Está en la página 1de 15

UNA PIEDRA EN EL CAMINO:

POSIBLES LECTURAS JUDÍAS DE MT 16,18.

Víctor M. Armenteros
Universidad Adventista del Plata
mizpahve@hotmail.com

Resumen
Mt 16,18 ha sido objeto de innumerables estudios, usualmente de corte dogmático, estructural o
apologético. La propuesta del autor incide en la posibilidad de otras lecturas de dicha afirmación
de Jesús desde los comentarios del judaísmo del primer siglo y sus desarrollos ulteriores. Se
realiza un especial hincapié en la literatura tannaítica midrásica, y en sus precedentes targúmicos,
para captar el tejido teológico de aquel momento. Tal enfoque proporcionará mayor claridad de la
imagen de Jesús como Cristo en las comunidades judeocristianas. El artículo, a su vez, reivindica
el empleo de materiales haggádicos para una mejor comprensión de la realidad neotestamentaria
y, especialmente, de la Cristología.

Abstract
Mt 16,18 have been object of countless studies, usually of dogmatic, structural or apologetic type.
The author's proposal impacts in the possibility of other readings of this statement of Jesus from
the comments of the Judaism of the first century and its ulterior developments. He is carried out
a special stress in the midrasic literature, and in its targumic precedent, to capture the theological
fabric of that moment. Such a focus will provide bigger clarity of Jesus' image like Christ in the
judaic-christian communities. The paper, in turn, claims the employment of haggadic material for
a better understanding of the reality of the New Testament and, especially, of the Christology.

Hay ciertos textos de la Biblia que, desde hace siglos, superaron los límites de la
hermenéutica y se convirtieron en enseñas de una doctrina o en baluartes de un
dogma. Dt 6,4 es uno de ellos, más allá de las lecturas contextualizadas de los
especialistas veterotestamentarios, es signo de judaidad. Un tanto de lo mismo
acontece con Jn 1,1, objeto de traducciones y retraducciones, ha sido el caballo de
batalla de arrianos de ayer y de hoy. Pero, seguramente, uno de los versículos más
argumentados y debatidos, hasta la extenuación, corresponda a Mt 16,18 como
soporte fundacional de estructuras eclesiásticas. En un ejercicio de imaginación
académica uno se pregunta: ¿qué habría sido de este texto si no hubiera existido el
papado de Roma, una Reforma y una Contrarreforma? El objetivo de este artículo se
encamina en esa línea, decodificar el texto desde una perspectiva diferente a la
doctrinalmente eclesiológica, realizar una lectura desde la visión del judaísmo del
primer siglo.
2 Víctor Armenteros

Recurriré, en la realización de esta tarea, a la presentación de materiales midrásicos


y targúmicos de corte haggádico y evito los de corte haláquico.1 ¿Por qué? En el siglo
XX, a finales de los setenta y principios de los ochenta, se produce un interés
renovado de los especialistas en literatura judía con relación a las secciones narrativas y
homiléticas. Tal interés, progresivamente, afectará la teología. Este movimiento se
relaciona con nuevas técnicas de crítica literaria y hermenéuticas alogocéntricas. David
Stern2 destaca de entre un nutrido grupo de investigadores (Daniel Boyarin,3 James
Kugel,4 Gerald Bruns,5 Steven D. Fraade6 o Martin Jaffee7). Su influencia y escritos se
extienden hasta nuestros días. Se había abierto la puerta a una nueva visión de la
literatura judía y, por ende, de la hermenéutica bíblica.
La narración y la predicación revelan pensamientos teológicos tan depurados como
la exégesis nomológica o la interpretación alegórica. Steven D. Kepnes ve teología en
los textos haggádicos.8 Sugiere que la conciencia sobre la teología judía, basada en los
textos narrativos, se incorpora progresivamente en los pensadores del judaísmo. Se
refiere a Solomon Schechter, a Moshe Haim Luzzato, Martin Buber,9 Franz
Rosenzweig10 o Emil Fackenheim11 como autores que incluyen Aggadah y haggadah
en sus argumentaciones teológicas. Afirma que la haggadah también es hermenéutica y
que muestra lo escondido de Dios en los eventos humanos.12

____________
1 Designo como literatura haláquica (singular: halakah) a aquel conjunto de midrases que están
interesados en la normativización de la vida religiosa y que emplean recursos hermenéuticos
nomológicos. A su vez, designo como literatura haggádica (singular: haggadah) a aquel conjunto de
midrases que reflejan la existencia de la religiosidad judía y que emplean recursos hermenéuticos
homiléticos. La expresión Aggadah sólo se empleará para las leyendas y narraciones judías.
2 David Stern, Midrash and Theory (Evanston. Illinois: Northwestern University Press, 1998).

3 Daniel Boyarin, Intertextuality and the Reading of Midrash (Bloomington, Indiana: Indiana University Press,

1990).
4 James Kugel, In Potiphar’s House: The Interpretive Life of Biblical Texts. (Cambridge: Harvard University

Press, 1990).
5 Gerald Bruns, “The Hermeneutics of Midrash”, The Book and the text, Regina Schwartz (Cambridge:

Cambridge University Press, 1990), 189-211.


6 Steven D. Fraade, From Tradition to Commentary: Torah and Its Interpretation in the Midrash Sifre
Deuteronomy (Albany: State University of New York Press, 1991).
7 Martin Jaffe, “The Hermeneutical Model of Midrashic Studies: What it Reveals and What it Conceals”,

Prooftexts 11 (1991): 72.


8 Steven D. Kepnes, “A Narrative Jewish Theology”. Judaism 37 (1988): 210-217.

9 Martin Buber, Moses (Nueva York: Harper, 1958), 14, 75-77; The Tales of the Hasidim. Early Masters

(Nueva York: Schocken, 1970), v.


