Está en la página 1de 353

BMW

MOTORRAD

MANUAL DE
INSTRUCCIONES
R 1250 GS Adventure

MAKE LIFE A RIDE


Datos del vehículo
Modelo

Número de identificación del vehículo

Referencia de la pintura

Primera matriculación

Matrícula

Datos del concesionario


Persona de contacto en Servicio Posventa

Sr./Sra.

Número de teléfono

Dirección del concesionario/teléfono (sello de la empresa)


SU BMW.
Nos alegramos de que se haya decidido por un vehículo de
BMW Motorrad y le damos la bienvenida al mundo de los
conductores y conductoras de BMW. Procure familiarizarse con
su nuevo vehículo. De ese modo, podrá moverse con seguridad
en el tráfico.

Acerca de este manual de instrucciones


Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de poner
en marcha su nueva BMW. En este manual encontrará informa-
ción importante sobre el manejo del vehículo y sobre el modo de
aprovechar al máximo las posibilidades técnicas de su BMW.

Además, encontrará consejos e información de utilidad para el


mantenimiento y el cuidado, para asegurar la seguridad funcional
y de circulación, y para conservar su motocicleta siempre en buen
estado.

Si en un futuro decidiera vender su BMW, asegúrese de entregar


también este manual de instrucciones. Es un componente impor-
tante de su vehículo.

Le deseamos que disfrute de su nueva BMW y que tenga siem-


pre un viaje placentero y seguro

BMW Motorrad.
01 INSTRUCCIONES GE- 03 INDICADORES 26
NERALES 2
Testigos de control y
Vista general 4 aviso 28
Abreviaturas y símbolos 4 Pantalla TFT en la vista
Equipamiento 5 Pure Ride 29
Datos técnicos 5 Pantalla TFT en la vista
Actualidad 6 de menú 31
Fuentes de información Indicadores de adver-
adicionales 6 tencia 33
Certificados y permisos
de circulación 6
Memoria de datos 7 04 MANEJO 62
Sistema de llamada de Cerradura antirrobo y
emergencia inteligente 12 de contacto 64
Encendido con Key-
02 VISTAS GENERALES 16 less Ride 66
Interruptor de parada
Vista general del lado de emergencia 71
izquierdo 18 Llamada de emergen-
Vista general del lado cia inteligente 71
derecho 19 Luz 74
Bajo el asiento 20 Luz de conducción
Interruptor combinado, diurna 75
izquierda 21 Intermitentes de ad-
Interruptor combinado, vertencia 77
derecha 22 Intermitentes 78
Interruptor combinado, Control de tracción
derecha 23 (DTC) 79
Cuadro de instrumen- Ajuste electrónico del
tos 24 chasis (D-ESA) 80
Modo de conducción 83
Modo de conducción
PRO 86
Regulación de veloci-
dad 87
Asistente de salida en Manillar 135
cuesta 90 Asientos 136
Sistema de alarma an- Pretensado de los
tirrobo (DWA) 93 muelles 139
Control de presión de Amortiguación 140
neumáticos (RDC) 96
Calefacción 96 07 CONDUCCIÓN 142
Compartimento por-
taobjetos 98 Instrucciones de se-
guridad 144
05 PANTALLA TFT 100 Observar la lista de
comprobación 148
Instrucciones genera- Antes de comenzar la
les 102 marcha: 148
Principio 103 En cada 3.ª parada
Vista Pure Ride 110 de repostaje 148
Ajustes generales 112 Arrancar 148
Bluetooth 113 Rodaje 151
Mi vehículo 117 Modo todoterreno 152
Sistema de navega- Cambiar de marcha 154
ción 120 Frenos 155
Medios 122 Parar la motocicleta 158
Teléfono 123 Repostar 159
Visualizar la versión Fijar la motocicleta
de software 124 para el transporte 164
Mostrar información
de licencia 124
08 TÉCNICA EN DE-
TALLE 168
06 AJUSTE 126
Instrucciones genera-
Retrovisores 128 les 170
Faro 129 Sistema antibloqueo
Parabrisas 130 (ABS) 170
Embrague 130 Control de tracción
Freno 131 (DTC) 174
Cambio 133
Reposapiés 134
Control de par de Batería 218
inercia del motor Fusibles 222
(MSR) 176 Enchufe de diagnós-
Dynamic ESA 177 tico 224
Modo de conducción 178
Dynamic Brake Con-
10 ACCESORIOS 226
trol 183
Control de presión de Instrucciones genera-
neumáticos (RDC) 184 les 228
Asistente de cambio Tomas de corriente 228
de marchas 185 Conexión de carga
Asistente de salida en USB 229
cuesta 187 Maleta 230
ShiftCam 189 Topcase 232
Luz adaptativa a cur- Sistema de navega-
vas 189 ción 234

09 MANTENIMIENTO 192 11 CONSERVACIÓN 240


Instrucciones genera- Productos de
les 194 limpieza y manteni-
Juego de herramien- miento 242
tas de a bordo 195 Lavado del vehículo 242
Juego de herramien- Limpieza de piezas
tas de mantenimiento 195 delicadas del vehículo 244
Bastidor para la Cuidado de la pintura 245
rueda delantera 196 Conservación 246
Aceite del motor 197 Retirar del servicio la
Sistema de frenado 199 motocicleta 246
Embrague 203 Poner en servicio la
Líquido refrigerante 203 motocicleta 246
Neumáticos 205
Llantas y neumáticos 206
Ruedas 207 12 DATOS TÉCNICOS 248
Filtro de aire 214
Medios luminosos 216 Tabla de fallos 250
Ayuda de arranque 216 Uniones atornilladas 253
Combustible 256
Aceite del motor 257 ANEXO 290
Motor 257
Embrague 258 Declaración de con-
Cambio 258 formidad para blo-
Propulsión de la queo electrónico de
rueda trasera 259 arranque 291
Bastidor 260 Certificado para blo-
Tren de rodaje 260 queo electrónico de
Frenos 262 arranque 297
Ruedas y neumáticos 262 Declaración de con-
Sistema eléctrico 264 formidad para Key-
Alarma antirrobo 265 less Ride 299
Dimensiones 265 Certificado para Key-
Pesos 267 less Ride 304
Valores de marcha 267 Declaración de con-
formidad para el con-
13 SERVICIO 268 trol de presión de los
neumáticos 308
Servicio Certificado para el
BMW Motorrad 270 control de presión de
Historial de servicio los neumáticos 314
de BMW Motorrad 270 Declaración de con-
Servicios de movili- formidad para lla-
dad BMW Motorrad 271 mada de emergencia
Tareas de manteni-
inteligente 315
miento 271 Declaración de con-
Servicio BMW 271
formidad para alarma
Programa de mante-
antirrobo 321
nimiento 273
Declaración de con-
Confirmaciones de
formidad para el cua-
mantenimiento 274
dro de instrumentos
Confirmaciones de
TFT 326
servicio técnico 288
Certificado para el
cuadro de instrumen-
tos TFT 332
ÍNDICE ALFABÉTICO 336
INSTRUCCIONES
GENERALES

01
VISTA GENERAL 4
ABREVIATURAS Y SÍMBOLOS 4
EQUIPAMIENTO 5
DATOS TÉCNICOS 5
ACTUALIDAD 6
FUENTES DE INFORMACIÓN ADICIONALES 6
CERTIFICADOS Y PERMISOS DE CIRCULACIÓN 6
MEMORIA DE DATOS 7
SISTEMA DE LLAMADA DE EMERGENCIA INTELIGENTE 12
4 INSTRUCCIONES GENERALES
VISTA GENERAL puede provocar lesiones gra-
ves o la muerte.
En el presente manual de
PELIGRO Peligro con
instrucciones hemos concedido
grado de riesgo alto. La
especial importancia a la
falta de prevención provoca le-
facilidad de orientación.
siones graves o la muerte.
Para acceder rápidamente a
temas especiales, consulte ATENCIÓN Avisos espe-
el índice alfabético que se ciales y medidas de pre-
encuentra al final. Si desea caución. En caso de no cum-
tener primero una vista general plimiento se pueden provocar
de su motocicleta, consulte daños en el vehículo o en los
el capítulo 2. En el capítulo accesorios y, por lo tanto, la
12 se documentan todos los exclusión de los derechos de
trabajos de mantenimiento garantía.
y de reparación realizados. AVISO Indicaciones espe-
La documentación del man- ciales para mejorar la ges-
tenimiento periódico es una tión de los trabajos de manejo,
condición indispensable para control y ajustes del vehículo,
la prestación de servicios de así como los cuidados.
cortesía. Indicación de acción.
Si tiene previsto vender su mo-
tocicleta BMW, asegúrese de Resultado de una ac-
entregar también este manual, ción.
pues es un componente funda- Referencia a una pá-
mental del vehículo. gina con más informa-
ción.
ABREVIATURAS Y SÍMBOLOS
Identifica el final de
ATENCIÓN Peligro con
una información re-
grado de riesgo bajo. La
lacionada con los ac-
falta de prevención puede pro-
cesorios o el equipa-
vocar lesiones leves o modera-
miento.
das.
ADVERTENCIA Peligro Par de apriete.
con grado de riesgo me-
dio. La falta de prevención
5
Datos técnicos. RDC Control de presión de
neumáticos.
LA Equipamiento para
EQUIPAMIENTO
país.
Con la compra de su
EO Equipamiento opcio- BMW Motorrad ha optado por
nal. un modelo con un equipa-
Los equipamien-
miento específico. Este manual
tos opcionales
de instrucciones describe los
BMW Motorrad se
equipos opcionales (EO) y
instalan durante la
una selección de diferentes
producción de los
accesorios originales (AO)
vehículos.
que ofrece BMW. Le rogamos
AO Accesorios opcionales. que comprenda que en el
Los accesorios opcio- manual se describen también
nales BMW Motorrad variantes de equipamiento
pueden solicitarse a que posiblemente no haya
través del concesio- elegido. También puede haber
nario BMW Motorrad variaciones específicas de
para ser incorporados cada país con respecto a la
posteriormente. motocicleta representada.
Si su motocicleta dispone de
ABS Sistema antibloqueo.
equipamientos no descritos,
D-ESA Ajuste electrónico del podrá encontrar su descripción
chasis. en un manual aparte.
DTC Control dinámico de DATOS TÉCNICOS
tracción
Todos los datos relativos a di-
DWA Alarma antirrobo. mensiones, peso y potencia
EWS Bloqueo electrónico contenidos en el manual de
del arranque. instrucciones se basan en las
normas del Instituto Alemán de
MSR Regulación de par de Normalización (DIN) y cumplen
inercia del motor. las prescripciones sobre tole-
rancias establecidas por dicha
institución.
6 INSTRUCCIONES GENERALES
Los datos técnicos y las espe- mos que comprenda que no se
cificaciones en este manual de puede derivar ninguna reclama-
instrucciones sirven como pun- ción referente a la información,
tos de referencia. Los datos las figuras y las descripciones
específicos del vehículo pueden de este manual.
diferir de ellos, p. ej., debido a
los equipamientos opcionales FUENTES DE INFORMACIÓN
seleccionados, la variante de ADICIONALES
país o los métodos de medi- Concesionario BMW Motorrad
ción específicos de cada país. Su concesionario
Se pueden consultar los valores BMW Motorrad estará
detallados en los documentos encantado de resolver sus
de matriculación o en su con- dudas en todo momento.
cesionario BMW Motorrad u
Internet
otro socio de servicio cualifi-
El manual de instrucciones para
cado o en un taller especiali-
su vehículo, las instrucciones
zado. Los datos en la docu-
de servicio y de montaje
mentación del vehículo siempre
de posibles accesorios y la
tienen preferencia frente a la
información general sobre
información en este manual de
BMW Motorrad, p. ej., sobre
instrucciones.
la tecnología, están disponi-
ACTUALIDAD bles en la dirección bmw-
motorrad.com/manuals.
Para poder garantizar el alto
nivel de seguridad y de cali- CERTIFICADOS Y PERMISOS
dad de las motocicletas BMW, DE CIRCULACIÓN
se desarrollan y perfeccionan
Los certificados para el vehí-
continuamente el diseño, el
culo y los permisos de circu-
equipamiento y los accesorios.
lación oficiales sobre los po-
Como consecuencia, pueden
sibles accesorios están dispo-
existir divergencias entre la
nibles en la dirección bmw-
información de este manual
motorrad.com/certification.
de instrucciones y su motoci-
cleta. Aun así, BMW Motorrad
no puede descartar que se
produzcan errores. Le roga-
7
MEMORIA DE DATOS propietario del vehículo, p. ej.,
mediante la cuenta de usuario
General
utilizada de ConnectedDrive.
En el vehículo hay montadas
unidades de mando electróni- Régimen de protección de
cas. Las unidades de mando datos
procesan datos que reciben, Según la legislación vigente so-
p. ej., de los sensores del vehí- bre la protección de datos, los
culo, que generan ellas mismas usuarios del vehículo dispo-
o que intercambian entre sí. nen de determinados derechos
Algunas unidades de mando frente al fabricante del vehí-
son necesarias para el funcio- culo o frente a la empresa que
namiento seguro o asisten du- recopila o procesa datos de ca-
rante la conducción, p. ej., los rácter personal.
sistemas de asistencia. Ade- Los usuarios del vehículo po-
más, las unidades de mando seen un derecho de informa-
permiten funciones de confort ción gratuito y completo frente
o de información y entreteni- a los centros que almacenan
miento. datos de carácter personal so-
Podrá obtener información so- bre el usuario del vehículo.
bre los datos almacenados o Estos centros pueden ser:
intercambiados del fabricante Fabricantes de vehículos
del vehículo, p. ej., mediante un Socios de servicios cualifica-
folleto aparte. dos
Talleres especializados
Relación con la persona Proveedores de servicios
Cada vehículo se identifica con
Los usuarios del vehículo pue-
un número de bastidor inequí-
den exigir información sobre
voco. En función del país, se
qué datos de carácter perso-
puede determinar el propieta-
nal se han almacenado, con
rio del vehículo con la ayuda
qué fin se utilizan los datos y
del número de bastidor, la ma-
de dónde proceden los datos.
trícula y las autoridades corres-
Para obtener esta información,
pondientes. Asimismo, hay
se requiere un comprobante de
otras opciones para relacio-
titular o de uso.
nar los datos obtenidos en el
El derecho a la información
vehículo con el conductor o el
comprende también informa-
8 INSTRUCCIONES GENERALES
ción relativa a los datos facilita- Esta puesta a disposición de
dos a otras empresas o agen- los datos se realiza en los ca-
cias. sos concretos en la enverga-
La página web del fabricante dura necesaria, p. ej., para la
del vehículo incluye las indica- aclaración de un delito.
ciones sobre protección de da- Las agencias estatales están
tos respectivamente aplicables. autorizadas en el marco de la
En estas indicaciones sobre legislación vigente a leer ellos
protección de datos se incluye mismos los datos del vehículo
información sobre el derecho en casos concretos.
a borrado o a corrección de
Datos de funcionamiento en
los datos. El fabricante del ve-
el vehículo
hículo pone en Internet tam-
Datos procesados de las unida-
bién a disposición sus datos de
des de mando para el funciona-
contacto y los del delegado de
miento del vehículo.
protección de datos.
Entre estos cuentan, p. ej.:
El propietario del vehículo
Mensajes sobre el estado del
puede hacer que un concesio-
vehículo y sus componentes
nario de BMW Motorrad u otro
individuales, p. ej., el régimen
socio de servicio cualificado
de revoluciones de rueda, la
o un taller especializado le
velocidad de la rueda, el re-
extraiga por lectura los datos
tardo del movimiento
almacenados en el vehículo, Condiciones ambientales,
dado el caso mediante pago. p. ej., la temperatura
La lectura de los datos del ve-
hículo se realiza mediante la Los datos procesados solo se
caja de enchufe prescrita legal- procesan en el propio vehículo
mente para la diagnosis de a y, por regla general, son tran-
bordo (OBD) en el vehículo. sitorios. Los datos no se alma-
cenan más allá del tiempo de
Requisitos legales para la funcionamiento.
divulgación de datos Los componentes electrónicos,
El fabricante del vehículo está p. ej., las unidades de mando,
obligado a poner a disposición incluyen componentes para el
de las autoridades los datos almacenamiento de informa-
que tiene almacenados en el ciones técnicas. Se puede al-
marco del derecho vigente. macenar, de forma temporal o
9
permanente, información sobre en el propio vehículo. Solo una
el estado del vehículo, la carga pequeña parte de los datos
a la que está sometido el com- se almacena en memorias de
ponente así como eventos o eventos o averías en relación
errores. con la ocasión.
Esta información generalmente Si se hace uso de prestaciones
documenta el estado de un de servicio, p. ej., reparaciones,
componente, un módulo, un procesos de servicios, casos
sistema o el entorno, p. ej.: de garantía y medidas para el
Estados de funcionamiento aseguramiento de la calidad,
de los componentes del sis- se pueden extraer por lectura
tema, p. ej., niveles de llenado, estas informaciones técnicas
la presión de inflado de los junto con el número de basti-
neumáticos dor del vehículo.
Funcionamientos defectuosos La lectura de la información
y defectos en componentes se puede realizar a través
del sistema importantes, p. ej., de un concesionario de
luz y frenos BMW Motorrad, otro socio de
Reacciones del vehículo en si- servicio cualificado o un taller
tuaciones especiales de mar- especializado. Para la lectura
cha, p. ej., el empleo de los se utiliza la caja de enchufe
sistemas de conducción diná- prescrita legalmente para la
mica diagnosis de a bordo (OBD) en
Información acerca de even- el vehículo.
tos que dañan el vehículo Los datos se recopilan, se pro-
Los datos son necesarios para cesan y se utilizan por los cen-
el cumplimiento de las funcio- tros de la red de concesiona-
nes de las unidades de mando. rios. Los datos documentan
Además, sirven para la detec- estados técnicos del vehículo,
ción y la subsanación de fun- ayudan en la localización de
cionamientos defectuosos, así errores, en el cumplimiento de
como para la optimización de obligaciones de garantía y en la
funciones del vehículo por el mejora de la calidad.
fabricante del vehículo. Además, el fabricante tiene
La mayoría de estos datos son obligaciones de observar el
temporales y solo se procesa producto en base al derecho
10 INSTRUCCIONES GENERALES
de responsabilidad sobre el vehículo, p. ej., mediante un
producto. Para el cumplimiento Smartphone.
de estas obligaciones, el fa- En función del equipamiento
bricante del vehículo necesita respectivo, cuentan entre estos:
los datos técnicos del vehículo. Datos multimedia, como la
Los datos del vehículo también música para la reproducción
se pueden utilizar para com- Datos de la agenda de direc-
probar los derechos del cliente ciones en combinación con un
sobre garantía y saneamiento sistema de comunicación o un
por vicios. sistema de navegación inte-
Las memorias de averías y de grado
eventos en el vehículo pueden Lugares de destino introduci-
reiniciarse en el marco de tra- dos
bajos de servicio o reparacio- Datos sobre el uso de servi-
nes en un concesionario de cios de internet. Estos datos
BMW Motorrad, otro socio de se pueden almacenar local-
servicio cualificado o un taller mente en el vehículo o se en-
especializado. cuentran en un dispositivo
que se ha conectado con el
Introducción de datos y vehículo, p. ej., Smartphone,
transmisión de datos en el memoria USB, reproductor
vehículo de MP3. Si estos datos se al-
General macenan en el vehículo, pue-
Dependiendo del equipamiento, den borrarse en cualquier mo-
se pueden almacenar las confi- mento.
guraciones de confort y las in-
dividualizaciones en el vehículo La transmisión de estos datos
y cambiarse o restablecerse en a terceros se realiza exclusiva-
cualquier momento. mente a petición personal en
Entre estos cuentan, p. ej.: el marco del uso de servicios
Ajustes de la posición del pa- en línea. Ello depende de los
rabrisas ajustes seleccionados al usar
Ajustes del chasis los servicios.
Integración de terminales mó-
Si fuera necesario, se pueden
viles
importar datos en el sistema En función del equipamiento
de comunicación y de infor- se pueden controlar los termi-
mación y entretenimiento del
11
nales móviles conectados con municación es posible a través
el vehículo, p. ej., Smartpho- de una unidad de recepción y
nes, mediante los elementos de transmisión propia del vehículo
mando del vehículo. o a través de dispositivos mó-
En este caso, se pueden emitir viles integrados personalmente
imágenes y sonido del termi- como, p. ej., Smartphones. A
nal móvil a través del sistema través de esta conexión de red
multimedia. Al mismo tiempo de radiocomunicación se pue-
se transfieren determinadas in- den utilizar las denominadas
formaciones al terminal móvil. "funciones en línea". Entre es-
En función del tipo de integra- tas cuentan los servicios en lí-
ción se encuentran entre estas, nea y las aplicaciones que po-
p. ej., los datos de posición y nen a disposición el fabricante
otras informaciones generales del vehículo u otros proveedo-
sobre el vehículo. Esto permite res.
el uso óptimo de aplicaciones Servicios del fabricante del
seleccionadas, p. ej., la nave- vehículo
gación o la reproducción de En los servicios en línea del fa-
música. bricante del vehículo se descri-
El tipo de procesamiento pos- ben las funciones respectivas
terior de datos se determina en el lugar indicado, p. ej., el
en función del proveedor de manual de instrucciones, la pá-
la aplicación utilizada respec- gina web del fabricante. Allí
tivamente. El alcance de los también se ofrece la informa-
posibles ajustes depende de ción relevante sobre el régimen
la aplicación respectiva y del de protección de datos. Para el
sistema operativo del terminal cumplimiento de los servicios
móvil. en línea se pueden emplear
datos de carácter personal. El
Servicios
intercambio de datos se realiza
General
a través de una conexión se-
Si el vehículo dispone de una
gura, p. ej., con los sistemas de
conexión a la red de radioco-
TI previstos del fabricante del
municación, esta permite el
vehículo.
intercambio de datos entre el
Una obtención, un procesa-
vehículo y otros sistemas. La
miento y un uso de datos de
conexión de red de radioco-
12 INSTRUCCIONES GENERALES
carácter personal que vaya más SISTEMA DE LLAMADA DE
allá de la puesta a disposición EMERGENCIA INTELIGENTE
de servicios se realiza exclu-
con llamada de emergencia
sivamente sobre la base de
inteligente EO
un permiso legal, un acuerdo
contractual o mediante la ob- Principio
tención de un consentimiento. El sistema de llamada de emer-
También es posible hacer que gencia inteligente permite lla-
se active o desactive la cone- madas de emergencia manua-
xión de datos global. Quedan les o automáticas, p. ej., en
excluidos de este último caso caso de accidentes.
las funciones y los servicios Las llamadas de emergencia
prescritos legalmente. son recibidas por una central
Servicios de otros proveedo- de llamadas de emergencia
res que fue encargada por el fa-
Al usar servicios en línea de bricante del vehículo.
otros proveedores, estos ser- Para información sobre el fun-
vicios están sujetos a la res- cionamiento del sistema de
ponsabilidad, así como a las llamada de emergencia inte-
condiciones de uso y de pro- ligente y sus funciones véase
tección de datos del proveedor "Llamada de emergencia inteli-
respectivo. El fabricante del gente".
vehículo no tiene ninguna in- Base legal
fluencia sobre los contenidos El procesamiento de datos de
intercambiados a este respecto. carácter personal a través del
Se puede consultar la informa- sistema de llamada de emer-
ción sobre el tipo, el alcance y gencia inteligente se rige por
la finalidad de la obtención y el las siguientes normas:
uso de datos de carácter per- Protección de datos de carác-
sonal en el marco de servicios ter personal: Directiva 95/46/
de terceros en el proveedor de CE del Parlamento Europeo y
servicios respectivo. del Consejo.
13
Protección de datos de carác- del consentimiento expreso de
ter personal: Directiva 2002/ la persona afectada por el pro-
58/CE del Parlamento Euro- cesamiento de datos, p. ej., el
peo y del Consejo. propietario del vehículo.
La base legal para la activación Tarjeta SIM
y el funcionamiento del sistema El sistema de llamada de emer-
de llamada de emergencia la gencia inteligente se ejecuta
constituyen el contrato Connec- mediante la tarjeta SIM mon-
tedRide suscrito para esta fun- tada en el vehículo vía radio-
ción, así como las respectivas comunicación móvil. La tarjeta
leyes, reglamentos y directivas SIM está conectada permanen-
del Parlamento Europeo y del temente a la red móvil para
Consejo Europeo. permitir un establecimiento rá-
Las disposiciones y las directri- pido de la comunicación. En
ces respectivas regulan la pro- caso de un accidente, los datos
tección de las personas físicas se envían al fabricante del vehí-
con respecto al procesamiento culo.
de datos de carácter personal.
El procesamiento de datos de Mejora de la calidad
carácter personal mediante el Los datos transmitidos durante
sistema de llamada de emer- una llamada de emergencia
gencia inteligente se corres- también son utilizados por el
ponde con las directivas eu- fabricante del vehículo para
ropeas sobre la protección de mejorar la calidad del producto
datos de carácter personal. y del servicio.
El sistema de llamada de emer- Localización del punto de
gencia inteligente procesa da- situación actual
tos de carácter personal solo Solo el proveedor de la red de
en caso de disponer de la auto- telefonía móvil puede determi-
rización del propietario del ve- nar la posición del vehículo en
hículo. base a las células de radioe-
El sistema de llamada de emer- misión móvil. No es posible
gencia inteligente y otros ser- para el proveedor de la red vin-
vicios con valor añadido solo cular el número de bastidor y
pueden procesar datos de ca- el número de teléfono de la
rácter personal sobre la base tarjeta SIM montada. Solo el
14 INSTRUCCIONES GENERALES
fabricante del vehículo puede Información enviada
establecer un enlace entre el En caso de una llamada de
número de identificación y el emergencia realizada por el
número de teléfono de la tar- sistema de llamada de emer-
jeta SIM montada. gencia inteligente, se transmite
la misma información a la cen-
Datos de registro de las
tral de llamadas de emergencia
llamadas de emergencia
encargada que la transmitida
Los datos de registro de las
por el sistema de llamada de
llamadas de emergencia se al-
emergencia legalmente pres-
macenan en una memoria del
crito eCall a la oficina central
vehículo. Los datos de registro
pública del servicio de salva-
más antiguos se borran regu-
mento.
larmente. Los datos de registro
Además, el sistema de llamada
engloban, p. ej., información
de emergencia inteligente envía
sobre cuándo y desde dónde
las informaciones adicionales
se ha realizado una llamada de
a una central de llamadas de
emergencia. Los datos de re-
emergencia autorizada por el
gistro se pueden leer en casos
fabricante de vehículos y, dado
excepcionales desde la memo-
el caso, se retransmiten a la
ria del vehículo. La lectura de
oficina central pública del servi-
los datos de registro se realiza
cio de salvamento:
normalmente solo con decreto Datos del accidente, p. ej., la
judicial y solo es posible si se dirección de la colisión de-
conectan los aparatos corres- tectada por los sensores del
pondientes directamente al ve- vehículo para facilitar la plani-
hículo. ficación de la intervención de
Llamada automática de los equipos de salvamento.
emergencia Datos de contacto, como,
El sistema está concebido de p. ej., el número de teléfono
modo que según la gravedad de la tarjeta SIM montada y el
correspondiente del accidente, número de teléfono del con-
la cual es detectada mediante ductor, si está disponible, para
sensores en el vehículo, se ac- permitir un contacto rápido
tiva automáticamente una lla- con los implicados en el acci-
mada de emergencia. dente si fuera necesario.
15
Almacenamiento de datos tos que ha procesado y, dado
Los datos sobre una llamada el caso, que aún tiene almace-
de emergencia activada se al- nados.
macenan en el vehículo. Los
datos contienen información
sobre la llamada de emergen-
cia, tales como el lugar y la
hora de la llamada de emer-
gencia.
Las grabaciones de sonido de
la conversación de la llamada
de emergencia se almacenan
en la central de llamadas de
emergencia.
Las grabaciones de sonido del
cliente se guardan durante
24 horas si resulta necesario
analizar los detalles de la lla-
mada de emergencia. Después,
se borran las grabaciones de
sonido. Las grabaciones de so-
nido del empleado de la central
de llamadas de emergencia se
almacenan durante 24 horas
por motivos del aseguramiento
de calidad.
Información sobre datos de
carácter personal
Los datos tratados en el marco
de la llamada de emergencia
inteligente se procesan exclusi-
vamente para la realización de
la llamada de emergencia. El
fabricante del vehículo concede
información en el marco de la
obligación legal sobre los da-
VISTAS GENERA-
LES

02
VISTA GENERAL DEL LADO IZQUIERDO 18
VISTA GENERAL DEL LADO DERECHO 19
BAJO EL ASIENTO 20
INTERRUPTOR COMBINADO, IZQUIERDA 21
INTERRUPTOR COMBINADO, DERECHA 22
INTERRUPTOR COMBINADO, DERECHA 23
CUADRO DE INSTRUMENTOS 24
18 VISTAS GENERALES
VISTA GENERAL DEL LADO IZQUIERDO

1 Abertura de llenado de
combustible ( 159)
2 Caja de enchufe de 12 V
3 Cerradura del asiento
( 136)
4 Ajuste de la amortiguación
trasera (debajo de la pata
telescópica) ( 140)
19
VISTA GENERAL DEL LADO DERECHO

1 Ajuste del pretensado del 7 Indicador de nivel del


muelle trasero ( 139) líquido refrigerante
2 Filtro de aire (debajo de la ( 203)
pieza central del revesti- Depósito de refrigerante
miento) ( 214) ( 204)
3 Depósito de líquido de fre- 8 Abertura para el llenado de
nos delantero ( 201) aceite ( 198)
4 Regulación de altura del 9 Indicador de nivel de
parabrisas ( 130) aceite del motor ( 197)
5 Conexión de carga USB 10 Detrás del carenado lateral:
( 229) Batería ( 218)
6 Número de identificación Punto de apoyo de posi-
del vehículo (en el cojinete tivo de la batería ( 216)
del cabezal del manillar) Enchufe de diagnóstico
Placa del modelo (en el ( 224)
cojinete del cabezal del 11 Depósito de líquido de fre-
manillar) nos trasero ( 202)
20 VISTAS GENERALES
BAJO EL ASIENTO

