Está en la página 1de 53

 

‌ ‌
   ‌ ‌

Página‌1
‌ ‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
Índice‌ ‌1 ‌ ‌

 ‌

I‌NTRODUCCIÓN‌ 3‌  ‌

M‌ARCO‌‌ ‌TEÓRICO‌ 4‌  ‌

2.1.‌‌La‌‌imagen‌‌social‌ 4‌  ‌
2.1.1.‌‌Antecedentes‌‌del‌‌concepto‌ 4‌  ‌
2.1.2.‌‌La‌‌gestión‌‌de‌‌la‌‌imagen‌‌según‌‌la‌‌pragmática‌‌sociocultural‌ 7‌  ‌

2.2.‌‌La‌‌anticortesía‌ 10‌  ‌
2.2.1.‌‌Caracterización‌‌de‌‌anticortesía‌ 10‌  ‌
2.2.2.‌‌Anticortesía‌‌como‌‌clave‌‌para‌‌la‌‌gestión‌‌de‌‌la‌‌imagen‌‌entre‌‌los‌‌jóvenes‌ 12‌  ‌

3.‌‌ME‌ TODOLOGÍA‌ 15‌  ‌

3.1.‌‌Descripción‌‌de‌‌los‌‌corpus‌‌analizados.‌ 15‌  ‌

3.2.‌‌Diseño‌‌de‌‌la‌‌ficha‌‌de‌‌análisis‌‌aplicable‌‌a‌‌los‌‌corpus‌‌estudiados.‌ 16‌  ‌

3.3.‌‌Método‌‌de‌‌análisis.‌ 17‌  ‌

4.‌‌MA
‌ RCO‌‌ ‌PRÁCTICO‌:‌‌EL‌‌ ‌ANÁLISIS‌‌ ‌DE‌‌ ‌LA‌‌ ‌ANTICORTESÍA‌‌ ‌EN‌‌ ‌EL‌‌ ‌HABLA‌‌ ‌JUVENIL‌‌ ‌ESPAÑOLA‌ 18‌  ‌

4.1.‌‌Resultados‌‌del‌‌análisis‌‌del‌‌corpus‌‌oral‌ 18‌  ‌

4.2.‌‌Resultados‌‌del‌‌análisis‌‌del‌‌corpus‌‌escrito‌ 32‌  ‌

4.3.‌‌Conclusiones‌‌del‌‌análisis‌ 42‌  ‌

5.‌‌CO
‌ NCLUSIONES‌ 47‌  ‌

6.‌‌BI‌BLIOGRAFÍA‌ 49‌  ‌
 ‌
   ‌ ‌

Página‌2
‌ ‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
1.‌‌Introducción‌  ‌
 ‌

Cada‌‌   día‌‌
  observamos‌‌   un‌‌  fenómeno‌‌ muy‌‌  común‌‌  en‌‌  el‌‌
 habla‌‌  juvenil:‌‌ es‌‌
 posible‌‌  ver‌‌ cómo‌‌
 
los‌  ‌jóvenes‌  ‌se‌  ‌insultan,‌  ‌ironizan‌  ‌unos‌  ‌de‌  ‌otros‌  ‌y,‌  ‌lejos‌  ‌de‌  ‌enfadarse‌  ‌u ‌ ‌ofenderse,‌  ‌este‌‌
 
patrón‌‌   de‌‌
  comportamiento‌‌   se‌‌
  presenta‌‌
  como‌‌   un‌‌
  código‌‌   normal‌‌   de‌‌
  conducta‌‌   entre‌‌
 ellos,‌‌
 
el‌‌cual‌‌permite‌‌que‌‌sus‌‌vínculos‌‌de‌‌afiliación‌‌se‌‌afiancen.‌‌    ‌
A‌  ‌priori‌, ‌ ‌esto‌  ‌puede‌  ‌parecer‌  ‌contradictorio.‌‌   No‌‌  obstante,‌‌
  los‌‌
  estudios‌‌
  de‌‌
  la‌‌
  pragmática‌‌
 
se‌  ‌han‌  ‌interesado‌  ‌por‌  ‌este‌  ‌fenómeno‌  ‌y ‌ ‌lo‌  ‌han‌  ‌denominado‌  ‌anticortesía‌  ‌(Zimmerman,‌‌ 
2002).‌‌   ‌
Este‌  ‌Trabajo‌  ‌Fin‌  ‌de‌  ‌Grado‌  ‌(TFG)‌  ‌se‌  ‌propone‌  ‌caracterizar‌  ‌el‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌  ‌a ‌‌
través‌  ‌del‌  ‌estudio‌  ‌pragmático‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌misma‌  ‌en‌  ‌corpus‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌lengua‌  ‌juvenil,‌‌
  tanto‌‌
  en‌‌
  el‌‌ 
ámbito‌‌   oral‌‌  como‌‌
  en‌‌  el‌‌
 escrito.‌‌ Este‌‌
 será‌‌
 su‌‌
 objetivo‌‌  principal,‌‌  el‌‌
 cual‌‌ se‌‌
 concreta‌‌ en‌‌
 los‌‌ 
siguientes‌e‌ specíficos:‌‌    ‌
● Diseñar‌  ‌una‌  ‌metodología‌  ‌que‌  ‌permita‌  ‌el‌  ‌análisis‌  ‌pragmático‌  ‌-se‌  ‌combina‌  ‌el‌‌ 
análisis‌‌sociopragmático‌‌y‌‌el‌‌pragmalingüístico-‌‌de‌‌los‌‌corpus‌‌seleccionados.‌  ‌
● Caracterizar‌  ‌de‌  ‌una‌  ‌manera‌  ‌pragmalingüística‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌  ‌oral‌  ‌y ‌ ‌escrita.‌  ‌Se‌‌ 
estudiarán‌  ‌los‌  ‌principales‌  ‌mecanismos‌  ‌de‌  ‌codificación‌  ‌lingüística‌  ‌de‌  ‌la‌‌  
anticortesía‌  ‌y ‌ ‌frecuencia‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌factores‌  ‌situacionales‌  ‌que‌  ‌desencadenan‌  ‌la‌‌ 
misma.‌  ‌
● Conocer‌‌   la‌‌
 frecuencia‌‌  de‌‌
 aparición‌‌ de‌‌
 la‌‌
 anticortesía‌‌  para‌‌ identificar‌‌  su‌‌ uso‌‌
 entre‌‌  
jóvenes‌‌españoles.‌‌    ‌
● Entender‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌  ‌como‌‌   una‌‌
  clave‌‌  de‌‌
  gestión‌‌
  de‌‌
  imagen‌‌  entre‌‌  jóvenes,‌‌   la‌‌
 
cual‌‌cumple‌‌el‌‌objetivo‌‌de‌‌afianzar‌‌lazos‌‌entre‌‌los‌‌mismos.‌  ‌
● Identificar‌  ‌las‌  ‌correlaciones,‌  ‌diferencias‌  ‌y ‌ ‌semejanzas‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌produzcan‌  ‌en‌  ‌la‌‌  
manifestación‌‌de‌‌la‌‌anticortesía‌‌entre‌‌el‌‌discurso‌‌coloquial‌‌oral‌‌y‌‌escrito.‌  ‌
Este‌‌   trabajo‌‌
  se‌‌
  puede‌‌   incluir‌‌  en‌‌
  el‌‌
  ámbito‌‌
  de‌‌
  los‌‌
  estudios‌‌ pragmáticos‌‌  relacionados‌‌  con‌‌ 
la‌  ‌imagen‌  ‌social‌  ‌(face,‌  ‌Gofman,‌  ‌1959,‌  ‌1967).‌  ‌Asimismo,‌  ‌se‌  ‌trabajará‌  ‌en‌  ‌torno‌  ‌a ‌ ‌los‌‌ 
estudios‌  ‌cortesiológicos‌  ‌enfocados‌  ‌desde‌  ‌una‌  ‌perspectiva‌  ‌sociocultural‌  ‌(Bravo,‌  ‌1999,‌‌ 
2001,‌  ‌2004a,‌  ‌2004b,‌  ‌2010‌  ‌entre‌  ‌otros).‌  ‌Por‌  ‌tanto,‌  ‌se‌  ‌pretende‌  ‌explicar‌  ‌un‌  ‌fenómeno‌‌  
pragmático‌‌concreto‌‌dentro‌‌de‌‌una‌‌gran‌‌área‌‌temática‌‌como‌‌es‌‌la‌‌cortesía.‌‌    ‌
La‌  ‌estructura‌  ‌de‌  ‌este‌  ‌trabajo‌  ‌sigue‌‌  los‌‌
  siguientes‌‌   apartados:‌‌   en‌‌   primer‌‌  lugar,‌‌
  un‌‌  marco‌‌
 
teórico‌  ‌en‌  ‌el‌‌
  que‌‌   se‌‌
  aborda‌‌  el‌‌
  concepto‌‌   de‌‌
  ‌imagen‌‌   social‌‌
  y ‌‌la‌‌
  ‌anticortesía‌; ‌‌en‌‌   segundo‌‌ 
lugar,‌  ‌un‌  ‌marco‌  ‌metodológico‌  ‌donde‌  ‌se‌  ‌explica‌  ‌el‌  ‌diseño‌  ‌y ‌ ‌la‌  ‌creación‌  ‌de‌  ‌una‌  ‌ficha‌‌  
metodológica,‌‌   usada‌‌   para‌‌
  analizar‌‌ los‌‌ corpus‌‌  seleccionados;‌‌  y,‌‌ en‌‌  tercer‌‌
 lugar,‌‌
 un‌‌ marco‌‌ 
práctico‌‌   donde‌‌   se‌‌
 analizan‌‌  aquellas‌‌ muestras‌‌  seleccionadas‌‌  de‌‌  los‌‌  corpus.‌‌  Por‌‌
 último,‌‌  se‌‌
 
cierra‌‌el‌‌trabajo‌‌con‌‌la‌‌exposición‌‌de‌‌unas‌‌conclusiones‌‌que‌‌han‌‌podido‌‌alcanzarse.‌   ‌ ‌
   ‌ ‌

Página‌3
‌ ‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
2.‌‌Marco‌‌teórico‌  ‌
 ‌

2.1.‌‌La‌‌imagen‌‌social‌‌   ‌
 ‌
El‌  ‌lenguaje‌  ‌es‌  ‌una‌  ‌facultad‌  ‌primordial‌  ‌para‌  ‌desarrollar‌‌
  nuestras‌‌   relaciones‌‌
  sociales,‌‌   lo‌‌
 
que‌  ‌provoca‌  ‌que‌  ‌sea‌  ‌nuestra‌  ‌principal‌  ‌herramienta‌  ‌para‌  ‌presentarnos‌  ‌en‌  ‌sociedad.‌  ‌Al‌‌ 
introducirnos‌  ‌en‌  ‌este‌  ‌grupo‌  ‌debemos‌  ‌proyectar‌  ‌la‌‌   ‌imagen‌‌  ‌(f‌ace‌, ‌‌Goffman‌‌
  1959,‌‌  1967)‌‌  
que‌  ‌queremos‌  ‌que‌  ‌los‌  ‌demás‌  ‌vean‌  ‌de‌  ‌nosotros.‌  ‌De‌  ‌esta‌  ‌manera,‌  ‌se‌  ‌logra‌  ‌emitir‌  ‌una‌‌ 
imagen‌‌esperable‌‌y‌‌satisfactoria‌‌para‌‌los‌‌interlocutores‌‌en‌‌nuestras‌‌interacciones.‌‌    ‌
Así,‌  ‌el‌  ‌lenguaje‌  ‌es‌  ‌el‌  ‌instrumento‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌del‌  ‌cual‌  ‌moldeamos‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌que‌‌ 
proyectamos‌  ‌una‌  ‌vez‌  ‌estamos‌  ‌inmersos‌  ‌en‌  ‌sociedad,‌  ‌por‌  ‌lo‌  ‌que‌  ‌es‌  ‌nuestro‌  ‌modo‌  ‌de‌‌
 
presentarnos‌  ‌ante‌  ‌los‌  ‌demás‌  ‌en‌  ‌las‌  ‌diferentes‌  ‌interacciones,‌  ‌tanto‌  ‌en‌  ‌situaciones‌‌  
cotidianas‌‌como‌‌inusuales.‌‌    ‌
Para‌‌   esto,‌‌  la‌‌
  selección‌‌
  lingüística‌‌
  que‌‌
  realizamos‌‌
  en‌‌
  cada‌‌ momento,‌‌  para‌‌ comunicarnos‌‌  
en‌  ‌las‌  ‌diferentes‌  ‌situaciones,‌  ‌depende‌  ‌de‌‌
  numerosos‌‌   factores,‌‌
  entre‌‌  ellos,‌‌
  por‌‌
  ejemplo,‌‌
 
las‌  ‌circunstancias‌  ‌extralingüísticas‌  ‌o ‌ ‌la‌  ‌identidad‌  ‌social‌  ‌del‌  ‌destinatario‌  ‌(Escandell‌‌
 
Vidal,‌‌1995:‌‌31).‌‌   
Para‌  ‌delimitar‌  ‌el‌  ‌concepto‌  ‌de‌  ‌imagen‌  ‌y ‌ ‌cómo‌  ‌este‌  ‌influye‌  ‌en‌‌
  la‌‌
  selección‌‌  de‌‌  distintas‌‌  
estrategias‌‌  pragmáticas,‌‌   que‌‌
  realizamos‌‌   como‌‌  hablantes,‌‌ será‌‌ imprescindible‌‌  realizar‌‌  un‌‌ 
recorrido‌  ‌desde‌‌   el‌‌  nacimiento‌‌   del‌‌
  concepto‌‌   ‌face‌(Goffman‌‌
    1959,‌‌   1967)‌‌
  para‌‌  llegar‌‌
  a ‌‌la‌‌ 
perspectiva‌‌actual‌‌que‌‌defiende‌‌la‌‌pragmática‌‌sociocultural.‌‌   ‌
 ‌
2.1.1.‌‌Antecedentes‌‌del‌‌concepto‌  ‌
 ‌

Desde‌  ‌la‌  ‌antropología,‌  ‌Erving‌  ‌Goffman‌1‌  ‌establece‌  ‌en‌  ‌su‌  ‌obra‌  ‌(L ‌ a‌  ‌presentación‌  ‌de‌  ‌la‌‌  
persona‌‌   en‌‌
  la‌‌
  vida‌‌
 cotidiana,‌‌  1959)‌‌ que‌‌ todo‌‌ ser‌‌ social‌‌  tiene‌‌  una‌‌
 ‌imagen‌‌  ‌o ‌‌‌face‌; ‌‌esto‌‌
 es,‌‌
 
que‌  ‌los‌  ‌hablantes‌  ‌actúan‌  ‌de‌  ‌acuerdo‌  ‌con‌  ‌el‌  ‌rol‌  ‌que‌  ‌quieren‌  ‌representar‌  ‌o ‌ ‌defender,‌‌   el‌‌ 
objetivo‌  ‌de‌  ‌defender‌  ‌un‌  ‌papel‌  ‌determinado‌  ‌será‌  ‌causar‌‌   una‌‌  impresión‌‌   al‌‌
  público.‌‌   Para‌‌ 
Goffman,‌  ‌las‌  ‌interacciones‌2‌  ‌se‌  ‌deben‌  ‌ver‌  ‌como‌  ‌una‌  ‌metáfora‌  ‌teatral;‌  ‌dicho‌  ‌de‌  ‌otra‌‌  
manera,‌‌   los‌‌
  actores‌‌
  cumplen‌‌   un‌‌
  papel‌‌
  determinado‌‌   para‌‌  la‌‌
 situación‌‌  comunicativa‌‌  en‌‌
 la‌‌
 
que‌‌se‌‌encuentran.‌   ‌
El‌‌
  autor‌‌
  establece‌‌
  todas‌‌   estas‌‌
  ideas‌‌
  a ‌‌través‌‌
  de‌‌
  una‌‌
  percepción‌‌
  metafórica,‌‌
  pues‌‌  él‌‌
 verá‌‌ 
«toda‌  ‌interacción‌  ‌social‌  ‌(como)‌  ‌una‌  ‌actuación‌  ‌(‌performance‌),‌  ‌es‌  ‌decir,‌  ‌un‌  ‌papel‌‌ 
representado‌  ‌frente‌  ‌a ‌ ‌una‌  ‌audiencia»‌  ‌(Amparán‌  ‌y ‌ ‌Gallegos‌  ‌2000:‌  ‌239).‌  ‌En‌  ‌otras‌‌
 

1
‌ ue‌‌un‌‌sociólogo‌‌cuyo‌‌estudio‌‌se‌‌centró‌‌en‌‌las‌‌unidades‌‌mínimas‌‌de‌‌interacción,‌‌ya‌‌que,‌‌al‌‌contrario‌‌que‌‌ 
F
los‌‌estudios‌‌del‌‌momento,‌‌su‌‌foco‌‌de‌‌atención‌‌se‌‌orientó‌‌hacia‌‌los‌‌grupos‌‌reducidos.‌‌De‌‌esta‌‌manera,‌‌su‌‌ 
obra‌‌aborda‌‌la‌‌creación‌‌de‌‌la‌‌personalidad‌‌a‌‌través‌‌de‌‌las‌‌distintas‌‌interacciones;‌‌en‌‌su‌‌ensayo‌L
‌ a‌‌ 
presentación‌‌de‌‌la‌‌persona‌‌en‌‌la‌‌vida‌‌cotidiana‌‌‌(1959),‌‌que‌‌es‌‌una‌‌de‌‌sus‌‌obras‌‌más‌‌importantes,‌‌se‌‌ 
presentan‌‌todas‌‌las‌‌nociones‌‌y‌‌conceptos‌‌propios‌‌de‌‌su‌‌teoría.‌‌   ‌
2
‌Para‌‌Goffman,‌‌las‌‌interacciones‌‌serán‌‌etiquetadas‌‌con‌‌el‌‌concepto‌‌de‌p‌ erformance‌.  ‌‌

Página‌4
‌ ‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
palabras,‌  ‌los‌  ‌hablantes‌  ‌serán‌  ‌actores‌  ‌que‌  ‌representan‌  ‌el‌  ‌papel‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌les‌  ‌ha‌  ‌sido‌‌
 
otorgado,‌‌mientras‌‌que‌‌la‌‌audiencia‌‌serán‌‌los‌‌receptores‌‌del‌‌mensaje.‌‌    ‌
En‌  ‌estrecha‌  ‌relación‌  ‌con‌  ‌esta‌  ‌concepción‌  ‌metafórica,‌  ‌es‌‌
  fundamental‌‌   el‌‌
  carácter‌‌  ritual‌‌ 
de‌‌
  las‌‌
  distintas‌‌
  actuaciones,‌‌   pues‌‌  las‌‌
  interacciones‌‌
  forman‌‌   parte‌‌
  de‌‌
  la‌‌
  vida‌‌ cotidiana,‌‌  la‌‌ 
cual‌‌está‌‌configurada‌‌por‌‌distintas‌‌ritualizaciones‌‌que‌‌nos‌‌indican‌‌cómo‌‌actuar.‌‌    ‌
De‌‌
  este‌‌   modo,‌‌   el‌‌
  hablante-actor‌‌  tendrá‌‌  una‌‌  serie‌‌
 de‌‌ necesidades‌‌  de‌‌ imagen‌‌ (f‌ace-wants‌)‌‌ 
para‌‌  que‌‌   su‌‌  imagen‌‌   sea,‌‌
  no‌‌
  solo‌‌
  tenida‌‌   en‌‌
  cuenta,‌‌  sino‌‌  también‌‌  valorada‌‌
 por‌‌ el‌‌
 resto‌‌ de‌‌ 
interlocutores.‌  ‌Estas‌  ‌acciones‌  ‌concuerdan‌  ‌con‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌desee‌  ‌proyectar.‌  ‌Para‌‌  
cuidar‌‌   los‌‌  ‌face-wants‌, ‌‌el‌‌   hablante‌‌   tiene‌‌
  que‌‌  gestionar,‌‌  de‌‌  alguna‌‌   manera,‌‌
  su‌‌ imagen,‌‌  en‌‌
 
otras‌‌  palabras,‌‌   para‌‌
  satisfacer‌‌   nuestras‌‌   necesidades‌‌  de‌‌
 imagen‌‌  (f‌ace-wants‌),‌‌ moldeamos‌‌  
los‌‌enunciados‌‌lingüísticos‌‌de‌‌maneras‌‌determinadas‌‌(Goffman‌‌1959,‌f‌aceworks‌).‌‌    ‌
Otro‌‌   concepto‌‌  que‌‌
 el‌‌
 autor‌‌  percibe‌‌ en‌‌  las‌‌ interacciones‌‌  es‌‌ el‌‌ de‌‌ ‌territorio‌, ‌‌entendiéndolo‌‌  
como‌‌   el‌‌
  perímetro‌‌   de‌‌
  la‌‌
  actuación‌‌   de‌‌
  la‌‌
  persona‌‌   en‌‌
  sociedad.‌‌  En‌‌ este,‌‌
 se‌‌
 enmarcan,‌‌  por‌‌ 
un‌‌  lado,‌‌   los‌‌
 pensamientos‌‌  y ‌‌sentimientos‌‌  de‌‌  la‌‌
 persona‌‌  y,‌‌
 por‌‌  el‌‌ otro‌‌
 lado,‌‌  la‌‌
 gestión‌‌
 que‌‌ 
este‌  ‌realice‌  ‌de‌  ‌su‌  ‌espacio-tiempo.‌  ‌Se‌  ‌puede‌  ‌describir‌  ‌el‌  ‌territorio‌  ‌como‌  ‌el‌  ‌ámbito‌  ‌de‌‌  
actuación‌‌   de‌‌
  la‌‌
  persona‌‌   como‌‌   ser‌‌
  social,‌‌  influyendo,‌‌   así,‌‌
  en‌‌   la‌‌
  percepción‌‌  y ‌‌cuidado‌‌
 de‌‌ 
la‌‌imagen‌q‌ ue‌‌el‌‌hablante‌‌desea‌‌defender.‌‌    ‌
Las‌‌   ideas‌‌
  de‌‌
  Goffman‌‌
  gozaron‌‌ de‌‌
 gran‌‌  acogida‌‌ y,‌‌
 años‌‌ más‌‌
 tarde,‌‌
 ya‌‌
 desde‌‌  el‌‌
 ámbito‌‌ de‌‌ 
la‌  ‌lingüística.‌  ‌Concretamente‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌estudios‌  ‌pragmáticos,‌  ‌Brown‌  ‌y ‌ ‌Levinson‌  ‌(1987)‌‌
 
desarrollaron‌‌este‌‌concepto.‌‌    ‌
Para‌‌  tratar‌‌
  de‌‌
 explicar‌‌ cómo‌‌  a ‌‌través‌‌ de‌‌ la‌‌
 lengua‌‌
 cuidamos‌‌ nuestras‌‌  relaciones‌‌  sociales,‌‌
 
estos‌‌  autores‌‌   desarrollan‌‌  su‌‌
  teoría‌‌   de‌‌
  la‌‌
  cortesía.‌‌
  Para‌‌
  esto,‌‌
  se‌‌
  apoyan‌‌
  en‌‌
  los‌‌
  conceptos‌‌ 
3‌
de‌  ‌Goffman:‌  ‌imagen‌  ‌pública‌   ‌y ‌ ‌territorio‌. ‌ ‌No‌  ‌obstante,‌  ‌ambos‌  ‌sufren‌  ‌una‌‌ 
reformulación.‌‌   En‌‌
  contraposición‌‌   con‌‌ el‌‌
 sociólogo,‌‌ para‌‌
 estos‌‌ autores‌‌
 la‌‌
 imagen‌‌  pública‌‌ 
no‌  ‌es‌  ‌un‌  ‌«atributo‌  ‌apriorístico»‌  ‌(Garcés-Conejos‌  ‌2013:‌  ‌24-25),‌  ‌sino‌  ‌que‌  ‌es‌  ‌una‌‌  
característica‌‌que‌‌se‌‌desarrolla,‌‌dado‌‌que‌‌el‌‌ser‌‌humano‌‌necesita‌‌estar‌‌en‌‌una‌‌sociedad.‌  ‌
La‌  ‌imagen‌  ‌de‌  ‌Brown‌  ‌y ‌ ‌Levinson‌  ‌es‌  ‌una‌  ‌característica‌  ‌de‌  ‌cualquier‌  ‌ser‌  ‌humano,‌  ‌para‌‌  
estos‌  ‌autores‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌tiene‌  ‌dos‌  ‌caras‌  ‌o ‌ ‌dos‌  ‌deseos‌  ‌universales:‌  ‌por‌  ‌un‌  ‌lado,‌  ‌la‌‌ 
positiva,‌  ‌promovida‌  ‌por‌  ‌el‌  ‌deseo‌  ‌del‌  ‌hablante‌  ‌de‌  ‌sentirse‌  ‌parte‌  ‌del‌‌
  grupo,‌‌
  aprobado‌‌   y ‌‌
respetado‌‌   por‌‌
  el‌‌
  resto‌‌
  de‌‌
  miembros;‌‌   por‌‌
  el‌‌
  otro,‌‌
  la‌‌
  negativa‌‌  o ‌‌territorio‌‌
  -en‌‌
 términos‌‌  de‌‌  
Goffman-,‌‌   promovida‌‌   por‌‌  el‌‌
  deseo‌‌
  del‌‌
 hablante‌‌  de‌‌  sentirse‌‌
 un‌‌ individuo‌‌  con‌‌
 libertad,‌‌ es‌‌  
decir,‌  ‌que‌  ‌puede‌  ‌actuar‌  ‌libremente,‌  ‌sin‌  ‌sentirse‌  ‌limitado‌  ‌por‌  ‌la‌  ‌actuación‌  ‌del‌  ‌resto‌‌
  de‌‌
 
miembros‌d‌ el‌‌grupo.‌‌    ‌
La‌  ‌creación‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌único‌  ‌concepto,‌  ‌imagen‌  ‌pública‌, ‌ ‌para‌  ‌unificar‌  ‌los‌  ‌conceptos‌  ‌de‌‌  
imagen‌‌   y‌‌
  ‌territorio‌, ‌‌tendrá‌‌  éxito‌‌   en‌‌
  una‌‌
  sociedad‌‌   en‌‌
  la‌‌
  que‌‌
 exista‌‌
 cooperación‌‌  entre‌‌  los‌‌
 
hablantes,‌  ‌ya‌  ‌que‌  ‌son‌  ‌estos‌‌  los‌‌
  que‌‌
  poseen‌‌  «un‌‌
  supuesto‌‌   compartido‌‌  de‌‌
  que‌‌
  la‌‌
  imagen‌‌  
pública‌  ‌es‌  ‌vulnerable».‌  ‌Del‌  ‌mismo‌  ‌modo,‌  ‌su‌  ‌conocimiento‌  ‌común‌  ‌les‌  ‌indica‌  ‌que‌  ‌es‌‌  
necesario‌‌   «ponerla‌‌  a ‌‌salvo»‌‌ y ‌‌la‌‌
 mejor‌‌  manera‌‌ de‌‌ lograr‌‌  salvaguardar‌‌ esa‌‌
 imagen‌‌  es‌‌ «no‌‌ 
dañar‌‌ni‌‌amenazar‌‌la‌‌de‌‌los‌‌demás»‌‌(Escandell-Vidal‌‌1996‌‌[2013]:‌‌148).‌   ‌ ‌

3
‌Fueron‌‌Brown‌‌y‌‌Levinson‌‌quienes‌‌entendieron‌‌como‌‌necesario‌‌añadir‌‌el‌‌adjetivo‌‌de‌p‌ ública‌p‌ ara‌‌ 
explicar‌‌el‌‌concepto‌‌de‌i‌magen‌d‌ e‌‌Goffman.‌‌   ‌

Página‌5
‌ ‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
 ‌
Brown‌  ‌y ‌ ‌Levinson‌  ‌(1987)‌  ‌ven‌  ‌las‌  ‌relaciones‌  ‌sociales‌  ‌desde‌  ‌un‌  ‌prisma‌  ‌negativo,‌  ‌pues‌‌  
llegan‌‌  a ‌‌la‌‌
  conclusión‌‌  de‌‌
  que‌‌   cualquier‌‌  intercambio‌‌   comunicativo‌‌   puede‌‌
  ser‌‌  un‌‌
 ‌acto‌‌
 de‌‌ 
amenaza‌‌   a ‌‌la‌‌
  imagen‌‌
  ‌(FTA,‌‌
  ‌face‌‌  threatening‌‌   act‌) ‌‌del‌‌
  receptor,‌‌
  amenaza‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌  ya‌‌
 
que‌  ‌atentan‌  ‌concretamente‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌negativa:‌  ‌las‌  ‌órdenes,‌  ‌las‌  ‌disculpas,‌  ‌las‌‌ 
peticiones,‌‌críticas,‌‌acusaciones,‌‌entre‌‌otros.‌‌    ‌
De‌  ‌este‌  ‌modo,‌  ‌el‌  ‌hablante‌  ‌puede‌  ‌calcular‌  ‌el‌  ‌peso‌  ‌de‌  ‌su‌  ‌enunciado‌  ‌o ‌ ‌el‌  ‌«“esfuerzo‌‌
 
cortés”‌  ‌que‌  ‌debe‌  ‌realizar‌  ‌para‌  ‌mitigar‌  ‌la‌  ‌amenaza‌  ‌del‌  ‌acto»‌  ‌(Carrasco‌  ‌1999:‌  ‌10),‌  ‌a ‌‌
través‌‌de‌‌la‌‌siguiente‌‌ecuación:‌  ‌
Wx=‌‌D‌‌(S,‌‌H)‌‌+‌‌P‌‌(H,‌‌S)‌‌+‌‌R‌‌(x).‌  ‌
La‌  ‌W ‌ ‌es‌  ‌el‌  ‌grado‌  ‌potencialmente‌  ‌amenazante‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌pública‌  ‌del‌  ‌receptor‌‌  
(‌weightiness‌),‌‌   la‌‌
  D ‌‌es‌‌
  la‌‌
  distancia‌‌   social‌‌
  (‌distance‌) ‌‌que‌‌   comparten‌‌   los‌‌
 interlocutores,‌‌  la‌‌ 
P‌‌  es‌‌
  el‌‌
  grado‌‌   de‌‌
  jerarquía‌‌   entre‌‌
  hablante-oyente‌‌   (‌power‌),‌‌  R‌‌  es‌‌ el‌‌ coste‌‌  de‌‌
 la‌‌  realización‌‌  
del‌  ‌acto‌  ‌de‌  ‌habla‌  ‌(‌rank‌)‌  ‌desde‌  ‌el‌  ‌oyente.‌  ‌Por‌  ‌su‌  ‌parte,‌  ‌la‌  ‌S ‌ ‌se‌  ‌refiere‌  ‌a ‌ ‌al‌  ‌hablante‌‌ 
(‌speaker‌)‌‌y‌‌la‌‌H‌‌al‌‌oyente‌‌(‌hearer‌).‌‌    ‌
Una‌‌  vez‌‌  que‌‌   el‌‌
  emisor‌‌  ha‌‌  calculado‌‌ el‌‌  riesgo‌‌  potencial‌‌ de‌‌  su‌‌
 acto‌‌  de‌‌
 habla,‌‌ puede‌‌  tomar‌‌ 
diferentes‌‌   decisiones.‌‌   En‌‌   primer‌‌   lugar,‌‌   la‌‌
  producción‌‌   del‌‌   acto‌‌
  a ‌‌través‌‌ de‌‌
 una‌‌
 estrategia‌‌ 
abierta‌  ‌y ‌ ‌directa,‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌cual‌  ‌no‌  ‌se‌  ‌minimiza‌  ‌la‌  ‌amenaza‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌imagen,‌  ‌bien‌‌   porque‌‌  se‌‌
 
quiere‌  ‌dañar‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌o ‌ ‌bien‌  ‌porque‌  ‌la‌  ‌situación‌  ‌realiza‌  ‌un‌  ‌acto‌  ‌que‌  ‌neutraliza‌  ‌la‌‌  
cortesía.‌  ‌En‌  ‌segundo‌  ‌lugar,‌  ‌usando‌  ‌estrategias‌  ‌abiertas‌  ‌e ‌ ‌indirectas,‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌  ‌la‌‌  
compensación‌  ‌o ‌ ‌reparación‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌positiva‌  ‌del‌  ‌receptor,‌  ‌ya‌  ‌que‌  ‌no‌  ‌se‌‌   pretende‌‌ 
amenazar‌‌   la‌‌
  imagen‌‌   del‌‌   otro‌‌
  (cortesía‌‌   positiva).‌‌   En‌‌
 tercer‌‌  lugar,‌‌ con‌‌  estrategias‌‌  abiertas‌‌
 
e‌‌
  indirectas‌‌   en‌‌
  las‌‌
  que‌‌   la‌‌
  acción‌‌   reparadora‌‌   se‌‌
  dirige‌‌  a ‌‌la‌‌
  imagen‌‌   negativa‌‌ del‌‌
 receptor,‌‌ 
evitando‌‌así‌‌las‌‌amenazas‌‌(cortesía‌‌negativa).‌‌    ‌
Por‌  ‌último,‌  ‌las‌  ‌estrategias‌  ‌encubiertas,‌  ‌en‌  ‌las‌‌
  que‌‌
  la‌‌
  intención‌‌
  del‌‌
  hablante‌‌  es‌‌
  tapar‌‌
  su‌‌
 
verdadera‌  ‌intención‌  ‌y ‌ ‌evitar‌  ‌la‌  ‌responsabilidad‌  ‌del‌  ‌acto‌  ‌amenazador.‌  ‌Si‌  ‌opta‌  ‌por‌  ‌la‌‌ 
realización‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌emisión‌  ‌encubierta‌  ‌necesitará‌  ‌usar‌  ‌una‌  ‌serie‌  ‌de‌  ‌estrategias‌  ‌que‌  ‌se‌‌
 
enmarcan‌‌en‌‌el‌‌plano‌‌de‌‌la‌‌cortesía.‌‌    ‌
De‌‌
  esta‌‌  manera,‌‌  ante‌‌ un‌‌
 FTA‌‌  el‌‌
 emisor‌‌ podrá‌‌  calcular‌‌ los‌‌ riesgos‌‌
 que‌‌  tendrá‌‌ su‌‌  emisión,‌‌ 
para‌  ‌llegar‌  ‌a ‌ ‌dos‌  ‌opciones:‌  ‌realizarlo‌  ‌o ‌ ‌no‌  ‌realizarlo.‌  ‌Aunque‌  ‌si‌  ‌opta‌  ‌por‌  ‌la‌  ‌primera‌‌
 
opción,‌  ‌tendrá‌  ‌un‌  ‌repertorio‌  ‌de‌  ‌recursos‌  ‌corteses‌  ‌positivos‌, ‌ ‌por‌  ‌un‌  ‌lado,‌  ‌para‌‌ 
salvaguardar‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌positiva‌  ‌de‌  ‌su‌  ‌oyente‌  ‌o,‌  ‌por‌  ‌otro‌  ‌lado,‌  ‌negativos‌  ‌para‌‌  
salvaguardar‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌negativa.‌  ‌Desde‌  ‌la‌  ‌concepción‌  ‌de‌  ‌estos‌  ‌autores,‌  ‌la‌  ‌cortesía‌‌  
enmarcará‌  ‌cualquier‌  ‌cuidado‌  ‌en‌  ‌un‌  ‌acto‌  ‌de‌  ‌habla‌  ‌dirigido‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌de‌  ‌uno‌  ‌de‌  ‌los‌‌
 
interlocutores,‌  ‌en‌  ‌otras‌  ‌palabras,‌  ‌la‌  ‌cortesía‌  ‌es‌  ‌un‌  ‌mecanismo‌  ‌lingüístico‌  ‌para‌‌  
salvaguardar‌‌la‌‌imagen‌‌del‌‌otro.‌‌   ‌
En‌  ‌resumen,‌  ‌en‌  ‌lo‌  ‌que‌  ‌respecta‌  ‌al‌  ‌concepto‌  ‌de‌  ‌imagen‌  ‌desde‌  ‌una‌  ‌perspectiva‌‌ 
sociológica,‌‌   es‌‌
  decir,‌‌
 partiendo‌‌  del‌‌ autor‌‌ Erving‌‌ Goffman,‌‌ es‌‌  necesario‌‌
 entenderlo‌‌  como‌‌
 
una‌‌
  «construcción‌‌   social»‌‌
  (Rizo‌‌  García‌‌   2011:‌‌
  82).‌‌
  Esta‌‌ la‌‌
 necesitamos‌‌ para‌‌
 que‌‌ nuestra‌ 
interacción‌  ‌o ‌ ‌performance‌  ‌sea‌  ‌tomada‌  ‌en‌  ‌cuenta‌  ‌o,‌  ‌incluso,‌  ‌valorada‌  ‌por‌  ‌nuestra‌‌
 
sociedad.‌‌
   ‌
 ‌
Página‌6
‌ ‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
Por‌  ‌otro‌  ‌lado,‌  ‌desde‌  ‌la‌  ‌perspectiva‌  ‌pragmática‌  ‌que‌  ‌presentan‌‌   los‌‌
  estudios‌‌   de‌‌  Brown‌‌   y ‌‌
Levinson,‌‌   la‌‌
  cortesía‌‌
  está‌‌  ligada‌‌  plenamente‌‌  a ‌‌la‌‌ amenaza‌‌
 de‌‌ la‌‌
 imagen‌‌  y ‌‌todos‌‌ nuestros‌‌  
actos‌  ‌deben‌  ‌estar‌  ‌limitados‌  ‌por‌  ‌el‌  ‌intento‌  ‌de‌  ‌salvaguardar‌‌   las‌‌
  imágenes.‌‌   Pese‌‌   a ‌‌que‌‌
  la‌‌ 
teoría‌  ‌de‌  ‌estos‌  ‌autores‌  ‌ha‌  ‌sido‌  ‌criticada‌  ‌en‌‌
  numerosas‌‌   ocasiones,‌‌   por‌‌
  poder‌‌   explicarse‌‌  
solo‌  ‌en‌  ‌sociedades‌  ‌concretas,‌  ‌no‌  ‌se‌  ‌puede‌  ‌negar‌  ‌que‌  ‌sus‌  ‌trabajos‌  ‌son‌  ‌fundamentales‌‌  
para‌‌las‌‌posteriores‌‌reformulaciones‌‌de‌‌índole‌‌cortesiológica‌‌que‌‌se‌‌expondrán.‌‌    ‌
Las‌  ‌limitaciones‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌estudios‌  ‌de‌  ‌Penelope‌  ‌Brown‌  ‌y ‌ ‌Stephen‌  ‌Levinson‌  ‌provocan‌‌
  el‌‌ 
surgimiento‌  ‌de‌  ‌otras‌  ‌corrientes‌  ‌que‌  ‌intentan‌  ‌explicar‌  ‌la‌  ‌gestión‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌distintas‌‌
 
interacciones.‌‌   ‌
Dentro‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌críticas‌  ‌y ‌ ‌limitaciones‌  ‌que‌  ‌recibe‌  ‌la‌  ‌teoría‌  ‌de‌  ‌Brown‌  ‌y ‌ ‌Levinson‌‌  
encontramos,‌  ‌entre‌  ‌otras,‌  ‌que‌  ‌está‌  ‌explicada‌  ‌desde‌  ‌la‌  ‌cultura‌  ‌angloparlante,‌  ‌lo‌  ‌que‌‌  
conlleva‌  ‌cierto‌  ‌etnocentrismo‌  ‌cultural.‌  ‌También,‌  ‌se‌  ‌centran‌  ‌en‌  ‌los‌  ‌actos‌  ‌de‌  ‌habla‌  ‌que‌‌ 
amenazan‌‌   la‌‌
  imagen,‌‌   pero,‌‌   su‌‌
  teoría‌‌
  no‌‌
  aborda‌‌ ninguna‌‌  intervención‌‌ que‌‌ no‌‌  amenaza‌‌  la‌‌
 
imagen‌‌del‌‌interlocutor.‌  ‌
Para‌  ‌paliar‌  ‌estas‌  ‌carencias‌  ‌surgen,‌  ‌posteriormente,‌  ‌diferentes‌  ‌corrientes.‌  ‌Dentro‌  ‌del‌‌  
ámbito‌  ‌hispánico,‌  ‌uno‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌estudios‌  ‌que‌  ‌más‌  ‌acogida‌  ‌tiene‌‌
  será‌‌
  el‌‌
  de‌‌  la‌‌
  ‌pragmática‌‌
 
sociocultural‌‌(Bravo‌‌2010),‌‌el‌‌cual‌‌se‌‌explicará‌‌en‌‌el‌‌epígrafe‌‌posterior.‌‌    ‌
 ‌