10 Franz Rosenzweig, The Star of Redemption (Boston, Beacon, 1972).

11 Emil Fackenheim, God’s Presence in History (Nueva York: Harper, 1970), 20.

12 Textualmente indica: “Rabbinic theology elucidates and explains and reflects upon God by
supplementing biblical narratives with more narratives. These narratives are called midrashim-
interpretations. Much rabbinic theology is aggadic and hermeneutical at the same time...I have said
Una piedra en el camino 3

En el área targúmica es inevitable afirmar que son múltiples los logros


interpretativos que estos estudios han aportado a la comprensión de los textos
veterotestamentarios. Desde los primeros tratados de Alexander Sperber13 pasando
por Alejandro Diez Macho14 y su escuela (Luis Diez Merino,15 Miguel Pérez
Fernández,16 Josep Ribera,17 Teresa Martínez Sáiz18) hasta los nutridos congresos de

that Jewish theology is aggadic because aggadah allows for the expression of a hidden God, a God
hidden in human events and in the narratives that relate and interpret these events.” Kepnes, “A
Narrative Jewish Theology”, 213.
13 Desde su primer artículo en la revista Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft desarrolla una notable

actividad de exégesis y traducción del material targúmico. Cf. Alexander Sperber, “Zur Textgestalt des
Prophetentargums”, ZAW 44 (1926): 175-176; The Bible in Aramaic: The Pentateuch according to Targum
Onkelos (Leiden, Nueva York, Colonia: E.J. Brill, 1992).
14 Desde que publicara en 1956 su descubrimiento del TgN (EstBíb 16 (1956): 446-447, posteriormente en

Sef 17 (1957): 119-121) se multiplicaron las investigaciones en España sobre esta área. Roger Le
Deáut y Martin McNamara (con posterioridad se convirtieron en prolíficos investigadores de esta
disciplina) publicarán sus tesis sobre TgN I en el Instituto Bíblico de Roma. Domingo Muñoz Alonso
estudiará las relaciones entre el término Memra y el vocablo Logos en los escritos joánicos generando
una nueva visión del texto neotestamentario. Cf. Agustín del Agua Pérez, El método midrásico y la
exégesis del Nuevo Testamento (Valencia: Institución S. Jerónimo, 1985).
15 Luis Diez Merino, Edición crítica del Targum Onqelos a Deuteronomio según la tradición bíblica

(Barcelona: Universidad, Secretariado de Publicaciones, 1975); Targum de Job: Edición Príncipe del
Ms. Villa-Amil n.5 de Alfonso Zamora (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas,
1984).
16 Miguel Pérez Fernández, La lengua de los sabios (Estella, Navarra: Verbo Divino, 1992); Tradiciones

mesiánicas en el Targum palestinense: estudios exegéticos (Valencia: Institución S. Jerónimo para la


Investigación Bíblica, 1981); Los capítulos de Rabbí Eliezer (Valencia: Institución S. Jerónimo para la
Investigación Bíblica, 1984); Literatura judía intertestamentaria (Estella, Navarra: Verbo Divino, 1996);
Midrás Sifra: el comentario rabínico al Levítico (Estella, Navarra: Verbo Divino, 1997); Midrás sifre números
(Valencia: Institución S. Jerónimo para la Investigación Bíblica, 1989); An Introductory Grammar of
Rabbinic Hebrew (Leiden: E.J. Brill, 1997). Recomiendo la revisión que realiza de las actividades
targúmicas y rabínicas en las últimas décadas en Miguel Pérez Fernández, “20 años de investigación
española sobre lengua y literatura rabínicas (1981-2001)” MEAH 50 (2001): 113-131.
17 Josep Ribera Florit, El Targum de Isaías: la versión aramea del profeta Isaías (Valencia: Institución S.

Jerónimo para la Investigación Bíblica, 1988); Targum Jonatán de los profetas posteriores en
tradición babilónica. Jeremías (Madrid: Instituto de Filología del CSIC, Departamento de Filología
Bíblica y de Oriente Antiguo, 1992); Targum Jonatán de los profetas posteriores en tradición
babilónica. Ezequiel (Madrid: Instituto de Filología del CSIC, Departamento de Filología Bíblica y de
Oriente Antiguo, 1997); Crestomatía del arameo clásico-oficial (Barcelona: Universitat de Barcelona,
Área d'Estudis Hebreus i Arameus, 2001); Targum de Ezequiel: introducción, traducción crítica y
notas (Estella, Navarra: Verbo Divino, 2004).
18 Teresa Martínez Sáiz, Mekilta de Rabbí Ismael: comentario rabínico al Libro del Éxodo (Estella,

Navarra: Verbo Divino, 1995); Sifre Deuteronomio: comentario tannaítico al libro del Deuteronomio
(Barcelona: Facultat de Teología de Catalunya, Herder, 1997); Traducciones arameas de la Biblia: los
targumim del Pentateuco: versión crítica en edición sinóptica de los Targumim Neofiti y
PseudoJonatán con variantes, glosas y notas (Estella, Navarra: Verbo Divino, 2004).
4 Víctor Armenteros

Vetus Testamentum,19 podemos observar que el interés por esta sección de los estudios
arameos es cada vez más intenso.
Ya no podemos cotejar solamente a Josefo, a Filón o los textos normativos de la
Mišnah o el Talmud, tenemos Qumrán y, sobretodo, tenemos la certeza de que los
textos targúmicos son anteriores a lo que se pensaba. Nuestro panorama del Nuevo
Testamento se ha ampliado y podemos saborear la teología que subyace de los
targumes, y de los midrases que les continuaron, es la teología de la sinagoga y,
posiblemente, de las calles de Palestina.20

UNA PIEDRA EN EL CAMINO


El texto de Mt 16,18 ha sido objeto de investigación de los grandes especialistas de
Nuevo Testamento.21 Oscar Cullmann,22 J. Jeremias,23 O. Karrer,24 R. Bultmann,25 P.
Lampe,26 M. Wilcox,27 C. Kahler,28 P. Hoffmann29 le dedicaron, desde diferentes
planteamientos, notables secciones en sus escritos.30 Y destaca, desde una propuesta
estructural, el planteamiento de J. Jeremías de tres secciones con tres frases:31
17. Le contestó Jesús:
____________
19 Así lo manifiesta el intenso informe que presenta Luis Diez Merino en “Los estudios targúmicos en la
actualidad” EstBíb 62 (2004): 347-390.
20 Para una excelente visión panorámica de este asunto véase el artículo de Frédéric Manns, “Rabbinic
Literature as a Historical Source for the Study of the Gospel’s Background” LA 52 (2002): 217-246.
21 Es sumamente sumamente interesante observar que Strack y Billerbeck no mencionen nada sobre el
asunto de la roca. Cf. Hermann L. Strack y Paul Billerbeck, Komentar zum Neuen Testament aus Talmud
und Midrasch: Das Evangelium nach Matthäus (München: C.H. Beck’sche Verlagsbuchhanlung, 1926),
731-736.
22 Oscar Cullmann, Peter: Disciple, Apostle, Martyr (London: SCM Press, 1962).