1 Herramientas de a bordo
( 195)
2 Manual de instrucciones
3 Tabla de presión de in-
flado de los neumáticos
4 Tabla de carga
5 Ajuste de la altura del
asiento del conductor
( 137)
6 Fusibles ( 222)
21
INTERRUPTOR COMBINADO, IZQUIERDA

1 Luz de carretera y ráfagas 9 Tecla basculante MENU


( 74) ( 103)
2 con regulación de veloci- 10 Multi-Controller
dad EO Elementos de mando
Regulación de velocidad ( 103)
( 88). 11 con luz de conducción
3 Intermitentes de adverten- diurna EO
cia ( 77) Luz de conducción diurna
4 DTC ( 79) manual ( 75).
5 con Dynamic ESA EO
Posibilidades de ajuste de
Dynamic ESA ( 80)
6 con faro adicional EO
Faro adicional ( 75).
7 Intermitentes ( 78)
8 Bocina
22 VISTAS GENERALES
INTERRUPTOR COMBINADO, DERECHA

con llamada de emergencia


inteligente EO
1 Calefacción ( 96)
2 Modo de conducción
( 83)
3 Interruptor de parada de
emergencia ( 71)
4 Tecla de arranque
Arrancar el motor
( 148).
5 Tecla SOS
Llamada de emergencia
inteligente ( 71)
23
INTERRUPTOR COMBINADO, DERECHA

sin llamada de emergencia


inteligente EO
1 Calefacción ( 96)
2 Modo de conducción
( 83)
3 Interruptor de parada de
emergencia ( 71)
4 Tecla de arranque
Arrancar el motor
( 148).
24 VISTAS GENERALES
CUADRO DE INSTRUMENTOS

1 Testigos de control y aviso 4 Fotodiodo (para adaptar la


( 28) iluminación de los instru-
2 Pantalla TFT ( 29) mentos)
( 31)
3 Diodo luminoso de la
alarma antirrobo
con sistema de alarma
antirrobo (DWA) EO
Señal de alarma ( 94)
con Keyless Ride EO
Testigo de control de la
llave con mando a distan-
cia
Encendido con Key-
less Ride ( 67).
25
INDICADORES

03
TESTIGOS DE CONTROL Y AVISO 28
PANTALLA TFT EN LA VISTA PURE RIDE 29
PANTALLA TFT EN LA VISTA DE MENÚ 31
INDICADORES DE ADVERTENCIA 33
28 INDICADORES
TESTIGOS DE CONTROL Y AVISO

1 Intermitente izquierdo 8 con luz de conducción


Manejar el intermitente diurna EO
( 78). Luz de conducción diurna
2 Luz de carretera ( 74) manual ( 75).
3 Testigo de advertencia ge- 9 con faro adicional EO
neral ( 33) Faro adicional ( 75).
4 Intermitente derecho
5 - con exportación a merca-
dos de la UE LA
Testigo de fallo de funcio-
namiento de la propulsión
Error de funcionamiento
de la propulsión ( 47)
6 DTC ( 56)
7 ABS ( 55)
29
PANTALLA TFT EN LA VISTA PURE RIDE

1 Hill Start Control ( 58) 9 Speed Limit Info ( 110)


2 Cambio del enfoque de 10 con regulación de veloci-
manejo ( 108) dad EO
3 Indicación del régimen de Regulación de velocidad
revoluciones ( 110) ( 88).
4 Barra de estado de la in- 11 Reloj ( 112)
formación del conductor 12 Estado de conexión
( 108) ( 114)
5 Indicador de velocidad 13 Desactivación del sonido
6 Modo de conducción ( 112)
( 83) 14 Ayuda para el manejo
7 Recomendación de cam- 15 Calefacción del asiento del
bio a una marcha superior acompañante ( 98)
( 111) 16 Calefacción del asiento del
8 Indicación de marcha, en conductor ( 97)
punto muerto se muestra 17 Puños calefactables
"N" (ralentí). ( 96)
30 INDICADORES
18 Luz de conducción diurna
automática ( 76)
19 Aviso de temperatura ex-
terna ( 41)
20 Temperatura exterior
31
PANTALLA TFT EN LA VISTA DE MENÚ

1 Hill Start Control ( 58) 8 Indicación de marcha, en


2 Indicador de velocidad punto muerto se muestra
3 con regulación de veloci- "N" (ralentí).
dad EO 9 Reloj
Regulación de velocidad 10 Estado de conexión
( 88). 11 Desactivación del sonido
4 Speed Limit Info ( 110) ( 112)
5 Modo de conducción 12 Ayuda para el manejo
( 83) 13 Calefacción del asiento del
6 Barra de estado de la in- acompañante ( 98)
formación del conductor 14 Calefacción del asiento del
( 108) conductor ( 97)
7 Recomendación de cam- 15 Puños calefactables
bio a una marcha superior ( 96)
( 111) 16 Luz de conducción diurna
automática ( 76)
32 INDICADORES
17 Aviso de temperatura ex-
terna ( 41)
18 Temperatura exterior
19 Zona de menús
33
INDICADORES DE ADVER- se utilizan diferentes colores y
TENCIA símbolos:
CHECK OK 1 verde: ningún
Representación aviso, valores óptimos.
Las advertencias se muestran Círculo blanco con "i" minús-
mediante el testigo de aviso cula 2: información.
correspondiente. Triángulo de emergencia
Los avisos se representan a tra- amarillo 3: mensaje de
vés del testigo de aviso general advertencia, valor no óptimo.
en combinación con un cuadro Triángulo de emergencia
de diálogo en la pantalla TFT. rojo 3: mensaje de adverten-
En función de la urgencia de la cia, valor crítico
advertencia, el testigo de aviso
general se ilumina en rojo o en
amarillo.
El testigo de aviso general
se muestra en función del
aviso más urgente.
En las siguientes páginas se
muestra una vista general de
las posibles advertencias.
Indicaciones de valores
Los símbolos 4 se diferencian
en su representación. Depen-
diendo de la valoración se utili-
zan diferentes colores. En lugar
de valores numéricos 8 con
unidades 7, se indican también
textos 6:
Color del símbolo
Verde: (OK) el valor actual es
Indicación de Check-Control
óptimo.
Los avisos en la pantalla se di-
Azul: (Cold!) la temperatura
ferencian en su representación.
actual es demasiado baja.
Dependiendo de la prioridad,
34 INDICADORES
Amarillo: (Low! / High!) el va-
lor actual es demasiado bajo
o demasiado alto.
Rojo: (Hot! / High!) la tem-
peratura actual o el valor es
demasiado alto.
Blanco: (---) no hay ningún
valor válido. En lugar del valor
se indican rayas 5.
La valoración de cada uno Cuadro de diálogo de Check-
de los valores solo es po- Control
sible en algunos casos a partir Los avisos se emiten como
de una determinada duración cuadro de diálogo de Check-
de la marcha o velocidad. En Control 1.
Si hay varios avisos de Check-
caso de que un valor de medi-
Control con la misma prio-
ción todavía no se pueda visua-
ridad, los avisos cambian al
lizar debido a que no se cum-
orden en que se han produ-
plen las condiciones de me-
cido hasta que se confirman.
dición, en su lugar se indican
Si el símbolo 2 se representa
rayas como reserva de espacio.
activamente, se puede confir-
Mientras no se disponga de
mar inclinando el Multi-Con-
ningún valor válido, tampoco se
troller hacia la izquierda.
produce la valoración en forma Los avisos de Check-Control
de un símbolo en color. se adjuntan de forma diná-
mica como pestañas adiciona-
les en las páginas del menú
Mi vehículo ( 105).
Mientras persista el error,
se puede volver a acceder al
mensaje.
35

Vista general de los indicadores de advertencia


Testigos de con- Texto de la indicación Significado
trol y de adver-
tencia
se visualiza. Aviso de tem-
peratura externa
( 41)
se ilumina Llave con mando Llave con mando
en amarillo. fuera de al- a distancia fuera
cance. de la zona de re-
cepción ( 41)
se ilumina Batería llave Cambiar la pila
en amarillo. mando al 50 %. de la llave con
Batería llave mando a distancia
mando baja. ( 42)
se ilumina se muestra de color Tensión de la
en amarillo. amarillo. red de a bordo
Tensión red a demasiado baja
bordo baja. ( 42)
se ilumina se muestra de color Tensión de la red
en rojo. rojo. de a bordo crítica
¡Tensión red a ( 43)
bordo crítica!
se ilumina se muestra de color Tensión de carga
en rojo. rojo. crítica ( 43)
¡Tensión red a
bordo crítica!
se ilumina Se indica el medio Bombilla defec-
en amarillo. de iluminación de- tuosa ( 44)
fectuoso.
Batería DWA Batería de la
descargada. alarma antirrobo
baja ( 45)
36 INDICADORES
Testigos de con- Texto de la indicación Significado
trol y de adver-
tencia
se ilumina Batería DWA Batería de la
en amarillo. descargada. alarma antirrobo
vacía ( 45)
Nivel aceite Control electró-
motor. Compro- nico del nivel de
bar el nivel de aceite: compro-
aceite del mo- bar el nivel de
tor. aceite del motor
( 46)
se ilumina ¡Temp. líq. Temperatura del
en rojo. refrig. dema- líquido refrige-
siado alta! rante demasiado
alta ( 47)
se ilumina. ¡Motor! Error de funciona-
miento de la pro-
pulsión ( 47)
parpadea Error grave de
en rojo. funcionamiento
parpadea. de la propulsión
( 48)
se ilumina No hay comuni- Control del motor
en amarillo. cación con la averiado ( 48)
gest. motor.
se ilumina Error en la ges- Motor en modo
en amarillo. tión del motor. de emergencia
( 48)
parpadea ¡Fallo grave en Fallo grave en el
en rojo. la gestión del control del motor
motor! ( 49)
37
Testigos de con- Texto de la indicación Significado
trol y de adver-
tencia
se ilumina se muestra de color Presión de inflado
en amarillo. amarillo. de los neumáticos
Presión inflado en la zona límite
no corresp. a de tolerancia per-
nominal. mitida ( 50)
parpadea se muestra de color Presión de inflado
en rojo. rojo. de los neumáticos
Presión inflado fuera de la tole-
no corresp. a rancia admisible
nominal. ( 51)
Control pres.
neum. Pérdida
de presión.
"---" Avería en la trans-
misión ( 52)
se ilumina "---" Sensor defec-
en amarillo. tuoso o fallo del
sistema ( 53)
se ilumina Batería de sen- La pila del sen-
en amarillo. sores RDC baja. sor de la presión
de inflado de los
neumáticos se
está agotando
( 53)
Sensor caída Sensor de caí-
averiado. das defectuoso
( 53)
38 INDICADORES
Testigos de con- Texto de la indicación Significado
trol y de adver-
tencia
Llamada emer- La función de lla-
gencia intelig. mada de emer-
averiada. gencia solo está
disponible de
forma limitada
( 54)
Control caba- Control del caba-
llete lateral llete lateral defec-
averiado. tuoso ( 54)
parpadea. Autodiagnóstico
del ABS no finali-
zado ( 54)
se ilumina. ¡Disponibili- Error en el ABS
dad ABS limi- ( 55)
tada!
se ilumina. ¡ABS averiado! ABS averiado
( 55)
se ilumina. ¡ABS Pro ave- ABS Pro averiado
riado! ( 55)
parpadea Intervención del
rápida- DTC ( 56)
mente.
parpadea Autodiagnóstico
lentamente. del DTC incon-
cluso ( 56)
se ilumina. Off! DTC desconec-
tado ( 56)
Control de
tracción
desactivado.
39
Testigos de con- Texto de la indicación Significado
trol y de adver-
tencia
se ilumina. ¡Control DTC disponible
de tracción de forma limitada
limitado! ( 56)
se ilumina. ¡Control Error del DTC
de tracción ( 57)
averiado!
se ilumina ¡Ajuste pata Error del D­ESA
en amarillo. telesc. ave- ( 58)
riado!
Reserva de com- Se ha alcanzado
bustible alcanzada. el nivel de reserva
Diríjase a la pró- ( 58)
xima estación de
servicio
Se visualiza el sím- Hill Start Control
bolo de parada activo ( 58)
verde.
El símbolo de pa- El Hill Start Con-
rada amarillo parpa- trol está desacti-
dea. vado automática-
mente ( 59)
Se visualiza el sím- Hill Start Con-
bolo de parada ta- trol no activable
chado. ( 59)
La indicación de Marcha no adap-
marcha parpadea. tada ( 59)
parpadea Sistema de in-
en verde. termitentes de
parpadea advertencia co-
en verde. nectado ( 60)
40 INDICADORES
Testigos de con- Texto de la indicación Significado
trol y de adver-
tencia
se muestra de color Servicio técnico
blanco. vencido ( 60)
¡Servicio pen-
diente!
se ilumina se muestra de color Plazo del servicio
en amarillo. amarillo. de mantenimiento
¡Servicio ven- vencido ( 60)
cido!
41
Temperatura exterior Posible causa:
La temperatura exterior se in- La temperatura medida
dica en la barra de estado de la en el exterior del vehí-
pantalla TFT. culo es inferior a:
Con el vehículo parado, el ca-
lor del motor puede provocar Aprox. 3 °C
una medición incorrecta de la
temperatura exterior. Si la in- ADVERTENCIA
fluencia del calor del motor es Peligro de hielo también por
excesiva, temporalmente se encima de 3 °C
muestran rayas en lugar del va- Riesgo de accidente
lor. Si la temperatura exterior es
Si la temperatura exterior baja, cabe esperar la presen-
es inferior al siguiente va- cia de hielo en puentes y en
lor límite, existe el riesgo de zonas umbrías de la calzada.
que se forme hielo en la cal- Conducir con precaución.
zada.
Llave con mando a distancia
Valor límite para la tem- fuera de la zona de recepción
peratura exterior con Keyless Ride EO
Aprox. 3 °C se ilumina en amarillo.
La primera vez que la tempe-
ratura es inferior a ese valor, Llave con mando
parpadea la indicación de tem- fuera de alcance.
peratura exterior con el sím- No es posible volver a
bolo del cristal de hielo en la conectar el encendido.
barra de estado de la pantalla Posible causa:
TFT. La comunicación entre la llave
Aviso de temperatura externa con mando a distancia y la
se visualiza. electrónica del motor está per-
turbada.
Comprobar la pila en la llave
con mando a distancia.
42 INDICADORES
con Keyless Ride EO Posible causa:
Cambiar la pila de la llave con La pila de la llave con mando
mando a distancia ( 70). a distancia ya no dispone de
Utilizar la llave de reserva para su capacidad plena. El fun-
continuar el viaje. cionamiento de la llave con
con Keyless Ride EO mando a distancia solo está
La pila de la llave con mando garantizado durante un pe-
a distancia está agotada o se ríodo limitado.
ha perdido la llave con mando Cambiar la pila de la llave con
a distancia ( 69). mando a distancia ( 70).
Si durante la conducción apa-
rece el cuadro de diálogo de Tensión de la red de a bordo
Check-Control, mantenga la demasiado baja
calma. Puede continuar la se ilumina en amarillo.
conducción, el motor no se
desconecta. se muestra de color ama-
Llevar la llave con mando a rillo.
distancia defectuosa a un Tensión red a bordo
concesionario BMW Motorrad baja. Desconectar
para que la cambie. consumidores innecesa-
Cambiar la pila de la llave con rios.
mando a distancia La tensión de la red de a bordo
con Keyless Ride EO demasiado baja. Si se continúa
la marcha, el sistema electró-
se ilumina en amarillo.
nico del vehículo descarga la
batería.
Batería llave mando Posible causa:
al 50 %. Sin limita- Consumidor con consumo de
ción de función. corriente elevado; p. ej., chale-
Batería llave mando cos calefactables en funciona-
baja. Cierre centra- miento, demasiados consumi-
lizado limitado. Susti- dores funcionando simultánea-
tuir batería. mente o batería defectuosa.
Desconectar los consumido-
res que no son necesarios, o
43
desenchufarlos de la red de a Posible causa:
bordo. Consumidor con consumo de
Si el fallo persiste o si surge corriente elevado; p. ej., chale-
sin consumidores conectados, cos calefactables en funciona-
acuda lo antes posible a un miento, demasiados consumi-
taller para que lo solucione, dores funcionando simultánea-
preferentemente a un conce- mente o batería defectuosa.
sionario BMW Motorrad. Desconectar los consumido-
res que no son necesarios, o
Tensión de la red de a bordo
desenchufarlos de la red de a
crítica
bordo.
se ilumina en rojo.
Si el fallo persiste o si surge
sin consumidores conectados,
se muestra de color rojo. acuda lo antes posible a un
taller para que lo solucione,
¡Tensión red a bordo preferentemente a un conce-
crítica! Se han des- sionario BMW Motorrad.
conectado los consumi- Tensión de carga crítica
dores. Comprobar estado
se ilumina en rojo.
batería.
se muestra de color rojo.
ADVERTENCIA
Fallo de funcionamiento de ¡Tensión red a bordo
los sistemas del vehículo crítica! La batería
Riesgo de accidente no está cargando. Com-
No continuar la marcha. pruebe estado batería.
La tensión de la red de a bordo
es crítica. Si se continúa la ADVERTENCIA
marcha, el sistema electrónico
Fallo de funcionamiento de
del vehículo descarga la bate-
los sistemas del vehículo
ría.
Riesgo de accidente
No continuar la marcha.
La batería no se carga. Si se
continúa la marcha, el sistema
44 INDICADORES
electrónico del vehículo des- con faro adicional EO
carga la batería. ¡Faro adicional
Posible causa: izdo. averiado! o
Alternador o accionamiento ¡Faro adicional dcho.
del alternador defectuoso o el averiado!
fusible para el regulador del ¡Piloto trasero ave-
alternador está fundido. riado!
Acudir lo antes posible a un
¡Luz de freno ave-
taller especializado, preferi-
riada!
blemente a un concesionario
BMW Motorrad, para subsa- ¡Intermitente tras.
nar el fallo. izquierda averiado!
o ¡Intermitente tras.
Bombilla defectuosa derecho averiado!
se ilumina en amarillo.
¡Luz de matrícula
averiada!
Se indica el medio de ilu-
Acudir a un taller es-
minación defectuoso:
pec. para su comproba-
¡Luz de carretera ción.
averiada!
¡Intermitente del.
ADVERTENCIA
izquierda averiado!
o ¡Intermitente del. de- El vehículo pasa inadvertido
recho averiado! en el tráfico por la avería de
¡Luz de cruce ave- los medios de iluminación
riada! en el vehículo
¡Luz de posición de- Riesgo para la seguridad
Sustituir las bombillas de-
lant. averiada!
fectuosas lo antes posible.
con luz de conducción Para ello, acuda a un taller
diurna EO especializado, preferente-
¡Luz diurna mente a un concesionario
averiada! BMW Motorrad.
45
Posible causa: Acudir a un taller especiali-
Una o varias bombillas están zado, preferiblemente a un
defectuosas. concesionario BMW Motorrad.
Localizar las bombillas defec-
Batería de la alarma antirrobo
tuosas mediante un control
vacía
visual.
Sustitución completa de un con sistema de alarma an-
medio de iluminación LED, tirrobo (DWA) EO
para ello diríjase a un taller se ilumina en amarillo.
especializado, preferente-
mente a un concesionario Batería DWA descar-
BMW Motorrad. gada. No hay alarma
Batería de la alarma antirrobo autónoma. Concierte una
baja cita con un taller espe-
con sistema de alarma an- cializ.
tirrobo (DWA) EO Este aviso de avería se
muestra brevemente solo
Batería DWA descar-
a continuación del Pre-Ride-
gada. Sin limitacio-
Check.
nes. Concierte una cita
con un taller especia- Posible causa:
liz. La batería de la alarma an-
tirrobo ha agotado toda su ca-
Este aviso de avería se
pacidad. El funcionamiento de
muestra brevemente solo
la alarma antirrobo con la bate-
a continuación del Pre-Ride-
ría del vehículo desembornada
Check.
no está garantizado.
Posible causa: Acudir a un taller especiali-
La batería de la alarma an- zado, preferiblemente a un
tirrobo ya no dispone de su concesionario BMW Motorrad.
capacidad plena. El funciona-
miento de la alarma antirrobo Control electrónico del nivel
con la batería del vehículo de- de aceite
sembornada sólo queda ga- El control electrónico del
rantizado durante un periodo nivel de aceite evalúa el
limitado. nivel de aceite en el motor con
OK o Low!
46 INDICADORES
Para el control electrónico del Control electrónico del nivel
nivel de aceite deben cumplirse de aceite: comprobar el nivel
las siguientes condiciones y de aceite del motor
pueden ser necesarias varias Nivel aceite motor.
mediciones: Comprobar el nivel
El conductor está sentado en de aceite del motor.
el vehículo y el vehículo se Posible causa:
ha conducido previamente a El sensor electrónico del nivel
10 km/h como mínimo. de aceite ha registrado un bajo
El motor funciona a ralentí al nivel de aceite del motor. Si
menos durante 20 segundos. el vehículo no se encuentra en
El motor está a temperatura posición vertical y apoyado so-
de funcionamiento. bre una superficie plana, este
El vehículo se encuentra en aviso puede aparecer incluso si
posición vertical y se apoya el nivel de aceite es correcto.
sobre una superficie plana. En la próxima parada de repos-
El caballete lateral está ple-
taje:
gado y el vehículo no está Comprobar el nivel del aceite
apoyado sobre el caballete del motor ( 197).
central. Si el nivel de aceite del motor
La pata telescópica está ajus- es demasiado bajo en la mirilla:
tada de acuerdo con el estado Rellenar aceite de motor
de carga o el D-ESA está en ( 198).
modo de carga Auto. Con un nivel de aceite correcto
Si la medición no se completa en la mirilla:
o no se cumplen las condicio- Comprobar si se cumplen las
nes anteriores, no se podrá condiciones para el control
evaluar el nivel de aceite. Se electrónico del nivel de aceite.
muestran rayas (---) en lugar Si se muestra varias veces el
del aviso. aviso, incluso cuando el nivel
de aceite está ligeramente por
debajo de la marca MAX:
Acudir a un taller especiali-
zado, preferiblemente a un
concesionario BMW Motorrad.
47
Temperatura del líquido Posible causa:
refrigerante demasiado alta La temperatura del líquido re-
se ilumina en rojo. frigerante es demasiado alta.
Si es posible, para que el mo-
¡Temp. líq. refrig. tor se refrigere, conducir en
demasiado alta! carga parcial.
Si la temperatura del líquido
Comprobar nivel líq.
refrigerante es excesiva con
ref. Seguir circulando
frecuencia:
a carga parcial para
Acudir lo antes posible a un
refrigerar.
taller especializado, preferi-
blemente a un concesionario
ATENCIÓN BMW Motorrad, para subsa-
Circulación con el motor so- nar el fallo.
brecalentado Error de funcionamiento de la
Daño en el motor propulsión
Observar siempre las medi- se ilumina.
das descritas más abajo.
Posible causa: ¡Motor! Acudir a un
El nivel de refrigerante es de- taller espec. para
masiado bajo. su comprobación.
Comprobar el nivel de líquido Posible causa:
refrigerante ( 203). La unidad de control del motor
Si el nivel de refrigerante es ha diagnosticado un error que
demasiado bajo: afecta a la emisión de sustan-
Dejar enfriar el motor. cias nocivas.
Rellenar con líquido refrige- Se recomienda acudir a un
rante ( 204). taller especializado, preferi-
Acudir a un taller especiali-
blemente a un concesionario
zado para que revise el sis-
BMW Motorrad, para solucio-
tema de refrigeración, prefe-
nar la avería.
rentemente a un concesiona- Es posible continuar la mar-
rio BMW Motorrad. cha, las emisiones contami-
nantes son superiores a los
valores nominales.
48 INDICADORES
Error grave de Error en la gestión
funcionamiento de la del motor. Cont.
propulsión mod. viaje posible.
parpadea en rojo. Conducción prudente
hasta el próximo taller.
parpadea.
ADVERTENCIA
Posible causa: Comportamiento de marcha
La unidad de control del motor inusual durante el funciona-
ha diagnosticado un error que miento de emergencia del
puede provocar daños en el motor
sistema de escape. Riesgo de accidente
Acudir lo antes posible a un Evitar aceleraciones fuertes
taller especializado, preferi- y maniobras de adelanta-
blemente a un concesionario miento.
BMW Motorrad, para subsa-
nar el fallo. Posible causa:
A pesar de que es posible La unidad de control del motor
continuar con la marcha, no ha diagnosticado un error que
se recomienda. afecta a la potencia del motor
o a la admisión de gas. El mo-
Control del motor averiado tor marcha en funcionamiento
se ilumina en amarillo. de emergencia. En casos ex-
cepcionales, el motor se apaga
No hay comunicación y no puede volver a arrancarse.
con la gest. motor. Acudir lo antes posible a un
Varios sist. afecta- taller especializado, preferi-
dos. Conducción pru- blemente a un concesionario
dente hasta el próximo BMW Motorrad, para subsa-
taller. nar el fallo.
Motor en modo de Es posible continuar la mar-
emergencia cha, pero puede que la poten-
se ilumina en amarillo. cia del motor o el régimen de
revoluciones no estén disponi-
bles en la medida habitual.
49
Fallo grave en el control del Evitar en la medida de lo po-
motor sible circular con una gama
parpadea en rojo. alta de carga y de revolucio-
nes.
¡Fallo grave en la Acudir lo antes posible a un
gestión del motor! taller especializado, preferi-
Cont. mod. viaje posi- blemente a un concesionario
ble. Posible daño en el BMW Motorrad, para subsa-
motor. Comprobar en ta- nar el fallo.
ller esp. Presión de inflado de
neumáticos
ADVERTENCIA con control de presión de
neumáticos (RDC) EO
Daños al motor durante el
funcionamiento de emergen- Para la indicación de las pre-
cia siones de inflado de los neu-
Riesgo de accidente máticos, además del panel del
Conducir a baja velocidad, menú MI VEHÍCULO y de los
evitar aceleraciones bruscas avisos de Check-Control, está
y maniobras de adelanta- también el panel PRESIÓN IN-
miento. FLADO NEUM.:
A ser posible, encargar la
recogida del vehículo y acu-
dir a un taller especializado,
preferiblemente a un conce-
sionario BMW Motorrad.
Posible causa:
La unidad del mando del mo-
tor ha diagnosticado una avería
que puede provocar daños gra-
ves. El motor está en funciona- Los valores de la izquierda se
miento de emergencia. refieren a la rueda delantera,
A pesar de que es posible y los de la derecha a la rueda
continuar con la marcha, no trasera.
se recomienda. A través de la presión de in-
flado de los neumáticos nomi-
50 INDICADORES
nal y real se indica la diferencia Si el valor en cuestión se
de presión. sitúa dentro de la zona lí-
Inmediatamente después de mite de la tolerancia admisible,
conectar el encendido solo se el testigo de aviso general tam-
indican rayas. La transmisión bién se enciende en amarillo.
de los valores de presión de los
neumáticos solo empieza des- Si la presión de inflado
pués de que haya sobrepasado medida en los neumáticos
por primera vez la siguiente ve- se sitúa fuera de la tolerancia
locidad mínima: admisible, el testigo de aviso
general parpadea en rojo.
El sensor RDC no está
activo Encontrará más información
mín. 30 km/h (Una vez se sobre BMW Motorrad RDC en
ha superado la velocidad mí- el capítulo «Técnica en detalle»
nima, el sensor del RDC envía a partir de la página ( 184).
la señal al vehículo.) Presión de inflado de los
Las presiones de inflado neumáticos en la zona límite
de los neumáticos se de tolerancia permitida
indican en la pantalla TFT con control de presión de
compensadas en función de neumáticos (RDC) EO
la temperatura, y se refieren se ilumina en amarillo.
siempre a la siguiente tempe-
ratura del aire del neumático:
se muestra de color ama-
20 °C rillo.
Si además se muestra el Presión inflado no
símbolo de neumático corresp. a nominal.
amarillo o rojo, se trata de un Controlar presión de in-
aviso. La diferencia de presión flado de neumáticos.
también se indica mediante un Posible causa:
signo de admiración en color. La presión de inflado medida
en los neumáticos está en el
margen límite de tolerancia
permitida.
51
Corregir la presión de inflado Presión inflado no
de los neumáticos. corresp. a nominal.
Antes de adaptar la presión ¡Parar inmediatamente!
de inflado de los neumáticos, Controlar presión de in-
tenga en cuenta la informa- flado de neumáticos.
ción sobre la compensación Control pres. neum.
de la temperatura y la adapta- Pérdida de presión.
ción de la presión de inflado ¡Parar inmediatamente!
en el capítulo «Técnica en de- Controlar presión de in-
talle»: flado de neumáticos.
Compensación de tempera-
tura ( 184)
ADVERTENCIA
Adaptación de la presión de
inflado ( 185) Presión de inflado de los
Las presiones nominales de neumáticos fuera de la to-
inflado de los neumáticos se lerancia admisible.
encuentran en los siguientes Riesgo de accidente, empeo-
puntos: ramiento de las propiedades
Parte trasera de la portada del de marcha del vehículo.
manual de instrucciones Adaptar la forma de conduc-
Cuadro de instrumentos en ción.
la vista PRESIÓN INFLADO
NEUM. Posible causa:
Rótulo indicador bajo el La presión de inflado medida
asiento en el neumático se encuentra
fuera de la tolerancia permitida.
Presión de inflado de los Comprobar si los neumáticos
neumáticos fuera de la están dañados y si son aptos
tolerancia admisible para la conducción.
con control de presión de Si los neumáticos aún son ap-
neumáticos (RDC) EO tos para la conducción:
parpadea en rojo. Corregir la presión de inflado
de los neumáticos en cuanto
sea posible.
se muestra de color rojo. Antes de adaptar la presión
de inflado de los neumáticos,
tenga en cuenta la informa-
52 INDICADORES
ción sobre la compensación Avería en la transmisión
de la temperatura y la adapta- con control de presión de
ción de la presión de inflado neumáticos (RDC) EO
en el capítulo «Técnica en de- "---"
talle»:
Compensación de tempera-
tura ( 184) Posible causa:
Adaptación de la presión de El vehículo no ha alcanzado la
inflado ( 185) velocidad mínima ( 184).
Las presiones nominales de El sensor RDC no está
inflado de los neumáticos se activo
encuentran en los siguientes
mín. 30 km/h (Una vez se
puntos:
Parte trasera de la portada del ha superado la velocidad mí-
manual de instrucciones nima, el sensor del RDC envía
Cuadro de instrumentos en la señal al vehículo.)
la vista PRESIÓN INFLADO Observar la indicación del
NEUM. RDC cuando la velocidad es
Rótulo indicador bajo el más alta. Solo si también se
asiento enciende el testigo de aviso
Hacer comprobar el estado general se trata de una avería
de los neumáticos por un ta- persistente. En ese caso:
ller especializado, preferible- Se recomienda acudir a un
mente por un concesionario taller especializado, preferi-
BMW Motorrad. blemente a un Concesionario
En el modo todoterrerno BMW Motorrad, para solucio-
puede desactivarse el nar la avería.
mensaje de advertencia de Posible causa:
RDC. La comunicación por radio con
Si no es seguro que los neumá- los sensores de RDC no fun-
ticos sean aptos para la con- ciona. Una posible causa es la
ducción: presencia en las cercanías de
No continuar la marcha. otros sistemas con comunica-
Informar al servicio de averías. ción por radio que afectan a la
comunicación entre la unidad
53
de mando del RDC y los senso- La pila del sensor de la
res. presión de inflado de los
Observar la indicación del neumáticos se está agotando
RDC en otro entorno. Solo con control de presión de
si también se enciende el tes- neumáticos (RDC) EO
tigo de aviso general se trata
se ilumina en amarillo.
de una avería persistente. En
ese caso:
Se recomienda acudir a un Batería de senso-
taller especializado, preferi- res RDC baja. Fun-
blemente a un Concesionario ción limitada. Acudir a
BMW Motorrad, para solucio- un taller espec. para su
nar la avería. comprobación.
Este aviso de avería se
Sensor defectuoso o fallo del
muestra brevemente solo
sistema
a continuación del Pre-Ride-
con control de presión de
Check.
neumáticos (RDC) EO
Posible causa:
se ilumina en amarillo. La batería del sensor de pre-
sión de inflado de los neumá-
"---" ticos ha dejado de tener capa-
cidad plena. El funcionamiento
Posible causa: del control de presión de in-
Se han montado ruedas sin flado de los neumáticos sólo
sensor de RDC. está garantizado durante un es-
Montar un juego de ruedas pacio de tiempo limitado.
con sensores de RDC. Acudir a un taller espe-
cializado, preferiblemente
Posible causa:
a un Concesionario
1 o 2 sensores RDC se han
BMW Motorrad.
averiado o se ha producido un
fallo del sistema. Sensor de caídas defectuoso
Se recomienda acudir a un Sensor caída ave-
taller especializado, preferi- riado. Acudir a un
blemente a un Concesionario taller espec. para su
BMW Motorrad, para solucio- comprobación.
nar la avería.
54 INDICADORES
Posible causa: Posible causa:
El sensor de caída no funciona. El interruptor del caballete la-
Acudir a un taller especiali- teral o su cableado están da-
zado, preferiblemente a un ñados. El motor se desconecta
concesionario BMW Motorrad. cuando la velocidad desciende
La función de llamada por debajo de 5 km/h y no es
de emergencia solo está posible continuar la marcha.
Acudir a un taller especiali-
disponible de forma limitada
zado, preferiblemente a un
con llamada de emergencia
concesionario BMW Motorrad.
inteligente EO
Llamada emergencia Autodiagnóstico del ABS no
intelig. averiada. finalizado
Acuerde una cita en un parpadea.
taller especializado.
Posible causa: Posible causa:
La llamada de emergencia no Autodiagnóstico del ABS
se puede establecer automáti- inconcluso
camente o no se puede esta-
El ABS no está disponible
blecer a través de BMW.
Tener en cuenta la informa- porque el autodiagnóstico
ción sobre el manejo de la no ha concluido. (Para com-
llamada de emergencia inte- probar los transmisores de
ligente a partir de la página velocidad de giro de las rue-
( 71). das, la motocicleta debe al-
Acudir a un taller especiali- canzar una velocidad mínima:
zado, preferiblemente a un 5 km/h)
concesionario BMW Motorrad. Avanzar lentamente. Hay que
tener en cuenta que la función
Control del caballete lateral ABS no está disponible hasta
defectuoso que no concluya la autodia-
Control caballete gnosis.
lateral averiado.
Continuación viaje po-
sible. ¡Motor se parará
en reposo! Comprobar en
taller esp.
55
Error en el ABS Posible causa:
se ilumina. La unidad de mando ABS ha
detectado un error. La función
¡Disponibilidad ABS no está disponible.
ABS limitada! Cont. Es posible continuar con la
mod. viaje posible. marcha. Considerar informa-
Conducción prudente ción secundaria sobre situa-
hasta el próximo taller. ciones especiales que pudie-
ran ocasionar un aviso de ave-
Posible causa:
ría del ABS ( 172).
La unidad de mando ABS
Acudir lo antes posible a un
ha detectado un error. El
taller especializado, preferi-
freno semiintegral y la función
blemente a un concesionario
Dynamic Brake Control han
BMW Motorrad, para subsa-
fallado. La función ABS solo
nar el fallo.
está disponible de forma
limitada. ABS Pro averiado
Es posible continuar con la se ilumina.
marcha. Téngase en cuenta
información adicional sobre ¡ABS Pro averiado!
situaciones especiales que Cont. mod. viaje po-
pudieran dar lugar a un aviso sible. Conducción pru-
de avería del ABS ( 172). dente hasta el próximo
Acudir lo antes posible a un taller.
taller especializado, preferi- Posible causa:
blemente a un concesionario El control de la función
BMW Motorrad, para subsa- ABS Pro ha detectado un error.
nar el fallo. La función ABS Pro no está
ABS averiado disponible. La función ABS
se ilumina. sigue estando disponible. El
ABS solo ayuda en el frenado
¡ABS averiado! Cont. en marcha en línea recta.
mod. viaje posible. Es posible continuar con la
Conducción prudente marcha. Tener en cuenta la
hasta el próximo taller información adicional sobre
situaciones especiales que
pueden dar lugar a un re-
56 INDICADORES
gistro de avería del ABS Pro Posible causa:
( 172). Autodiagnóstico del
Acudir lo antes posible a un DTC inconcluso
taller especializado, preferi-
blemente a un concesionario La función DTC no está
BMW Motorrad, para subsa- disponible, porque el
nar el fallo. autodiagnóstico no ha
concluido. (Para comprobar
Intervención del DTC los transmisores de velocidad
parpadea rápidamente. de giro de las ruedas, la
motocicleta debe alcanzar
El DTC ha detectado una in- una velocidad mínima con
estabilidad en la rueda trasera el motor en marcha: mín.
y reduce el par del motor. El 5 km/h)
testigo de control y aviso par- Avanzar lentamente. Hay que
padea durante más tiempo de tener en cuenta que la función
lo que dura la intervención del DTC no está disponible hasta
DTC. De este modo, tras una que no concluya el autodiag-
situación crítica en la conduc- nóstico.
ción, el conductor tiene una
DTC desconectado
confirmación óptica de que se
se ilumina.
ha logrado la regulación.
Autodiagnóstico del DTC Off!
inconcluso
parpadea lentamente.
Control de tracción
desactivado.
Posible causa:
El sistema DTC ha sido desco-
nectado por el conductor.
Conectar DTC ( 79).
DTC disponible de forma
limitada
se ilumina.
57
¡Control de tracción Error del DTC
limitado! Cont. se ilumina.
mod. viaje posible.
Conducción prudente ¡Control de tracción
hasta el próximo taller. averiado! Cont.
Posible causa: mod. viaje posible.
La unidad de mando DTC ha Conducción prudente
detectado una avería. hasta el próximo taller.
Posible causa:
ATENCIÓN La unidad de mando DTC ha
Daños en componentes detectado una avería.
Daños en p. ej. sensores, con
los funcionamientos defectuo- ATENCIÓN
sos resultantes Daños en componentes
No transportar objetos bajo Daños en p. ej. sensores, con
el asiento del conductor o los funcionamientos defectuo-
del acompañante. sos resultantes
Inmovilizar la herramienta de No transportar objetos bajo
a bordo. el asiento del conductor o
No dañar el sensor de giro. del acompañante.
Hay que tener en cuenta que Inmovilizar la herramienta de
la función DTC solo está dis- a bordo.
ponible de forma limitada. No dañar el sensor de giro.
Es posible continuar con la Sin embargo, hay que recor-
marcha. Tener en cuenta la dar que la función DTC no
información adicional sobre está disponible o lo está solo
las situaciones que pueden con limitaciones.
provocar una avería en el DTC Es posible continuar con la
( 175). marcha. Tener en cuenta la
Acudir lo antes posible a un información adicional sobre
taller especializado, preferi- las situaciones que pueden
blemente a un concesionario provocar una avería en el DTC
BMW Motorrad, para subsa- ( 175).
nar el fallo. Acudir lo antes posible a un
taller especializado, preferi-
58 INDICADORES
blemente a un concesionario Se ha alcanzado el nivel de
BMW Motorrad, para subsa- reserva
nar el fallo. Reserva de combustible
Error del D­ESA alcanzada. Diríjase a la
se ilumina en amarillo. próxima estación de servicio.

