Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de
Instrucciones
Rel: 1.04
Z408
Introducción
0
Capítulo
Manual de uso
0 Introducción
Tabla Modificaciones
Página 0.1
Z408
0 Introducción
Capítulo
Manual de uso
Índice
0 INTRODUCCIÓN............................................................................................................................7
0.1 CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES....................................................7
0.2 CÓMO LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.............................................................7
0.2.1 Llave de lectura de cada página............................................................................9
0.3 PICTOGRAMAS RELATIVOS A LA “CALIFICACIÓN OPERADOR“.................................9
0.4 PICTOGRAMAS DE REDACCIÓN......................................................................................9
1 SEGURIDAD................................................................................................................................13
1.1 DESCRIPCIÓN DE LAS SEÑALES DE PELIGRO, OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN.......13
1.2 DESCRIPCIÓN DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI)......................13
1.3 FORMACIÓN DEL PERSONAL........................................................................................14
1.4 USO PREVISTO................................................................................................................14
1.5 USO NO PERMITIDO........................................................................................................14
1.6 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD......................................................................................15
1.7 RUIDO...............................................................................................................................15
1.8 EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS.............................................................................16
1.9 RIESGOS RESIDUALES...................................................................................................16
1.9.1 Riesgo de incendio...............................................................................................16
1.9.2 Riesgo de electrocución......................................................................................17
1.9.3 Riesgo atmósfera explosiva................................................................................17
1.9.4 Riesgo de ceguera................................................................................................17
1.9.5 Riesgo debido a la energía eléctrica...................................................................18
1.9.6 Riesgo de exhalaciones.......................................................................................18
1.9.7 Riesgo de quemaduras........................................................................................18
1.10 OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES...............................................................................19
1.10.1 Obligaciones de los usuarios..............................................................................19
1.10.2 Obligaciones de los operadores..........................................................................19
1.10.3 Prohibiciones para los operadores.....................................................................19
1.11 ELIMINACIÓN MATERIALES AGOTADOS.......................................................................20
1.12 INDICACIÓN PARA LOS RESIDUOS ESPECIALES........................................................21
1.13 GENERALIDADES............................................................................................................23
1.14 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE.......................................................................24
0.2 Página
Z408
Introducción
0
Capítulo
Manual de uso
Página 0.3
Z408
0 Introducción
Capítulo
Manual de uso
4 PROTOCOLOS DE COMUNICACIÓN.........................................................................................80
4.1 PROTOCOLO TELNET.....................................................................................................80
4.1.1 Lista de los parámetros........................................................................................81
4.1.2 Lectura de los parámetros...................................................................................84
4.1.3 Escritura de los parámetros................................................................................85
4.1.4 Lectura y escritura de los parámetros de impresión.........................................86
4.1.4.1 Habilitación Codificador......................................................................................86
4.1.4.2 Velocidad línea.....................................................................................................86
4.1.4.3 Configuración Codificador..................................................................................86
4.1.4.4 Stretch...................................................................................................................87
4.1.4.5 Bold.......................................................................................................................87
4.1.4.6 Impresión Invertida..............................................................................................87
4.1.4.7 Impresión Volcada................................................................................................87
4.1.4.8 Habilitación Fotocélula........................................................................................87
4.1.4.9 Retraso de impresión...........................................................................................87
4.1.4.10 Mensaje indexado..............................................................................................87
4.1.4.11 Sincronización señal para los mensajes indexados.......................................87
4.1.4.12 Repetidor............................................................................................................88
4.1.4.13 Distancia entre las impresiones.......................................................................88
4.1.4.14 Conexión serial RS232......................................................................................88
4.1.4.15 Baudrate conexión serial RS232......................................................................88
4.1.4.16 Tinta utilizada en el sistema.............................................................................88
4.1.4.17 Habilitación tinta pigmentada...........................................................................88
4.1.4.18 Número puntos totales .....................................................................................88
4.1.4.19 Distancia vertical entre los puntos (en la misma columna)...........................89
4.1.4.20 Distancia vertical entre puntos (entre columnas, en cab. desalineado).......89
4.1.4.21 Distancia horizontal entre puntos (entre columnas, en cab. desalineado)...89
4.1.4.22 Diámetro boquillas............................................................................................89
4.1.4.23 Calibración de la dimensión de cada punto....................................................89
4.1.4.24 Características del cabezal de impresión........................................................89
4.1.4.25 Input para iniciar la impresión..........................................................................89
4.1.4.26 Boquillas para limpiar a través de purga.........................................................89
4.1.4.27 Líneas verticales dedicadas a la purga............................................................90
4.1.4.28 Habilitación alarma tinta...................................................................................90
4.1.4.29 Valorización del campo externo Cadena.........................................................90
4.1.4.30 Valorización del campo externo Mapa de bits.................................................90
4.1.4.31 Valorización del campo externo Tabla.............................................................90
4.1.4.32 Simulación inicio de impresión........................................................................90
0.4 Página
Z408
Introducción
0
Capítulo
Manual de uso
Página 0.5
Z408
0 Introducción
Capítulo
Manual de uso
B C
0.6 Página
Z408
0
Introducción Capítulo
Manual de uso
0 INTRODUCCIÓN
IMPORTANTE
El manual forma parte integrante del sistema y tiene la finalidad de proporcionar la infor-
mación necesaria para:
El manual debe conservarse con cuidado y debe acompañar al sistema en todos los
cambios de propiedad.