23 Joachim Jeremias, Golgotha (Leipzig: E. Pfeiffer, 1926).

24 O. Karrer, Peter and the Church (London/New York: Burns-Oates, 1970).

25 R. Bultmann, The History of the Synoptic Tradition (Oxford: Basil Blackwell, 1963).

26 P. Lampe, “Das Spiel mit dem Petrusnamen-Matt XVI,18” NTS 25 (1979-1980): 227-245.

27 M. Wilcox, “Peter and the Rock: A Fresh Look at Matthew XVI.17-19” NTS 22 (1975-1976): 73-88.

28 C. Kahler, “Zur Form-und Traditionsgeschichte von Matth. XVI,17-19” NTS 23 (1976-1977): 36-58.

29 P. Hoffmann, “Der Petrus-Primat in Matthäusevangelium” en J. Gnilka (ed.) Neues Testament und Kirche

(Friburgo: Herder, 1974), 94-114.


30 Para algunos estudios de mayor actualidad sobre la primacía de Pedro véase Bernard P. Robinson,
“Peter and His Sucessors: Tradition and Redaction in Matthew 16.17-19” JSNT 21 (1984): 85-104;
Michael Card, “A Fragile Stone: the Emotional Life of Simon Peter” DG (2003): 187-189; Schalk W.
Cronjé, “A Study of the Theological and Eclesiological Consequences of Jesus’ pronouncement in
Matthew 16:18-19 and 18:18 concernig Peter as the Rock, the keys of the Kingdom” APB 14 (2003):
78-96; Jan Lambrecht, “The Rich Man (Mark 10,17-31 and Matthew 19,16-21)” en Understanding what
one reads ANL 46 (2003): 1-13.
31 Joachim Jeremías, Golgotha, 69.
Una piedra en el camino 5

a. Dichoso tú, Simón hijo de Jonás


b. porque esto no te lo reveló ningún mortal
c. sino mi Padre que está en los cielos.
18 a. Yo te digo que tú eres Pedro
b. y sobre esta piedra edificaré mi iglesia
c. y las puertas del Hades no prevalecerán sobre ella.
19. a. Te daré las llaves del reino de los cielos,
b. todo lo que ates en la tierra ya estará atado en el cielo
c. y todo lo que desates en la tierra ya estará desatado en el cielo.

Podríamos esquematizarlo bajo la siguiente propuesta:

Nivel básico Nivel de coparti- Nivel superior


cipación
A B C
Simón hijo de Revelar (ningún Mi Padre
Jonás mortal)
Pedro Edificar (en Cristo) Victoria (en Cristo)
La llaves Atar y desatar Atar y desatar
(tierra) (cielo)

La estructura de la perícopa sitúa el concepto de roca en mitad del la unidad


literaria dándole un intenso carácter de coparticipación entre el proyecto divino y la
presencia humana. Aquello que ha percibido Pedro en Cesarea de Filipo32 es la
oportunidad para que Jesús le oferte una revelación mayor que le lleva a la
comprensión de la función de la iglesia.

LA LECTURA DE LA LXX

La traducción de la LXX presenta una etapa vital en la comprensión de los textos


veterotestamentarios. Tras la traducción se encuentra mucho más que un traspase de
vocabulario o cultura, hallamos interpretación teológica. Es el caso de las traducciones
del vocablo “roca” (‫ )צור‬en tal material. Uno esperaría encontrarse con el término
____________
32 En la tradición apócrifa y pseudoepigráfica destaca la zona de Cesarea de Filipo como un espacio
donde se producen revelaciones escatológicas. Cf. J.T. Milik, “Le testament de Lévi en araméen” RB
62 (1955): 398-406.
6 Víctor Armenteros

li,qoj o algo similar pero nos encontramos en 19 ocasiones con la palabra qeo,j (Dt
32,4.15.18.30-31; Sl 18,31.46; 28,1; 31,2; 62,2.6-7; 71,3; 73,26; 92,15; 95,1; 144,1; Is
30,29) y en una ocasión con ku,rioj (Is 17,10). Estamos ante algo más que una
traducción, es una constatación teológica.
La identificación de Yhwh con la roca implica algo más que una imagen física de
seguridad o frescor, es el fundamento de la religión yavista, la esencia misma de lo
transcendente e inmanente combinados.

REGISTROS EN LA LITERATURA TARGÚMICA Y TANNAÍTICA


A. ABRAHÁN Y LA PIEDRA CORTADA

La interpretación usual de Is 51,1 en los textos haggádicos hace referencia al


patriarca Abrahán. Fue escindido de Mesopotamia y formó parte del pacto con Yhwh.
Así lo expresa TanjB wayyërä´ 23 cuando indica: 33

E inmediatamente los destruyó, como está dicho: “Y trastornó aquellas ciudades” (Gn 19,25). Así
tienes que dice: “Sin embargo la montaña cae y se deshace y la peña es removida de su lugar” (Job 14,18). La
piedra es Abrahán, como está dicho: “Mirad la piedra de donde fuisteis cortados” (Is 51,1).34 Es quien
salió de su lugar, como está dicho: “Y Abrahán partió de allí” (Gn 20,1).35

La constitución del pueblo se realiza con la coparticipación de Yhwh y Abrahán.


Por esta causa Abrahán es cortado de su lugar y separado del material del que procede,
adquiriendo, de esta manera, una identidad propia.

B. JACOB Y LA PIEDRA FUNDACIONAL

Existen numerosas referencias a las actividades Jacob con relación a la piedra. El


patriarca es modelo de las estructuras de fundación del pueblo de Israel a través de él
mismo y de sus doce hijos.
1. La reunión de las piedras

____________
33 Traducción del autor. Dado que el material no ha sido publicado aún se presenta a pie de página el
texto original de TanjB.
34 La misma explicación se da en TanjB Püqûdê 5; MidSal 52,8; 53,2.