¡Ajuste pata telesc. ADVERTENCIA


averiado! Cont. Funcionamiento irregular
mod. viaje posible. del motor o desconexión de
Conducción prudente este por falta de combusti-
hasta el próximo taller. ble
Posible causa: Riesgo de accidente, daños
La unidad de mando D­ESA ha en el catalizador
detectado un error. Las cau- No agotar el contenido del
sas pueden ser la amortigua- depósito de combustible.
ción y/o el ajuste del muelle. Posible causa:
En el modo de carga Auto, la En el depósito queda como
causa puede ser también un fa- máximo la reserva de combus-
llo de la función de compensa- tible.
ción de la posición de marcha.
En este estado, puede que la Cantidad de reserva de
amortiguación de la moto sea combustible
demasiado dura y la conduc- Aprox. 4 l
ción resulte incómoda, sobre Proceso de repostaje
todo sobre calzadas en malas ( 159).
condiciones. Alternativamente,
Hill Start Control activo
el pretensado de los muelles
Se visualiza el símbolo de
podría estar mal ajustado.
parada verde.
Acudir lo antes posible a un
taller especializado, preferi- Posible causa:
blemente a un concesionario El Hill Start Control ( 187)
BMW Motorrad, para subsa- ha sido activado por el conduc-
nar el fallo. tor.
Desconectar el Hill Start Con-
trol.
59
Manejar el Hill Start Control Marcha no adaptada
( 90). con asistente del cambio
Pro EO
El Hill Start Control está
La indicación de marcha
desactivado automáticamente
parpadea. El asistente del
El símbolo de parada
cambio Pro no funciona.
amarillo parpadea.
Posible causa:
Posible causa:
con asistente del cambio
El Hill Start Control se ha de-
Pro EO
sactivado automáticamente. No se ha adaptado por com-
Se ha desplegado el caballete
pleto el sensor de la caja de
lateral.
cambios.
El Hill Start Control está de-
Seleccionar la posición de ra-
sactivado con el caballete la-
lentí N y dejar funcionar el
teral desplegado.
motor en parado durante un
El motor se ha apagado.
El Hill Start Control está de- mínimo de 10 segundos para
sactivado con el motor apa- adaptar el ralentí.
Introducir todas las marchas
gado.
Manejar el Hill Start Control accionando el embrague y
( 90). circular durante un mínimo de
10 segundos en cada una de
Hill Start Control no activable las marchas.
Se visualiza el símbolo de La indicación de marcha de-
parada tachado. jará de parpadear una vez se
Posible causa: haya completado la adapta-
No es posible activar el Hill ción del sensor del cambio de
Start Control. marchas.
Plegar el caballete lateral. Una vez completada la adap-
Hill Start Control solo fun- tación del sensor del cambio
ciona con el caballete lateral de marchas, el asistente del
replegado. cambio Pro funcionará de la
Arrancar el motor. manera descrita ( 185).
Hill Start Control solo fun- En caso de que el proceso de
ciona con el motor en marcha. adaptación haya transcurrido
sin éxito, se recomienda acu-
dir a un taller especializado,
60 INDICADORES
preferiblemente a un conce- Si la indicación de man-
sionario BMW Motorrad, para tenimiento aparece más
subsanar el error. de un mes antes de la fecha de
Sistema de intermitentes de mantenimiento, debe ajustarse
advertencia conectado de nuevo la fecha actualizada
parpadea en verde. del día. Esta situación puede
producirse si se ha desconec-
tado la batería.
parpadea en verde.
Servicio técnico vencido
Posible causa: se muestra de color
El sistema de intermitentes de blanco.
advertencia ha sido conectado ¡Servicio pendiente!
por el conductor. Realizar servicio en un
Manejar los intermitentes de taller especializado.
advertencia ( 77). Posible causa:
Toca realizar el servicio técnico
Indicación de mantenimiento
debido al kilometraje o a la fe-
Si el plazo para el man- cha.
tenimiento ha vencido, Encargar la realización perió-
también se enciende junto con dica del servicio técnico a un
el indicador de fecha y kilome- taller especializado, preferi-
traje el testigo de aviso general blemente a un concesionario
en amarillo. BMW Motorrad.
Si el plazo para el servicio ha Se preserva la seguridad de
vencido, se muestra un aviso funcionamiento y de circula-
de Check-Control amarillo. ción del vehículo.
Además, los indicadores de Se garantiza la mejor conser-
servicio, cita de servicio y ki- vación posible del valor del
lometraje restante se resaltan vehículo.
con signos de exclamación en Plazo del servicio de
los paneles de menú MI VEHÍ- mantenimiento vencido
CULO y NECESIDAD DE SER- se ilumina en amarillo.
VICIO.
61
se muestra de color ama-
rillo.
¡Servicio vencido! Rea-
lizar servicio en un ta-
ller especializado.
Posible causa:
El servicio técnico ha vencido
debido al kilometraje o a la fe-
cha.
Encargar la realización perió-
dica del servicio técnico a un
taller especializado, preferi-
blemente a un concesionario
BMW Motorrad.
Se preserva la seguridad de
funcionamiento y de circula-
ción del vehículo.
Se garantiza la mejor conser-
vación posible del valor del
vehículo.
MANEJO

04
CERRADURA ANTIRROBO Y DE CONTACTO 64
ENCENDIDO CON KEYLESS RIDE 66
INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA 71
LLAMADA DE EMERGENCIA INTELIGENTE 71
LUZ 74
LUZ DE CONDUCCIÓN DIURNA 75
INTERMITENTES DE ADVERTENCIA 77
INTERMITENTES 78
CONTROL DE TRACCIÓN (DTC) 79
AJUSTE ELECTRÓNICO DEL CHASIS (D-ESA) 80
MODO DE CONDUCCIÓN 83
MODO DE CONDUCCIÓN PRO 86
REGULACIÓN DE VELOCIDAD 87
ASISTENTE DE SALIDA EN CUESTA 90
SISTEMA DE ALARMA ANTIRROBO (DWA) 93
CONTROL DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS (RDC) 96
CALEFACCIÓN 96
COMPARTIMENTO PORTAOBJETOS 98
64 MANEJO
CERRADURA ANTIRROBO Y
DE CONTACTO
Llave de contacto
Con el vehículo se entregan 2
llaves de contacto.
En caso de perder la llave, con-
sulte las indicaciones referen-
tes al bloqueo electrónico de
arranque (EWS) ( 65). Girar la llave del vehículo a
La cerradura de contacto, el
la posición 1 y, al mismo
tapón del depósito de combus-
tiempo, mover un poco el
tible y la cerradura del asiento
manillar.
se accionan con la misma llave Encendido, luces y todos los
de contacto. circuitos de función desco-
Si lo desea, también pueden nectados.
abrirse y cerrarse las maletas La dirección está bloqueada.
y la Topcase con las llaves del La llave de contacto puede
vehículo. Para ello, póngase en retirarse.
contacto con un taller espe- Conectar el encendido
cializado, preferentemente un
concesionario BMW Motorrad.
Asegurar la cerradura de la
dirección
Girar el manillar hacia la iz-
quierda.

Introducir la llave de contacto


en la cerradura de contacto y
girar a la posición 1.
La luz de posición y todos los
circuitos de función están co-
nectados.
65
Se ejecuta el Pre-Ride-Check. Cerradura del manillar sin se-
( 149) guro.
Se lleva a cabo la autodiagno- Posibilidad de utilización de
sis del ABS. ( 150) equipos adicionales con limi-
Se lleva a cabo la autodiagno- tación temporal.
sis del DTC. ( 150) Se puede cargar la batería
Luz de bienvenida mediante la toma de
Conectar el encendido. corriente.
La luz de posición se ilumina La llave de contacto puede
brevemente. retirarse.
con luz de conducción con luz de conducción
diurna EO diurna EO
La luz de conducción diurna Tras desconectar el encen-
se ilumina brevemente. dido se apaga la luz de con-
con faro adicional EO ducción diurna en un periodo
Los faros adicionales se ilumi- breve de tiempo.
nan brevemente.
con faro adicional EO
Desconectar el encendido Tras desconectar el encen-
dido, los faros adicionales se
apagan en breve.
Bloqueo electrónico del
arranque EWS
La electrónica de la motoci-
cleta comprueba, por medio de
una antena anular situada en la
cerradura de contacto, los da-
Girar la llave de contacto tos contenidos en la llave de
hasta la posición 1. contacto. La unidad de mando
Después de desconectar el del motor no habilitará el arran-
encendido, el cuadro de ins- que hasta que esta llave de
trumentos continúa conectado contacto se reconozca como
durante un breve período de "autorizada".
tiempo y, dado el caso, mues- Si en la llave de contacto
tra los avisos de avería pre- utilizada para el arran-
sentes. que hay sujeta otra llave de
66 MANEJO
contacto, la electrónica puede Si se detecta la llave con
"confundirse" y no habilitará el mando a distancia o la llave de
arranque del motor. repuesto, este se apaga.
Las llaves de contacto deben Si no se detecta la llave con
guardarse siempre separadas. mando a distancia o la llave de
Si se pierde una llave del vehí- repuesto, se ilumina durante un
culo, acuda a su concesionario breve intervalo.
BMW Motorrad para bloquear Usted recibe una llave con
el vehículo. mando a distancia y una
Para ello, deberá aportar el llave de repuesto. En caso
resto de llaves pertenecientes de perder la llave, consulte
a la motocicleta. Con una llave las indicaciones referentes
de contacto bloqueada no será al bloqueo electrónico de
posible arrancar el motor; no arranque (EWS) ( 65).
obstante, la llave de contacto El encendido, el tapón del de-
bloqueada se puede volver a li- pósito de combustible y el sis-
berar. tema de alarma antirrobo se
Para adquirir llaves adicionales controlan mediante la llave con
es necesario acudir a un Con- mando a distancia. La cerra-
cesionario BMW Motorrad. El dura del asiento, la Topcase y
concesionario está obligado a las maletas se pueden accionar
comprobar la legitimación, ya manualmente.
que las llaves de contacto for- En caso de rebasamiento
man parte de un sistema de del alcance de la llave con
seguridad. mando a distancia (por ejem-
plo, en la maleta o en la Top-
ENCENDIDO CON KEY- case) no se podrá arrancar el
LESS RIDE vehículo.
con Keyless Ride EO Si sigue sin estar disponible la
Llave de contacto llave con mando a distancia, el
encendido se desconectará tras
El testigo de control para
aproximadamente un minuto
la llave con mando a dis-
y medio para que la pila no se
tancia parpadea mientras se
descargue.
busca la llave con mando a dis-
Se recomienda llevar encima
tancia.
la llave con mando a distancia
67
(por ejemplo, en el bolsillo de Conectar el encendido
la chaqueta) y llevar consigo Condición previa
la llave de repuesto de forma La llave con mando a distancia
alternativa. está dentro de la zona de re-
cepción.
Autonomía de la Keyless
Ride-llave con mando a
distancia
con Keyless Ride EO
Aprox. 1 m
Asegurar la cerradura de la
dirección
Condición previa
El manillar está girado hacia la
izquierda. La llave con mando a La activación del encendido
distancia está dentro de la zona puede realizarse en dos va-
de recepción. riantes.
Variante 1:
Pulsar brevemente la tecla 1.
La luz de posición y todos los
circuitos de función están co-
nectados.
con luz de conducción
diurna EO
La luz de conducción diurna
está conectada.
con faro adicional EO
Mantener pulsada la tecla 1. Los faros adicionales están
La cerradura del manillar se conectados.
enclava de forma audible. Se ejecuta el Pre-Ride-Check.
Encendido, luces y todos los ( 149)
circuitos de función desco- Se lleva a cabo la autodiagno-
nectados. sis del ABS. ( 150)
Para desbloquear la cerradura
de la dirección, pulsar breve-
mente la tecla 1.
68 MANEJO
Variante 2: Variante 2:
La cerradura de la dirección Girar el manillar hacia la iz-
está asegurada, mantener pre- quierda.
sionada la tecla 1. Mantener pulsada la tecla 1.
La cerradura del manillar se La luz se desconecta.
desbloquea. La cerradura del manillar se
Luz de posición y todos los bloquea.
circuitos de función conecta- Bloqueo electrónico de
dos. arranque EWS
Se ejecuta el Pre-Ride-Check.
La electrónica de la motocicleta
( 149)
comprueba los datos conteni-
Se lleva a cabo la autodiagno-
dos en la llave con mando a
sis del ABS. ( 150)
distancia, por medio de una
Desconectar el encendido antena anular en la cerradura
Condición previa a distancia. La unidad de
La llave con mando a distancia mando del motor no habilitará
está dentro de la zona de re- el arranque hasta que la llave
cepción. con mando a distancia se
reconozca como "autorizada".
Si en la llave con mando
a distancia utilizada para
el arranque hay sujeta otra llave
con mando a distancia, la elec-
trónica puede "confundirse"
y no habilitará el arranque del
motor.
Las llaves con mando a distan-
La desactivación del encen- cia deben guardarse siempre
dido puede realizarse en dos separadas.
variantes.
Si se le pierde una llave con
Variante 1:
mando a distancia, puede blo-
Pulsar brevemente la tecla 1.
La luz se desconecta. quearla en un Concesionario
La dirección no está blo- o establecimiento asociado
queada. BMW Motorrad. Para ello, de-
69
berá aportar el resto de llaves se puede arrancar el vehículo
pertenecientes a la motocicleta. utilizando la llave de repuesto.
Con una llave con mando a dis- Si se ha agotado la pila de la
tancia bloqueada ya no será llave con mando a distancia,
posible arrancar el motor; no el vehículo puede arrancarse
obstante, una llave con mando poniendo en contacto el guar-
a distancia bloqueada se puede dabarros trasero con la llave
volver a liberar. con mando a distancia.
Para adquirir llaves adicionales Mantener la llave de re-
es necesario acudir a un Con- puesto 1 o la llave con mando
cesionario BMW Motorrad. El a distancia sin pila 2 en
concesionario está obligado contacto con el guardabarros
a comprobar la legitimación, trasero a la altura de la
ya que las llaves con mando a antena 3.
distancia forman parte de un La llave de repuesto o la
sistema de seguridad. llave con mando a dis-
La pila de la llave con mando tancia vacía debe entrar en
a distancia está agotada o se contacto con el guardabarros
ha perdido la llave con mando trasero.
a distancia Espacio de tiempo en
el que debe arrancar el
motor. Posteriormente debe
llevarse a cabo de nuevo un
desbloqueo.
30 s
Se ejecuta el Pre-Ride-Check.
Se ha detectado la llave con
mando a distancia.
En caso de perder la llave, El motor puede arrancarse.
Arrancar el motor ( 148).
consulte las indicaciones refe-
rentes al bloqueo electrónico
de arranque (EWS).
Si perdiera la llave con mando
a distancia durante el viaje,
70 MANEJO
Cambiar la pila de la llave con
mando a distancia ATENCIÓN
Si la llave con mando a distan-
cia no reacciona pulsando la Pilas inapropiadas o inserta-
tecla breve o prolongadamente: das de manera incorrecta
La pila de la llave con mando Daños del componente
Utilizar las pilas especifica-
a distancia ya no dispone de
das.
su capacidad plena.
Al colocar la pila, asegu-
Batería llave mando
rarse de que la polaridad
baja. Cierre centra-
sea correcta.
lizado limitado. Susti-
tuir batería. Colocar la pila nueva de
forma que el polo positivo
quede hacia arriba.
Tipo de batería

Para la llave con mando a dis-


tancia Keyless Ride
CR 2032
Montar la tapa de la pila 2.
El LED rojo del cuadro de ins-
Pulsar el botón 1.
El paletón se abre. trumentos parpadea.
Presionar la tapa de la pila 2 La llave con mando a distan-
hacia arriba. cia vuelve a estar operativa.
Desmontar la pila 3.
Eliminar la pila gastada según
las disposiciones legales; no
tirar la pila a la basura domés-
tica.
71
INTERRUPTOR DE PARADA
DE EMERGENCIA

A Motor desconectado
B Posición de funciona-
miento
1 Interruptor de parada de
emergencia
LLAMADA DE EMERGENCIA
INTELIGENTE
ADVERTENCIA con llamada de emergencia
inteligente EO
Accionamiento del interrup-
tor de parada de emergen- Llamada de emergencia a
cia durante la conducción través de BMW
Peligro de caída por bloqueo Pulsar la tecla SOS solo en
de la rueda trasera caso de emergencia.
No accionar el interruptor Incluso si no es posible una lla-
de parada de emergencia mada de emergencia a través
durante la marcha. de BMW, puede ser que se es-
tablezca una llamada de emer-
Gracias al interruptor de pa- gencia a un número de llamada
rada de emergencia se puede de emergencia público. Esto
desconectar el motor de un depende, entre otras cosas, de
modo rápido y seguro. la red de telefonía móvil res-
pectiva y de las normativas na-
cionales.
Por motivos técnicos, no es po-
sible garantizar la llamada de
emergencia en condiciones ad-
versas, p. ej. en zonas sin co-
bertura de telefonía móvil.
72 MANEJO
Idioma para la llamada de
emergencia
Cada vehículo tiene asignado
un idioma, en función del mer-
cado al que está destinado. El
BMW Call Center contestará en
este idioma.
El cambio de idioma para
la llamada de emergencia
solo puede ser realizado por el Se indica el tiempo hasta la
concesionario BMW Motorrad. realización de la llamada de
Este idioma asignado al vehí- emergencia. Durante este
culo difiere de los idiomas de tiempo es posible cancelar la
las indicaciones en la pantalla llamada de emergencia.
Accionar el interruptor de pa-
TFT seleccionables por el con-
rada de emergencia para pa-
ductor.
rar el motor.
Llamada de emergencia Quitarse el casco.
manual Una vez transcurrido el
Condición previa tiempo establecido por el
Se ha producido una emergen- temporizador, se establecerá
cia. El vehículo debe estar pa- una comunicación verbal con
rado. El encendido está conec- el BMW Call Center.
tado.

Se ha establecido la conexión.
Abrir la cubierta 1.
Pulsar brevemente la tecla
SOS 2.
73
emergencia. Durante este
tiempo es posible cancelar la
llamada de emergencia.
A ser posible, quitarse el
casco y parar el motor.
Se establece una comunica-
ción verbal con el BMW Call
Center.

Proporcione información para


los servicios de emergencia
mediante el micrófono 3 y el
altavoz 4.
Llamada automática de
emergencia
Tras conectar el encendido, la
llamada de emergencia inteli- Se ha establecido la conexión.
gente está activa automática-
mente y reacciona en caso de
producirse una caída.
Llamada de emergencia en
caso de caída leve
Se detecta una caída o una
colisión leve.
Se emite una señal acústica.

Abrir la cubierta 1.
Proporcione información para
los servicios de emergencia
mediante el micrófono 3 y el
altavoz 4.

Se indica el tiempo hasta la


realización de la llamada de
74 MANEJO
Llamada de emergencia en
caso de caída grave
Se detecta una caída o una
colisión grave.
La llamada de emergencia se
efectúa automáticamente sin
retardo.

LUZ
Luz de cruce y luz de posición Presionar el interruptor 1 ha-
La luz de posición se enciende cia delante para conectar la
automáticamente al encender luz de carretera.
el contacto. Tirar del interruptor 1 hacia
La luz de posición des- atrás para accionar la luz de
carga la batería. Conec- ráfagas.
tar el encendido durante un Iluminación doméstica
tiempo limitado. Desconectar el encendido.
La luz de cruce se conecta
automáticamente al arrancar
el motor.
con luz de conducción
diurna EO
Durante el día, en lugar de la
luz de cruce se puede encender
la luz de conducción diurna.
Luz de carretera y ráfagas Inmediatamente después de
Conectar el encendido desconectar el encendido,
( 64). tirar el conmutador 1 hacia
atrás y mantenerlo hasta que
se encienda el alumbrado a
casa.
Las luces del vehículo perma-
necen encendidas durante un
minuto y se apagan automáti-
camente.
75
Esto puede utilizarse, p. ej. utilizarse en condiciones me-
después de parar el vehículo, teorológicas adversas. Hay que
para iluminar el trayecto hasta respetar el código de la circula-
la puerta de casa. ción específico de cada país.
Luz de estacionamiento Arrancar el motor ( 148).
Desconectar el encendido
( 65).

