Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Poma1
Lisa Trever
1
Varias ideas desarrolladas aquí se presentaron por primera vez en la primera conferencia trienal de la
Asociación para el Arte Latinoamericano "Diálogos Abiertos" en el Instituto de Bellas Artes de la Universidad
de Nueva York en octubre de 2007. Una versión de este documento se presentó durante el taller de
Vanderbilt-Chicago-Harvard "Materialidad , Ontology and the Andes ”en la Universidad de Harvard en abril
de 2009. El autor agradece sinceramente a Tom Cummins, Irene Winter, Gary Urton, Joanne Pillsbury,
Jessica Berenbeim, Eulogio Guzmán, César Astuhuamán, Francesco Pellizzi, Juliet Wiersema y los revisores
anónimos por sus invaluables comentarios, sugerencias y críticas.
europea, la supervivencia de las tradiciones de su carrera. Las fórmulas pictóricas de
visuales prehispánicas y las agendas2 de la Guaman Poma integran tropos cristianos
era colonial.1 Dentro del corpus de Guaman convencionales de idolatría con énfasis
Poma, uno encuentra la invención y la andinos particulares en la sacralidad de las
recombinación. de lenguaje pictórico para montañas y la piedra. Es bien sabido que las
satisfacer las necesidades retóricas de un formas paganas de la antigüedad clásica
escritor a menudo paradójico. Las imágenes informaron la interpretación española de la
de la Nueva corónica son tan polémicas idolatría en los virreinatos estadounidenses,
como su texto, especialmente en su por lo que no es sorprendente que Guaman
amplificación del argumento del autor para Poma se base en gran medida en la
un retorno al gobierno nativo en Perú, sin la iconografía medieval de la idolatría en estas
carga de la idolatría y la corrupción, sino que imágenes. Lo que es más notable es cómo el
se basa en la fe católica. En este ensayo ilustrador adapta ese vocabulario para
examino las imágenes de la religión nativa de adaptarse al tema local en cuestión. En la
Guaman Poma dentro de este contexto de Nueva Corónica posterior, Guaman Poma
invención pictórica y retórica religiosa continúa empleando la misma iconografía
colonial. Reúno las ilustraciones del artista idiosincrásica de montañas como ídolos,
de huacas (objetos centrales de la devoción pero la fórmula cambia a medida que revela
inca y andina) en la Nueva corónica con las una comprensión más profunda de la
acuarelas que hizo años antes para ilustrar el primacía de los cultos ancestrales. La
mismo tema para la Historia del origen y articulación visual más "auténtica" de
genealogía real de los reyes del fraile español Guaman Poma de la metafísica prehispánica,
Martín de Murúa. sin embargo, no aparece en la Nueva
corónica sino, inesperadamente, en el
ingas del Pirú (ca. 1590), también conocido
romance inca ilustrado que concluye la
como el manuscrito de Galvin. Esos dibujos
Historia de Murúa. En el cambio de género a
en color anteriores han resurgido
ficción romántica, las imágenes de Guaman
recientemente en el mundo académico y
Poma parecen estar libres de las
revelan mucho sobre la producción gráfica
restricciones de la retórica religiosa. Lo que
de Guaman Poma. Este estudio es histórico
resulta es una representación radicalmente
del arte en su enfoque en cambios formales
diferente de dos huacas (Pitusiray y
y rearticulaciones pictóricas, pero sus análisis
Sahuasiray) en una imagen de apoteosis que
también se basan en los avances recientes en
es singular en la historia del arte.
la historia, etnografía y arqueología andina.
Este ensayo argumentará que Guaman Poma II Ensamblar las huacas Al comienzo de su
inventó una nueva iconografía colonial para capítulo sobre idolatría en la Nueva Corónica,
representar la religión andina nativa durante Guaman Poma ilustra al rey inca del siglo XV,
su colaboración con Murúa y que continuó Topa Inca, que consulta una asamblea de
usando y ajustando esa iconografía a lo largo
2
See, for example, Cabos Fontana 2000; Chang-
Rodríguez 2005; Cummins 2003; Fraser 1996; Van
de Guchte 1992; Gisbert 1992; Holland 2002;
López Baralt 1988, 1993; Schenone et al. 1994;
Zuidema 199.
huacas (fig. 1)3 "Huaca" es un término
quechua y aymara que es
3
El manuscrito holográfico se encuentra en la
Biblioteca Real de Dinamarca en Copenhague
(GKS 2232 4 °). Se ha publicado una transcripción
(Guaman Poma 1980 [ca. 1615]) y también está
disponible.