‫ הוי אומר ואולם הרי נופל יבול וצור‬,(‫ שנאמר ויהפך את הערים האל וגו' )בראשית יט כה‬,‫ מיד הפך אותם‬35
,‫ שנסע ממקומו‬,(‫ שנאמר הביטו אל צור חוצבתם וגו' )ישעיה נא א‬,‫ ואין צור אלא אברהם‬,‫יעתק ממקומו‬
.'‫שנאמר ויסע משם אברהם וגו‬
Una piedra en el camino 7

Un relato sumamente interesante es el de la salida de Beersebá hacia la casa de


Labán de Gn 28. La experiencia de Betel despertaba la imaginería judía y los
comentarios parabíblicos se fueron extendiendo. Así lo relata TanjB wayyëcë´ 4:

“Y se encontró con un lugar” (Gn 28,11). No hay encuentro que no sea oración, como está dicho: “Tú
pues, no ores por este pueblo... ni me ruegues...” (Jer 7,16). Está relacionado con lo que dijo David: “He
aquí, no se adormecerá ni dormirá... YHWH es tu guardador, YHWH es tu sombra... El sol no te fatigará de
día... YHWH te guardará de todo lo malo... YHWH guardará tu salida y tu entrada, desde ahora y para
siempre” (Sal 121,4–8).
Otra interpretación sobre “y encontró con un lugar” (Gn 28,11). Es el lugar donde descansó el santo
espíritu sobre Jacob. Profetizó que Israel iba a pecar y que el santo espíritu se apartaría de ellos.
(Esto se interpreta de que “el sol se había puesto” (Gn 28,11). Así lo encontramos en la profecía de
Miqueas que indica “se pondrá el sol” (Miq 3,6)). Como está dicho: “Y si ellos son profetas, y si es con
ellos palabra de YHWH, oren ahora a YHWH...” (Jer 27,18). “Encontró con” enseña que es la profecía.
“Y encontró con un lugar... porque ya el sol se había puesto” (Gn 28,11). ¿Qué significa que esté escrito:
“Y sobre los profetas se pondrá el sol y el día se entenebrecerá sobre ellos”? (Miq 3,6). “Y tomó de las piedras de
aquel paraje” (Gn 28,11). Pensó en su corazón:
–Mi abuelo Abrahán engendró de dos mujeres, a uno justo y a otro malvado, Isaac era justo e
Ismael malvado. Y mi padre Isaac engendró de una mujer a un justo y a un malvado. Yo, que
tomaré a cuatro mujeres, ¿cuántos malvados saldrán de mí?
El Santo, bendito sea, le animó:
– ¡De ningún modo! “Todo tú eres bello, amigo mío, y en ti no hay mancha” (Cnt 4,7).
Cuando levantó el alba, encontró que todas las piedras eran sólo una.36 Se alegró que su cama
estaba intacta, como está dicho: “Y levantóse Jacob de mañana...” 37 (Gn 28,18). Le prometió el Santo,
bendito sea:
–¡Por tu vida que, de igual manera que las piedras se han tornado una, así todos tus hijos
serán justos! Como está dicho: “Pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del
campo te serán pacíficas” (Job 5,23).38

____________
36 Que sólo sea una piedra es interpretado como una señal de que las doce tribus adoraban a Dios. Cf.
TanjB wayyëcë´ 2; PRE 35,4.
37 Según las tradiciones haggádicas, durante su viaje hasta la tierra de Labán se produjeron cinco milagros:
El sol se puso en Moria antes de tiempo para que pasase allí la noche, las doce piedras se convirtieron
en una, se le hizo más corto el camino a Harán y llegó en un solo día, movió la piedra del pozo de
Harán él solo y las aguas del manantial regaron todos los campos.
,(‫ שנאמר ואתה אל תתפלל בעד העם הזה וגו' ואל תפגע בי )ירמיה ז טז‬,‫ אין פגיעה אלא תפלה‬.‫ ויפגע במקום‬38
‫ ה' ישמרך מכל‬,'‫ יומם השמש לא יככה וגו‬,'‫ ה' שומרך ה' צלך וגו‬,'‫ועליו אמר דוד הנה לא ינום ולא יישן וגו‬
‫ ששרתה עליו‬,‫ ד"א ויפגע במקום‬.(‫ ה' ישמר צאתך ובואך מעתה ועד עולם )תהלים קכא ד ה ו ז ח‬,'‫רע וגו‬
‫ )וזה דורש מן כי בא‬,‫ ורוח הקודש מסתלקת מהן‬,‫ וניבא שעתידין ישראל לחטא‬,‫רוח הקודש על יעקב‬
‫ שנאמר‬,(‫ שכן מצינו בנבואת מיכה שכתיב ובאה השמש )מיכה ג ו( שהיא פורענות וסילוק נבואה‬,‫השמש‬
‫ ויפגע במקום כי‬.‫ מלמד שפגיעה זו נבואה‬,(‫ואם נביאים הם ואם יש דבר ה' אתם יפגעו נא בה' )ירמיה כז יח‬
‫ חשב‬.‫ ויקח מאבני המקום‬.(‫ מהו שכתיב ובאה השמש על הנביאים וקדר עליהם היום )מיכה ג ו‬,‫בא השמש‬
‫ ויצחק אבא מאשה אחת הוליד‬,‫ יצחק צדיק וישמעאל רשע‬,‫בלבו זקני אברהם משתי נשים הוליד צדיק ורשע‬
‫ א"ל הקב"ה ח"ו כולך יפה רעיתי ומום אין בך‬,‫ כמה רשעים יהיו ממני‬,‫ אני שאטול ארבע נשים‬,‫צדיק ורשע‬
,‫ נתבשר שמטתו שלימה‬,‫ כיון שהשכים בבקר מצא את האבנים כולם אבן אחת‬,(‫)שה"ש שיר השירים ד ז‬
8 Víctor Armenteros

Este relato tenía su paralelo en PRE 35,4:

Jacob volvió a recoger todas las piedras y al encontrarlas formando una sola piedra, la puso como
estela dentro del lugar. Desde los cielos le cayó el aceite y él la ungió, según está dicho: “Y
derramó aceite por encima” (Gn 28, 19). ¿Qué hizo el Santo, bendito sea? Extendió su pie
derecho y clavó la piedra hasta las profundidades de los abismos y allí la colocó como piedra
clave de la tierra, igual que hace el hombre al construir la clave de un arco. Por esta razón fue
llamada la piedra fundacional, porque allí está el ombligo del mundo y desde allí comienza a
desliarse toda la tierra, y sobre ella se levanta el templo de YHWH, como está dicho: “Y esta
piedra que se ha levantado como estela será casa de Dios” (Gn 28,22). Jacob se postró rostro en
tierra ante la piedra fundacional y rezó delante del Santo, bendito sea, diciendo:
–Señor de todos los mundos, si me concedes volver en paz a este lugar ofreceré en tu
presencia sacrificios de acción de gracias y holocaustos.
Así está dicho: “Hizo Jacob un voto” (Gn 28,20).
Allí dejó el pozo, y desde allí reanudó su marcha y en un abrir y cerrar de ojos llegó a Jarán, como
está dicho: “Jacob reanudó su marcha” (Gn 29,1), y añade: “Salió Jacob de Berseba etc.” (Gn
28,10), “El Dios Santo se muestra santo en la justicia” (Is 5,16). Los ángeles respondieron
diciendo:
–Bendito tú, YHWH, el Dios Santo.39

La multitud de piedras (representando las doce tribus) se tornan en una sola.


