EE.UU, 2013. Arquitecta y máster en Arquitectura, TU Graz, Austria, Graz, Austria, 2011. Her dissertation focuses on Indigenous knowledge
2011. Su tesis se centra en el conocimiento indígena y la presentación and the presentation of evidence before the Inter-American Court of
de pruebas ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos. De Human Rights. From 2013 to 2019 she has taught at Columbia University
2013 a 2019 enseñó en la Universidad de Columbia y TU Viena. Sus and TU Vienna. Her research has been presented at the <rotor> Center
investigaciones se han presentado en < rotor > Centre for Contemporary for Contemporary Art Graz, the UN Habitat III Conference in Quito
Art Graz, la Conferencia UN Habitat III en Quito Ecuador, Stacion CCA Ecuador, Stacion CCA Prishtina and the Oslo Architecture Triennale. She
Prishtina y la Trienal de Arquitectura de Oslo. Es autora del libro The is the author of the book The Language of Secret Proof: Indigenous Truth
Language of Secret Proof: Indigenous Truth and Representation (2019). and Representation (2019).

70 110 | santiago, chile


documentation that negotiates the demands of transparency and To an outsider and legal audience, the only “accessible”
disguise, these notational systems are an attempt to unsettle the components of the drawings produced are the encrypted
conditions under which Indigenous land claims are currently negotiated. representations, which, in this case, provide the proof, perhaps
The drawings demonstrate the traditional, spiritual, and daily practices paradoxically, of secret knowledge. Hemish people, on the other
linked to what is today the Valles Caldera National Preserve, claimed by hand, can read and fill in the blank spaces, “completing” the
the Hemish people, and avoid revealing details of the Pueblo’s secret drawings by linking individual traditional knowledge with the
culture. While concealing information about the location, organization, meanings of the notational elements. The central aim of these
timing, and meaning of the rituals, the drawings also try to satisfy the alternative documents is to highlight the pressures put on
demands currently required to qualify as evidence in court. Indigenous communities when asked to produce evidence
My two main collaborators for the set of alternative evidentiary according to Western legal standards and thus rethink the demands
documents were Pah-Tow-Wei Paul Tosa, Hemish traditional leader placed on evidentiary documents, their formats, and possibilities
and also three-time governor of the Pueblo of Jemez, and Sée-Shu-Kwa to perform. Equal access to justice for Indigenous communities
Christopher Toya, archaeologist and current tribal historic preservation requires calling into question the prevailing Western evidentiary
officer for the Pueblo of Jemez. Antony Armijo and Steven Gachupin regimes and instigating a dialogue where there is currently none – a
provided additional information for a drawing on traditional runs. dialogue between Western and Indigenous paradigms of truth.
To create proof of the ceremonial use of the claimed Valles Caldera
area by the Jemez tribe, one of the produced drawings documents the Denying Indigenous representational structures is another form
Jemez ceremonial trail Nuna Soma Colay Pon [Fig. 02]. The trail repre- of denying Indigenous sovereign claims, as juridical structures
sents the path Hemish religious groups take when they walk from Jemez are crucial components to claims of sovereign control. Upon
Pueblo to their primary sacred shrine, located on Wâavemâ Mountain. consultation requests to document sacred sites within the
The journey takes two and a half days and includes several predefined framework of U.S. federal government schemes aimed at native
stops at sacred sites and ancestral villages to pray and give offerings. culture protection, we have seen repeated refusals and instances
The exact location of the trail and the places of ritual along the journey, of silence by native communities. These must be seen as valuable
as well as the ritual order, timing, manner of performance, and meaning examples of claiming the place of indigenous truth in the current U.S.
of the rituals, can only be known by the members who walk the trail. legal arena. Aware of the power their knowledge holds within both
The drawing is not a guide or a GPS route, but it includes descriptive their community and U.S. courts, Indigenous communities refuse to
facts. To fragment and thereby occlude the specific locations of the disclose sensitive information and thereby actively take part in the
pilgrimage, the continuous space of the walking ceremony is broken U.S. legal system’s power-knowledge game by bringing in their own
into discontinuous horizontal slices. The trail is represented through a power-knowledge system – one that is based on secrecy.
series of sectional drawings that cut through the topography at precise Rather than seeing secrecy as an impediment to understanding
moments of the ceremonial pilgrimage. Rather than oriented to the native societies, it is necessary to accept and value it as an integral
north, the cuts show the horizon of the surrounding landscape as seen part of the power-knowledge organization on which many Native