Accionar la tecla 1 para en-


cender los faros adicionales.
Inmediatamente después de El testigo de control para
desconectar el encendido, el faro adicional está en-
presionar la tecla 1 hacia la cendido.
Volver a accionar la tecla 1
izquierda hasta que se en-
para apagar los faros adicio-
cienda la luz de estaciona-
nales.
miento.
Encender y volver a apagar el
LUZ DE CONDUCCIÓN
encendido para desconectar
DIURNA
la luz de estacionamiento.
con luz de conducción
Faro adicional diurna EO
con faro adicional EO
Luz de conducción diurna
Condición previa manual
Los faros adicionales solo están Condición previa
activos cuando la luz de cruce La luz de conducción diurna
está activa. automática está desactivada.
Los faros adicionales es-
tán autorizados como
faros antiniebla y solo deben
76 MANEJO
La luz de cruce y la luz de po-
ADVERTENCIA sición delantera se desconec-
tan.
Conexión de la luz de con- Cuando está oscuro o se cir-
ducción diurna en la oscuri- cula por un túnel: volver a pul-
dad. sar la tecla 1 para apagar la
Riesgo de accidente luz de conducción diurna y
No utilizar la luz de conduc-
encender la luz de cruce y la
ción diurna en la oscuridad.
luz de posición delantera.
Los vehículos que circulan Si se enciende la luz larga
en sentido contrario apre- cuando la luz de conduc-
cia mejor la luz de conducción ción diurna está conectada,
diurna que la luz de cruce. En esta última se apagará trans-
consecuencia, de día la visibili- curridos aproximadamente 2
dad es mejor. segundos y se encenderán la
Arrancar el motor ( 148). luz larga, la luz de cruce y la luz
En el menú Ajustes, Ajus- de posición delantera.
tes del vehículo, Luz, Si se vuelve a apagar la luz de
desactivar la función Luz carretera, la luz de conducción
diurna automática. diurna no se encenderá de ma-
nera automática, sino que ha-
brá que encenderla manual-
mente si fuera necesaria.
Luz de conducción diurna
automática
El cambio entre luz de
conducción diurna y luz
de cruce, incluyendo la luz de
posición delantera, se puede
Accionar la tecla 1 para en- hacer de manera automática.
cender la luz de conducción
diurna.
El testigo de control de la
luz de conducción diurna
está encendido.
77
Control manual de la luz con
ADVERTENCIA el dispositivo automático
conectado
La luz de conducción diurna Si se pulsa la tecla de luz de
no exime al conductor de la conducción diurna, esta luz
obligación de valorar perso- se apaga, y la luz de cruce y
nalmente las condiciones de la luz de posición delantera
iluminación se encienden (p. ej., al entrar
Peligro de accidente
en túneles si la función auto-
Desactivar la luz de conduc-
mática de conducción diurna
ción diurna automática si las
reacciona con retardo debido
condiciones de iluminación
a la luminosidad ambiente).
son malas.
Si se pulsa de nuevo la tecla
En el menú Ajustes, Ajus- de luz de conducción diurna,
tes del vehículo, Luz, ac- se vuelve a activar el dispo-
tivar la función Luz diurna sitivo automático de luz de
automática. conducción diurna. Es decir,
El testigo de control de la cuando se alcanza la lumino-
luz de conducción diurna sidad ambiente necesaria se
está encendido. vuelve a encender la luz de
Si la luminosidad ambiente conducción diurna.
disminuye por debajo de un INTERMITENTES DE ADVER-
valor determinado, se en- TENCIA
ciende automáticamente la luz
Manejar los intermitentes de
de cruce (p. ej., en túneles).
advertencia
Si se detecta un luminosidad
Conectar el encendido
ambiente suficiente, se vuelve
( 64).
a encender la luz de conduc-
ción diurna. Los intermitentes de ad-
Si la luz de conducción vertencia descargan la ba-
diurna está activa, se en- tería. Conectar los intermiten-
ciende el testigo de control de tes de advertencia sólo durante
la luz de conducción diurna. un tiempo limitado.
78 MANEJO
Pulsar la tecla 1 hacia la dere-
cha para conectar los intermi-
tentes derechos.
Volver a pulsar la tecla 1
hasta la posición central para
desconectar los intermitentes.
Intermitente de confort

Pulsar la tecla 1 para encen-


der el sistema de intermiten-
tes de advertencia.
El encendido puede desco-
nectarse.
Para desconectar el sistema
de intermitentes de adverten-
cia, conectar el encendido en
Si se ha pulsado la tecla 1 ha-
caso necesario y volver a pul-
cia la derecha o izquierda, se
sar la tecla 1.
apagan los intermitentes auto-
INTERMITENTES máticamente bajo las siguien-
tes condiciones:
Manejar el intermitente
Velocidad por debajo de
Conectar el encendido 30 km/h: tras 50 m de
( 64). recorrido.
Velocidad entre 30 km/h y
100 km/h: tras un recorrido
dependiente de la velocidad o
al acelerar.
Velocidad por encima de
100 km/h: después de haber
parpadeado cinco veces.
Si se ha pulsado la tecla 1 un
rato más hacia la derecha o la
Pulsar la tecla 1 hacia la iz- izquierda, los intermitentes solo
quierda para conectar los in- se apagan automáticamente
termitentes izquierdos. una vez que se ha alcanzado
79
el recorrido dependiente de la El nuevo estado del sistema
velocidad. del DTC OFF! se indica breve-
mente.
CONTROL DE TRACCIÓN
(DTC) sigue encendido.
Desconectar DTC
Conectar el encendido La función del DTC está des-
( 64). conectada.
La función Control diná- Conectar DTC
mico de la tracción (DTC)
también se puede desconectar
durante la conducción.

Mantener pulsada la tecla 1


hasta que cambie el compor-
tamiento de indicación del
Mantener pulsada la tecla 1 testigo de control del DTC.
hasta que cambie el compor- Inmediatamente después de
tamiento de indicación del presionar la tecla 1 se indica el
testigo de control del DTC. estado del sistema DTC OFF!.
Inmediatamente después de se apaga y, si la autodia-
presionar la tecla 1 se indica el gnosis no ha finalizado,
estado del sistema DTC ON. empieza a parpadear.
se ilumina. Se indica el posible estado del
sistema del DTC ON.
Se indica el posible estado del Soltar la tecla 1 después de la
sistema del DTC OFF!. conmutación del estado.
Soltar la tecla 1 después de la permanece apagado o
conmutación del estado. continúa parpadeando.
80 MANEJO
El nuevo estado del sistema del Modos de amortiguación
DTC ON se indica brevemente. disponibles
Para la conducción en carre-
La función del DTC está co-
tera: Road y Dynamic
nectada.
Para la conducción todo-
Alternativamente, desconectar
terreno: Enduro
el encendido y volver a conec-
tarlo. Ajustes de la carga
Encontrará información de- disponibles
tallada sobre el control de Pretensado de los muelles
tracción (DTC) en el capítulo mínimo predeterminado de
"Técnica en detalle": forma fija: Min
¿Cómo funciona el control de Compensación activa de
tracción? ( 174) la posición de marcha
con ajuste automático del
AJUSTE ELECTRÓNICO DEL pretensado de los muelles:
CHASIS (D-ESA) Auto
Posibilidades de ajuste de Pretensado de los muelles
Dynamic ESA máximo predeterminado de
con Dynamic ESA EO forma fija: Max
El ajuste electrónico del chasis BMW Motorrad reco-
Dynamic ESA puede adaptar mienda el ajuste del tren
automáticamente su motoci- de rodaje Auto.
cleta a la carga. Si se ajusta el
Indicar el ajuste del tren de
pretensado de los muelles a
rodaje
Auto, el conductor no tendrá
con Dynamic ESA EO
que ocuparse del ajuste de la
carga. Conectar el encendido
Encontrará información deta- ( 64).
llada sobre Dynamic ESA en el
capítulo «Técnica en detalle»
( 177).
81

Pulsar brevemente la tecla 1 Pulsar brevemente la tecla 1


para visualizar el ajuste actual. para visualizar el ajuste actual.
Para ajustar la amortiguación:
Pulsar repetidamente la te-
cla 1 hasta que se muestre el
ajuste deseado.
La amortiguación se
puede ajustar durante la
marcha.

Inmediatamente después de
accionar la tecla 1 se visualizan
los ajustes del tren de rodaje
para la amortiguación 2 y el
pretensado de los muelles 3.
El indicador se apaga auto-
máticamente tras un breve Se visualiza la flecha de selec-
espacio de tiempo. ción 4.
Ajustar la amortiguación La flecha de selección 4 desa-
con Dynamic ESA EO parece después del cambio el
Conectar el encendido estado.
( 64). Se pueden realizar los siguien-
tes ajustes:
82 MANEJO
Road: amortiguación para BMW Motorrad reco-
trayectos confortables por mienda el ajuste Auto.
carretera Min se puede utilizar para me-
Dynamic: amortiguación jorar el contacto con el suelo y
para conducción dinámica por Max p. ej. durante la conduc-
carretera ción fuera de la carretera.
Enduro: amortiguación para Los ajustes Min, Auto y
trayectos fuera de carretera. Max solo se pueden selec-
Solo está disponible en cionar con el vehículo parado.
los modos de conducción
El siguiente aviso se emite
ENDURO y ENDURO PRO y no
cuando no es posible ningún
puede ajustarse más en estos
ajuste: Ajuste de carga
modos de conducción.
solo disponible en pa-
El siguiente aviso se emite rado.
cuando no es posible ningún
ajuste en el modo de conduc-
ción seleccionado: En modo
cond. ENDURO amort. no
ajustable.
Ajustar el pretensado de los
muelles

Se visualiza la flecha de selec-


ción 4.
La flecha de selección 4 desa-
parece después del cambio el
estado.
Se pueden realizar los siguien-
tes ajustes:
Para ajustar el pretensado de
Min: pretensado de los mue-
los muelles:
lles mínimo
Arrancar el motor ( 148).
Auto: ajuste automático del
Mantener pulsada repetida-
pretensado de los muelles
mente la tecla 1 hasta que se
muestre el ajuste deseado.
83
Max: pretensado de los mue- MODO DE CONDUCCIÓN
lles máximo
Utilización de los modos de
Si la tecla 1 no se pulsa du- conducción
rante un largo espacio de BMW Motorrad ha diseñado
tiempo, la amortiguación y para su motocicleta escenarios
el pretensado de los muelles de aplicación de entre los cua-
se ajusta según lo indicado. les podrá escoger el adecuado
para cada situación:
De serie
ECO: marchas orientadas a
optimizar la autonomía.
RAIN: conducción por calzada
mojada por la lluvia.
ROAD: conducción por cal-
zada seca.

Los nuevos ajustes del tren de con modos de conducción


rodaje para amortiguación 2 y Pro EO
pretensado de los muelles 3 se Con modos de conducción
indican brevemente. Pro
ENDURO: conducción fuera
Si la temperatura es muy baja, de la carretera con neumáti-
descargar la motocicleta antes cos para carretera.
de aumentar el pretensado DYNAMIC: conducción diná-
de los muelles (en caso ne- mica por calzada seca.
cesario, hacer descender al ENDURO PRO: conducción
acompañante). fuera de la carretera con neu-
Una vez concluido el ajuste, se máticos para todoterreno de
ocultan los ajustes del tren de tacos gruesos, teniendo en
rodaje. cuenta los ajustes realizados
En el modo de carga Auto, por el conductor.
el pretensado de los muelles DYNAMIC PRO: conducción
no se ajusta hasta después de dinámica por calzada seca
haber arrancado. teniendo en cuenta los ajustes
realizados por el conductor.
84 MANEJO
Para cada uno de estos esce- Seleccionar los modos de
narios se proporciona la combi- conducción.
nación óptima de curva carac- Es posible escoger uno de los
terística del motor, de DTC, de siguientes modos de marcha:
ABS y de MSR. ECO: para conducción orien-
tada a optimizar la autonomía.
con Dynamic ESA EO RAIN: para conducción en
También los ajustes del chasis calzadas mojadas por la lluvia.
se pueden adaptar en el esce- ROAD: para conducción en
nario escogido. calzadas secas.
Encontrará información deta-
llada sobre los modos de con- con modos de conducción
ducción en el capítulo "Técnica Pro EO
en detalle" ( 178). Además, pueden seleccionarse
los siguientes modos de con-
Preselección de modo de ducción:
conducción DYNAMIC: para conducción
Los modos de conducción dis- dinámica en calzadas secas.
ponibles durante la marcha se ENDURO: para conducción
pueden preseleccionar. Pueden fuera de la carretera con neu-
seleccionarse simultáneamente máticos para carretera.
entre dos y cuatro modos de
DYNAMIC PRO: para conduc-
conducción.
Ajuste de fábrica: ción dinámica sobre calzada
ECO, RAIN y ROAD seca teniendo en cuenta los
Con modos de conducción ajustes realizados por el con-
Pro ductor.
ENDURO PRO: para conduc-
adicionalmente: ENDURO ción fuera de la carretera con
Preseleccionar el modo de neumáticos para todoterreno
conducción de tacos gruesos, teniendo en
Conectar el encendido cuenta los ajustes realizados
( 64). por el conductor.
Abrir el menú Ajustes,
Ajustes del vehículo,
Preselección modo
cond..
85
Selección del modo de
conducción
Conectar el encendido
( 64).
Preseleccionar el modo de
conducción ( 84).

ATENCIÓN
Conectar el modo to-
doterreno (ENDURO y
ENDURO PRO) durante el
funcionamiento en carretera
Pulsar la tecla 1. Peligro de caída por situacio-
nes de conducción inestables
al frenar o acelerar dentro
del margen de regulación del
ABS o el DTC
Conectar el modo to-
doterreno (ENDURO y
ENDURO PRO) solo en
conducción fuera de
carretera.
El modo de conducción ac- Pulsar la tecla 1 hasta que se
tivo 2 pasa a segundo plano indique el modo de conduc-
y se indica el primer modo de ción deseado.
conducción seleccionable 3. La En el ajuste de fábrica,
ayuda de orientación 4 indica la regulación ABS para la
cuántos modos de conducción rueda trasera está desactivada
están disponibles. cuando está activado el modo
de conducción ENDURO PRO.
Con el vehículo detenido, el
modo de marcha seleccio-
86 MANEJO
nado se activa aproximada- Preselección modo
mente al cabo de 2 segundos. cond..
La activación del nuevo modo Seleccionar Modo conduc.
de marcha durante la marcha ENDURO PRO o Modo con-
se realiza con los siguientes duc. DYNAMIC PRO.
requisitos: Abrir Configuración.
El puño del acelerador está en Ajustar Enduro Pro
posición de ralentí. con modos de conducción
El freno no está accionado.
Pro EO
La regulación de velocidad no
Selección del modo de con-
está activada.
ducción PRO ( 86).
El modo de conducción
ajustado y las adaptaciones
correspondientes de las
características del motor DTC,
ABS y MSR se conservan tras
desconectar el encendido.

MODO DE CONDUCCIÓN
PRO
con modos de conducción Se ha seleccionado el sistema
Pro EO Engine. El ajuste actual
Posibilidad de ajuste se muestra en forma de
Los modos de conducción PRO diagrama 1 con explicaciones
solo pueden ajustarse de forma del sistema 2.
individual si se han seleccio- Seleccionar el sistema y con-
nado en la preselección de mo- firmar.
dos de conducción.
Selección del modo de
conducción PRO
Conectar el encendido
( 64).
Abrir el menú Ajustes,
Ajustes del vehículo,
87
DTC: Enduro Pro
ABS: Enduro Pro
Para MODO CONDUC.
DYNAMIC PRO se aplican los
siguientes ajustes de fábrica:
MOTOR: Dynamic
DTC: Dyna Pro
ABS: Dynamic

Se puede navegar por los posi- REGULACIÓN DE VELOCIDAD


bles ajustes 3 y las explicacio- con regulación de velocidad EO
nes correspondientes 4. Indicación al ajustar
Ajustar el sistema. (detección de señales de
Los sistemas Engine, DTC y
tráfico no activa)
ABS se pueden ajustar de la
misma manera.
Los ajustes se pueden resta-
blecer a los ajustes de fábrica:
Restablecer los ajustes del
modo de conducción ( 87).
Ajuste de Dynamic Pro
Selección del modo de con-
ducción PRO ( 86).
Ajustar sistemas como en El símbolo 1 de la regulación
Modo conduc. ENDURO de velocidad se visualiza en la
PRO. vista Pure Ride y en la barra de
Restablecer los ajustes del estado superior.
modo de conducción
Selección del modo de con-
ducción PRO ( 86).
Seleccionar Reiniciar y
confirmar.
Para MODO CONDUC. ENDURO
PRO se aplican los siguientes
ajustes de fábrica:
MOTOR: Road
88 MANEJO
Indicación al ajustar Memorizar la velocidad
(detección de señales de
tráfico activa)

Presionar la tecla 1 breve-


mente hacia delante.
El símbolo 1 de la regulación Rango de ajuste de la
de velocidad se visualiza en la regulación de velocidad
vista Pure Ride y en la barra de
estado superior. 30...210 km/h
El testigo de control para
Activar el control de crucero la regulación de velocidad
Condición previa se ilumina.
La regulación de velocidad solo
estará disponible tras cambiar Se memoriza y se conserva la
desde los modos de conduc- velocidad actual de la motoci-
ción ENDURO o ENDURO PRO. cleta.
Aceleración

Desplazar el conmutador 1
hacia la derecha. Presionar la tecla 1 breve-
La tecla 2 se puede accionar. mente hacia delante.
Con cada pulsación se incre-
menta la velocidad en 1 km/h.
89
Mantener presionada la te- Por motivos de seguridad,
cla 1 hacia delante. al cambiar a una mar-
La velocidad se incrementa de cha inferior con el asistente
forma constante. de cambio de marchas Pro, la
Si deja de pulsarse la tecla 1 regulación de velocidad se de-
se memoriza y se conserva la sactiva automáticamente.
velocidad alcanzada. Por motivos de seguri-
Deceleración dad, al intervenir el DTC
se desactiva automáticamente
la regulación de velocidad.
El testigo de control para la
regulación de velocidad se
apaga.
Recuperar la velocidad
anterior

Presionar la tecla 1 breve-


mente hacia atrás.
Con cada pulsación se reduce
la velocidad en 1 km/h.
Mantener presionada hacia
atrás la tecla 1.
La velocidad se reduce de
forma constante.
Si deja de pulsarse la tecla 1 Empujar la tecla 1 breve-
se memoriza y se conserva la mente hacia atrás para re-
velocidad alcanzada. cuperar la velocidad memori-
zada.
Desactivar el control de
La regulación de veloci-
crucero
dad no se desactiva al
Accionar los frenos, el embra-
acelerar. Al soltar el puño del
gue o el puño del acelerador
acelerador, la velocidad bajará
(desacelerar hasta más allá
solo hasta el valor memorizado,
de la posición básica) para
aunque el conductor tenga la
desactivar la regulación de ve-
locidad.
90 MANEJO
intención de reducir la veloci- la vista Pure Ride y en la barra
dad por debajo de ese valor. de estado superior.
El testigo de control para Manejar el Hill Start Control
la regulación de velocidad Condición previa
se ilumina. El vehículo está parado con el
Desactivar el control de motor en marcha.
crucero
ATENCIÓN
Fallo del asistente de arran-
que
Peligro de accidente
Asegurar el vehículo frenán-
dolo manualmente.
El asistente de conducción
Hill Start Control es úni-
Desplazar el interruptor 1 ha- camente un sistema de confort
cia la izquierda. que permite arrancar más fá-
Sistema desconectado.
cilmente en pendientes, por lo
La tecla 2 está bloqueada.
que no se debe confundir con
ASISTENTE DE SALIDA EN un freno de estacionamiento.
CUESTA
Indicación

Accionar fuertemente la ma-


neta del freno 1 o el pedal del
El símbolo 1 del asistente de freno y soltarlos rápidamente.
salida en cuesta se visualiza en
91
Se visualiza el símbolo de Abrir el menú Ajustes,
parada verde. Ajustes del vehículo.
Activar o desactivar Hill
El Hill Start Control está acti- Start Control.
vado.
Para desconectar el Hill Start Manejar el
Control, accionar de nuevo la Hill Start Control Pro
maneta del freno 1 o el pedal con modos de conducción
del freno. Pro EO
Desaparece el símbolo de Condición previa
parada. El vehículo está parado con el
Alternativamente, iniciar la motor en marcha.
marcha con la 1.ª o 2.ª mar-
cha.
Para arrancar con el ATENCIÓN
Hill Start Control, es Fallo del asistente de arran-
necesario accionar el puño del que
acelerador al arrancar. Peligro de accidente
Tras soltar comple- Asegurar el vehículo frenán-
tamente el freno dolo manualmente.
desaparece el símbolo de El asistente de salida en
parada. cuesta Hill Start Control
El Hill Start Control está de- Pro es solo un sistema de con-
sactivado. fort para facilitar el arranque en
Encontrará información deta- cuestas y no se ha de confun-
llada sobre el Hill Start Con- dir, por lo tanto, con un freno
trol en el capítulo "Técnica en de aparcamiento electromecá-
detalle": nico.
Funcionamiento del asistente En pendientes superiores
de salida en cuesta ( 187) al 40 % no se debería
Activar y desactivar Hill Start utilizar el asistente de salida en
Control cuesta Hill Start Control Pro.
Conectar el encendido
( 64).
92 MANEJO
Alternativamente, iniciar la
marcha con la 1.ª o 2.ª mar-
cha.
Para arrancar con el
Hill Start Control Pro, es
necesario accionar el puño del
acelerador al arrancar.
Tras soltar comple-
tamente el freno
Accionar fuertemente la ma-
desaparece el símbolo de
neta del freno 1 o el pedal del
parada.
freno y soltarlos rápidamente.
Alternativamente, accionar El Hill Start Control Pro está
el freno aproximadamente desactivado.
un segundo adicional tras la Encontrará información deta-
parada del vehículo, con una llada sobre el Hill Start Con-
pendiente de como mínimo el trol Pro en el capítulo "Téc-
3 %. nica en detalle":
Se visualiza el símbolo de Funcionamiento del asistente
parada verde. de salida en cuesta ( 187)

El Hill Start Control Pro está Ajustar el Hill Start Control


activado. Pro
Para desconectar el con modos de conducción
Hill Start Control Pro, accionar Pro EO
de nuevo la maneta del Conectar el encendido
freno 1 o el pedal del freno. ( 64).
Si se ha desactivado el Abrir el menú Ajustes,
Hill Start Control Pro Ajustes del vehículo.
con la maneta del freno, el Seleccionar HSC Pro.
Hill Start Control automático Para desactivar el Hill Start
estará desactivado durante los Control Pro, seleccionar Apa-
próximos 4 m. gar.
Desaparece el símbolo de El Hill Start Control Pro está
parada. desactivado.
93
Para activar el Hill Start Con- Si el DWA está activado, se
trol Pro manual, seleccionar llevará a cabo una activación
Manual. del DWA tras desconectar el
El Hill Start Control Pro se encendido.
puede activar mediante el ac- La activación requiere aprox.
cionamiento enérgico de la 30 segundos.
maneta o del pedal del freno. Los intermitentes se encien-
Para conectar el Hill Start den dos veces.
Control Pro, seleccionar Auto. El tono de confirmación suena
El Hill Start Control Pro se dos veces (con la programa-
puede activar mediante el ac- ción correspondiente).
cionamiento enérgico de la La alarma antirrobo está ac-
maneta o del pedal del freno. tiva.
En caso de accionamiento del con Keyless Ride EO
freno durante aproximada-
mente un segundo más allá
de la parada del vehículo y
una pendiente de al menos
un 3 %, el Hill Start Control
Pro está activado automática-
mente.
El ajuste seleccionado se
mantendrá incluso después de
desconectar el encendido. Desconectar el encendido.
Accionar dos veces la tecla 1
SISTEMA DE ALARMA AN- de la llave con mando a dis-
TIRROBO (DWA) tancia.
La activación requiere aprox.
Activación
30 segundos.
con sistema de alarma an-
Los intermitentes se encien-
tirrobo (DWA) EO
den dos veces.
Conectar el encendido El tono de confirmación suena
( 64). dos veces (con la programa-
Adaptar el sistema de alarma ción correspondiente).
antirrobo ( 95). La alarma antirrobo está ac-
Desconectar el encendido. tiva.
94 MANEJO
asume la alimentación eléc-
trica; solo tono de alarma, no
se encienden los intermiten-
tes)
Si la batería de la DWA está
descargada, se conservan todas
las funciones, excepto en caso
de desconexión de la batería
Para desactivar el sensor de del vehículo, en que ya no es
movimiento (por ejemplo, si posible el disparo de la alarma.
la motocicleta se transporta La duración de la alarma es de
con un tren y los movimientos aprox. 26 segundos. Durante
fuertes podrían disparar una el tiempo en que la alarma está
alarma), pulsar de nuevo la disparada, suena un tono de
tecla 1 de la llave con mando alarma y los intermitentes par-
a distancia durante la fase de padean. Puede encargarse la
activación. configuración del tipo de tono
Los intermitentes se encien- de alarma en un concesionario
den tres veces. BMW Motorrad.
El tono de confirmación suena
tres veces (con la programa- con Keyless Ride EO
ción correspondiente).
El sensor de movimiento está
desactivado.
Señal de alarma
con sistema de alarma an-
tirrobo (DWA) EO
El disparo de la alarma DWA
puede estar provocado por:
Sensor de movimiento Una señal de alarma que se ha
Intento de conexión con una disparado se puede cancelar en
llave del vehículo no autori- cualquier momento accionando
zada. la tecla 1 de la llave con mando
Desconexión de la DWA de la a distancia, sin desactivar la
batería (la batería de la DWA alarma antirrobo.
95
Si se ha disparado una alarma con Keyless Ride EO
en ausencia del conductor, se
advertirá de ello mediante un
único tono de alarma al conec-
tar el encendido. A continua-
ción, el LED de la DWA señaliza
durante un minuto el motivo de
la señal de alarma.
Señales luminosas del LED de
la DWA:
1 parpadeo: sensor de movi- Accionar una vez la tecla 1 de
miento 1 la llave con mando a distancia.
2 parpadeos: sensor de movi- Si se desactiva la función
miento 2 de alarma a través de la
3 parpadeos: encendido co- llave con mando a distancia y, a
nectado con una llave del ve- continuación, no se conecta el
hículo no autorizada encendido, la función de alarma
4 parpadeos: alarma se vuelve a activar automática-
antirrobo desconectada de la mente al cabo de 30 segundos
batería del vehículo si está programado «Activación
5 parpadeos: sensor de movi- después de desconectar el en-
miento 3 cendido».
Desactivación Los intermitentes se encien-
con sistema de alarma an- den una vez.
tirrobo (DWA) EO El tono de confirmación suena
una vez (con la programación
Interruptor de parada de
correspondiente).
emergencia en posición de
La alarma antirrobo está
funcionamiento.
desactivada.
Conectar el encendido.
Los intermitentes se encien- Adaptar el sistema de alarma
den una vez. antirrobo
El tono de confirmación suena Conectar el encendido
una vez (con la programación ( 64).
correspondiente). Abrir el menú Ajustes,
La alarma antirrobo está de- Ajustes del vehículo,
sactivada. DWA.
96 MANEJO
Se pueden realizar los si- Enfocar automáticam.: ac-
guientes ajustes: tivación automática de la fun-
Adaptar Señal advert. ción de alarma al desconectar
Activar y desactivar Sensor el encendido.
de inclinación
Activar y desactivar Tono de CONTROL DE PRESIÓN DE
enfoque NEUMÁTICOS (RDC)
Activar y desactivar Enfocar con modos de conducción
automáticam. Pro EO
con sistema de alarma an- con control de presión de
tirrobo (DWA) EO neumáticos (RDC) EO
Opciones de ajuste ( 96)
Activar o desactivar el aviso
Opciones de ajuste de presión nominal
con sistema de alarma an- Cuando se alcanza la presión
tirrobo (DWA) EO mínima de los neumáticos, se
Señal advert.: ajustar el puede mostrar un mensaje de
tono de alarma ascendente y advertencia sobre la presión
descendente o intermitente. nominal.
Sensor de inclinación: Abrir el menú Ajustes,
activar el sensor de inclinación Ajustes del vehículo,
para monitorizar la inclinación RDC.
del vehículo. El DWA reacciona, Activar o desactivar Aviso
p. ej., en caso de hurto de rue- presión nominal.
das o si el vehículo es remol-
cado. CALEFACCIÓN
Al transportar el vehículo, Accionar los puños
desactivar el transmisor calefactables
de inclinación para evitar que con puños calefactables EO
se dispare el sistema de alarma sin calefacción de asientos EO
antirrobo. Los puños calefactables
Tono de enfoque: tono de funcionan solamente
alarma de confirmación des- mientras está en marcha el
pués de activar o desactivar el motor.
DWA, además del encendido
de los intermitentes.
97
El consumo de corriente ción debe volverse al primer
aumentado a causa de los nivel.
puños calefactables puede pro- Si no se realiza ningún otro
vocar la descarga de la bate- cambio, el nivel de calefacción
ría al circular a baja velocidad. se ajusta según lo indicado.
Si la carga de la batería es in- Para desconectar los puños
suficiente, se desconectan los calefactables, pulsar la tecla 1
puños calefactables para man- hasta que desaparezca el sím-
tener la capacidad de arranque. bolo del puño calefactable 3.
Arrancar el motor ( 148). Manejar la calefacción
con puños calefactables EO
con calefacción de asientos EO
Los puños calefactables y
la calefacción de asientos
solo están activos con el motor
en marcha.
Arrancar el motor ( 148).

Pulsar la tecla 1 hasta que se


indique el nivel de calefac-
ción 2 deseado delante del
símbolo del puño calefacta-
ble 3.
Los puños del manillar dispo-
nen de 2 posiciones de calefac-
ción.
Potencia de calefacción Pulsar la tecla 1.
baja Se abre el menú CALEFAC-
CIÓN.
Potencia de calefacción Seleccionar Calefacción
alta de puños o Calefacción
El nivel de calefacción alto de asientos.
sirve para calentar rápida- Seleccionar el nivel de cale-
mente los puños; a continua- facción deseado y confirmar.
98 MANEJO
El nivel de calefacción de-
seado se muestra en la parte
izquierda de la pantalla, junto
a los símbolos de calefac-
ción 2.
Pulsar la tecla 1 para cerrar el
menú CALEFACCIÓN.
Para desconectar la calefac-
ción o bien para conectarla
con los niveles de calefacción Seleccionar el nivel de cale-
seleccionados previamente, facción deseado con el in-
pulsar la tecla 1 de forma terruptor 1.
prolongada.
COMPARTIMENTO POR-
Los niveles de calefacción
TAOBJETOS
ajustados se conservan
tras desconectar el encendido. Abrir y bloquear el
compartimento portaobjetos
Manejar la calefacción del
asiento del acompañante
con puños calefactables EO
con calefacción de asientos EO
Arrancar el motor.
La calefacción del asiento
funciona solamente mien-
tras está en marcha el motor.