Desde el cielo es ungida aquella roca y, desde entonces, adquiere atributos
mitológicos. Esta piedra fundacional se encuentra en el abismo, en el centro del
mundo. Dos elementos del relato se vinculan notablemente con el relato de Mateo: a.
la situación donde se halla: en el abismo (Mt 16,18: kai. pu,lai a[|dou ouv
katiscu,sousin auvth/j); b. el espacio desde donde se “deslía” toda la tierra (Mt 16,19:
kai. o] eva.n lu,sh|j evpi. th/j gh/j e;stai lelume,non evn toi/j ouvranoi/j).
La dependencia de estas lecturas de los targumes es manifiesta. El texto de TgPsJ
Gn 28,10-22, el que menos añadidos aporta tras TgO pero que más afecta los textos
haggádicos, lee:

Cinco milagros se le hicieron a Jacob cuando salió de Beer Šeba. Milagro primero: Se acortaron las horas del
día y se puso el sol antes de tiempo porque la Palabra deseaba hablar con él. Segundo milagro: Las cuatro piedras
que puso como almohada las encontró por la mañana convertidas en una sola piedra... y esta piedra que he
puesto como estela quedará dispuesta en el templo del Señor y las generaciones darán culto sobre ella al
Nombre del Señor. Y separaré ante ti el diezmo de todo lo que me des.40

El targumista identifica esa piedra fundacional aquella que sostiene el arca en el


templo. Es el reflejo de Yoma 5,2: “Después que fue retirada el arca, había allí una

,‫ א"ל הקב"ה חייך כשם שהאבנים הללו נעשו כולן אחת‬,(‫שנאמר וישכם יעקב בבקר וגו' )בראשית כח יח‬
. (‫ שנאמר כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך )איוב ה כג‬,‫כך בניך כולם צדיקים‬
39 Miguel Pérez Fernández, Los capítulos de Rabbí Eliezer, 248-249.
40 Teresa Martínez Sáiz, Traducciones arameas de la Biblia, 184-186.
Una piedra en el camino 9

piedra desde los días de los primeros profetas. Era llamada ‘fundamento’. Se alzaba
tres dedos sobre el suelo. Sobre ella se solía colocar (el brasero).”41

Mucho más colorista es el añadido de TgN Gn 28,10-22:

Cinco milagros se le hicieron a nuestro padre Jacob cuando salió de Beer Šeba para ir a Harán: Primer
milagro: se acortaron las horas del día y se puso el sol antes de tiempo porque la Palabra anhelaba hablar con él.
Segundo milagro: las piedras que tomó nuestro padre Jacob y que puso como almohada cuando se levantó por la
mañana encontró que todas se habían convertido en una sola piedra, que es la piedra que levantó como estela y en
cuya parte superior vertió aceite...y esta piedra que he puesto como estela será un santuario para el
nombre del Señor, y de todo lo que me des separaré un diezmo para tu Nombre.42

El ungimiento de PRE 25,3 tiene su base en TgFrg 110 Gn 28,10:

Cinco milagros se le hicieron a nuestro padre Jacob cuando salió de Beer Šeba para ir a Harán. Primer
milagro: Se le acortaron las horas del día y se puso el sol antes de tiempo porque la Palabra deseaba hablar con él.
Segundo milagro: Las piedras que había cogido nuestro padre Jacob y había puesto debajo de su cabezal, cuando se
levantó por la mañana las encontró a todas hechas una sola piedra: es la piedra que levantó como estela y sobre
cuya parte superior derramó óleo...43

Similar a TgFrg 440 Gn 28,10:

Cinco milagros se le hicieron a nuestro padre Jacob cuando salió de Beer Šeba para ir a Harán. Primer
milagro: se le acortaron las horas del día y se le puso el sol antes del tiempo porque la Palabra deseaba hablar con
él. Segundo milagro: Cuando nuestro padre Jacob se puso en camino desde Beer Šeba para ir a Harán, la tierra se
contrajo ante él y se encontró a sí mismo en Harán. Tercer milagro: las piedras que nuestro padre Jacob cogió por
la tarde y las puso como almohada de su cabeza, cuando se levantó por la mañana las encontró a todas ellas
convertidas en una sola piedra; ésa es la piedra que levantó como estela y vertió óleo en su parte superior...

2. El viaje de Jonás
La leyenda de esta piedra se extiende hasta adquirir visos novelescos en el relato
del gran pez de Jonás de PRE 10,3:

[A su pez] Jonás decía:


–Mira, te he salvado de las fauces de Leviatán. Muéstrame todo lo que hay en el mar y en los
abismos.
Le mostró un gran río de aguas del océano, como está dicho: “El abismo me había cercado” (Jon
2,6); le mostró el mar de las algas por cuyo centro pasó Israel, como está dicho: “Las algas se
habían encerrado en mi cabeza” (Jon 2,6); le mostró el lugar de donde salen el oleaje del mar y las
____________
41 Carlos del Valle, La Misna (Madrid: Editora Nacional, 1981), 338.
42 Ibid.
43 Ibid.
10 Víctor Armenteros
ondas, como está dicho: “Todo tu oleaje y tus ondas me arrollaban” (Jon 2,4); le mostró las
columnas de la tierra y sus cimientos, como está dicho: “La tierra cuyos cerrojos se echaron sobre
mí para siempre” (Jon 2,7), le mostró la gehenna, como está dicho: “Pero tu sacaste de la fosa mi
vida, YHWH, Dios mío (Jon 2,7); le mostró el Seol infernal, como está dicho: “Desde el vientre
del Seol pedí socorro, escuchaste mi voz” (Jon 2,3); le mostró el templo de YHWH, como está
dicho: “A las raíces de los montes descendí” (Jon 2,7) –de aquí hemos aprendido que Jerusalén
está levantada sobre siete colinas-; le mostró la piedra fundacional, incrustada en los abismos,
debajo del templo, y a los hijos de Coré rezando en pie sobre ella.44