from the perspective of the walker. Since the information in a section cultures are based. Forcing Indigenous peoples to assimilate to
is confined to two dimensions, and the sections cannot be traced Western legal customs amounts to epistemic violence. It is only
back to their original location in the landscape, it is possible to visualize when indigenous claims are recognized in their own terms – and
relatively detailed factual information about locations significant to cultural secrecy is addressed as valid legal communication – that a
Hemish tradition and spiritual culture without risking exposure of dialogue can become possible.
knowledge or allowing an outside reader to use it as a map. These
section drawings are indexed temporally rather than spatially. The
spatial gaps between the section drawings are filled with the measure of notes
time elapsed between walking from one point, or section, to the next. 1. The research project this article builds on has been published as a book by Sternberg Press in 2019. For a
This tactic indicates spatial continuity without representing it directly. more elaborate exposition of the research, see Kolowratnik (2019).
The information each section contains speaks to the importance of the
2. In 1909, the U.S. Board on Geographic Names named the Hemish people’s town “Jemez,” which derives
Valles Caldera area for the Hemish people: the duration of the walk, the from the Spanish colonial pronunciation, although the Indigenous nation calls its people, traditional
purpose of walking (as opposed to driving, for instance) up Wâavēmâ land, and culture “Hemish.” Following the advice of Sée-Shu-Kwa Christopher Toya, tribal historic
preservation officer for the Pueblo of Jemez, in this article, I use “Hemish” when referring to the people,
Mountain, the trail’s relationship to ancestral homeland and villages, traditional land, and culture; and “Jemez” when referring to legal and political matters.
and the time spent within the national preserve during the walk.
Another drawing documents the spiritual connection between the 3. Today there are a total of nineteen Pueblo communities in the Southwest of the United States, among
which Taos, Acoma, Zuni, Jemez and Hopi are the best-known. They share common agricultural, mate-
Hemish people and the shrine on Wâavemâ Mountain by focusing on rial, and religious practices to which scholars refer to as Pueblo culture. Pueblo, which means “village” in
the ceremonial dances [Fig. 03]. These dances structure the traditional Spanish, originated from Colonial Spanish and refers to the people’s particular style of dwelling.
Hemish calendar year and are performed on specific days at the Jemez
4. Anthropologist Elisabeth Brandt uses Taos Pueblo as a case study for exploring the sociology of knowl-
Pueblo plaza. Each dance sequence has a specific role in soliciting the edge in southwestern Pueblo culture, expressing confidence that the general model, including cultural
blessings of the spirits; thus, dance movements and sequences are seen secrecy, is applicable to all southwestern Pueblo communities. See Brandt (1977),
as a communication system and spatial manifestation of the spiritual
5. Pah-Tow-Wei Paul Tosa, conversation with the author, Jemez Pueblo, NM, March 6, 2017.
pathway. All dances – except for two – are closed to the public, and the
days they are performed remain undisclosed to outsiders. Dancers, ritual 6. Pah-Tow-Wei Paul Tosa, conversation with the author.
masks, clothing, and the meaning behind the symbolism and dance
movements are excluded from visual representation. The notational 7. The eastern Hemish ancestral homeland surrounds historic Pecos Pueblo in northern New Mexico. The
western and eastern homelands are not adjacent.
system adheres to what anthropologist Elizabeth Brandt has outlined
as the lowest category of traditional knowledge: the knowledge a non- 8. Pueblo of Jemez v. United States of America, 1:12-cv-00800, 43–44 (10th circa 2015), quoting Native Vill. of
Pueblo spectator gains when witnessing a ceremonial dance (Brandt, Eyak v. Blank, 688 F. 3d 619, 622 (9th circa 2012), which quotes Sac & Fox Tribe of Okla. v. United States, 383
F.2d 991, 998 (Ct. Cl. 1967); filed June 26, 2015.
1977:14-15). Since the non-Pueblo spectator is unable to understand the
meaning of the dance and its role in the culture, this knowledge remains 9. Pueblo of Jemez, 1:12-cv-00800 at 42, quoting Sac & Fox Tribe of Okla., 383 F.2d at 991, 998 (Ct. Cl. 1967).
incomplete and fragmented, hence harmless to Hemish tradition.

kolowratnik | decolonizar · decolonize 71


EDICIONES ARQ
ESCUELA DE ARQUITECTURA
PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE
El Comendador 1936, piso 1, CP 752 0245,
Providencia, Santiago de Chile
Tel. (56) 2 2686 5630
www.edicionesarq.com

DIRECTOR
Luis Eduardo Bresciani L.

EDITOR GENERAL EDICIONES ARQ


Francisco Díaz P.

SUBDIRECTORA COMERCIAL
Lorena Lobos D.

EDITORA GRÁFICA
Carolina Valenzuela M.

PRODUCTOR EDITORIAL
Francisco Cardemil P.

ASISTENTE DE PRODUCCIÓN
Gabriela Cancino M.

DIAGRAMACIÓN
Rocío Camacho M.

SUSCRIPCIONES Y MEMBRESÍAS
Cecilia Hernández R.
export@edicionesarq.cl

VENTAS Y DISTRIBUCIÓN
Verónica Mora F.
ventas@edicionesarq.cl

DIFUSIÓN Y REDES
Felipe Pizarro P.
difusión@edicionesarq.cl

TIENDA ONLINE
edicionesarq.bootic.net

decolonizar · decolonize
110

También podría gustarte