El manual está dividido en capítulos y/o párrafos autónomos, cada uno de los cuales está
dirigido a una figura específica de operador (INSTALADOR y/o ENCARGADO DEL MAN-
TENIMIENTO) para la cual se han definido las competencias necesarias para operar en
el sistema en condiciones de seguridad.
Para facilitar la comprensión del texto se usan abreviaturas, símbolos gráficos y pictogra-
mas cuyo significado se indica en los párrafos 0.3 y 0.4.
A Página introductoria
B Páginas que contienen las ilustraciones que se refieren al texto presente en las páginas
de tipo “C”
C Páginas descriptivas que contienen los párrafos
NOTA: las páginas que se muestran al lado están desenfocadas voluntariamente, ya que
solo son ejemplos de diseño y estructura de los capítulos, independientemente del
contenido
Página 0.7
Z408
0 Introducción
Capítulo
Manual de uso
C D E
B
A
I M
L N
0.8 Página
Z408
0
Introducción Capítulo
Manual de uso
NOTA: la página que se muestra al lado está desenfocada voluntariamente, ya que solo es
un ejemplo explicativo de la información presente, independientemente del conte-
nido
I Operador:
Personal instruido y autorizado para el uso del sistema. Para comprender las in-
strucciones (texto e ilustraciones) el operador debe tener (o adquirir, a través de
una formación y de un entrenamiento adecuados) las características siguientes:
• cultura general y técnica de nivel suficiente para leer y entender el contenido del
manual en las partes que le conciernan y para interpretar correctamente dibujos y
esquemas;
• capacidad de comprender e interpretar los símbolos, los pictogramas y los men-
sajes de video en la pantalla;
• las tareas previstas son: puesta en marcha, uso y parada del sistema.
M ¡Atención!
Los textos marcados con este símbolo contienen información en materia de seguridad.
N Nota
Los textos marcados con este símbolo contienen más información.
Página 0.9
Z408
Seguridad
1
Capítulo
Manual de uso
1 Seguridad
Página 1.11
Z408
1
Capítulo Seguridad
Manual de uso
A
G
H
C
I
D
J
E
K L M
1.12 Página
Z408
1
Seguridad Capítulo
Manual de uso
1 SEGURIDAD
F Peligro temperatura
I Prohibición de tocar
El personal encargado de la instalación, del uso y del mantenimiento que realiza las
diferentes actividades en el sistema, debe utilizar los equipos de protección individual
que permitan al mismo reducir todos los posibles riesgos resultantes de la ejecución de
las varias actividades. Los equipos de protección individual elegidos por el usuario deben
cumplir la Directiva 89/686/CEE y las normas técnicas aplicables a los casos específicos
¡ATENCIÓN!
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el personal encargado esté
debidamente instruido sobre los riesgos residuales presentes y utilice los EPI
previstos además de evaluar eventuales integraciones necesarias.
Los EPI indicados deben ser proporcionados por el empresario y deben ser inte-
grados por él mismo en función del sitio de elaboración, de los requisitos previ
stos y de las disposiciones vigentes en el país de uso.
Página 1.13
Z408
1
Capítulo Seguridad
Manual de uso
El cliente debe asegurarse de que el personal encargado de la instalación, y/o del uso y/o
del mantenimiento, esté debidamente formado, instruido y entrenado.
El uso, la instalación y el mantenimiento del sistema deben ser realizados exclusivamente
por personal instruido y debidamente calificado, que tenga conocimientos operativos,
técnicos, eléctricos, electrónicos, mecánicos, neumáticos (y que cumpla eventuales dis-
posiciones vigentes en el país de uso del sistema) conforme a la calificación del personal
indicada en este manual.
El uso de material inadecuado o no incluido en el campo de uso del sistema puede causar
daños graves y comprometer el buen funcionamiento.
El sistema debe ser utilizado exclusivamente para los fines expresamente previstos por
el fabricante.
En particular:
• no utilizar el sistema si no se ha instalado correctamente, según las normas en vigor;
• no utilizar el sistema o sus unidades como punto de apoyo, incluso si no funcionan;
• no utilizar el sistema fuera de las condiciones ambientales permitidas;
• respetar las prescripciones/indicaciones descritas en la documentación facilitada;
• no utilizar el sistema en las condiciones prohibidas y marcadas en el presente manual
con notas de peligro y/o advertencia;
• está prohibido utilizar el sistema para marcar productos diferentes de los para que se
1.14 Página
Z408
1
Seguridad Capítulo
Manual de uso
ha proporcionado;
• está prohibido utilizar el sistema con tintas y materiales diferentes de los indicados
por el fabricante;
• no utilizzar el sistema sin protecciones y/o con los equipos de seguridad desactivados;
• no utilizar el sistema en caso de falta de mantenimiento;
• no utilizar el sistema después de modificaciones o intervenciones no autorizadas;
• no utilizar el sistema sin seguir, parcial o totalmente, las instrucciones;
• no están permitidos usos diferentes de lo que se indica en el párrafo 1.4.
¡ATENCIÓN!