2.1.2.‌L‌ a‌g‌ estión‌d


‌ e‌l‌a‌i‌magen‌s‌ egún‌l‌a‌p
‌ ragmática‌s‌ ociocultural‌  ‌
 ‌
Las‌  ‌normas‌  ‌sociales‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌estipulan‌  ‌inconscientemente‌  ‌en‌  ‌una‌  ‌sociedad‌  ‌son‌  ‌las‌  ‌que‌‌ 
determinan‌  ‌qué‌  ‌papel‌  ‌juega‌  ‌la‌  ‌comunicación‌  ‌y ‌ ‌cómo‌  ‌se‌  ‌desarrollarán‌  ‌las‌  ‌relaciones‌ 
entre‌  ‌los‌‌  miembros‌‌   de‌‌
  dicha‌‌
  sociedad‌‌  en‌‌
  la‌‌
  interacción.‌‌   La‌‌
  «perspectiva‌‌
  sociocultural»‌‌  
(Bravo‌‌   2004a:‌‌
  8)‌‌
  trata‌‌  de‌‌
  explicar‌‌
  cómo‌‌  los‌‌  diferentes‌‌
  aspectos‌‌  socioculturales‌‌  inciden‌‌ 
en‌‌
  los‌‌  procesos‌‌   de‌‌  comunicación.‌‌   De‌‌
  esta‌‌  manera,‌‌  partiendo‌‌  de‌‌
 esa‌‌
 función‌‌
 social‌‌ de‌‌
 la‌‌ 
comunicación,‌  ‌nace‌  ‌la‌  ‌pragmática‌  ‌sociocultural‌, ‌ ‌cuyo‌  ‌objetivo‌  ‌es‌  ‌describir‌  ‌la‌‌  
producción‌‌e‌‌interpretación‌‌de‌‌los‌‌enunciados‌‌dentro‌‌del‌‌sistema‌‌sociocultural.‌‌    ‌
Diana‌  ‌Bravo‌4‌  ‌intenta‌  ‌delimitar‌  ‌quiénes‌  ‌pertenecen‌  ‌a ‌ ‌un‌  ‌mismo‌  ‌sistema‌  ‌sociocultural,‌‌ 
para‌  ‌ello,‌  ‌propone‌  ‌el‌  ‌término‌  ‌de‌  ‌comunidad‌  ‌sociocultural‌. ‌ ‌Esta‌  ‌noción‌  ‌se‌  ‌puede‌‌ 
entender‌‌   como‌‌   el‌‌
  grupo‌‌
  de‌‌
  hablantes‌‌  que‌‌
 comparten‌‌  tanto‌‌  una‌‌
 identidad‌‌  de‌‌ grupo‌‌
 como‌‌ 
una‌  ‌conciencia‌  ‌de‌  ‌pertenencia‌  ‌cultural‌  ‌(Bravo‌  ‌2002b,‌  ‌2004,‌  ‌2005)‌  ‌y ‌ ‌que,‌  ‌además,‌‌ 
pertenecen‌‌   a ‌‌una‌‌
  misma‌‌  comunidad‌‌   de‌‌
  habla.‌‌
 Esta‌‌
 pertenencia‌‌  a ‌‌una‌‌
 misma‌‌  comunidad‌‌ 
sociocultural‌  ‌permite‌  ‌compartir‌  ‌a ‌ ‌los‌  ‌hablantes‌  ‌supuestos‌  ‌socioculturales‌  ‌para‌  ‌la‌‌ 
interpretación‌‌y‌‌evaluación‌‌de‌‌los‌‌enunciados‌‌en‌‌la‌‌interacción.‌   ‌
Esto‌  ‌se‌  ‌conoce‌  ‌como‌  ‌la‌  ‌«hipótesis‌  ‌sociocultural»‌  ‌(Bravo‌  ‌2004),‌  ‌en‌  ‌otras‌  ‌palabras,‌  ‌la‌‌
 
agrupación‌‌   de‌‌
  conocimientos‌‌   compartidos‌‌   por‌‌
 el‌‌
 grupo‌‌ de‌‌
 hablantes‌‌  sobre‌‌  un‌‌  «modo‌‌ de‌‌  
desarrollarse‌  ‌la‌  ‌interacción‌  ‌y ‌ ‌sobre‌  ‌cómo‌  ‌se‌  ‌concibe‌  ‌en‌  ‌su‌  ‌seno‌  ‌la‌  ‌relación‌‌ 
interpersonal»;‌  ‌la‌  ‌cual‌  ‌«les‌  ‌permitirá‌  ‌conectar‌  ‌enunciados‌  ‌y ‌ ‌realidad‌  ‌social‌  ‌para‌‌  
proceder‌‌a‌‌una‌‌interpretación‌‌del‌‌texto»‌‌(Bernal‌‌2007:‌‌104).‌‌    ‌

4
‌Precursora‌‌de‌‌los‌‌conceptos‌‌previamente‌‌citados,‌‌estos‌‌son‌‌‌pragmática‌‌sociocultural‌‌‌y‌p‌ erspectiva‌‌ 
sociocultural‌.  ‌‌ ‌

Página‌7
‌ ‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
 ‌
Así,‌‌
  al‌‌
  pertenecer‌‌
  a ‌‌una‌‌
  misma‌‌   comunidad‌‌ sociocultural‌‌  los‌‌
 hablantes‌‌ podrán‌‌  compartir‌‌  
«comportamientos,‌  ‌actitudes‌  ‌y ‌ ‌valores‌  ‌que‌  ‌son‌  ‌conocidos,‌  ‌aceptados‌  ‌y ‌ ‌practicados‌‌   en‌‌
 
una‌  ‌comunidad‌  ‌de‌  ‌hablantes»‌  ‌(Hernández‌  ‌Flores‌  ‌2004:‌  ‌96-97).‌  ‌En‌  ‌otras‌  ‌palabras,‌  ‌los‌‌
 
interlocutores‌  ‌tendrán‌  ‌un‌  ‌contexto‌  ‌compartido‌  ‌que‌  ‌les‌  ‌permitirá‌  ‌interpretar‌  ‌los‌‌ 
enunciados‌‌con‌‌los‌‌mismos‌‌parámetros.‌   ‌
Como‌‌ se‌‌ mencionó‌‌ en‌‌  el‌‌ epígrafe‌‌  anterior,‌‌ el‌‌
 concepto‌‌  de‌‌ ‌face‌‌
 ‌(Goffman‌‌  1959,‌‌
 1967)‌‌ ha‌‌ 
sido‌‌   uno‌‌  de‌‌
  los‌‌
  más‌‌   exitosos‌‌   para‌‌  explicar‌‌  la‌‌
  estrecha‌‌
  relación‌‌   entre‌‌
 sociedad‌‌
 y ‌‌lengua.‌‌ 
Esta‌‌   idea‌‌  seguirá‌‌   siendo‌‌   central‌‌
 para‌‌  la‌‌
 perspectiva‌‌  sociocultural.‌‌  Para‌‌ Bravo,‌‌
 la‌‌
 imagen‌‌ 
es‌  ‌clave‌  ‌para‌  ‌entender‌  ‌esas‌  ‌intenciones‌  ‌propias‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌conversación‌  ‌y ‌ ‌los‌  ‌efectos‌  ‌que‌‌
 
pueden‌‌   producirse.‌‌   No‌‌  obstante,‌‌   la‌‌
  autora‌‌
 reformula‌‌  el‌‌
 concepto‌‌  de‌‌
 imagen‌‌ de‌‌
 Goffman‌‌  
para‌‌explicar‌‌estas‌‌representaciones‌‌y‌‌así‌‌obtener‌‌la‌‌«imagen‌‌social»‌‌(Bravo‌‌1996).‌‌    ‌
Esta‌‌
  nueva‌‌   noción‌‌
  refleja‌‌
  el‌‌
  conocimiento‌‌
  compartido,‌‌   mencionado‌‌   anteriormente,‌‌  y ‌‌la‌‌
 
producción‌  ‌de‌  ‌ciertas‌  ‌estrategias‌  ‌conversacionales,‌  ‌en‌  ‌otras‌  ‌palabras,‌  ‌actividades‌  ‌de‌‌
 
cortesía.‌‌
   ‌
De‌  ‌la‌  ‌misma‌  ‌manera,‌  ‌es‌  ‌fundamental‌  ‌subrayar‌  ‌que‌  ‌esta‌  ‌será‌  ‌una‌  ‌idea‌  ‌delimitada‌‌
 
socioculturalmente.‌‌  Un‌‌ concepto‌‌  vacío‌‌
 en‌‌
 tanto‌‌ se‌‌ completa‌‌
 en‌‌ su‌‌
 respectiva‌‌ comunidad‌‌  
sociocultural‌  ‌«mediante‌  ‌los‌  ‌“contenidos‌  ‌socioculturales”‌  ‌que‌  ‌se‌‌   suponen‌‌   extensibles‌‌
  a ‌‌
distintas‌‌   situaciones‌‌
  comunicativas‌‌   dentro‌‌
  de‌‌
  la‌‌
  sociedad‌‌
  de‌‌
  pertenencia»‌‌  (Bravo‌‌  2002:‌‌
 
108).‌‌   ‌
La‌  ‌función‌  ‌de‌  ‌esta‌  ‌imagen‌‌  social‌‌
  es‌‌
  facilitar‌‌  una‌‌
  identidad‌‌  propia‌‌
  al‌‌
  hablante,‌‌  con‌‌
  una‌ 
doble‌‌   dimensión:‌‌   por‌‌
 un‌‌
 lado,‌‌ colectiva,‌‌ por‌‌ tener‌‌
 cierto‌‌
 compromiso‌‌  con‌‌ la‌‌
 sociedad‌‌  de‌‌ 
la‌‌
  que‌‌  forma‌‌  parte;‌‌   por‌‌
  otro,‌‌
  individual,‌‌  ya‌‌
 que‌‌  puede‌‌
 no‌‌ ser‌‌
 dominado‌‌  por‌‌
 ese‌‌ grupo‌‌  al‌‌
 
que‌‌pertenece.‌‌    ‌
De‌  ‌este‌  ‌modo,‌  ‌surgen‌  ‌dos‌  ‌necesidades‌  ‌humanas:‌  ‌la‌  ‌de‌  ‌autonomía‌  ‌y ‌ ‌la‌  ‌de‌  ‌afiliación‌5‌,‌‌ 
relacionadas‌‌   con‌‌
  la‌‌
 actuación‌‌  del‌‌
 ‌Ego‌‌
 ‌frente‌‌  al‌‌
 ‌Alter‌. ‌‌Así,‌‌
 habrá‌‌
 una‌‌
 serie‌‌  de‌‌ actividades‌‌ 
de‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌«destinadas‌  ‌a ‌ ‌constituir‌  ‌la‌  ‌identidad/imagen‌  ‌(f‌ace‌) ‌ ‌del‌  ‌ego‌  ‌o ‌ ‌la‌  ‌de‌‌ 
constituir‌  ‌y ‌‌respetar‌‌   la‌‌
  identidad/imagen‌‌   (f‌ace‌) ‌‌del‌‌
  otro/alter‌‌
  (Zimmermann,‌‌   2002:‌‌  47).‌‌
 
Dentro‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌propia‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌cultura‌  ‌española‌  ‌destaca‌  ‌la‌  ‌confianza‌  ‌y ‌ ‌la‌‌  
autodeterminación‌‌o‌‌autoafirmación.‌  ‌
En‌  ‌primer‌  ‌lugar,‌  ‌la‌  ‌necesidad‌  ‌de‌  ‌autonomía‌  ‌se‌  ‌refleja‌  ‌en‌  ‌los‌  ‌«comportamientos‌  ‌que‌‌  
están‌  ‌relacionados‌  ‌con‌  ‌cómo‌  ‌una‌  ‌persona‌  ‌desea‌  ‌verse‌  ‌vista‌  ‌por‌  ‌los‌  ‌demás‌  ‌como‌  ‌un‌‌ 
individuo‌  ‌con‌  ‌contorno‌  ‌propio‌  ‌dentro‌  ‌del‌  ‌grupo».‌  ‌En‌  ‌segundo‌  ‌lugar,‌  ‌la‌  ‌afiliación‌‌  
«agrupa‌  ‌aquellos‌  ‌comportamientos‌  ‌en‌  ‌los‌  ‌cuales‌  ‌se‌  ‌refleja‌  ‌cómo‌  ‌una‌  ‌persona‌  ‌desea‌‌  
verse‌‌  y ‌‌ser‌‌
  vista‌‌
  por‌‌  los‌‌
  demás‌‌
  en‌‌
  cuanto‌‌
  aquellas‌‌   características‌‌   que‌‌
  la‌‌
 identifican‌‌
 con‌‌
 
el‌‌grupo».‌‌(Bravo‌‌2002b:‌‌106).‌‌    ‌
Cabe‌  ‌destacar‌  ‌que‌  ‌estos‌  ‌conceptos‌  ‌no‌  ‌serán‌  ‌entendidos‌  ‌como‌  ‌opuestos‌‌
  o ‌‌excluyentes,‌‌
 
sino‌‌
  que,‌‌
  dado‌‌
  a ‌‌la‌‌
  complejidad‌‌   de‌‌
 algunos‌‌  intercambios‌‌ comunicativos,‌‌  se‌‌ pueden‌‌
 unir‌‌ 
elementos‌‌de‌‌ambas‌‌necesidades,‌‌autonomía‌‌y‌‌afiliación.‌‌    ‌
 ‌
5
‌“Autonomía‌‌y‌‌afiliación”‌‌ambos‌‌conceptos‌‌compuestos,‌‌de‌‌nuevo,‌‌por‌‌Diana‌‌Bravo‌‌(1999:‌‌106).‌‌   ‌

Página‌8
‌ ‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
En‌  ‌conclusión,‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌social‌  ‌que‌  ‌se‌‌
  presenta‌‌
  desde‌‌   esta‌‌
  perspectiva,‌‌   no‌‌   solo‌‌
  por‌‌   la‌‌
 
6‌
precursora,‌  ‌sino‌  ‌por‌  ‌otros‌  ‌numerosos‌  ‌autores‌ ,‌  ‌entiende‌  ‌dicha‌  ‌noción‌  ‌como‌  ‌un‌‌ 
«compromiso»‌  ‌con‌  ‌la‌  ‌sociedad‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌que‌  ‌pertenece‌  ‌el‌  ‌hablante,‌  ‌pues‌  ‌se‌  ‌refleja‌  ‌en‌  ‌un‌‌ 
sentimiento‌‌de‌‌pertenencia‌‌a‌‌su‌‌comunidad‌‌sociocultural‌‌(Bravo‌‌2002b:‌‌101).‌‌   ‌
La‌  ‌pragmática‌  ‌sociocultural‌  ‌retoma‌  ‌la‌  ‌definición‌  ‌de‌  ‌cortesía‌  ‌pero‌  ‌la‌‌
  entiende‌‌
  como‌‌
  el‌‌
 
equilibrio‌  ‌de‌  ‌imágenes,‌  ‌para‌  ‌conseguir‌  ‌esto,‌  ‌realizamos‌  ‌actividades‌  ‌de‌  ‌imagen‌, ‌ ‌las‌‌ 
cuales‌‌son‌‌herencia‌‌de‌‌los‌‌‌face-works‌‌‌de‌‌Goffman.‌  ‌
Siguiendo‌  ‌a ‌ ‌Briz,‌  ‌se‌  ‌identifican‌  ‌dos‌  ‌planos,‌  ‌el‌  ‌lingüístico‌  ‌(correspondiente‌  ‌a ‌ ‌los‌ 
codificado)‌‌   y ‌‌el‌‌
  social‌‌
  (correspondiente‌‌  a ‌‌lo‌‌
 interpretado).‌‌  Las‌‌
 estrategias‌‌
 corteses‌‌
 están‌‌  
atadas‌‌a‌‌cierta‌‌convencionalización‌‌o‌‌codificación,‌‌en‌‌otras‌‌palabras,‌‌    ‌
restringe‌‌   en‌‌
  principio‌‌
  las‌‌  posibilidades‌‌  de‌‌  interpretación,‌‌   algo‌‌
 codificado‌‌  como‌‌  
cortés‌  ‌(está)‌  ‌sometido‌  ‌a ‌ ‌patrones‌  ‌más‌  ‌regulares‌  ‌de‌  ‌expresión‌  ‌de‌  ‌cortesía‌  ‌es‌‌
 
menos‌  ‌interpretable‌  ‌en‌  ‌otro‌  ‌sentido,‌  ‌puesto‌  ‌que‌  ‌las‌  ‌implicaturas‌‌  
conversacionales‌7‌‌ ‌están‌‌gramaticalizadas‌‌(Briz‌‌2002:‌‌72).‌‌    ‌

En‌  ‌cualquier‌  ‌caso,‌  ‌aunque‌  ‌el‌  ‌mensaje‌  ‌esté‌  ‌codificado‌  ‌de‌  ‌una‌  ‌manera‌‌   cortés,‌‌  serán‌‌
  las‌‌ 
variables‌  ‌del‌  ‌contexto‌  ‌las‌  ‌que‌  ‌interpreten‌  ‌lo‌  ‌cortés‌  ‌o ‌ ‌descortés‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌mensaje.‌  ‌Un‌‌ 
mismo‌  ‌mensaje‌  ‌en‌  ‌un‌  ‌contexto‌  ‌puede‌  ‌mostrar‌  ‌un‌  ‌exceso‌  ‌de‌  ‌afiliación‌  ‌y ‌ ‌crear‌‌  
incomodidad,‌‌   es‌‌
  decir,‌‌
  ser‌‌
  descortés;‌‌  ese‌‌
  mismo‌‌  mensaje‌‌  puede‌‌  ser‌‌
 cortés‌‌ al‌‌ emitirse‌‌ en‌‌
 
otra‌‌situación.‌‌    ‌
Las‌‌  teorías‌‌
  de‌‌
  Brown‌‌   y ‌‌Levinson‌‌
  se‌‌
  ven‌‌  con‌‌
  prisma‌‌   de‌‌
  limitaciones,‌‌   una‌‌
 gran‌‌
 cantidad‌‌
 
de‌  ‌definiciones‌  ‌y ‌ ‌clasificaciones‌  ‌llevan‌  ‌a ‌ ‌que,‌  ‌desde‌  ‌la‌  ‌pragmática‌  ‌sociocultural,‌‌
 
Hernández-Flores‌‌   establezca‌‌  una‌‌
 clasificación‌‌  de‌‌
 las‌‌ actividades‌‌  de‌‌
 la‌‌
 imagen‌‌ basada‌‌
 en‌‌
 
dos‌‌parámetros:‌‌dirección‌‌y‌‌modalidad.‌‌    ‌
La‌  ‌direccionalidad‌  ‌se‌  ‌basa‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌efecto‌  ‌social‌  ‌que‌  ‌tiene‌  ‌un‌  ‌acto‌  ‌de‌  ‌habla‌  ‌entre‌  ‌los‌‌
 
interlocutores,‌‌
 esto‌‌ es,‌‌
 «qué‌‌  imágenes‌‌  son‌‌
 mayormente‌‌  afectadas‌‌  por‌‌
 el‌‌ comportamiento‌‌  
comunicativo».‌  ‌La‌  ‌modalidad‌  ‌los‌  ‌efectos‌  ‌que‌  ‌pueden‌  ‌producir‌  ‌imágenes‌  ‌propias‌  ‌«de‌‌ 
carácter‌‌positivo,‌‌negativo‌‌o‌‌neutro»‌‌(Hernández-Flores‌‌2013:‌‌178).‌‌    ‌
Con‌  ‌base‌  ‌en‌  ‌estos‌  ‌dos‌  ‌parámetros,‌  ‌hay‌  ‌tres‌  ‌tipos‌  ‌de‌  ‌actividades‌  ‌de‌  ‌imagen‌  ‌(cortesía,‌‌ 
autoimagen‌  ‌y ‌ ‌descortesía).‌  ‌Además,‌  ‌depende‌  ‌de‌‌   si‌‌
  la‌‌
  estrategia‌‌
  convencional‌‌   coincide‌‌
 
con‌‌el‌‌efecto,‌‌las‌‌habrá‌‌prototípica‌‌o‌‌no‌‌prototípicas.‌  ‌
La‌  ‌cortesía‌  ‌se‌  ‌ve‌  ‌reflejada‌  ‌en‌  ‌ejemplos‌  ‌como:‌  ‌¿me‌  ‌podrías‌  ‌dar‌  ‌una‌  ‌servilleta,‌  ‌por‌‌  
favor?‌, ‌ ‌pues‌  ‌se‌  ‌usa‌  ‌el‌‌
  condicional‌‌   de‌‌
  indicativo‌‌
  y ‌‌el‌‌
  ‌por‌‌
  favor‌‌
  para‌‌  pedir‌‌
  algo;‌‌
  esto‌‌  es‌‌
 
algo‌  ‌prototípico‌  ‌en‌  ‌tanto‌  ‌que‌‌  el‌‌
  receptor‌‌  espera‌‌
  que‌‌   las‌‌
  peticiones‌‌  que‌‌  se‌‌
  emitan‌‌  sigan‌‌ 
una‌‌estructura‌‌similar.‌‌   ‌
Las‌  ‌actividades‌  ‌de‌  ‌autoimagen‌  ‌se‌  ‌producen‌  ‌en‌  ‌enunciados‌  ‌como:‌  ‌soy‌  ‌totalmente‌‌  
opuesto‌  ‌a ‌ ‌tí.‌  ‌Y ‌ ‌descortesía‌  ‌en‌  ‌enunciados‌  ‌como,‌  ‌por‌  ‌ejemplo,‌  ‌dame‌  ‌ya‌‌
  esa‌‌
  servilleta‌, ‌‌
6
‌Bravo‌‌(1996,‌‌2002b,‌‌2004a,‌‌2005,‌‌entre‌‌otros),‌‌Hernández‌‌Flores‌‌(1999,‌‌2002,‌‌2003,‌‌2004,‌‌2005,‌‌entre‌‌ 
otros),‌‌Boretti‌‌(2001,‌‌2005),‌‌Briz‌‌(2003,‌‌2004,‌‌2005,‌‌2012a,‌‌entre‌‌otros),‌‌Bernal‌‌(2005,‌‌2007),‌‌entre‌‌ 
algunos‌‌otros.‌‌   ‌
7
‌Implicaturas‌‌conversacionales,‌‌en‌‌términos‌‌de‌‌Grice‌‌(lingüista‌‌británico,‌‌que‌‌realiza‌‌grandes‌‌ 
aportaciones‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌de‌‌la‌‌Teoría‌‌del‌‌significado‌‌y‌‌la‌‌comunicación),‌‌se‌‌refiere‌‌a‌‌la‌‌información‌‌ 
encubierta‌‌de‌‌un‌‌mensaje.‌   ‌ ‌

Página‌9
‌ ‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
donde‌  ‌la‌  ‌orden‌  ‌amenaza‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen;‌  ‌dado‌  ‌que‌  ‌no‌  ‌es‌  ‌algo‌  ‌esperable‌  ‌por‌  ‌parte‌  ‌del‌‌
 
emisor,‌‌   ya‌‌
  que‌‌
  no‌‌
  invita‌‌
  a ‌‌realizar‌‌
  esa‌‌
  petición‌‌  por‌‌
  la‌‌
  amenaza‌‌  que‌‌
 provoca‌‌  la‌‌ orden‌‌  en‌‌ 
sí.‌   ‌ ‌
Por‌‌   lo‌‌
  general,‌‌   los‌‌
  hablantes‌‌  tienen‌‌  «la‌‌
 tendencia‌‌  a ‌‌mantener‌‌  una‌‌
 situación‌‌
 de‌‌ equilibrio‌‌
 
entre‌  ‌las‌  ‌imágenes‌  ‌favorable‌  ‌a ‌ ‌ambas»‌  ‌(Hernández-Flores:‌  ‌2002).‌  ‌Al‌  ‌mantener‌  ‌el‌‌ 
equilibrio‌‌   la‌‌
 interacción‌‌ será‌‌  favorable‌‌  para‌‌ todos‌‌ los‌‌ interlocutores.‌‌  De‌‌
 esta‌‌
 manera,‌‌  los‌‌
 
interlocutores‌‌   intentan‌‌   estructurar‌‌   los‌‌
  mensajes‌‌   a ‌‌través‌‌  de‌‌
  una‌‌
 distribución‌‌
 prototípica,‌‌  
es‌  ‌decir,‌  ‌aquella‌  ‌con‌  ‌la‌  ‌que‌  ‌el‌  ‌emisor‌  ‌conseguirá‌  ‌que‌  ‌no‌  ‌se‌  ‌amenace‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌del‌‌
 
receptor‌‌con‌‌su‌‌acto‌‌de‌‌habla.‌‌    ‌
No‌  ‌obstante,‌  ‌como‌  ‌se‌  ‌verá‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌siguiente‌  ‌epígrafe‌  ‌hay‌  ‌una‌  ‌actividad‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌no‌‌
 
prototípica‌  ‌que‌  ‌ayuda‌  ‌a ‌ ‌mantener‌  ‌un‌  ‌equilibrio‌  ‌entre‌  ‌la‌  ‌imágenes‌  ‌y ‌ ‌no‌  ‌causará‌  ‌una‌‌  
amenaza‌‌como‌‌tal,‌‌esta‌‌es,‌‌la‌‌anticortesía.‌  ‌
 ‌

2.2.‌‌La‌‌anticortesía‌  ‌
 ‌
Como‌  ‌se‌  ‌menciona‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌epígrafe‌  ‌anterior,‌  ‌cuando‌  ‌se‌  ‌amenaza‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌de‌  ‌otro‌‌ 
interlocutor‌  ‌se‌  ‌produce‌‌
  un‌‌
  desequilibrio‌‌   de‌‌
  las‌‌
  imágenes‌‌  sociales‌‌
  de‌‌
  estos,‌‌
  provocando‌‌ 
lo‌‌que‌‌se‌‌denomina‌‌en‌‌pragmática‌‌sociocultural‌‌como‌d‌ escortesía‌.   ‌‌ ‌
No‌  ‌obstante,‌  ‌como‌  ‌también‌  ‌se‌  ‌mencionó‌  ‌anteriormente,‌  ‌existen‌  ‌actos‌  ‌de‌‌   habla‌‌
  que‌‌  se‌‌
 
codifican‌  ‌de‌  ‌manera‌  ‌cortés,‌  ‌pero‌  ‌la‌  ‌situación‌  ‌no‌  ‌permite‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌interpreten‌  ‌de‌  ‌esta‌‌
 
manera.‌  ‌En‌  ‌lo‌  ‌que‌  ‌respecta‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌descortesía‌  ‌ocurre‌  ‌algo‌  ‌similar,‌  ‌las‌  ‌variables‌  ‌del‌‌ 
contexto‌‌son‌‌las‌‌que‌‌determinan‌‌si‌‌se‌‌produce‌‌un‌‌acto‌‌descortés‌‌o‌‌no.‌‌    ‌
Así‌  ‌surge‌  ‌lo‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌denomina‌  ‌anticortesía‌‌   entendida‌‌
  como‌‌   actos‌‌
  de‌‌
  habla‌‌
  que,‌‌
  si‌‌
  bien‌‌ 
están‌  ‌codificados‌  ‌como‌  ‌tradicionalmente‌  ‌descorteses,‌  ‌no‌  ‌están‌  ‌considerados‌  ‌por‌  ‌los‌‌ 
afectados‌  ‌como‌  ‌deterioro‌‌   o ‌‌amenaza‌‌
  a ‌‌la‌‌
  imagen,‌‌
  sino‌‌
  que‌‌
  generan‌‌   efectos‌‌
  positivos‌‌  y ‌‌
de‌‌confianza‌‌en‌‌la‌‌relación‌‌entre‌‌interlocutores‌‌(K.‌‌Zimmermann,‌‌2002:‌‌57).‌‌    ‌
 ‌
2.2.1.‌C
‌ aracterización‌d
‌ e‌a‌ nticortesía‌  ‌
 ‌
En‌‌
  el‌‌
  epígrafe‌‌   anterior‌‌  se‌‌
  ha‌‌  explicado‌‌   la‌‌
  cortesía‌‌   como‌‌  una‌‌
  clave‌‌  para‌‌
  la‌‌
  gestión‌‌
  de‌‌
 la‌‌
 
imagen‌  ‌entre‌  ‌los‌  ‌distintos‌‌  interlocutores‌‌   y ‌‌como‌‌   herramienta‌‌   para‌‌
  conseguir‌‌   establecer‌‌ 
unos‌  ‌lazos‌‌
  entre‌‌  los‌‌
  mismos.‌‌   Así,‌‌
  la‌‌
  cortesía‌‌   se‌‌
  basa‌‌  en‌‌
  una‌‌
  serie‌‌
  de‌‌
  convenciones‌‌   que‌‌
 
cumplen‌‌los‌‌distintos‌‌miembros‌‌de‌‌un‌‌grupo.‌‌    ‌
En‌‌
  contraposición‌‌  a ‌‌este‌‌
  comportamiento‌‌   cortés,‌‌
 es‌‌
 decir,‌‌
 el‌‌ aceptado‌‌ o ‌‌esperable‌‌  por‌‌
 el‌‌ 
receptor,‌‌
  se‌‌
  pueden‌‌
  ver‌‌  actos‌‌
  descorteses,‌‌   esto‌‌
  sería,‌‌
 intervenciones‌‌  que‌‌
 rompen‌‌  con‌‌
 las‌‌
 
normas‌  ‌establecidas.‌  ‌Por‌  ‌tanto,‌  ‌no‌  ‌son‌  ‌esperables‌  ‌para‌  ‌el‌  ‌receptor‌  ‌y ‌ ‌provocan‌  ‌un‌‌
 
desequilibrio‌‌entre‌‌las‌‌imágenes.‌‌   ‌
Hay‌  ‌una‌  ‌gran‌  ‌cantidad‌  ‌de‌  ‌estrategias‌  ‌con‌  ‌las‌  ‌cuales‌  ‌se‌  ‌produce‌  ‌descortesía:‌  ‌una‌‌  
estrategia‌‌  cortés‌‌
  (ironía‌‌
  o ‌‌adulación,‌‌
  por‌‌
  ejemplo,‌‌   ‌gracias‌‌
  por‌‌   ese‌‌
  consejo,‌‌
  me‌‌
  ayudó‌‌  a ‌‌
suspender‌‌   el‌‌
  examen‌),‌‌
  estrategia‌‌  descortés‌‌  (ataque‌‌  directo,‌‌  ‌¡Mira‌‌  que‌‌
 eres‌‌
 tonto!‌) ‌‌o ‌‌una‌‌ 
Página‌1
‌ 0‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
estrategia‌‌
  de‌‌
  autoimagen‌‌   (excesivo‌‌  enfoque‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌
 propia,‌‌  ‌es‌‌ que‌‌
 se‌‌
 me‌‌
 dan‌‌
 genial‌‌ 
las‌  ‌matemáticas,‌  ‌soy‌  ‌increíble‌).‌  ‌Todas‌  ‌ellas‌  ‌coinciden‌  ‌en‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌produce‌  ‌un‌  ‌efecto‌‌ 
negativo‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌hablante‌  ‌o ‌ ‌en‌  ‌el‌  ‌oyente.‌  ‌Estos‌  ‌tipos‌  ‌de‌  ‌actividades‌  ‌de‌  ‌imagen‌  ‌se‌‌ 
clasifican,‌  ‌como‌  ‌se‌  ‌mencionó‌  ‌anteriormente,‌  ‌según‌  ‌su‌  ‌modalidad‌  ‌y ‌ ‌dirección‌‌  
(Hernández‌‌Flores,‌‌2013).‌‌   ‌
Siguiendo‌  ‌la‌  ‌definición‌  ‌de‌  ‌Kienpointner‌  ‌(2017),‌  ‌la‌  ‌descortesía‌  ‌es‌  ‌«un‌  ‌tipo‌  ‌de‌‌  
comportamiento‌  ‌comunicativo‌  ‌prototípicamente‌  ‌no‌  ‌cooperativo».‌  ‌Bien‌  ‌es‌  ‌cierto‌  ‌que‌‌  
otros‌  ‌autores‌  ‌basan‌  ‌la‌  ‌descortesía‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌violación‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌máximas‌  ‌conversacionales‌8‌.‌‌
 
También‌‌   quiero‌‌  destacar‌‌   la‌‌
  definición‌‌
  de‌‌ Mills,‌‌ quien‌‌  define‌‌  la‌‌
 descortesía‌‌ como‌‌
 «(una)‌‌
 
conducta‌  ‌lingüística‌  ‌que‌  ‌es‌  ‌evaluada‌  ‌como‌  ‌amenazante‌  ‌para‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌o ‌ ‌identidad‌‌  
social‌‌
  del‌‌
  oyente,‌‌  o ‌‌como‌‌  transgresora‌‌ de‌‌  las‌‌
 normas‌‌  sobre‌‌  lo‌‌ que‌‌
 es‌‌
 apropiado‌‌ para‌‌
 una‌‌
 
hipotética‌c‌ omunidad‌‌de‌‌prácticas»‌‌(Mills,‌‌2003:‌‌135).‌‌    ‌
Todas‌‌  estas‌‌
  definiciones‌‌  o ‌‌ideas‌‌   sobre‌‌  lo‌‌
  que‌‌  es‌‌
  la‌‌
  descortesía‌‌
  tienen‌‌  una‌‌  característica‌‌ 
común,‌  ‌la‌  ‌transgresión‌  ‌de‌  ‌unas‌  ‌normas‌  ‌conversacionales‌  ‌más‌  ‌o ‌ ‌menos‌‌  
convencionalizadas.‌‌   Dentro‌‌   de‌‌
  un‌‌  discurso‌‌   esta‌‌
  transgresión‌‌   es‌‌
  «un‌‌
  discurso‌  ‌que‌‌ viola‌‌  
las‌‌
  normas‌‌  reconocidas‌‌  y ‌‌generalmente‌‌  aceptadas‌‌  como‌‌  apropiadas‌‌  y ‌‌consideradas‌‌  en‌‌ el‌‌
 
comportamiento‌‌verbal‌‌de‌‌un‌‌grupo‌‌o‌‌comunidad»‌‌(Bolívar,‌‌2009:‌‌32).‌‌    ‌
La‌  ‌cortesía‌  ‌es‌  ‌un‌  ‌método‌  ‌para‌  ‌conseguir‌‌   unas‌‌
  metas,‌‌  afianzar‌‌  lazos…‌‌   y ‌‌la‌‌
  descortesía‌‌ 
no‌  ‌tiene‌  ‌que‌  ‌ser‌  ‌su‌  ‌contrario,‌  ‌pues‌  ‌en‌  ‌algunos‌  ‌contextos‌  ‌es‌  ‌más‌  ‌estratégico‌‌   para‌‌
  esos‌‌
 
fines‌  ‌el‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌descortesía.‌  ‌De‌  ‌esta‌  ‌manera,‌  ‌surge‌  ‌la‌  ‌anticortesía,‌  ‌esto‌  ‌es,‌  ‌una‌‌  
estrategia‌  ‌conversacional‌  ‌que,‌  ‌a ‌ ‌priori‌, ‌ ‌parece‌  ‌amenazar‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌del‌  ‌otro.‌  ‌Este‌‌  
concepto‌  ‌fue‌  ‌propuesto‌  ‌por‌  ‌Zimmerman‌  ‌(2003)‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌  ‌su‌  ‌análisis‌  ‌en‌‌  
conversaciones‌  ‌de‌  ‌jóvenes‌  ‌hispanohablantes‌  ‌(más‌  ‌concretamente,‌  ‌mexicanos,‌‌ 
uruguayos‌‌   y ‌‌españoles);‌‌   fue‌‌
  en‌‌  este‌‌
  trabajo‌‌  donde‌‌ se‌‌
 dio‌‌  cuenta‌‌ que‌‌  muchos‌‌  jóvenes‌‌  no‌‌
 
usan‌‌   una‌‌
  cortesía‌‌   normativa,‌‌   sino‌‌  que‌‌  optan‌‌  por‌‌
 usar‌‌
 expresiones‌‌  o ‌‌palabras‌‌  descorteses‌‌  
para‌‌mostrar‌‌afinidad‌‌o‌‌cercanía.‌‌    ‌
Aunque‌  ‌«la‌  ‌diferencia‌  ‌(entre‌‌   la‌‌  descortesía‌‌   y ‌‌la‌‌
  anticortesía)‌‌
  está‌‌
  en‌‌  que‌‌
  la‌‌  descortesía‌‌ 
se‌  ‌limita‌  ‌a ‌ ‌lo‌  ‌individual,‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌ofensa‌  ‌personal,‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌destrucción‌  ‌de‌‌
  la‌‌
  cara‌‌  del‌‌
  otro.‌‌
  La‌‌
 
anticortesía‌  ‌en‌  ‌cambio‌  ‌es‌  ‌social‌  ‌y ‌ ‌busca‌  ‌la‌  ‌intención‌  ‌de‌  ‌revertir‌  ‌el‌  ‌orden‌  ‌establecido‌‌  
para‌  ‌subvertir‌  ‌el‌  ‌sistema‌  ‌político‌  ‌y ‌ ‌discursivo»‌  ‌(Álvarez‌  ‌Muro,‌  ‌2009:‌  ‌27).‌  ‌En‌  ‌otras‌‌  
palabras,‌‌   la‌‌  anticortesía‌‌   se‌‌  basa‌‌   en‌‌
  el‌‌
  uso‌‌
  de‌‌
  una‌‌  estrategia‌‌
 descortés,‌‌  pero‌‌  esta‌‌ produce‌‌  
un‌‌efecto‌‌positivo‌‌en‌‌el‌‌hablante‌‌y‌‌en‌‌el‌‌oyente.‌‌    ‌
Aunque‌  ‌parezca‌  ‌contradictorio,‌  ‌habrá‌  ‌ocasiones‌  ‌en‌  ‌las‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌fortalecen‌  ‌más‌  ‌las‌‌  
relaciones‌  ‌entre‌‌   los‌‌   interlocutores‌‌  atacando‌‌
  o ‌‌transgrediendo‌‌   las‌‌
  normas‌‌   comunicativas‌‌ 
básicas.‌  ‌El‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌la‌‌
  anticortesía‌‌
  tiene‌‌
  una‌‌
  serie‌‌  de‌‌
  implicaciones‌‌   más‌‌
  profundas‌‌
  de‌‌
  lo‌‌
 
que‌‌pueda‌‌parecer.‌‌    ‌
Está‌‌
  claro‌‌
  que‌‌
  la‌‌
  posibilidad‌‌   de‌‌
  que‌‌
 un‌‌
 interlocutor‌‌
 evalúe‌‌  la‌‌
 anticortesía‌‌  como‌‌  tal,‌‌
 y ‌‌no‌‌
 
como‌  ‌un‌  ‌ataque‌  ‌hacia‌  ‌la‌  ‌imagen,‌  ‌dependerá‌  ‌en‌  ‌todo‌  ‌momento‌  ‌del‌  ‌contexto‌  ‌o ‌ ‌la‌‌ 
situación‌  ‌que‌‌
  rodea‌‌   la‌‌
  conversación.‌‌   Asimismo,‌‌  será‌‌
  fundamental‌‌   el‌‌
  rol‌‌
  que‌‌
  juegan‌‌   los‌‌ 

8
‌Establecidas‌‌por‌‌Grice,‌‌estas‌‌serían‌‌máxima‌‌de‌‌cantidad‌‌-no‌‌decir‌‌más‌‌de‌‌lo‌‌necesario-,‌‌de‌‌cualidad‌‌-no‌‌ 
decir‌‌algo‌‌que‌‌pueda‌‌ser‌‌falso-,‌‌de‌‌modo‌‌-ser‌‌breve‌‌y‌‌evitar‌‌la‌‌ambigüedad-‌‌y,‌‌por‌‌último,‌‌de‌‌relevancia‌‌ 
-que‌‌las‌‌intervenciones‌‌sean‌‌relevantes-.‌   ‌ ‌

Página‌1
‌ 1‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
participantes‌‌   dentro‌‌   de‌‌
 la‌‌
 conversación,‌‌  pues‌‌  también‌‌  de‌‌
 esto‌‌ depende‌‌  que‌‌
 la‌‌  evaluación‌ 
del‌  ‌ataque‌  ‌se‌  ‌valore‌  ‌con‌  ‌efectos‌  ‌positivos,‌  ‌es‌  ‌decir,‌  ‌que‌  ‌sea‌  ‌anticortesía.‌  ‌Para‌‌
  ello,‌‌
  se‌‌
 
deben‌‌   cumplir‌‌   un‌‌
  conjunto‌‌  de‌‌
 características:‌‌  confianza‌‌  entre‌‌  los‌‌ interlocutores,‌‌ mismas‌‌ 
premisas‌‌   culturales,‌‌  motivaciones‌‌  comunes,‌‌  prácticas‌‌  discursivas‌‌  aceptadas‌‌  tácitamente,‌‌  
consideración‌‌por‌‌los‌‌otros‌‌interlocutores…‌‌Y‌‌estos‌‌son‌‌algunos‌‌ejemplos.‌‌   ‌
La‌‌anticortesía‌‌es‌‌síntoma‌‌de‌‌fortaleza‌‌de‌‌las‌‌relaciones‌‌interpersonales‌‌pues,‌‌al‌f‌ inal,‌‌
   ‌
si‌  ‌uno‌  ‌puede‌  ‌ser‌  ‌grosero‌  ‌descortés‌  ‌con‌  ‌otra‌  ‌persona‌  ‌y ‌ ‌no‌  ‌se‌  ‌ofende,‌  ‌existe,‌‌ 
según‌  ‌el‌  ‌contexto‌  ‌y ‌ ‌la‌  ‌relación,‌  ‌un‌  ‌sentimiento‌  ‌cercano‌  ‌de‌  ‌solidaridad‌  ‌y ‌‌
cercanía.‌  ‌No‌  ‌se‌  ‌trataría‌  ‌en‌  ‌absoluto‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌acto‌  ‌amenazante‌  ‌y ‌ ‌la‌  ‌base‌  ‌de‌  ‌la‌‌
 
relación‌‌social‌‌sería‌‌fuerte‌‌y‌‌robusta»‌‌(Mugford,‌‌2020:‌‌107).‌‌    ‌

En‌‌
  definitiva,‌‌
  podemos‌‌   entender‌‌   dos‌‌
  posiciones‌‌   en‌‌
  lo‌‌
 que‌‌
 respecta‌‌
 a ‌‌la‌‌
 anticortesía:‌‌
 por‌‌
 
un‌‌
  lado‌‌
  «puede‌‌  verse‌‌
  como‌‌   una‌‌
  forma‌‌  de‌‌
 mitigar‌‌  situaciones‌‌
 desagradables»‌‌  y,‌‌
 por‌‌
 otro‌‌ 
lado‌  ‌«puede‌  ‌ser‌  ‌una‌  ‌forma‌  ‌de‌  ‌ocultar‌  ‌los‌  ‌verdaderos‌  ‌sentimientos‌  ‌(del‌  ‌emisor)»‌‌
 