En TgPsJ Ex 28,30 se clarificará que es la piedra que cierra la boca del gran
abismo desde el principio y que en ella está grabado el nombre divino. Más específico
es TanjB qüdôšîm 10:

Igual que el ombligo está puesto en medio del hombre, así la tierra de Israel es el ombligo del
mundo, pues está dicho: “los que habitan en el ombligo de la tierra” (Ez 38,12). La tierra de Israel
está situada en el centro del mundo; Jerusalén, en el centro de la tierra de Israel; el santuario, en el
centro de Jerusalén; el heykal, en el centro del santuario; el arca, en el centro del heykal; y la piedra
fundacional, delante del heykal. Desde ella se despliega el mundo.45

Esta “piedra fundacional” se va a comprender en la literatura tannaítica de dos


maneras: la roca sobre la que se sustenta el mundo y la roca con la que se creó el
mundo. En el segundo caso se sitúa en el centro de la tierra que corresponde con el
lugar Santísimo. El arca del testimonio se colocaba sobre dicha piedra. Según Yoma
54b se supone que es allí donde se inició la creación. Los midrases posteriores
atribuyen a tal espacio propiedades mágicas.
Algunos comentarios, menos frecuentes que los anteriores, mencionan al patriarca
Jacob como piedra fundacional. Es el caso de ExR 46,6:

TABLES OF STONE. Why of stone? Because most of the penalties of the Torah are stoning,
and for this reason does it say TABLES OF STONE. Another explanation of TABLES OF
STONE is that they were given for the sake of Jacob by whom he was called ‘a stone’, as it says,
From thence, the shepherd, the stone of Israel (Gen. XLIX, 24). Another explanation of
TABLES OF STONE is this: ' Unless one hardens his cheeks like stone, he will not acquire the
Torah.’

Es interesante observar que no se realiza una interpretación hermenéutica sobre el


texto en su aplicación personal a Jacob. Pareciera que los midrasistas estuvieran más
interesados en resaltar la idea de la piedra como elemento singular que como ejemplo
de la unidad que genera Jacob.
____________
44 Miguel Pérez Fernández, Los capítulos de Rabbí Eliezer, 104. El autor anota que los hijos de Coré bajaron
vivos al Seol y que allí continúan proclamando la fidelidad de Moisés y la verdad de la Ley. La leyenda
puede tener su origen en TgPsJ Nm 26,11.
45 Miguel Pérez Fernández, Los capítulos de Rabbí Eliezer, 249.
Una piedra en el camino 11

C.MOISÉS Y LA ROCA-FUENTE RODANTE

Existía una leyenda en el período tannaíta que hace referencia a la roca que brota
en el desierto y que seguía a los hebreos. Dicha roca-fuente se asocia con Miriam y se
menciona en el texto de NmR 1,2:
And again, the well was due to the merit of Miriam, who sang by the waters of the Red Sea; as it
is said: And Miriam sang (wa-ta'an) unto them: Sing ye to the Lord (Ex. XV, 21), and by the
waters of the well, Then sang Israel this song, Rise up, O well, sing (‘enu) ye unto it (Num. XXI,
17)... And the well was due to the merit of Miriam. For what does Scripture say? And Miriam
died there, and was buried there (Num. XX, 1). And what is written after that? And there was no
water for the congregation (Num. XX, 2).
How was the well constructed? It was rock-shaped like a kind of bee-hive, and wherever they
journeyed it rolled along and came with them. When the standards [under which the tribes
journeyed] halted and the tabernacle was set up, that same rock would come and settle down in
the court of the Tent of Meeting and the princes would come and stand upon it and say, Rise up,
O well (Num. XXI, 17), and it would rise. After that I brought you quails.46

Tal leyenda puede deberse al canto emitido por todo el pueblo que implica cierto
movimiento (Hl-Wn[ rab yl[ taZh).

D. DAVID Y LA PIEDRA ANGULAR

Tanto en Is 28,16 como en el Salmo 118,22 se emplea la figura de una piedra


labrada, angular, que se emplea para construir la base esencial del templo. De estas
referencias se sirve ExR 37,1 para identificar a la piedra angular con David:

AND BRING THOU NEAR UNTO THEE AARON THY BROTHER (XXVIII, 1). Thus it is
written, Out of them shall come forth the corner-stone, out of them the stake, out of them the
battle bow (Zech. X, 4). Observe now that when the peoples of antiquity wished to appoint a
king over them, they used to bring one from any place and then appoint him over them, as it
says, And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah,... and
Joab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead, etc. (Gen. XXXVI, 32 f). With Israel,
however, it was different, for they produced from their own midst their leaders, kings, priests,
prophets, and princes, as it says, ’Out of them shall come forth the corner-stone.’ This refers to
king David, for it says, The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone
(Ps. CXVIII, 22).47

El texto propone que los líderes de Israel no vienen de otros pueblos sino que
surgen de las mismas entrañas de los suyos. Como ejemplo pone al rey David y le
compara con la piedra angular de Sal 118,22.

____________
46 David Kantrowitz, Judaics Classic Library v. 2.2 (Brooklyn, NY: Judaica Press, 2001), NmR 1,2.
47 Ibid, ExR 37,1
12 Víctor Armenteros