Antes de realizar cualquier actividad de instalación o mantenimiento eléctrico, ase-
gurarse de que el sistema esté aislado de la red de alimentación desconectando
el enchufe de alimentación.
El incumplimiento de dicha prescripción obligatoria expone al personal encarga-
do a riesgos de varios tipos, y exime al fabricante de cualquier responsabilidad.
El interruptor “0– I” colocado en el lado del sistema no debe considerarse como dis-
positivo de aislamiento.
1.7 RUIDO
Las mediciones del nivel de ruido se han realizado según lo dispuesto en la norma UNI
EN 11202.
Durante los ciclos de funcionamiento el nivel de presión acústica de la emisión ponde-
rado A en los lugares de trabajo no excede los 70 dB(A).
Página 1.15
Z408
1
Capítulo Seguridad
Manual de uso
Los valores de las emisiones cumplen las exigencias normativas gracias al empleo de com-
ponentes conformes a la directiva de Compatibilidad Electromagnética, a las conexiones
adecuadas y a la instalación en conformidad con las disposiciones de los proveedores de
los componentes.
La conformidad con los niveles máximos de emisión y de inmunidad para el entorno indus-
trial se obtiene aplicando los principios de las Normas técnicas armonizadas de producto y
como resultado de pruebas de laboratorio realizadas por el fabricante como confirmación
de las decisiones técnicas y de diseño implementadas.
Las materias primas utilizadas en el sistema (consumibles como tintas, etc.) pueden ser
inflamables.
El cliente se encargará de adoptar todas las medidas necesarias para la prevención del
riesgo de incendios. En particular, se recomienda:
• No fumar en los alrededores del equipo.
• No usar llamas desnudas.
• Mantener el sistema limpio, libre de depósitos de polvo y tinta.
• No apilar materias primas inflamables en los alrededores del sistema.
• Las tintas deben almacenarse en locales adecuados y aireados, sin posibles fuentes
de ignición, lejos de fuentes de calor.
• No realizar operaciones de soldadura o similares con producción de chispas en los
alrededores del sistema.
1.16 Página
Z408
1
Seguridad Capítulo
Manual de uso
¡ATENCIÓN!
En caso de incendio desconectar siempre el sistema de la línea principal de ali-
mentación, seccionando todas las energías de alimentación.
Asegurarse también de que las tintas estén almacenadas en locales adecuados y aireados,
sin posibles fuentes de ignición y lejos de fuentes de calor.
Página 1.17
Z408
1
Capítulo Seguridad
Manual de uso
Para abordar este peligro, el sistema no debe confinarse en un espacio reducido y los
locales de instalación tienen que ser amplios y bien aireados.
1.18 Página
Z408
1
Seguridad Capítulo
Manual de uso
Página 1.19
Z408
1
Capítulo Seguridad
Manual de uso
Es obligación del cliente tener conocimiento de las leyes de este tipo que vigen en su
propio país, y operar cumpliendo dichas legislaciones de conformidad con las indicaciones
que figuran en las fichas técnicas de los productos en uso.
Para más información sobre las modalidades de eliminación de las tintas, consultar
la ficha de seguridad de las mismas.
Está prohibido dispersar consumibles como las tintas en alcantarillas o en desagües que
puedan causar contaminación ambiental.
1.20 Página
Z408
1
Seguridad Capítulo
Manual de uso
Se llaman residuos especiales los residuos derivados de procesos industriales, los mate-
riales que proceden de demoliciones de máquinas y aparatos deteriorados y obsoletos.
De la eliminación de los residuos especiales, incluidos los tóxicos y nocivos, deben hacerse
cargo los productores de los mismos, directamente o a través de empresas, entidades
autorizadas o entregando los residuos a las personas que gestionan el servicio público
con las que se haya celebrado un acuerdo específico.
Con arreglo a la Directiva “RAEE” 2012/19/UE (por la que se derogan la directiva 2002/96/
CE y la directiva 2003/108/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
el componente/aparato marcado con el siguiente símbolo, que representa un contenedor
de basura con ruedas tachado, al final de su vida útil debe recogerse separadamente de
los demás residuos.
Página 1.21
Z408
1
Capítulo Seguridad
Manual de uso
Etiqueta externa
1.22 Página
Z408
1
Seguridad Capítulo
Manual de uso
1.13 GENERALIDADES
Model Z408
Serial number código unívoco para la identificación del sistema
Year año de producción
Página 1.23
Z408
1
Capítulo Seguridad
Manual de uso
y está diseñado y fabricado de acuerdo con las normas europeas:
Versión 9.090117
1.24 Página
Z408
Primera puesta en marcha
2
Capítulo
Manual de uso
Página 2.25
Z408
2
Capítulo Primera puesta en marcha
Manual de uso
2
3
6
7
8
9
10
2.26 Página
Z408
2
Primera puesta en marcha Capítulo
Manual de uso
Durante el transporte el depósito de la tinta debe estar vacío. El sistema se puede despla-
zar también con el depósito lleno.