(Mugford,‌  ‌2020:‌  ‌106).‌  ‌La‌  ‌anticortesía‌  ‌se‌  ‌emplea‌  ‌como‌  ‌una‌  ‌agresión‌  ‌verbal‌‌ 
combinándola‌‌con‌‌un‌‌afecto‌‌encubierto.‌‌   ‌
 ‌
2.2.2.‌A
‌ nticortesía‌c‌ omo‌c‌ lave‌p
‌ ara‌l‌a‌g‌ estión‌d
‌ e‌l‌a‌i‌magen‌e‌ ntre‌l‌os‌j‌óvenes‌  ‌
 ‌
Antes‌  ‌de‌  ‌entender‌  ‌el‌  ‌uso‌  ‌de‌‌
  la‌‌
  anticortesía‌‌
  por‌‌
  los‌‌
  jóvenes‌‌
  para‌‌
  gestionar‌‌
  su‌‌  imagen‌‌
  o ‌‌
sus‌‌relaciones,‌‌hay‌‌que‌‌explicar‌‌brevemente‌‌la‌‌construcción‌‌de‌‌la‌‌identidad.‌‌    ‌
Para‌‌ configurar‌‌  la‌‌
 identidad‌‌  es‌‌ necesario‌‌  el‌‌
 discurso.‌‌  Pero‌‌
 «construir‌‌  estratégicamente‌‌  la‌‌ 
identidad»‌  ‌(Fuentes‌‌   2020:‌‌
  447)‌‌   implica‌‌
  un‌‌
  uso‌‌
  estratégico‌‌   del‌‌
  discurso,‌‌   especialmente,‌‌  
si‌‌
  el‌‌
  emisor‌‌   está‌‌  delante‌‌  de‌‌
 un‌‌ público.‌‌ Esto‌‌  no‌‌
 ocurre‌‌  en‌‌
 la‌‌ conversación‌‌  familiar,‌‌
 en‌‌ la‌‌ 
cual‌‌  no‌‌
  se‌‌
  intenta‌‌   proyectar‌‌   una‌‌  imagen‌‌  determinada,‌‌   en‌‌
  otras‌‌
  palabras,‌‌   no‌‌
  se‌‌
 busca‌‌ un‌‌  
uso‌‌  estratégico‌‌   del‌‌  discurso.‌‌   En‌‌
  este‌‌
 sentido,‌‌  «el‌‌
 discurso‌‌ constituye‌‌  a ‌‌la‌‌
 sociedad‌‌  y ‌‌a ‌‌la‌‌ 
cultura,‌‌así‌‌como‌‌es‌‌constituido‌‌por‌‌ellas»‌‌(Fairclough‌‌y‌‌Wodak‌‌2005:‌‌390).‌  ‌
Recordando‌  ‌la‌  ‌teoría‌  ‌de‌  ‌Goffman,‌  ‌mencionada‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌primer‌  ‌epígrafe,‌  ‌las‌  ‌personas‌‌ 
discursivas‌  ‌se‌  ‌relacionan‌  ‌entre‌  ‌ellas‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌del‌  ‌alterego‌, ‌ ‌es‌  ‌decir,‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌  ‌una‌‌
 
imagen‌  ‌de‌‌  ellos‌‌   mismo‌‌  que‌‌  quieren‌‌
  mostrar.‌‌   No‌‌  obstante,‌‌  no‌‌  es‌‌
  tan‌‌
  simple‌‌   como‌‌   crear‌‌ 
un‌  ‌personaje‌  ‌y ‌ ‌defenderlo,‌‌  sino‌‌  que‌‌
  «la‌‌
  imagen‌‌   es‌‌
  variable,‌‌
  depende‌‌   de‌‌
  cada‌‌  situación‌‌  
comunicativa‌  ‌y ‌ ‌se‌  ‌construye‌  ‌de‌  ‌ella»‌  ‌(Fuentes‌  ‌2020:‌  ‌448).‌  ‌En‌  ‌resumen,‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌se‌‌  
compone‌‌   en‌‌  todas‌‌   nuestras‌‌ interacciones,‌‌  en‌‌
 contraposición‌‌  con‌‌  la‌‌ identidad‌‌  que‌‌ es‌‌
 algo‌‌ 
constante.‌‌    ‌
En‌  ‌relación‌  ‌con‌  ‌la‌  ‌construcción‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌identidad‌  ‌individual‌  ‌está‌  ‌la‌  ‌construcción‌  ‌de‌  ‌la‌‌
 
identidad‌‌   grupal,‌‌
  la‌‌
  cual‌‌
  se‌‌
  basa‌‌
  en‌‌
  las‌‌
 afiliaciones‌‌  del‌‌
 grupo,‌‌  pertenencias,‌‌  conexiones,‌‌ 
etc.‌‌
  Por‌‌
  tanto,‌‌
  aunque‌‌   no‌‌
  sean‌‌
  estrategias‌‌   como‌‌
  tal,‌‌
 los‌‌
 actos‌‌ de‌‌
 anticortesía‌‌  se‌‌
 emplean‌‌  
para‌‌fomentar‌‌esa‌‌identidad‌‌colectiva‌‌y‌‌establecer‌‌una‌‌relación‌‌interpersonal‌‌segura.‌‌    ‌
El‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌  ‌por‌  ‌los‌  ‌jóvenes‌  ‌es‌  ‌amplio,‌  ‌pues‌  ‌son‌  ‌estos‌  ‌los‌  ‌que‌  ‌más‌  ‌se‌‌
 
preocupan‌  ‌por‌  ‌ser‌  ‌parte‌  ‌del‌  ‌grupo‌  ‌al‌  ‌mismo‌  ‌tiempo‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌diferencian‌  ‌del‌  ‌mismo‌‌  
(Hernández-Flores,‌  ‌2013:‌  ‌122).‌  ‌Esto‌  ‌es‌  ‌algo‌  ‌específicamente‌  ‌cultural.‌‌   También,‌‌   como‌‌ 
se‌  ‌mencionó‌  ‌anteriormente,‌  ‌los‌  ‌jóvenes‌  ‌son‌  ‌más‌  ‌reacios‌  ‌a ‌ ‌mostrar‌  ‌abiertamente‌  ‌sus‌‌  

Página‌1
‌ 2‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
sentimientos,‌  ‌por‌  ‌lo‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌ha‌  ‌establecido,‌‌
  incluso‌‌
  convencionalizado‌‌
  en‌‌
  ocasiones,‌‌
  el‌‌
 
uso‌‌de‌‌actos‌‌descorteses‌‌para‌‌mostrar‌‌esos‌‌sentimientos‌‌positivos.‌‌    ‌
Además‌  ‌de‌  ‌esa‌  ‌necesidad‌  ‌de‌  ‌pertenecer‌  ‌a ‌ ‌un‌  ‌mismo‌  ‌entorno,‌  ‌los‌  ‌jóvenes‌  ‌necesitan‌‌ 
diferenciarse‌‌   de‌‌
 otros‌‌ grupos;‌‌  las‌‌
 «ideologías‌‌  de‌‌ los‌‌ jóvenes‌‌
 que‌‌ se‌‌ enfrentan‌‌  a ‌‌un‌‌
 grupo‌‌ 
generacional‌  ‌adulto‌  ‌usan‌  ‌la‌  ‌descortesía‌  ‌entre‌  ‌ellos‌  ‌como‌  ‌una‌  ‌forma‌  ‌de‌  ‌afiliación‌  ‌de‌‌
 
grupo,‌  ‌pero‌  ‌que‌  ‌pueden‌  ‌ser‌  ‌evaluados‌  ‌como‌  ‌descorteses‌  ‌por‌  ‌evaluadores‌  ‌externos»‌‌  
(Bolívar,‌  ‌2009:‌  ‌34).‌  ‌Por‌  ‌tanto,‌  ‌para‌  ‌entender‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌  ‌es‌  ‌necesario‌  ‌un‌‌  
conocimiento‌‌compartido,‌‌es‌‌decir,‌‌un‌‌mismo‌‌contexto.‌‌    ‌
Sin‌  ‌embargo,‌  ‌no‌  ‌es‌  ‌solo‌  ‌cuestión‌  ‌de‌  ‌una‌  ‌brecha‌  ‌generacional‌  ‌entre‌  ‌los‌  ‌adultos‌  ‌y ‌ ‌los‌‌
 
jóvenes,‌  ‌sino‌  ‌que‌  ‌estos‌  ‌actos‌  ‌implican‌  ‌que‌  ‌ya‌  ‌se‌  ‌haya‌  ‌establecido‌  ‌entre‌  ‌ellos‌  ‌una‌‌  
9‌
relación‌  ‌de‌  ‌confianza‌ .‌  ‌De‌‌   este‌‌
  modo,‌‌   un‌‌
  acto‌‌   de‌‌
  habla‌‌
  se‌‌
  considera‌‌
  anticortesía‌‌   en‌‌   un‌‌
 
grupo‌‌   de‌‌ jóvenes‌‌
 que‌‌  reúne‌‌  una‌‌
 serie‌‌
 de‌‌ características:‌‌  contexto‌‌ compartido,‌‌  confianza,‌‌  
relaciones‌  ‌interpersonales‌  ‌robustas…‌  ‌puede‌  ‌considerarse‌  ‌descortés‌  ‌en‌  ‌otro‌  ‌grupo‌  ‌de‌‌  
hablantes,‌‌pese‌‌a‌‌que‌‌tengan‌‌la‌‌misma‌‌edad.‌‌    ‌
Esto‌  ‌demuestra‌  ‌que‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌  ‌no‌  ‌es‌  ‌un‌  ‌rasgo‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌jóvenes‌  ‌como‌  ‌tal,‌  ‌sino‌  ‌que‌‌
 
forma‌‌   parte‌‌  de‌‌  una‌‌
  actividad‌‌
  antinormativa‌‌   que‌‌  llevan‌‌
  a ‌‌cabo,‌‌   siempre‌‌ y ‌‌cuando‌‌  se‌‌
 den‌ 
una‌  ‌serie‌  ‌de‌  ‌condiciones‌  ‌concretas.‌  ‌En‌  ‌definitiva‌  ‌y ‌ ‌en‌  ‌palabras‌  ‌de‌‌   Zimmerman‌‌   (2002‌‌ 
:58-59):‌‌   ‌
Esta‌  ‌categoría‌  ‌significa‌  ‌que‌‌   los‌‌  jóvenes‌‌   tienen‌‌  igualmente‌‌   la‌‌
  pretensión‌‌
  de‌‌
  ser‌‌
 
miembros‌‌   respetados‌‌   de‌‌  un‌‌  grupo.‌‌   Sin‌‌
 embargo,‌‌  este‌‌
 estatus‌‌ no‌‌ se‌‌
 adquiere‌‌ por‌‌ 
los‌‌
  procedimeintos‌‌   del‌‌  mundo‌‌   adulto,‌‌  sino‌‌ al‌‌
 contrario‌‌  por‌‌
 la‌‌
 violación‌‌ de‌‌
 estas‌‌ 
normas‌  ‌y ‌ ‌reglas.‌  ‌Se‌  ‌trata‌  ‌entonces‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌evento‌  ‌de‌  ‌colaboración‌  ‌mutua‌  ‌para‌‌  
crear‌‌este‌‌universo‌‌antinormativo.‌‌La‌‌anticortesía‌‌es‌‌una‌‌de‌‌las‌‌estrategias.‌  ‌

No‌  ‌obstante,‌  ‌se‌  ‌puede‌  ‌ver‌  ‌en‌  ‌los‌  ‌jóvenes‌  ‌una‌  ‌contradicción‌  ‌en‌  ‌su‌  ‌construcción‌  ‌de‌‌
 
identidad:‌  ‌por‌  ‌un‌  ‌lado,‌  ‌ese‌  ‌uso‌  ‌del‌  ‌discurso‌  ‌antinormativo,‌  ‌que‌  ‌indica‌  ‌una‌  ‌clara‌‌  
contraposición‌  ‌con‌  ‌los‌  ‌adultos,‌  ‌quien,‌  ‌en‌  ‌general,‌  ‌hacen‌  ‌usos‌  ‌estratégicos‌  ‌corteses;‌  ‌y,‌‌
 
por‌  ‌otro‌  ‌lado,‌  ‌ellos‌  ‌mismos‌  ‌llevan‌  ‌a ‌ ‌cabo‌  ‌estrategias‌  ‌propias‌  ‌del‌  ‌mundo‌  ‌adulto‌ 
(colaborativas,‌‌independencia,‌‌autonomía…).‌‌    ‌
En‌  ‌conclusión,‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌  ‌se‌  ‌emplea‌  ‌como‌  ‌medio‌  ‌en‌  ‌diversos‌  ‌contextos‌  ‌y ‌ ‌con‌‌  
distintas‌  ‌intenciones.‌  ‌Los‌  ‌hablantes,‌  ‌generalmente‌  ‌jóvenes,‌  ‌la‌  ‌emplean‌  ‌porque‌  ‌son‌‌  
mucho‌  ‌más‌  ‌estratégicos‌  ‌usando‌  ‌descortesía‌  ‌que‌  ‌técnicas‌  ‌de‌  ‌cortesía.‌  ‌Incluso,‌  ‌en‌‌  
ocasiones,‌‌   el‌‌
  uso‌‌
  de‌‌
  cortesía‌‌
  puede‌‌   producir‌‌   un‌‌
  efecto‌‌
 negativo,‌‌
 pues‌‌ sería‌‌ indicador‌‌  de‌‌ 
que‌  ‌la‌  ‌relación‌  ‌interpersonal‌  ‌no‌  ‌es‌  ‌lo‌  ‌suficientemente‌  ‌fuerte;‌  ‌por‌  ‌el‌  ‌contrario,‌  ‌la‌‌
 
anticortesía‌‌muestra‌‌una‌‌relación‌‌que‌‌se‌‌basa‌‌en‌‌la‌‌confianza‌‌entre‌‌sus‌‌miembros.‌‌    ‌
Es‌‌  fundamental‌‌   recordar‌‌  que‌‌
  la‌‌
  anticortesía‌‌  no‌‌
  es‌‌
  algo‌‌
  que‌‌ usen‌‌ todos‌‌
 los‌‌
 jóvenes‌‌  entre‌‌ 
sí,‌  ‌sino‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌produce‌  ‌siempre‌  ‌y ‌ ‌cuando‌  ‌se‌  ‌den‌  ‌unas‌  ‌características‌  ‌concretas;‌‌ 
especialmente,‌‌   hay‌‌  que‌‌
  destacar‌‌  dos:‌‌
  la‌‌
  confianza‌‌  entre‌‌
  los‌‌
  interlocutores‌‌
  y ‌‌el‌‌
 contexto‌‌ 
compartido.‌‌    ‌

9
‌ ernández-Flores‌‌establece‌‌que‌‌es‌‌fundamental‌‌la‌‌confianza‌‌en‌‌las‌‌relaciones‌‌interpersonales‌‌para‌‌llevar‌‌ 
H
a‌‌cabo‌‌esta‌‌serie‌‌de‌‌estrategias:‌ ‌«tener‌‌confianza‌‌permite‌‌hablar‌‌y‌‌actuar‌‌abiertamente‌‌de‌‌cara‌‌al‌‌otro‌‌sin‌‌ 
temor‌‌a‌‌ofender,‌‌actuación‌‌que,‌‌[...]‌‌invadiría‌‌el‌‌espacio‌‌privado‌‌del‌‌otro»‌‌(2003:‌‌123).‌‌   ‌

 ‌

Página‌1
‌ 3‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
Como‌  ‌ejemplo‌  ‌tenemos‌  ‌la‌  ‌siguiente‌  ‌intervención‌  ‌tronca‌  ‌déjame‌  ‌decirte‌  ‌que‌  ‌tienes‌  ‌la‌‌  
mentalidad‌‌   de‌‌  una‌‌   niña‌‌  de‌‌
  cinco‌‌   años‌‌  (corpus‌‌   COLA),‌‌   el‌‌
  contexto‌‌  compartido‌‌  permite‌‌ 
que‌‌
  esa‌‌
  ironía‌‌  no‌‌   sea‌‌  entendida‌‌   como‌‌   algo‌‌  negativo‌‌ o ‌‌una‌‌  amenaza‌‌ a ‌‌la‌‌  imagen.‌‌  Dentro‌‌ 
de‌‌
  ese‌‌
  grupo‌‌   de‌‌  amigos‌‌   ese‌‌  interlocutor‌‌   será‌‌   designado‌‌   por‌‌   los‌‌
 otros‌‌  como‌‌  una‌‌ persona‌‌ 
con‌‌
  carácter‌‌   infantil.‌‌  Por‌‌  tanto,‌‌  ese‌‌ acto‌‌  de‌‌ habla‌‌  no‌‌
 provoca‌‌  un‌‌
 ataque‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen,‌‌  sino‌‌
 
una‌  ‌manera‌  ‌de‌  ‌mostrar‌‌   confianza‌‌   entre‌‌
  los‌‌  hablantes‌‌   del‌‌
  grupo,‌‌   ya‌‌
  que‌‌   pueden‌‌   decirse‌‌ 
algo‌‌negativo,‌‌pero‌‌sin‌‌mostrar‌‌descortesía.‌  ‌
   ‌ ‌

Página‌1
‌ 4‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
3.‌‌Metodología‌  ‌
 ‌
El‌‌
  presente‌‌  trabajo‌‌  trata‌‌  de‌‌
  caracterizar‌‌  de‌‌
 manera‌‌ pragmalingüística‌‌  la‌‌ anticortesía‌‌ oral‌‌
 
y‌‌
  escrita‌‌
  en‌‌
  el‌‌
  cronolecto‌‌   juvenil‌‌
  a ‌‌través‌‌
  del‌‌
  estudio‌‌
  de‌‌
  los‌‌
  principales‌‌   mecanismos‌‌  de‌‌
 
codificación‌  ‌lingüística‌  ‌de‌  ‌este‌  ‌fenómeno‌  ‌y ‌ ‌la‌  ‌frecuencia‌  ‌de‌‌  los‌‌
  factores‌‌   situacionales‌‌ 
que‌‌la‌‌desencadenan.‌‌    ‌
Se‌  ‌llevará‌  ‌a ‌ ‌cabo‌  ‌una‌  ‌metodología‌  ‌mixta:‌  ‌por‌  ‌un‌  ‌lado,‌  ‌cuantitativa,‌  ‌en‌  ‌tanto‌  ‌que‌  ‌se‌‌
 
rastrea‌  ‌la‌  ‌presencia‌  ‌y ‌ ‌frecuencia‌  ‌de‌  ‌procedimientos‌  ‌lingüísticos‌  ‌y ‌ ‌la‌  ‌frecuencia‌‌   de‌‌
  los‌‌
 
factores‌  ‌situacionales‌  ‌que‌  ‌la‌  ‌desencadenan;‌  ‌por‌  ‌otro‌  ‌lado,‌  ‌cualitativa,‌  ‌pues‌  ‌los‌‌  
resultados‌‌se‌‌conectarán‌‌con‌‌patrones‌‌de‌‌comportamiento‌‌sociopragmático.‌‌    ‌
Para‌‌
  lograr‌‌
  estos‌‌
  objetivos‌‌
  se‌‌
  creará‌‌
  una‌‌
 ficha‌‌
 metodológica‌‌
 que‌‌
 contemple‌‌ las‌‌
 distintas‌‌
 
variables‌‌para‌‌lograr‌‌analizar‌‌los‌‌corpus‌‌seleccionados.‌‌
   ‌
 ‌

3.1.‌‌Descripción‌‌de‌‌los‌‌corpus‌‌analizados‌  ‌
 ‌
Para‌  ‌realizar‌  ‌el‌  ‌análisis‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌variedad‌  ‌escrita‌  ‌se‌  ‌han‌  ‌seleccionado‌  ‌200‌  ‌muestras‌  ‌del‌‌ 
corpus‌  ‌MEsA‌  ‌(M ‌ acrosintaxis‌  ‌del‌  ‌Español‌  ‌Actual‌),‌  ‌el‌  ‌cual‌  ‌es‌  ‌dirigido‌  ‌por‌  ‌Catalina‌ 
Fuentes‌  ‌Rodríguez.‌  ‌En‌  ‌este‌  ‌corpus‌  ‌se‌  ‌recogen‌  ‌materiales‌  ‌lingüísticos‌  ‌de‌  ‌distintas‌‌  
plataformas‌  ‌(WhattsApp,‌  ‌Twitter,‌  ‌Blogs…)‌  ‌de‌  ‌internet,‌  ‌para‌  ‌poder,‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌  ‌la‌‌  
observación‌  ‌del‌  ‌uso‌  ‌del‌  ‌lenguaje‌  ‌en‌  ‌las‌  ‌distintas‌‌   redes‌‌  sociales,‌‌
  estudiar‌‌
  la‌‌
  realización‌‌ 
del‌‌registro‌‌coloquial‌‌escrito.‌  ‌
Entre‌‌   todas‌‌ las‌‌ plataformas,‌‌  se‌‌
 ha‌‌  elegido‌‌  WhattsApp‌‌  para‌‌ este‌‌ análisis.‌‌  De‌‌ esta‌‌ manera,‌‌  
se‌  ‌estudiará‌  ‌el‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌  ‌en‌  ‌conversaciones‌  ‌privadas‌  ‌de‌  ‌esta‌  ‌red‌  ‌social,‌‌ 
atendiendo‌‌   a ‌‌diálogos‌‌   entre‌‌   dos‌‌  o ‌‌más‌‌ personas‌‌  (chats‌‌ grupales).‌‌  En‌‌
 lo‌‌
 que‌‌ respecta‌‌  a ‌‌la‌‌ 
transcripción‌‌   de‌‌  las‌‌
  conversaciones,‌‌   es‌‌
  necesario‌‌  destacar‌‌   que‌‌  se‌‌
  mantiene‌‌ la‌‌ tipografía‌‌ 
empleada‌  ‌por‌  ‌los‌  ‌propios‌‌   interlocutores;‌‌   del‌‌
  mismo‌‌  modo,‌‌   se‌‌
  mantienen‌‌   los‌‌
  elementos‌‌  
extralingüísticos,‌  ‌los‌  ‌cuales‌  ‌son‌  ‌clave‌  ‌para‌  ‌los‌  ‌distintos‌‌   fenómenos‌‌   pragmáticos,‌‌   estos‌‌  
son‌‌   emoticonos‌‌   o ‌‌fotos,‌‌
 que‌‌  si‌‌
 bien‌‌ no‌‌  se‌‌ incluyen‌‌  en‌‌
 la‌‌
 transcripción‌‌  -pues‌‌  es‌‌
 anónima-‌‌  
se‌‌describen‌‌si‌‌son‌‌fundamentales‌‌para‌‌la‌‌conversación.‌‌    ‌
Por‌‌  otro‌‌
  lado,‌‌
  para‌‌
  llevar‌‌
 a ‌‌cabo‌‌ el‌‌ análisis‌‌
 de‌‌ la‌‌
 variedad‌‌
 oral‌‌
 se‌‌
 han‌‌  recogido‌‌ otras‌‌
 200‌‌
 
muestras‌‌ del‌‌ corpus‌‌  COLA‌‌ (C ‌ orpus‌‌  Oral‌‌ de‌‌ Lenguaje‌‌ Adolescente‌),‌‌ dirigido‌‌ por‌‌
 la‌‌
 Dra.‌‌
 
Annette‌  ‌Myre‌  ‌Jørgensen.‌  ‌En‌  ‌este‌  ‌corpus‌  ‌se‌  ‌recogen‌  ‌conversaciones‌  ‌grabadas‌  ‌de‌‌  
distintos‌  ‌grupos‌  ‌de‌  ‌adolescentes‌  ‌hispanohablantes,‌  ‌aunque‌‌   solo‌‌
  se‌‌
  ha‌‌
  tenido‌‌
  en‌‌
  cuenta‌‌
 
las‌‌muestras‌‌de‌‌España‌‌(COLAm).‌   ‌
Este‌  ‌corpus‌  ‌ofrece‌  ‌tanto‌  ‌una‌  ‌transcripción‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌conversaciones,‌  ‌que‌  ‌representan‌  ‌la‌‌  
forma‌‌ de‌‌  pronunciación‌‌ de‌‌  cada‌‌
 interlocutor,‌‌
 como‌‌  la‌‌  grabación‌‌  en‌‌
 sí.‌‌
 Del‌‌ mismo‌‌  modo,‌‌  
se‌  ‌hace‌  ‌hincapié‌  ‌en‌  ‌las‌  ‌expresiones‌  ‌de‌‌
  comunicación‌‌   no‌‌
  verbal,‌‌
  como‌‌   los‌‌
  silencios,‌‌
  la‌‌
 
risa,‌‌onomatopeyas…‌‌   ‌
 ‌

Página‌1
‌ 5‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
3.2.‌‌Diseño‌‌de‌‌la‌‌ficha‌‌de‌‌análisis‌‌aplicable‌‌a‌‌los‌‌corpus‌‌estudiados‌‌   ‌
 ‌
Para‌  ‌caracterizar‌  ‌los‌  ‌indicadores‌  ‌del‌  ‌fenómeno‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌  ‌y ‌ ‌observar‌  ‌qué‌‌  
situaciones‌  ‌propician‌  ‌su‌  ‌uso‌  ‌se‌  ‌han‌  ‌desarrollado‌  ‌dos‌  ‌fichas‌  ‌metodológicas,‌  ‌una‌  ‌para‌‌ 
cada‌  ‌corpus,‌  ‌que‌  ‌recogen‌  ‌diferentes‌  ‌variables‌  ‌y ‌ ‌los‌  ‌efectos‌  ‌sociopragmáticos‌  ‌tras‌  ‌la‌‌  
realización‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌acto‌  ‌de‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌del‌  ‌otro.‌  ‌Para‌  ‌realizar‌  ‌esta‌  ‌ficha‌  ‌se‌  ‌ha‌‌
 
empleado‌  ‌una‌  ‌hoja‌  ‌de‌  ‌Excel.‌  ‌Así,‌  ‌la‌  ‌primera‌  ‌columna‌  ‌horizontal‌  ‌recoge‌  ‌las‌  ‌distintas‌‌  
variables‌  ‌y ‌ ‌la‌  ‌primera‌  ‌columna‌  ‌vertical‌  ‌reúne‌  ‌todas‌‌   las‌‌  muestras;‌‌   el‌‌
  resto‌‌
  de‌‌   celdas‌‌   se‌‌ 
rellenan‌‌  con‌‌   el‌‌  valor‌‌
  de‌‌
  la‌‌
  variante‌‌
  correspondiente,‌‌   la‌‌
  cual‌‌
  está‌‌
 reflejada‌‌  en‌‌  el‌‌ ejemplo‌‌  
concreto.‌‌    ‌
En‌‌
  la‌‌
 ficha‌‌
 metodológica‌‌ se‌‌
 contemplan‌‌  variables‌‌
 sociales‌‌ (género‌‌
 y ‌‌nivel‌‌
 sociocultural)‌‌
 
conversacionales‌  ‌(ámbito‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌conversacional)‌  ‌pragmalingüística‌  ‌(estructuras‌‌ 
lingüísticas‌‌que‌‌codifican‌‌el‌‌ataque)‌‌y‌‌sociopragmática‌‌(efecto‌‌social‌‌de‌‌dicho‌‌ataque).‌‌
   ‌
La‌  ‌variable‌  ‌del‌  ‌género‌  ‌ha‌  ‌sido‌  ‌dividida‌  ‌de‌  ‌cuatro‌  ‌maneras‌‌   en‌‌
  función‌‌   del‌‌
  interlocutor‌‌
 
que‌  ‌codifica‌  ‌el‌  ‌ataque‌  ‌y ‌ ‌del‌  ‌que‌  ‌lo‌  ‌recibe.‌  ‌En‌  ‌consecuencia,‌  ‌se‌  ‌diferencia‌  ‌entre‌  ‌un‌‌
 
ataque‌  ‌realizado‌  ‌entre‌  ‌personas‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌mismo‌  ‌género,‌  ‌es‌  ‌decir,‌  ‌entre‌  ‌hombre‌  ‌o ‌ ‌entre‌‌  
mujeres‌‌   y,‌‌
  entre‌‌  distintos‌‌  géneros‌‌   en‌‌
  ambas‌‌   direcciones,‌‌  de‌‌
  un‌‌
  hombre‌‌  hacia‌‌  una‌‌
 mujer‌‌
 
o‌  ‌viceversa.‌  ‌Del‌  ‌mismo‌  ‌modo,‌  ‌se‌  ‌contempla‌  ‌un‌  ‌ataque‌  ‌hacia‌  ‌ambos‌  ‌géneros‌  ‌en‌‌ 
conversaciones‌  ‌grupales.‌  ‌Con‌  ‌esta‌  ‌variable‌  ‌se‌  ‌quiere‌  ‌comprobar‌  ‌si‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌‌  
depende‌‌   de‌‌
  la‌‌
  variación‌‌  de‌‌   género‌‌   entre‌‌   los‌‌
  interlocutores,‌‌  además,‌‌   se‌‌ podrá‌‌  identificar‌‌ 
qué‌‌indicadores‌‌de‌‌anticortesía‌‌son‌‌más‌‌comunes‌‌dentro‌‌de‌‌cada‌‌género.‌‌    ‌
La‌‌
  variable‌‌   del‌‌
  nivel‌‌
  sociocultural‌‌   atiende‌‌   a ‌‌tres‌‌
  variantes:‌‌
  un‌‌
  nivel‌‌
  bajo,‌‌  medio‌‌   o ‌‌alto.‌‌
 
Con‌  ‌esta‌  ‌variable‌  ‌se‌  ‌podrá‌  ‌observar‌  ‌si‌  ‌existe‌  ‌alguna‌  ‌diferencia‌  ‌entre‌  ‌el‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌este‌‌
 
fenómeno‌‌   pragmático‌‌   en‌‌
  los‌‌
  distintos‌‌ niveles‌‌  socioculturales.‌‌
 No‌‌ obstante,‌‌ esta‌‌  variable‌‌  
solo‌‌se‌‌tendrá‌‌en‌‌cuenta‌‌en‌‌el‌‌corpus‌‌COLA,‌‌pues‌‌solo‌‌este‌‌informa‌‌sobre‌‌esta‌‌variable.‌‌    ‌
La‌‌  variable‌‌   del‌‌
  ámbito‌‌
  conversacional‌‌   se‌‌
  ha‌‌
  tenido‌‌  en‌‌
 cuenta,‌‌  ya‌‌
 que‌‌  es‌‌ necesario‌‌  saber‌‌ 
el‌‌
  objeto‌‌   de‌‌
  conversación‌‌   de‌‌  los‌‌
  interlocutores‌‌   para‌‌ entender‌‌ en‌‌  qué‌‌  situaciones‌‌  se‌‌
 usan‌‌ 
los‌  ‌distintos‌  ‌indicadores‌  ‌de‌  ‌anticortesía.‌  ‌Se‌  ‌han‌  ‌tenido‌  ‌en‌  ‌cuenta‌  ‌en‌  ‌este‌  ‌apartado‌  ‌las‌‌ 
siguientes‌  ‌variantes‌  ‌concretas:‌  ‌relaciones‌  ‌personales,‌  ‌estudios‌  ‌o ‌ ‌trabajo,‌  ‌organización‌‌ 
del‌‌tiempo‌‌libre‌‌y‌‌características‌‌del‌‌destinatario.‌  ‌
La‌  ‌variable‌  ‌pragmalingüística‌  ‌se‌  ‌ha‌  ‌ido‌  ‌completando‌  ‌a ‌ ‌medida‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌analizaba‌  ‌el‌‌ 
corpus‌  ‌seleccionado,‌  ‌pues‌  ‌las‌  ‌estructuras‌  ‌lingüísticas‌  ‌que‌  ‌codifican‌  ‌el‌  ‌ataque‌  ‌son‌‌ 
aquellas‌  ‌que‌  ‌indican‌  ‌el‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌anticortesía.‌  ‌De‌‌
  esta‌‌
  manera,‌‌
  se‌‌
  logra‌‌
  establecer‌‌  cuáles‌‌ 
son‌  ‌los‌  ‌recursos‌  ‌utilizados‌  ‌por‌  ‌los‌  ‌hablantes‌  ‌para‌  ‌producir‌  ‌anticortesía,‌  ‌en‌  ‌otras‌‌  
palabras,‌‌   qué‌‌
  marcas‌‌  lingüísticas‌‌   de‌‌
  anticortesía‌‌
 existen.‌‌
 También,‌‌  ayuda‌‌
 a ‌‌establecer‌‌ la‌‌ 
frecuencia‌‌del‌‌uso‌‌de‌‌todos‌‌ellos.‌‌   ‌
Por‌  ‌último,‌  ‌la‌  ‌variable‌  ‌del‌  ‌efecto‌  ‌social‌  ‌que‌  ‌produce‌  ‌el‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌de‌  ‌otro‌‌ 
interlocutor.‌  ‌Así,‌  ‌puede‌  ‌producir‌  ‌dos‌  ‌efectos:‌  ‌anticortesía,‌  ‌es‌  ‌decir,‌  ‌un‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌‌  
imagen‌‌   con‌‌
  efecto‌‌   positivo‌‌
  o,‌‌  por‌‌
  el‌‌
  contrario,‌‌  descortesía,‌‌   es‌‌ decir,‌‌
 un‌‌  efecto‌‌
 negativo.‌‌  
De‌  ‌esta‌  ‌manera,‌  ‌se‌  ‌comprueba‌  ‌si‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌son‌  ‌ataques‌  ‌en‌  ‌sí‌  ‌o ‌ ‌son‌‌
 
métodos‌‌para‌‌mostrar‌‌afiliación‌‌al‌‌grupo.‌  ‌
 ‌

Página‌1
‌ 6‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
3.3.‌‌Método‌‌de‌‌análisis‌  ‌
 ‌
Por‌‌
  último,‌‌ en‌‌ cuanto‌‌  al‌‌ método‌‌ de‌‌ análisis,‌‌ se‌‌
 comienza‌‌  por‌‌  seleccionar‌‌ los‌‌ ataques‌‌  a ‌‌la‌‌
 
imagen‌  ‌que‌  ‌haya‌  ‌a ‌ ‌un‌  ‌interlocutor‌  ‌produzca‌  ‌a ‌ ‌lo‌  ‌largo‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌conversación.‌  ‌Una‌  ‌vez‌‌ 
separado‌‌  ese‌‌
  ataque‌‌  se‌‌ comienza‌‌  a ‌‌rellenar‌‌
 las‌‌ variantes‌‌  en‌‌  la‌‌
 ficha‌‌  metodológica‌‌  con‌‌  su‌‌ 
respectivo‌‌orden.‌‌    ‌
Al‌  ‌completar‌  ‌las‌  ‌variables‌  ‌que‌  ‌ya‌  ‌hemos‌  ‌preestablecido,‌‌
  es‌‌
  decir,‌‌
  aquellas‌‌  que‌‌
  no‌‌  son‌‌ 
sociopragmáticas,‌‌   podemos‌‌   observar‌‌   qué‌‌
  estructura‌‌
  lingüística‌‌
  codifica‌‌
  el‌‌
  ataque‌‌  y ‌‌qué‌‌
 
efecto‌‌social‌‌produce‌‌dicho‌‌ataque.‌‌    ‌
Completada‌  ‌la‌  ‌ficha‌  ‌y ‌ ‌recogidas‌  ‌todas‌  ‌las‌  ‌muestras,‌  ‌podremos‌  ‌caracterizar‌  ‌la‌‌  
anticortesía‌‌   oral‌‌
  y ‌‌escrita‌‌
  por‌‌
  separado‌‌   y ‌‌comparar‌‌
  qué‌‌
  indicadores‌‌  se‌‌  emplean‌‌
 en‌‌
 cada‌‌  
una‌  ‌de‌  ‌ellas.‌  ‌Del‌  ‌mismo‌  ‌modo,‌  ‌se‌  ‌podrá‌  ‌establecer‌  ‌qué‌  ‌variables‌  ‌fomentan‌  ‌más‌  ‌la‌‌
 
anticortesía‌‌y‌‌cuales‌‌fomentan‌‌más‌‌descortesía.‌‌    ‌
En‌  ‌definitiva,‌  ‌se‌  ‌cuantificarán‌  ‌los‌  ‌datos‌  ‌atendiendo‌  ‌a ‌ ‌las‌  ‌distintas‌  ‌variables‌  ‌y ‌ ‌a ‌ ‌la‌‌ 
frecuencia‌  ‌del‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌estructuras‌  ‌lingüísticas‌  ‌y,‌  ‌posteriormente,‌  ‌se‌  ‌interpretarán‌  ‌y ‌‌
compararán‌‌los‌‌datos‌‌recogidos‌‌en‌‌ambos‌‌corpus.‌‌    ‌
   ‌ ‌

Página‌1
‌ 7‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
 ‌

4.‌‌Marco‌‌práctico:‌‌el‌‌análisis‌‌de‌‌la‌‌anticortesía‌‌en‌‌el‌‌habla‌‌juvenil‌‌ 
española‌  ‌
 ‌
Tras‌  ‌clasificar‌  ‌las‌  ‌muestras‌  ‌de‌  ‌ataque‌  ‌seleccionadas‌  ‌en‌  ‌función‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌variables‌‌  
previamente‌  ‌mencionadas,‌  ‌en‌  ‌este‌  ‌epígrafe‌  ‌se‌  ‌cuantifican‌  ‌y‌  ‌describen‌  ‌los‌  ‌resultados‌‌  
obtenidos‌  ‌del‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌anticortesía.‌  ‌También,‌  ‌se‌  ‌observan‌  ‌las‌  ‌marcas‌  ‌lingüísticas‌  ‌que‌‌ 
codifican‌‌  el‌‌
  ataque‌‌  a ‌‌la‌‌
  imagen,‌‌
  las‌‌
  cuales‌‌
  producen‌‌  dos‌‌
 efectos‌‌  posibles:‌‌ anticortesía‌‌ o ‌‌
descortesía.‌‌    ‌
 ‌
4.1.‌‌Resultados‌‌del‌‌análisis‌‌del‌‌corpus‌‌oral‌  ‌
 ‌
Para‌‌
  este‌‌
  análisis‌‌
  se‌‌
  han‌‌
  escogido‌‌
  distintas‌‌
  muestras‌‌
  del‌‌
  corpus‌‌
  COLA,‌‌
 Corpus‌‌
 Oral‌‌
 de‌‌
 
Lenguaje‌‌Adolescente.‌  ‌
A‌  ‌continuación,‌  ‌se‌‌   hará‌‌
  un‌‌
  análisis‌‌   comentando‌‌   individualmente‌‌   las‌‌
  distintas‌‌   variables‌‌  
que‌  ‌se‌  ‌tienen‌  ‌en‌  ‌cuenta‌  ‌para‌  ‌establecer‌  ‌esa‌  ‌caracterización‌  ‌del‌  ‌fenómeno‌  ‌de‌  ‌la‌‌ 
anticortesía.‌  ‌Para‌  ‌esto,‌  ‌se‌  ‌comenzará‌  ‌analizando,‌  ‌de‌  ‌todas‌  ‌las‌  ‌muestras‌  ‌de‌‌   ataque‌‌   a ‌‌la‌‌ 
imagen‌‌   del‌‌
  otro‌‌  recogidas,‌‌   la‌‌  variable‌‌   de‌‌   género,‌‌  la‌‌
  cual‌‌  es‌‌  fundamental‌‌   en‌‌
 el‌‌ uso‌‌ de‌‌ la‌‌
 
anticortesía;‌  ‌posteriormente,‌  ‌se‌  ‌comentará‌  ‌la‌  ‌variable‌‌   del‌‌
  nivel‌‌  sociocultural;‌‌   en‌‌
  tercer‌‌  
lugar,‌  ‌se‌  ‌hará‌  ‌un‌  ‌breve‌  ‌análisis‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌variable‌  ‌conversacional,‌  ‌es‌  ‌decir,‌  ‌qué‌  ‌temas‌  ‌de‌‌  
conversación‌‌   fomentan‌‌   más‌‌   el‌‌
  uso‌‌
  de‌‌
  la‌‌  anticortesía;‌‌   con‌‌  esto,‌‌
  se‌‌ llega‌‌  a ‌‌las‌‌
 estructuras‌‌  
lingüísticas‌  ‌que‌  ‌codifican‌  ‌el‌  ‌ataque;‌  ‌por‌  ‌último,‌  ‌lo‌  ‌que‌  ‌respecta‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌variable‌‌  
sociopragmática,‌‌es‌‌decir,‌‌el‌‌efecto‌‌que‌‌tienen‌‌los‌‌ataques‌‌a‌‌la‌‌imagen.‌‌    ‌
Para‌  ‌completar‌  ‌la‌  ‌variable‌‌   de‌‌  género‌‌
  se‌‌   tienen‌‌  en‌‌
  cuenta‌‌   distintas‌‌
  variantes‌‌   en‌‌  función‌‌
 
de‌  ‌la‌  ‌persona‌  ‌que‌  ‌emite‌  ‌el‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌y ‌ ‌el‌  ‌interlocutor‌  ‌que‌  ‌recibe‌  ‌dicho‌‌ 
enunciado.‌  ‌De‌  ‌esta‌  ‌manera,‌  ‌podemos‌  ‌diferenciar‌  ‌cuatro‌  ‌variantes:‌  ‌en‌‌   primer‌‌   lugar,‌‌
  un‌‌
 
ataque‌  ‌emitido‌  ‌por‌  ‌un‌  ‌hombre‌  ‌hacia‌  ‌otro‌  ‌de‌  ‌su‌  ‌mismo‌  ‌género;‌  ‌en‌  ‌segundo‌  ‌lugar,‌  ‌un‌‌ 
ataque‌‌   de‌‌
  un‌‌
  hombre‌‌   hacia‌‌
  una‌‌   mujer;‌‌
  en‌‌   tercer‌‌
  lugar,‌‌
  entre‌‌   mujeres;‌‌
  y ‌‌en‌‌
 cuarto‌‌  lugar,‌‌
 
de‌‌una‌‌mujer‌‌hacia‌‌un‌‌hombre.‌‌    ‌
 ‌

Página‌1
‌ 8‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
 ‌
Figura‌‌1.‌‌Variable‌‌de‌‌género‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌oral‌  ‌

En‌‌
  este‌‌
  sentido,‌‌   se‌‌
 puede‌‌ observar‌‌  que‌‌  la‌‌
 mayor‌‌  parte‌‌  de‌‌
 ataques‌‌ a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌  se‌‌
 realizan‌‌
 
por‌  ‌personas‌  ‌del‌  ‌sexo‌  ‌masculino,‌  ‌un‌  ‌55%,‌  ‌destacando‌  ‌más‌  ‌cuando‌  ‌se‌  ‌dirigen‌  ‌hacia‌‌  
hombres.‌‌   No‌‌
  obstante,‌‌   no‌‌
  es‌‌
  una‌‌
  gran‌‌   diferencia,‌‌  pues‌‌  las‌‌ mujeres‌‌ también‌‌ emiten‌‌  gran‌‌
 
cantidad‌  ‌de‌  ‌ataques,‌  ‌concretamente,‌  ‌el‌  ‌45%‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌a ‌‌la‌‌   imagen‌‌   que‌‌  se‌‌
  emiten‌‌ 
son‌‌  realizados‌‌   por‌‌  estas.‌‌  Un‌‌  punto‌‌   en‌‌
  común‌‌   entre‌‌  las‌‌
  variantes‌‌  es‌‌
  que,‌‌
  en‌‌
  su‌‌ mayoría,‌‌ 
los‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌se‌  ‌realizan‌  ‌entre‌  ‌personas‌  ‌del‌  ‌mismo‌  ‌sexo,‌  ‌femenino‌  ‌y ‌‌
masculino,‌‌el‌‌55%.‌‌    ‌
Es‌‌  cierto‌‌
  que,‌‌
  si‌‌
  bien‌‌
  las‌‌
  tres‌‌ primeras‌‌ variantes‌‌  no‌‌ tienen‌‌  datos‌‌  tan‌‌
 alejados,‌‌  pues‌‌  todas‌‌ 
se‌  ‌encuentran‌  ‌entre‌  ‌un‌  ‌25‌  ‌y ‌ ‌30%,‌  ‌la‌  ‌variante‌  ‌4,‌  ‌es‌  ‌decir,‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌‌  
emitidos‌  ‌por‌  ‌una‌  ‌mujer‌  ‌hacia‌  ‌un‌  ‌hombre‌  ‌difieren‌  ‌bastante‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌otras.‌  ‌Dicho‌‌   de‌‌
  otra‌‌
 
manera,‌‌   dentro‌‌  de‌‌
  actos‌‌
  de‌‌  habla‌‌
  que‌‌
  ataquen‌‌   a ‌‌la‌‌
  imagen‌‌   del‌‌
 destinatario‌‌  emitidos‌‌  por‌‌
 
mujeres,‌‌el‌‌43.33%‌‌se‌‌dirige‌‌a‌‌personas‌‌del‌‌sexo‌‌opuesto.‌‌    ‌
Por‌‌  tanto,‌‌
  vemos‌‌   cómo‌‌
  existe‌‌
  una‌‌
  pequeña‌‌
  diferencia‌‌  ya‌‌
  en‌‌
  la‌‌
  emisión‌‌
  de‌‌
 los‌‌
 ataques‌‌
 a ‌‌
la‌‌
  imagen,‌‌   en‌‌
  su‌‌
  mayoría‌‌
  son‌‌
  emitidos‌‌
  por‌‌
  parte‌‌
  de‌‌
 hombres‌‌ y‌‌ en‌‌  ambos‌‌ géneros‌‌ prima‌‌ 
que‌‌ese‌‌ataque‌‌vaya‌‌dirigido‌‌a‌‌personas‌‌del‌‌mismo‌‌sexo.‌‌    ‌
A‌‌
  continuación,‌‌   se‌‌
  realizará‌‌
  un‌‌
  análisis‌‌
  para‌‌
  comprobar‌‌  si‌‌
 existe‌‌  una‌‌ predilección‌‌
 hacia‌‌  
determinadas‌  ‌estructuras‌  ‌lingüísticas‌  ‌que‌  ‌codifican‌  ‌el‌‌   ataque‌‌  a ‌‌la‌‌
  imagen‌‌
  dependiendo‌‌  
del‌‌
  género‌‌   del‌‌ emisor.‌‌  Para‌‌
 ello,‌‌
 se‌‌
 ha‌‌
 realizado‌‌  una‌‌
 tabla‌‌
 comparativa‌‌  que‌‌
 indica‌‌
 cuáles‌‌ 
son‌  ‌las‌  ‌preferencias‌  ‌dependiendo‌  ‌del‌  ‌género‌  ‌para‌  ‌la‌  ‌codificación‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌‌
 
imagen.‌‌    ‌
 ‌

Página‌1
‌ 9‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
 ‌
Figura‌‌2.‌‌Marcadores‌‌lingüísticos‌‌en‌‌función‌‌de‌‌la‌‌variable‌‌género‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌oral‌  ‌

Esta‌‌
  gráfica‌‌  muestra‌‌   que‌‌ todos‌‌  los‌‌ hablantes,‌‌ sin‌‌
 importar‌‌  el‌‌
 género,‌‌ usan‌‌  en‌‌ su‌‌
 mayoría‌‌ 
insultos‌  ‌para‌  ‌codificar‌  ‌sus‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen.‌  ‌Del‌  ‌mismo‌  ‌modo,‌  ‌se‌  ‌emplea‌  ‌ironía,‌‌
 
elementos‌  ‌cuasi-léxicos,‌  ‌intensificaciones,‌  ‌órdenes‌  ‌y,‌  ‌en‌  ‌menor‌  ‌medida,‌  ‌negaciones.‌‌ 
Algunos‌  ‌de‌  ‌estos‌  ‌indicadores,‌  ‌como‌  ‌son‌  ‌el‌  ‌caso‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌negaciones‌  ‌o ‌ ‌los‌  ‌silencios,‌‌
 
constituyen‌‌un‌‌ataque‌‌a‌‌la‌‌imagen‌‌dependiendo‌‌del‌‌contexto‌‌al‌‌que‌‌están‌‌sujetos.‌   ‌
Llegados‌‌   a ‌‌este‌‌  punto,‌‌
 se‌‌
 realizará‌‌ un‌‌ análisis‌‌
 para‌‌ entender‌‌  cómo‌‌
 la‌‌
 variable‌‌ del‌‌
 género‌‌ 
es,‌  ‌en‌  ‌cierta‌  ‌medida,‌  ‌importante‌  ‌en‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌que‌  ‌pueden‌  ‌producir‌‌ 
anticortesía‌‌   o ‌‌descortesía.‌‌
  Para‌‌
  ello,‌‌
  se‌‌
  observarán‌‌
  los‌‌   distintos‌‌
  marcadores‌‌   englobados‌‌ 
en‌‌cada‌‌una‌‌de‌‌las‌‌variantes‌‌de‌‌género,‌‌posteriormente,‌‌se‌‌compararán‌‌los‌‌resultados.‌‌    ‌
Dentro‌‌   de‌‌  la‌‌  primera‌‌   variante,‌‌ es‌‌ decir,‌‌  la‌‌ emisión‌‌ de‌‌ un‌‌
 ataque‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌  por‌‌ parte‌‌  de‌‌
 
un‌  ‌hombre‌  ‌hacia‌  ‌otro‌  ‌del‌  ‌mismo‌  ‌género,‌  ‌vemos‌  ‌que‌  ‌hay‌  ‌una‌  ‌mayoría‌  ‌de‌  ‌ataques‌‌ 
codificados‌‌   a ‌‌través‌‌   de‌‌
  insultos‌‌  (42.03%).‌‌  Algunos‌‌ ejemplos‌‌  son‌‌  ‌porque‌‌  eres‌‌ gilipollas,‌‌  
yo‌  ‌que‌  ‌sé‌; ‌ ‌este‌  ‌chico‌  ‌es‌  ‌mongolo‌‌   perdío‌; ‌‌‌maricón,‌‌   que‌‌  eres‌‌
  una‌‌   maricona‌, ‌‌entre‌‌   otros‌‌
 
muchos‌‌   ejemplos.‌‌   Normalmente,‌‌   se‌‌
  repiten‌‌   insultos‌‌
  similares‌‌   por‌‌  parte‌‌
 de‌‌  los‌‌
 hombres,‌‌ 
estos‌  ‌son,‌‌   aquellos‌‌   que‌‌  se‌‌
  relacionan‌‌   con‌‌
  la‌‌
  sexualidad‌‌   como‌‌   ‌maricón‌‌   ‌o ‌‌‌gay,‌‌
  o ‌‌los‌‌  que‌‌
 
hacen‌‌referencia‌‌a‌‌una‌‌carencia‌‌intelectual‌‌como‌‌gilipollas‌.‌‌   
Por‌  ‌otro‌  ‌lado,‌  ‌también‌  ‌es‌  ‌común‌  ‌el‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌ironía‌  ‌(27.54%),‌  ‌a ‌ ‌través‌‌   de,‌‌
  por‌‌
  ejemplo,‌‌  
ecos‌‌   de‌‌
  otro‌‌
  interlocutor‌‌  (basados‌‌  en‌‌
 repetir‌‌  el‌‌ mismo‌‌  enunciado‌‌ que‌‌ la‌‌  persona‌‌  anterior‌‌  
imitando‌  ‌su‌  ‌tono‌  ‌de‌  ‌voz)‌  ‌o ‌ ‌haciendo‌  ‌referencia‌  ‌a ‌ ‌características‌  ‌del‌‌   oyente,‌más‌‌
    fe‌‌
  tú‌‌
 
que‌  ‌Moisés‌, ‌ ‌que‌  ‌un‌  ‌perro‌  ‌te‌  ‌folle‌… ‌ ‌Es‌  ‌común‌  ‌que‌  ‌los‌  ‌hablantes‌  ‌ironicen‌  ‌con‌  ‌temas‌‌  
como‌  ‌la‌  ‌religión,‌  ‌la‌  ‌sexualidad‌  ‌o ‌ ‌la‌  ‌muerte;‌  ‌al‌  ‌final,‌‌
  es‌‌
  común‌‌   en‌‌
  los‌‌  jóvenes‌‌   intentar‌‌  
diferenciarse‌‌   del‌‌  grupo‌‌  adulto,‌‌  por‌‌
  esto,‌‌
  eligen‌‌   este‌‌
 tipo‌‌
 de‌‌ temas‌‌  para‌‌ “jugar”‌‌  con‌‌  ellos‌‌ 
a‌‌través‌‌de‌‌los‌‌ataques‌‌a‌‌la‌‌imagen.‌‌   ‌
 ‌

Página‌2
‌ 0‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
Otros‌‌   marcadores‌‌   lingüísticos‌‌   son‌‌   los‌‌
  silencios‌‌
  o ‌‌los‌‌
  elementos‌‌  cuasi-léxicos‌‌  (11.59%),‌‌  
en‌  ‌otras‌  ‌palabras,‌  ‌expresiones‌  ‌no‌  ‌verbales‌  ‌que‌  ‌muestran‌  ‌un‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen,‌  ‌e ‌‌
intensificaciones‌‌   representadas‌‌   a ‌‌través‌‌   de‌‌
  una‌‌
  elevación‌‌   del‌‌
  tono‌‌
  de‌‌
  voz,‌‌
 repetición‌‌  de‌‌
 
una‌  ‌misma‌  ‌estructura…‌  ‌Un‌  ‌ejemplo‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌primeros‌  ‌sería‌  ‌no‌  ‌contestar‌  ‌cuando‌  ‌otro‌‌  
interlocutor‌  ‌dice:‌  ‌¿no‌  ‌crees‌  ‌que‌  ‌tengo‌  ‌razón?;‌  ‌o ‌ ‌reírse‌  ‌cuando‌  ‌alguien‌  ‌da‌  ‌su‌  ‌opinión‌‌
 
sobre‌‌algo:‌y‌ o‌‌creo‌‌que‌‌es‌‌más‌‌largo,‌‌¿no?‌  ‌
La‌  ‌segunda‌  ‌variante‌  ‌mantiene‌  ‌unos‌  ‌datos‌  ‌similares‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌gráfica‌  ‌anterior,‌  ‌es‌  ‌decir,‌  ‌la‌‌ 
emisión‌‌  de‌‌
 un‌‌ ataque‌‌ por‌‌
 hombres‌‌  hacia‌‌ mujeres‌‌  no‌‌
 dista‌‌  tanto‌‌ de‌‌
 la‌‌ variante‌‌ comentada‌‌  
previamente.‌‌    ‌
Hay‌  ‌una‌  ‌mayoría‌  ‌de‌  ‌ataques‌  ‌codificados‌  ‌con‌  ‌insultos‌  ‌(56.14%),‌  ‌este‌  ‌es‌  ‌un‌  ‌valor‌‌  
superior‌  ‌que‌  ‌cuando‌  ‌el‌‌   ataque‌‌
  se‌‌
  dirige‌‌   a ‌‌otro‌‌
  hombre.‌‌   Destacan‌‌   enunciados‌‌   como:‌‌
  ‌no‌‌
 
seas‌  ‌puta‌  ‌chica‌, ‌ ‌fumata‌, ‌ ‌gilipollas‌, ‌ ‌tú‌  ‌eres‌‌   una‌‌  puta‌… ‌‌Al‌‌  igual‌‌
  que‌‌
  entre‌‌
  hombres,‌‌  se‌‌
 
suelen‌  ‌usar‌  ‌insultos‌  ‌similares,‌  ‌los‌  ‌hombres‌  ‌tienen‌  ‌tendencia‌  ‌a ‌ ‌codificar‌  ‌los‌  ‌insultos‌‌  
hacia‌  ‌las‌  ‌mujeres‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌del‌  ‌adjetivo:‌  ‌puta‌, ‌ ‌de‌  ‌nuevo,‌  ‌un‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌insultos‌  ‌que‌  ‌se‌‌
 
enmarcan‌  ‌en‌‌   el‌‌
  ámbito‌‌   sexual,‌‌
  mostrando,‌‌   una‌‌  vez‌‌
  más,‌‌
  la‌‌
  necesidad‌‌   de‌‌
  romper‌‌  con‌‌
  el‌‌
 
mundo‌‌adulto.‌‌   ‌
También‌  ‌hacen‌  ‌un‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌ironía‌  ‌(21.06%)‌  ‌con‌  ‌este‌  ‌carácter‌  ‌sexual,‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌‌ 
comparaciones‌‌   (‌eres‌‌
  casi‌‌  más‌‌
  guarra‌‌  que‌‌
  tu‌‌
  madre‌) ‌‌o ‌‌ecos‌‌  de‌‌
  otro‌‌
  interlocutor‌‌   (c‌ hupa‌‌ 
chupa‌).‌  ‌En‌  ‌menor‌  ‌cantidad,‌  ‌encontramos‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌codificados‌  ‌a ‌ ‌través‌‌   de‌‌ 
órdenes‌  ‌y ‌ ‌elementos‌  ‌cuasi-léxicos‌  ‌(q‌ ue‌  ‌te‌  ‌calles‌  ‌putaa‌‌   cerda‌‌  asquerosa‌‌   ja‌‌
  ja‌‌
  ja‌‌  ja‌, ‌‌en‌‌
 
este‌‌
  ejemplo‌‌   concreto‌‌   se‌‌
 ven‌‌
 distintos‌‌
 marcadores:‌‌  la‌‌
 orden,‌‌  ‌que‌‌ te‌‌
 calles‌; ‌‌insultos,‌‌  ‌puta‌‌ 
cerda‌  ‌asquerosa‌; ‌ ‌elementos‌  ‌cuasi-léxicos,‌  ‌como‌  ‌la‌  ‌risa‌  ‌y ‌ ‌una‌  ‌intensificación‌  ‌en‌  ‌la‌‌ 
repetición‌d‌ e‌‌tres‌‌insultos‌‌seguidos).‌‌    ‌
La‌  ‌tercera‌  ‌variante,‌  ‌es‌  ‌decir,‌  ‌personas‌  ‌de‌  ‌género‌  ‌femenino‌  ‌que‌  ‌codifican‌‌
  ataques‌‌
  a ‌‌su‌‌
 
mismo‌  ‌género,‌  ‌lo‌  ‌hacen‌  ‌de‌  ‌manera‌  ‌más‌  ‌heterogénea,‌  ‌aunque‌  ‌priman‌  ‌los‌  ‌insultos‌‌  
(32.87%),‌‌hay‌‌una‌‌mayor‌‌nivelación‌‌entre‌‌el‌‌resto‌‌de‌‌marcadores.‌‌    ‌
Los‌  ‌insultos‌  ‌se‌  ‌caracterizan‌  ‌por‌  ‌hacer‌  ‌referencia‌  ‌a ‌ ‌lo‌  ‌sexual,‌  ‌lo‌  ‌intelectual,‌  ‌etc;‌  ‌por‌‌ 
ejemplo,‌‌  ‌eres‌‌  una‌‌  puta‌‌
 dance,‌‌  mira‌; ‌‌o ‌‌‌sea‌‌
 puta‌‌
 que‌‌ no‌‌
 <risa>‌; ‌‌‌ah,‌‌ pesada‌; ‌‌‌esta‌‌
 chica‌‌  es‌‌
 
tonta‌; ‌ ‌que‌  ‌mala‌  ‌persona‌  ‌eres‌  ‌je‌  ‌je‌… ‌ ‌Pese‌  ‌a ‌ ‌que‌  ‌en‌  ‌algunos‌  ‌ejemplos‌  ‌se‌  ‌hacen‌‌  
referencias‌‌  a ‌‌la‌‌ sexualidad‌‌  a ‌‌través,‌‌
 otra‌‌  vez,‌‌
 del‌‌
 adjetivo‌‌
 ‌puta‌, ‌‌se‌‌
 ve‌‌
 un‌‌ cambio‌‌ respecto‌‌  
a‌  ‌la‌  ‌emisión‌  ‌de‌  ‌insultos‌  ‌por‌  ‌parte‌  ‌de‌  ‌hombres;‌  ‌mientras‌‌   que‌‌
  los‌‌  hombres‌‌   pueden‌‌   usar‌‌
 
insultos‌‌   como‌‌   gilipollas,‌‌
  las‌‌
 mujeres‌‌  optan‌‌  por‌‌ usar‌‌
 algunos‌‌ más‌‌  “débiles”‌‌  como‌‌  tonta‌‌
 o ‌‌
pesada,‌‌además,‌‌no‌‌es‌‌tan‌‌común‌‌el‌‌uso‌‌del‌‌propio‌‌adjetivo‌‌puta.‌‌    ‌
El‌‌
  resto‌‌   de‌‌
  marcadores,‌‌  como‌‌  mencioné,‌‌  están‌‌
 bastante‌‌  igualados,‌‌  podemos‌‌  observar‌‌  un‌‌ 
uso‌  ‌de‌  ‌ironía,‌  ‌17.81%‌  ‌(‌la‌  ‌malota‌  ‌del‌  ‌pueblo‌  ‌eh‌);‌‌
  órdenes,‌‌   12.33%‌‌   (d‌ íselo‌‌   teta‌10‌);‌‌ 
  a ‌‌la‌‌
silencios,‌  ‌17.81%‌  ‌(no‌  ‌contestar‌  ‌a ‌ ‌preguntas‌  ‌como‌  ‌¿me‌  ‌echabais‌  ‌de‌  ‌menos?‌);‌  ‌o ‌‌
intensificaciones,‌‌   15.07%‌‌  (q‌ ue‌‌
  burra‌‌  que‌‌
  eres‌‌
  amiga‌‌   mía;‌‌  ‌burra‌‌
  en‌‌
  el‌‌ ámbito‌‌  coloquial‌‌ 
se‌‌
  considera‌‌   un‌‌
  adjetivo‌‌
  que‌‌  designa‌‌ a ‌‌una‌‌
 persona‌‌  bruta,‌‌ por‌‌ tanto,‌‌ no‌‌  es‌‌ un‌‌
 ataque‌‌  a ‌‌la‌‌
 
imagen‌‌por‌‌sí‌‌solo,‌‌sino‌‌que‌‌es‌‌la‌‌repetición‌‌del‌q‌ ue‌y‌ ‌‌el‌‌uso‌‌del‌a‌ miga‌‌mía‌).‌‌    ‌

10
‌Es‌‌común,‌‌entre‌‌personas‌‌de‌‌género‌‌femenino,‌‌llamar‌‌a‌‌una‌‌de‌‌ellas‌‌como‌‌un‌‌atributo‌‌físico‌‌ 
propiamente‌‌femenino,‌‌como‌‌en‌‌este‌‌ejemplo‌‌(t‌eta‌).‌‌No‌‌obstante,‌‌en‌‌este‌‌contexto‌‌no‌‌constituye‌‌un‌‌ 
ataque‌‌a‌‌la‌‌imagen,‌‌pues‌‌no‌‌se‌‌puede‌‌considerar‌‌un‌‌insulto‌‌en‌‌este‌‌contexto.‌‌   ‌

Página‌2
‌ 1‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
 ‌
Por‌‌
  último,‌‌  la‌‌
  cuarta‌‌
  variante,‌‌
  la‌‌
  que‌‌
  incorpora‌‌
  la‌‌
  enunciación‌‌
 de‌‌ un‌‌
 ataque‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌ 
por‌‌ parte‌‌
 de‌‌
 una‌‌  mujer‌‌ hacia‌‌
 un‌‌  hombre,‌‌ repite‌‌
 unos‌‌  valores‌‌
 similares‌‌ a ‌‌la‌‌
 última‌‌  gráfica‌‌ 
comentada.‌‌    ‌
Hay‌‌  un‌‌
  mayor‌‌   uso‌‌
  de‌‌
  insultos‌‌ (39.13%),‌‌  como‌‌ en‌‌  las‌‌
 variantes‌‌  anteriores.‌‌  Sin‌‌
 embargo,‌‌  
siguen‌  ‌manteniendo,‌  ‌por‌  ‌lo‌‌   general,‌‌  unas‌‌  mismas‌‌   referencias,‌‌  algunos‌‌  ejemplos‌‌   son‌‌  ‌tú‌‌ 
eres‌  ‌un‌  ‌cerdo;‌  ‌que‌  ‌asqueroso‌  ‌eres‌  ‌tío;‌  ‌pero‌  ‌que‌  ‌fumata/‌  ‌qué‌  ‌qué‌‌
  porrero;‌  ‌gilipollas,‌‌  
que‌  ‌me‌  ‌he‌  ‌caído;‌  ‌hasta‌  ‌luego,‌  ‌fumados‌… ‌ ‌La‌  ‌referencia‌  ‌sexual‌  ‌queda‌  ‌de‌  ‌lado‌‌   en‌‌
  esta‌‌ 
variante,‌  ‌pero‌  ‌se‌  ‌mantiene‌  ‌la‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌relaciona‌  ‌con‌  ‌el‌  ‌nivel‌  ‌intelectual‌  ‌o ‌ ‌con‌  ‌la‌‌  
drogadicción,‌‌temas‌‌que‌‌muestran‌‌esa‌‌oposición‌‌entre‌‌jóvenes‌‌y‌‌adultos.‌‌    ‌
La‌‌
  ironía‌‌   se‌‌
  emplea‌‌ más‌‌
 que‌‌ cuando‌‌  el‌‌
 ataque‌‌ se‌‌
 dirige‌‌ a ‌‌otra‌‌ mujer‌‌ (19.57%),‌‌  ejemplos‌‌ 
de‌‌
  esto‌‌  son‌‌
  ‌tu‌‌
  pueeeeeeedes;‌‌   muy‌‌
  bien;‌‌  qué‌‌
  originales‌‌   sois‌‌ chicos;‌‌
 no‌‌ lo‌‌
 pierdas‌‌ que‌‌
 te‌‌
 
rajo‌. ‌ ‌Los‌  ‌enunciados‌  ‌irónicos‌  ‌se‌  ‌diferencian‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌vistos‌  ‌anteriormente,‌  ‌pues‌  ‌los‌‌
 
usados‌  ‌en‌  ‌esta‌  ‌variante‌  ‌son‌  ‌aspectos‌  ‌positivos‌  ‌de‌  ‌otro‌  ‌interlocutor‌  ‌pero‌  ‌empleando‌‌ 
intensificadores‌  ‌(alargamiento‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌fonema)‌  ‌o ‌ ‌la‌  ‌entonación‌  ‌que‌  ‌muestran‌  ‌la‌  ‌ironía‌‌ 
propiamente‌‌dicha.‌   ‌
El‌  ‌silencio‌  ‌o ‌ ‌la‌  ‌risa‌  ‌(15.22%)‌  ‌se‌  ‌usa‌‌
  como‌‌   recurso‌‌
  al‌‌
  emplearlo‌‌   como‌‌   una‌‌   respuesta‌‌   a ‌‌
distintas‌‌  preguntas‌‌   o ‌‌percepciones‌‌   de‌‌
  otros‌‌
  interlocutores‌‌   -algo‌‌
  similar‌‌   a ‌‌lo‌‌ que‌‌ pasa‌‌ en‌‌ 
otras‌  ‌variantes-.‌  ‌Las‌  ‌órdenes‌  ‌(10.87%)‌  ‌son‌  ‌muy‌‌   empleadas,‌‌   como‌‌   ya‌‌
  veíamos,‌‌   por‌‌
  las‌‌ 
mujeres,‌‌   pues‌‌  este‌‌  género‌‌  tiene‌‌
 los‌‌ valores‌‌  más‌‌  altos‌‌
 de‌‌
 este‌‌
 marcador‌‌  (61.42%‌‌  entre‌‌
 las‌‌ 
dos‌  ‌variantes);‌  ‌algunos‌  ‌ejemplos‌  ‌son‌  ‌para‌  ‌gilipollas,‌  ‌quita‌  ‌cerdo,‌  ‌calla‌  ‌que‌  ‌estoy‌‌ 
escuchando‌. ‌ ‌
Por‌‌
  último,‌‌   uno‌‌
  de‌‌
  los‌‌   marcadores‌‌   que‌‌  no‌‌
  se‌‌
 ha‌‌ citado‌‌  anteriormente,‌‌  es‌‌  el‌‌
 que‌‌
 codifica‌‌  
ataques‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌negación.‌  ‌En‌  ‌otras‌  ‌variantes‌‌   es‌‌
  mínimo,‌‌   y ‌‌aunque‌‌   en‌‌
  esta‌‌
  sigue‌‌ 
siendo‌  ‌solo‌  ‌un‌  ‌4.34%,‌  ‌es‌  ‌el‌  ‌valor‌  ‌más‌  ‌alto‌  ‌de‌  ‌este‌  ‌indicador.‌  ‌Algunas‌  ‌muestras‌‌  
recogidas‌  ‌que‌  ‌evidencian‌  ‌estos‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌son:‌  ‌no,‌  ‌tú‌  ‌aquí‌  ‌(en‌  ‌respuesta‌  ‌al‌‌  
enunciado:‌  ‌me‌  ‌voy‌  ‌ya,‌‌   que‌‌
  estoy‌‌
  cansao‌);‌‌   ‌no‌‌
  no‌‌  no‌‌
  no‌‌
  (en‌‌
  respuesta‌‌   a ‌‌‌siéntate‌‌  al‌‌
  lado‌‌ 
mío‌).‌  ‌No‌  ‌obstante,‌  ‌todos‌  ‌los‌  ‌ejemplos‌  ‌de‌  ‌negación‌  ‌están‌  ‌acompañados‌  ‌de‌  ‌otras‌‌  
estructuras‌‌   lingüísticas‌‌   que‌‌
  codifican‌‌   el‌‌
  ataque:‌‌   el‌‌
  primer‌‌  ejemplo‌‌  está‌‌
 acompañado‌‌  por‌‌
 
una‌‌orden‌‌y‌‌el‌‌segundo‌‌por‌‌una‌‌intensificación,‌‌a‌‌través‌‌de‌‌la‌‌repetición‌‌de‌‌la‌‌negación.‌‌    ‌
Por‌  ‌tanto,‌  ‌vemos‌  ‌como,‌  ‌aunque‌  ‌hay‌  ‌una‌  ‌predilección‌  ‌hacia‌  ‌determinadas‌  ‌estructuras‌‌ 
lingüísticas,‌  ‌la‌  ‌variable‌  ‌de‌  ‌género‌  ‌provoca‌  ‌ligeras‌  ‌diferencias‌  ‌entre‌  ‌el‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌unos‌‌ 
determinados‌‌   marcadores‌‌  y ‌‌dentro‌‌ de‌‌ los‌‌ propios‌‌ indicadores‌‌ la‌‌  codificación‌‌  de‌‌ estos‌‌  de‌‌ 
distintas‌‌  maneras.‌‌  La‌‌ codificación‌‌  a ‌‌través‌‌ de‌‌ insultos‌‌ o ‌‌ironías‌‌
 es‌‌
 esclarecedora‌‌ de‌‌  esto,‌‌ 
los‌‌
  insultos‌‌   son‌‌
  ligeramente‌‌   más‌‌
  usados‌‌   por‌‌
  hombres,‌‌   pero‌‌  dentro‌‌
  del‌‌
  ataque‌‌
 en‌‌ sí,‌‌ hay‌‌
 
una‌  ‌preferencia‌  ‌de‌  ‌insultos‌  ‌determinados‌  ‌dependiendo‌  ‌del‌  ‌género‌  ‌del‌  ‌hablante‌  ‌y ‌ ‌el‌‌  
oyente.‌‌   ‌
Hay‌  ‌otro‌  ‌factor‌  ‌más‌  ‌dentro‌  ‌de‌  ‌esta‌  ‌variable‌  ‌que‌  ‌es‌  ‌interesante‌  ‌comentar,‌  ‌esto‌  ‌es,‌  ‌el‌‌  
número‌‌   de‌‌
  marcadores‌‌   que‌‌
 usa‌‌  cada‌‌  género‌‌
 en‌‌
 un‌‌
 único‌‌  enunciado.‌‌  En‌‌
 la‌‌ variante‌‌  1 ‌‌hay‌‌ 
una‌‌
  media‌‌   de‌‌
  1.19‌‌  marcadores‌‌   por‌‌
  enunciado,‌‌   en‌‌
  la‌‌
 variante‌‌  2 ‌‌hay‌‌ 1.12‌‌
 marcadores‌‌  por‌‌ 
enunciado,‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌variante‌  ‌3 ‌ ‌hay‌  ‌1.43‌  ‌marcadores‌  ‌por‌  ‌enunciado,‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌variante‌  ‌4 ‌ ‌hay‌‌  
1.18‌  ‌marcadores‌  ‌por‌  ‌enunciado.‌  ‌Esto‌  ‌demuestra‌  ‌que,‌  ‌como‌  ‌tendencia‌  ‌general,‌  ‌suele‌‌  
haber‌  ‌más‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌indicador‌  ‌en‌  ‌cada‌  ‌enunciado‌  ‌y ‌ ‌se‌  ‌produce‌  ‌en‌  ‌todos‌  ‌los‌  ‌sexos.‌  ‌Esto‌‌  
Página‌2 ‌ 2‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
podría‌‌
  indicar‌‌  una‌‌
 necesidad‌‌ de‌‌  intensificar‌‌
 más‌‌  el‌‌
 ataque‌‌
 a ‌‌la‌‌ imagen‌‌
 o ‌‌querer‌‌
 apoyarlo‌‌
 
en‌‌más‌‌de‌‌un‌‌ataque‌‌a‌‌lo‌‌largo‌‌del‌‌enunciado.‌‌   ‌
La‌  ‌variable‌  ‌del‌  ‌nivel‌  ‌sociocultural‌  ‌contempla‌  ‌tres‌  ‌variantes‌  ‌distintas:‌  ‌la‌  ‌primera‌‌  
variante,‌  ‌se‌  ‌centra‌  ‌en‌  ‌jóvenes‌  ‌con‌‌  un‌‌
  bajo‌‌  nivel‌‌
  socioeconómico;‌‌   la‌‌  segunda,‌‌  recoge‌‌   a ‌
jóvenes‌  ‌con‌  ‌un‌  ‌nivel‌  ‌medio;‌  ‌la‌  ‌tercera‌  ‌y ‌ ‌última,‌  ‌se‌  ‌compone‌  ‌de‌  ‌jóvenes‌  ‌con‌  ‌un‌  ‌alto‌‌ 
nivel.‌  ‌No‌  ‌obstante,‌  ‌hay‌  ‌que‌  ‌destacar‌  ‌que‌  ‌no‌  ‌será‌  ‌tan‌  ‌representativa‌  ‌la‌  ‌diferencia‌  ‌que‌‌ 
pueda‌‌proporcionar‌‌estas‌‌variantes.‌‌   ‌
 ‌

 ‌
Figura‌‌3.‌‌Variable‌‌sociocultural‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌oral‌  ‌

Si‌  ‌bien‌  ‌es‌  ‌cierto‌  ‌que‌  ‌es‌  ‌más‌  ‌común‌  ‌encontrar‌  ‌una‌  ‌mayor‌  ‌anticortesía‌  ‌en‌  ‌jóvenes‌  ‌que‌‌  
están‌‌   dentro‌‌   de‌‌
  la‌‌
  primera‌‌   variante,‌‌  esto‌‌
  no‌‌
  significa‌‌  que‌‌
 esta‌‌
 variable‌‌ marque‌‌  una‌‌
 gran‌‌  
diferencia;‌  ‌al‌  ‌final,‌  ‌el‌‌  sociolecto‌‌   juvenil‌‌
  depende‌‌  más‌‌   de‌‌
  otros‌‌
  elementos,‌‌   como‌‌
  son‌‌  el‌‌
 
género‌  ‌o‌  ‌el‌  ‌tema‌  ‌de‌  ‌conversación,‌  ‌que‌  ‌un‌  ‌nivel‌  ‌socioeconómico‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌basa,‌  ‌en‌  ‌su‌‌  
mayoría,‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌situación‌  ‌parental.‌  ‌No‌  ‌hay‌  ‌que‌  ‌olvidar‌  ‌que,‌  ‌al‌  ‌tratarse‌  ‌de‌‌
  jóvenes,‌‌
  que‌‌ 
gran‌‌parte‌‌es‌‌menor‌‌de‌‌20‌‌años,‌‌todos‌‌los‌‌grupos‌‌comparten‌‌un‌‌contexto‌‌muy‌‌similar.‌‌    ‌
De‌‌  esta‌‌
  manera,‌‌   se‌‌
  ve‌‌
  que‌‌
  en‌‌  la‌‌
  tabla‌‌
  hay‌‌
  una‌‌
 mayoría‌‌  de‌‌
 ataques‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌ por‌‌  parte‌‌ 
de‌‌
  personas‌‌   que‌‌
  componen‌‌   la‌‌
  primera‌‌   variante.‌‌
  No‌‌
  obstante,‌‌
  esto‌‌
  se‌‌ puede‌‌
 deber‌‌  más‌‌  a ‌‌
que‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌primer‌  ‌grupo‌  ‌se‌  ‌encontrase‌  ‌un‌  ‌mayor‌  ‌número‌  ‌de‌  ‌hombres‌  ‌o ‌ ‌el‌  ‌tema‌  ‌de‌‌ 
conversación‌  ‌(variable‌  ‌conversacional)‌  ‌fuese‌  ‌más‌  ‌prolifero‌  ‌a ‌ ‌este‌  ‌tipo‌  ‌de‌  ‌fenómenos‌‌  
lingüísticos.‌‌    ‌
En‌‌
  estas‌‌
  variantes‌‌   no‌‌
 hay‌‌ una‌‌
 gran‌‌ diferencia‌‌  entre‌‌
 las‌‌ marcas‌‌  lingüísticas‌‌  que‌‌  codifican‌‌ 
los‌  ‌ataques,‌  ‌en‌  ‌otras‌  ‌palabras,‌  ‌no‌  ‌hay‌  ‌indicadores‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌relacionen‌  ‌más‌  ‌con‌  ‌una‌‌  
variante‌  ‌u ‌ ‌otra;‌  ‌como‌  ‌mencioné‌  ‌anteriormente,‌  ‌el‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌indicador‌  ‌u ‌ ‌otro‌  ‌se‌  ‌va‌  ‌a ‌‌
relacionar‌‌más‌‌con‌‌otras‌‌variables.‌‌    ‌
 ‌

Página‌2
‌ 3‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
Por‌  ‌ejemplo,‌  ‌pese‌  ‌a ‌ ‌que‌‌
  haya‌‌
  un‌‌
  mayor‌‌  número‌‌   de‌‌  insulto‌‌  en‌‌
  la‌‌
  variante‌‌   1 ‌‌(g‌ ilipollas,‌‌ 
cabrón,‌  ‌maricón‌…),‌  ‌esto‌  ‌se‌  ‌debe‌  ‌más‌  ‌al‌  ‌tema‌  ‌de‌  ‌conversación‌  ‌o ‌ ‌a ‌ ‌la‌  ‌emisión‌  ‌de‌  ‌los‌‌ 
mismos‌‌   por‌‌
  parte‌‌
  de,‌‌   en‌‌
  su‌‌
  mayoría,‌‌
  jóvenes‌‌   de‌‌
  género‌‌   masculino,‌‌   que‌‌
  por‌‌  el‌‌  hecho‌‌ de‌‌
 
ser‌‌hablantes‌‌que‌‌pertenecen‌‌a‌‌un‌‌nivel‌‌sociocultural‌‌bajo.‌‌    ‌
Sin‌  ‌embargo,‌  ‌esta‌  ‌variable‌  ‌tiene‌  ‌cierta‌  ‌importancia,‌  ‌ya‌  ‌que‌  ‌muestra‌  ‌que‌  ‌el‌  ‌sociolecto‌‌ 
juvenil‌  ‌no‌  ‌se‌  ‌ciñe‌  ‌a ‌ ‌un‌  ‌nivel‌  ‌sociocultural‌  ‌determinado,‌  ‌sino‌  ‌que‌  ‌tiene‌  ‌una‌  ‌base‌  ‌más‌‌
 
contextual.‌  ‌En‌  ‌otras‌  ‌palabras,‌  ‌es‌  ‌más‌  ‌el‌  ‌devenir‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌conversación‌  ‌en‌  ‌general‌  ‌el‌‌
  que‌‌
 
marca‌‌un‌‌uso‌‌determinado‌‌de‌‌anticortesía‌‌o‌‌descortesía.‌‌    ‌
La‌  ‌tercera‌  ‌variable‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌ha‌  ‌tenido‌  ‌en‌  ‌cuenta‌‌   es‌‌  la‌‌
  conversacional,‌‌   en‌‌   otras‌‌
  palabras,‌‌  
qué‌  ‌temas‌  ‌de‌  ‌conversación‌  ‌provocan‌  ‌una‌  ‌mayor‌‌   emisión‌‌   de‌‌   ataques‌‌
  a ‌‌la‌‌
  imagen.‌‌   Para‌‌
 
ello,‌‌  se‌‌
  han‌‌
  tenido‌‌   en‌‌  cuenta‌‌  cuatro‌‌   variantes‌‌
  o ‌‌cuatro‌‌   posibles‌‌  valores‌‌ situacionales:‌‌  la‌‌
 
primera‌  ‌variante,‌  ‌lo‌‌   referido‌‌   a ‌‌las‌‌   relaciones‌‌   personales;‌‌   la‌‌  segunda,‌‌   engloba‌‌   los‌‌
  temas‌‌  
de‌‌
  conversación‌‌   relacionados‌‌  con‌‌  los‌‌  estudios‌‌ o ‌‌el‌‌
 trabajo;‌‌  la‌‌  tercera,‌‌
 lo‌‌ relacionado‌‌  con‌‌
 
la‌‌
  organización‌‌   del‌‌  tiempo‌‌   libre;‌‌   la‌‌  última,‌‌
  para‌‌  cuando‌‌  un‌‌  emisor‌‌  pretende‌‌ caracterizar‌‌  
algún‌‌rasgo‌‌de‌‌otro‌‌interlocutor.‌‌    ‌
 ‌

 ‌
Figura‌‌4.‌‌Variable‌‌conversacional‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌oral‌  ‌

En‌‌  esta‌‌  tabla‌‌


  se‌‌
  ve‌‌
 que‌‌  hay‌‌ una‌‌ variante‌‌ muy‌‌  superior‌‌  al‌‌ resto,‌‌  la‌‌ cuarta,‌‌
 un‌‌
 58.5%,‌‌  algo‌‌ 
que‌‌   es‌‌
  lógico,‌‌   pues‌‌   es‌‌
  más‌‌  común‌‌ que‌‌  un‌‌ ataque‌‌ a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌  se‌‌  produzca‌‌  en‌‌
 un‌‌  tema‌‌  de‌‌
 
conversación‌  ‌relacionado‌  ‌con‌  ‌características‌  ‌del‌  ‌otro‌  ‌interlocutor.‌  ‌Las‌  ‌que‌  ‌menos‌‌ 
provocan‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌conversación‌  ‌oral‌  ‌son‌  ‌la‌  ‌segunda‌  ‌y ‌ ‌la‌‌   tercera,‌‌   un‌‌
 
12.5%,‌‌   es‌‌
  decir,‌‌  temas‌‌   relacionados‌‌   con‌‌
  los‌‌
  estudio‌‌  o ‌‌trabajo‌‌  y ‌‌organización‌‌  del‌‌  tiempo‌‌  
libre,‌  ‌porque,‌  ‌en‌  ‌general,‌  ‌son‌‌   temas‌‌  de‌‌
  conversación‌‌   que‌‌   los‌‌  interlocutores‌‌   desarrollan‌‌  
de‌‌
  manera‌‌   más‌‌  seria.‌‌ La‌‌ primera‌‌  provoca‌‌ también‌‌  gran‌‌  cantidad‌‌  de‌‌
 ataques‌‌ a ‌‌la‌‌
 imagen,‌‌  
un‌  ‌27.5%,‌  ‌pues‌  ‌al‌  ‌tratarse‌  ‌de‌  ‌relaciones‌  ‌personales,‌  ‌si‌  ‌da‌  ‌pie‌  ‌a ‌ ‌un‌  ‌mayor‌  ‌juego‌  ‌del‌‌  
lenguaje,‌‌en‌‌el‌‌cual‌‌se‌‌puede‌‌incluir‌‌los‌‌ataques‌‌a‌‌la‌‌imagen.‌‌    ‌

Página‌2
‌ 4‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
 ‌

 ‌
Figura‌‌5.‌‌Marcadores‌‌lingüísticos‌‌en‌‌función‌‌de‌‌la‌‌variable‌‌conversacional‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌oral‌  ‌

Dentro‌‌   de‌‌  la‌‌


  primera‌‌   variante,‌‌   se‌‌
  puede‌‌  observar‌‌  un‌‌
  gran‌‌  uso‌‌  de‌‌   ironía‌‌  (31.35%)‌‌  como‌‌ 
indicador‌‌   de‌‌
  un‌‌
  ataque‌‌   a ‌‌la‌‌
  imagen,‌‌   ejemplos‌‌  de‌‌
  esto‌‌
 son‌‌ ‌dame‌‌  un‌‌ beso,‌‌  ven‌‌
 aquí‌‌ dame‌‌ 
un‌  ‌beso‌  ‌mi‌  ‌borracha;‌  ‌pasas‌  ‌de‌  ‌nosotros‌  ‌por‌  ‌quedar‌  ‌con‌‌   nombre;‌‌   ay,‌‌
  nombre,‌‌  comete‌‌ 
una‌  ‌polla‌… ‌ ‌Todas‌  ‌las‌  ‌ironías‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌producen‌  ‌en‌  ‌este‌  ‌ámbito‌  ‌conversacional‌  ‌suelen‌‌  
tener‌  ‌un‌  ‌matiz‌  ‌de‌  ‌relación‌  ‌amorosa‌  ‌o ‌ ‌sexual‌  ‌con‌  ‌uno‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌interlocutores‌  ‌o ‌ ‌con‌  ‌una‌‌
 
persona‌  ‌ajena‌  ‌al‌  ‌grupo‌  ‌de‌  ‌hablantes.‌  ‌Bien‌  ‌es‌  ‌cierto‌  ‌que‌  ‌este‌  ‌tipo‌  ‌de‌  ‌contexto‌‌ 
conversacional‌‌es‌‌más‌‌prolífico‌‌a‌‌provocar‌‌ironía‌‌que‌‌una‌‌negación‌‌o‌‌un‌‌insulto.‌‌    ‌
Los‌‌   silencios‌‌   y ‌‌los‌‌
  elementos‌‌   cuasi-léxicos‌‌   (19.40%)‌‌   es‌‌
  el‌‌
  siguiente‌‌
  indicador‌‌
  que‌‌  más‌‌ 
se‌  ‌produce‌  ‌en‌  ‌esta‌  ‌variante.‌  ‌Los‌  ‌ejemplos‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌silencios‌  ‌ya‌  ‌han‌  ‌sido‌  ‌comentados‌‌ 
anteriormente,‌  ‌estos‌  ‌se‌  ‌basan‌  ‌en‌  ‌no‌  ‌responder‌  ‌cuando‌  ‌uno‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌interlocutores‌‌   da‌‌
  su‌‌
 
opinión‌‌   sobre‌‌   algo.‌‌   En‌‌  este‌‌  caso,‌‌
  suele‌‌
 ser‌‌
 su‌‌
 opinión‌‌  sobre‌‌  las‌‌
 relaciones‌‌ personales‌‌  de‌‌ 
otros‌  ‌interlocutores;‌  ‌los‌  ‌elementos‌  ‌cuasi-léxicos‌  ‌se‌  ‌reflejan‌  ‌en‌  ‌ejemplos‌  ‌como‌  ‌ah‌  ‌ah‌‌  
nombre;‌‌   eh‌‌
  eh‌‌  eh‌‌
  eh,‌‌
  no‌‌  te‌‌
  piques,‌‌  vale;‌‌
  uuuuh,‌‌  que‌‌
 miedo,‌‌  uuuh‌‌ uuuuh‌… ‌‌Estos‌‌ suelen‌‌  
ser‌  ‌algo‌  ‌parecido‌  ‌a ‌ ‌un‌  ‌refuerzo‌  ‌para‌  ‌otros‌  ‌indicadores:‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌segundo‌  ‌ejemplo‌  ‌vemos‌‌  
como‌‌hay‌‌una‌‌orden‌‌o‌‌en‌‌el‌‌tercero‌‌una‌‌ironía.‌‌    ‌
Los‌‌  insultos‌‌
  (17.91%)‌‌   y ‌‌los‌‌
  mandatos‌‌   (17.91%)‌‌   también‌‌   son‌‌  comunes‌‌   en‌‌  esta‌‌
 variante,‌‌ 
por‌  ‌ejemplo,‌  ‌el‌  ‌enunciado‌  ‌eres‌  ‌una‌  ‌putilla‌  ‌con‌‌
  patas‌, ‌‌hace‌‌  referencia‌‌  a ‌‌las‌‌
  numerosas‌‌  
relaciones‌  ‌amorosas‌  ‌de‌  ‌uno‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌interlocutores‌  ‌con‌‌  un‌‌  tono‌‌   irónico;‌‌
  o ‌‌el‌‌
  ejemplo‌‌  ‌ay‌‌ 
nombre‌‌cómete‌‌una‌‌polla‌,‌‌una‌‌orden‌‌codificada‌‌a‌‌través‌‌del‌‌imperativo‌‌del‌‌verbo‌‌comer.‌‌    ‌
La‌  ‌segunda‌  ‌variante‌  ‌muestra‌  ‌unos‌  ‌valores‌  ‌más‌  ‌o ‌ ‌menos‌  ‌nivelados,‌  ‌aunque‌  ‌sigue‌‌ 
primando‌‌   la‌‌
  ironía‌‌
  (28.57%)‌‌   en‌‌
  enunciados‌‌   como‌‌   ‌si‌‌ me‌‌
 da‌‌ que‌‌ vas‌‌ a ‌‌aspirar‌‌ a ‌‌trabajar‌‌
 
en‌  ‌un‌  ‌McDonalds‌‌   o ‌‌‌¿cómo‌‌
  has‌‌
  dicho?‌‌   en‌‌  el‌‌
  hall‌‌
  (mala‌‌   pronunciación‌‌   en‌‌
  inglés,‌‌  como‌‌
 
eco‌  ‌del‌  ‌interlocutor‌  ‌que‌  ‌lo‌  ‌dijo).‌  ‌Los‌  ‌insultos‌  ‌(23.81%)‌  ‌también‌  ‌codifican‌  ‌diversos‌‌  
ataques‌  ‌en‌  ‌esta‌  ‌variante,‌  ‌que‌  ‌tonto,‌  ‌que‌  ‌tonto‌; ‌ ‌como‌  ‌eres‌  ‌picado‌  ‌te‌  ‌picarás‌  ‌y ‌ ‌algo‌‌  