Para abrir el compartimento


portaobjetos 1, girar la empu-
ñadura 90° en sentido antiho-
rario y tirar hacia arriba.
Para bloquear el comparti-
mento portaobjetos 1, cerrar
el compartimento, girar la em-
puñadura 90° en sentido ho-
rario y plegarlo sobre el com-
99
partimento en dirección de la
marcha.
PANTALLA TFT

05
INSTRUCCIONES GENERALES 102
PRINCIPIO 103
VISTA PURE RIDE 110
AJUSTES GENERALES 112
BLUETOOTH 113
MI VEHÍCULO 117
SISTEMA DE NAVEGACIÓN 120
MEDIOS 122
TELÉFONO 123
VISUALIZAR LA VERSIÓN DE SOFTWARE 124
MOSTRAR INFORMACIÓN DE LICENCIA 124
102 PANTALLA TFT
INSTRUCCIONES GENERALES
Advertencias ADVERTENCIA
Distracción de las circuns-
ADVERTENCIA tancias del tráfico y pérdida
de control
Manejo de un Smartphone
Riesgo de accidente debido al
durante la conducción con el
manejo de sistemas de infor-
motor en marcha
mación integrados y dispositi-
Riesgo de accidente
vos de comunicación durante
Debe observarse el código
la conducción
de la circulación vigente en
Maneje estos sistemas o
cada caso.
dispositivos solo cuando la
No está permitido utilizarlo
situación del tráfico lo per-
durante la conducción (a ex-
mita.
cepción de aplicaciones sin
En caso necesario, detén-
manejo, como p. ej. tele-
gase y maneje los sistemas
fonía mediante sistema de
o dispositivos con el vehí-
manos libres).
culo parado.

Funciones de Connectivity
Las funciones de Connectivity
incluyen los temas medios, te-
lefonía y navegación. Las fun-
ciones de Connectivity se pue-
den utilizar si la pantalla TFT
está conectada con un termi-
nal móvil y un casco ( 114).
Encontrará más información
sobre las funciones de Connec-
tivity en: bmw-motorrad.com/
connectivity
103
Si el depósito de com- Actualidad
bustible se encuentra Después del cierre de la re-
entre el terminal móvil y la dacción pueden producirse
pantalla TFT, la conexión por actualizaciones de la pantalla
Bluetooth puede ser limitada. TFT. Como consecuencia, pue-
BMW Motorrad recomienda den existir divergencias entre
guardar el terminal móvil por la información de este manual
encima del depósito de com- de instrucciones y su motoci-
bustible (por ejemplo, en el cleta. Información actualizada
bolsillo de la chaqueta). en: bmw­motorrad.com
Dependiendo del termi-
PRINCIPIO
nal móvil, la extensión de
las funciones de Connectivity Elementos de mando
puede ser limitada.
BMW Motorrad
Connected App
Con la BMW Motorrad Con-
nected App se puede consultar
información sobre el uso e in-
formación del vehículo. Para
utilizar algunas funciones, por
ejemplo, la navegación, la apli- El manejo de todos los conte-
cación debe estar instalada en nidos de la pantalla se realiza a
el terminal móvil y conectada través del Multi-Controller 1 y
con la pantalla TFT. Con la apli- de la tecla basculante MENU 2.
cación se puede iniciar la guía Dependiendo del contexto, son
al destino y adaptarse la nave- posibles diferentes funciones.
gación.
Funciones del Multi-Controller
En algunos terminales mó- Girar el Multi-Controller hacia
viles, por ejemplo con sis- arriba:
tema operativo iOS, antes de Mover el cursor hacia arriba
usarlos hay que abrir la aplica- en las listas.
ción BMW Motorrad Connec- Hacer ajustes.
ted. Aumentar el volumen.
104 PANTALLA TFT
Girar el Multi-Controller hacia Funciones de la tecla
abajo: basculante MENU
Mover el cursor hacia abajo Las indicaciones de nave-
en las listas. gación se visualizan como
Hacer ajustes. cuadro de diálogo si el menú
Bajar el volumen. Navegación no está abierto.
Inclinar el Multi-Controller El manejo de la tecla bascu-
hacia la izquierda: lante MENU está limitado tem-
Activar la función de acuerdo poralmente.
con el mensaje respectivo de Pulsar brevemente hacia
la operación. arriba MENU:
Activar la función hacia la iz- En la vista de menú: cambiar
quierda o atrás. un nivel de jerarquía hacia
Regresar a la vista de menú arriba.
después de los ajustes. En la vista Pure Ride: cambiar
En la vista de menú: cambiar la indicación para la barra de
un nivel de jerarquía hacia estado de la información del
arriba. conductor.
En el menú Mi vehículo: pasar
al siguiente panel del menú. Mantener pulsado hacia arriba
MENU:
Inclinar el Multi-Controller En la vista de Menú: abrir la
hacia la derecha: vista Pure Ride.
Activar la función de acuerdo En la vista Pure Ride: cambiar
con el mensaje respectivo de el enfoque de manejo al nave-
la operación. gador.
Confirmar la selección.
Confirmar los ajustes. Pulsar hacia abajo
Avanzar al siguiente paso del brevemente MENU:
menú. Cambiar un nivel de jerarquía
Avanzar hacia la derecha en hacia abajo.
las listas. Ninguna función si se ha al-
En el menú Mi vehículo: pasar canzado el nivel de jerarquía
al siguiente panel del menú. más bajo.
105
Mantener pulsado hacia abajo
MENU:
Regresar al último menú
abierto después de haber
realizado antes un cambio de
menú manteniendo pulsada la
tecla basculante MENU hacia
arriba.
Instrucciones de uso en el
Significado de las
menú de inicio
instrucciones de uso:
Instrucción de uso 1: se ha al-
canzado el extremo izquierdo.
Instrucción de uso 2: se
puede desplazar hacia la
derecha.
Instrucción de uso 3: se
puede desplazar hacia abajo.
Instrucción de uso 4: se
puede desplazar hacia la
A través de las instrucciones de izquierda.
uso se indica qué interacciones Instrucción de uso 5: se ha
son posibles. alcanzado el extremo derecho.
Instrucciones de uso en los
submenús
Además de las instrucciones
de uso en el menú de inicio,
en los submenús hay más
instrucciones de uso.
106 PANTALLA TFT
Activar y desactivar funciones

Significado de las
instrucciones de uso: Algunas posiciones del menú
Instrucción de uso 1: la in- tienen un recuadro antepuesto.
dicación actual se encuentra El recuadro indica si la fun-
en un menú jerárquico. Un ción está activada o desacti-
símbolo indica un nivel de vada. Los símbolos de acción
submenú. Dos símbolos in- después de las posiciones del
dican dos o más niveles de menú representan lo que se ac-
submenú. El color del símbolo tiva al inclinar brevemente el
cambia dependiendo de si se Multi-Controller hacia la dere-
puede volver hacia arriba. cha.
Instrucción de uso 2: se Ejemplos de desactivación y
puede abrir otro nivel de activación:
submenú. El símbolo 1 indica que la
Instrucción de uso 3: hay va- función está activada.
rias entradas que se pueden El símbolo 2 indica que la
visualizar. función está desactivada.
Mostrar vista Pure Ride El símbolo 3 indica que la
Mantener pulsada hacia arriba función se puede desactivar.
El símbolo 4 indica que la
la tecla basculante MENU.
función se puede activar.
107
Abrir el menú Mover el cursor en las listas

Mostrar vista Pure Ride Abrir el menú ( 107).


( 106). Para mover hacia abajo el cur-
Pulsar brevemente hacia sor en las listas, girar hacia
abajo la tecla 2. abajo el Multi-Controller 1
Se pueden abrir los siguientes hasta que esté marcada la en-
menús: trada deseada.
Mi vehículo Para mover hacia arriba el
Navegación cursor en las listas, girar ha-
Medios cia arriba el Multi-Controller 1
Teléfono hasta que esté marcada la en-
Ajustes trada deseada.
Pulsar el Multi-Controller 1
varias veces brevemente ha- Confirmar la selección
cia la derecha hasta que esté
marcada la posición del menú
deseada.
Pulsar brevemente hacia
abajo la tecla 2.
El menú Ajustes solo se
puede abrir con el vehí-
culo parado.
Seleccionar la entrada de-
seada.
Pulsar el Multi-Controller 1
brevemente hacia la derecha.
108 PANTALLA TFT
Abrir el último menú utilizado Utilizar el sistema de navega-
En la vista Pure Ride: man- ción ( 236)
tener pulsada hacia abajo la Visualizar el estado del
tecla basculante MENU. sistema
Se abre el último menú uti- El estado del sistema se indica
lizado. Está seleccionada la en la parte inferior del menú
última entrada que se ha mar- cuando se ha activado o desac-
cado. tivado una función.
Cambio del enfoque de
manejo
con preparación para sistema
de navegación EO
Si está conectado el Navigator,
se puede cambiar entre el ma-
nejo del Navigator y la pantalla
TFT.
Cambiar enfoque de manejo
Ejemplo del significado de los
con preparación para sistema
estados del sistema:
de navegación EO
Estado del sistema 1: la fun-
Fijar firmemente el dispositivo ción DTC está activada.
de navegación ( 234).
Mostrar vista Pure Ride Cambiar la indicación de
( 106). la barra de estado de la
Mantener pulsada hacia arriba información del conductor
la tecla basculante MENU. Condición previa
El enfoque de manejo cam- El vehículo debe estar parado.
bia al Navigator o la panta- Se muestra la vista Pure Ride.
lla TFT. A la izquierda en la Conectar el encendido
barra de estado superior está ( 64).
marcado el dispositivo activo En la pantalla TFT, el
respectivo. Las acciones de ordenador de a bordo (p. ej.
manejo afectan al dispositivo TRIP 1) y el ordenador de a
respectivo hasta que se vuelva bordo de viaje (p. ej. TRIP 2)
a cambiar el enfoque de ma- muestran toda la información
nejo. necesaria para circular por
109
vías públicas. La información Consumo 1 (promedio)
se puede visualizar en la barra
de estado superior. Consumo 2 (promedio)
con control de presión de
neumáticos (RDC) EO
Tiempo de conducc. 1
Además, se puede visualizar
información sobre el control
de presión de neumáticos. Tiempo de conducc. 2
Seleccionar el contenido
de la barra de estado de la Parada 1
información del conductor
( 109). Parada 2

Velocidad 1 (promedio)

Velocidad 2 (promedio)

Presión inflado
neum.
Autonomía
Mantener pulsada la tecla 1
para visualizar la vista Nivel llenado depó-
Pure Ride. sito
Pulsar brevemente la tecla 1
respectivamente para selec- Seleccionar el contenido
cionar el valor en la barra de de la barra de estado de la
estado superior 2. información del conductor
Se pueden mostrar los siguien- Abrir el menú Ajustes,
tes valores: Pantalla, Conten. barra
Trayecto total Total estado.
Trayecto actual 1 Activar las indicaciones de-
seadas.
Trayecto actual 2 Se puede cambiar entre las
indicaciones seleccionadas
en la barra de estado Infor-
110 PANTALLA TFT
mación del conductor. Si no Speed Limit Info muestra
está seleccionada ninguna in- la velocidad máxima permi-
dicación, solo se muestra la tida en ese momento, siem-
autonomía. pre que el proveedor de los
mapas de navegación propor-
Hacer ajustes
cione esa información.
Abrir el menú Ajustes,
Pantalla.
Activar o desactivar Speed
Limit Info.

VISTA PURE RIDE


Indicación del régimen de
revoluciones
Seleccionar el menú de ajuste
deseado y confirmar.
Girar hacia abajo el Multi-
Controller 1 hasta que esté
marcado el ajuste deseado.
Cuando esté presente una
instrucción de uso, inclinar
hacia la derecha el Multi-Con-
troller 1.
Cuando no esté presente nin- 1 Escala
guna instrucción de uso, incli- 2 Gama de revoluciones baja
nar hacia la izquierda el Multi- 3 Gama de revoluciones
Controller 1. alta/roja
El ajuste se ha guardado. 4 Aguja
5 Indicador secundario
Activar o desactivar Speed 6 Unidad para la indicación
Limit Info del régimen de revolucio-
Condición previa nes:
El vehículo está conectado a un 1000 revoluciones por mi-
terminal móvil compatible. En nuto
el terminal móvil está instalada
la aplicación BMW Motorrad
Connected.
111
La gama de revoluciones Si el vehículo está apoyado
roja cambia en función en el caballete lateral, no se
de la temperatura del líquido podrá determinar correcta-
refrigerante: mente el nivel de combustible
Cuanto más frío esté el motor, debido a la posición oblicua.
menor será el régimen de revo- Por este motivo, el nuevo cál-
luciones en el que empiece la culo de la autonomía solo se
gama de revoluciones roja. realiza con el caballete lateral
Cuanto más caliente esté el plegado.
motor, mayor será el régimen La autonomía se indica tras
de revoluciones en el que em- alcanzarse la reserva de com-
piece la gama de revoluciones bustible junto con un aviso.
roja. Tras el repostaje, se vuelve a
Una vez alcanzada la tempera- calcular la autonomía siem-
tura de funcionamiento, deja pre y cuando la cantidad de
de cambiar la indicación de la combustible sea superior a la
gama de revoluciones roja. reserva de combustible.
La autonomía restante calcu-
Autonomía
lada es un valor aproximado.
Recomendación de cambio a
una marcha superior

La autonomía 1 indica qué dis-


tancia se puede recorrer con el
combustible restante. El cálculo
se efectúa con ayuda del con- La recomendación de cambio
sumo medio y de la cantidad a marcha superior en la vista
de combustible. Pure Ride 2 o en la barra de
estado 1 indica el mejor mo-
mento para el cambio a mar-
112 PANTALLA TFT
cha superior desde el punto de Ajuste del reloj
vista de la economía. Conectar el encendido
( 64).
AJUSTES GENERALES Abrir el menú Ajustes,
Ajustar el volumen Ajustes de sistema,
Conectar el casco del con- Fecha y hora, Ajustar la
ductor y el del acompañante hora.
( 115). Ajustar Hora y Minuto.
Subir el volumen: girar el Ajustar el formato de la hora
Multi-Controller hacia arriba. Abrir el menú Ajustes,
Bajar el volumen: girar el
Ajustes de sistema,
Multi-Controller hacia abajo.
Fecha y hora, Formato
Suprimir el volumen: girar el
hora.
Multi-Controller totalmente
Seleccionar el ajuste deseado.
hacia abajo. Confirmar el ajuste.
Ajuste de la fecha
Activación o desactivación de
Conectar el encendido
la sincronización del sistema
( 64).
GPS
Abrir el menú Ajustes,
con preparación para sistema
Ajustes de sistema,
de navegación EO
Fecha y hora, Ajustar la
fecha. Abrir el menú Ajustes,
Ajustar Día, Mes y Año. Ajustes de sistema,
Confirmar el ajuste. Fecha y hora.
Activar o desactivar Sincro-
Ajustar el formato de la fecha
nización GPS.
Abrir el menú Ajustes,
Si está activada la posibilidad
Ajustes de sistema,
de selección correspondiente
Fecha y hora, Formato de
en el Navigator, el Navigator
fecha.
adopta la hora.
Seleccionar el ajuste deseado.
Funciones especiales ( 239)
Confirmar el ajuste.
Ajustar las unidades de
medida
Abrir el menú Ajustes,
Ajustes de sistema,
Unidades.
113
Se pueden ajustar las siguien- Restablecer todos los ajustes
tes unidades de medida: Todos los ajustes en el menú
Recorrido Ajustes se pueden restable-
Presión cer a los ajustes de fábrica.
Temperatura Abrir el menú Ajustes.
Velocidad Seleccionar Restablecer
Consumo todos y confirmar.
Ajustar el idioma Se restablecen los ajustes de
Abrir el menú Ajustes, los siguientes menús:
Ajustes de sistema, Ajustes del vehículo
Idioma. Ajustes de sistema
Se pueden ajustar los siguien- Conexiones
Pantalla
tes idiomas:
Información
Chino
Alemán Las conexiones por Bluetooth
Inglés existentes no se borran.
Español
Francés BLUETOOTH
Italiano
Tecnología por radio de corto
Neerlandés
alcance
Portugués
Ruso La función Bluetooth puede no
Ucraniano estar disponible según el país.
Polaco Bluetooth es una tecnología
Turco por radio de corto alcance. Los
Coreano
dispositivos Bluetooth emi-
Tailandés
ten como Short Range Devi-
Japonés
ces (transmisión de corto al-
Ajuste del brillo cance) dentro de la banda ISM
Abrir el menú Ajustes, (Industrial, Scientific and Medi-
Pantalla, Brillo. cal Band) de uso gratuito entre
Ajustar el brillo. 2,402 GHz y 2,480 GHz. Pue-
El brillo de la pantalla se den funcionar sin restricción en
atenúa a un valor ajustado todo el mundo.
cuando la luminosidad Aunque Bluetooth está pen-
ambiente disminuye por sado para establecer conexio-
debajo de un valor definido. nes sólidas en distancias cortas,
114 PANTALLA TFT
cualquier tecnología por radio En algunos terminales mó-
puede presentar interferencias. viles, por ejemplo con sis-
Las conexiones pueden sufrir tema operativo iOS, antes de
interferencias o interrumpirse usarlos hay que abrir la aplica-
durante un breve tiempo, o in- ción BMW Motorrad Connec-
cluso perderse por completo. ted.
No siempre se puede garanti-
Durante el acoplamiento Blue-
zar un funcionamiento impe-
tooth, la pantalla TFT busca
cable en todas las situaciones,
otros dispositivos con capa-
especialmente si hay varios dis-
cidad Bluetooth dentro de su
positivos en una misma red
zona de recepción. Para poder
Bluetooth.
detectar un dispositivo deben
Posibles fuentes de cumplirse las siguientes condi-
interferencias: ciones:
Campos perturbadores de- La función Bluetooth del dis-
bido a antenas de telecomuni- positivo debe estar activada
caciones o similar. El dispositivo debe ser "visi-
Dispositivos con el sistema ble" para otros
Bluetooth mal instalado. El dispositivo debe ser com-
Cercanía a otros dispositivos patible con el perfil A2DP
con Bluetooth. como receptor
Los demás dispositivos com-
Pairing
patibles con Bluetooth (p. ej.,
Antes de poder establecer una
teléfonos móviles y sistemas
conexión entre dos dispositi-
de navegación) deben estar
vos Bluetooth se deben haber
desconectados.
detectado mutuamente. Este
proceso de reconocimiento Consulte los pasos necesarios
mutuo se conoce como "vincu- en el manual de instrucciones
lación" (pairing). Una vez que de su sistema de comunica-
los dispositivos se reconocen, ción.
se memorizan, de modo que la Realizar Pairing
vinculación solo debe realizarse Abrir el menú Ajustes, Co-
una única vez en el primer con- nexiones.
tacto. En el menú CONEXIONES se
pueden configurar, adminis-
115
trar y borrar conexiones por En caso de que no se esta-
Bluetooth. Se visualizan las si- blezca la conexión, puede
guientes conexiones por Blue- consultarse la tabla de fallos
tooth: en el capítulo "Datos técni-
Disp. móvil cos". ( 251)
Casco cond. Dependiendo del terminal
Casco acomp. móvil, los datos del teléfono
Se indica el estado de conexión se transmiten automática-
de los terminales móviles. mente al vehículo.
Conectar el terminal móvil Datos del teléfono ( 124)
Realizar Pairing ( 114). En caso de que no se visua-
Activar la función Bluetooth lice el listín telefónico, puede
del terminal móvil (consultar consultarse la tabla de fallos
el manual de instrucciones del en el capítulo "Datos técni-
terminal móvil). cos". ( 252)
Seleccionar Disp. móvil y En caso de que la conexión
confirmar. por Bluetooth no funcione se-
Seleccionar CONEC. NUEVO gún lo esperado, puede con-
DISP. MÓVIL y confirmar. sultarse la tabla de fallos que
Buscando terminales móviles. se ofrece en el capítulo "Da-
tos técnicos". ( 251)
El símbolo de Bluetooth
parpadea durante el aco- Conectar el casco del
plamiento Bluetooth en la barra conductor y el del
de estado inferior. acompañante
Realizar Pairing ( 114).
Se muestran los terminales mó- Seleccionar Casco cond. o
viles visibles. Casco acomp. y confirmar.
Seleccionar el terminal móvil y Hacer visible el sistema de
confirmar. comunicación del casco.
Seguir las instrucciones del Seleccionar CONEC. NUEVO
terminal móvil. CASCO COND. o CONEC.
Confirmar que el código coin- NUEVO CASCO ACOM. y con-
cide. firmar.
Se establece la conexión y se Se están buscando cascos.
actualiza el estado de cone-
xión.
116 PANTALLA TFT
El símbolo de Bluetooth
parpadea durante el aco-
plamiento Bluetooth en la barra
de estado inferior.
Se muestran los cascos visibles.
Seleccionar el casco y confir-
mar.
Se establece la conexión y se
actualiza el estado de cone-
xión.
En caso de que no se esta-
blezca la conexión, puede
consultarse la tabla de fallos
en el capítulo "Datos técni-
cos". ( 251)
En caso de que la conexión
por Bluetooth no funcione se-
gún lo esperado, puede con-
sultarse la tabla de fallos que
se ofrece en el capítulo "Da-
tos técnicos". ( 251)
Borrar conexiones
Abrir el menú Ajustes, Co-
nexiones.
Seleccionar Borrar cone-
xiones.
Para borrar una única cone-
xión, seleccionarla y confirmar.
Para borrar todas las cone-
xiones, seleccionar Borrar
todas conexiones y confir-
mar.
117
MI VEHÍCULO
Pantalla de inicio

1 Indicación de Check-Con- 9 Presión del neumático de-


trol lantero ( 49)
Representación ( 33)
2 Temperatura del líquido
refrigerante ( 47)
3 Autonomía ( 111)
4 Kilometraje total
5 Indicación de manteni-
miento ( 60)
6 Presión del neumático tra-
sero ( 49)
7 Tensión de la red de a
bordo ( 219)
8 Nivel de aceite del motor
( 46)
118 PANTALLA TFT
Instrucciones de uso Multi-Controller 1 hacia la iz-
quierda.
El menú Mi vehículo contiene
los siguientes paneles:
MI VEHÍCULO
Avisos de Check-Control (si
los hay)
ORDENADOR DE A BORDO
ORD. BORDO VIAJE
con control de presión de
Instrucción de uso 1: pesta- neumáticos (RDC) EO
ñas que indican hasta dónde PRESIÓN INFLADO NEUM.
NECESIDAD DE SERVICIO
se puede desplazar hacia la
Encontrará información más
izquierda o hacia la derecha.
detallada sobre la presión
Instrucción de uso 2: pestaña
del neumático y los avisos de
que indica la posición del pa-
Check-Control en el capítulo
nel de menú actual.
"Indicadores".
Desplazarse entre los paneles Los avisos de Check-Con-
del menú trol se adjuntan de forma
dinámica como pestañas adi-
cionales en las páginas del
menú Mi vehículo.
Ordenador de a bordo y
ordenador de a bordo de viaje
Los paneles de menú ORDE-
NADOR DE A BORDO y ORD.
BORDO VIAJE muestran los
Abrir el menú Mi vehículo. datos del vehículo y de la con-
Para desplazarse hacia la de- ducción, por ejemplo, los valo-
recha, pulsar brevemente el res medios.
Multi-Controller 1 hacia la de-
Abrir el ordenador de a bordo
recha.
Para desplazarse hacia la iz- Abrir el menú Mi vehículo.
Desplazarse hacia la derecha
quierda, pulsar brevemente el
hasta que aparezca el panel
119
del menú ORDENADOR DE A Seleccionar Reiniciar
BORDO. autom. o Reiniciar todo
y confirmar.
Reiniciar el ordenador de a
Si está seleccionado Reini-
bordo
ciar autom., el ordenador
Abrir el ordenador de a bordo de a bordo de viaje se reini-
( 118). cia automáticamente si han
Pulsa la tecla basculante transcurrido como mínimo 6
MENU abajo. horas desde que se ha des-
Seleccionar Reiniciar to-
conectado el encendido y ha
dos valores o Reiniciar
cambiado la fecha.
valores indiv. y confir-
mar. Necesidades de servicio
Los siguientes valores se pue-
den restablecer por separado:
Pausa
Conduc.
Actual (TRIP 1)
Veloc.
Cons.
Abrir el ordenador de a bordo
de viaje
Abrir el ordenador de a bordo Si falta menos de un mes para
( 118). el próximo servicio, o si el pró-
Desplazarse hacia la derecha ximo servicio debe realizarse
hasta que aparezca el pa- durante los próximos 1000 km,
nel del menú ORD. BORDO se muestra un aviso de Check-
VIAJE. Control de color blanco.

Reiniciar el ordenador de a
bordo de viaje
Abrir el ordenador de a bordo
de viaje ( 119).
Pulsa la tecla basculante
MENU abajo.
120 PANTALLA TFT
SISTEMA DE NAVEGACIÓN
ADVERTENCIA
Advertencias
Distracción de las circuns-
ADVERTENCIA tancias del tráfico y pérdida
de control
Manejo de un Smartphone Riesgo de accidente debido al
durante la conducción con el manejo de sistemas de infor-
motor en marcha mación integrados y dispositi-
Riesgo de accidente
vos de comunicación durante
Debe observarse el código
la conducción
de la circulación vigente en
Maneje estos sistemas o
cada caso.
dispositivos solo cuando la
No está permitido utilizarlo
situación del tráfico lo per-
durante la conducción (a ex-
mita.
cepción de aplicaciones sin
En caso necesario, detén-
manejo, como p. ej. tele-
gase y maneje los sistemas
fonía mediante sistema de
o dispositivos con el vehí-
manos libres).
culo parado.

Requisitos
El vehículo está conectado a un
terminal móvil compatible.
En el terminal móvil conec-
tado está instalada la aplicación
BMW Motorrad Connected.
En algunos terminales mó-
viles, por ejemplo con sis-
tema operativo iOS, antes de
usarlos hay que abrir la aplica-
ción BMW Motorrad Connec-
ted.
121
Introducir dirección de Seleccionar y confirmar el ob-
destino jetivo.
Conectar el terminal móvil Seleccionar Iniciar guía
( 115). dest..
Abrir la aplicación Introducir destinos especiales
BMW Motorrad Connected e Los destinos especiales, por
iniciar la guía al destino. ejemplo, puntos de interés
En la pantalla TFT, abrir el turístico, se pueden visualizar
menú Navegación. en el mapa.
Se visualiza la guía al destino Abrir el menú Navegación,
activa. POIs.
En caso de que no se visua- Es posible seleccionar los si-
lice la guía al destino activa, guientes lugares:
puede consultarse la tabla de En la ubicación
fallos en el capítulo "Datos En el destino
técnicos". ( 252) A lo largo de la ruta
Seleccionar un objetivo de los Seleccionar dónde deben bus-
objetivos recientes carse los destinos especiales.
Abrir el menú Navegación, Por ejemplo, se puede seleccio-
Destinos recientes. nar el siguiente destino espe-
Seleccionar y confirmar el ob- cial:
jetivo. Estación de servicio
Seleccionar Iniciar guía Seleccionar el destino especial
al destino. y confirmar.
Seleccionar Iniciar guía
Seleccionar destino de al destino y confirmar.
favoritos
Establecer criterios de ruta
El menú FAVORITOS muestra
Abrir el menú Navegación,
todos los destinos que se han
Criterios de ruta.
guardado como favoritos en
Es posible seleccionar los si-
la aplicación BMW Motorrad
guientes criterios:
Connected. En la pantalla TFT
Tipo de ruta
no se pueden crear nuevos Evitar
favoritos. Seleccionar el Tipo de ruta
Abrir el menú Navegación, deseado.
Favoritos.
122 PANTALLA TFT
Activar o desactivar los Evi- MEDIOS
tar deseados.
Requisitos
El número de puntos a evitar
El vehículo está conectado a un
seleccionados se indica entre
terminal móvil compatible y a
paréntesis.
un casco compatible.
Finalizar guía al destino
Controlar la reproducción de
Abrir el menú Navegación,
audio
Guía al destino activa.
Seleccionar Finalizar
guía al destino y
confirmar.
Activar o desactivar la
información hablada
Conectar el casco del con-
ductor y el del acompañante
( 115).
La navegación puede leerla Abrir el menú Medios.
una voz por ordenador. Para BMW Motorrad reco-
ello, deben estar activados los mienda ajustar al máximo
Mensajes de voz. el volumen de los medios y las
Abrir el menú Navegación, llamadas del terminal móvil an-
Guía al destino activa. tes de iniciar la marcha.
Activar o desactivar Mensa-
Ajustar el volumen ( 112).
jes de voz.
Título siguiente: inclinar bre-
Repetir la última información vemente hacia la derecha el
hablada Multi-Controller 1.
Abrir el menú Navegación, Último título o principio del
Guía al destino activa. título actual: inclinar breve-
Seleccionar Mensaje de voz mente hacia la izquierda el
actual y confirmar. Multi-Controller 1.
Avance rápido: mantener in-
clinado hacia la derecha el
Multi-Controller 1.
123
Retroceso rápido: mantener TELÉFONO
inclinado hacia la izquierda el
Requisitos
Multi-Controller 1.
Abrir menú contextual: pulsar El vehículo está conectado a un
hacia abajo la tecla 2. terminal móvil compatible y a
un casco compatible.
Dependiendo del termi-
nal móvil, la extensión de Hablar por teléfono
las funciones de Connectivity
puede ser limitada.
En el menú contextual se pue-
den utilizar las siguientes fun-
ciones:
Iniciar reproducción o
Pausa.
Para la búsqueda y reproduc-
ción, seleccionar la catego-
ría Reproducción actual, Abrir el menú Teléfono.
Todos los intérpretes, Aceptar una llamada: inclinar
Todos los álbumes o To- el Multi-Controller 1 hacia la
dos los títulos. derecha.
Seleccionar Listas de re- Rechazar una llamada: inclinar
producción. el Multi-Controller 1 hacia la
izquierda.
En el submenú Configura- Finalizar llamada: inclinar el
ción del audio pueden reali- Multi-Controller 1 hacia la iz-
zarse los siguientes ajustes: quierda.
Activar o desactivar Reprod.
aleatoria. Desactivación del sonido
Seleccionar Repetir: Apa- Durante las llamadas activas se
gar, Una (título actual) o To- puede silenciar el micrófono
dos. del casco.
124 PANTALLA TFT
Llamadas con varios
interlocutores
Durante una llamada se puede
aceptar una segunda llamada.
La primera llamada se pone en
espera. El número de llamadas
activas se indica en el menú
Teléfono. Se puede conmu-
tar entre dos llamadas.
Datos del teléfono
Dependiendo del terminal mó-
vil, los datos del teléfono se
transmiten automáticamente al
vehículo después del empareja-
miento ( 114).
Listín telefónico: lista
de contactos guardados en el
terminal móvil
Lista de llamadas: lista de
llamadas con el terminal móvil
Favoritos: lista de favoritos
guardados en el terminal móvil

VISUALIZAR LA VERSIÓN DE
SOFTWARE
Abrir el menú Ajustes, In-
formación, Versión de
software.