2.1.1 Desembalaje
El material contenido en el embalaje se compone de:
KIT CONSOLA:
1) 1 consola de programación
2) 1 regulador de presión (con o sin filtro reductor)
3) 1 depósito (de 1.35 litros o 6.5 litros)
4) 1 cable de alimentación
5) 1 fotocélula cableada
6) 1 manual de uso y mantenimiento
7) 1 kit de mantenimiento con: • 1 hilo de acero armónico
• 1 pulverizador
• 1 beaker de 500 ml
Página 2.27
Z408
2
Capítulo Primera puesta en marcha
Manual de uso
1 2 3 4 5 6 7 8 9
11 15
12 16
13 17
14 10 18
2.28 Página
Z408
2
Primera puesta en marcha Capítulo
Manual de uso
Página 2.29
Z408
2
Capítulo Primera puesta en marcha
Manual de uso
8° 4°
7° 3°
6° 2°
5° 1°
2.30 Página
Z408
2
Primera puesta en marcha Capítulo
Manual de uso
Utilizar el soporte correspondiente (a, opcional) para inclinar el cabezal a fin de reducir el
espacio entre los puntos que forman el carácter y obtener una impresión más baja.
Página 2.31
Z408
2
Capítulo Primera puesta en marcha
Manual de uso
2.32 Página
Z408
2
Primera puesta en marcha Capítulo
Manual de uso
Página 2.33
Z408
2
Capítulo Primera puesta en marcha
Manual de uso
2.34 Página
Z408
2
Primera puesta en marcha Capítulo
Manual de uso
Junto al sistema se proporciona una fotocélula de reflexión directa, que se conecta detrás
del cabezal de impresión. Fijar la fotocélula al cabezal de impresión en el clip correspon-
diente (c).
En caso de sistemas con más de un cabezal de impresión, es posible utilizar el mismo
sensor de producto común a todos los cabezales, conectándolo al específico conector
hembra D-sub de 9 pines colocado en la consola (b).
El sensor compatible con este conector puede tener una salida de tipo N.P.N.
o P.N.P. de COLECTOR abierto de 24Vdc o debe ser un Contacto sin potencial
(normalmente abierto).
Consultar el párrafo 3.15.3 para otros tipos de cableado.
Página 2.35
Z408
2
Capítulo Primera puesta en marcha
Manual de uso
2.36 Página
Z408
2
Primera puesta en marcha Capítulo
Manual de uso
Acceder entonces al módulo HOME (C) para visualizar el mensaje en impresión y el ca-
bezal en uso.
Para seleccionar y configurar los módulos, consultar la ayuda en línea presente en el si-
stema mismo, a la que se puede acceder en cualquier momento a través del icono al lado.
Página 2.37
Z408
2
Capítulo Primera puesta en marcha
Manual de uso
2.38 Página
Z408
2
Primera puesta en marcha Capítulo
Manual de uso
2.5 PROGRAMACIÓN
Página 2.39
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
3 Características
del sistema
Página 3.41
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
2
3
3.42 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
1. en la parte inferior (1) elegir el módulo para seleccionar, entre los que están a dispo-
sición del usuario:
IMPRIMIR MENSAJE: para seleccionar y cargar los mensajes a imprimir creados ante-
riormente
CONFIGURACIÓN IP: para configurar el sistema para acceder a una red local
CREAR USUARIO: para la creación y la gestión de los usuarios que tendrán acceso al
sistema
ENTRADAS SALIDAS: para seleccionar qué configuración utilizar para las entradas y las
salidas
2. La parte central (2) muestra las páginas del menú del módulo seleccionado.
Página 3.43
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
3.44 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
HOME: permite volver a la página principal (el módulo por defecto que se puede consultar
al iniciar el sistema)
MENÚ: permite acceder a la lista de los módulos para los cuales es posible consultar la
guía en línea
Por tanto, para cada módulo utilizado, es posible consultar la ayuda en línea a través del
icono AYUDA.
Las páginas de la guía en línea contienen descripciones textuales, imágenes y, eventual-
mente, videos para ilustrar y profundizar en cómo operar en el módulo seleccionado o en
los demás módulos a disposición (que se pueden seleccionar del icono MENÚ).
A través de algunos módulos es también posible consultar los videos dedicados al man-
tenimiento del sistema; en estos casos, pulsar el icono correspondiente a final de página
para acceder a la página con la lista de los videos disponibles.
Para apagar el sistema correctamente, salir de la aplicación a través del icono de SALIDA
presente en la barra de menú.
En la página de login que aparecerá (A), seleccionar la tecla (b) para iniciar el procedimiento
de apagado, al término del cual aparecerá la pantalla de conclusión (C).
Finalmente, pulsar el interruptor principal (a).
Página 3.45
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
B
B1
B2
Línea 7
Línea 6
Línea 5
1 Línea 4
Línea 3
Línea 2
Línea 1
Columna 1 2 3 4 5 6
3.46 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
Está formado por dos partes principales: cabezal de impresión (A) y consola de control,
(B) conectadas entre sí por medio de uno o más cables eléctricos de 25 pines.
3.5 FUNCIONAMIENTO
Los caracteres están formados por matrices de puntos, compuestas de columnas y filas.
Ej.: la matriz 7x5 aparece como se muestra en la figura (1), y está formada por 7 filas y
5 columnas de puntos. Una columna vacía (la sexta), separa un carácter del siguiente.