Página‌2
‌ 5‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
sacarás‌  ‌en‌  ‌junio‌; ‌ ‌ambos‌  ‌haciendo‌  ‌referencia‌  ‌al‌  ‌bajo‌  ‌nivel‌  ‌intelectual‌  ‌de‌  ‌otro‌‌ 
interlocutor.‌‌
   ‌
Los‌  ‌silencios‌  ‌(19.05%),‌  ‌las‌  ‌órdenes‌  ‌(14.29%)‌  ‌y ‌ ‌las‌  ‌intensificaciones‌  ‌(14.28%)‌  ‌tienen‌‌  
unos‌‌ valores‌‌  similares‌‌ y ‌‌suelen‌‌  codificarse‌‌  con‌‌  otro‌‌
 indicador,‌‌  raramente,‌‌  están‌‌ aislados.‌‌ 
Ejemplos‌  ‌de‌  ‌estos‌  ‌marcadores‌  ‌serían‌  ‌enunciados‌  ‌como:‌  ‌túúú´ssssss-‌  ‌tú‌‌   intenta‌‌   cobrar‌‌  
tantos‌, ‌ ‌en‌  ‌el‌  ‌que‌  ‌encontramos‌  ‌una‌  ‌orden,‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌  ‌una‌  ‌onomatopeya‌  ‌(el‌  ‌sssss-,‌  ‌el‌‌  
alargamiento‌‌   del‌‌
  fonema‌‌   sibilante‌‌  /s/‌‌
  indica‌‌  la‌‌  orden‌‌  de‌‌
  callar‌‌  en‌‌
  la‌‌
  cultura‌‌  española)‌‌  y ‌‌
una‌‌
  intensificación‌‌   por‌‌
  el‌‌
  alargamiento‌‌   del‌‌
  tú‌‌
  y ‌‌del‌‌
 fonema;‌‌  ‌cric‌‌
 cric‌‌ cric‌‌ jejeje‌, ‌‌en‌‌
 este‌‌ 
encontramos‌‌   una‌‌  representación‌‌   de‌‌  silencio‌‌  a ‌‌través‌‌ de‌‌ la‌‌ onomatopeya‌‌  de‌‌  un‌‌
 grillo‌‌ y ‌‌la‌‌
 
intensificación‌‌a‌‌través‌‌de‌‌la‌‌repetición‌‌de‌‌la‌‌misma.‌‌    ‌
La‌‌
  tercera‌‌   variante‌‌
  tiene‌‌
  dos‌‌   mecanismos‌‌   lingüísticos‌‌  que‌‌
  destacan‌‌
  sobre‌‌
 el‌‌
 resto,‌‌  estos‌‌ 
son‌  ‌la‌  ‌negación‌  ‌(37.5%)‌  ‌y ‌ ‌el‌  ‌silencio‌  ‌y ‌ ‌elementos‌  ‌cuasi-léxicos‌  ‌(25%),‌  ‌el‌  ‌resto‌  ‌de‌‌ 
indicadores‌  ‌tienen‌  ‌unos‌  ‌niveles‌  ‌similares:‌  ‌insulto‌  ‌(12.5%),‌  ‌mandatos‌  ‌(12.5%)‌  ‌e ‌‌
intensificaciones‌‌(12.5%).‌‌    ‌
Dentro‌‌   de‌‌
  las‌‌
  negaciones‌‌  encontramos‌‌  muestras‌‌  como‌‌  ‌no‌‌
 me‌‌ da‌‌  la‌‌ gana‌‌ o ‌‌‌no‌‌
 no‌‌
 quiero‌; ‌‌
como‌‌   respuestas‌‌   a ‌‌órdenes‌‌  de‌‌
  otro‌‌
  interlocutor,‌‌  estas‌‌  negaciones‌‌   están‌‌
 acompañadas‌‌  de‌‌ 
intensificación.‌‌   Los‌‌   silencios‌‌
  se‌‌
  producen‌‌   como‌‌ respuestas‌‌  a ‌‌mandatos‌‌  o ‌‌a ‌‌opiniones‌‌
 de‌‌ 
otros‌  ‌interlocutores,‌‌   como‌‌
  he‌‌
  comentado‌‌   en‌‌
  casos‌‌  anteriores,‌‌   también‌‌   son‌‌   comunes‌‌
  las‌‌
 
risas‌‌en‌‌este‌‌tipo‌‌de‌‌situaciones‌‌conversacionales.‌‌    ‌
Los‌  ‌otros‌  ‌indicadores‌  ‌no‌  ‌son‌  ‌tan‌  ‌comunes‌  ‌como‌  ‌en‌  ‌otras‌  ‌variables,‌  ‌pero‌  ‌podemos‌‌  
encontrar‌  ‌insultos‌  ‌como‌  ‌maricón‌  ‌el‌‌   último‌‌
  que‌‌
  llegue‌, ‌‌mandatos‌‌   como‌‌
  ‌calla‌‌
  que‌‌  estoy‌‌
 
escuchando‌‌el‌‌plan‌‌‌o‌‌intensificaciones‌‌acompañando‌‌otros‌‌indicadores.‌‌    ‌
La‌  ‌última‌  ‌variante,‌  ‌la‌‌
  relacionada‌‌   con‌‌
  la‌‌
  caracterización‌‌   del‌‌
  oyente,‌‌   tiene‌‌  como‌‌   mayor‌‌ 
exponente‌  ‌la‌  ‌codificación‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌  ‌insultos‌  ‌(57.64%),‌  ‌algo‌‌   que‌‌  es‌‌  lógico,‌‌  ya‌‌
  que‌‌   al‌‌
 
nombrar‌‌   características‌‌   de‌‌
  otro‌‌ interlocutor,‌‌  las‌‌
 conversación‌‌  permite‌‌  introducir‌‌  insultos‌‌ 
como‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌de‌  ‌una‌  ‌manera‌  ‌más‌  ‌natural‌  ‌que‌  ‌otros‌  ‌marcadores.‌  ‌Insultos‌‌  
como‌  ‌estás‌  ‌gilipollas,‌  ‌que‌  ‌dices‌  ‌capullo,‌  ‌porque‌  ‌tú‌  ‌eres‌  ‌más‌  ‌puta‌  ‌que‌  ‌las‌  ‌gallinas‌  ‌o ‌‌
cacho‌‌de‌‌basta‌‌que‌‌eres‌‌una‌‌basta‌…‌‌son‌‌comunes‌‌en‌‌este‌‌contexto‌‌conversacional.‌‌    ‌
No‌  ‌obstante,‌  ‌hay‌  ‌interlocutores‌  ‌que‌  ‌también‌  ‌usan‌  ‌este‌  ‌tema‌  ‌de‌  ‌conversación‌  ‌para‌‌  
codificar‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌  ‌ironías‌  ‌(16.67%),‌  ‌madreee‌  ‌que‌  ‌guapa‌  ‌estás‌; ‌ ‌silencio‌  ‌o ‌‌
elementos‌  ‌cuasi-léxicos‌  ‌(9.72%);‌  ‌intensificaciones,‌  ‌como‌  ‌la‌  ‌que‌  ‌podemos‌  ‌ver‌  ‌en‌  ‌el‌‌ 
ejemplo‌  ‌anterior‌  ‌a ‌ ‌través‌‌
  del‌‌
  alargamiento‌‌   del‌‌
  fonema‌‌
  vocálico‌‌   /e/;‌‌
  mandatos‌‌   (4.86%),‌‌ 
ahora‌‌sí‌‌cállate‌‌pesado‌;‌‌y,‌‌por‌‌último,‌‌negación‌‌(2.08%),‌‌‌o‌‌sea‌‌puta‌‌que‌‌no‌‌‌(risa)‌.   ‌‌ ‌
Las‌  ‌variantes‌  ‌2 ‌ ‌y ‌ ‌3 ‌ ‌no‌  ‌provocan‌  ‌que‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌puedan‌  ‌codificarse‌  ‌de‌‌ 
manera‌  ‌simple‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌  ‌unos‌‌   indicadores‌‌   concretos.‌‌  Al‌‌   final,‌‌
  tanto‌‌  los‌‌
  estudios‌‌
  o ‌‌el‌‌
 
trabajo‌‌  como‌‌   la‌‌
  organización‌‌   del‌‌
  tiempo‌‌   libre‌‌  son‌‌
 temas‌‌  que‌‌  implican‌‌  una‌‌ seriedad,‌‌ por‌‌  
lo‌‌
  que‌‌
  los‌‌
  interlocutores‌‌   no‌‌
  optan‌‌   por‌‌
  usar‌‌  tantos‌‌ ataques‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen.‌‌  Esto‌‌  se‌‌
 refleja‌‌ en‌‌ 
el‌‌
  primer‌‌  y ‌‌segundo‌‌   gráfico,‌‌   pues‌‌  en‌‌
 el‌‌
 último‌‌  todos‌‌
 los‌‌
 indicadores‌‌  tienen‌‌  unos‌‌ niveles‌‌  
parecidos.‌‌   ‌
La‌  ‌quinta‌  ‌variable‌  ‌es‌  ‌la‌  ‌pragmalingüística,‌  ‌la‌  ‌cual‌‌
  está‌‌
  relacionada‌‌  con‌‌
  las‌‌
  estructuras‌‌ 
lingüísticas‌‌   que‌‌
  codifican‌‌   el‌‌
  ataque.‌‌
  Estos‌‌
  marcadores‌‌   se‌‌
 han‌‌
 rellenado‌‌ a ‌‌medida‌‌ que‌‌
 se‌‌ 
iban‌‌recogiendo‌‌las‌‌distintas‌‌muestras.‌   ‌

Página‌2
‌ 6‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
 ‌
Aunque‌  ‌ya‌  ‌he‌‌
  hablado‌‌   de‌‌
  todos‌‌
  ellos‌‌
  al‌‌
  comentar‌‌   las‌‌
  variables‌‌
  anteriores,‌‌
  es‌‌
  necesario‌‌  
hacer‌  ‌un‌  ‌repaso‌  ‌y ‌ ‌distinguir‌  ‌el‌  ‌porqué‌  ‌son‌  ‌herramientas‌  ‌que‌  ‌codifican‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌‌ 
imagen.‌  ‌
Encontramos‌‌   de‌‌
  esta‌‌
  manera‌‌ seis‌‌
 variantes‌‌
 fundamentales‌‌
 en‌‌
 la‌‌
 producción‌‌
 de‌‌
 ataques‌‌ a ‌‌
la‌‌imagen:‌‌   ‌
1. Insultos.‌‌   ‌
2. Mandatos,‌‌a‌‌través‌‌de‌‌imperativos,‌‌generalmente.‌‌
   ‌
3. Ironía.‌‌
   ‌
4. Silencios‌‌y‌‌elementos‌‌cuasi-léxicos.‌‌
   ‌
5. Intensificadores.‌‌   ‌
6. Negación.‌‌    ‌
 ‌

 ‌
Figura‌‌6.‌‌Variable‌‌pragmalingüística‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌oral‌  ‌

 ‌
A‌  ‌lo‌  ‌largo‌  ‌del‌  ‌comentario‌  ‌de‌  ‌resultados,‌  ‌se‌  ‌han‌  ‌ido‌  ‌nombrando‌  ‌qué‌  ‌estructuras‌‌ 
lingüísticas‌  ‌se‌  ‌relacionan‌  ‌más‌  ‌con‌  ‌las‌  ‌distintas‌‌
  variables.‌‌
  Por‌‌
  lo‌‌
  que‌‌
  a ‌‌continuación‌‌
  se‌‌
 
explicarán‌‌estas‌‌variantes‌‌y‌‌se‌‌recogerán‌‌algunas‌‌ideas‌‌importantes‌‌de‌‌estas.‌‌   
 ‌
1. Insultos‌  ‌
 ‌
Casi‌‌  la‌‌
  mitad‌‌
 de‌‌ los‌‌
 ataques‌‌
 a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌
 están‌‌
 codificados‌‌ a ‌‌través‌‌
 de‌‌
 insultos‌‌
 (42.10%),‌‌ 
lo‌‌cual‌‌indica‌‌que‌‌es‌‌un‌‌acto‌‌de‌‌habla‌‌común‌‌en‌‌el‌‌sociolecto‌‌juvenil.‌‌
   ‌

Página‌2
‌ 7‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
Como‌  ‌se‌  ‌ha‌  ‌visto‌  ‌en‌  ‌las‌  ‌muestras‌  ‌mencionadas‌‌   anteriormente,‌‌   los‌‌
  insultos‌‌
  son‌‌   usados‌‌ 
por‌‌   la‌‌
  mayoría‌‌   de‌‌
  los‌‌ jóvenes‌‌  sin‌‌ importar‌‌  su‌‌  género,‌‌  su‌‌
 nivel‌‌ sociocultural‌‌  o ‌‌el‌‌
 tema‌‌ de‌‌
 
conversación.‌  ‌Estos‌  ‌se‌  ‌introducen‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌conversación‌  ‌como‌  ‌agentes‌  ‌individuales‌  ‌que‌‌ 
muestran‌‌   un‌‌ ataque‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌  (g‌ ilipollas‌‌  o ‌‌‌puta‌) ‌‌o ‌‌como‌‌  un‌‌
 pequeño‌‌  ápice‌‌ de‌‌
 ataque‌‌  a ‌‌
la‌  ‌imagen‌  ‌que‌  ‌acompaña‌  ‌otro‌  ‌indicador‌  ‌(‌es‌  ‌que‌  ‌te‌  ‌están‌  ‌grandes‌  ‌capullo‌).‌  ‌Ambas‌‌  
situaciones‌‌   tienen‌‌  un‌‌
  punto‌‌   en‌‌
  común‌‌   y ‌‌es‌‌
  que‌‌  el‌‌
  insulto‌‌   demuestra,‌‌   como‌‌
 se‌‌ explicará‌‌ 
en‌‌la‌‌próxima‌‌variable,‌‌una‌‌gran‌‌afiliación‌‌al‌‌grupo.‌‌    ‌
Por‌‌   lo‌‌
  general,‌‌   los‌‌
  insultos‌‌
  que‌‌
  se‌‌
  emiten‌‌   no‌‌
  son‌‌
 características‌‌  que‌‌
 realmente‌‌  piense‌‌ el‌‌
 
emisor‌‌ sobre‌‌  el‌‌
 receptor,‌‌ sino‌‌
 que‌‌ son‌‌ insultos‌‌ que‌‌
 no‌‌
 tienen‌‌ una‌‌ intención‌‌  de‌‌
 insultar‌‌ en‌‌ 
sí.‌  ‌En‌  ‌otras‌  ‌palabras,‌‌   cuando‌‌  uno‌‌  de‌‌
  los‌‌
  interlocutores‌‌  dice‌‌
  ‌eres‌‌
  una‌‌
  putilla‌‌
  con‌‌
  patas‌, ‌‌
no‌  ‌le‌  ‌está‌  ‌insultando‌  ‌de‌  ‌esa‌  ‌manera,‌  ‌simplemente‌  ‌juega‌  ‌con‌  ‌el‌  ‌lenguaje‌  ‌y ‌ ‌con‌  ‌su‌‌
 
interlocutor.‌‌    ‌
Es‌  ‌interesante,‌  ‌dentro‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌insultos,‌  ‌el‌  ‌uso‌  ‌que‌  ‌hay‌  ‌del‌  ‌cambio‌  ‌de‌  ‌género‌‌ 
-especialmente‌‌   entre‌‌
  hombres-,‌‌   para‌‌
  codificar‌‌
  un‌‌  ataque‌‌   a ‌‌la‌‌
 imagen,‌‌  por‌‌  ejemplo,‌‌  en‌‌
 el‌‌ 
enunciado‌  ‌maricón‌  ‌que‌  ‌eres‌  ‌una‌  ‌maricona‌, ‌ ‌el‌  ‌ataque‌‌   a ‌‌la‌‌
  imagen‌‌   se‌‌
  acrecienta‌‌   con‌‌  el‌‌
 
cambio‌  ‌de‌  ‌género,‌  ‌como‌  ‌también‌  ‌se‌  ‌aprecia‌  ‌en‌  ‌yo‌  ‌que‌  ‌sé‌  ‌tócate‌  ‌el‌  ‌chocho‌  ‌un‌  ‌rato‌; ‌‌
ambos‌‌   enunciados‌‌   atacan‌‌   la‌‌
  imagen‌‌ de‌‌
 un‌‌
 hombre,‌‌  por‌‌ lo‌‌ que‌‌ el‌‌ insulto‌‌  también‌‌ se‌‌ basa‌‌  
en‌‌calificarlo‌‌de‌‌mujer.‌‌    ‌
Del‌‌  mismo‌‌  modo,‌‌  es‌‌
 curioso‌‌  el‌‌ uso‌‌
 de‌‌ algunos‌‌
 insultos,‌‌ pues‌‌ estos‌‌ están‌‌ encubiertos‌‌  por‌‌ 
otros‌‌  fenómenos‌‌   como‌‌   puede‌‌  ser‌‌
  la‌‌
  ironía,‌‌
  por‌‌
  ejemplo,‌‌   ‌yo‌‌
  de‌‌
  maricón‌‌   tengo‌‌   lo‌‌
  que‌‌
  tú‌‌
 
de‌  ‌monja‌; ‌ ‌con‌  ‌el‌  ‌cual‌  ‌califica‌  ‌de‌  ‌promiscua‌  ‌a ‌ ‌su‌  ‌oyente‌  ‌para‌  ‌así‌  ‌fortalecer‌  ‌su‌‌ 
personalidad‌  ‌masculina;‌  ‌también‌  ‌es‌  ‌que‌  ‌con‌  ‌esa‌  ‌ropa‌  ‌se‌  ‌te‌  ‌ve‌  ‌todo‌, ‌ ‌de‌  ‌nuevo,‌‌  
calificando‌‌al‌‌oyente‌‌como‌‌una‌‌persona‌‌que‌‌tiene‌‌varias‌‌relaciones‌‌amorosas.‌‌    ‌
 ‌
2. Mandatos‌  ‌
 ‌
Como‌  ‌se‌  ‌mencionó‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌variable‌  ‌de‌  ‌género,‌  ‌este‌  ‌indicador‌  ‌suele‌  ‌ser‌  ‌emitido,‌  ‌en‌  ‌la‌‌
 
mayoría‌‌de‌‌los‌‌casos,‌‌por‌‌mujeres.‌‌   ‌
Las‌‌   órdenes‌‌   suelen‌‌
  codificarse‌‌   a ‌‌través‌‌  de‌‌
  imperativos‌‌   (c‌ állate‌‌   o ‌‌‌vete‌‌
  donde‌‌  ellos,‌‌
  vete‌‌ 
corre‌‌   a ‌‌grabar‌‌
  sus‌‌
  conversaciones‌).‌‌   Estos‌‌
 constituyen‌‌  un‌‌  ataque‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen,‌‌  ya‌‌
 que‌‌ no‌‌
 
es‌  ‌lo‌  ‌esperable‌  ‌que‌  ‌haga‌  ‌un‌  ‌hablante,‌  ‌es‌  ‌decir,‌  ‌lo‌  ‌normal‌  ‌es‌  ‌atenuar‌  ‌el‌  ‌mensaje‌  ‌y ‌ ‌no‌‌  
decir‌  ‌directamente‌  ‌una‌  ‌orden;‌  ‌por‌  ‌ejemplo,‌  ‌en‌  ‌vez‌  ‌de‌  ‌decir‌  ‌vete‌  ‌(como‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌primer‌‌ 
enunciado),‌  ‌el‌  ‌receptor‌  ‌espera‌  ‌un‌‌   enunciado‌‌   más‌‌  parecido‌‌   a ‌‌¿podrías‌‌   venir?‌‌
  (atenuado‌‌ 
con‌‌el‌‌uso‌‌del‌‌condicional)‌‌o‌‌¿vienes?‌‌(atenuado‌‌con‌‌el‌‌uso‌‌del‌‌presente‌‌de‌‌indicativo).‌‌    ‌
No‌  ‌obstante,‌  ‌hay‌  ‌que‌  ‌destacar‌  ‌que,‌  ‌como‌  ‌ya‌  ‌hemos‌  ‌visto‌  ‌en‌  ‌ejemplos‌  ‌anteriores,‌  ‌las‌‌
 
órdenes‌‌   suelen‌‌
  estar‌‌
  acompañadas‌‌   de‌‌
  otros‌‌
  indicadores.‌‌   Algunos‌‌  ejemplos‌‌ son‌‌ ‌ahora‌‌ sí‌‌ 
cállate‌  ‌pesado‌  ‌(codificado‌  ‌con‌  ‌un‌  ‌insulto)‌  ‌o ‌ ‌ay‌  ‌nombre‌  ‌cómete‌  ‌una‌‌   polla‌‌
  ‌(codificado‌‌  
con‌‌una‌‌ironía).‌  ‌
 ‌
3. Ironía‌  ‌
 ‌
Página‌2
‌ 8‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
Otro‌‌
  fenómeno‌‌
  que‌‌
  ataca‌‌
  la‌‌
  imagen‌‌
  del‌‌ oyente‌‌
 es‌‌
 la‌‌
 ironía,‌‌
 la‌‌
 cual‌‌
 se‌‌
 refleja‌‌
 en‌‌
 diversas‌‌
 
muestras‌‌recogidas.‌‌
   ‌
Por‌  ‌lo‌  ‌general‌  ‌suele‌  ‌ser‌  ‌un‌  ‌indicador‌  ‌que‌  ‌está‌  ‌acompañado‌  ‌por‌  ‌otros‌  ‌como‌‌  
intensificadores‌  ‌(‌que‌  ‌educación,‌  ‌por‌  ‌diooos‌),‌  ‌negaciones‌  ‌(‌ya‌  ‌sé‌‌
  que‌‌
  te‌‌
  sientes‌‌
  atraído‌‌ 
hacia‌‌ mí,‌‌ pero‌‌
 es‌‌ que‌‌
 no‌‌
 quiero‌) ‌‌o ‌‌un‌‌
 insulto‌‌
 (‌tía,‌‌
 estas‌‌ tontas‌‌
 se‌‌  traumatizan‌‌  porque‌‌ las‌‌
 
grabo‌).‌‌   ‌
Es‌  ‌común‌  ‌también‌  ‌los‌  ‌ecos‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌interlocutor,‌  ‌es‌  ‌decir,‌  ‌la‌  ‌repetición‌  ‌de‌‌
  estructuras‌‌
  o ‌‌
entonaciones‌  ‌para‌  ‌atacar‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌del‌  ‌que‌  ‌emitió‌  ‌ese‌  ‌enunciado.‌  ‌Por‌  ‌ejemplo,‌  ‌un‌‌  
interlocutor‌  ‌caracteriza‌  ‌de‌  ‌fataloso‌  ‌un‌  ‌examen‌  ‌y ‌ ‌varias‌  ‌interacciones‌  ‌después,‌  ‌otro‌‌ 
interlocutor‌‌   dice:‌‌
  ‌fataloso‌‌
 eh‌‌ (risa)‌, ‌‌mostrando‌‌  un‌‌  tono‌‌ irónico‌‌  y ‌‌atacando‌‌
 la‌‌
 imagen‌‌
 del‌‌ 
que‌‌mencionó‌‌ese‌‌primer‌‌“fataloso”.‌  ‌
 ‌
4. Silencio‌‌y‌‌elementos‌‌cuasi-léxicos‌  ‌
 ‌
El‌‌  silencio‌‌   es‌‌  clave‌‌   como‌‌   estructura‌‌   de‌‌   un‌‌
  ataque‌‌
  a ‌‌la‌‌
  imagen,‌‌ esto‌‌  se‌‌
 ve‌‌
 claramente‌‌  en‌‌ 
ejemplos‌‌   como‌‌   ‌cric‌‌  cric‌‌
  cric‌‌
  eh‌‌  jejej‌e.‌‌  Este‌‌  ejemplo‌‌  es‌‌ muy‌‌ interesante,‌‌  ya‌‌
 que‌‌
 muestra‌‌  
la‌  ‌importancia‌  ‌que‌  ‌tiene‌  ‌el‌  ‌silencio‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌conversación,‌‌   el‌‌
  hecho‌‌  de‌‌
  optar‌‌
  por‌‌
  hacer‌‌  el‌‌
 
sonido‌  ‌del‌  ‌grillo,‌  ‌el‌  ‌cual‌  ‌representa‌  ‌silencio‌  ‌o ‌ ‌tranquilidad,‌  ‌indica‌  ‌una‌  ‌necesidad‌  ‌de‌‌  
dejar‌‌   claro‌‌  a ‌‌los‌‌   interlocutores‌‌   que‌‌  se‌‌  necesita‌‌  un‌‌
 silencio‌‌  como‌‌  respuesta.‌‌ Algo‌‌  similar‌‌  
ocurrirá,‌‌   posteriormente,‌‌   en‌‌
  el‌‌
  análisis‌‌   del‌‌
  corpus‌‌
  escrito,‌‌   donde‌‌  el‌‌
  silencio‌‌ necesita‌‌ ser‌‌ 
representado.‌‌    ‌
Los‌  ‌ejemplos‌  ‌más‌‌   comunes‌‌   son‌‌  las‌‌
  no-respuesta‌‌   a ‌‌una‌‌
  intervención‌‌   de‌‌
  un‌‌
  interlocutor,‌‌  
no‌  ‌obstante,‌  ‌no‌  ‌muestran‌  ‌tan‌  ‌bien‌‌  como‌‌  este‌‌
  ejemplo‌‌   concreto‌‌  lo‌‌
  importante‌‌   que‌‌
  es‌‌
  el‌‌
 
silencio.‌‌   ‌
 ‌
5. Intensificación‌  ‌
 ‌
Este‌  ‌no‌  ‌es‌  ‌un‌  ‌indicador‌  ‌de‌  ‌manera‌  ‌individual,‌  ‌pero‌  ‌es‌  ‌fundamental‌  ‌con‌  ‌otros‌‌  
indicadores‌‌   como‌‌   la‌‌
  ironía‌‌
  (u‌ h‌‌
  uh‌‌
  uh‌‌
  qué‌‌ miedo‌‌
 uh‌‌ uh‌),‌‌
 la‌‌
 negación‌‌ (‌no‌‌ no‌‌
 no‌‌
 noooo‌) ‌‌o ‌‌
las‌‌órdenes‌‌(p‌ or‌‌favooor,‌‌regálamelo‌),‌‌entre‌‌otros.‌‌    ‌
Por‌‌
  tanto,‌‌
  al‌‌
  ser‌‌
  tan‌‌
  necesario‌‌  para‌‌  que‌‌
  se‌‌
  codifique‌‌
  el‌‌
  ataque‌‌  con‌‌
 otros‌‌
 marcadores,‌‌
 he‌‌ 
visto‌‌  necesario‌‌  incluirlo‌‌ en‌‌ esta‌‌ pequeña‌‌  lista‌‌
 de‌‌
 estructuras‌‌  lingüísticas‌‌
 que‌‌
 codifican‌‌
 el‌‌
 
ataque.‌‌Aunque,‌‌por‌‌sí‌‌solo‌‌no‌‌podría‌‌emitir‌‌una‌‌amenaza‌‌a‌‌la‌‌imagen‌‌como‌‌tal.‌‌    ‌
 ‌
6. Negación‌  ‌
 ‌
La‌‌
  negación‌‌   es‌‌
  de‌‌
  los‌‌
  menores‌‌   marcadores‌‌   de‌‌
  ataques‌‌ a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌
 que‌‌
 se‌‌ producen‌‌  a ‌‌lo‌‌ 
largo‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌muestras.‌  ‌Esto‌  ‌se‌  ‌debe‌  ‌a ‌ ‌que‌‌
  son‌‌
  ejemplos‌‌   muy‌‌
  concretos‌‌
  en‌‌
  los‌‌
  que‌‌
  una‌‌ 

Página‌2
‌ 9‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
negación‌  ‌provoca‌  ‌un‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen,‌  ‌estos‌  ‌deben‌  ‌ser‌  ‌respuestas‌  ‌ante‌  ‌órdenes,‌‌ 
ruegos,‌‌necesidades…‌‌    ‌
Por‌‌
  tanto,‌‌
  encontramos‌‌   ejemplos‌‌   que‌‌
  dependen‌‌   mucho‌‌ del‌‌ contexto:‌‌  ‌no‌‌
 no‌‌  no‌‌ no‌, ‌‌como‌‌  
respuesta‌  ‌a ‌ ‌¿me‌  ‌echabais‌  ‌de‌  ‌menos?‌  ‌o ‌ ‌¿no‌  ‌crees‌  ‌que‌  ‌tengo‌  ‌razón?‌  ‌Por‌‌  lo‌‌
  general,‌‌   se‌‌
 
espera‌  ‌que‌‌  la‌‌
  respuesta‌‌
  ante‌‌  preguntas‌‌   como‌‌   estas‌‌
  sean‌‌   afirmativas‌‌  y ‌‌no‌‌
  negativas,‌‌   por‌‌
 
ello,‌‌el‌‌no‌‌provoca‌‌ese‌‌ataque‌‌a‌‌la‌‌imagen‌‌del‌‌emisor‌‌de‌‌la‌‌pregunta.‌‌    ‌
Todos‌  ‌estas‌  ‌son‌  ‌las‌  ‌estructuras‌  ‌lingüísticas‌  ‌que‌  ‌codifican‌  ‌el‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen.‌  ‌Sin‌‌ 
embargo,‌  ‌es‌  ‌necesario‌  ‌establecer‌  ‌cuáles‌  ‌y ‌ ‌en‌  ‌qué‌  ‌medida‌  ‌provocan‌  ‌anticortesía‌  ‌en‌  ‌la‌‌  
relación‌‌con‌‌el‌‌oyente.‌‌Por‌‌ello,‌‌la‌‌siguiente‌‌variable‌‌debe‌‌atender‌‌a‌‌esta‌‌necesidad.‌  ‌
Por‌  ‌último,‌  ‌la‌  ‌variable‌  ‌sociopragmática,‌  ‌esta‌  ‌es‌  ‌la‌  ‌que‌  ‌recoge‌  ‌el‌  ‌efecto‌  ‌que‌  ‌tiene‌  ‌el‌‌ 
ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen.‌  ‌Para‌  ‌esto,‌  ‌se‌  ‌han‌  ‌concretado‌  ‌dos‌  ‌variantes:‌  ‌la‌  ‌primera,‌  ‌cuando‌‌   el‌‌
 
ataque‌  ‌produce‌  ‌descortesía,‌  ‌es‌  ‌decir,‌  ‌un‌  ‌efecto‌  ‌negativo‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌oyente;‌  ‌la‌  ‌segunda,‌‌  
cuando‌  ‌el‌  ‌ataque‌  ‌causa‌  ‌anticortesía,‌  ‌en‌  ‌otras‌  ‌palabras,‌  ‌un‌  ‌efecto‌  ‌positivo‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌otra‌‌  
persona,‌  ‌dado‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌basa‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌confianza,‌  ‌es‌  ‌un‌  ‌contenido‌  ‌de‌  ‌afiliación‌  ‌típico‌  ‌de‌  ‌la‌‌
 
imagen‌‌sociocultural‌‌española.‌‌    ‌
 ‌

 ‌
Figura‌‌7.‌‌Variable‌‌sociopragmática‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌oral‌  ‌

Esta‌‌   gráfica‌‌
  muestra‌‌  la‌‌ gran‌‌
 diferencia‌‌  entre‌‌ el‌‌ efecto‌‌ que‌‌
 producen‌‌  los‌‌
 distintos‌‌  ataques‌ 
a‌  ‌la‌  ‌imagen.‌  ‌La‌  ‌gran‌  ‌mayoría‌  ‌se‌  ‌produce‌  ‌anticortesía,‌  ‌es‌  ‌decir,‌  ‌el‌‌  95.5%‌‌  de‌‌  las‌‌
  veces‌‌
 
que‌  ‌un‌  ‌hablante‌  ‌emite‌  ‌un‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌oyente‌  ‌se‌  ‌produce‌  ‌el‌  ‌fenómeno‌‌  
pragmático‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌anticortesía;‌  ‌esto‌  ‌es,‌  ‌como‌  ‌expliqué‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌primer‌  ‌epígrafe,‌  ‌una‌‌ 
estrategia‌‌descortés,‌‌pero‌‌que‌‌produce‌‌un‌‌efecto‌‌de‌‌afiliación‌‌al‌‌grupo,‌‌siempre‌‌positivo.‌‌    ‌
Por‌  ‌el‌  ‌contrario,‌  ‌hay‌  ‌un‌  ‌4.5%‌  ‌de‌  ‌ocasiones‌  ‌que‌  ‌ese‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌realmente‌‌ 
produce‌‌   el‌‌
  efecto‌‌
  negativo‌‌  propio‌‌  de‌‌  esta‌‌
  estrategia.‌‌
  Sin‌‌
  embargo,‌‌  esto‌‌  no‌‌
 es‌‌
 producido‌‌ 
por‌‌ el‌‌
 ataque‌‌  en‌‌
 sí,‌‌
 sino‌‌
 que‌‌ el‌‌
 contexto‌‌  conversacional‌‌  provoca‌‌  un‌‌  malestar‌‌  o ‌‌un‌‌
 enfado‌‌
 

Página‌3
‌ 0‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
entre‌‌
  los‌‌
  distintos‌‌
  interlocutores,‌‌
  quienes‌‌
 emplean‌‌
 la‌‌
 descortesía‌‌
 como‌‌
 herramienta‌‌
 para‌‌
 
mostrar‌‌ese‌‌descontento.‌‌    ‌
En‌  ‌definitiva,‌  ‌se‌  ‌ve‌  ‌una‌  ‌clara‌  ‌diferencia‌  ‌entre‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌que‌  ‌producen‌‌
 
anticortesía‌‌y‌‌los‌‌que,‌‌en‌‌cambio,‌‌provocan‌‌descortesía.‌‌    ‌
Dentro‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌estructuras‌  ‌lingüísticas‌  ‌no‌  ‌se‌  ‌ha‌‌   usado‌‌   en‌‌  ningún‌‌   ataque‌‌  un‌‌  insulto‌‌   para‌‌ 
mostrar‌  ‌descortesía,‌  ‌aunque‌  ‌estos‌  ‌sean‌  ‌clave‌  ‌en‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌anticorteses‌‌ 
(42.10%).‌  ‌En‌‌   cambio,‌‌   los‌‌
  mandatos‌‌   codificados‌‌   en‌‌  imperativo‌‌   (‌ahora‌‌  sí‌‌
  cállate‌)‌‌   o ‌‌una‌‌ 
risa‌  ‌hacia‌  ‌un‌  ‌enunciado‌  ‌emitido‌  ‌por‌  ‌otro‌  ‌interlocutor.‌  ‌También,‌  ‌algo‌  ‌muy‌  ‌común‌  ‌que‌‌ 
ocasiona‌  ‌ese‌  ‌efecto‌  ‌negativo‌  ‌es‌  ‌la‌  ‌ironía,‌  ‌pues‌  ‌hay‌  ‌enunciados‌  ‌irónicos‌  ‌que‌‌   provocan‌‌ 
una‌‌   mala‌‌  respuesta‌‌   en‌‌
  el‌‌
  oyente.‌‌   Por‌‌  ejemplo,‌‌   en‌‌  el‌‌
 contexto‌‌  en‌‌  el‌‌
 que‌‌
 habla‌‌  este‌‌ grupo‌‌  
de‌‌
  jóvenes‌‌  una‌‌  de‌‌
 las‌‌ chicas‌‌  se‌‌
 queja‌‌  de‌‌ la‌‌
 carga‌‌ de‌‌  estudios‌‌  que‌‌  tiene,‌‌
 una‌‌  de‌‌ las‌‌ oyente‌‌  
responde‌  ‌diciendo:‌  ‌oye‌  ‌guapa‌‌   que‌‌
  yo‌‌  me‌‌
  tengo‌‌  que‌‌   hacer‌‌   un‌‌
  resumen‌‌   de‌‌  quince‌‌   hojas‌‌  
de‌‌
  un‌‌  libro‌‌  de‌‌
  medicina‌‌  no‌‌ te‌‌
 quejes‌, ‌‌en‌‌  este‌‌
 enunciado‌‌  ‌guapa‌‌  tiene‌‌  un‌‌
 tono‌‌  irónico‌‌  y ‌‌el‌‌
 
emisor‌  ‌no‌  ‌pretende‌  ‌elogiar‌  ‌al‌  ‌otro‌  ‌interlocutor,‌  ‌sino‌  ‌por‌  ‌el‌  ‌contrario‌  ‌intensifica‌  ‌su‌‌ 
mensaje‌  ‌con‌  ‌este‌  ‌adjetivo‌  ‌y ‌ ‌encubre‌  ‌un‌  ‌posible‌  ‌insulto‌  ‌o ‌ ‌un‌  ‌enunciado‌  ‌más‌‌ 
desagradable‌‌que‌‌es‌e‌ l‌‌que‌‌se‌‌infiere.‌‌    ‌
Las‌  ‌ironías‌  ‌que‌  ‌podemos‌  ‌encontrar‌  ‌en‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌que‌  ‌producen‌  ‌anticortesía‌‌  
difieren‌  ‌mucho‌  ‌de‌  ‌este‌  ‌ejemplo‌  ‌citado.‌  ‌Entre‌  ‌otros,‌  ‌podemos‌  ‌encontrar‌  ‌enunciados‌‌ 
irónicos‌‌ como‌‌  el‌‌ siguiente:‌‌ ‌@nombre‌‌  como‌‌  se‌‌ te‌‌
 ocurra‌‌
 mañana‌‌  hacer‌‌ pellas‌‌  te‌‌
 quito‌‌  la‌‌
 
vida‌, ‌ ‌en‌  ‌este,‌  ‌se‌  ‌ve‌  ‌que‌  ‌una‌  ‌ironía‌  ‌es‌  ‌mucho‌  ‌más‌  ‌exagerada,‌  ‌la‌  ‌cual‌  ‌no‌  ‌pasa‌  ‌tan‌‌
 
desapercibida‌  ‌como‌  ‌cuando‌  ‌produce‌‌   un‌‌  efecto‌‌   negativo‌‌
  en‌‌
  el‌‌
  oyente,‌‌
  como‌‌   el‌‌
  ejemplo‌‌ 
anterior.‌‌   ‌
Los‌‌  mandatos,‌‌   que‌‌ también‌‌  constituyen‌‌  un‌‌
 ataque‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen,‌‌  son‌‌
 distintos,‌‌  pues‌‌
 por‌‌ lo‌‌ 
general,‌‌   están‌‌
  acompañados‌‌   de‌‌
  otro‌‌
  marcador‌‌  lingüístico.‌‌   Por‌‌   ejemplo,‌‌  ‌tú‌‌
  sigue‌‌
 sigue‌‌  y ‌‌
te‌‌
  parto‌‌  la‌‌ muela‌, ‌‌el‌‌ imperativo‌‌  de‌‌
 seguir,‌‌
 que‌‌
 es‌‌ un‌‌
 ataque‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen,‌‌ se‌‌ acompaña‌‌ de‌‌ 
una‌  ‌ironía;‌  ‌otro‌  ‌ejemplo‌  ‌es‌  ‌el‌  ‌comentado‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌primera‌  ‌variable:‌  ‌que‌  ‌te‌  ‌calles‌  ‌putaa‌‌
 
cerda‌‌   asquerosa‌‌   ja‌‌
  ja‌‌
  ja‌‌
  ja,‌‌
 ‌donde‌‌ la‌‌ orden‌‌
 está‌‌
 acompañada‌‌  de‌‌  insultos,‌‌ intensificación‌‌  
y‌‌la‌‌risa.‌‌   ‌
Esto‌‌   es‌‌
  algo‌‌
  que‌‌
  se‌‌  repite‌‌
  en‌‌
  otras‌‌
  muestras,‌‌   por‌‌  tanto,‌‌   el‌‌
 segundo‌‌  marcador‌‌ lingüístico‌‌  
podría‌  ‌funcionar‌  ‌como‌  ‌una‌  ‌herramienta‌  ‌de‌  ‌cortesía,‌  ‌aunque‌  ‌codifique‌  ‌un‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌‌  
imagen.‌  ‌No‌  ‌hay‌  ‌que‌  ‌olvidar‌  ‌que‌  ‌los‌‌   interlocutores‌‌   se‌‌
  mueven‌‌   en‌‌
  un‌‌  círculo‌‌
  de‌‌
  amplia‌‌ 
confianza,‌  ‌por‌  ‌lo‌  ‌que‌  ‌un‌  ‌insulto,‌  ‌una‌  ‌ironía,‌  ‌no‌  ‌va‌  ‌a ‌ ‌provocar‌  ‌descortesía,‌  ‌sino‌  ‌una‌‌  
afiliación‌  ‌por‌  ‌parte‌  ‌del‌  ‌hablante‌  ‌y ‌‌el‌‌
  oyente.‌‌
  Por‌‌   ende,‌‌   una‌‌  orden,‌‌   que‌‌
  puede‌‌  provocar‌‌  
mayor‌  ‌vulnerabilidad‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌receptor,‌  ‌se‌  ‌acompaña‌  ‌de‌  ‌otro‌  ‌elemento‌  ‌como‌  ‌los‌‌ 
mencionados‌  ‌anteriormente‌  ‌que‌  ‌muestran‌  ‌una‌  ‌afiliación‌  ‌y ‌ ‌unidad‌  ‌entre‌  ‌los‌  ‌hablantes.‌‌ 
De‌  ‌esta‌  ‌manera,‌  ‌y ‌ ‌aunque‌  ‌parezca‌  ‌contradictorio,‌  ‌la‌  ‌orden‌  ‌queda‌‌   mitigada‌‌  por‌‌  el‌‌
  otro‌‌
 
ataque‌‌a‌‌la‌‌imagen.‌  ‌
En‌  ‌estas‌  ‌muestras‌  ‌se‌  ‌aprecian‌  ‌grandes‌  ‌diferencias‌  ‌entre‌  ‌la‌  ‌manera‌  ‌de‌  ‌codificar‌  ‌los‌‌
 
ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen.‌  ‌Aunque‌  ‌se‌  ‌emplee‌  ‌una‌  ‌ironía,‌  ‌por‌  ‌ejemplo,‌  ‌la‌  ‌forma‌  ‌de‌‌  
estructurarla‌‌   difiere,‌‌
  provocando‌‌   así‌‌
  dos‌‌
 efectos‌‌
 completamente‌‌  opuestos,‌‌ anticortesía‌‌  o ‌‌
descortesía.‌‌    ‌
La‌  ‌gráfica‌  ‌muestra‌  ‌cuán‌  ‌importante‌  ‌es‌  ‌el‌  ‌fenómeno‌  ‌pragmático‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌anticortesía,‌  ‌ya‌‌ 
que‌‌  en‌‌
  un‌‌
  95.5%‌‌
  de‌‌
  actos‌‌  de‌‌
  habla‌‌
  que‌‌
  atacan‌‌   la‌‌
  imagen‌‌
  de‌‌
  otro‌‌
  interlocutor‌‌   tienen‌‌  un‌‌ 
Página‌3 ‌ 1‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
efecto‌  ‌social‌  ‌positivo,‌  ‌es‌  ‌decir,‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌  ‌se‌  ‌produce‌‌
  en‌‌
  la‌‌
  gran‌‌
  mayoría‌‌
  de‌‌
  casos‌‌
 
que‌  ‌hay‌  ‌cualquier‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen,‌  ‌ignorando,‌  ‌hasta‌  ‌cierto‌  ‌punto,‌  ‌el‌  ‌marcador‌‌ 
lingüístico‌‌que‌‌lo‌‌codifique.‌  ‌
 ‌
4.2.‌‌Resultados‌‌del‌‌análisis‌‌del‌‌corpus‌‌escrito‌  ‌
 ‌
Como‌  ‌mencioné‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌epígrafe‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌metodología,‌‌
  para‌‌
  encontrar‌‌
  muestras‌‌   escritas‌‌
  de‌‌ 
este‌  ‌fenómeno‌  ‌pragmático‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌pretende‌  ‌analizar,‌  ‌he‌  ‌utilizado‌  ‌el‌  ‌corpus‌  ‌MEsA,‌‌  
Macrosintaxis‌  ‌del‌  ‌Español‌  ‌Actual.‌  ‌Todos‌  ‌los‌  ‌indicadores‌  ‌de‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌se‌‌ 
basan‌‌en‌‌conversaciones‌‌de‌‌WhatsApp‌‌grupales‌‌o‌‌individuales.‌‌    ‌
Al‌  ‌igual‌‌   que‌‌
  como‌‌   se‌‌
  han‌‌
  analizado‌‌   los‌‌  resultados‌‌   del‌‌   corpus‌‌   anterior,‌‌   en‌‌
  este‌‌  epígrafe‌‌ 
se‌  ‌verá‌  ‌cómo‌  ‌se‌  ‌codifican‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌distintas‌  ‌variables:‌‌
 
género,‌‌conversacional,‌‌pragmalingüística‌‌y‌‌sociopragmática.‌‌    ‌
En‌  ‌primer‌  ‌lugar,‌  ‌respecto‌  ‌al‌  ‌género‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌hablantes‌  ‌se‌  ‌tienen‌  ‌en‌  ‌cuenta‌  ‌las‌  ‌mismas‌‌  
cuatro‌‌  variantes‌‌   que‌‌
 en‌‌  el‌‌ análisis‌‌
 anterior,‌‌ basado‌‌ en‌‌  quién‌‌  codifica‌‌ el‌‌
 ataque‌‌ y ‌‌quién‌‌  lo‌‌
 
recibe;‌  ‌estas‌  ‌son,‌  ‌la‌  ‌1 ‌ ‌ataques‌  ‌entre‌  ‌hombres,‌  ‌la‌  ‌2 ‌ ‌ataques‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌hombre‌  ‌hacia‌  ‌una‌‌ 
mujer,‌  ‌la‌  ‌3 ‌ ‌ataques‌  ‌entre‌  ‌mujeres‌  ‌y,‌  ‌por‌  ‌último,‌  ‌la‌  ‌4 ‌ ‌ataques‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌mujer‌  ‌hacia‌  ‌un‌‌
 
hombre.‌‌    ‌
 ‌

 ‌
Figura‌‌8.‌‌Variable‌‌de‌‌género‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌escrito‌  ‌

 ‌
El‌  ‌gráfico‌  ‌muestra‌  ‌la‌  ‌frecuencia‌  ‌de‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌que‌  ‌emiten‌  ‌los‌  ‌distintos‌‌
 
interlocutores.‌  ‌Hay‌  ‌una‌  ‌pequeña‌  ‌mayoría‌  ‌de‌‌   ataques‌‌   que‌‌  son‌‌
  codificados‌‌  por‌‌
  hombres‌‌  
hacia‌  ‌otros‌  ‌de‌‌
  su‌‌
  mismo‌‌   género‌‌
  (39.74%).‌‌   El‌‌
  resto‌‌  de‌‌  valores‌‌
  son‌‌
  muy‌‌
  similares,‌‌   pues‌‌
 
Página‌3
‌ 2‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
todos‌  ‌se‌  ‌encuentran‌  ‌en‌  ‌un‌  ‌promedio‌  ‌entre‌  ‌el‌  ‌16‌  ‌y ‌ ‌el‌  ‌22%,‌‌
  esto‌‌
  hace‌‌
  que‌‌
  no‌‌
  haya‌‌
  una‌‌
 
variante‌‌que‌‌destaque‌‌entre‌‌otras.‌‌    ‌
Bien‌‌   es‌‌
  cierto,‌‌
  que‌‌
  hay‌‌   un‌‌  pequeña‌‌
  preferencia,‌‌   más‌‌
  observable‌‌   en‌‌
  la‌‌
  primera‌‌  variante,‌‌  
en‌  ‌codificar‌  ‌ataques‌  ‌hacia‌  ‌personas‌  ‌del‌  ‌mismo‌  ‌sexo,‌  ‌entre‌  ‌hombres‌  ‌y ‌ ‌mujeres‌  ‌es‌  ‌un‌‌ 
60.9%.‌  ‌En‌  ‌el‌  ‌caso‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌hombres‌  ‌casi‌  ‌un‌  ‌40%‌  ‌sobre‌  ‌un‌  ‌21.15%,‌  ‌por‌  ‌su‌  ‌parte,‌  ‌las‌‌
 
mujeres,‌‌ aunque‌‌  en‌‌ menor‌‌  escala,‌‌
 también‌‌  emiten‌‌  más‌‌ amenazas‌‌  hacia‌‌ otras‌‌
 mujeres,‌‌  un‌‌ 
21.16%‌‌frente‌‌a‌‌un‌‌17.95%‌‌    ‌
Al‌  ‌igual‌  ‌que‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌anterior‌  ‌epígrafe,‌  ‌se‌  ‌realizará‌  ‌un‌  ‌análisis‌  ‌de‌  ‌qué‌  ‌estructuras‌‌ 
lingüísticas,‌  ‌que‌  ‌codifican‌  ‌un‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen,‌  ‌son‌  ‌más‌  ‌usadas‌  ‌por‌  ‌las‌  ‌distintas‌‌
 
variantes‌‌de‌‌género.‌‌   ‌
 ‌

 ‌
Figura‌‌9,‌‌Marcadores‌‌lingüísticos‌‌en‌‌función‌‌de‌‌la‌‌variable‌‌género‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌escrito‌  ‌

Esta‌  ‌gráfica‌  ‌muestra‌  ‌que‌  ‌los‌  ‌hablantes,‌  ‌sin‌  ‌importar‌  ‌el‌  ‌género,‌  ‌tienden‌  ‌a ‌ ‌codificar‌‌  
ataques‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌  ‌ironías‌  ‌e ‌ ‌insultos.‌  ‌Aunque‌  ‌también‌  ‌hay‌  ‌niveles‌  ‌altos‌  ‌en‌  ‌lo‌  ‌que‌‌ 
respecta‌‌  a ‌‌los‌‌
  silencios‌‌   y ‌‌elementos‌‌   cuasi-léxicos‌‌  y,‌‌
 en‌‌
 menor‌‌  medida,‌‌
 intensificaciones‌‌  
y‌  ‌emoticonos.‌  ‌Más‌  ‌o ‌ ‌menos‌‌   todas‌‌
  las‌‌
  variantes‌‌
  apuntan‌‌   a ‌‌unas‌‌
  mismas‌‌  estructuras,‌‌   no‌ 
obstante,‌‌hay‌‌pequeños‌‌tintes‌‌que‌‌diferencian‌‌su‌‌uso‌‌en‌‌favor‌‌del‌‌género.‌‌    ‌
La‌  ‌primera‌  ‌variante,‌  ‌el‌  ‌ataque‌  ‌dirigido‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌hombre‌  ‌hacia‌  ‌otro,‌  ‌muestra‌  ‌que‌  ‌en‌  ‌su‌‌
 
mayoría‌  ‌se‌  ‌emplean‌  ‌insultos‌  ‌(31.71%),‌  ‌la‌  ‌mayoría‌  ‌de‌  ‌ellos‌  ‌haciendo‌  ‌referencia‌  ‌a ‌‌una‌‌  
corta‌  ‌capacidad‌  ‌intelectual‌  ‌o ‌ ‌a ‌ ‌su‌  ‌sexualidad:‌  ‌Gay!;‌  ‌trabaja‌  ‌anda‌  ‌marikita‌  ‌:D;‌  ‌tú‌  ‌ta‌‌ 
loco‌… ‌ ‌entre‌‌   otros.‌‌  Es‌‌
  común‌‌  que‌‌   gráficamente‌‌   suelen‌‌
  escribirse‌‌   de‌‌
  manera‌‌  incorrecta,‌‌ 
para‌‌  intensificar‌‌   más‌‌   el‌‌
  ataque‌‌
  a ‌‌la‌‌
 imagen.‌‌
 Muchas‌‌  veces,‌‌
 los‌‌
 insultos‌‌  están‌‌
 dirigidos‌‌  a ‌‌
hacer‌  ‌un‌  ‌cambio‌  ‌de‌  ‌género‌  ‌a ‌ ‌uno‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌oyentes‌  ‌o ‌ ‌a ‌ ‌comentar‌  ‌una‌  ‌falsa‌‌  
homosexualidad.‌‌    ‌

Página‌3
‌ 3‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
También‌‌   es‌‌
  muy‌‌  común‌‌   el‌‌
  uso‌‌
  de‌‌
  la‌‌
  ironía‌‌   en‌‌
  esta‌‌
 variante,‌‌
 a ‌‌través‌‌
 de‌‌ referencias‌‌  a ‌‌un‌‌ 
11‌
contexto‌  ‌compartido‌  ‌(‌muy‌  ‌bien‌  ‌Ralphy‌ ),‌  ‌decir‌  ‌lo‌  ‌contrario‌  ‌de‌  ‌lo‌  ‌que‌  ‌piensa‌  ‌(Q ‌ ué‌‌ 
aplicado‌  ‌es‌  ‌H2‌),‌  ‌referencias‌  ‌a ‌ ‌actitudes‌  ‌prohibidas‌  ‌o ‌ ‌mal‌  ‌vistas‌  ‌(‌espero‌  ‌que‌  ‌causes‌‌ 
muchos‌‌  orgasmos‌‌  a ‌‌tus‌‌ alumnos‌) ‌‌o ‌‌usar‌‌ onomatopeyas‌‌  que‌‌
 representen‌‌  algo‌‌
 relacionado‌‌  
con‌‌lo‌‌sexual‌‌(‌grrr‌).‌‌    ‌
Otros‌  ‌indicadores‌  ‌que‌  ‌son‌  ‌menos‌  ‌usados‌  ‌serían‌  ‌los‌  ‌mandatos‌  ‌(‌tsss‌, ‌ ‌pese‌  ‌a ‌ ‌ser‌  ‌una‌‌ 
onomatopeya,‌  ‌lo‌  ‌que‌  ‌representa‌  ‌es‌  ‌la‌  ‌intención‌  ‌del‌  ‌hablante‌  ‌de‌  ‌mandar‌  ‌callar‌  ‌a ‌ ‌otra‌‌ 
persona),‌  ‌los‌  ‌silencios‌  ‌o ‌ ‌elementos‌  ‌cuasi-léxicos‌  ‌(es‌  ‌común‌  ‌la‌  ‌risa‌  ‌o ‌‌el‌‌
  uso‌‌
  de‌‌
  puntos‌‌  
suspensivos‌  ‌a ‌ ‌modo‌  ‌de‌  ‌respuesta‌  ‌de‌  ‌otro‌  ‌hablante)‌  ‌y ‌ ‌los‌  ‌emoticonos‌  ‌(‌sexta‌  ‌XD‌  ‌o ‌ ‌el‌‌
 
ejemplo‌‌antes‌‌citado‌t‌rabaja‌‌anda‌‌marikita‌‌:D).‌‌    ‌
La‌‌
  segunda‌‌   variante‌‌   son‌‌
  los‌‌
 ataques‌‌  dirigidos‌‌  de‌‌ hombres‌‌  a ‌‌personas‌‌ de‌‌  distinto‌‌  género.‌‌  
Aquí‌‌   vemos‌‌   un‌‌
 ligero‌‌ cambio‌‌  respecto‌‌  a ‌‌los‌‌
 valores‌‌  de‌‌ los‌‌ ataques‌‌  que‌‌  se‌‌
 dirigían‌‌  a ‌‌otro‌‌ 
hombres,‌‌   pues‌‌  toman‌‌   una‌‌  mayor‌‌  relevancia‌‌   indicadores‌‌   como‌‌   los‌‌
 emoticonos‌‌  (26.53%,‌‌  
no‌  ‌puedes‌  ‌salir‌  ‌un‌  ‌momento?‌  ‌XD‌) ‌ ‌y ‌ ‌las‌  ‌intensificaciones‌‌   (24.49%,‌‌   ‌te‌‌
  vas‌‌
  a ‌‌tener‌‌  que‌‌
 
esperar,‌i‌ntensificación‌‌con‌‌el‌‌pronombre‌t‌e‌).‌‌    ‌
Otros‌  ‌marcadores‌  ‌siguen‌  ‌con‌  ‌niveles‌  ‌bastantes‌  ‌elevados,‌  ‌estos‌  ‌son,‌  ‌los‌  ‌insultos‌‌ 
(16.33%,‌  ‌M1‌  ‌estás‌  ‌borracha‌  ‌o ‌ ‌algo?‌) ‌ ‌y ‌ ‌la‌‌   ironía‌‌
  (24.49%,‌‌   ‌que‌‌   le‌‌  eches‌‌   huevos,‌‌   ‌es‌‌
  un‌‌ 
ataque‌  ‌dado‌  ‌que‌  ‌es‌  ‌una‌  ‌mujer‌  ‌o ‌‌‌eres‌‌  como‌‌   pepito‌‌  grillo‌‌   con‌‌   voz‌‌   de‌‌  pito‌; ‌‌comparación‌‌  
con‌‌
  este‌‌
  pesado‌‌   personaje).‌‌   Otros,‌‌   en‌‌
  cambio,‌‌   bajan‌‌  sus‌‌   niveles‌‌   como‌‌   es‌‌
  el‌‌
  caso‌‌
  de‌‌ los‌‌
 
mandatos‌‌   (2.04%,‌‌   ‌dímelo‌‌   y ‌‌lo‌‌
 corrijo‌)‌‌  o ‌‌los‌‌
 silencios‌‌  y ‌‌elementos‌‌  cuasi-léxicos‌‌  (6.12%,‌‌  
mmm‌‌porque‌).‌‌    ‌
La‌  ‌tercera‌  ‌variante‌  ‌ya‌  ‌se‌‌
  basa‌‌
  en‌‌
  ataques‌‌  codificados‌‌
  por‌‌
  mujeres,‌‌  por‌‌
  lo‌‌
  que‌‌
  veremos‌‌ 
algunas‌  ‌diferencias‌  ‌respecto‌  ‌a ‌ ‌las‌‌  dos‌‌
  primeras‌‌  variantes;‌‌
  estos‌‌
  ataques‌‌   están‌‌
  dirigidos‌‌ 
hacia‌‌otras‌‌mujeres.‌‌    ‌
En‌  ‌su‌  ‌mayoría‌  ‌se‌  ‌emplean‌  ‌silencios‌  ‌y ‌ ‌elementos‌  ‌cuasi-léxicos‌  ‌(30.77%),‌‌   siempre‌‌   con‌‌
 
características‌  ‌propias‌  ‌del‌‌  sociolecto‌‌   juvenil,‌‌   es‌‌
  decir,‌‌   como‌‌   respuestas‌‌  a ‌‌órdenes,‌‌   para‌‌
 
mostrar‌‌   opiniones.‌‌   Algunos‌‌  ejemplos‌‌   son‌‌   ‌jaajja‌‌
  ‌o ‌‌‌jajajaja‌, ‌‌para‌‌
  codificar‌‌   risas;‌‌
  ‌Clarop‌‌ 
jeje;‌‌‌Ajam‌.  ‌‌ ‌
El‌  ‌siguiente‌  ‌dato‌  ‌más‌  ‌alto‌  ‌lo‌  ‌componen‌  ‌los‌  ‌insultos‌  ‌(28.21%),‌  ‌los‌  ‌cuales‌  ‌son‌  ‌muy‌‌  
comunes‌‌   entre‌‌   personas‌‌
  del‌‌
 mismo‌‌ sexo.‌‌  Como‌‌  ejemplo‌‌  podemos‌‌  ver:‌‌
 ‌estás‌‌
 borracha?;‌‌  
que‌  ‌se‌  ‌te‌  ‌ve‌  ‌el‌  ‌plumero‌  ‌perri;‌  ‌yo‌  ‌quiero‌  ‌so‌  ‌perris;que‌  ‌pesada;‌  ‌jajaajaja‌  ‌que‌  ‌boba‌. ‌‌
Como‌  ‌vemos,‌  ‌hay‌  ‌diferencia‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌codificación‌  ‌de‌  ‌insultos,‌  ‌pues,‌  ‌aunque‌  ‌se‌  ‌emplean‌‌  
bastante,‌‌   suelen‌‌   acompañarse‌‌   de‌‌
  diminutivos‌‌   (p‌ erri‌, ‌‌en‌‌
  vez‌‌
  de‌‌
 perra)‌‌
 o ‌‌más‌‌
 débiles‌‌ que‌‌
 
los‌‌empleados‌‌por‌‌los‌‌hombres‌‌(en‌‌vez‌‌de‌g‌ ilipollas‌,‌‌boba‌).‌‌    ‌
Las‌‌
  ironías‌‌   (17.95%)‌‌   siempre‌‌   muestran‌‌   características‌‌   propias‌‌   del‌‌ sociolecto‌‌  juvenil,‌‌
 es‌‌ 
decir,‌‌
  temas‌‌   que‌‌
  intentan‌‌   mostrar‌‌   una‌‌   separación‌‌   con‌‌   el‌‌
  mundo‌‌   adulto.‌‌  Es‌‌
  curioso‌‌  que,‌‌
 
pese‌  ‌al‌  ‌alto‌  ‌nivel‌  ‌de‌  ‌ironía‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌codifica‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌ámbito‌  ‌escrito,‌  ‌en‌  ‌esta‌  ‌variante‌  ‌de‌‌ 
género‌  ‌se‌  ‌muestre‌  ‌un‌  ‌nivel‌  ‌tan‌  ‌bajo.‌‌   Ejemplos‌‌   de‌‌  esto‌‌   son:‌‌
  ‌M4‌‌   se‌‌
  que‌‌
  me‌‌
  envidias‌‌  un‌‌
 
montón;‌‌es‌‌que‌‌salir‌‌sola‌‌es‌‌my‌‌triste‌‌jajaja;‌‌catástrofe‌...‌  ‌

11
‌Hace‌‌una‌‌comparación‌‌entre‌‌el‌‌oyente‌‌y‌‌Ralph,‌‌un‌‌personaje‌‌de‌‌la‌‌serie‌‌de‌‌animación‌‌los‌‌Simpsons,‌‌ 
quien‌‌se‌‌caracteriza‌‌por‌‌su‌‌forma‌‌de‌‌ser‌‌infantil‌‌y‌‌poco‌‌inteligente.‌‌   ‌

Página‌3
‌ 4‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
Los‌  ‌marcadores‌  ‌que‌  ‌menos‌  ‌se‌  ‌codifican‌  ‌en‌  ‌este‌  ‌género‌  ‌son‌  ‌los‌  ‌emoticonos‌  ‌(10.26%,‌‌ 
Porque‌  ‌no?‌  ‌XD‌),‌‌
  los‌‌
  intensificadores‌‌   (7.69%,‌‌   ‌madre‌‌
  mía‌‌
  hija‌),‌‌  las‌‌
  negaciones‌‌  (2.56%,‌‌ 
Nooo‌‌yo‌‌no‌‌soy‌‌tú‌)‌‌y‌‌las‌‌órdenes‌‌(2.56%,‌‌ponte‌‌a‌‌hacer‌‌yoga‌‌tú‌‌también‌).‌‌    ‌
La‌  ‌última‌  ‌variante‌  ‌codifica‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌dirigidos‌  ‌hacia‌  ‌hombres‌  ‌y ‌ ‌pese‌  ‌a ‌ ‌que‌  ‌hay‌  ‌un‌‌
 
valor‌‌que‌‌sobrepasa‌‌bastante‌‌al‌‌resto,‌‌todos‌‌se‌‌dan‌‌en‌‌la‌‌misma‌‌frecuencia.‌‌    ‌
El‌‌
  indicador‌‌  más‌‌ usado‌‌ es‌‌  la‌‌
 ironía,‌‌ con‌‌ un‌‌
 28.57%‌‌  de‌‌ los‌‌
 ataques.‌‌  Suelen‌‌  usarse‌‌ ironías‌‌  
en‌‌
  la‌‌
  línea‌‌  de‌‌
  los‌‌
  temas‌‌  o ‌‌las‌‌
 estructuras‌‌  comentadas‌‌  en‌‌ las‌‌
 variantes‌‌  anteriores.‌‌  De‌‌  esta‌ 
manera,‌‌   algunos‌‌   ejemplos‌‌   son:‌‌  ‌Esta‌‌
  es‌‌
  H3‌‌
  en‌‌
  el‌‌
  audio.‌‌  Vedlo‌‌  x ‌‌favor‌‌ es‌‌ igual‌‌
 xD‌; ‌‌‌Y ‌‌asi‌‌ 
nadie‌  ‌puede‌  ‌decir‌  ‌que‌  ‌no‌  ‌tiene‌  ‌dinero‌‌  EJEM‌‌   EJEM‌‌   (acto‌‌  de‌‌
  habla‌‌   indirecto);‌‌   Jajja‌‌   la‌‌ 
duda‌‌te‌‌corroe;‌‌Se‌‌me‌‌están‌‌pegando‌‌tus‌‌orejas‌. ‌ ‌
El‌‌
  resto‌‌
  ocupan‌‌   un‌‌
  nivel‌‌  porcentual‌‌   parecido:‌‌   silencio‌‌   y ‌‌elementos‌‌   cuasi-léxicos,‌‌   en‌‌
 un‌‌ 
19.05%‌  ‌(‌Jajaja‌‌   das‌‌
  miedo‌);‌‌   insultos,‌‌
  un‌‌  16.67%‌‌   (‌Significa‌‌   que‌‌
  sois‌‌
  tan‌‌
  pijos‌‌
  que‌‌
  para‌‌
 
ellos‌  ‌eres‌  ‌hippi‌  ‌XD‌);‌  ‌intensificación,‌  ‌un‌  ‌14.29%‌  ‌(P ‌ uñeteros‌  ‌niños‌);‌  ‌emoticonos,‌  ‌un‌‌  
11.90%‌‌   (‌En‌‌
  blabla‌‌
  XD‌);‌‌  y ‌‌órdenes,‌‌  en‌‌  un‌‌  9.52%‌‌   (‌vete‌‌
 a ‌‌un‌‌
 sitio‌‌
 donde‌‌  vendan‌‌  juegos‌),‌‌
 
siendo‌‌esta‌‌variante‌‌la‌‌que‌‌muestra‌‌unos‌‌niveles‌‌más‌‌altos‌‌de‌‌esta‌‌estructura‌‌lingüística.‌‌    ‌
La‌‌  segunda‌‌   variable‌‌
  que‌‌  se‌‌
  ha‌‌
  usado‌‌ para‌‌ observar‌‌  la‌‌ emisión‌‌  de‌‌
 ataques‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌
 es‌‌
 
la‌  ‌conversacional,‌  ‌pues,‌  ‌al‌  ‌igual‌  ‌que‌  ‌ocurría‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌ámbito‌  ‌oral,‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌escrito‌  ‌también‌‌ 
serán‌  ‌importantes‌  ‌los‌  ‌temas‌  ‌de‌  ‌conversación‌  ‌para‌  ‌la‌  ‌producción‌  ‌de‌  ‌una‌  ‌amenaza‌  ‌a ‌ ‌la‌‌  
imagen.‌‌    ‌
Para‌  ‌esto,‌  ‌se‌  ‌siguen‌  ‌considerando‌  ‌las‌  ‌mismas‌  ‌cuatro‌  ‌variantes:‌  ‌la‌  ‌primera,‌  ‌relaciones‌‌
 
personales;‌‌   la‌‌
  segunda,‌‌   conversaciones‌‌   sobre‌‌
  estudio‌‌
  o ‌‌trabajo;‌‌
  la‌‌  tercera,‌‌
  organización‌‌ 
de‌‌tiempo‌‌libre;‌‌la‌‌cuarta‌‌y‌‌última,‌‌características‌‌de‌‌otro‌‌miembro‌‌del‌‌grupo.‌‌    ‌
 ‌

 ‌
Figura‌‌10.‌‌Variable‌‌conversacional‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌escrito‌  ‌

Página‌3
‌ 5‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
Este‌  ‌gráfico‌  ‌muestra‌  ‌dos‌  ‌valores‌  ‌que‌  ‌destacan‌  ‌por‌  ‌ser‌  ‌bastante‌  ‌bajos,‌  ‌estos‌  ‌son‌  ‌los‌‌ 
correspondientes‌  ‌con‌  ‌las‌  ‌variantes‌  ‌1 ‌ ‌(14%)‌  ‌y ‌ ‌2 ‌ ‌(14.67%).‌  ‌Esto‌  ‌muestra‌  ‌que,‌  ‌por‌  ‌lo‌‌ 
general,‌  ‌conversar‌  ‌sobre‌  ‌relaciones‌  ‌personales‌  ‌y ‌ ‌estudios‌  ‌no‌  ‌fomenta‌  ‌el‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌la‌‌ 
anticortesía,‌  ‌esto‌  ‌puede‌  ‌ser‌  ‌porque‌  ‌los‌  ‌interlocutores‌  ‌toman‌  ‌estos‌  ‌temas‌  ‌como‌  ‌serios,‌‌  
por‌‌lo‌‌que‌‌no‌‌admiten‌‌introducir‌‌este‌‌tipo‌‌de‌‌fenómenos‌‌pragmáticos.‌‌    ‌
En‌‌  cambio,‌‌
  las‌‌
  variantes‌‌   3 ‌‌(38.66%)‌‌   y ‌‌4 ‌‌(32.67%)‌‌   codifican‌‌
  gran‌‌  cantidad‌‌  de‌‌
 ataques‌‌ a ‌‌
la‌  ‌imagen.‌  ‌Especialmente‌  ‌la‌  ‌primera‌  ‌de‌  ‌estas‌  ‌puede‌  ‌ser‌  ‌contradictoria,‌  ‌pues‌  ‌la‌‌  
organización‌  ‌del‌  ‌tiempo‌‌   libre‌‌  parece,‌‌   ‌a ‌‌priori‌, ‌‌algo‌‌  que‌‌
  necesita‌‌   seriedad;‌‌   no‌‌
  obstante,‌‌
 
al‌‌
  quedar‌‌
  plasmado‌‌   por‌‌
  escrito,‌‌  no‌‌ se‌‌
 pierde‌‌  esa‌‌  intencionalidad‌‌  del‌‌ mensaje.‌‌  La‌‌ última,‌‌
 
es‌‌
  lógico‌‌
  que‌‌
  admita‌‌   ese‌‌  alto‌‌
  porcentaje,‌‌   ya‌‌
  que‌‌   caracterizar‌‌
  a ‌‌otro‌‌ interlocutor‌‌  permite‌‌
 
que‌‌se‌‌codifiquen‌‌diversos‌‌ataques‌‌a‌‌la‌‌persona‌‌que‌‌se‌‌quiera‌‌caracterizar.‌‌    ‌
 ‌

 ‌
Figura‌‌11.‌‌Marcadores‌‌lingüísticos‌‌en‌‌función‌‌de‌‌la‌‌variable‌‌conversacional‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌escrito‌  ‌

La‌  ‌primera‌  ‌variante‌  ‌muestra‌  ‌que‌  ‌cuando‌  ‌el‌  ‌tema‌  ‌de‌  ‌conversación‌  ‌es‌  ‌sobre‌  ‌relaciones‌‌ 
personales,‌  ‌los‌  ‌ataques‌‌
  a ‌‌la‌‌
  imagen‌‌  se‌‌
  codifican‌‌   de‌‌  distintas‌‌
  maneras‌‌  y ‌‌aunque‌‌   destaca‌‌
 
el‌‌uso‌‌de‌‌emoticonos‌‌(28.13%),‌‌el‌‌resto‌‌de‌‌marcadores‌‌está‌‌más‌‌o‌‌menos‌‌igualado.‌‌   ‌
De‌‌
  esta‌‌   manera‌‌   seguido‌‌   de‌‌
  los‌‌
  emoticonos‌‌   (X
‌ D,‌‌
  ok‌‌
  XD,‌‌
  si‌‌
  bueno‌‌   como‌‌  crees‌‌
 que‌‌ se‌‌
 ha‌‌
 
enterado‌‌   XD‌),‌‌
 está‌‌ la‌‌ ironía‌‌  (21.87%,‌‌  ha‌‌
 hecho‌‌ un‌‌  grupo‌‌ en‌‌ pararlelo‌‌ en‌‌  el‌‌
 que‌‌
 estamos‌‌  
todos‌  ‌menos‌  ‌tú,‌  ‌lo‌  ‌siento‌),‌  ‌los‌  ‌insultos‌  ‌(18.75%,‌  ‌yo‌  ‌también‌‌   te‌‌
  quiero‌‌  cabrón‌‌  pero‌‌
  no‌‌
 
creo‌‌  q ‌‌vuelvas‌‌  por‌‌  q ‌‌eso‌‌ es‌‌
 el‌‌
 puto‌‌  cielo),‌‌ la‌‌
 intensificación‌‌  (15.63%,‌‌  ‌jajajajjajajajaaja‌, ‌‌
alargamiento‌‌exagerado‌‌de‌‌la‌‌risa)‌‌y‌‌los‌‌mandatos‌‌(3.12%,‌‌tsss‌).‌‌    ‌
La‌‌
  segunda‌‌
  variante‌‌
  muestra‌‌  otra‌‌
  vez‌‌
  unos‌‌
  niveles‌‌
  similares,‌‌
  lo‌‌
 que‌‌
 indica‌‌
 que‌‌
 también‌‌
 
los‌‌estudios‌‌no‌‌provocan‌‌un‌‌indicador‌‌concreto‌‌para‌‌codificar‌‌el‌‌ataque‌‌a‌‌la‌‌imagen.‌‌
   ‌

Página‌3
‌ 6‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
La‌  ‌ironía‌‌  y ‌‌los‌‌
  intensificadores‌‌
  son‌‌
  los‌‌
  valores‌‌
  más‌‌   altos,‌‌
  ambos‌‌   un‌‌
  23.08%.‌‌   Ejemplos‌‌ 
de‌  ‌estos‌  ‌indicadores‌  ‌son‌  ‌enunciados‌  ‌como‌  ‌los‌  ‌siguientes:‌  ‌la‌  ‌vida‌  ‌es‌  ‌asiiiiii‌  ‌no‌  ‌la‌  ‌he‌‌
 
inventado‌y‌ oooo‌‌oooooh;‌‌Tu‌‌trabajar??‌.   ‌‌ ‌
Seguidos‌‌   en‌‌
  un‌‌
  19.23%‌‌  de‌‌ emoticonos‌‌  (‌me‌‌ molesta‌‌
 xD‌),‌‌ un‌‌
 15.38%‌‌ insultos‌‌ (‌camarero,‌‌ 
albañil‌  ‌gigoló?‌),‌  ‌un‌  ‌11.54%‌  ‌silencios‌  ‌y ‌ ‌elementos‌  ‌cuasi-léxicos‌  ‌(‌si...‌)‌  ‌y ‌ ‌un‌  ‌7.69%‌‌
 
órdenes‌‌(b‌ ueno‌‌dímelo‌‌y‌‌lo‌‌corrijo‌).‌‌   ‌
La‌‌
  tercera‌‌  variante‌‌  muestra‌‌   que‌‌
  cuando‌‌  se‌‌
  habla‌‌   de‌‌
  la‌‌
  organización‌‌  del‌‌ tiempo‌‌  libre,‌‌
 se‌‌
 
usan‌  ‌una‌  ‌gran‌  ‌cantidad‌  ‌de‌  ‌ironías‌  ‌(26.52%),‌  ‌las‌  ‌cuales‌  ‌provocan‌  ‌claros‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌‌ 
imagen,‌‌   por‌‌
  ejemplo,‌‌  ‌y ‌‌te‌‌
  agradeceríamos‌‌   q ‌‌lo‌‌
 dijeras‌‌ ya‌‌  porque‌‌
 estamos‌‌  en‌‌  la‌‌
 rotonda‌‌ 
blas‌‌  infante;‌‌  conociendolo‌‌   estará‌‌  dentro‌‌
  de‌‌
  un‌‌ libro;‌‌  y ‌‌porfin‌‌
 conquistara‌‌  a ‌‌su‌‌
 profe‌‌
 de‌‌
 
swing‌‌del‌‌q‌‌esta‌‌secretamente‌‌enamorado;‌‌...la‌‌alegría‌‌de‌‌la‌‌casa.‌  ‌
Otras‌  ‌estructuras‌  ‌lingüísticas‌  ‌con‌  ‌amplia‌  ‌frecuencia‌  ‌son‌  ‌los‌  ‌silencios‌  ‌y ‌ ‌elementos‌‌ 
cuasi-léxicos‌  ‌(21.69%,‌  ‌…,‌ ‌ ‌ajam‌),‌  ‌los‌  ‌insultos‌  ‌(20.48%,‌  ‌jajaja‌  ‌te‌  ‌quiero‌  ‌puta‌) ‌ ‌y ‌ ‌los‌‌ 
intensificadores‌‌(13.25%,‌‌Nooooo‌‌shurmanooooo‌‌jejeje‌).‌‌    ‌
En‌  ‌menor‌  ‌medida,‌‌
  podemos‌‌
  observar‌‌
  el‌‌
  uso‌‌
  de‌‌
  emoticonos‌‌  (8.43%,‌‌
  ‌a ‌‌ti‌‌
  xD‌) ‌‌y ‌‌órdenes‌‌ 
(8.43%,‌‌hagan‌‌planeeeed‌),‌‌que‌‌son‌‌en‌‌esta‌‌variante‌‌donde‌‌la‌‌frecuencia‌‌es‌‌la‌‌más‌‌alta.‌‌    ‌
La‌‌
  última‌‌
  variante,‌‌   la‌‌  relacionada‌‌   con‌‌
  lo‌‌
  temas‌‌   de‌‌
  conversación‌‌
  en‌‌
  los‌‌
  que‌‌  se‌‌
  pretende‌‌ 
caracterizar‌  ‌a ‌ ‌otro‌  ‌interlocutor,‌  ‌tienen‌  ‌dos‌  ‌estructuras‌  ‌lingüísticas‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌emplean‌  ‌de‌‌
 
manera‌‌   mayoritaria,‌‌   los‌‌
  insultos‌‌
  (36.99%)‌‌   y ‌‌la‌‌
  ironía‌‌
  (30.14%).‌‌
  El‌‌
  resto‌‌ de‌‌
 marcadores‌‌  
se‌‌encuentra‌‌en‌‌valores‌‌inferiores‌‌al‌‌15%.‌‌   ‌
A‌  ‌lo‌  ‌largo‌  ‌del‌  ‌análisis‌  ‌se‌  ‌han‌  ‌puesto‌  ‌gran‌  ‌cantidad‌  ‌de‌  ‌ejemplos‌  ‌de‌  ‌insultos,‌  ‌algunos‌‌  
otros‌‌ son:‌‌ ‌Jajaja‌‌  que‌‌
 perro;‌‌  Hijos‌‌  de‌‌ ramera.‌‌  No‌‌ se‌‌  trata‌‌
 de‌‌ decir‌‌  donde‌‌  estáis‌‌  para‌‌
 dar‌‌ 
envidia‌; ‌‌‌hipster!‌. ‌‌En‌‌  cuanto‌‌  a ‌‌las‌‌ ironías,‌‌  encontramos‌‌  ejemplos‌‌  como‌‌  ‌Tu‌‌ imagen‌‌  ya‌‌
 era‌‌  
humillante‌  ‌ella‌  ‌sola,‌  ‌ajajaja;‌  ‌Que‌  ‌duro;‌‌   Ole‌‌
  tu‌‌
  xoxo‌. ‌‌Es‌‌
  común‌‌   que‌‌
  muchas‌‌   ironías‌‌  la‌‌
 
función‌‌   que‌‌
  realmente‌‌   tienen‌‌   es‌‌
  la‌‌  de‌‌
  encubrir‌‌   un‌‌
  insulto,‌‌   por‌‌
  ejemplo‌‌   en‌‌  tu‌‌
 imagen‌‌  ya‌‌ 
era‌‌humillante‌,‌‌está‌‌llamando‌‌humillante‌‌al‌‌propio‌‌oyente.‌‌    ‌
Encontramos‌‌   ejemplos‌‌   de‌‌
  emoticonos‌‌   (13.69%):‌‌  ‌no‌‌
 sé‌‌
 si‌‌ reírme‌‌
 o ‌‌preocuparme‌‌  tío‌‌ XD‌; ‌‌
silencios‌  ‌y ‌ ‌elementos‌  ‌cuasi-léxicos‌  ‌(9.59%):‌  ‌Jajaja‌  ‌la‌  ‌duda‌  ‌te‌  ‌corroe‌  ‌eh;‌‌  
intensificaciones‌  ‌(8.22%):‌  ‌!!!!!‌; ‌ ‌y ‌ ‌órdenes‌  ‌(1.37%):‌  ‌en‌  ‌conclusión,‌  ‌esto‌  ‌es‌  ‌un‌  ‌sueño‌‌ 
para‌‌ti‌‌H5,‌‌vente‌‌ya‌.  
‌‌ ‌
Las‌‌  variantes‌‌   3 ‌‌y ‌‌4 ‌‌son‌‌
  las‌‌
 que‌‌ más‌‌
 ataques‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌
 aceptan‌‌  dado‌‌  que‌‌ son‌‌
 los‌‌  temas‌‌ 
de‌‌
  conversación‌‌   más‌‌  usados‌‌  en‌‌
 redes‌‌
 sociales,‌‌  especialmente‌‌  la‌‌
 organización‌‌  del‌‌ tiempo‌‌ 
libre.‌  ‌Por‌  ‌lo‌  ‌que‌  ‌no‌  ‌es‌  ‌de‌  ‌extrañar‌  ‌que‌  ‌haya‌  ‌tantos‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌en‌  ‌estas‌‌
 
variantes.‌‌   ‌
La‌  ‌tercera‌  ‌variable‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌va‌  ‌a ‌ ‌comentar‌  ‌es‌  ‌la‌  ‌pragmalingüística,‌  ‌es‌  ‌decir,‌  ‌qué‌‌  
indicadores‌  ‌son‌  ‌los‌  ‌que‌  ‌muestran‌  ‌las‌  ‌amenazas‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌entre‌  ‌los‌  ‌distintos‌‌  
interlocutores.‌  ‌Aunque‌  ‌he‌  ‌comentado‌  ‌algunas‌  ‌muestras,‌  ‌es‌  ‌necesario‌  ‌dedicarles‌  ‌una‌‌ 
breve‌  ‌explicación‌  ‌a ‌ ‌algunos‌  ‌de‌  ‌ellos,‌  ‌pues‌  ‌otros‌  ‌han‌  ‌sido‌  ‌descritos‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌epígrafe‌‌
 
anterior.‌‌En‌‌el‌‌ámbito‌‌escrito‌‌podemos‌‌encontrar‌‌siete‌‌variantes:‌‌    ‌
 ‌
1. Insultos.‌‌   ‌
Página‌3
‌ 7‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
2. Mandatos,‌‌a‌‌través‌‌de‌‌imperativos,‌‌generalmente.‌‌
   ‌
3. Ironía.‌‌
   ‌
4. Silencios‌‌y‌‌elementos‌‌cuasi-léxicos.‌‌
   ‌
5. Intensificadores.‌‌
   ‌
6. Negación.‌‌    ‌
7. Emoticonos,‌‌por‌‌lo‌‌general,‌X
‌ D‌.  
‌ ‌
 ‌