MOSTRAR INFORMACIÓN DE
LICENCIA
Abrir el menú Ajustes, In-
formación, Licencias.
125
AJUSTE

06
RETROVISORES 128
FARO 129
PARABRISAS 130
EMBRAGUE 130
FRENO 131
CAMBIO 133
REPOSAPIÉS 134
MANILLAR 135
ASIENTOS 136
PRETENSADO DE LOS MUELLES 139
AMORTIGUACIÓN 140
128 AJUSTE
RETROVISORES Retrovisor (contratuerca)
Ajustar los retrovisores en el adaptador
22 Nm (Rosca a la izquierda)
Colocar la caperuza protec-
tora 1 sobre la unión atorni-
llada.
Ajustar los retrovisores
con opción 719 Paquete de
piezas fresadas Classic EO
o bien
Girar el espejo para situarlo con opción 719 Paquete de
en la posición deseada. piezas fresadas Storm EO

Ajustar el brazo del retrovisor

Girar el espejo 1 para situarlo


Levantar la caperuza protec- en la posición deseada.
tora 1 por encima del atorni- Ajustar el brazo del retrovisor
llado en el brazo del retrovi- con opción 719 Paquete de
sor. piezas fresadas Classic EO
Soltar la tuerca 2. o bien
Girar el brazo del retrovisor con opción 719 Paquete de
hacia la posición deseada. piezas fresadas Storm EO
Sujetar el brazo del retrovisor
Para el ajuste del brazo
y apretar la tuerca con el par
del retrovisor, se sumi-
de apriete previsto.
nistran con el vehículo un des-
tornillador acodado pequeño y
uno grande.
129
adaptarse el alcance de los fa-
ros al peso.
En caso de que existan
dudas sobre el correcto
alcance del faro, acudir a
un taller especializado para
comprobar el ajuste. Prefe-
riblemente un concesionario
BMW Motorrad.
Desmontar el tornillo 1 y reti-
rar la cubierta 2. Ajustar el alcance de las luces
Soltar el tornillo de ajuste 3 y Condición previa
girar el brazo del retrovisor 4 Con una carga elevada, la
a la posición deseada. adaptación del pretensado de
Apretar el tornillo de ajuste 3 los muelles no es suficiente
mientras se sujeta el brazo como para deslumbrar a los
del retrovisor. vehículos que circulan en
Colocar la cubierta 2 y montar sentido contrario.
el tornillo 1.
Espejo al manillar

25 Nm

FARO
Alcance de los faros y
pretensado de los muelles
Por lo general, el alcance de los
Ajustar el alcance de las luces
faros se mantiene constante
en el tornillo de ajuste 1.
gracias a la adaptación del pre-
tensado de los muelles al es-
tado de carga.
Sólo si la carga es muy elevada,
la adaptación del pretensado
de los muelles puede no ser
suficiente. En tal caso debe
130 AJUSTE
PARABRISAS EMBRAGUE
Ajustar el parabrisas Embrague

ADVERTENCIA
Ajuste de la maneta de em-
brague durante la conduc-
ción
Riesgo de accidente
Ajustar la maneta de em-
brague con la motocicleta
parada.
ADVERTENCIA
Ajuste del parabrisas du-
rante la conducción
Peligro de caída
Ajustar el parabrisas exclusi-
vamente cuando la motoci-
cleta esté detenida.
Girar la rueda de ajuste 1 en
sentido horario para bajar el Girar la rueda de ajuste 1 a la
parabrisas. posición deseada.
Girar la rueda de ajuste 1 en La rueda de ajuste gira
sentido antihorario para elevar con más facilidad si se
el parabrisas. presiona simultáneamente la
maneta de embrague hacia de-
lante.
Se pueden realizar cuatro
ajustes:
Posición 1: distancia más
corta entre el puño del mani-
llar y la maneta del embrague
Posición 4: distancia más
grande entre el puño del ma-
131
nillar y la maneta del embra- FRENO
gue
Ajustar la maneta del freno
con opción 719 Paquete de
piezas fresadas Classic EO ADVERTENCIA
o bien
con opción 719 Paquete de Ajuste de la maneta del
piezas fresadas Storm EO freno durante la marcha
Peligro de accidente
Ajustar la maneta del freno
solo con la motocicleta pa-
rada.

Girar la palanca de ajuste 1 a


la posición deseada.
Posibilidades de ajuste:
De la posición A: distancia
más corta entre el puño del Girar la rueda de ajuste 1 a la
manillar y la maneta de em- posición deseada.
brague.
La rueda de ajuste gira
En 5 pasos en dirección a
con más facilidad si se
la posición B para aumen-
presiona simultáneamente la
tar la distancia entre el puño
maneta del freno hacia delante.
del manillar y la maneta de
embrague. Se pueden realizar cuatro
ajustes:
Posición 1: distancia más
corta entre el puño del ma-
nillar y la maneta del freno
Posición 4: distancia más
grande entre el puño del ma-
nillar y la maneta del freno
132 AJUSTE
con opción 719 Paquete de
piezas fresadas Classic EO
o bien
con opción 719 Paquete de
piezas fresadas Storm EO

Empujar hacia un lado el pe-


dal 1 del reposapiés para el
desbloqueo a la izquierda.

Girar la palanca de ajuste 1 a


la posición deseada.
Posibilidades de ajuste:
De la posición A: distancia
más corta entre el puño del
manillar y la maneta del freno.
En 5 pasos en dirección a
la posición B para aumen-
tar la distancia entre el puño Subir la placa estribera hasta
del manillar y la maneta del que encastre si se conduce
freno. sentado.

Ajustar el pedal del freno


Parar la motocicleta y asegu-
rarse de que la base de apoyo
sea plana y resistente.

Bajar la placa estribera hasta


que encastre si se conduce de
pie.
133
Ajustar el estribo de la Montar un nuevo tornillo 1.
palanca de cambio Estribo en el pedal del
con opción 719 Paquete de freno
piezas fresadas Classic EO
o bien Dispositivo de retención de
con opción 719 Paquete de tornillos: microencapsulado
piezas fresadas Storm EO 10 Nm

CAMBIO
Ajustar la palanca del cambio

Tanto la distancia al pie como


la altura hasta el estribo 1 se
pueden ajustar mediante un
giro de 180° y el montaje en Soltar el tornillo 1.
la posición A o B. Girar el estribo 2 a la posición
Desmontar el tornillo 1. deseada.
Si la pieza del estribo está
ajustada en una posición
demasiado alta o baja, esto
puede dificultar el cambio de
marchas. En el caso de produ-
cirse problemas de cambio de
marcha, comprobar el ajuste de
la pieza del estribo.
Apretar el tornillo 1 con el par
Limpiar la rosca. de apriete.
Montar el estribo 2 en la posi- Estribo (fijación) del pe-
ción deseada A o B. dal del cambio
Girar el estribo 2 a la posición
8 Nm
deseada.
134 AJUSTE
Ajustar el estribo de la Estribo en la palanca de
palanca de cambio cambio
con opción 719 Paquete de
piezas fresadas Classic EO Dispositivo de retención de
o bien tornillos: microencapsulado
con opción 719 Paquete de 10 Nm
piezas fresadas Storm EO
REPOSAPIÉS
con opción 719 Paquete de
piezas fresadas Classic EO
o bien
con opción 719 Paquete de
piezas fresadas Storm EO
Ajustar los reposapiés
El ajuste de los reposapiés
tiene lugar de la misma ma-
La distancia al pie y la altura nera a derecha e izquierda.
hasta la pieza del reposa- Se debe ajustar la misma po-
piés 2 se pueden ajustar en sición del reposapiés a dere-
diferentes posiciones me- cha y a izquierda.
diante giro.
Desmontar el tornillo 1.

Desmontar los tornillos 1.


Retirar el reposapiés 3 del
Limpiar la rosca. caballete de apriete 2.
Girar el estribo 2 a la posición
deseada.
Montar un nuevo tornillo 1.
135

Desmontar el tornillo 2. Posicionar el reposapiés 3 en


Retirar el caballete de el caballete de apriete 2.
apriete 1. Montar los tornillos 1.
Reposapiés al caballete
de apriete
10 Nm
Desmontar y montar del
mismo modo el reposapiés en
el otro lado.

MANILLAR
Manillar ajustable
Montar el caballete de
Al ajustar el manillar, com-
apriete 1 en la posición
probar si el retrovisor gol-
deseada A o B y apretar el
pea con el parabrisas.
tornillo 2.
En caso necesario, ajustar el
Caballete de apriete a la brazo del retrovisor según
articulación del reposa- corresponda.
piés
20 Nm
136 AJUSTE
de la marcha y retirarlo hacia
arriba
Depositar el asiento del
acompañante sobre una
superficie limpia por el lado
del tapizado.
Montar el asiento del
acompañante
La inclinación del manillar
puede ajustarse en los rangos
de la marca 1.
Se recomienda encargar el
ajuste del manillar a un taller
especializado, preferible-
mente a un concesionario
BMW Motorrad.
Colocar el asiento del acom-
ASIENTOS
pañante en el centro de los
Desmontar el asiento del alojamientos traseros 1 y en
acompañante el alojamiento delantero 2.
Desmontar el asiento del con- Desplazar el asiento del
ductor ( 137). acompañante en sentido
opuesto a la dirección de
marcha.
Comprobar que el asiento del
acompañante asienta correc-
tamente.

Girar la llave de contacto 1 en


sentido horario.
Desplazar el asiento del
acompañante 2 en el sentido
137
Depositar el asiento del con-
ductor sobre una superficie
limpia por el lado del tapi-
zado.
Ajustar la altura del asiento y
la inclinación del asiento
Desmontar el asiento del con-
ductor ( 137).
Presionar el asiento del acom-
pañante 1 hacia abajo con
fuerza.
El asiento del acompañante se
enclava de forma audible.
Montar el asiento del conduc-
tor ( 138).
Desmontar el asiento del
conductor
Para retirar la regulación de
altura delantera 1, presionar
hacia delante el bloqueo 2 y
retirar hacia arriba la regula-
ción de altura.

Girar la llave de contacto 1


en sentido antihorario y man-
tenerla en esta posición le-
vantando al mismo tiempo el
asiento del conductor 2 por la
parte trasera. Para ajustar la posición del
Extraer el asiento del conduc- asiento baja, montar la regu-
tor 2 de su soporte 3 hacia lación de altura delantera en
atrás.
138 AJUSTE
la orientación 1 (identifica- de altura trasera 1 a la posi-
ción L). ción 2 (identificación H).
Para ajustar la posición del Para modificar la inclinación del
asiento alta, montar la regu- asiento:
lación de altura delantera en Posicionar de forma distinta
la orientación 2 (identifica- las regulaciones de altura de-
ción H). lantera y trasera.
Montar el asiento del conduc-
tor ( 138).
Montar el asiento del
conductor

En primer lugar, deslizar la


regulación de altura delantera
bajo los alojamientos 1 y a
continuación presionarla en el
bloqueo 2 hasta que encastre. Insertar el asiento del con-
ductor 1 en el alojamiento del
asiento 2 a izquierda y dere-
cha y colocarlo suelto sobre la
motocicleta.
Presionar el asiento del con-
ductor por la parte trasera
ligeramente hacia delante y a
continuación enérgicamente
hacia abajo hasta que el blo-
Para ajustar la posición del queo quede encastrado.
asiento baja, girar la regula-
ción de altura trasera 1 a la
posición 3 (identificación L).
Para ajustar la posición del
asiento alta, girar la regulación
139
PRETENSADO DE LOS MUE-
LLES
sin Dynamic ESA EO
Ajuste
El pretensado del muelle de la
rueda trasera debe adaptarse
a la carga de la motocicleta. Si
la carga aumenta, es necesa-
rio aumentar el pretensado del
muelle, mientras que una re- ADVERTENCIA
ducción de la carga requiere un
Ajustes inapropiados del
pretensado menor.
pretensado de los muelles
Ajustar el pretensado del y de la amortiguación del
muelle de la rueda trasera conjunto telescópico.
Empeoramiento del compor-
ADVERTENCIA tamiento de marcha.
Adaptar la amortiguación
Ajuste del pretensado de los del conjunto telescópico al
muelles durante la conduc- pretensado de los muelles.
ción.
Riesgo de accidente Para incrementar el preten-
Ajustar el pretensado de sado de los muelles, girar la
muelle con la motocicleta rueda de ajuste 1 en direc-
parada. ción de la flecha HIGH.
Para reducir el pretensado de
Parar la motocicleta y asegu-
los muelles, girar la rueda de
rarse de que la base de apoyo
ajuste 1 en dirección de la
sea plana y resistente.
flecha LOW.
Ajuste básico del pre-
tensado del muelle tra-
sero
Girar la rueda de ajuste hasta
el tope en dirección LOW.
(Modo en solitario sin carga)
140 AJUSTE
Ajuste básico del pre- Llevar a cabo el ajuste de la
tensado del muelle tra- amortiguación del lado iz-
sero quierdo del vehículo.

Girar la rueda de ajuste hasta


el tope en dirección LOW, y
a continuación dar 15 vueltas
en dirección HIGH. (Modo en
solitario con carga)
Girar la rueda de ajuste hasta
el tope en dirección LOW, y
a continuación dar 30 vueltas
en dirección HIGH. (Modo de
Para incrementar la amorti-
acompañante y carga)
guación, girar el tornillo de
ajuste 1 en sentido horario.
AMORTIGUACIÓN
Para reducir la amortiguación,
sin Dynamic ESA EO girar el tornillo de ajuste 1 en
Ajuste sentido antihorario.
La amortiguación debe ajus- Ajuste básico de la
tarse al pretensado de los mue- amortiguación de la
lles y al estado de la calzada. rueda trasera
Una calzada irregular pre-
Girar la rueda de ajuste en el
cisa una amortiguación más
sentido horario hasta el tope,
blanda que una calzada uni-
y a continuación girar en el
forme.
sentido antihorario hasta oír
El aumento del pretensado re-
8 clics. (Modo en solitario sin
quiere una amortiguación más
carga)
dura, mientras que una reduc-
ción del pretensado requiere Girar la rueda de ajuste en el
una más suave. sentido horario hasta el tope,
y a continuación girar en el
Ajustar la amortiguación en la sentido antihorario hasta oír
rueda trasera 4 clics. (Modo en solitario
Parar la motocicleta y asegu- con carga)
rarse de que la base de apoyo
sea plana y resistente.
141
Ajuste básico de la
amortiguación de la
rueda trasera
Girar la rueda de ajuste en el
sentido horario hasta el tope,
y a continuación girar en el
sentido antihorario hasta oír
4 clics. (Modo de acompa-
ñante con carga)
CONDUCCIÓN

07
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 144
OBSERVAR LA LISTA DE COMPROBACIÓN 148
ANTES DE COMENZAR LA MARCHA: 148
EN CADA 3.ª PARADA DE REPOSTAJE 148
ARRANCAR 148
RODAJE 151
MODO TODOTERRENO 152
CAMBIAR DE MARCHA 154
FRENOS 155
PARAR LA MOTOCICLETA 158
REPOSTAR 159
FIJAR LA MOTOCICLETA PARA EL TRANSPORTE 164
144 CONDUCCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD ADVERTENCIA
Equipamiento de Motorista Al conducir por curvas una
¡No circule nunca sin los ele- motocicleta con el tren de
mentos de protección! Lleve rodaje bajo, algunas piezas
siempre puesto: del vehículo pueden hacer
Casco contacto con el suelo más
Traje pronto de lo habitual.
Guantes Peligro de caída
Botas Comprobar con cuidado la
Esto también es aplicable para libertad de inclinación de
tramos cortos, en cualquier la motocicleta y ajustar la
época del año. Su Concesio- conducción según proceda.
nario BMW Motorrad estará Compruebe la altura libre en
encantado de poder informarle inclinación lateral de su moto-
y le proporcionará el vestuario cicleta en situaciones que no
adecuado para cada uso. conlleven ningún peligro. Al
Libertad de inclinación lateral querer salvar bordillos y otros
limitada elementos similares, tenga en
Las motocicletas con tren de cuenta las limitaciones que
rodaje bajo disponen de menos tiene su vehículo en cuanto a
altura libre sobre el suelo y en altura libre sobre el suelo.
inclinación lateral que las moto-
Si la motocicleta cuenta con un
cicletas equipadas con un tren
tren de rodaje bajo, se reduce
de rodaje estándar.
la carrera del muelle (véase
el capítulo "Datos técnicos").
Esto puede hacer que se re-
duzca el habitual confort de
marcha. El pretensado de los
muelles debe adaptarse espe-
cialmente al conducir en modo
con acompañante.
145
Carga con mochila para el depó-
sito AO
ADVERTENCIA Observar la carga máxima de
la mochila para el depósito.
Merma de la estabilidad de
Carga de la mochila
la marcha por sobrecarga y
para el depósito
distribución irregular de la
carga máx. 5 kg
Peligro de caída
No se ha de rebasar el Velocidad
peso total admisible y se Al circular a alta velocidad, las
han de tener en cuenta las diferentes condiciones del en-
instrucciones de carga. torno pueden influir negati-
vamente sobre el comporta-
Adaptar al peso total los ajus- miento de la motocicleta:
tes del pretensado de los Ajuste del sistema de muelles
muelles y la amortiguación. y amortiguadores
Procurar un reparto uniforme Reparto desigual de la carga
del volumen del equipaje en Ropa holgada
los lados izquierdo y derecho. Presión de los neumáticos
Procurar que el peso esté dis- insuficiente
tribuido de forma homogénea Perfil de los neumáticos des-
entre los lados izquierdo y de- gastado
recho. Etc.
Colocar el equipaje pesado en
la parte inferior e interior.
Observar la carga y la veloci-
dad máximas según la placa
de advertencia de la maleta
(véase también el capítulo
«Accesorios»).
Observar la carga y la veloci-
dad máximas según la placa
de advertencia de la Topcase
(véase también el capítulo
«Accesorios»).
146 CONDUCCIÓN
Velocidad máxima con
neumáticos de invierno o de ADVERTENCIA
tacos
Gases de escape nocivos
para la salud
PELIGRO Peligro de intoxicación
La velocidad máxima de la No aspirar gases de escape.
motocicleta es mayor que la No dejar el motor en mar-
velocidad máxima admisible cha en locales cerrados.
de los neumáticos
Riesgo de accidente por da- ADVERTENCIA
ños en los neumáticos al cir-
cular a velocidad excesiva Inhalación de vapores noci-
Observar la velocidad má- vos
xima permitida para los neu- Efectos nocivos para la salud
máticos. Evitar inhalar los vapores
generados por plásticos y
Con neumáticos de tacos o materiales para el funciona-
de invierno, debe tenerse en miento.
cuenta la velocidad máxima ad- Usar el vehículo solo al aire
misible para el neumático. libre.
Colocar el adhesivo que indica
la velocidad máxima admisible Riesgo de sufrir quemaduras
en el campo visual del cuadro
de instrumentos. ATENCIÓN
Peligro de envenenamiento Fuerte calentamiento del
Los gases de escape contienen motor y del sistema de es-
monóxido de carbono: un gas cape en el funcionamiento
incoloro e inodoro, pero tóxico. de marcha
Riesgo de sufrir quemaduras
Después de estacionar el
vehículo, no permitir que
ninguna persona o ningún
objeto roce el motor o el
sistema de escape.
147
Catalizador Peligro de sobrecalentamiento
Si debido a fallos de combus-
tión entra combustible no que- ATENCIÓN
mado en el catalizador, existe
riesgo de sobrecalentamiento y Funcionamiento prolongado
deterioro. del motor con la motocicleta
Se deben respetar las siguien- detenida
tes especificaciones: Sobrecalentamiento por refri-
No conducir la motocicleta geración insuficiente, incendio
hasta vaciar el depósito de del vehículo en casos extre-
combustible. mos
No dejar el motor en marcha No dejar el motor en mar-
con los capuchones de las cha con la motocicleta pa-
bujías desmontados. rada si no es necesario.
Si se observan fallos de com- Iniciar la marcha inmediata-
bustión en el motor, apagarlo mente después de arrancar.
inmediatamente.
Manipulaciones
Utilizar solo combustible sin
plomo.
Observar sin falta los períodos ATENCIÓN
de mantenimiento prescritos. Manipulaciones en la mo-
tocicleta (p. ej., unidad de
ATENCIÓN mando del motor, válvulas
de mariposa, embrague)
Combustible no quemado en Daños en los componentes
el catalizador afectados, fallo de funciona-
Daños en el catalizador miento de funciones relevan-
Observar los puntos espe- tes para la seguridad, extin-
cificados para la protección ción de la garantía
del catalizador. No realizar ninguna manipu-
lación.
148 CONDUCCIÓN
OBSERVAR LA LISTA DE Comprobar el nivel de líquido
COMPROBACIÓN de frenos en la parte delan-
tera ( 201).
Utilice la siguiente lista de
Comprobar el nivel de líquido
comprobación para compro-
de frenos en la parte trasera
bar la motocicleta en interva-
( 202).
los regulares. Comprobar el nivel de líquido
ANTES DE COMENZAR LA refrigerante ( 203).
MARCHA: ARRANCAR
Comprobar el funcionamiento Arrancar el motor
del sistema de frenos. Conectar el encendido.
Comprobar el funcionamiento Se ejecuta el Pre-Ride-Check.
del alumbrado y del sistema ( 149)
de señalización. Se lleva a cabo la autodiagno-
Comprobar el funcionamiento sis del ABS. ( 150)
del embrague ( 203). Se lleva a cabo la autodiagno-
Comprobar la profundidad sis del DTC. ( 150)
de perfil de los neumáticos Acoplar el punto muerto o,
( 206). con la marcha engranada, tirar
Comprobar la presión de del embrague.
inflado de los neumáticos
Si está desplegado el ca-
( 205).
ballete lateral y está en-
Comprobar la sujeción segura
granada una marcha, no es
de la maleta y el equipaje.
posible arrancar el motor de
EN CADA 3.ª PARADA DE RE- la motocicleta. Si la motoci-
POSTAJE cleta se arranca en ralentí y a
continuación se introduce una
Comprobar el nivel del aceite
marcha con el caballete lateral
del motor ( 197).
Comprobar el grosor de las desplegado, el motor se apaga.
pastillas de freno delanteras Para arranque en frío y bajas
( 199). temperaturas: tirar del embra-
Comprobar el grosor de las gue.
pastillas de freno traseras con M Lightweight batería EO
( 200). El comportamiento de arran-
que puede verse perjudicado
149
a bajas temperaturas. La Pre-Ride-Check
carga breve y repetida Tras la conexión del encendido,
de la batería aumenta la el cuadro de instrumentos eje-
temperatura de esta y, en cuta un test de los testigos de
consecuencia, la potencia control y de aviso: el llamado
disponible para el arranque "Pre-Ride-Check". El test se
del motor. interrumpe si antes de su finali-
zación se arranca el motor.
Fase 1
Se encienden todos los testigos
de control y de aviso.
Cuando el vehículo está pa-
rado mucho tiempo, al iniciar el
sistema se muestra una anima-
ción.
Fase 2
Pulsar la tecla de arranque 1.
El testigo de aviso general pasa
El motor arranca.
Si el motor no se pone en del color rojo al amarillo.
marcha consultar la tabla de Fase 3
fallos del capítulo "Datos téc- Todos los testigos de control y
nicos". ( 250) de aviso encendidos se apagan
Antes de realizar nuevos in- de manera sucesiva en orden
tentos de arranque, cargar la inverso.
batería o solicitar ayuda para el
El testigo de fallo de funcio-
arranque:
Cargar la batería embornada namiento no se apaga hasta
( 219). transcurridos 15 segundos.
Ayuda de arranque ( 216). Si no se ha encendido uno de
Si la tensión de la batería los testigos de control y de
es demasiado baja, se in- aviso:
terrumpe automáticamente el Acudir lo antes posible a un
proceso de arranque. taller especializado, preferi-
blemente a un concesionario
BMW Motorrad, para subsa-
nar el fallo.
150 CONDUCCIÓN
Autodiagnosis del ABS Al finalizar la autodiagnosis del
Mediante la autodiagnosis se ABS se muestra un error ABS:
comprueba la operatividad Es posible continuar con la
del BMW Motorrad Integral marcha. Sin embargo, debe
ABS Pro. El autodiagnóstico tenerse en cuenta que no es-
se inicia automáticamente al tán disponibles ni la función
conectar el encendido. ABS ni la función Integral.
Acudir lo antes posible a un
Fase 1
taller especializado, preferi-
Comprobación de los compo-
blemente a un concesionario
nentes de sistema que pue-
BMW Motorrad, para subsa-
den diagnosticarse en parado.
parpadea. nar el fallo.
Autodiagnosis del DTC
Mediante la autodiagnosis se
Fase 2
comprueba la operatividad del
Comprobación de los senso-
BMW Motorrad DTC. La auto-
res del régimen de revolucio-
diagnosis se lleva a cabo auto-
nes de la rueda al arrancar.
parpadea. máticamente al conectar el en-
cendido.
Fase 1
Autodiagnosis del ABS
Comprobación de los compo-
concluida
nentes de sistema que pue-
El testigo de control y de
den diagnosticarse en parado.
aviso del ABS se apaga.
parpadea lentamente.
Autodiagnóstico del ABS
inconcluso Fase 2
El ABS no está disponible Comprobación de los compo-
porque el autodiagnóstico nentes de sistema que pue-
no ha concluido. (Para com- den diagnosticarse al arrancar.
probar los transmisores de parpadea lentamente.
velocidad de giro de las rue-
das, la motocicleta debe al-
canzar una velocidad mínima:
5 km/h)
151
Autodiagnosis del DTC RODAJE
finalizada
Motor
No se sigue mostrando el
Hasta el primer control de
símbolo DTC.
rodaje se debe circular cam-
Observar la indicación de to- biando frecuentemente de
dos los testigos luminosos. gama de carga y de revolucio-
Autodiagnóstico del nes, y evitar recorridos largos
DTC inconcluso con un número de revolucio-
nes constante.
La función DTC no está En la medida de lo posible,
disponible, porque el elegir carreteras sinuosas, con
autodiagnóstico no ha subidas y bajadas ligeras.
concluido. (Para comprobar Observar los distintos núme-
los transmisores de velocidad ros de revoluciones de rodaje.
de giro de las ruedas, la
Revoluciones de rodaje
motocicleta debe alcanzar
una velocidad mínima con
el motor en marcha: mín. <5000 min-1 (Kilometraje
5 km/h) 0...1000 km)
Al finalizar la autodiagnosis del Sin plena carga (Kilometraje
DTC se muestra un error DTC: 0...1000 km)
Es posible continuar con la Observar la distancia
marcha. Sin embargo, hay recorrida después de la cual
que recordar que la función se debe realizar el control de
DTC no está disponible o lo rodaje.
está solo con limitaciones. Distancia recorrida hasta
Acudir lo antes posible a un
el control de rodaje
taller especializado, preferi-
blemente a un concesionario 500...1200 km
BMW Motorrad, para subsa- Pastillas de freno
nar el fallo. Las pastillas nuevas deben re-
cibir el correspondiente rodaje
antes de alcanzar su fuerza de
fricción óptima. Para compen-
sar el rendimiento reducido de
frenado hay que ejercer una
152 CONDUCCIÓN
presión mayor sobre la maneta MODO TODOTERRENO
o el pedal del freno.
Tras la conducción
todoterreno
ADVERTENCIA
Después de una conducción
Pastillas de freno nuevas todoterreno, BMW Motorrad
Prolongación del recorrido de recomienda observar los si-
frenado, riesgo de accidente guiente puntos:
Frenar a tiempo.
Presión de inflado de
Neumáticos neumáticos
Los neumáticos nuevos pre-
sentan una superficie lisa. Por ADVERTENCIA
lo tanto, precisan un período
Circulación por caminos afir-
de rodaje con conducción mo-
mados con presión de in-
derada y variando la inclina-
flado de los neumáticos re-
ción lateral para alcanzar la
ducida para la conducción
rugosidad necesaria. Una vez
por caminos de tierra
acabado el rodaje, los neumá- Riesgo de accidente debido
ticos gozan de la adherencia al empeoramiento de las pro-
correcta en toda su superficie. piedades de marcha.
Asegurar la correcta presión
ADVERTENCIA de inflado de los neumáti-
Pérdida de adherencia de cos.
los neumáticos nuevos en
calzadas mojadas y en caso
de inclinaciones laterales
extremas
Riesgo de accidente
Conducir con precaución y
evitar inclinaciones extre-
mas.
153
Frenos Pretensado del muelle y
amortiguación
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Conducción por caminos de
tierra o sucios Valores modificados de pre-
Efecto de frenado retardado tensado de los muelles y de
debido a suciedad en los dis- amortiguación de la pata te-
cos de freno y en las pastillas lescópica para los recorridos
de freno por caminos de tierra
Frenar precozmente hasta Empeoramiento de las pro-
que se hayan limpiado los piedades de marcha en cami-
frenos mediante el uso. nos afirmados
Antes de salir del camino de
tierra, ajustar el pretensado
ATENCIÓN de los muelles correcto y
Conducción por carreteras la amortiguación de la pata
sucias o con un firme irregu- telescópica correcta.
lar
Aumento del desgaste del Llantas
forro del freno BMW Motorrad recomienda
Comprobar con mayor fre- comprobar si las llantas están
cuencia el grosor de las pas- dañadas tras la conducción to-
tillas y sustituirlas oportuna- doterreno.
mente.
154 CONDUCCIÓN
Cartucho del filtro de aire