Cuando hay más líneas, el espacio vacío que las separa es variable y depende del
diseño de la etiqueta creada, de forma compatible con la altura máxima del cabezal de
impresión utilizado.
Página 3.47
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
3.48 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
Además de las fuentes estándar del sistema operativo, también están disponibles fuentes
especiales desarrolladas por “Zanasi”.
Para el cabezal de 7 puntos, las matrices de caracteres disponibles son 5x4 5x5 6x4
7x4 7x5.
Los contadores permiten imprimir números incrementales (E) o decrementales (F), ma-
nejables automáticamente.
La fecha y/o la hora (G) se pueden imprimir mediante el reloj del sistema, utilizado también
para imprimir lotes y turnos.
El sistema imprime logotipos (H) y códigos de barras (I), con o sin texto explicativo,
estándar o bidimensionales.
Es posible utilizar campos externos a fin de modificar el contenido de los mensajes a través
de comunicación a distancia vía serial y/o mediante red ethernet.
El texto se puede imprimir volcado o invertido para adaptarse a las diferentes orientaciones
o movimientos de los productos.
Página 3.49
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
190 mm
305 mm 258 mm
B 230 mm
46 mm
131 mm
C 230 mm
87 mm
131 mm
3.50 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
Características eléctricas:
Alimentación # 90-264 Vac, 47-60 Hz, monofásica
Consumo de energía # 400 VA (con un alimentador)
# 800 VA (con dos alimentadores)
Intensidad de corriente # 3.15 A (con alimentación 220V, dos alimentadores)
# 1.6 A (con alimentación 220V, un alimentador)
# 6.3 A (con alimentación 110V, dos alimentadores)
# 3.15 A (con alimentación 110V, un alimentador)
Características del sistema:
Caja (A) Peso: 6.2 kg
Altura: 190 mm (7.48pulgadas)
Anchura: 305 mm (12.01pulgadas)
Longitud: 258 mm (10.16 pollici)
Página 3.51
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
D
230 mm
153 mm
131 mm
E
230 mm
211 mm
131 mm
3.52 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
Entradas:
Sensor de producto (fotocélula) 24 Vdc N.P.N. o Contacto
Normalmente Abierto (NO)
Codificador 24 Vdc N.P.N./P.N.P.
BCD
Intercambio de datos:
De un ordenador central línea serial RS232
Puerto Ethernet 1 Fast Ethernet 10/100 Mbit/s
Puerto USB USB HS 2.0 interface
Salida de alarma:
Salidas (contacto limpio relé) max 500mA
Características de la impresión:
Número de líneas hasta ocho (con cabezal de 48 puntos)
Altura del carácter 5-60 mm (depende del cabezal)
Anchura del carácter ajustable
Distancia mínima de impresión 2 mm
Distancia máxima de impresión 35 mm
Página 3.53
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
3.9 MANTENIMIENTO
Mantenimiento anual
1. Inspección visual y control del sistema.
2. Sustitución del filtro gris.
3.10 ALMACENAMIENTO
En caso de que sea necesario almacenar el sistema y/o los cabezales, realizar una lim-
pieza según se describe en los párrafos 3.11.1 y 3.12 y colocarlos en sus cajas origina-
les con las protecciones proporcionadas.
La temperatura de almacenamiento debe estar comprendida entre -25°C e +55°C, con
un porcentaje de humedad inferior al 90%.
3.54 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
3.11 SISTEMA
3.11.2 Fusibles
Los fusibles filtran la corriente alterna de entrada para proteger el circuito de eventuales
corto circuitos cuando la corriente que pasa a través de él supera el valor límite.
En ausencia de tensión en el sistema, controlar la integridad de los fusibles colocados en
el compartimento electrónico. En caso de que estén averiados, sustituirlos con fusibles
de igual valor:
• en caso de alimentación 220V = 1.6A T (con un alimentador)
3.15A T (con dos alimentadores)
• en caso de alimentación 110V = 3.15A T (con un alimentador)
6.3A T (con dos alimentadores)
1. Apagar el sistema
2. Calibrar el regulador de presión a 0 bar
3. Coger una botella de tinta.
4. Desenroscar el tapón rojo y quitar completamente la película protectora termosellada
5. Abrir el tapón del depósito y verter la tinta hasta alcanzar el nivel máximo.
6. Cerrar el tapón del depósito, asegurandose de que esté bien apretado y de que no
hayan pérdidas
7. Calibrar el regulador de presión a 0.4 bar
Página 3.55
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
m
5m
m
5m
3.56 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
1. Apagar el sistema
2. Calibrar el regulador de presión a 0 bar
3. Cortar los tubos en la extremidad de las virolas, quitando el filtro saturo para sustituir
(1).
4. Desenroscar las virolas del nuevo filtro, insertar los tubos en las virolas, haciendo que
sobresalgan de 5 mm de la salida interna de las mismas (2).
5. Apretar las virolas al filtro solo con la presión de las manos (3).
6. Calibrar el regulador de presión a 0.4 bar
7. Volver a encender el sistema
ADVERTENCIA:
En la sustitución del filtro, asegurarse de que la dirección del flujo de tinta sea cor-
recta. La flecha grabada en el filtro indica la dirección de procedencia de la tinta.