E. DANIEL Y LA PIEDRA NO CORTADA POR MANO

En muchos estudios de escatología se argumenta que el mundo judío apenas si


tiene presencia de comentarios sobre el libro de Daniel, nada más lejos de la realidad.
El texto de TanjB Töldöt 20 es una muestra de ello. El relato es de un valor
hermenéutico sumamente relevante:
Está escrito: “Cántico gradual. Alzaré mis ojos a los montes. ¿De dónde vendrá mi socorro?” (Sal 121,1).
También está escrito: “¿Quién eres tú, oh gran monte? Delante de Zorobabel serás reducido a llanura” (Zac
4,7). ¿Qué significa “quién eres tú, oh gran monte”? Éste es el rey Mesías. Entonces, ¿por qué se le
dice “Oh, gran monte”? Porque es mayor que sus antepasados, como está dicho: “He aquí que mi
siervo será derribado, será engrandecido y ensalzado, y será muy sublimado” (Is 52,13). “Será engrandecido”,
más que Abrahán. “Ensalzado”, más que Moisés. “Y será muy sublimado”, mucho más que los
ángeles que ministran. Más que Abrahán de quién está escrito: “He alzado mi mano a YHWH Dios”
(Gn 14,22). “Ensalzado”, más que Moisés de quién está escrito: “Para que me digas: llévalo en tu seno
como lleva la cría al que mama” (Nm 11,12). “Y será muy sublimado” más que los ángeles que
ministran, como está dicho: “Sus cercos eran altos y espantosos” (Ez 1,18). ¿De quién proviene? De
Zorobabel, y Zorobabel de David, como está dicho:
–“Hijo de Salomón fue Roboam,... y Anani” (1Cr 3,10–24). Hasta aquí detalla la escritura. ¿Quién
es “Anani”? Éste es el rey Mesías, como está dicho: “Miraba yo en visión nocturna y vi que con las nubes
(Anani) del cielo” 48 (Dn 7,13). ¿Cuál es el significado de“siete”? ¿Qué hay escrito sobre el Mesías?
Como está dicho: “Porque los que menospreciaron el día de las pequeñeces se alegrarán. Y verán la plomada en
la mano de Zorobabel. Aquellas siete son los ojos de YHWH que recorren por toda la tierra” (Zac 4,10). Así
se dice: “¿Quién eres tú, oh gran monte? Delante de Zorobabel serás reducido a llanura” (Zac 4,7). Esto es lo
que está escrito sobre él: “Sino que juzgará con justicia a los pobres, y argüirá con equidad” (Is 11,4). “Él
sacará la primera piedra” (Zac 4,7). Ésta es la piedra de Jacob, como está dicho: “Y levantóse Jacob de
mañana, y tomó la piedra...” (Gn 28,18). Así dice Daniel: “Estabas mirando hasta que una piedra se
desprendió (sin que) la cortara mano alguna” (Dn 2,34). También está escrito: “Entonces fueron
desmenuzados todos a la vez... pero la piedra que hirió la imagen se hizo un gran monte...” ¿Cuál es el
significado de “monte”? “¿Quién eres tú, oh gran monte?” (Zac 4,7). ¿De dónde viene? Del camino de
las montañas, como está escrito: “¡Cuán hermosos son sobre los montes los pies del que trae...!” (Is 52,7).
En esa hora Israel razonará y exclamará: “Cántico gradual. Alzaré mis ojos a los montes... mi socorro viene
de YHWH” (Sal 121, 1–2).49

____________
48 Con este texto se intuye una argumentación implícita entre el proemio de la sección y Dn 2. “Anani” es
el nombre del Mesías en Tg 1Cr 3,24. Cf. Tg Ex 12,42.
‫ וכתיב מי אתה הר הגדול לפני‬,(‫ כתיב שיר למעלות אשא עיני אל ההרים מאין יבא עזרי )תהלים קכא א‬49
‫ שהוא גדול‬,‫ ולמה קורא אותו הר הגדול‬,‫ זהו מלך המשיח‬,‫זרובבל למישור )זכריה ד ז( מהו מי אתה הר הגדול‬
‫ וגבה‬,‫ ונשא מן משה‬,‫ ירום מן אברהם‬,(‫ שנאמר הנה ישפיל עבדי ירום ונשא וגבה מאד )ישעיה נב יג‬,‫מן האבות‬
‫ שנאמר כי תאמר אלי‬,‫ ונשא מן משה‬,(‫ מן אברהם שכתוב בו הרימותי ידי אל ה' )בראשית יד כב‬,‫ממלאכי השרת‬
'‫ וגבה מן מלאכי השרת שנאמר וגביהן וגובה להם וגו‬,(‫שאהו בחיקך כאשר ישא האומן את היונק )במדבר יא יב‬
‫ וענני שבעה )דה"א‬... ,‫ שנאמר ובן שלמה רחבעם‬,‫ וזרובבל[ מדוד‬,‫ ממי הוא יוצא ]מזרובבל‬,(‫)יחזקאל א יח‬
‫ שנאמר חזה הוית‬,‫ ועד כאן פרט ]לך[ הכתוב מי הוא ענני זה ]מלך[ המשיח‬.(‫ י עד כד‬,‫דברי הימים א' ג‬
‫ שנאמר‬,‫ ומהו שבעה ]מה[ שכתוב במשיח‬,(‫)בחיזו עם לי לא( ]בחזוי ליליא[ וארו עם ענני שמיא וגו' )דניאל ז יג‬
(‫כי מי בז ליום קטנות ושמחי וראי את האבן הבדיל ביד זרובבל שבעה )הנה( ]אלה[ עיני ה' המה )משוטטות‬
‫ אותו שכתוב בו ושפט‬,‫ לכך נאמר מי אתה הר הגדול לפני זרובבל למישור‬,(‫]משוטטים[ בכל הארץ )זכריה ד י‬
‫ זו אבן של יעקב‬,('‫ והוציא את אבן הראשה )זכריה שם ד' י‬.(‫בצדק דלים והוכיח במישור וגו' )ישעיה יא ג‬
‫ וכן דניאל אמר חזה הוית עד די התגזרת אבן‬,(‫שנאמר וישכם יעקב בבקר ויקח את האבן וגו' )בראשית כח יח‬
Una piedra en el camino 13

Comienza preguntándose a quién hace referencia el “gran monte” de Zac 4,7 y


afirma que es el rey Mesías. Podemos comprobar que no hace mención a un ente
colectivo (Israel como Mesías) sino a un personaje individual. Un personaje que es
muy superior a Abrahán, Moisés y los mismos ángeles (observar la similitud con las
comparaciones de la epístola a los Hebreos).
Este Mesías es de dinastía davídica por medio de Zorobabel. Para justificar este
hecho presenta la totalidad de los descendientes de David (1Cr 3,10-24) hasta Ananí.
De nuevo vuelve a plantear la pregunta: ¿quién es Ananí?. La respuesta es
sorprendente y se sitúa dentro del marco del libro de Daniel. Ananí es el nombre del
Mesías y así aparece, a ojos del midrasista, en Dn 7,13. Vuelve, después, al inicio
argumental buscando un término común entre Daniel y Zacarías. Es desde Zacarías
desde donde llega a Jacob, por lo tanto el Mesías es la piedra fundacional de la visión
del patriarca. La misma piedra que cae en Dn 2,34, piedra que se vincula con el
encabezamiento de la argumentación.
El texto concluye con la buena nueva de Is 52,7 y la respuesta escatológica de
Israel. No hay lugar a dudas, el Mesías recoge las leyendas precedentes sobre la piedra.