ATENCIÓN
Suciedad en el cartucho del
filtro de aire
Daño en el motor
En caso de conducción por
terrenos con mucho polvo,
comprobar en intervalos El acoplamiento de las mar-
breves si el cartucho del chas se efectúa como de cos-
filtro de aire está sucio y, tumbre mediante la palanca
dado el caso, limpiarlo o de cambios con la fuerza del
sustituirlo. pie.
El uso en condiciones de polvo El asistente del cambio ayuda
intenso (desiertos, estepas o al conductor al cambiar de
similar) requiere la utilización marcha a una superior o in-
de cartuchos del filtro de aire ferior sin que tenga que ac-
desarrollados específicamente cionar el embrague ni el puño
para este tipo de uso. del acelerador.
No se trata de un cambio
CAMBIAR DE MARCHA automático.
con asistente del cambio El conductor es un compo-
Pro EO nente fundamental del sis-
tema y es quien decide en
Asistente de cambio de qué momento cambiar de
marchas Pro marcha.
Por motivos de seguridad, El sensor 1 situado en el eje
al reducir marcha con el de cambio de marcha detecta
asistente de cambio de mar- el deseo de cambio e inicia la
chas Pro, la regulación de velo- función de asistencia.
cidad se desactiva automática- En recorridos constantes con
mente. marchas bajas y un número
elevado de revoluciones, el
cambio sin accionamiento del
embrague puede conllevar
155
reacciones fuertes de cambio con modos de conducción
de carga. Pro EO
BMW Motorrad recomienda Asistente del cambio Pro
en estas situaciones de mar- ( 185)
cha cambiar solamente con
accionamiento de embrague. FRENOS
Se debería evitar la utilización ¿Cómo puede alcanzarse el
del asistente del cambio Pro recorrido de frenado más
en el ámbito del limitador del corto?
número de revoluciones. En un proceso de frenado
En las siguientes situaciones la distribución dinámica de
no se efectúa la asistencia al la carga varía entre la rueda
cambio de marchas: delantera y la trasera. Cuanto
Con embrague accionado. mayor es la fuerza de frenado
Pedal del cambio en posición ejercida, más carga se aplica
distinta de la inicial sobre la rueda delantera.
Al cambiar a una marcha su-
Cuanto mayor es la carga en la
perior con la válvula de ma-
rueda, más fuerza de frenado
riposa cerrada (fase de em-
puede transferirse.
puje) o al decelerar. Para alcanzar el recorrido de
Al cambiar a una marcha infe-
frenado más corto, el freno de
rior con la válvula de mariposa
la rueda delantera debe accio-
abierta o al acelerar.
narse de forma ininterrumpida
Para poder realizar un cam-
y aplicando una fuerza cre-
bio de marcha adicional con
ciente. De este modo se apro-
el asistente del cambio Pro,
vecha de forma óptima el in-
después de la operación de
cremento dinámico de carga en
cambio de marcha se debe li-
la rueda delantera. Asimismo,
berar por completo la palanca
el embrague debe accionarse
de cambios.
Encontrará información de- al mismo tiempo. En el caso
tallada sobre el asistente de de las "frenadas a fondo", prac-
cambio de marchas Pro en el ticadas con frecuencia, en las
capítulo "Técnica en detalle": que se genera la presión de
frenado de la manera más rá-
pida e intensa posible, la dis-
tribución dinámica de la carga
156 CONDUCCIÓN
no es capaz de seguir el in- Descensos prolongados
cremento de la deceleración, y
no se puede transferir toda la ADVERTENCIA
fuerza de frenado a la calzada.
El bloqueo de la rueda de- Uso excesivo del freno de la
lantera se impide por medio rueda trasera en descensos
de BMW Motorrad Integral en rutas de montaña
ABS Pro. Pérdida de eficacia del freno,
destrucción de los frenos por
Frenada de emergencia sobrecalentamiento
Si se frena con fuerza a veloci- Usar tanto el freno de la
dades superiores a 50 km/h, se rueda delantera como el de
ejecuta un rápido parpadeo de la trasera y recurrir al freno
la luz de freno para alertar adi- motor.
cionalmente a los usuarios de
la vía pública que circulan por Frenos húmedos y sucios
detrás. La humedad y la suciedad en
Si se frena hasta una veloci- los discos de freno y las pas-
dad inferior a 15 km/h, se ac- tillas reducen el efecto de fre-
tiva el sistema de intermiten- nado.
tes de advertencia. A partir de El efecto de frenado puede
una velocidad de 20 km/h, se verse reducido o retardado en
vuelve a desconectar automáti- las siguientes situaciones:
camente el sistema de intermi- Al conducir sobre charcos o
tentes de advertencia. bajo la lluvia.
Después de lavar el vehículo.
Al circular sobre carreteras
con sal antihielo.
Después de efectuar trabajos
en los frenos para eliminar
restos de aceite o de grasa.
Al circular sobre calzadas su-
cias o por caminos de tierra.
157
No quedan descartadas
ADVERTENCIA posibles caídas
Aunque el ABS Pro y el
Empeoramiento del efecto Dynamic Brake Control propor-
de frenado debido a la hu- cionan un valioso apoyo y un
medad y la suciedad enorme plus de seguridad para
Riesgo de accidente
el conductor durante el frenado
Elimine la humedad y la su-
en posición inclinada, no puede
ciedad de los frenos me-
en modo alguno redefinir los
diante el efecto de frenado.
límites físicos de la conducción.
Límpielos si es preciso.
Al igual que antes, existe la
Frene con antelación hasta
posibilidad de sobrepasar
que vuelva a alcanzarse un
dichos límites a causa de
efecto de frenado óptimo.
valoraciones equivocadas o
ABS Pro errores de conducción, lo que
Límites físicos de la en casos extremos puede llevar
conducción a sufrir una caída.
Uso en vías públicas
ADVERTENCIA El ABS Pro y el Dynamic Brake
Frenar en curvas Control ayudan a manejar la
Peligro de caída pese al motocicleta de manera aún
ABS Pro más segura en vías públicas.
La adaptación de la conduc- Al frenar debido a la apari-
ción continúa siendo siem- ción de riesgos inesperados
pre responsabilidad del con- en curvas, se impide el bloqueo
ductor. y el deslizamiento de las rue-
No limitar la seguridad ofre- das dentro de los límites físi-
cida de forma adicional con cos de la conducción. Durante
una conducción arriesgada. una frenada de emergencia, el
Dynamic Brake Control incre-
El ABS Pro y la función de
menta el efecto de frenado e
apoyo del Dynamic Brake Con-
interviene si se acciona acci-
trol están disponibles en todos
dentalmente el puño del ace-
los modos de conducción
lerador durante el proceso de
excepto Enduro PRO.
frenado.
158 CONDUCCIÓN
ABS Pro no ha sido des- dirección "cuesta arriba" y
arrollado para aumentar la engranar la primera marcha.
potencia de frenado individual
Caballete central
en inclinaciones laterales.
Apagar el motor.
PARAR LA MOTOCICLETA
ATENCIÓN
Caballete lateral
Apagar el motor. Condiciones deficientes del
suelo en la zona del caba-
ATENCIÓN llete
Daños de componentes por
Condiciones deficientes del caída
suelo en la zona del caba- Asegurarse de que el suelo
llete de la zona del caballete es
Daños de componentes por llano y resistente.
caída
Asegurarse de que el suelo
de la zona del caballete es ATENCIÓN
llano y resistente.
Plegado del caballete central
en caso de movimientos in-
ATENCIÓN tensos
Daños en el componente en
Carga del caballete lateral caso de caída
con peso adicional No hay que sentarse sobre
Daños de componentes por el vehículo si está desple-
caída gado el caballete central.
No sentarse sobre el vehí-
culo si está aparcado sobre Desplegar el caballete central
el caballete lateral. y levantar sobre tacos la mo-
tocicleta.
Desplegar el caballete lateral y Si se detiene la motocicleta
parar la motocicleta. en una pendiente, situarla en
Girar el manillar hacia la iz-
dirección "cuesta arriba" y
quierda.
engranar la primera marcha.
Si se detiene la motocicleta
en una pendiente, situarla en
159
REPOSTAR Calidad alternativa del
Calidad del combustible combustible
Condición previa Normal sin plomo (con
Para un consumo de combusti- pérdida de potencia)
ble óptimo, el combustible uti- (máx. 15 % etanol,
lizado no debe contener azufre E15)
o contener la menor cantidad 91 ROZ/RON
de azufre posible. 87 AKI
Observar los siguientes sím-
bolos en el tapón del depósito
ATENCIÓN
de combustible y en el surti-
Repostaje de combustible dor:
con plomo
Daños en el catalizador
No repostar combustible
con plomo o combustible
con aditivos metálicos (p.
ej., manganeso o hierro). Después de repostar combus-
tibles de menor calidad, es
Tener en cuenta el porcentaje
posible que en algunos casos
máximo de etanol del com-
se perciban ruidos de picado.
bustible.
Calidad del combustible Proceso de repostaje
recomendada
ADVERTENCIA
Super sin plomo (máx.
15 % etanol, E15) El combustible es fácilmente
95 ROZ/RON inflamable
90 AKI Peligro de incendio y de ex-
plosión
No fumar ni manipular
fuego mientras se trabaja en
el depósito de combustible.
160 CONDUCCIÓN

ATENCIÓN
Daños del componente
Daños del componente de-
bido a depósito de combusti-
ble llenado en exceso
Si el depósito de combus-
tible se llena en exceso, el
combustible excesivo fluye Levantar la tapa de protec-
al filtro de carbón activo ción 2.
y allí provoca daños en el Girando la llave de contacto 1
componente. en sentido horario, desblo-
Llenar el depósito de com- quear y abrir el cierre del de-
bustible solo hasta el borde pósito de combustible.
inferior de la boca de lle-
nado.

ATENCIÓN
Contacto del combustible
con superficies de plástico
Daños en las superficies (se
vuelven deslucidas o mates)
Limpiar inmediatamente las
superficies de plástico que Repostar combustible como
entren en contacto con el máximo hasta el borde infe-
combustible. rior de la boca de llenado.
Si se reposta tras superar
Apoyar la motocicleta sobre el el límite de la reserva de
caballete central y asegurarse combustible, la cantidad de lle-
de que la base de apoyo sea nado total resultante debe ser
plana y resistente. superior que la cantidad de re-
serva para que el nuevo nivel
de llenado sea detectado y el
testigo de reserva de combusti-
ble se apague.
161
La «cantidad útil de com-
bustible» indicada en los ADVERTENCIA
datos técnicos es aquella can-
tidad de combustible que se El combustible es fácilmente
puede repostar si previamente inflamable
Peligro de incendio y de ex-
se ha vaciado el depósito de
plosión
combustible, es decir, después
No fumar ni manipular
de que el motor se haya dete-
fuego mientras se trabaja en
nido por falta de combustible.
el depósito de combustible.
Cantidad de combusti-
ble utilizable
ADVERTENCIA
Aprox. 30 l
Salida de combustible por
Cantidad de reserva de dilatación debida al efecto
combustible térmico en caso de llenado
Aprox. 4 l excesivo del depósito de
Cerrar el cierre del depósito combustible
de combustible presionando Peligro de caída
con fuerza. No llenar en exceso el depó-
Extraer la llave de contacto y sito de combustible.
cerrar la tapa protectora.
Proceso de repostaje ATENCIÓN
con Keyless Ride EO
Contacto del combustible
Condición previa con superficies de plástico
La cerradura del manillar está Daños en las superficies (se
desbloqueada. vuelven deslucidas o mates)
Limpiar inmediatamente las
superficies de plástico que
entren en contacto con el
combustible.
Apoyar la motocicleta sobre el
caballete central y asegurarse
de que la base de apoyo sea
plana y resistente.
162 CONDUCCIÓN
con Keyless Ride EO
Desconectar el encendido
( 68).
Después de desconectar
el encendido, se podrá
abrir el tapón del depósito de
combustible dentro del tiempo
de marcha por inercia esta-
blecido, aunque la llave con
mando a distancia no esté en Tirar lentamente hacia arriba
la zona de recepción. de la lengüeta 1 del tapón del
depósito de combustible.
Tiempo de marcha por Tapón del depósito de com-
inercia para abrir la tapa bustible desbloqueado.
del depósito Abrir del todo el tapón del
2 min depósito de combustible.
Hay dos variantes para la Variante 2
apertura del tapón del depó- con Keyless Ride EO
sito de combustible:
Condición previa
Dentro del tiempo de postfun-
Una vez transcurrido el tiempo
cionamiento.
Una vez transcurrido el de marcha por inercia
tiempo de postfunciona- Colocar la llave con mando a
miento. distancia dentro de la zona de
Variante 1 recepción.
Tirar despacio hacia arriba de
con Keyless Ride EO
la lengüeta 1.
Condición previa El testigo de control para la
Dentro del intervalo del tiempo llave con mando a distancia
de marcha por inercia parpadea mientras se busca la
llave con mando a distancia.
Volver a tirar lentamente ha-
cia arriba de la lengüeta 1 del
tapón del depósito de com-
bustible.
163
Tapón del depósito de com- de que el motor se haya dete-
bustible desbloqueado. nido por falta de combustible.
Abrir del todo el tapón del
Cantidad de combusti-
depósito de combustible.
ble utilizable
Aprox. 30 l
Cantidad de reserva de
combustible
Aprox. 4 l
Presionar con fuerza hacia
abajo el tapón del depósito
de combustible.
El tapón del depósito de com-
Repostar combustible de la
bustible se enclava de forma
calidad indicada anterior-
audible.
mente hasta el borde inferior El tapón del depósito de com-
del tubo de llenado como má- bustible se bloquea automáti-
ximo. camente una vez transcurrido
Si se reposta tras superar el tiempo de marcha por iner-
el límite de la reserva de cia.
combustible, la cantidad de lle- El tapón del depósito de com-
nado total resultante debe ser bustible encajado se bloquea
superior que la cantidad de re- inmediatamente al bloquear
serva para que el nuevo nivel la cerradura del manillar o co-
de llenado sea detectado y el nectar el encendido.
testigo de reserva de combusti-
Abrir el desbloqueo de
ble se apague.
emergencia del tapón del
La «cantidad útil de com- depósito de combustible
bustible» indicada en los con Keyless Ride EO
datos técnicos es aquella can-
tidad de combustible que se El el tapón del depósito de
puede repostar si previamente combustible no puede abrirse.
se ha vaciado el depósito de Acudir lo antes posible a un
combustible, es decir, después taller especializado, preferi-
blemente a un concesionario
164 CONDUCCIÓN
BMW Motorrad, para subsa-
nar la avería.

Posicionar el desbloqueo de
emergencia 2.
Montar los tornillos 1.
Desmontar los tornillos 1.
Retirar el desbloqueo de
FIJAR LA MOTOCICLETA
emergencia 2.
PARA EL TRANSPORTE
Tapón del depósito de com-
bustible desbloqueado. Proteger todos los compo-
Abrir del todo el tapón del nentes por los que se tiendan
depósito de combustible. correas de sujeción para evi-
Repostar ( 161). tar que estas les produzcan
Cerrar el desbloqueo de arañazos. P. ej., se puede usar
emergencia del tapón del cinta adhesiva o paños sua-
depósito de combustible ves.
( 164).
Cerrar el desbloqueo de
emergencia del tapón del
depósito de combustible
con Keyless Ride EO
Condición previa
El tapón del depósito de com-
bustible está cerrado.
165

ATENCIÓN ATENCIÓN
Caída del vehículo hacia un Aprisionado de componen-
lado al levantarlo sobre ta- tes
cos Daños del componente
Daños de componentes por No aprisionar los compo-
caída nentes, como por ejemplo
Asegurar la motocicleta para las tuberías de freno o ma-
que no vuelque, preferente- zos de cables.
mente con la ayuda de otra
Pasar las cinta de sujeción a
persona.
la izquierda y a la derecha a
Desplazar la motocicleta hasta través del puente de la hor-
la superficie de transporte; no quilla y tensarlas hacia abajo.
colocarla sobre el caballete
lateral ni el central.

Fijar y tensar las cintas de su-


jeción traseras a ambos lados
en el soporte para los reposa-
piés del acompañante.
166 CONDUCCIÓN
Tensar de manera uniforme
todas las cintas de sujeción,
de modo que el vehículo esté
fijado de forma segura.
167
TÉCNICA EN DE-
TALLE

08
INSTRUCCIONES GENERALES 170
SISTEMA ANTIBLOQUEO (ABS) 170
CONTROL DE TRACCIÓN (DTC) 174
CONTROL DE PAR DE INERCIA DEL MOTOR (MSR) 176
DYNAMIC ESA 177
MODO DE CONDUCCIÓN 178
DYNAMIC BRAKE CONTROL 183
CONTROL DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS (RDC) 184
ASISTENTE DE CAMBIO DE MARCHAS 185
ASISTENTE DE SALIDA EN CUESTA 187
SHIFTCAM 189
LUZ ADAPTATIVA A CURVAS 189
170 TÉCNICA EN DETALLE
INSTRUCCIONES GENERALES ¿Cómo funciona el ABS?
La fuerza de frenado máxima
Más información sobre los as-
que se puede transferir a la
pectos técnicos en:
bmw-motorrad.com/techno- calzada depende, entre otros
logy factores, del coeficiente de fric-
ción de la superficie de la cal-
SISTEMA ANTIBLOQUEO zada. La gravilla, el hielo o la
(ABS) nieve, así como las calzadas
Freno semiintegral mojadas, ofrecen un coeficiente
Su motocicleta está equipada de fricción considerablemente
con un freno semiintegral. En inferior al de un pavimento as-
este sistema de frenos se acti- faltado que esté seco y limpio.
van los frenos de la rueda de- Cuanto peor es el coeficiente
lantera y trasera de forma con- de fricción de la calzada, más
junta con la maneta del freno. largo es el recorrido de fre-
El pedal del freno actúa sola- nado.
Si el conductor aumenta la pre-
mente sobre el freno trasero.
Durante el frenado con regula- sión de frenado y supera la
ción del ABS, el BMW Motorrad fuerza de frenado máxima que
Integral ABS Pro adapta la dis- se puede transferir, las ruedas
tribución de la fuerza de fre- empiezan a bloquearse y se
nado entre los frenos de las pierde estabilidad de marcha,
ruedas delantera y trasera a la aumentando las probabilida-
carga de la motocicleta. des de una caída. Antes de que
se produzca esta situación, el
ABS se activa y la presión de
ATENCIÓN
frenado se adapta a la fuerza
Intento de un burn out a pe- de frenado máxima transferible.
sar de la función integral Las ruedas continúan girando y
Daños en el freno de la rueda la estabilidad de la marcha se
trasera y en el embrague mantiene, independientemente
No ejecutar un burn-out. del estado de la calzada.
171
¿Qué sucede si la calzada ¿Cómo nota el conductor
presenta desniveles? la intervención del
Los cambios de rasante o des- BMW Motorrad Integral
niveles en la calzada pueden ABS Pro?
propiciar una pérdida breve Si el sistema ABS debe reducir
de contacto entre los neumá- la fuerza de frenado debido a
ticos y la superficie de la cal- las circunstancias descritas, en
zada haciendo que la fuerza la maneta del freno se sienten
de frenado transmisible se re- vibraciones.
duzca hasta cero. Si se frena Si se acciona la maneta del
en esta situación, el ABS debe freno, a través de la función
reducir la presión de frenado Integral también se genera pre-
para garantizar la estabilidad sión de frenado en la rueda tra-
de marcha al restablecerse el sera. Si el pedal del freno se
contacto con la calzada. En ese acciona después, la presión de
momento, el BMW Motorrad frenado ya creada se aprecia
Integral ABS Pro debe contem- como contrapresión antes que
plar coeficientes de fricción si el pedal se acciona antes o
extremadamente bajos (gravi- junto con la maneta del freno.
lla, hielo, nieve) para permitir Levantamiento de la rueda
que las ruedas motrices giren trasera
en cualquier caso imaginable, y Cuando las deceleraciones son
garantizar así la estabilidad de muy fuertes y rápidas, en deter-
marcha. Una vez se han detec- minadas circunstancias puede
tado las circunstancias reales, ocurrir que el BMW Motorrad
el sistema efectúa una regula- Integral ABS Pro no pueda evi-
ción para aplicar la presión de tar la elevación de la rueda tra-
frenado óptima. sera. En estos casos la motoci-
cleta puede volcar.
172 TÉCNICA EN DETALLE
gado se registran valores no
ADVERTENCIA plausibles, la función del ABS
se desconecta y se muestra
Levantamiento de la rueda un error del ABS. La condición
trasera por frenado intenso para que se produzca un men-
Peligro de caída
saje de error es que el auto-
Si se frena con fuerza, se
diagnóstico haya concluido.
debe tener en cuenta que la
Además de los problemas en el
regulación del ABS no siem-
BMW Motorrad ABS, también
pre protege contra el levan-
los estados de conducción anó-
tamiento de la rueda trasera.
malos pueden provocar avisos
¿Cómo está diseñado el de avería:
Calentamiento del motor so-
BMW Motorrad Integral
bre el caballete central o el
ABS Pro?
bastidor auxiliar en ralentí o
El BMW Motorrad Integral
con una marcha embragada.
ABS Pro asegura la estabilidad
Rueda trasera bloqueada du-
de marcha en cualquier suelo
rante un período de tiempo
en el marco de la física de
prolongado por el freno mo-
conducción. No obstante, el
tor, por ejemplo, al arrancar
sistema no ha sido concebido
sobre un suelo deslizante.
para exigencias especiales que
puedan surgir bajo condiciones En caso de que, debido a una
de competencia extremas en situación de conducción anó-
caminos de tierra o circuitos. mala, se produjera un mensaje
El comportamiento se debe de error, la función del ABS se
adaptar a la capacidad de puede volver a activar desco-
movimiento y al estado de la nectando y conectando el en-
calzada. cendido.
Situaciones especiales
Para detectar la tendencia al
bloqueo de las ruedas se com-
paran, entre otros aspectos, las
revoluciones de la rueda de-
lantera y la trasera. Si durante
un período de tiempo prolon-
173
¿Cómo influye un
mantenimiento periódico? ADVERTENCIA
Frenar en curvas
ADVERTENCIA Riesgo de accidente pese al
Falta de mantenimiento pe- ABS
riódico del sistema de fre- La adaptación de la conduc-
nos. ción continúa siendo siem-
Riesgo de accidente pre responsabilidad del con-
Para garantizar que el es- ductor.
tado de mantenimiento del No limitar la función de se-
ABS es óptimo, es necesario guridad ofrecida de forma
cumplir los intervalos de ins- adicional con una conduc-
pección prescritos. ción arriesgada.