3.12.1 Purga
En caso de que la operación de purga resulte poco eficaz, proceder con la limpieza de
la placa de boquillas con el hilo de acero harmónico proporcionado, ateniéndose a la
ayuda en línea presente en el sistema mismo.
Página 3.57
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
regulador de
presión
regulador de
presión
filtro reductor
3.58 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
Cuando el regulador de presión (con o sin filtro reductor) está dañado o no funciona,
proceder a su sustitución:
1. Apagar el sistema
2. Calibrar el regulador de presión a 0 bar
3. Desconectar el tubo de salida que conecta el regulador de presión al depósito
4. Calibrar la presión de la red a 0 bar y desconectar el tubo de entrada al regulador
5. Desmontar el regulador de presión de su compartimento
6. Colocar el nuevo regulador de presión y conectar los tubos de entrada y salida
7. Reactivar la presión de la red
8. Calibrar el regulador de presión a 0.4 bar
9. Volver a encender el sistema
1. Apagar el sistema
2. Calibrar el regulador de presión y el filtro reductor a 0 bar
3. Calibrar la presión de la red a 0 bar y desconectar el tubo de entrada al filtro reductor
4. Desconectar el tubo de salida que conecta el regulador de presión al depósito “Circu-
lating Ink Supply with Stirrer”
5. Desmontar el regulador de presión con filtro reductor de su compartimento
6. Colocar el nuevo regulador de presión con filtro reductor y conectar los tubos de
entrada y salida
7. Reactivar la presión de la red
8. Calibrar el filtro reductor a 1 bar
9. Calibrar el regulador de presión a 0.4 bar
10. Volver a encender el sistema
El regulador de presión y el filtro reductor de recambio están disponibles en la
sede del Fabricante o del Distribuidor.
Página 3.59
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
3.14.1 Consola
2
3
3.60 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
3.14.2 IO/INT
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 12
13 17
14 18
15 19
16 11 20
Página 3.61
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
1
4
3
2
3.62 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
1
4
2
3
Página 3.63
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
3
7
3.64 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
5 6
Página 3.65
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
01. TAPÓN
02. CONEXIÓN ENTRADA AIRE
03. CONECTOR SALIDA TINTA
04. DEPÓSITO
05. INDICADOR VISUAL
1 2
3.66 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
01. TAPÓN
02. CONEXIÓN ENTRADA AIRE
03. CONEXIONES DE DOBLE SALIDA TINTA
04. DEPÓSITO
05. INDICADOR VISUAL
Página 3.67
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
4
2
3 2
5
3
3.68 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
3.15.1 Codificador
1. +24 Vdc
2. Señal del codificador 5 4 3 2 1
3.
4. Común
5. GND
6.
7.
8.
9.
9 8 7 6
Página 3.69
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
1. +24 Vdc 8 7 6 5 4 3 2 1
2. Común Contacto 1 (CM1)
3. GND
4. GND
5. Común Contacto 2 (CM2)
6. +24 Vdc
7. Entrada 2 Sensor Tinta
8. Salida estática 15 14 13 12 11 10 9
9. Contacto 1 Normalmente Abierto (NO1)
10. Contacto 1 Normalmente Cerrado (NC1)
11. GND
12. Contacto 2 Normalmente Abierto (NO2)
13. Contatto 2 Normalmente Cerrado (NC2)
14. Entrada 1 Sensor Tinta
15. Salida estática
8/15
Sistema
apagado o
Alarma
no activa
Lógica definible según
módulo Input-Output
la configuración del
Alarma
activa
3.70 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
1. +24 VDC
2. Señal fotocélula
3. 5 4 3 2 1
4. Común
5. GND
6.
7.
8.
9.
9 8 7 6
Página 3.71
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
6 7 8 9
3.72 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
Página 3.73
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
3.15.5 Bcd
1. Input 4
2. Input 3 5 4 3 2 1
3. Input 2
4. Input 1
5. Input 0
6. Input 5
7. +24 Vdc
8. Entrada común datos BCD
9. GND
9 8 7 6
3.74 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
Página 3.75
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
ADVERTENCIA:
Memorias USB de baja calidad pueden dañar irreparablemente el sistema,
anulando cualquier responsabilidad en términos de garantía sobre la tarjeta pc en
el interior del sistema.
3.76 Página
Z408
3
Características del Sistema Capítulo
Manual de uso
3 2
Página 3.77
Z408
3
Capítulo Características del Sistema
Manual de uso
3.78 Página
Z408
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
4 Protocolos de
Comunicación
Página 4.79
Z408
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
4 PROTOCOLOS DE COMUNICACIÓN
Utilizando una aplicación capaz de establecer una conexión TCP raw (por ejemplo “Telnet”)
conectarse al sistema específicando su dirección IP y el puerto 43110 (para el Cabezal
1), el puerto 43111 (para el Cabezal 2), el puerto 43112 (para el Cabezal 3) o el puerto
43113 (para el Cabezal 4).
Algunos parámetros son de solo lectura, por tanto solo se pueden consultar, otros también
de escritura, lo que significa que se pueden modificar.
Los parámetros se agrupan en categorías, cada una de las cuales se divide en subcategorías.