 ‌
Figura‌‌12.‌‌Variable‌‌pragmalingüística‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌escrito‌  ‌

1. Insultos‌  ‌
 ‌
El‌‌ 23.70%‌‌ de‌‌ los‌‌ ataques‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌ están‌‌
 codificados‌‌  a ‌‌través‌‌ de‌‌ este‌‌
 marcador,‌‌  pese‌‌
 a ‌‌
que‌  ‌es‌‌
  muy‌‌
  común‌‌   en‌‌
  el‌‌
  sociolecto‌‌
  juvenil,‌‌  no‌‌
  hay‌‌
  tantos‌‌   ejemplos‌‌   como‌‌
  en‌‌
  el‌‌
  ámbito‌‌ 
oral.‌‌Aunque,‌‌no‌‌hay‌‌que‌‌ignorar‌‌que,‌‌pese‌‌a‌‌esto,‌‌es‌‌un‌‌valor‌‌muy‌‌considerable.‌‌    ‌
Como‌  ‌comenté‌  ‌en‌  ‌las‌  ‌variables‌  ‌anteriores,‌  ‌los‌  ‌insultos‌  ‌se‌  ‌emplean‌  ‌sin‌  ‌importar‌  ‌el‌‌
 
género‌  ‌o‌  ‌el‌  ‌tema‌  ‌de‌  ‌conversación,‌  ‌son‌  ‌indicadores‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌emplean‌  ‌ampliamente‌  ‌para‌‌
 
codificar‌‌ataques‌‌a‌‌la‌‌imagen.‌‌   ‌
Es‌‌  común‌‌  insultos‌‌   como‌‌   ‌puta,‌‌  tonta,‌‌   cabrón‌… ‌‌insultos‌‌   mal‌‌   escritos‌‌   -lo‌‌
 cual‌‌ indica‌‌  que‌‌ 
la‌  ‌intención‌  ‌del‌  ‌emisor‌  ‌no‌‌  es‌‌
  la‌‌
  de‌‌
  insultar‌‌  como‌‌  tal-‌‌
  como‌‌   ‌MOTHERKACKEEEER!!!‌‌ 
(imitando‌  ‌la‌  ‌pronunciación‌  ‌del‌  ‌inglés)‌  ‌o ‌ ‌imbezil‌  ‌que‌  ‌eso‌  ‌es‌  ‌lo‌‌   que‌‌
  eres‌. ‌‌De‌‌  nuevo,‌‌   se‌‌
 
mantienen‌‌   insultos‌‌   propios‌‌   de‌‌
  temas‌‌   como‌‌
  la‌‌
  sexualidad‌‌   o ‌‌la‌‌  inteligencia;‌‌   con‌‌  esto,‌‌
 los‌‌
 
interlocutores‌‌se‌‌muestran‌‌como‌‌personas‌‌ya‌‌adultas‌‌y‌‌libres.‌  ‌
 ‌
2. Mandatos‌  ‌
 ‌

Página‌3
‌ 8‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
Un‌  ‌5.21%‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌‌
  se‌‌
  codifican‌‌   gracias‌‌
  a ‌‌imperativos,‌‌  para‌‌
  ordenar‌‌  
hacer‌  ‌algo‌  ‌a ‌ ‌otro‌  ‌interlocutor,‌  ‌esto‌  ‌provoca‌  ‌una‌  ‌clara‌  ‌amenaza‌  ‌para‌  ‌ese‌  ‌oyente.‌  ‌Este‌‌
 
parámetro‌‌se‌‌suele‌‌usar‌‌cuando‌‌se‌‌dirige‌‌hacia‌‌hombres.‌‌    ‌
Algunas‌  ‌muestras‌  ‌en‌  ‌las‌  ‌que‌  ‌encontramos‌  ‌estos‌  ‌mandatos‌  ‌son:‌  ‌v‌ete‌  ‌a ‌ ‌un‌  ‌sitio‌  ‌donde‌‌ 
vendan‌  ‌juegos‌  ‌y ‌ ‌pregunta‌  ‌o ‌ ‌venga‌  ‌vente‌‌
  gay‌. ‌‌Por‌‌
  lo‌‌
  general,‌‌  encontramos‌‌   más‌‌  de‌‌
  una‌‌
 
estructura‌  ‌lingüística‌  ‌que‌  ‌codifica‌  ‌el‌  ‌ataque‌  ‌cuando‌  ‌hay‌  ‌mandato,‌  ‌esto‌  ‌se‌  ‌ve‌  ‌en‌  ‌el‌‌ 
segundo‌  ‌ejemplo‌  ‌que,‌  ‌además‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌orden,‌  ‌está‌  ‌un‌  ‌insulto‌  ‌que‌  ‌hace‌  ‌referencia‌  ‌a ‌ ‌la‌‌
 
sexualidad‌‌de‌‌otro‌‌interlocutor‌‌(g‌ ay‌).‌‌    ‌
No‌‌obstante,‌‌hay‌‌pocos‌‌ejemplos‌‌de‌‌este‌‌marcador‌‌lingüístico‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌escrito.‌‌
   ‌
 ‌
3. Ironía‌  ‌
 ‌
Esta‌  ‌es‌  ‌la‌  ‌estructura‌  ‌lingüística‌  ‌que‌  ‌más‌  ‌ataques‌  ‌codifica‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌ámbito‌  ‌escrito,‌‌ 
específicamente‌‌el‌‌25.12%.‌‌   ‌
Son‌‌  comunes‌‌   las‌‌
  comparaciones,‌‌  los‌‌
  ecos‌‌  de‌‌
  otro‌‌
  interlocutor…‌‌  Muchas‌‌
  de‌‌
  ellas‌‌
  están‌‌
 
acompañadas‌‌   de‌‌
  otros‌‌
  marcadores,‌‌
  en‌‌
  su‌‌
 mayoría,‌‌  emoticonos,‌‌ los‌‌
 cuales‌‌
 se‌‌
 describirán‌‌  
en‌‌la‌‌última‌‌variante.‌‌   ‌
Algunos‌  ‌ejemplos‌  ‌de‌  ‌este‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌ironía‌  ‌son:‌  ‌tus‌  ‌colegas‌  ‌solo‌  ‌te‌  ‌quieren‌  ‌por‌  ‌tus‌‌ 
conocimientos‌  ‌y ‌ ‌están‌  ‌a ‌‌la‌‌
  q ‌‌salta‌‌   para‌‌   enseñarte‌‌   la‌‌
  chorra;‌‌   H5‌‌   si‌‌
  se‌‌  pone‌‌   moreno‌‌   se‌‌ 
pondrá‌‌   a‌‌
  hablar‌‌
  en‌‌
  cubano;‌‌   lo‌‌
  que‌‌  hay‌‌  que‌‌  hacer‌‌ por‌‌  los‌‌
 pobres;‌‌  a ‌‌ti‌‌
 xD‌‌  (como‌‌  un‌‌
 eco‌‌ 
previamente‌  ‌dicho).‌  ‌Son‌  ‌comunes‌  ‌las‌‌   ironías‌‌   con‌‌
  una‌‌  connotación‌‌   racista‌‌   o ‌‌sexual,‌‌
  no‌‌
 
como‌‌   un‌‌  racismo‌‌  verdadero,‌‌   sino‌‌
  como‌‌   un‌‌
  juego‌‌  entre‌‌   interlocutores.‌‌   Esto‌‌   implica‌‌  una‌‌ 
gran‌  ‌confianza‌  ‌entre‌  ‌ellos,‌  ‌pues‌  ‌todos‌  ‌saben‌  ‌que‌  ‌son‌  ‌bromas‌‌   o ‌‌chistes‌‌   y ‌‌no‌‌   opiniones‌‌ 
reales.‌‌    ‌
 ‌
4. Silencios‌‌y‌‌elementos‌‌cuasi-léxicos‌  ‌
 ‌
El‌  ‌17.06%‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌amenazas‌  ‌a ‌‌la‌‌
  imagen‌‌
  se‌‌
  codifican‌‌
  a ‌‌través‌‌
  de‌‌
  silencios‌‌   y ‌‌elementos‌‌ 
cuasi-léxicos.‌‌   Estos‌‌   son‌‌
  niveles‌‌  muy‌‌  amplios‌‌  teniendo‌‌
  en‌‌  cuenta‌‌
 que‌‌ el‌‌ silencio‌‌  es‌‌
 algo‌‌
 
propio‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌conversaciones‌  ‌orales,‌  ‌pues‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌  ‌mensajes‌  ‌siempre‌  ‌habrá‌  ‌una‌‌  
respuesta‌‌en‌‌algún‌‌momento;‌‌sin‌‌embargo,‌‌esto‌‌no‌‌es‌‌del‌‌todo‌‌así.‌‌    ‌
El‌  ‌silencio‌  ‌también‌  ‌se‌  ‌refleja‌  ‌en‌  ‌los‌  ‌mensajes‌‌   de‌‌
  WhatsApp‌‌   a ‌‌través‌‌   de‌‌
  puntuaciones,‌‌  
emoticonos‌‌   o,‌‌  incluso‌‌
  frases‌‌
  suspendidas.‌‌   Algunos‌‌   ejemplos‌‌   de‌‌   esto‌‌
  podrían‌‌  ser:‌‌
 ‌ajam;‌‌ 
…;‌‌   amoh,‌‌
  a ‌‌ver…‌‌  Con‌‌
 esto‌‌
 podemos‌‌  entender‌‌ que‌‌  los‌‌ silencios‌‌  son‌‌  fundamentales‌‌  en‌‌
 el‌‌ 
desarrollo‌‌   de‌‌   una‌‌ conversación,‌‌  ya‌‌ no‌‌ solo‌‌  en‌‌
 los‌‌ ataques‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌  que,‌‌ como‌‌ vemos,‌‌  
tienen‌  ‌tanta‌  ‌importancia‌  ‌que‌  ‌es‌  ‌necesario‌  ‌representarlos‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌puntos‌‌  
suspensivos‌‌o‌‌distintas‌‌onomatopeyas.‌‌    ‌
 ‌
5. Intensificación‌  ‌

Página‌3
‌ 9‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
 ‌
Al‌  ‌contrario‌  ‌que‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌ámbito‌  ‌oral,‌  ‌que‌  ‌la‌  ‌intensificación‌‌
  estaba‌‌   acompañada‌‌   por‌‌
  otro‌‌
 
indicadores,‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌ámbito‌  ‌escrito‌  ‌puede‌  ‌llegar‌  ‌a ‌ ‌codificarse‌  ‌el‌  ‌ataque‌  ‌solo‌  ‌a ‌ ‌través‌‌  de‌‌
 
intensificadores.‌‌   ‌
Algunos‌‌   ejemplos‌‌   de‌‌
  estas‌‌   estructuras‌‌   pueden‌‌  considerarse:‌‌   ‌te‌‌
  lo‌‌
  he‌‌  puesto‌‌  aribaaaaa;‌‌  
pues‌  ‌un‌  ‌guion‌  ‌M1,‌  ‌de‌  ‌una‌  ‌peli,‌  ‌un‌  ‌guion;‌  ‌nose‌  ‌EN‌  ‌CUALQUIER‌  ‌PERIÓDICO‌‌  
ONLINE;‌‌   !!!!!!!‌...‌‌
  Es‌‌  común‌‌   usar‌‌
  mayúsculas‌‌   o ‌‌exclamaciones‌‌  para‌‌  intensificar‌‌  más‌‌
 de‌‌
 
un‌  ‌mensaje,‌  ‌al‌  ‌igual‌  ‌que‌  ‌repetir‌  ‌estructuras‌  ‌o ‌ ‌palabras‌‌   o ‌‌extender‌‌   una‌‌   misma‌‌   letra.‌‌
  Es‌‌
 
interesante‌‌   ver‌‌
  que‌‌   como‌‌   recurso‌‌   de‌‌
  una‌‌
  elevación‌‌   del‌‌
  tono‌‌   de‌‌  voz‌‌  se‌‌
  hace‌‌
  a ‌‌través‌‌ del‌‌ 
uso‌‌de‌‌mayúsculas.‌‌    ‌
 ‌
6. Negación‌  ‌
 ‌
La‌  ‌negación‌  ‌no‌  ‌es‌  ‌un‌  ‌recurso‌  ‌muy‌  ‌importante‌  ‌en‌  ‌este‌  ‌ámbito,‌  ‌pues‌  ‌solo‌  ‌compone‌  ‌el‌‌
 
0.47%‌‌   de‌‌
  los‌‌
  ataques‌‌   a ‌‌la‌‌
  imagen‌‌
  y ‌‌esta‌‌
  no‌‌
 va‌‌
 sola,‌‌
 sino‌‌  que‌‌ está‌‌
 acompañada‌‌  por‌‌
 otras‌‌
 
estructuras.‌‌    ‌
El‌‌
  ejemplo‌‌   de‌‌
  ‌No‌‌
  no‌‌
  no,‌‌
  el‌‌
  botecito‌; ‌‌muestra‌‌
 que‌‌
 hay‌‌
 una‌‌
 negación‌‌ hacia‌‌
 un‌‌ opinión‌‌
 de‌‌
 
otro‌‌
  interlocutor,‌‌  pero‌‌  este‌‌
  ataque‌‌ a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌
 cuenta‌‌
 con‌‌
 más‌‌ indicadores‌‌ como‌‌
 sería‌‌
 el‌‌
 
intensificador‌‌al‌‌repetir‌‌la‌‌negación.‌‌    ‌
 ‌
7. Emoticonos‌  ‌
 ‌
A‌‌
  diferencia‌‌  con‌‌ el‌‌
 ámbito‌‌
 oral,‌‌  en‌‌
 este‌‌
 análisis‌‌
 se‌‌ introduce‌‌ una‌‌  nueva‌‌  variante,‌‌
 esta‌‌ es,‌‌
 
los‌‌
  emoticonos.‌‌   Claramente,‌‌  no‌‌  se‌‌
  puede‌‌
  contemplar‌‌   esta‌‌
  en‌‌
  las‌‌
  conversaciones‌‌   orales,‌‌
 
dado‌‌   que‌‌
  no‌‌
  se‌‌
  pueden‌‌ codificar‌‌ estos,‌‌ sino‌‌
 que‌‌ son‌‌
 es‌‌
 la‌‌
 kinésica‌‌  y ‌‌la‌‌
 proxémica‌‌  lo‌‌
 que‌‌ 
más‌‌se‌‌podría‌‌parecer‌‌a‌‌estos.‌‌    ‌
El‌  ‌15.17%‌  ‌de‌  ‌los‌‌
  ataques‌‌
  se‌‌
  muestran‌‌
  a ‌‌través‌‌
  de‌‌
  emoticonos.‌‌   Según‌‌
  la‌‌
  RAE,‌‌  estos‌‌
  se‌‌
 
definen‌  ‌como‌  ‌«símbolo‌  ‌formado‌  ‌por‌  ‌signos‌  ‌del‌  ‌teclado,‌  ‌que‌‌
  representa‌‌   una‌‌
  expresión‌‌  
facial‌‌  y ‌‌se‌‌
  usa‌‌
  en‌‌
  los‌‌
  mensajes‌‌ electrónicos‌‌  para‌‌
 expresar‌‌
 el‌‌
 estado‌‌  de‌‌
 ánimo‌‌  del‌‌ emisor‌‌ 
o‌‌el‌‌tono‌‌del‌‌mensaje».‌   ‌ ‌
Hay‌  ‌emoticonos‌  ‌que‌  ‌claramente‌  ‌muestran‌  ‌un‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen,‌  ‌como‌‌   pueden‌‌   ser‌‌  la‌‌ 
representación‌‌   de‌‌
  un‌‌   gesto‌‌  enfadado‌‌   o ‌‌triste.‌‌  Pero‌‌   es‌‌
  interesante‌‌   el‌‌
  uso‌‌  del‌‌  conjunto‌‌  de‌‌ 
letras‌  ‌que‌  ‌forma‌  ‌el‌  ‌“XD”.‌  ‌Este‌  ‌se‌  ‌usa‌  ‌de‌  ‌manera‌  ‌individual‌  ‌(‌XD‌)‌  ‌o ‌ ‌acompañando‌‌   un‌‌ 
enunciado‌  ‌(n‌ o‌  ‌puedes‌  ‌salir‌  ‌un‌  ‌momento?‌  ‌xD‌),‌  ‌representado‌  ‌en‌  ‌mayúsculas‌  ‌y ‌‌
minúsculas‌‌   indistintamente.‌‌   El‌‌
  hecho‌‌
  de‌‌  que‌‌  este‌‌
  emoticono‌‌  sea‌‌
 un‌‌ marcador‌‌  de‌‌
 ataque‌‌ 
a‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌va‌  ‌a ‌ ‌depender‌  ‌completamente‌  ‌del‌‌   contexto,‌‌   ya‌‌
  que‌‌
  hay‌‌  otros‌‌   usos‌‌  de‌‌  este‌‌ 
que‌  ‌no‌  ‌tienen‌  ‌por‌  ‌qué‌  ‌ser‌  ‌un‌  ‌ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen.‌  ‌No‌‌   obstante,‌‌  esto‌‌
  es‌‌
  solo‌‌   una‌‌
  breve‌‌  
aproximación‌‌   al‌‌
  uso‌‌   de‌‌
  esta‌‌  estructura,‌‌  ya‌‌  que‌‌  la‌‌
  descripción‌‌   de‌‌
  la‌‌
  misma‌‌   necesita‌‌   una‌‌  
gran‌‌profundidad.‌‌    ‌

Página‌4
‌ 0‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
La‌  ‌quinta‌  ‌variable‌  ‌es‌  ‌la‌  ‌sociopragmática,‌  ‌la‌  ‌cual‌  ‌es‌  ‌fundamental‌  ‌para‌  ‌ver‌  ‌lo‌  ‌que‌‌
 
provocan‌  ‌estas‌‌  amenazas‌‌   a ‌‌la‌‌
  imagen‌‌
  que‌‌   se‌‌
  han‌‌
  comentado‌‌   a ‌‌lo‌‌
  largo‌‌
  del‌‌
  análisis.‌‌
  De‌‌
 
nuevo,‌  ‌se‌  ‌divide‌  ‌en‌  ‌dos‌  ‌variantes;‌  ‌descortesía,‌  ‌al‌  ‌producir‌  ‌el‌  ‌efecto‌  ‌negativo‌  ‌o ‌‌
anticortesía,‌‌cuando‌‌ocurre‌‌lo‌‌contrario.‌‌    ‌
 ‌

 ‌
Figura‌‌13.‌‌Variable‌‌sociopragmática‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌escrito‌  ‌

El‌  ‌gráfico‌  ‌revela‌  ‌que,‌  ‌salvo‌  ‌pequeñas‌  ‌excepciones,‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌generan‌‌ 
anticortesía,‌‌   más‌‌
  concretamente‌‌   el‌‌
  97.33%‌‌
  de‌‌
  estas‌‌
  amenazas‌‌   son‌‌
  para‌‌   afianzar‌‌ lazos‌‌
 y ‌‌
no‌‌propiciar‌‌deterioro.‌‌    ‌
Esta‌‌  tabla‌‌
  no‌‌  hace‌‌
  más‌‌
  que‌‌  evidenciar‌‌   lo‌‌
  importante‌‌   que‌‌
  es‌‌
  este‌‌
  fenómeno‌‌  pragmático.‌‌  
Al‌  ‌final,‌  ‌es‌  ‌común‌  ‌que,‌  ‌en‌  ‌una‌  ‌conversación,‌  ‌tanto‌  ‌de‌  ‌manera‌  ‌consciente‌  ‌como‌‌  
inconsciente,‌  ‌se‌‌   produzcan‌‌   ataques‌‌  a ‌‌la‌‌
  imagen,‌‌   y ‌‌observar‌‌  que‌‌
  en‌‌
  su‌‌
  mayoría‌‌  hay‌‌
  una‌‌
 
confianza‌‌   intrínseca‌‌   entre‌‌
  los‌‌ interlocutores;‌‌  lo‌‌
 cual‌‌  permite‌‌ que‌‌
 los‌‌ ataques‌‌
 a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌ 
cumplan‌‌la‌‌función‌‌de‌‌afiliación‌‌al‌‌grupo.‌‌    ‌
El‌  ‌2.67%‌  ‌restante‌  ‌es‌  ‌cuando‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌producen‌  ‌descortesía,‌  ‌es‌  ‌decir‌  ‌la‌  ‌estrategia‌‌ 
descortés‌  ‌produce‌‌   realmente‌‌   ese‌‌  efecto.‌‌
  No‌‌
  obstante,‌‌
  no‌‌
  es‌‌
  la‌‌
  intención‌‌  del‌‌
  hablante‌‌   la‌‌
 
de‌  ‌crear‌  ‌descortesía,‌‌  sino‌‌
  que‌‌  se‌‌
  basa‌‌
  más‌‌
  en‌‌
  malentendidos‌‌   durante‌‌  la‌‌
  conversación‌‌   o ‌‌
repetición‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌mismas‌  ‌amenazas,‌  ‌pues‌  ‌esto‌  ‌causa‌  ‌que‌  ‌el‌  ‌oyente‌  ‌se‌  ‌canse‌  ‌de‌  ‌ese‌‌ 
mismo‌‌ataque.‌‌    ‌
Algunos‌  ‌ejemplos‌  ‌de‌  ‌esta‌  ‌descortesía‌  ‌podrían‌  ‌ser:‌‌   ‌vale.,‌‌  impresentable.,‌‌   Haz‌‌   lo‌‌
  que‌‌
  te‌‌
 
dé‌  ‌la‌  ‌gana.‌  ‌Ya‌  ‌está.‌; ‌ ‌a ‌ ‌lo‌  ‌largo‌  ‌de‌  ‌estos‌  ‌ejemplos‌  ‌vemos‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌repite‌  ‌un‌  ‌mismo‌‌  
marcador‌‌   lingüístico,‌‌   la‌‌   puntuación.‌‌   Por‌‌
  norma‌‌   general,‌‌   no‌‌  se‌‌
  hace‌‌  uso‌‌
  en‌‌  mensajes‌‌  de‌‌ 
punto‌  ‌final,‌  ‌cuando‌  ‌se‌‌   acaba‌‌   la‌‌
  intervención;‌‌   por‌‌
  tanto,‌‌   emplearlo‌‌   indica‌‌   una‌‌  anomalía‌‌  
en‌‌
  el‌‌  desarrollo‌‌   normal‌‌   de‌‌   una‌‌   conversación,‌‌   tanto‌‌   es‌‌
  así‌‌
  que‌‌  es‌‌
  distinto‌‌  su‌‌  uso‌‌
 cuando‌‌  
provoca‌  ‌anticortesía‌  ‌(‌está‌  ‌revolucionado.‌  ‌es‌  ‌un‌  ‌antisistema.‌, ‌ ‌en‌  ‌este‌  ‌ejemplo‌  ‌hay‌  ‌una‌‌  
doble‌  ‌puntuación,‌  ‌pero‌  ‌se‌  ‌mantiene‌  ‌un‌  ‌gran‌  ‌énfasis‌  ‌irónico;‌  ‌no‌  ‌hay‌  ‌solo‌  ‌puntuación,‌‌  
Página‌4
‌ 1‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
sino‌‌ que‌‌
 está‌‌
 acompañado‌‌  de‌‌
 ironía).‌  ‌De‌‌
 hecho,‌‌
 cuando‌‌  la‌‌
 puntuación‌‌  está‌‌
 sola‌‌ el‌‌
 100%‌‌
 
de‌‌
  los‌‌
  casos‌‌
  analizados‌‌
  ha‌‌
  producido‌‌  descortesía,‌‌
 lo‌‌
 que‌‌
 lleva‌  ‌a ‌‌pensar‌‌ que‌‌
 este‌‌ recurso‌‌
 
ataca‌‌a‌‌la‌‌imagen‌‌para‌‌mostrar‌‌un‌‌descontento‌‌por‌‌parte‌‌del‌‌hablante.‌‌    ‌
Otro‌‌
  de‌‌
  los‌‌
  ejemplos‌‌   es‌‌
  impresentable.‌, ‌‌una‌‌   puntuación‌‌  y ‌‌lo‌‌ que‌‌ podría‌‌
 considerarse‌‌  un‌‌
 
insulto.‌  ‌De‌  ‌nuevo,‌‌
  este‌‌  mismo‌‌   indicador‌‌   se‌‌
  emplea‌‌  de‌‌
  manera‌‌   distinta‌‌
  cuando‌‌
  produce‌‌ 
anticortesía,‌  ‌pues‌  ‌se‌  ‌los‌  ‌insultos‌  ‌que‌‌
  producen‌‌   este‌‌
  efecto‌‌   pragmático‌‌   son‌‌
  más‌‌
  graves:‌‌ 
cabrón,‌‌imbezil,‌‌puta,‌‌tonta‌… ‌ ‌
Por‌  ‌tanto,‌  ‌aunque‌  ‌en‌  ‌un‌  ‌primer‌  ‌vistazo‌  ‌parece‌  ‌que‌  ‌todos‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌se‌‌
 
codifican‌‌ con‌‌ unos‌‌  mismos‌‌  indicadores,‌‌ esto‌‌ no‌‌
 es‌‌ así,‌‌
 ya‌‌ que‌‌  tienen‌‌  ligeros‌‌  matices‌‌ que‌‌  
permiten‌‌al‌‌oyente‌‌descifrar‌‌el‌‌malestar‌‌o‌‌el‌‌malentendido‌‌que‌‌se‌‌haya‌‌podido‌‌producir.‌‌    ‌
 ‌

4.3.‌‌Conclusiones‌‌del‌‌análisis‌  ‌
 ‌
En‌‌ este‌‌ epígrafe‌‌ se‌‌ enumerarán‌‌  algunas‌‌  de‌‌
 las‌‌
 ideas‌‌ más‌‌ importantes‌‌  que‌‌  se‌‌
 han‌‌
 descrito‌‌ 
en‌‌
  los‌‌
  dos‌‌
  apartados‌‌   anteriores‌‌   y ‌‌se‌‌
  establecerán‌‌  unas‌‌
  relaciones‌‌   entre‌‌  las‌‌
  variables‌‌
 del‌‌ 
ámbito‌  ‌oral‌  ‌y ‌ ‌escrito.‌  ‌Estas‌  ‌sirven‌  ‌de‌  ‌conclusión‌  ‌para‌  ‌caracterizar‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌‌
  que,‌‌
 
como‌‌ya‌‌hemos‌‌visto,‌‌es‌‌tan‌‌empleada‌‌en‌‌el‌‌sociolecto‌‌juvenil.‌‌    ‌
 ‌

 ‌
Figura‌‌14.‌‌Comparativa‌‌de‌‌la‌‌variable‌‌de‌‌género‌  ‌

La‌  ‌primera‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌imágenes‌  ‌corresponde‌  ‌con‌  ‌el‌  ‌gráfico‌  ‌de‌  ‌la‌‌
  variable‌‌
  de‌‌
  género‌‌
  en‌‌
  el‌‌
 
ámbito‌‌escrito‌‌y‌‌la‌‌segunda‌‌es‌‌la‌‌misma‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌oral.‌‌   ‌
Podemos‌  ‌ver‌  ‌que‌  ‌en‌  ‌ambos‌  ‌ámbitos‌  ‌hay‌  ‌una‌‌   mayoría‌‌  de‌‌
  la‌‌
  primera‌‌   variante,‌‌
  es‌‌
  decir,‌‌
 
amenazas‌‌   a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌ entre‌‌ hombres.‌‌ El‌‌
 resto‌‌ de‌‌
 variantes‌‌ están‌‌  igualadas;‌‌  sin‌‌
 embargo,‌‌ 
en‌‌
  el‌‌
  primer‌‌   gráfico‌‌
  podemos‌‌   ver‌‌
  que‌‌
  la‌‌
  frecuencia‌‌  de‌‌
  esta‌‌  variante‌‌  es‌‌  muy‌‌
  superior‌‌   al‌‌
 
resto,‌  ‌en‌  ‌cambio,‌  ‌en‌  ‌las‌  ‌conversaciones‌  ‌orales‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌están‌  ‌más‌‌  
repartidos‌‌entre‌‌todos‌‌los‌‌géneros.‌‌   ‌
 ‌

Página‌4
‌ 2‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
 ‌
Figura‌‌15.‌‌Comparativa‌‌de‌‌los‌‌marcadores‌‌lingüísticos‌‌en‌‌función‌‌de‌‌la‌‌variable‌‌género‌  ‌

Dentro‌‌   de‌‌  los‌‌


  marcadores‌‌  lingüísticos‌‌   que‌‌
 codifican‌‌  los‌‌
 ataques‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen,‌‌  vemos‌‌  que‌‌
 
estos‌‌ no‌‌  tienen‌‌  la‌‌
 misma‌‌
 frecuencia‌‌ entre‌‌  los‌‌
 dos‌‌ ámbitos.‌‌  En‌‌ el‌‌ ámbito‌‌  oral,‌‌
 los‌‌ insultos‌‌
 
son‌  ‌la‌  ‌herramienta‌  ‌favorita‌  ‌de‌‌
  los‌‌
  hablantes‌‌   para‌‌  emitir‌‌
  ataques,‌‌   en‌‌  las‌‌
  conversaciones‌‌  
escritas‌  ‌vemos‌  ‌que‌  ‌no‌  ‌son‌  ‌solo‌  ‌la‌  ‌insultos,‌  ‌sino‌  ‌también‌  ‌la‌  ‌ironía,‌  ‌los‌  ‌silencios‌  ‌y ‌‌
elementos‌‌cuasi-léxicos,‌‌los‌‌intensificadores…‌‌   
Además,‌‌   en‌‌
  el‌‌
  ámbito‌‌   escrito‌‌
  se‌‌
  ha‌‌  tenido‌‌
  en‌‌
  cuenta‌‌
  una‌‌
  variante‌‌  más,‌‌
  los‌‌
  emoticonos.‌‌  
Esto‌  ‌produce‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌descompensen‌  ‌más‌  ‌las‌  ‌variables‌  ‌entre‌‌   los‌‌
  dos‌‌
  ámbitos.‌‌   Algo‌‌
  que‌‌ 
también‌‌   llama‌‌   la‌‌
  atención‌‌   es‌‌
  que‌‌  las‌‌  negaciones‌‌  que‌‌
 constituyen‌‌  ataques‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌ se‌‌ 
podría‌‌decir‌‌que‌‌casi‌‌no‌‌existen‌‌en‌‌el‌‌ámbito‌‌escrito.‌‌    ‌
Algo‌  ‌muy‌  ‌común‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌produce‌  ‌en‌  ‌ambos‌  ‌tipos‌  ‌de‌  ‌conversaciones‌  ‌es‌  ‌el‌  ‌ataque‌‌   a ‌‌la‌‌
 
imagen‌  ‌a ‌ ‌través‌‌   de‌‌  cambios‌‌   de‌‌  género‌‌   hacia‌‌  otro‌‌
  interlocutor.‌‌   Esto‌‌   es‌‌  algo‌‌   que‌‌   ocurre,‌‌ 
por‌  ‌lo‌  ‌general,‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌variante‌  ‌1,‌  ‌aunque‌  ‌también‌  ‌podemos‌  ‌ver‌  ‌algún‌  ‌ejemplo‌  ‌en‌  ‌la‌‌  
variante‌  ‌3.‌‌  Por‌‌   lo‌‌  general,‌‌   los‌‌
  ataques‌‌   a ‌‌la‌‌
  imagen‌‌   de‌‌
  este‌‌  tipo‌‌
  se‌‌  codifican‌‌   a ‌‌través‌‌   de‌‌ 
referencias‌‌   a ‌‌partes‌‌   del‌‌  cuerpo‌‌   o ‌‌cambios‌‌  en‌‌
 un‌‌
 insulto.‌‌  Del‌‌  mismo‌‌  modo,‌‌  hay‌‌  una‌‌  gran‌‌  
cantidad‌‌  de‌‌
 ataques‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌  que‌‌  se‌‌
 basan,‌‌  en‌‌
 la‌‌ variante‌‌  1,‌‌
 en‌‌ hablar‌‌  de‌‌ una‌‌ supuesta‌‌ 
homosexualidad‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌amigo‌‌   (g‌ ay,‌‌
  maricón‌…)‌‌   o,‌‌
  en‌‌
  la‌‌
  variante‌‌   3,‌‌  de‌‌  la‌‌
  promiscuidad‌‌  
de‌  ‌una‌  ‌amiga‌  ‌(p‌ uta,‌  ‌perra‌…).‌  ‌Ambos‌  ‌ejemplos‌  ‌son‌  ‌destacables‌  ‌puesto‌  ‌que‌  ‌provocan‌‌  
una‌‌ruptura‌‌con‌‌tabúes‌‌para‌‌lo‌‌que‌‌ellos‌‌consideran‌‌el‌‌espacio‌‌adulto.‌‌    ‌
El‌‌
  nivel‌‌  sociocultural‌‌   solo‌‌   se‌‌
  ha‌‌
  tenido‌‌   en‌‌  cuenta‌‌   en‌‌  el‌‌
  corpus‌‌  COLA,‌‌   por‌‌
  lo‌‌ que‌‌
 no‌‌ es‌‌ 
posible‌‌   hacer‌‌   una‌‌
  comparación‌‌   entre‌‌  ambos‌‌   corpus.‌‌   No‌‌   obstante,‌‌   es‌‌
  necesario‌‌  subrayar‌‌  
la‌‌
  idea‌‌
  que‌‌   se‌‌
  expuso‌‌
  en‌‌   ese‌‌  análisis,‌‌   esta‌‌   es‌‌  que‌‌
  el‌‌ nivel‌‌  sociocultural‌‌ no‌‌  determina‌‌  un‌‌  
mayor‌‌   uso‌‌   de‌‌
  ataques‌‌
  a ‌‌la‌‌
  imagen;‌‌   estos‌‌   se‌‌  relacionan‌‌   más‌‌  con‌‌
  otras‌‌  variables‌‌  como‌‌  la‌‌
 
de‌‌género‌‌o,‌‌especialmente,‌‌con‌‌la‌‌conversacional.‌‌    ‌
 ‌

Página‌4
‌ 3‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
 ‌
Figura‌‌16.‌‌Comparativa‌‌de‌‌la‌‌variable‌‌conversacional‌  ‌

Un‌  ‌punto‌  ‌en‌  ‌común‌  ‌entre‌  ‌estas‌  ‌variantes‌  ‌es‌  ‌que‌  ‌siempre‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌usa‌  ‌el‌  ‌tema‌  ‌de‌‌  
conversación‌  ‌para‌  ‌caracterizar‌  ‌a ‌ ‌un‌  ‌interlocutor,‌  ‌con‌  ‌frecuencia,‌  ‌se‌  ‌producen‌‌   diversos‌‌
 
ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen.‌  ‌Al‌  ‌igual‌  ‌que‌  ‌las‌  ‌variantes‌  ‌1 ‌ ‌y ‌ ‌2,‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌mantienen,‌  ‌en‌  ‌menor‌‌ 
medida,‌‌con‌‌valores‌‌parecidos.‌  ‌
No‌  ‌obstante,‌  ‌la‌  ‌variante‌  ‌3 ‌ ‌es‌  ‌la‌  ‌que‌  ‌más‌  ‌cambia‌  ‌entre‌  ‌los‌  ‌dos‌  ‌ámbitos,‌  ‌es‌  ‌decir,‌  ‌la‌‌ 
relacionada‌‌con‌‌la‌‌organización‌‌del‌‌tiempo‌‌libre.‌‌    ‌
Para‌  ‌entender‌  ‌el‌  ‌porqué‌  ‌de‌  ‌estos‌  ‌cambios,‌  ‌hay‌  ‌que‌  ‌recordar‌  ‌una‌  ‌característica‌  ‌que‌‌ 
diferencia‌  ‌estos‌  ‌ámbitos:‌  ‌la‌  ‌evanescencia‌  ‌del‌  ‌lenguaje‌  ‌oral,‌  ‌en‌  ‌otras‌  ‌palabras,‌  ‌en‌  ‌la‌‌  
lengua‌‌  hablada‌‌  hay‌‌ temas‌‌  que‌‌ son‌‌
 más‌‌  serios‌‌
 como,‌‌  por‌‌
 ejemplo,‌‌  decidir‌‌ a ‌‌qué‌‌
 hora‌‌ ir‌‌
 al‌‌ 
cine,‌  ‌la‌  ‌fugacidad‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌palabras‌‌  al‌‌
  pronunciarlas‌‌   produce‌‌  que‌‌  no‌‌
  haya‌‌
  tanta‌‌
  cabida‌‌  a ‌‌
bromas‌‌   o‌‌ chistes.‌‌
 En‌‌ cambio,‌‌  en‌‌
 el‌‌ ámbito‌‌ escrito‌‌
 el‌‌
 mensaje‌‌  queda‌‌  reflejado,‌‌  por‌‌
 lo‌‌
 que‌‌  
se‌  ‌podrá‌  ‌volver‌  ‌al‌  ‌tema‌  ‌de‌  ‌una‌  ‌manera‌  ‌más‌  ‌natural‌  ‌y ‌ ‌por‌  ‌ende,‌  ‌posibilita‌  ‌mayor‌‌ 
frecuencia‌‌de‌‌ataques‌‌a‌‌la‌‌imagen.‌‌    ‌
 ‌

 ‌
Figura‌‌17.‌‌Comparativa‌‌de‌‌los‌‌marcadores‌‌lingüísticos‌‌en‌‌función‌‌de‌‌la‌‌variable‌‌conversacional‌  ‌

No‌‌
  hay‌‌
  mucho‌‌
  que‌‌
  destacar‌‌
  entre‌‌
  estos‌‌
  gráficos‌‌ dado‌‌
 que‌‌
 todas‌‌
 las‌‌
 variantes‌‌ mantienen‌‌
 
unos‌‌indicadores‌‌muy‌‌parecidos.‌‌   ‌
Como‌‌   gran‌‌
  excepción‌‌
  se‌‌
  puede‌‌   destacar‌‌
  la‌‌
  variante‌‌
  3,‌‌
  puesto‌‌
  que‌‌
  en‌‌ el‌‌
 lenguaje‌‌ escrito‌‌  
hay‌  ‌una‌  ‌mayor‌  ‌variedad‌  ‌de‌  ‌marcadores,‌  ‌destacando‌  ‌la‌  ‌ironía,‌  ‌mientras‌  ‌que‌  ‌en‌  ‌el‌‌ 
lenguaje‌‌oral,‌‌hay‌‌un‌‌uso‌‌de‌‌la‌‌negación‌‌sobre‌‌el‌‌resto‌‌y‌‌la‌‌ironía‌‌es‌‌nula.‌‌   ‌
 ‌

Página‌4
‌ 4‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
 ‌
Figura‌‌18.‌‌Comparativa‌‌de‌‌la‌‌variable‌‌pragmalingüística‌  ‌

De‌  ‌nuevo,‌  ‌vemos‌  ‌unas‌  ‌tablas‌  ‌muy‌  ‌similares,‌  ‌en‌  ‌estas,‌  ‌los‌  ‌insultos‌  ‌generan‌  ‌la‌  ‌mayor‌‌ 
codificación‌‌de‌‌ataques‌‌a‌‌la‌‌imagen.‌‌    ‌
Sin‌  ‌embargo,‌  ‌es‌  ‌interesante‌  ‌el‌  ‌cambio‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌produce‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌ironía‌  ‌(variante‌  ‌3).‌  ‌En‌‌   el‌‌ 
ámbito‌  ‌escrito‌  ‌es‌  ‌mucho‌  ‌más‌  ‌común‌  ‌que‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌ámbito‌  ‌oral.‌‌   Para‌‌  entender‌‌   esta‌‌   subida‌‌  
hay‌  ‌que‌  ‌volver‌  ‌a ‌ ‌destacar‌  ‌una‌  ‌diferencia‌  ‌entre‌  ‌las‌  ‌conversaciones‌‌   habladas‌‌   y ‌‌escritas;‌‌  
estas‌‌  últimas‌‌  se‌‌
 caracterizan‌‌  por‌‌ su‌‌ tiempo‌‌  de‌‌
 respuesta,‌‌ es‌‌
 decir,‌‌  no‌‌ tienes‌‌
 que‌‌ contestar‌‌  
en‌‌
  el‌‌ momento‌‌  en‌‌ que‌‌ te‌‌
 llega‌‌
 un‌‌ mensaje,‌‌  al‌‌
 contrario‌‌ que‌‌
 en‌‌  lo‌‌
 hablado,‌‌  donde‌‌  se‌‌
 debe‌‌ 
contestar‌  ‌cuando‌  ‌el‌  ‌emisor‌  ‌termina‌  ‌su‌  ‌intervención,‌  ‌ya‌  ‌que‌  ‌sino‌  ‌se‌  ‌produce‌  ‌silencio.‌‌ 
Esto‌  ‌provoca‌  ‌que‌  ‌dado‌  ‌que‌  ‌la‌‌  ironía,‌‌   es‌‌
  una‌‌  estrategia‌‌
  que‌‌  por‌‌  lo‌‌
  general‌‌  necesita‌‌   una‌‌ 
breve‌‌   reflexión‌‌   para‌‌
  construirla,‌‌  los‌‌ interlocutores‌‌  disponen‌‌  de‌‌  un‌‌ tiempo‌‌  para‌‌  crear‌‌  una‌‌  
estructura‌  ‌irónica‌  ‌a ‌ ‌modo‌  ‌de‌  ‌amenaza‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen.‌  ‌Por‌  ‌el‌  ‌contrario,‌  ‌al‌  ‌hablar,‌  ‌se‌‌  
necesita‌  ‌una‌  ‌capacidad‌  ‌para‌  ‌poder‌  ‌codificar‌  ‌este‌  ‌tipo‌  ‌de‌  ‌estructuras‌  ‌lingüísticas‌  ‌más‌‌  
complejas.‌‌    ‌
Además,‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌ámbito‌  ‌escrito‌  ‌se‌  ‌contempla‌  ‌una‌  ‌variante‌  ‌más‌  ‌(variante‌  ‌7),‌  ‌los‌‌ 
emoticonos,‌‌los‌‌cuales‌‌solo‌‌se‌‌pueden‌‌entender‌‌en‌‌este‌‌contexto.‌‌    ‌
Bien‌  ‌es‌  ‌cierto,‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌podría‌  ‌extrapolar‌  ‌ese‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌los‌  ‌emoticonos‌  ‌a ‌ ‌las‌  ‌lengua,‌  ‌esto‌‌
 
sería,‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌  ‌observar‌  ‌la‌  ‌kinésica‌  ‌y ‌ ‌la‌  ‌proxémica‌  ‌del‌  ‌hablante,‌  ‌lo‌  ‌cual‌  ‌sería‌‌  
interesante,‌  ‌pues‌  ‌en‌  ‌ocasiones‌  ‌determinadas‌  ‌una‌  ‌mueca‌  ‌o ‌ ‌un‌  ‌gesto‌  ‌puede‌‌   producir‌‌   un‌‌
 
ataque‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen.‌‌  No‌‌   obstante,‌‌
  esto‌‌
  no‌‌
  se‌‌
  ha‌‌  podido‌‌   estudiar‌‌
  en‌‌
  el‌‌
  corpus‌‌   oral,‌‌
  dado‌‌ 
que‌‌las‌‌muestras‌‌se‌‌han‌‌escogido‌‌mediante‌‌audios.‌‌    ‌
Otro‌  ‌aspecto‌  ‌que‌  ‌puede‌  ‌llamar‌  ‌la‌  ‌atención‌‌   es‌‌
  que‌‌
  se‌‌
  use‌‌
  el‌‌
  silencio‌‌  en‌‌  conversaciones‌‌  
escritas.‌  ‌De‌  ‌hecho,‌  ‌tiene‌  ‌incluso‌  ‌más‌  ‌importancia‌  ‌que‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌ámbito‌  ‌oral‌  ‌o,‌  ‌al‌  ‌menos,‌‌ 
ocupa‌  ‌un‌‌  mayor‌‌  valor‌‌  porcentual‌‌   entre‌‌   los‌‌  indicadores.‌‌   Al‌‌  comparar‌‌   este‌‌  parámetro,‌‌   el‌‌
 
silencio‌  ‌se‌  ‌muestra‌  ‌como‌  ‌algo‌  ‌fundamental,‌  ‌tanto‌  ‌es‌  ‌así‌  ‌que‌  ‌incluso‌  ‌en‌‌   WhatsApp‌‌   es‌‌ 
una‌  ‌herramienta‌  ‌que‌  ‌el‌  ‌hablante‌  ‌escribe‌  ‌para‌  ‌mostrar‌  ‌su‌  ‌no-contestación‌  ‌hacia‌  ‌otro‌‌ 
interlocutor.‌  ‌Por‌  ‌esto,‌  ‌el‌  ‌silencio‌  ‌es‌  ‌un‌  ‌indicador‌  ‌clave,‌  ‌no‌  ‌solo‌  ‌para‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌‌
 
imagen,‌‌sino‌‌para‌‌la‌‌conversación.‌  ‌
 ‌

Página‌4
‌ 5‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
 ‌
Figura‌‌19.‌‌Comparativa‌‌de‌‌la‌‌variable‌‌sociopragmática‌  ‌

