Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e ntil
G
A Melissa y mi familia querida.
Dominique Marion
Martina Peluso
t i r .
par
c om
o ,r no
fa v
o r
o. P
t e ne
Shakespeare, William
E l A
Romeo y Julieta / William Shakespeare ; adaptado por Dominique Marion; ilustrado por Martina Peluso.
ia l
- 1a ed., 1a reimp. - Ciudad Autónoma de Buenos Aires : El Ateneo, 2015.
r
32 p. : il. ; 30x23 cm.
d it o
ISBN 978-950-02-0612-9
a E
e z
til
1. Literatura Infantil Inglesa. I. Marion, Dominique, adap. II. Peluso, Martina , ilus. III. Título.
n
CDD 823.928 2
G e
© Editions AUZOU, París (Francia), 2010, Roméo et Juliette
© Grupo ILHSA S. A. para su sello Editorial El Ateneo, 2015
Patagones 2463 - (C1282ACA) Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54 11) 4943-8200 Fax: (54 11) 4308-4199
editorial@elateneo.com - www.editorialelateneo.com.ar
ISBN 978-950-02-0612-9
Primera edición: diciembre de 2011
Primera reimpresión: noviembre de 2015
Impreso en Triñanes,
Charlone 971, Avellaneda,
provincia de Buenos Aires,
en noviembre de 2015.
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e n til
G
–¡Los Capuleto dan una fiesta esta noche; acompáñanos, tu pena te pesará
menos! –le propusieron Benvolio y Mercutio.
Romeo observaba sus primos con inquietud: los Capuleto eran los peores
enemigos de los Montesco; cada vez que los miembros de ambas familias se
cruzaban, acababan desenvainando las espadas.
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e n til
G
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e ntil
G
Ambos jóvenes saltaban y bailaban en torno a Romeo creando
una danza de vivos colores:
–¿Se han vuelto locos? –les preguntó.
–Ya verás cómo nos vamos a reír. ¡Una vez disfrazados los tres,
nadie nos reconocerá! –insistió Benvolio tirándole de una manga.
–Y sobre todo, sobre todo… ¿adivina quién vendrá a la fiesta?
–rió Mercutio tirándole de la otra.
Romeo, con una sonrisa iluminándole el rostro, murmuró:
–¡La bella Rosaline!
En el palacio de los Capuleto, la música resonaba en todas las salas.
En cada mesa había bocadillos, pollos asados y apetitosos pasteles.
Las más bellas mujeres de Verona estaban reunidas, luciendo
deslumbrantes vestidos con reflejos tornasolados como las plumas
de un pavo real.
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e ntil
G
En cada habitación, los hombres conversaban vestidos con sus mejores
atavíos. Romeo, que buscaba a Rosaline entre los numerosos invitados,
quedó repentinamente petrificado. Su mirada acababa de cruzarse con
la de una encantadora belleza.
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e ntil
G
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e n til
G
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e n til
G
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e ntil
G
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
E
a
i l e z
n t
Romeo y Julieta, solos en el mundo, no vieron aproximarse a Teobaldo
GeCapuleto, el primo de Julieta.
Teobaldo había reconocido la voz de Romeo y amenazaba a la pareja con
una larga espada cincelada, adornada con el águila de los Capuleto.
Afortunadamente Benvolio y Mercutio, que lo habían visto, sacaron a
Romeo del palacio para salvarlo.
La cabalgata de los tres hombres resonaba en las callejuelas
empedradas de Verona.
–¡Es bella como el sol, es dulce como la luna!
Y la luna, allá en lo alto, parecía sonreírle.
El sol envió sus primeros rayos a la ventana de la habitación de Romeo.
El joven había soñado con Julieta toda la noche.
Abraham, el sirviente de los Montesco, entró con dos jubones
y lo sacó de sus reflexiones matinales.
–Buenos días, Romeo, ¿qué prefiere ponerse hoy, la capa roja
con bocamangas en oro o la verde esmeralda? –preguntó.
–Necesito una larga capa negra –respondió Romeo después de un momento.
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e ntil
G
t i r .
par
c om
o ,r no
fa v
o r
o. P
t e ne
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e ntil
G
e
o p o d ía resignars
s e r a n e nemigas, n , disim ulado
m il ia che
a b ie n d o que sus fa it a rla esa misma no
Aun s is eo corrió
liet a. D e cidió ir a v ie lo , R o m
no vo lve r a ver a J
u
n a s e a d ueñó del c mente.
a a n d o la lu alo c a da
c a p a o s cura. Cu c o razó n latiéndole
l
bajo la
s C a p u leto, con e
lo
ast a e l p alacio de
h
t i r .
par
c om
o ,r no
fa v
o r
o. P
t ene Bajo el brillo de las estrellas, Romeo
E l A escaló el alto muro de piedra que protegía
r ia l
dit o el jardín. Agazapado en la oscuridad, vio
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e ntil
G
–Romeo, ¿qué haremos para poder vernos?–se lamentaba Julieta–.
Mi padre y mis primos te perseguirían y te matarían si supiesen que
estoy enamorada de un Montesco.
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e n til
G
Al pie del altar recubierto por un baldaquín bordado,
Julieta, con un hermoso vestido blanco, permanecía
junto a Romeo, ataviado con un elegante jubón.
El padre Lorenzo les sonrió.
–Hijos míos, estamos reunidos aquí esta tarde
para celebrar esta unión. Romeo, ¿quieres tomar
como esposa a Julieta Capuleto?
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e ntil
G
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e ntil
G
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e n til
G
Teobaldo reculó frente al furioso
asalto de Romeo. Una finta,
un ataque, una respuesta,
nueva finta y finalmente,
tocado en pleno corazón.
Teobaldo cayó de rodillas
antes de desplomarse
t i r .
par
sobre los adoquines.
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e n til
G
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e n til
G
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e ntil
G
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e ntil
G
G
Este, emocionado por la angustia de la joven, le dijo:
–Ve a ver al boticario y pídele uno de sus filtros.
Te dará la apariencia de haber muerto,
pero al cabo de cuarenta horas te despertarás.
Tu familia estará tan contenta de ver que estás viva
que aceptarán que te cases con Romeo.
Un mensajero avisará a tu esposo de tu estratagema;
no estés triste, hija mía.
t i r .
par
c om
o ,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e ntil
G
t i r .
par
c om
o ,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e ntil
G
–Con este dinero haré esculpir en el más puro oro una estatua de
nuestros enamorados, que se alzará a la entrada de la ciudad
–respondió el padre de Romeo tomándolo del brazo–. De esta forma,
nadie olvidará jamás la historia de Romeo y Julieta, los desgraciados
esposos de Verona. Y prometo, en el nombre de esos hijos queridos,
que no habrá nunca más guerra entre nosotros.
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e n til
G
t i r .
par
c om
o,r no
fa v
o r
o. P
t ene
E l A
r ia l
d it o
a E
e z
e ntil
G