4.80 Página
Z408
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
Este es el eje completo de los parámetros a los que se puede acceder a partir de la ver-
sión 3.2.c del firmware. Para conocer la versión de firmware del sistema en uso, escribir
el mando: “peripheral all“ y controlar la partida FWversion.
variable
speed
Type
Var1
Var2
Factor
aspect
Intensity
Contrast
Quality
setup
LeftOn
UpOn
ExternalStartOn
PrintDistance
IndexedOn
SyncIndexOn
copy
Length
Number
Function
physical
PlateNumPoints
PlateVerticalDistance
PlateHorizontalDistance
PlateVerticalDistanceTransposedPoints
PlateNozzleDiameter
PlateName
TiltAngle
TiltSource
AwakingNumColumns
AwakingPointSizeCorrection
AwakingTimeout
InkTypeName=0001
InkCoefX2
InkCoefX1
InkCoefK
InkPigmentOn=false
PrintStartSource
CalibPointSizeCorrectionXX
Página 4.81
Z408
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
system
PurgeNumColumns
PurgeNozzleIndex
VirtualTiltAngle
alarms
InkOn
Junk2
connections
RS232Enable
RS232Address
RS232BaudRate
service
WorkTimeFromReset
WorkTimeThreshold
DateThreshold
GlobalCounterFromReset
GlobalCounterThreshold
report
MessageNumber
ReportValue
external_field
string
bitmap
table
message
number
count
all_counts
index
names
command
print
keycode
retcode
key_params
disable_print
enable_print
counter
msg_counts_reset
all_msg_counts_reset
set_count_value
4.82 Página
Z408
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
info
x_resolution
y_resolution
BCDin
state
alarms
warnings
errors
message
proto_func
active_outputs
all_states
measure
actual_print_height
plate_physical_height
board_temp
head_temperature
ev_timebase
all_measures
time_count
sys_time
abs_time
work_time
reset_time
count_abs
all_time
lock
ink_lock
to_ink_lock
all_lock
peripheral
peripheral_ide
serial_number
proto_version
all
system
date_time
logs
level
proto_prog_version
Página 4.83
Z408
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
Pulsando “Enter” (sin haber tecleado nada antes), el sistema mostrará la lista de las ca-
tegorías accesibles:
Para consultar un determinado parámetro del sistema, teclear los mandos que componen
el recorrido.
Por ejemplo, para conocer el valor actual del bold de los caracteres, teclear:
“variable aspect Intensity”: el sistema mostrará el valor actualmente configurado (1, en el
ejemplo)
4.84 Página
Z408
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
Por comodidad, es posible teclear solo parte del mando; por ejemplo el
mando “variable” se puede introducir tecleando simplemente “var” o “v”.
En caso de que varios mandos empiecen con los caracteres tecleados, el sistema
considerará el primero de la lista de las subcategorías; por ejemplo “var se“ re-
mitirá al mando “setup”, ya que este, en la lista, precede al mando “service“.
Para modificar (cuando sea posible) un determinado parámetro del sistema, teclear los
mandos que componen el recorrido y asignar el valor deseado al parámetro para actualizar.
Por ejemplo, para modificar el valor del bold de los caracteres, teclear:
“variable aspect Intensity=4”: el sistema configurará el valor del bold a 4.
Página 4.85
Z408
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
4.86 Página
Z408
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
4.1.4.4 Stretch
4.1.4.5 Bold
Página 4.87
Z408
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
4.1.4.12 Repetidor
4.88 Página
Z408
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
Página 4.89
Z408
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
command print
4.90 Página
Z408
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
command retcode
message number
message count
Página 4.91
Z408
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
message number
message count
message all_counts
4.1.4.46 Nombres de los mensajes cargados en la lista Bcd (solo para lectura)
info BCDin
4.1.4.50 Alarmas que pueden estar presentes en el sistema (solo para lectura)
4.92 Página
Z408
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
4.1.4.53 Índice e informe total del mensaje en impresión (solo para lectura)
info state all_states (el sistema muestra todos los estados actuales (las
subpartidas de “info state”) expresados en hexade
cimales)
Página 4.93
Z408
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
info measure all_measures (el sistema muestra todos los parámetros de medición
(las subpartidas de “info measure”); las temperaturas
no están expresadas en °C)
peripheral peripheral_ide
peripheral serial_number
peripheral proto_version
system proto_prog_version
4.94 Página
Z408
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
El protocolo de comunicación serial permite valorizar un campo externo del sistema Z408
de un PC (o PLC) conectado mediante serial y controlar su contenido, además de decidir
el mensaje a imprimir e iniciar la impresión.
Para la conexión entre el PC (o PLC) y la Z408 mediante cable serial, referirse al párrafo
3.15.4.