IMPLICACIONES CRISTOLÓGICAS
La constatación de los relatos y leyendas que posiblemente circulaban por Palestina
en los primeros siglos de nuestra era nos ofertan asociaciones sugerentes:
1. Pedro y la piedra cortada
Es inevitable, al leer el relato de Mt 16,18, no realizar un paralelo entre la
experiencia de Abrahán y la de Pedro. A Abrahán se le pide que deje su tierra y su
parentela y a Pedro que siga a Jesús, a Abrahán se le presentan ciertas pruebas de fe y
a Pedro también, Abrahán se equivoca al mentir traicionando a Yhwh y Pedro miente
y traiciona a Jesús, Abrahán reconoce a Dios como Dios Vivo y Pedro reconoce a
Jesús como Hijo del Dios Viviente. Pedro es una piedrecita cortada de la roca y
Abrahán, según los relatos midrásicos, es escindido de su tierra. Abrahán inicia un
pueblo, Pedro comienza una nación espiritual.
En ningún momento, un judío tannaíta, pensaría que la roca es Pedro. Los textos
veterotestamentarios y los paralelos de la LXX no lo hubieran permitido. La roca hace
referencia a la divinidad. La comparación con Abrahán, en aquel entorno, sí que era
probable.
2. Jesús como piedra fundacional

‫ ]ואבנא די מחת לצלמא הות‬,'‫ וכתיב באדין דקו )בחדא( ]כחדא[ וגו‬,(‫)חלא(]די לא[ בידין וגו' )דניאל ב לד‬
,‫ דרך ההרים‬,‫ ומהיכן הוא בא‬,‫ מי אתה הר הגדול‬,[‫ ומהו לטור )רם( ]רב‬,(‫לטור רב[ )שם שם דניאל ב' לה‬
‫ באותה שעה ישראל מסתכלין ואומרין אשא עיני אל‬,(‫שנאמר מה נאוו על ההרים רגלי מבשר )ישעיה נב ז‬
.'‫ההרים וגו' עזרי מעם ה' וגו‬
14 Víctor Armenteros

El empleo del término pe,tra| en el relato de Mt 16,18 se asocia con la expresión


hebrea ‫ צור‬que obviamente hace referencia a Dios. Tal vocablo (pe,tra) se emplea en
la LXX para hacer referencias a las peñas (Nm 24,21; Jue 20,47; 21,13; Sal 26,5; 60,3) y
en el NT solamente en Mt 27,60. Este último versículo se asocia inevitablemente con
la señal de Jonás (Mt 12,40).
Sería interesante, por otro lado, un estudio de mayor profundidad entre el relato
del viaje de Jonás al abismo y la misteriosa expresión de Jesús: “y las puertas del Hades
no prevalecerán sobre ella” (kai. pu,lai a[|dou ouv katiscu,sousin auvth/j).
Jacob ve como se unifican las piedras en Betel y Jesús unifica a los hombres en sus
doce discípulos, la piedra es ungida y Jesús es el Mesías, la piedra es el centro del
Templo y Jesús es el centro de la salvación (reedifica el templo en tres días – Jn 2,19-
20).
3. Jesús como roca-fuente rodante
El texto de 1Co 10,4 adquiere una dimensión más clara a la luz de NmR 1,2.
¿Quién era “la roca espiritual que los seguía” (ga.r evk pneumatikh/j avkolouqou,shj
pe,traj)? Pablo indica que era Cristo (h` pe,tra de. h=n o` Cristo,j). Las rocas que
brotan agua en el desierto son imagen repetida en diferentes relatos
veterotestamentarios y presentan la participación de Yhwh en la historia del pueblo.
En el NT, Jesús representa esas fuentes, él mismo se atribuye las comparaciones (Jn
4,10.11.13-14; 7,37-38).
4. Jesús como piedra angular
El mismo Pedro interpreta que Jesús es la piedra angular que fue rechazada por los
edificadores y que termina siendo el fundamento de la estructura del templo (Hech
4,11; 1Pe 2,4-8). Tal comparación es retomada por Pablo (Ef 2,20) para hablar del
edificio de la iglesia. En ninguno de los dos escritores se observa interés por justificar
que la piedra angular sea Pedro. Muy al contrario, se refuerza la idea de que el
fundamento del edificio sobre el que se construye la iglesia es Cristo.
5. Jesús como Ananí/Hijo del Hombre
El relato de Mt 16,18 había comenzado con una pregunta: “¿Quién dicen los
hombres que es el Hijo del Hombre?” (13) La expresión, usual en Jesús,50 es propia de
Dn 7,13-14. ¿Estamos en la misma línea de pensamiento de TanjB Töldöt 20? La
perícopa mateana concluye con una advertencia escatológica que especifica cómo será
la venida del Hijo del Hombre. La piedra no cortada por mano humana hace su
aparición al final de los tiempos y se identifica con el rey Mesías.

Estas lecturas nos obligan a hacernos algunas preguntas con relación a nuestras
aproximaciones a los Evangelios. Primero, existe un tejido ideológico en el que no se
____________
50 Sólo en Mateo: 11,19; 12,8.32; 13,37; 17,9.19.22; 18,11; 19,28; 20,28; 24,27.30.37.39; 24,44; 25,31;
26,2.24.45.64.
Una piedra en el camino 15

ha profundizado que se relaciona con la literatura judía rabínica no legal. En este


entorno literario debemos incluir los targumes y los midrases haggádicos, reflejos de
las corrientes de pensamiento propias de la sinagoga.
Segundo, Jesús habla a primera instancia a los interlocutores que le son coetáneos,
se expresa en sus palabras y en su contexto ideológico. El conocimiento de la
mentalidad neotestamentaria es, por tanto, mucho más que un ejercicio coleccionismo
lexicográfico, es la interiorización de los comentarios, sermones, leyendas de tal
momento histórico. Es vivir los mensajes como textos vivos e interrelacionados.
Tercero, la lectura actual de los Evangelios debe dejar a un lado los intereses
sistemáticos o apologéticos del teólogo para alcanzar el núcleo del significado de las
palabras de Jesús. Tras alcanzar la vida que brota de ellas surgirá, espontáneamente, el
ejercicio de actualización que es la teología, no a la inversa.
Cuarto, Dios actúa en nuestro proceso hermenéutico, clarifica nuestras posiciones
e ilumina nuestras vidas. Como indica Is 28,16: “Por tanto, así dice el Señor Dios: He
aquí, pongo por fundamento en Sión una piedra, una piedra probada, angular,
preciosa, fundamental, bien colocada. El que crea en ella no será perturbado.”

También podría gustarte