No‌  ‌es‌  ‌necesario‌  ‌comparar‌  ‌estas‌  ‌tablas,‌  ‌dado‌  ‌que‌  ‌muestran‌  ‌dos‌  ‌valores‌  ‌idénticos.‌  ‌En‌‌ 
ambas,‌‌más‌‌del‌‌95%‌‌de‌‌los‌‌ataques‌‌a‌‌la‌‌imagen‌‌que‌‌se‌‌producen‌‌provocan‌‌anticortesía.‌‌    ‌
Esto‌  ‌evidencia‌  ‌que‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌  ‌es‌  ‌fundamental‌  ‌para‌  ‌las‌  ‌conversaciones‌  ‌y,‌‌  
especialmente,‌  ‌para‌  ‌el‌  ‌sociolecto‌  ‌juvenil.‌  ‌A ‌ ‌lo‌  ‌largo‌  ‌de‌‌
  las‌‌
  conversaciones‌‌
  que‌‌
  se‌‌
  han‌‌
 
analizado‌‌se‌‌podía‌‌ver‌‌un‌‌constante‌‌uso‌‌de‌‌este‌‌tipo‌‌de‌‌fenómeno‌‌lingüístico.‌‌    ‌
Bien‌‌
  es‌‌
  cierto,‌‌
  que‌‌  en‌‌
 este‌‌
 análisis‌‌  se‌‌ estudia‌‌ como‌‌  enunciados‌‌  aislados,‌‌  sin‌‌
 embargo,‌‌
 al‌‌
 
verlo‌  ‌dentro‌  ‌de‌  ‌su‌  ‌contexto‌  ‌se‌  ‌aprecia‌  ‌que‌  ‌cuando‌  ‌comienza‌  ‌una‌  ‌conversación‌  ‌entre‌‌  
jóvenes‌‌   hay‌‌
  una‌‌  constante‌‌   amenaza‌‌   a ‌‌la‌‌
  imagen‌‌
  entre‌‌
  ellos‌‌
  y,‌‌
  a ‌‌no‌‌
  ser‌‌
  que‌‌
  se‌‌
 produzca‌‌ 
un‌‌malentendido,‌‌todos‌‌los‌‌ataques‌‌a‌‌la‌‌imagen‌‌van‌‌a‌‌producir‌‌una‌‌afiliación‌‌al‌‌grupo.‌‌   ‌
Además,‌‌ esta‌‌ anticortesía‌‌  puede‌‌
 ser‌‌ en‌‌
 muchos‌‌  casos‌‌ exagerada,‌‌  pues‌‌
 como‌‌ mencionaba‌‌  
anteriormente,‌  ‌en‌  ‌muchas‌  ‌ocasiones‌  ‌se‌  ‌emplea‌  ‌más‌  ‌de‌  ‌un‌  ‌indicador‌  ‌para‌‌
  codificar‌‌  un‌‌
 
ataque‌  ‌a ‌‌la‌‌
  imagen.‌‌
  No‌‌
  obstante,‌‌
  pese‌‌
  a ‌‌ser,‌‌
  en‌‌
  algunas‌‌
  ocasiones,‌‌   ataques‌‌
  a ‌‌la‌‌
  imagen‌‌ 
graves,‌‌siempre‌‌producen‌‌un‌‌efecto‌‌positivo‌‌en‌‌el‌‌oyente.‌‌    ‌
En‌  ‌definitiva,‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌  ‌no‌  ‌hace‌  ‌más‌  ‌que‌  ‌ser‌  ‌una‌  ‌herramienta‌  ‌que‌  ‌evidencia‌  ‌una‌‌ 
confianza‌‌   extrema‌‌   entre‌‌
  los‌‌ integrantes‌‌ del‌‌
 grupo‌‌  que‌‌ la‌‌
 usan.‌‌
 Al‌‌
 atacar‌‌ la‌‌ imagen‌‌
 de‌‌
 un‌‌
 
interlocutor,‌‌  el‌‌
  oyente‌‌   va‌‌
  a ‌‌inferir‌‌
  esa‌‌
  confianza‌‌   y ‌‌esa‌‌
  unidad‌‌  entre‌‌
  él‌‌
  y ‌‌el‌‌
  emisor‌‌
  de‌‌
 la‌‌
 
amenaza.‌‌   ‌
   ‌ ‌

Página‌4
‌ 6‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
 ‌

5.‌‌Conclusiones‌  ‌
 ‌
Al‌‌   inicio‌‌
  del‌‌
  TFG‌‌   se‌‌
  enunciaron‌‌   una‌‌
  serie‌‌
  de‌‌  objetivos‌‌
  que‌‌
  se‌‌
  trataban‌‌   de‌‌ alcanzar‌‌
 con‌‌  
la‌‌
  realización‌‌  de‌‌
 esta‌‌ investigación.‌‌  Una‌‌ vez‌‌  sentadas‌‌  las‌‌
 bases‌‌ teóricas‌‌  y ‌‌metodológicas‌‌  
y‌  ‌expuestos‌  ‌los‌  ‌resultados‌  ‌del‌  ‌estudio,‌  ‌las‌  ‌conclusiones‌  ‌a ‌ ‌las‌  ‌que‌  ‌este‌  ‌TFG‌  ‌nos‌  ‌ha‌‌
 
llevado‌‌son‌‌las‌‌siguientes:‌‌    ‌
En‌‌
  primer‌‌   lugar,‌‌
 se‌‌ ha‌‌ caracterizado‌‌  el‌‌
 uso‌‌  de‌‌
 la‌‌ anticortesía‌‌  en‌‌
 corpus‌‌  de‌‌ lengua‌‌
 juvenil‌‌  
española‌  ‌tanto‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌ámbito‌  ‌oral‌  ‌como‌‌   en‌‌
  el‌‌
  escrito.‌‌  Para‌‌
  ello,‌‌
  se‌‌
  han‌‌   diseñado‌‌  sendas‌‌  
fichas‌‌   metodológicas‌‌   que‌‌
  combinan‌‌   variables‌‌  de‌‌ diferente‌‌  índole.‌‌  De‌‌  esta‌‌ manera,‌‌ se‌‌ ha‌‌
 
podido‌‌   establecer‌‌   de‌‌
  qué‌‌
  manera‌‌  influyen‌‌   una‌‌  serie‌‌
  de‌‌
  variables‌‌  en‌‌  la‌‌ anticortesía.‌‌
 Así,‌‌ 
este‌  ‌fenómeno‌  ‌ha‌  ‌quedado‌  ‌caracterizado‌  ‌y ‌ ‌definido‌  ‌a ‌ ‌través‌  ‌de‌  ‌unos‌  ‌parámetros‌  ‌que‌‌  
favorecen‌  ‌su‌  ‌aparición‌  ‌así‌  ‌como‌  ‌los‌  ‌elementos‌  ‌lingüísticos‌  ‌que‌  ‌generalmente‌  ‌lo‌‌  
vehiculan.‌  ‌
La‌  ‌exposición‌  ‌y ‌ ‌aplicación‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌metodología‌  ‌diseñada‌  ‌ha‌  ‌demostrado‌  ‌ser‌  ‌pertinente‌‌  
para‌  ‌el‌  ‌estudio‌  ‌diseñado;‌  ‌en‌‌
  el‌‌
  nivel‌‌
  pragmalingüístico‌‌   se‌‌
  han‌‌   establecido‌‌
  una‌‌  serie‌‌
  de‌‌
 
indicadores‌  ‌que‌  ‌han‌  ‌permitido‌  ‌definir‌  ‌los‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen‌  ‌y,‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌nivel‌‌ 
sociopragmático,‌  ‌se‌  ‌ha‌  ‌podido‌  ‌rastrear‌  ‌el‌  ‌efecto‌  ‌social‌  ‌de‌  ‌estos‌  ‌ataques‌  ‌dirimiendo‌‌  
cuándo‌‌se‌‌trataba‌‌de‌‌anticortesía‌‌o‌‌descortesía.‌‌.  ‌‌ ‌
El‌‌
  estudio‌‌  ha‌‌
  revelado‌‌   que‌‌
  los‌‌
 recursos‌‌  lingüísticos‌‌
 más‌‌ generadores‌‌  de‌‌ anticortesía‌‌  son‌‌ 
los‌  ‌siguientes:‌  ‌insultos,‌  ‌órdenes‌  ‌-en‌  ‌imperativo,‌  ‌generalmente-,‌  ‌ironías,‌  ‌silencios‌  ‌y ‌‌
elementos‌  ‌cuasi-léxicos,‌  ‌intensificadores,‌  ‌negaciones‌  ‌y,‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌caso‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌‌ 
escrita,‌‌emoticonos.‌‌    ‌
Del‌‌ mismo‌‌  modo,‌‌  se‌‌
 han‌‌  establecido‌‌ algunos‌‌  factores‌‌  situacionales‌‌  que‌‌
 desencadenan‌‌  la‌‌
 
misma,‌‌   por‌‌  ejemplo,‌‌   el‌‌
  tema‌‌ de‌‌
 conversación,‌‌  en‌‌ la‌‌ que‌‌
 la‌‌
 organización‌‌  del‌‌
 tiempo‌‌ libre‌‌ 
y‌  ‌la‌‌
  caracterización‌‌   de‌‌
  otro‌‌
  interlocutor‌‌  son‌‌
  los‌‌
  más‌‌   comunes;‌‌   y ‌‌el‌‌
  género‌‌
  (siendo‌‌
  más‌‌
 
común‌  ‌el‌  ‌uso‌‌   de‌‌
  la‌‌
  anticortesía‌‌   entre‌‌
  peronas‌‌  del‌‌
  mismo‌‌   sexo,‌‌
  mayoritariamente,‌‌   entre‌‌
 
hombres).‌‌    ‌
La‌‌
  variable‌‌   sociopragmática‌‌   nos‌‌   ha‌‌
  permitido‌‌   ver‌‌
  que‌‌  más‌‌
  del‌‌
  95%‌‌
  de‌‌
  los‌‌
  casos‌‌
 en‌‌
 los‌‌
 
que‌‌
  se‌‌
  produce‌‌  una‌‌  amenaza‌‌   a ‌‌la‌‌
  imagen,‌‌
  no‌‌  se‌‌
  trata‌‌
  de‌‌ un‌‌
 intento‌‌
 de‌‌ descortesía,‌‌  sino,‌‌
 
por‌‌
  el‌‌
  contrario,‌‌  se‌‌
  tiende‌‌
 a ‌‌afianzar‌‌  lazos‌‌
 y ‌‌sentir‌‌  una‌‌ unión‌‌ al‌‌
 grupo,‌‌ en‌‌ otras‌‌
 palabras,‌‌ 
anticortesía.‌‌   ‌
De‌‌  esta‌‌
  manera,‌‌  se‌‌
  entiende‌‌   que‌‌
  un‌‌
  insulto,‌‌
  una‌‌
  ironía‌‌
  o ‌‌no‌‌
  contestar‌‌   cuando‌‌ un‌‌ amigo‌‌ 
da‌‌
  su‌‌
  opinión‌‌
  es,‌‌
  para‌‌
  los‌‌
  jóvenes,‌‌  la‌‌
  mejor‌‌
 manera‌‌  de‌‌
 afianzar‌‌  los‌‌ lazos‌‌ afectivos‌‌  entre‌‌
 
ellos‌‌y,‌‌en‌‌definitiva,‌‌de‌‌mostrar‌‌una‌‌confianza‌‌plena‌‌en‌‌ese‌‌grupo‌‌de‌‌hablantes.‌‌    ‌
Aunque‌  ‌puede‌  ‌parecer‌  ‌que‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌  ‌es‌  ‌algo‌  ‌que‌  ‌puedan‌  ‌usar‌  ‌todos‌  ‌los‌  ‌jóvenes‌‌  
entre‌‌  sí,‌‌
  esto‌‌
  no‌‌
  es‌‌
  así,‌‌
  pues‌‌  necesita‌‌
 que‌‌ haya‌‌ una‌‌
 gran‌‌ confianza‌‌ entre‌‌  ellos.‌‌  Por‌‌
 tanto,‌‌ 
es‌  ‌normal‌  ‌que,‌  ‌pese‌  ‌a ‌ ‌las‌  ‌semejanzas‌  ‌que‌  ‌puede‌  ‌haber‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌misma,‌  ‌haya‌‌ 
diferencias‌‌entre‌‌estos‌‌fenómenos‌‌cuando‌‌se‌‌produce‌‌en‌‌el‌‌discurso‌‌escrito‌‌o‌‌en‌‌el‌‌oral.‌‌    ‌

Página‌4
‌ 7‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
Entre‌  ‌estas‌  ‌diferencias‌  ‌la‌  ‌que‌  ‌más‌  ‌salta‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌vista‌  ‌es‌  ‌el‌  ‌propio‌  ‌hecho‌  ‌de‌  ‌que‌  ‌en‌  ‌la‌‌
 
anticortesía‌‌  oral‌‌  haya‌‌
  que‌‌ añadir‌‌  otro‌‌
 indicador‌‌  que‌‌  no‌‌  existe‌‌  en‌‌
 el‌‌
 discurso‌‌  hablado,‌‌  los‌‌ 
emoticonos.‌‌    ‌
También‌  ‌hay‌  ‌otras‌  ‌diferencias,‌  ‌ya‌  ‌que‌  ‌dependiendo‌  ‌del‌  ‌ámbito‌‌   en‌‌  el‌‌
  que‌‌
  se‌‌
  habla‌‌
  son‌‌ 
más‌  ‌usados‌  ‌unos‌  ‌marcadores‌‌   que‌‌  otros.‌‌   Por‌‌
  ejemplo,‌‌  en‌‌
  el‌‌
  caso‌‌
  de‌‌  la‌‌
  ironía‌‌
  se‌‌
  emplea‌‌ 
más‌‌
  en‌‌ los‌‌
 discursos‌‌ escritos‌‌
 que‌‌  en‌‌ la‌‌
 lengua‌‌  hablada.‌‌ Aunque‌‌  las‌‌ diferencias‌‌  entres‌‌
 los‌‌
 
identificadores‌  ‌sean‌  ‌amplias,‌  ‌todas‌  ‌se‌  ‌relacionan‌  ‌al‌  ‌tipo‌  ‌de‌  ‌discurso‌  ‌en‌  ‌el‌  ‌que‌  ‌se‌‌
 
enmarquen,‌  ‌pues‌  ‌cada‌  ‌uno‌  ‌de‌  ‌estos‌  ‌tienen‌  ‌unas‌  ‌características‌  ‌que‌  ‌provocan‌  ‌que‌  ‌se‌‌  
puedan‌‌emplear‌‌unos‌‌marcadores‌‌u‌‌otros‌‌de‌‌manera‌‌más‌‌natural.‌‌    ‌
No‌  ‌obstante,‌  ‌pese‌  ‌a ‌ ‌todas‌  ‌las‌  ‌diferencias‌  ‌encontramos‌  ‌una‌  ‌pequeña‌  ‌excepción‌  ‌en‌  ‌los‌‌ 
insultos,‌‌dado‌‌que‌‌estos‌‌se‌‌emplean‌‌con‌‌amplia‌‌frecuencia‌‌en‌‌ambos‌‌tipos‌‌de‌‌discursos.‌  ‌
Respecto‌  ‌al‌  ‌papel‌  ‌que‌  ‌cumple‌‌
  la‌‌
  imagen‌‌   social‌‌   en‌‌
  la‌‌
  anticortesía‌‌   es‌‌
  necesario‌‌   destacar‌‌  
que,‌‌  pese‌‌
  a ‌‌que‌‌
  haya‌‌ una‌‌ clara‌‌
 individualidad‌‌  en‌‌
 la‌‌
 sociedad‌‌  occidental‌‌ actual,‌‌  todos‌‌  los‌‌
 
hablantes‌  ‌somos‌  ‌seres‌‌   sociales;‌‌
  por‌‌  ello,‌‌
  nos‌‌   presentamos‌‌   en‌‌
  dicha‌‌   sociedad,‌‌   dado‌‌  que‌‌ 
queremos‌  ‌pertenecer‌  ‌a ‌ ‌un‌  ‌grupo,‌‌   sentirnos‌‌   acompañados.‌‌   La‌‌  anticortesía‌‌   es‌‌
  una‌‌  de‌‌
  las‌‌
 
herramientas‌  ‌para‌  ‌conseguir‌  ‌esto,‌  ‌en‌  ‌otras‌  ‌palabras,‌  ‌la‌  ‌anticortesía‌  ‌provoca‌  ‌una‌‌ 
afiliación‌  ‌al‌  ‌grupo‌  ‌mucho‌  ‌mayor‌  ‌que‌  ‌el‌  ‌uso‌  ‌de‌  ‌estrategias‌  ‌corteses.‌  ‌En‌  ‌algunas‌‌  
ocasiones‌‌  se‌‌ muestra‌‌  una‌‌ mayor‌‌  confianza‌‌  insultando‌‌  a ‌‌tu‌‌
 amigo‌‌  para‌‌ que‌‌ haga‌‌  algo‌‌
 que‌‌ 
le‌‌ordenes,‌‌que‌‌pidiéndolo‌‌con‌‌las‌‌mayores‌‌estrategias‌‌corteses‌   ‌ ‌
Tanto‌‌
  es‌‌
  así,‌‌
  que‌‌  lo‌‌
  realmente‌‌   descortés‌‌   en‌‌  el‌‌
  sociolecto‌‌ juvenil,‌‌  es‌‌
 usar‌‌  mucha‌‌ cortesía‌‌ 
mitigadora‌  ‌para‌  ‌evitar‌  ‌ataques‌  ‌a ‌ ‌la‌  ‌imagen,‌  ‌porque‌  ‌no‌  ‌se‌  ‌muestra‌  ‌una‌  ‌confianza‌‌  
verdadera‌  ‌hacia‌  ‌el‌  ‌oyente.‌  ‌Dicho‌  ‌de‌  ‌otra‌  ‌manera,‌  ‌para‌  ‌los‌‌
  jóvenes‌‌   la‌‌
  confianza‌‌   en‌‌
  las‌‌ 
relaciones,‌‌  las‌‌
  herramientas‌‌   para‌‌
  ser‌‌
  parte‌‌  del‌‌
  grupo‌‌
  se‌‌
  basan‌‌   en‌‌
  romper‌‌  con‌‌
 la‌‌ cortesía‌‌ 
convencional‌  ‌y ‌ ‌amenazar‌  ‌constantemente‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌de‌  ‌otros‌  ‌para‌  ‌mostrarles‌  ‌que‌‌  
realmente‌t‌ienen‌‌confianza‌‌con‌‌ellos.‌  ‌
La‌‌
  anticortesía‌‌
  podría‌‌  ser,‌‌
  si‌‌
  no‌‌
  la‌‌  mayor,‌‌
  una‌‌
  de‌‌   las‌‌
 mayores‌‌  estrategias‌‌  de‌‌
 las‌‌ que‌‌
 son‌‌ 
empleadas‌  ‌para‌  ‌afianzar‌  ‌los‌  ‌lazos‌  ‌entre‌  ‌los‌  ‌jóvenes.‌  ‌Por‌  ‌lo‌  ‌general,‌  ‌los‌  ‌contextos‌‌ 
compartidos‌‌  entre‌‌
  los‌‌
  jóvenes‌‌ son‌‌  similares,‌‌ por‌‌  lo‌‌ que‌‌
 los‌‌
 ataques‌‌  a ‌‌la‌‌
 imagen‌‌  son‌‌
 cada‌‌
 
vez‌‌
  más‌‌
  empleados‌‌   para‌‌
  mostrar‌‌   esa‌‌
 afiliación‌‌ al‌‌ grupo.‌‌ Por‌‌ ello,‌‌
 no‌‌
 se‌‌ pueden‌‌  basar‌‌
 en‌‌
 
definiciones,‌‌en‌‌algunos‌‌casos,‌‌incompletas.‌  ‌

Bien‌‌  es‌‌
  cierto‌‌  que‌‌  hay‌‌  que‌‌  volver‌‌
  a ‌‌subrayar‌‌   el‌‌
  carácter‌‌  lúdico‌‌ que‌‌ está‌‌
 intrínseco‌‌  en‌‌
 la‌‌ 
anticortesía,‌  ‌ya‌  ‌lo‌‌  señalan‌‌   autores‌‌   como‌‌   Zimmerman‌‌   o ‌‌Mugford,‌‌   la‌‌
  anticortesía‌‌   es‌‌
  una‌‌
 
manera‌‌   para‌‌
  que‌‌  los‌‌
  jóvenes‌‌   jueguen‌‌   con‌‌   el‌‌
  lenguaje.‌‌   Hay‌‌  que‌‌ entender‌‌ que‌‌  el‌‌
 juego‌‌  es‌‌
 
un‌‌
  medio‌‌   para‌‌  escapar‌‌   de‌‌
  la‌‌
  realidad‌‌   o ‌‌el‌‌
  contexto‌‌   que‌‌
  nos‌‌  rodea,‌‌
  la‌‌
  anticortesía‌‌   es,‌‌
 en‌‌ 
este‌  ‌sentido,‌  ‌un‌  ‌método‌  ‌para‌  ‌que‌  ‌los‌  ‌jóvenes‌  ‌se‌  ‌refugien‌  ‌en‌  ‌un‌  ‌sociolecto‌  ‌de‌  ‌su‌‌ 
propiedad,‌‌pero‌‌compartido‌‌entre‌‌el‌‌resto‌‌de‌‌jóvenes.‌‌   ‌

Por‌  ‌último,‌  ‌es‌  ‌necesario‌  ‌aclarar‌  ‌que‌  ‌todos‌  ‌los‌  ‌datos‌  ‌que‌  ‌se‌  ‌han‌  ‌presentado‌  ‌en‌  ‌este‌‌ 
trabajo,‌‌   no‌‌
  pueden‌‌  justificar‌‌
  de‌‌
  una‌‌  manera‌‌  completa‌‌  cuándo‌‌  se‌‌ produce‌‌  la‌‌
 anticortesía,‌‌ 
ya‌  ‌que‌  ‌con‌  ‌400‌‌
  muestras‌‌  de‌‌
  dos‌‌  corpus‌‌
  es‌‌
  imposible‌‌   analizar‌‌   o ‌‌intentar‌‌
  categorizar‌‌   un‌‌
 
fenómeno‌‌tan‌‌inmenso‌‌como‌‌es‌‌la‌‌anticortesía.‌  ‌

Página‌4
‌ 8‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
No‌‌
  obstante,‌‌
  puede‌‌  servir‌‌
 como‌‌  una‌‌  pequeña‌‌ aproximación‌‌  a ‌‌la‌‌
 frecuencia‌‌
 con‌‌
 la‌‌
 que‌‌  se‌‌
 
produce‌  ‌este‌  ‌fenómeno‌  ‌y ‌ ‌a ‌ ‌las‌  ‌formas‌  ‌que‌  ‌tiene‌  ‌el‌  ‌mismo‌  ‌de‌  ‌manifestarse‌  ‌en‌  ‌el‌‌
 
sociolecto‌‌juvenil.‌‌   ‌

   ‌ ‌

Página‌4
‌ 9‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
6.‌‌Bibliografía‌  ‌
 ‌

 ‌

Álvarez‌‌
 Muro,‌‌ A.‌‌
 (2009).‌‌
 ‌«‌Anticortesía‌‌
 y ‌‌política‌»‌. ‌‌‌Revista‌‌
 Lengua‌‌
 y ‌‌Habla‌, ‌‌Vol‌‌
 13,‌‌ pp.‌‌ 
19-33.‌  ‌

Amparán,‌  ‌A.‌  ‌C.‌  ‌y ‌ ‌A.L.‌  ‌Gallegos‌  ‌(2000).‌  ‌«El‌  ‌enfoque‌  ‌dramatúrgico‌  ‌en‌  ‌Erving‌‌
 
Goffman»,‌‌Revista‌‌Polis‌,‌‌2,‌‌pp.‌‌239-255.‌  ‌

Bernal,‌  ‌M.‌  ‌(2007).‌  ‌«Categorización‌  ‌sociopragmática‌‌


  de‌‌
  la‌‌
  cortesía‌‌
  y ‌‌de‌‌
  la‌‌
  descortesía.‌‌ 
Un‌  ‌estudio‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌conversación‌  ‌coloquial‌  ‌española».‌  ‌Pragmatics‌  ‌18(4),‌  ‌pp.‌‌ 
775-802.‌  ‌

Bernal,‌  ‌M.‌  ‌(2008).‌  ‌«¿Insultan‌  ‌los‌  ‌insultos?‌  ‌Descortesía‌  ‌auténtica‌  ‌vs.‌  ‌Descortesía‌  ‌no‌‌
 
auténtica‌‌en‌‌español‌‌coloquial».‌‌Stockolm‌‌University.‌‌
   ‌

Bolívar,‌  ‌A.‌  ‌(2009).‌  ‌«La‌  ‌descortesía‌  ‌como‌  ‌estrategia‌  ‌política‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌democracia‌‌ 
venezolana»‌  ‌Universidad‌  ‌Central‌  ‌de‌  ‌Venezuela.‌  ‌En‌  ‌Bravo,‌  ‌D ‌ ‌(Ed.),‌  ‌Actas‌  ‌del‌‌
 
Primer‌  ‌coloquio‌  ‌del‌  ‌programa‌  ‌EDICE‌  ‌(pp.‌  ‌213-227).‌  ‌Estocolmo:‌  ‌Universidad‌‌
 
de‌‌Estocolmo.‌  ‌

Bravo,‌‌
  D.‌‌
  (1999).‌‌
  «¿Imagen‌‌
 ‘positiva’‌‌
 vs.‌‌
 imagen‌‌
 ‘negativa’?‌‌
 Pragmática‌‌
 socio-cultural‌‌
 
y‌‌componentes‌‌de‌f‌ace‌».‌‌Oralia‌2‌ ,‌‌pp.‌‌155-184.‌  ‌

Bravo,‌  ‌D.‌  ‌(2001).‌  ‌«Sobre‌  ‌la‌  ‌cortesía‌  ‌lingüística,‌  ‌estratégica‌  ‌y ‌ ‌conversacional‌  ‌en‌‌
 
español»,‌‌Oralia‌4‌ ,‌‌pp.‌‌299-314.‌‌   ‌

Bravo,‌‌
  D.‌‌
  (2002b).‌‌
  «Actividades‌‌
  de‌‌
  cortesía,‌‌
  imagen‌‌
 social‌‌
 y ‌‌contextos‌‌
 socioculturales:‌‌ 
Una‌  ‌introducción».‌  ‌En‌  ‌Bravo,‌  ‌D.‌‌
  (Ed.),‌‌
  ‌Actas‌‌
  del‌‌
  Primer‌‌
  Coloquio‌‌
  EDICE.‌‌
  La‌‌ 
perspectiva‌  ‌no‌  ‌etnocentrista‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌cortesía:‌  ‌Identidad‌  ‌sociocultural‌  ‌de‌  ‌las‌‌
 
comunidades‌  ‌hispanohablantes‌. ‌ ‌Estocolmo:‌  ‌Universidad‌  ‌de‌  ‌Estocolmo,‌  ‌pp.‌‌
 
96-108.‌  ‌

Bravo,‌  ‌D.‌  ‌(2004a).‌  ‌«Tensión‌  ‌entre‌  ‌universalidad‌  ‌y ‌ ‌relatividad‌  ‌en‌  ‌las‌  ‌teorías‌  ‌de‌  ‌la‌‌ 
cortesía».‌  ‌En‌  ‌Bravo,‌  ‌D.‌  ‌y ‌ ‌A.‌  ‌Briz‌  ‌(Eds.),‌  ‌Pragmática‌  ‌sociocultural:‌  ‌estudios‌‌
 
sobre‌‌el‌‌discurso‌‌de‌‌cortesía‌‌en‌‌español.‌B
‌ arcelona:‌‌Ariel,‌‌pp.‌‌15-37.‌‌
   ‌

Página‌5
‌ 0‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
Bravo,‌  ‌D.‌  ‌(2004b).‌  ‌«Panorámica‌  ‌breve‌  ‌acerca‌  ‌del‌  ‌marco‌  ‌teórico‌‌
  y ‌‌metodológico».‌‌
  En‌‌
 
Bravo,‌‌
  D.‌‌
  y ‌‌A.‌‌
  Briz‌‌
 (Eds.),‌‌ Pragmática‌‌
 sociocultural:‌‌
 estudios‌‌
 sobre‌‌
 el‌‌
 discurso‌‌
 
de‌‌cortesía‌‌en‌‌español.‌B
‌ arcelona:‌‌Ariel,‌‌pp.‌‌5-11.‌‌
   ‌

Bravo,‌  ‌D.‌  ‌(2010).‌  ‌«Pragmática‌  ‌sociocultural.‌  ‌La‌  ‌configuración‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌imagen‌  ‌social‌‌ 
como‌  ‌premisa‌  ‌socio-cultural‌  ‌para‌‌
  la‌‌
  interpretación‌‌
  de‌‌
  actividades‌‌
  verbales‌‌
  y ‌‌no‌‌
 
verbales‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌imagen».‌  ‌En‌  ‌Orletti,‌  ‌F.‌  ‌y ‌ ‌L.‌  ‌Mariottini‌  ‌(Eds.),‌  ‌Actas‌  ‌del‌  ‌III‌‌
 
Coloquio‌  ‌del‌  ‌Programa‌  ‌EDICE:(Des)cortesía‌  ‌en‌  ‌español.‌  ‌Espacios‌  ‌teóricos‌  ‌y ‌‌
metodológicos‌  ‌para‌  ‌su‌  ‌estudio‌. ‌ ‌Università‌  ‌Roma‌  ‌Tre‌  ‌y ‌ ‌Programa‌  ‌EDICE,‌  ‌pp.‌‌ 
19–46.‌  ‌

Briz,‌  ‌A.‌  ‌(2004).‌  ‌«Cortesía‌  ‌verbal‌  ‌codificada‌  ‌y ‌ ‌cortesía‌  ‌verbal‌  ‌interpretada‌  ‌en‌  ‌la‌‌
 
conversación».‌  ‌En‌  ‌Bravo,‌  ‌D.‌  ‌y ‌ ‌A.‌  ‌Briz‌  ‌(Eds.),‌  ‌Pragmática‌  ‌sociocultural:‌‌
 
estudios‌‌sobre‌‌el‌‌discurso‌‌de‌‌cortesía‌‌en‌‌español.‌B
‌ arcelona:‌‌Ariel,‌‌pp.‌‌67-93.‌‌
   ‌

Camargo-Fernández,‌  ‌L.‌  ‌(2013‌).‌  ‌«Los‌  ‌actos‌  ‌silenciosos‌  ‌en‌  ‌la‌  ‌conversación‌  ‌de‌  ‌los‌‌
 
jóvenes‌  ‌españoles:‌  ‌¿(des)cortesía‌  ‌o ‌ ‌“anticortesía”?».‌  ‌ELUA‌  ‌(Vol.‌  ‌27)‌  ‌(pp.‌‌ 
89-120)‌‌Universidad‌‌de‌‌Alicante.‌  ‌

Carrasco‌‌
  Santana,‌‌
  A.‌‌
  (1999).‌‌
  «Revisión‌‌
  y ‌‌evaluación‌‌
  del‌‌
  modelo‌‌
  de‌‌
  cortesía‌‌
  de‌‌ Brown‌‌ 
y‌‌Levinson»,‌‌Pragmalingüística‌,‌‌7,‌‌pp.‌‌1-44.‌  ‌

Escandell‌  ‌Vidal,‌  ‌Mª.‌  ‌V.‌  ‌(1995).‌  ‌«Cortesía,‌  ‌fórmulas‌  ‌convencionales‌  ‌y ‌ ‌estrategias‌‌
 
indirectas»,‌R
‌ evista‌‌española‌‌de‌‌lingüística‌,‌‌25,‌‌1,‌‌pp.‌‌31-66.‌‌
   ‌

Escandell‌‌Vidal,‌‌Mª.‌‌V.‌‌(1996[2013]).‌I‌ ntroducción‌‌a‌‌la‌‌Pragmática‌.‌‌Madrid:‌‌Ariel.‌‌
   ‌

Fairclough,‌  ‌N ‌ ‌y ‌ ‌Wodak,‌  ‌R.‌  ‌(2005).‌  ‌Análisis‌  ‌crítico‌  ‌del‌‌


  discurso:‌‌
  en‌‌
  El‌‌
  discurso‌‌
  como‌‌
 
Interacción‌‌social‌‌II‌.‌‌Barcelona:‌‌Gedisa.‌  ‌

Fuentes,‌  ‌C.‌  ‌(2020),‌  ‌«Construcción‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌identidad,‌  ‌género‌  ‌e ‌ ‌ideología».‌  ‌En‌‌
 
Escandell-Vidal,‌  ‌M.‌  ‌Amenós‌  ‌Pons,‌  ‌J.‌  ‌y ‌ ‌Kathleen‌  ‌Ahern,‌  ‌A.‌  ‌(Eds.)‌  ‌La‌‌ 
Pragmática‌.‌‌Madrid:‌‌Akal.‌   ‌ ‌

Garcés-Conejos‌‌Blitvich,‌‌P.‌‌  (2013).‌  ‌“Introduction:‌  ‌Face,‌  ‌identity‌  ‌and‌  ‌im/politeness.‌‌


 
Looking‌‌
  backward,‌‌
  moving‌‌
 forward:‌‌
 From‌‌
 Goffman‌‌
 to‌‌
 practice‌‌
 theory”,‌‌
 ‌Journal‌‌ 
of‌‌Politeness‌‌Research,‌‌‌9‌‌(1),‌‌pp.‌‌1-33.‌  ‌

Goffman,‌‌
  E.‌‌
  (1959‌‌
  [2009]).‌‌
  La‌‌
 presentación‌‌
 de‌‌
 la‌‌
 persona‌‌
 en‌‌ la‌‌
 vida‌‌
 cotidiana‌. ‌‌Buenos‌‌
 
Aires:‌‌Amorrortu.‌  ‌
Página‌5
‌ 1‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
Goffman,‌  ‌E.‌  ‌(1967‌  ‌[1970]).‌  ‌Rituales‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌interacción‌. ‌ ‌Buenos‌  ‌Aires:‌  ‌Tiempo‌‌ 
Contemporáneo.‌‌
   ‌

Hernández‌  ‌Flores,‌  ‌N.‌  ‌(2002).‌  ‌La‌  ‌cortesía‌‌


  en‌‌
  la‌‌
  conversación‌‌
  española‌‌
  de‌‌
  familiares‌‌
  y ‌‌
amigos;‌‌
  la‌‌
  búsqueda‌‌
  del‌‌
  equilibrio‌‌
  entre‌‌
  la‌‌
 imagen‌‌
 del‌‌ hablante‌‌
 y ‌‌la‌‌
 imagen‌‌
 del‌‌
 
destinatario‌. ‌ ‌Aalborg:‌  ‌Institut‌  ‌for‌  ‌Sprog‌  ‌Internationale‌  ‌Kurturstudier,‌  ‌Aalborg‌‌
 
Universitet.‌  ‌

Hernández‌  ‌Flores,‌  ‌N.‌  ‌(2004).‌  ‌«La‌  ‌cortesía‌‌


  como‌‌
  búsqueda‌‌
  del‌‌
  equilibrio‌‌
  de‌‌
  la‌‌
  imagen‌‌ 
social».‌  ‌En‌  ‌Bravo,‌  ‌D.‌  ‌y ‌ ‌Briz,‌  ‌A.‌  ‌(Eds.),‌  ‌Pragmática‌  ‌sociocultural:‌  ‌estudios‌‌ 
sobre‌‌el‌‌discurso‌‌de‌‌cortesía‌‌en‌‌español.‌B
‌ arcelona,‌‌Ariel,‌‌pp.‌‌95-108.‌‌
   ‌

Hernández‌  ‌Flores,‌  ‌N.‌  ‌(2013).‌  ‌«Actividad‌  ‌de‌  ‌imagen.‌  ‌Caracterización‌‌


  y ‌‌tipología‌‌
  en‌‌
  la‌‌
 
interacción‌  ‌comunicativa»,‌  ‌Pragmática‌  ‌Sociocultural/Sociocultural‌  ‌Pragmatics‌‌
 
(SOPRAG),‌1‌ ‌‌(2),‌‌pp.‌‌1–24.‌‌
   ‌

Jørgensen,‌  ‌Annette‌  ‌Myre,‌  ‌(2008)‌  ‌"COLA:‌  ‌Un‌  ‌corpus‌  ‌Oral‌  ‌de‌  ‌Lenguaje‌‌
 
Adolescente", Anejos‌‌a‌‌Oralia‌‌‌3.1‌  ‌

Kienpointner‌‌
  M.‌‌
  and‌‌
  M.‌‌
  Stopfner‌‌
  (2017).‌‌
  “Ideology‌‌
  and‌‌
  (Im)politeness”.‌‌
  En‌‌
  Culpeper,‌‌ 
J.,‌  ‌M.‌  ‌Haugh‌  ‌y ‌ ‌D.Z.‌  ‌Kádár‌  ‌(Eds.).‌  ‌The‌  ‌Palgrave‌  ‌handbook‌  ‌of‌  ‌linguistic‌‌
 
(im)politeness‌.‌‌Palgrave‌‌Macmillan,‌‌pp.‌‌61-88.‌  ‌

Mancera‌  ‌Rueda,‌  ‌A ‌ ‌y ‌ ‌Pano‌  ‌Alamán,‌  ‌A.‌  ‌(2013).‌  ‌El‌  ‌español‌  ‌coloquial‌  ‌en‌  ‌las‌  ‌redes‌‌
 
sociales‌.‌‌Madrid:‌‌Arco‌‌Libros.‌  ‌

Mills,‌‌S.‌‌(2003).‌‌‌Gender‌‌and‌‌politeness‌‌Cambridge‌.‌‌Cambridge‌‌University‌‌Press.‌  ‌

Mugford,‌  ‌G ‌ ‌y ‌ ‌Montes,‌  ‌S.‌  ‌(2020).‌  ‌«La‌  ‌anticortesía».‌  ‌Guía‌  ‌práctica‌  ‌de‌  ‌pragmática‌  ‌en‌‌ 
español‌.‌‌Universidad‌‌de‌‌Guadalajara.‌‌
   ‌

Proyecto‌  ‌MEsA‌  ‌(2017).‌  ‌Corpus‌  ‌MEsA.‌  ‌[Recurso‌  ‌electrónico].‌  ‌Disponible‌  ‌en:‌‌ 


[‌http://grupo.us.es/grupoapl/otrosapartados.php?otro=10‌].‌  ‌

Rizo‌  ‌García,‌  ‌M.‌  ‌(2011).‌  ‌«De‌  ‌personas,‌  ‌rituales‌  ‌y ‌ ‌máscaras.‌  ‌Erving‌  ‌Goffman‌  ‌y ‌ ‌sus‌‌ 
aportes‌‌a‌‌la‌‌comunicación‌‌interpersonal»,‌Q
‌ uórum‌‌académico‌,‌‌8‌‌(15),‌‌pp.‌‌78-94.‌  ‌

Zimmermann,‌‌
  K.‌‌ 2002.‌‌
 «Constitución‌‌
 de‌‌
 la‌‌
 identidad‌‌
 y ‌‌anticortesía‌‌
 verbal‌‌
 entre‌‌
 jóvenes‌‌
 
masculinos‌  ‌hablantes‌  ‌de‌  ‌español».‌  ‌En‌  ‌Bravo,‌  ‌Diana‌  ‌(ed).‌  ‌La‌  ‌perspectiva‌  ‌no‌‌ 
etnocentrista‌  ‌de‌  ‌la‌  ‌cortesía.‌  ‌Identidad‌  ‌sociocultural‌  ‌de‌  ‌las‌  ‌comunidades‌‌
 

Página‌5
‌ 2‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌
hispanohablantes.‌‌
  Actas‌‌
  del‌‌
  Primer‌‌
  coloquio‌‌
  del‌‌
  programa‌‌
  EDICE‌‌
  ‌(pp.‌‌
 47-60).‌‌ 
Estocolmo:‌‌Universidad‌‌de‌‌Estocolmo.‌  ‌

Página‌5
‌ 3‌|‌ ‌5
‌ 3‌  ‌
 ‌

También podría gustarte