Después de crear e iniciar la impresión del mensaje que contiene campos variables directa-
mente en la consola (consultar la Ayuda En Línea en el sistema), usar una aplicación termi-
nal serial (por ejemplo “Protocol Simulator”) y enviar el mando con la siguiente estructura:
#
+ 1 byte [ ] que indique el índice de la función: 163 para valorizar el campo externo “cadena”
166 para valorizar el campo externo “cadena” con
el carácter ($) después de cada impresión
164 para valorizar el campo externo “mapa de
bits”
165 para valorizar el campo externo “tabla”
+ 1 byte [ ] que indique el índice del campo externo ya incluido en el mensaje
+ 2 bytes [ ] [ ] que indiquen la longitud del mensaje
+ el mensaje, que puede contener 100 caracteres como máximo
Para recibir el carácter ($) después de cada impresión (como confirmación de impresión re-
alizada), enviar el mando:
Página 4.95
Z408
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
# [164] [7] [0] [32] [x0] [x1] [x0] [x3] [x0] [x7] [x0] [xF] [x0] [x1F] [x0] [x3F] [x0] [x7F] [x0]
[xFF] [x1] [xFF] [x3] [xFF] [x7] [xFF] [xF] [xFF] [x1F] [xFF] [x3F] [xFF] [x7F] [xFF] [xFF]
[xFF]
en que los últimos 32 bytes corresponden a los puntos para imprimir: cada columna imprimible
está dividida en grupos de 8 puntos cada uno. Cada grupo corresponde a un byte (por tanto,
en el ejemplo, cada columna está representada por dos bytes).
A través de los bytes es posible indicar qué puntos deben imprimirse y cuáles no: cada byte
identifica un valor entre [00000000,11111111] en binario (donde 0=punto para imprimir y 1=punto
que no debe imprimirse, en lógica negativa), es decir [0,F] en hexadecimal.
El primer byte que se toma en consideración es él de más abajo.
1
0
0
0
00000001 = x1 0
0
binario hexadecimal 0
0
0
0
0
0
0
00000000 = x0 0
binario hexadecimal 0
0
4.96 Página
Z408
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
1
1
1
00000111 = x7 0
binario hexadecimal 0
0
0
0
0
0
0
0
00000000 = x0 0
binario hexadecimal 0
0
0
De esta manera, la secuencia de bytes para enviar es: [x0] [x1] [x0] [x3] [x0] [x7] [x0] [xF]
[x0] [x1F] [x0] [x3F] [x0] [x7F] [x0] [xFF] [x1] [xFF] [x3] [xFF] [x7] [xFF] [xF] [xFF] [x1F] [xFF]
[x3F] [xFF] [x7F] [xFF] [xFF] [xFF]
en que los últimos 5 bytes corresponden a los índices de los 5 símbolos en la tabla
Página 4.97
Z408
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
Para controlar el contenido de un campo externo, usar una aplicación terminal serial (por
ejemplo “Protocol Simulator”) y enviar el mando con la siguiente estructura:
#
+ 1 byte [ ] que indique el índice de la función: 160 para interrogar el campo externo “cadena”
161 para interrogar el campo externo “mapa de bits”
162 para interrogar el campo externo “tabla”
+ 1 byte [ ] que indique el índice del campo externo para controlar
# [160] [4]
El sistema responderá:
# [161] [7]
El sistema responderá:
[0] [32] [0] [16] [x0] [x1] [x0] [x3] [x0] [x7] [x0] [xF] [x0] [x1F] [x0] [x3F] [x0] [x7F] [x0]
[xFF] [x1] [xFF] [x3] [xFF] [x7] [xFF] [xF] [xFF] [x1F] [xFF] [x3F] [xFF] [x7F] [xFF] [xFF]
[xFF] [CK]
4.98 Página
Z408
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
# [162] [6]
El sistema responderá:
Para iniciar la impresión remotamente para imprimir el mensaje actual, enviar el mando:
# [168]
Para imprimir un mensaje de índice X (con X en código binario) en caso de una lista indexada
sincronizada, enviar el mando:
# [167] [X]
Al final de cada impresión es posible recibir un carácter (“$”) como confirmación de impre-
sión realizada; para habilitar esta función enviar el mando:
# [169]
# [170]
Página 4.99
Z408
4
Capítulo Protocolos de Comunicación
Manual de uso
Para cualquier mando serial enviado al sistema Z408, es posible configurar uno o más
caracteres de terminación para recibir como respuesta, además del símbolo ‘=’ (igual); para
habilitar esta función enviar el mando:
# [171]
+ 1 byte [ ] que indique el número n (comprendido entre 1 y 6) de caracteres de cierre
utilizados (es decir, cuántos byte seguirán)
+ n bytes [ ] [ ] [ ] que contengan los caracteres de cierre
Ejemplo
Tras el mando:
#[171][2][13][10]
para cada mando serial enviado al sistema Z408, el sistema añadirá al final del mensaje
de respuesta:
Para desactivar esta función y reiniciar los caracteres de terminación (volviendo a re-
sponder solo con el símbolo ‘=’ (igual)), enviar el mando:
# [172]
4.100Página
Z408
4
Protocolos de Comunicación Capítulo
Manual de uso
Para habilitar la impresión, cuando esta se haya desactivado anteriormente, enviar el mando:
# [175]
# [176]
Nota: después de cada reinicio el sistema tendrá siempre la impresión habilitada por defecto
Para configurar el valor actual de un contador o lote del mensaje actualmente en impre-
sión, enviar el mando:
# [177]
+ 1 byte [ ] que indique el ID que identifica el contador o lote
+ 4 bytes [ ] [ ] [ ] [ ] que contengan el valor para configurar
Ejemplo
Para configurar el valor 10 al contador (o lote) con ID=24 del mensaje actualmente en im-
presión, enviar el mando:
Página4.101