Reservas de seguridad Perfeccionamiento de ABS a


El BMW Motorrad Integral ABS Pro
ABS Pro no debe incitar a un Hasta ahora, el ABS
tipo de conducción imprudente BMW Motorrad aportaba
confiando en que las distancias una gran seguridad al frenar
de frenado son más cortas. durante la marcha en línea
Se trata de una reserva de recta. Ahora, ABS Pro ofrece
seguridad para situaciones de mayor seguridad en los
emergencia. procesos de frenado en curvas.
ABS Pro impide que las ruedas
se bloqueen incluso cuando se
acciona el freno rápidamente.
ABS Pro reduce, especialmente
en caso de frenada por sobre-
salto, las variaciones abruptas
en la fuerza de dirección y,
por consiguiente, evita el
levantamiento indeseado del
vehículo.
174 TÉCNICA EN DETALLE
Regulación del ABS CONTROL DE TRACCIÓN
Desde la perspectiva técnica, (DTC)
ABS Pro adapta la regulación
¿Cómo funciona el control de
del ABS al ángulo de inclina-
tracción?
ción máximo de la motocicleta
El control de tracción compara
en función de la situación de
la velocidad del perímetro de
marcha. Para determinar la in-
las ruedas delantera y trasera.
clinación lateral de la motoci-
A partir de la diferencia de ve-
cleta se utilizan las señales de
locidad se determina el desli-
balanceo, ángulo de guiñada y
zamiento y las consiguientes
aceleración transversal.
A medida que aumenta la in- reservas de estabilidad de la
clinación lateral, se limita en rueda trasera. Si se sobrepasa
mayor medida el gradiente de un límite de deslizamiento, el
presión de frenado al inicio del sistema de control del motor
mismo. De esta forma, la acu- adapta el par motor.
BMW Motorrad DTC es un sis-
mulación de presión es más
tema de asistencia para el con-
lenta. Además, la modulación
ductor concebido para la utili-
de la presión dentro del rango
zación en vías públicas. Sobre
de regulación del ABS tiene lu-
todo en los márgenes límite
gar de forma más homogénea.
de la física de conducción el
Ventajas para el conductor conductor influye considerable-
Las ventajas de ABS Pro para mente en las posibilidades de
el conductor son una mayor ca- regulación del DTC (desplaza-
pacidad de reacción y alta esta- miento del peso en las curvas,
bilidad de marcha con la mejor carga suelta).
deceleración posible incluso en En los trayectos por caminos
curvas. de tierra debería activarse el
modo de conducción Enduro.
En este modo, la regulación por
parte del DTC se produce más
tarde, de forma que es posible
un derrapaje controlado.
No obstante, el sistema no ha
sido concebido para exigencias
especiales que puedan surgir
175
bajo condiciones de compe- Si durante un período de
tencia extremas en caminos de tiempo prolongado se
tierra o circuitos. Para estos identifican estos valores para
casos se puede desconectar el la inclinación lateral como no
BMW Motorrad DTC. plausibles, se utilizará el valor
alternativo de inclinación lateral
ADVERTENCIA o se desconectará la función
DTC. En estos casos se indicará
Conducción arriesgada
Riesgo de accidente pese al un fallo del DTC. La condición
DTC para que se produzca un
La adaptación de la conduc- registro de avería es que la
ción continúa siendo siem- autodiagnosis haya concluido.
pre responsabilidad del con- Los siguientes estados de con-
ductor. ducción anómalos pueden pro-
No limitar la seguridad ofre- piciar la desconexión auto-
cida de forma adicional con mática del control de tracción
una conducción arriesgada. BMW Motorrad.
Estados de conducción
Situaciones especiales anómalos:
A medida que se incrementa la Conducción sobre la rueda
inclinación lateral, la capacidad trasera (caballito) durante un
de aceleración se va limitando período de tiempo prolon-
cada vez más de acuerdo con gado.
las leyes físicas. Esto puede Derrape de la rueda trasera
provocar que al salir de una con el freno de la rueda de-
curva cerrada se produzca una lantera accionado (burn-out).
aceleración reducida. Marcha en caliente sobre un
bastidor auxiliar en ralentí o
Para detectar una rueda trasera con la marcha metida.
que derrapa o que patina se
comparan, entre otros aspec- En caso de que, debido a una
tos, las revoluciones de la rueda aceleración extrema, la rueda
delantera y la trasera y se ob- delantera pierda el contacto
serva la inclinación lateral. con el suelo, el DTC en los
modos de conducción RAIN
y ROAD reduce el par motor
hasta que la rueda delantera
176 TÉCNICA EN DETALLE
vuelve a estar en contacto con recuperar lo antes posible la
el suelo. estabilidad de marcha.
En los ajustes de DTC
En una superficie lisa nunca
DYNAMIC y ENDURO, la
debe girarse hacia atrás de
detección de separación de
golpe el puño del acelerador
la rueda delantera permite
hasta su tope sin accionar al
caballitos breves.
En los ajustes de DTC mismo tiempo el embrague.
DYNAMIC PRO y ENDURO PRO El par de frenado del motor
está desactivada la detección podría hacer que la rueda
de separación de la rueda trasera resbale, con la conse-
delantera. cuente situación de marcha
Los modos de conducción inestable. Tal situación no
ENDURO y ENDURO PRO están puede ser controlada por el
diseñados para la conducción DTC BMW Motorrad. Con
todoterreno, y no para el uso MSR se impide este estado de
en carretera. marcha inestable.
En el modo de conducción
CONTROL DE PAR DE INER-
ECO, el ajuste del DTC corres-
CIA DEL MOTOR (MSR)
ponde al modo de conducción
ROAD. con modos de conducción
En los modos de conducción Pro EO
RAIN, ROAD, DYNAMIC, ¿Cómo funciona el control de
DYNAMIC PRO, ENDURO y par de inercia del motor?
ENDURO PRO, el ajuste del DTC La función del control de par
se corresponde con el modo de inercia del motor es evitar
de conducción. de forma segura situaciones
En los modos de conducción de conducción inestables pro-
DYNAMIC PRO y ENDURO PRO vocadas por un par de iner-
se puede ajustar el DTC de cia demasiado elevado en la
manera distinta ( 86). rueda trasera. Según el estado
En caso de separación de la calzada y la dinámica de
de la rueda delantera, marcha, un par de inercia de-
BMW Motorrad recomienda masiado elevado puede hacer
girar un poco hacia atrás el que el deslizamiento del accio-
puño del acelerador para namiento de la rueda trasera
177
aumente en exceso y afectar deslizamiento y se estabiliza la
así a la estabilidad de marcha. motocicleta.
El control de par de inercia del
Efecto del control de par de
motor limita este deslizamiento
inercia del motor
excesivo en la rueda trasera
En los modos de conducción
convirtiéndolo en un desliza-
ECO, RAIN y ROAD: estabili-
miento final seguro que de-
dad máxima.
pende del modo y de la inclina- En los modos de conducción
ción. DYNAMIC y DYNAMIC PRO:
Causas de un deslizamiento
estabilidad alta.
excesivo en la rueda trasera: En el modo de conducción
Marcha en deceleración por ENDURO: estabilidad mínima.
una calzada con un valor de En el modo de conducción
fricción bajo (p. ej., sobre ho- ENDURO PRO, el control de
jas mojadas). par de inercia del motor está
Bloqueo breve de la rueda desactivado.
trasera al cambiar a una mar-
cha inferior. DYNAMIC ESA
Frenado enérgico en tipo de con Dynamic ESA EO
conducción deportivo.
Compensación de la posición
Igual que el control de tracción
de marcha
DTC, el control de par de iner-
El ajuste electrónico del chasis
cia del motor compara la velo-
Dynamic ESA puede adaptar
cidad del perímetro de las rue-
automáticamente su motoci-
das delantera y trasera. Gracias
cleta a la carga. Si se ajusta el
a la información adicional so-
pretensado de los muelles a
bre la inclinación, el control de
Auto, el conductor no tendrá
par de inercia del motor puede
que ocuparse del ajuste de la
determinar el deslizamiento o
carga.
la reserva de estabilidad en la Al arrancar y durante la con-
rueda trasera. ducción, el sistema monitoriza
Si el deslizamiento supera
la compresión de elementos de
el valor límite respectivo, se
suspensión en la rueda trasera
aumenta el par motor abriendo
y corrige el pretensado de los
ligeramente las válvulas de
muelles para ajustar la posición
mariposa. Así se reduce el
de marcha correcta. La amor-
178 TÉCNICA EN DETALLE
tiguación también se adapta muelles Min y Max, pero no
automáticamente a la carga. puede modificarlos. La fun-
Mediante los sensores de nivel ción de compensación de la
de altura, Dynamic ESA detecta posición de marcha está inac-
los movimientos en el tren de tiva en los ajustes Min y Max.
rodaje y reacciona a estos ajus-
tando las válvulas de EDC. El MODO DE CONDUCCIÓN
tren de rodaje se adapta a las Selección
condiciones del suelo. Para adaptar la motocicleta al
Dynamic ESA se calibra a inter- estado de la calzada y al estilo
valos regulares, a fin de garan- de conducción deseado, puede
tizar el correcto funcionamiento elegirse entre los siguientes
del sistema. modos de conducción:
Opciones de ajuste ECO
RAIN
Modos de amortiguación
ROAD (modo estándar)
Road: amortiguación para tra-
yectos confortables por carre- con modos de conducción
tera Pro EO
Dynamic: amortiguación ENDURO
para trayectos dinámicos por DYNAMIC
carretera ENDURO PRO
Enduro: amortiguación para DYNAMIC PRO
trayectos fuera de carretera Con el EO Modos de conduc-
Ajustes de la carga ción Pro, los modos de con-
Auto: compensación activa ducción ROAD, RAIN, ECO y
de la posición de marcha con ENDURO están siempre activa-
ajuste automático del preten- dos de fábrica. Los modos de
sado de los muelles y de la conducción restantes pueden
amortiguación seleccionarse en la preselec-
Min: pretensado de los mue- ción de modo de conducción.
lles mínimo No pueden seleccionarse más
Max: pretensado de los mue- de cuatro modos de conduc-
lles máximo (al circular fuera ción.
de la carretera)
El conductor puede seleccio-
nar los pretensados de los
179
Para cada uno de estos modos ABS
de conducción hay un ajuste Ajuste
adaptado para los sistemas En los modos de conducción
DTC, ABS y MSR, así como ROAD, DYNAMIC, ENDURO
para la curva característica del y ENDURO PRO, el ajuste del
motor. ABS corresponde al modo de
conducción.
con Dynamic ESA EO En los modos de conducción
La adaptación del Dynamic ESA
ECO y RAIN, el ajuste del ABS
depende también del modo de
corresponde al modo de con-
conducción seleccionado.
ducción ROAD.
El DTC puede desactivarse en En el modo de conducción
todos los modos de conduc- DYNAMIC PRO, el ajuste del
ción. Las siguientes explicacio- ABS corresponde al modo de
nes presuponen siempre que conducción DYNAMIC.
los sistemas de seguridad de En los modos de conducción
conducción están conectados. DYNAMIC PRO y ENDURO
PRO, el ABS puede ajustarse
Admisión de gas de forma distinta a través del
En el modo de conducción SETUP ( 86).
ECO: especialmente mode-
rada Adaptación
En los modos de conducción En los modos de conducción
RAIN y ENDURO: moderada ECO, RAIN, ROAD, DYNAMIC
En los modos de conducción y DYNAMIC PRO, el ABS está
ROAD y ENDURO PRO: óp- adaptado a la conducción por
tima carretera.
En los modos de conducción En el modo de conducción
DYNAMIC y DYNAMIC PRO: ENDURO, el ABS está adap-
directa tado al funcionamiento todo-
En los modos de conducción terreno con neumáticos de
DYNAMIC PRO y ENDURO carretera.
PRO se puede ajustar de En el modo de conducción
forma distinta la admisión ENDURO PRO, no se produce
de gas mediante el SETUP una regulación del ABS en
( 83). la rueda trasera cuando se
pisa el pedal del freno. El ABS
180 TÉCNICA EN DETALLE
está adaptado al funciona- En el modo de conducción
miento todoterreno con neu- ENDURO PRO no está dispo-
máticos con tacos. nible el ABS Pro. Puede co-
nectarse cambiando al ajuste
Detección de separación de la
del ABS ENDURO.
rueda trasera
En los modos de conducción DTC
ECO, RAIN, ROAD y ENDURO Neumáticos
el conductor recibe la asisten- En los ajustes de DTC RAIN,
cia máxima de la detección ROAD y DYNAMIC, el DTC
de la separación de la rueda está adaptado a la circulación
trasera. por carretera con neumáticos
En los modos de conducción de carretera.
DYNAMIC y DYNAMIC PRO, En el ajuste de DTC ENDURO,
la detección de la separación el DTC está adaptado a la cir-
de la rueda trasera propor- culación fuera de carretera
ciona una asistencia reducida, con neumáticos de carretera.
lo que permite una ligera ele- En el ajuste de DTC ENDURO
vación de la rueda. PRO, el DTC está adaptado a
En el modo de conducción la circulación fuera de carre-
ENDURO PRO, la detección tera con neumáticos de tacos.
de separación de la rueda no
Estabilidad de marcha
está activada.
En el ajuste de DTC RAIN, la
ABS Pro intervención del DTC es tan
En los modos de conducción temprana que se alcanza la
ECO, RAIN y ROAD, está dis- máxima estabilidad de mar-
ponible la plena funcionalidad cha.
del ABS Pro. En los ajustes del DTC corres-
En los modos de conducción pondientes a los modos de
DYNAMIC, DYNAMIC PRO y conducción ECO y ROAD, el
ENDURO, la asistencia de ABS DTC interviene más tarde que
Pro es reducida respecto a en el modo de conducción
ECO, RAIN y ROAD. RAIN. Dentro de lo posible, se
En el ajuste del ABS evita siempre el giro en vacío
DYNAMIC PRO no está de la rueda trasera.
disponible la opción ABS Pro.
181
En los ajustes del DTC ECO, corresponde con el modo de
RAIN y ROAD, se impide la conducción.
separación de la rueda delan- En los modos de conducción
tera. ENDURO PRO y DYNAMIC
En el ajuste de DTC PRO se puede ajustar el DTC
DYNAMIC, la intervención del de manera distinta ( 86).
DTC tiene lugar más tarde Conmutación
que en el ajuste DTC ROAD, Los modos de conducción se
de modo que son posibles pueden modificar si el vehículo
ligeros derrapes al salir de las está con el encendido conec-
curvas y caballitos de corta tado. Es posible una conmuta-
duración. ción durante la conducción con
En el ajuste de DTC ENDURO,
la siguiente condición:
la intervención del DTC se Ausencia de par de tracción
produce aún más tarde y de en la rueda trasera.
forma adaptada a la circula- Ausencia de presión de fre-
ción fuera de la carretera, de nado en el sistema de frenos.
modo que son posibles derra-
pes prolongados y caballitos Para una conmutación durante
breves al salir de las curvas. la conducción deben realizarse
En el ajuste de DTC ENDURO los pasos siguientes:
PRO, la regulación del DTC Girar hacia atrás el puño del
presupone que se está cir- acelerador.
culando fuera de la carretera No accionar la maneta del
con neumáticos de tacos. La freno.
Desactivar la regulación de
detección de separación de
velocidad.
la rueda delantera está de-
sactivada, de modo que son Inicialmente, el modo de mar-
posibles caballitos tan largos y cha deseado queda preselec-
pronunciados como se desee. cionado. La conmutación pro-
¡En casos de caballito extre- piamente dicha no se produce
mos, el vehículo puede volcar hasta que los sistemas impli-
hacia atrás! cados se hallan en el estado
En los modos de conducción requerido.
El menú de selección no desa-
RAIN, ROAD, DYNAMIC y
parece de la pantalla hasta que
ENDURO, el ajuste de DTC se
182 TÉCNICA EN DETALLE
se ha conmutado el modo de
marcha. El nivel de llenado de la barra
verde del indicador ECO en la
Modo ECO con tecnología
pantalla TFT indica si el motor
ShiftCam
está funcionando en el rango
La tecnología ShiftCam tiende
de consumo optimizado de la
un puente entre la más elevada
leva de carga parcial y a qué
dinámica y la máxima eficien-
distancia del umbral de con-
cia. Mientras que las levas de
mutación funciona. La longitud
plena carga proporcionan la
de la barra representa la re-
carrera completa de la válvula
serva de carga restante hasta
para un máximo llenado de la
el punto de conmutación de la
cámara de combustión y un
leva de carga plena. El color
alto rendimiento, las levas de
cambia a gris cuando la de-
carga parcial abren las válvu-
manda de carga aumenta y
las de admisión mucho me-
se ha conmutado a la leva de
nos y en diferente medida. Las
carga plena. El indicador ECO
pérdidas por intercambio de
varía en función de la marcha
carga se reducen mediante el
seleccionada, de la demanda
estrangulamiento, se minimiza
de carga y del régimen de re-
la fricción, la mezcla se agita
voluciones. Incluso fuera del
con más fuerza y se quema de
rango de funcionamiento de la
forma más efectiva, y el con-
leva de carga parcial, cuando
sumo de combustible es me-
la barra es gris, el modo ECO
nor.
El modo ECO utiliza la indica- ofrece ventajas en términos de
ción ECO y la característica del conducción eficiente al reducir
motor (adaptación con regula- el par máximo disponible y la
dor de la mariposa controlado potencia punta.
por motor eléctrico) para ayu- Debido a la reducida ca-
dar al conductor a manejar el pacidad de aceleración en
motor de manera controlada el modo ECO, se recomienda
dentro del rango de funcio- cambiar el modo de conduc-
namiento de la leva de carga ción en maniobras de adelan-
parcial optimizado para el con- tamiento críticas con carga pe-
sumo, logrando así la máxima sada o en la conducción con
autonomía. acompañante.
183
El consumo de combustible de la función ABS actúa el
también puede reducirse con Dynamic Brake Control.
un tipo de conducción previsor En caso de frenada parcial
( 189). con un elevado gradiente
de presión de frenado, el
DYNAMIC BRAKE CONTROL Dynamic Brake Control
con modos de conducción incrementa la presión de
Pro EO frenado integral en la rueda
trasera. Se acorta la distancia
Función del
de frenado y resulta posible
Dynamic Brake Control
frenar de manera controlada.
La función Dynamic Brake
Control está activa en Comportamiento en caso de
todos los modos de conduc- accionamiento accidental del
ción. Solo se puede desactivar puño del acelerador
en los modos de conducción Si durante una frenada
DYNAMIC PRO y ENDURO PRO de emergencia se ac-
mediante el ajuste individual ciona accidentalmente
del ABS. el puño del acelerador
(posición del puño >5 %),
La función del Dynamic Brake el Dynamic Brake Control
Control ayuda al conductor du- garantiza el efecto de
rante una frenada de emergen- frenado deseado ignorando
cia. la apertura del puño del
Detección de una frenada de
acelerador. Se garantiza así
emergencia
el efecto de la frenada de
Se detecta una frenada de emergencia.
emergencia cuando se ac- Si durante la intervención del
ciona el freno de la rueda Dynamic Brake Control se
delantera de forma rápida y cierra el gas (posición del
enérgica. puño del acelerador <5 %),
Comportamiento en caso de se restablece el par motor
frenada de emergencia requerido por el sistema de
Si se ejecuta una frenada de frenos ABS.
emergencia a una velocidad Si se termina la frenada de
superior a 10 km/h, además emergencia y el puño del ace-
lerador permanece accionado,
184 TÉCNICA EN DETALLE
el Dynamic Brake Control re- Tiempo hasta la trans-
gula de forma controlada el misión de los valores de
par motor para adaptarlo al medición tras la parada del
deseo del conductor. vehículo:
CONTROL DE PRESIÓN DE mín. 15 min
NEUMÁTICOS (RDC) Si está montada una unidad de
con control de presión de mando RDC pero las ruedas no
neumáticos (RDC) EO están equipadas con sensores,
se muestra un aviso de avería.
Función
En cada neumático se encuen- Gamas de presión de inflado
tra un sensor que mide la tem- de los neumáticos
peratura y la presión de inflado La unidad de mando RDC dis-
del interior de los neumáticos tingue tres gamas de presión
y envía estos datos a la unidad de inflado ajustadas en el vehí-
de mando. culo:
Los sensores están equipa- Presión de inflado dentro de
dos con un regulador de fuerza la tolerancia permitida
centrífuga que habilita la trans- Presión de inflado en el mar-
misión de los valores de me- gen límite de la tolerancia
dición una vez se ha sobrepa- permitida
Presión de inflado fuera de la
sado la velocidad mínima por
tolerancia permitida
primera vez.
Velocidad mínima para Compensación de
la transferencia de los temperatura
valores de medición del RCD: La presión de inflado de los
neumáticos depende de la tem-
mín. 30 km/h peratura: aumenta a medida
Antes de recibir por primera que se incrementa la tempe-
vez la presión de inflado de ratura del aire del neumático y
los neumáticos, en la panta- se reduce a medida que baja
lla se muestra "--" para cada esta. La temperatura del aire
neumático. Cuando el vehículo del neumático depende de la
se detiene, los sensores conti- temperatura exterior, así como
núan transmitiendo durante un de la forma de conducir y la
tiempo los valores medidos. duración del desplazamiento.
185
Las presiones de inflado Ejemplo
de los neumáticos se
indican en la pantalla TFT
Según el manual de
compensadas en función de
instrucciones, la presión de
la temperatura, y se refieren
inflado de los neumáticos
siempre a la siguiente tempe-
debe tener el siguiente valor:
ratura del aire del neumático:
2,5 bar
20 °C En la pantalla TFT se indica el
Los aparatos de comprobación siguiente valor:
de presión de inflado de las 2,3 bar
gasolineras no realizan com-
Por consiguiente, faltan:
pensación de temperatura; la
0,2 bar
presión de inflado registrada
en los neumáticos depende de El dispositivo de comproba-
su temperatura. Por este mo- ción en la estación de servi-
tivo, los valores indicados en el cio indica:
manómetro no coinciden en la 2,4 bar
mayoría de los casos con los Para establecer la presión
datos mostrados en la pantalla de inflado de los neumáticos
TFT. correcta, es preciso aumen-
tarla hasta el siguiente valor:
Adaptación de la presión de
2,6 bar
inflado
Compare el valor del RDC indi-
ASISTENTE DE CAMBIO DE
cado en la pantalla TFT con el
MARCHAS
valor indicado en la parte tra-
sera de la portada del manual con modos de conducción
de instrucciones. La diferencia Pro EO
que exista entre ambos valo- Asistente del cambio Pro
res debe compensarse con el Su vehículo está equipado con
equipo de comprobación de el asistente del cambio Pro, di-
presión de los neumáticos de la señado originalmente para el
gasolinera. ámbito deportivo y adaptado
para la circulación por carre-
tera. Permite cambiar a mar-
chas superiores o inferiores sin
186 TÉCNICA EN DETALLE
accionar el embrague o el ace- tenerla accionada hasta que
lerador en casi todas las gamas finalice la operación de cam-
de carga y régimen de revolu- bio de marcha. No es necesa-
ciones. rio aumentar más la fuerza de
cambio durante la operación.
Ventajas Después de una operación de
En un trayecto, entre el 70 y cambio de marcha, se debe de-
el 80 % de todos los proce- jar de ejercer carga sobre la
sos de cambio de marcha se palanca de cambios para poder
pueden realizar sin embrague. realizar un cambio de marcha
Menos movimiento entre con- adicional con el asistente del
ductor y acompañante gracias cambio Pro. Para las operacio-
a pausas más breves al cam- nes de cambio de marcha con
biar de marcha. el asistente del cambio Pro se
No hay que cerrar la válvula debe mantener constante el
de mariposa al acelerar. estado de carga (posición del
Al decelerar y pasar a una puño del acelerador) tanto an-
marcha inferior (válvula de tes como durante la operación
mariposa cerrada) se realiza de cambio de marcha. Modifi-
una adaptación del régimen car la posición del acelerador
de revoluciones por medio de durante la operación de cambio
doble embrague. de marcha puede hacer que se
En comparación a un proceso
interrumpa la función o que se
de cambio de marcha con ac-
produzcan cambios incorrectos.
cionamiento del embrague, el
En las operaciones de cambio
tiempo de cambio es menor.
de marcha con accionamiento
Para que el sistema detecte el del embrague no interviene el
cambio que se desea realizar, asistente del cambio Pro.
el conductor debe accionar en-
tre normal y rápidamente en la Cambio a marcha inferior
dirección deseada la palanca En el proceso de cambio a
de cambios (antes no accio- una marcha inferior se cuenta
nada) contra la fuerza elástica en todo momento con la asis-
del almacenador de fuerza por tencia del sistema hasta que
muelle durante un "sobrerre- se alcanza el régimen de re-
corrido" determinado y man- voluciones máximo en la mar-
187
cha objetivo. De este modo Umbrales de liberación
se evita un giro a número de
revoluciones excesivamente
alto. 5.ª marcha
mín. 1550 min-1
Régimen máximo admi- 6.ª marcha
sible
mín. 1600 min-1
máx. 9000 min-1
ASISTENTE DE SALIDA EN
Cambio a marcha superior CUESTA
El cambio a una marcha su- Funcionamiento del asistente
perior solo es posible si el ré- de salida en cuesta
gimen de revoluciones actual El asistente de salida en cuesta
es igual o superior al umbral Hill Start Control impide que
de liberación correspondiente el vehículo ruede hacia atrás
de la marcha inmediatamente de forma incontrolada en pen-
superior. dientes, mediante la interven-
Se evita así una deficiencia en ción selectiva en el sistema de
el régimen de ralentí. frenos ABS semiintegral, sin
que el conductor deba accionar
Régimen de ralentí
permanentemente la maneta
del freno. Al activar el Hill Start
1050 min-1 (Motor a tempe- Control se genera la presión en
ratura de servicio) el sistema de frenos trasero,
Umbrales de liberación de modo que la motocicleta se
queda parada en un plano incli-
nado.
1.ª marcha La presión de frenado del sis-
mín. 1350 min-1 tema de frenos depende de la
2ª marcha cuesta.
mín. 1400 min-1 Influencia de la pendiente
3.ª marcha sobre la presión de frenado
y el comportamiento de
mín. 1450 min-1
arranque
4.ª marcha
Si se detiene en una cuesta
mín. 1500 min-1 suave, solo se genera una pre-
188 TÉCNICA EN DETALLE
sión de frenado reducida. La lateral o en caso de sobrepaso
acción de soltar el freno al del tiempo (10 minutos) se de-
arrancar se produce rápida- sactiva el Hill Start Control.
mente. Se puede arrancar de Además de mediante los tes-
forma más suave. Casi no re- tigos de control y de aviso, se
sulta necesario girar adicional- indicará al conductor la desac-
mente el puño acelerador. tivación del Hill Start Control
Si se para en una cuesta pro- mediante el siguiente compor-
nunciada, se genera una pre- tamiento:
sión de frenado elevada. La Sacudida de advertencia de
acción de soltar el freno al freno
arrancar tarda algo más. Para El freno se suelta brevemente
arrancar se requiere más par, y se activa de nuevo de inme-
lo que requiere girar adicio- diato.
nalmente el puño del acelera- En este proceso se produce
dor. un tirón apreciable.
El sistema de frenos ABS se-
Comportamiento en caso miintegral regula una veloci-
de un vehículo que rueda o dad de aprox. 1-2 km/h.
resbala El conductor debe frenar el
Si el vehículo rueda con el Hill vehículo manualmente.
Start Control activado, se in- Tras dos minutos o al accio-
crementa la presión de fre- nar el freno se desactiva com-
nado. pletamente el Hill Start Con-
Si resbala la rueda trasera, se trol.
suelta de nuevo el freno tras
aprox. 1 m. De este modo se Al desconectar el encen-
impide, por ejemplo, que res- dido, la presión de reten-
bale con bloqueo de la rueda ción se reduce de inmediato y
trasera. sin tirón de frenado de adver-
tencia.
Soltar el freno al apagar el
motor o en caso de sobrepaso
del tiempo
Al apagar el motor con el in-
terruptor de parada de emer-
gencia, al desplegar el caballete
189
SHIFTCAM de forma más efectiva, lo que
se traduce en un aprovecha-
Principio de funcionamiento
miento óptimo del combustible
de ShiftCam
y mejora notablemente la sua-
El vehículo está equipado con
vidad de marcha. La leva de
la tecnología BMW ShiftCam,
carga completa está diseñada
que sirve para variar el tiempo
para conseguir un rendimiento
de distribución y la carrera de
optimizado y proporciona la
la válvula en el lado de admi-
carrera máxima de la válvula de
sión. La pieza clave de esta
admisión. Para variar el tiempo
tecnología es un árbol de le-
de distribución y la carrera de
vas de admisión de una sola
la válvula, el árbol de levas de
pieza, con dos levas por cada
admisión se desplaza en direc-
válvula activable: una leva de
ción axial. Para ello, se conec-
carga parcial y una leva de
tan los pasadores de un actua-
carga completa. La leva de
dor electromecánico a un basti-
carga parcial fue desarrollada
dor de conmutación en el árbol
con el objetivo de optimizar el
de levas de admisión. Esto per-
consumo y la suavidad de mar-
mite el accionamiento de las
cha. Aparte de ajustar los tiem-
válvulas de admisión en función
pos de distribución, la leva de
de la carga y del régimen de
carga parcial también reduce la
revoluciones, ofreciendo una
carrera de las válvulas de admi-
simbiosis perfecta entre el ren-
sión. Además, cuando se activa
dimiento y un bajo consumo de
la leva de carga parcial, las le-
combustible.
vas de admisión de las válvulas
de admisión izquierda y dere- LUZ ADAPTATIVA A CURVAS
cha difieren en carrera y po-
con luz adaptativa en cur-
sición angular. Esto hace que
vas EO
las dos válvulas de admisión se
abran en momentos y amplitu-
des diferentes. La ventaja de
este sistema es que la mezcla
de combustible y aire que fluye
hacia la cámara de combustión
entra en un movimiento de re-
molino más intenso y se quema
190 TÉCNICA EN DETALLE
¿Cómo funciona la luz de la calzada en la curva y, de
autoadaptable? ese modo, un enorme aumento
La unidad de luz de cruce ins- de la seguridad activa durante
talada de serie en el faro prin- la marcha.
cipal se compone de dos re-
flectores, que generan una luz
de cruce mediante LED. Los
sensores de nivel de altura ins-
talados en la suspensión de las
ruedas delantera y trasera pro-
porcionan datos para la regu-
lación permanente de alcance
de las luces. Durante la marcha
en línea recta, la compensa-
ción de cabeceo permite que la
luz alcance siempre el área óp-
tima predefinida independien-
temente del estado de carga y
de marcha. Con la luz adapta-
tiva en curvas, la unidad de luz
de cruce gira adicionalmente
en torno a un eje en función
de la inclinación y compensa
el ángulo de balanceo del ve-
hículo. El ángulo de giro es de
70° (±35°).
De este modo, la luz de cruce
experimenta, además de la
compensación de cabeceo, una
compensación de la posición
inclinada de marcha. Ambos
movimientos se solapan para
conseguir que la luz se dirija
hacia el interior de la curva.
Con ello se consigue una ilu-
minación claramente mejorada
191
MANTENIMIENTO

09
INSTRUCCIONES GENERALES 194
JUEGO DE HERRAMIENTAS DE A BORDO 195
JUEGO DE HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO 195
BASTIDOR PARA LA RUEDA DELANTERA 196
ACEITE DEL MOTOR 197
SISTEMA DE FRENADO 199
EMBRAGUE 203
LÍQUIDO REFRIGERANTE 203
NEUMÁTICOS 205
LLANTAS Y NEUMÁTICOS 206
RUEDAS 207
FILTRO DE AIRE 214
MEDIOS LUMINOSOS 216
AYUDA DE ARRANQUE 216
BATERÍA 218
FUSIBLES 222
ENCHUFE DE DIAGNÓSTICO 224
194 MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES GENERALES Información adicional
Si durante el trabajo de mon-
En el capítulo "Mantenimiento"
taje debieran observarse pares
se describen los trabajos de
de apriete especiales, estos se
comprobación y sustitución de
especifican. En el capítulo "Da-
piezas sometidas a desgaste
tos técnicos" encontrará una
fácilmente realizables.
relación de todos los pares de
Tornillos microencapsulados apriete necesarios.
La microencapsulación es un Para obtener más información
bloqueo químico de la rosca. sobre otras tareas de manteni-
Se trata de un proceso en el miento y reparación, consulte
que se consigue una unión fija el manual de reparaciones de
entre el tornillo y la tuerca o su vehículo en DVD que puede
el componente aplicando un adquirir en su concesionario
agente adhesivo. Por esa razón, BMW Motorrad.
los tornillos microencapsulados
Para llevar a cabo algunos
solo son aptos para un único
de los trabajos que se
uso.
describen se requiere el uso
Después del desmontaje hay
de herramientas especiales y
que limpiar el agente adhesivo
buenos conocimientos técnicos.
de la rosca interior. Al reali-
En caso de duda, acuda a un
zar el montaje hay que utilizar
taller especializado, preferi-
un tornillo microencapsulado
blemente a su concesionario
nuevo. Por ello, antes de iniciar
BMW Motorrad.
el montaje asegúrese de tener
a su disposición herramien-
tas adecuadas para limpiar la
rosca y un tornillo de repuesto.
Si no trabaja correctamente, la
función del tornillo ya no po-
drá garantizarse, por lo que se
estará poniendo en peligro a
Usted mismo.
195
JUEGO DE HERRAMIENTAS JUEGO DE HERRAMIENTAS
DE A BORDO DE MANTENIMIENTO
con juego de herramientas de
mantenimiento AO

1 Mango de destornillador
Utilización con suple-
mento de destornillador Para trabajos de postventa
Rellenar aceite de motor ampliados (por ejemplo,
( 198). desmontar y montar ruedas)
2 Inserto para destornillador BMW Motorrad ha agrupado
reversible un juego de herramientas de
Ranura en cruz PH1 y servicio técnico adaptado a su
Torx T25 motocicleta. Puede obtener
Desmontar la tapa de la dicho juego de herramientas
batería ( 220). a través de su concesionario
Rellenar con líquido re- BMW Motorrad.
frigerante ( 204).
3 Llave de horquilla
Ancho entrecaras 8/10
Desmontar la batería
( 220).
4 Llave de horquilla
Ancho entrecaras 14
Ajustar el brazo del re-
trovisor ( 128).
5 Llave Torx T30
Ajuste de la palanca de
cambios abajo
196 MANTENIMIENTO
BASTIDOR PARA LA RUEDA
DELANTERA
Montar el bastidor de la rueda
delantera

ATENCIÓN
Utilización del bastidor
para la rueda delantera de
BMW Motorrad sin caballete Soltar los tornillos 1.
Desplazar ambos alojamien-
central o bastidor auxiliar
tos 2 hacia fuera hasta que el
adicional
Daños de componentes por guiado de la rueda delantera
caída quepa entre ellos.
Apoyar la motocicleta en Ajustar la altura deseada del
el caballete central o en bastidor de la rueda delantera
el bastidor auxiliar antes con pernos de sujeción 3.
Alinear el bastidor de la rueda
de levantarla con el basti-
delantera centrado con dicha
dor para la rueda delantera
rueda y moverlo hacia el eje
BMW Motorrad.
delantero.
Apoyar la motocicleta sobre el
caballete central y asegurarse
de que la base de apoyo sea
plana y resistente.
Utilizar el soporte básico con
el alojamiento de la rueda de-
lantera. El soporte básico y
sus accesorios están dispo-
nibles en su Concesionario
BMW Motorrad.
Disponer ambos alojamien-
tos 2 de forma que el guiado
de la rueda delantera quede
colocado de forma segura.
Apretar los tornillos 1.
197
Dejar el motor en ralentí hasta
que se ponga en marcha el
ventilador.
Apagar el motor caliente.
Esperar cinco minutos para
que el aceite pueda acumu-
larse en el cárter.
Para reducir la carga so-
bre el medio ambiente,
BMW Motorrad recomienda
ATENCIÓN controlar el aceite del motor
generalmente después de un
Levantamiento del caballete
trayecto de como mín. 50 km.
central en caso de elevación
excesiva de la motocicleta
Daños en el componente en
caso de caída
Al levantar, asegurarse de
que el caballete central per-
manezca en el suelo.
Empujar el bastidor para la
rueda delantera uniforme-
mente hacia abajo para le-
vantar la motocicleta.
ATENCIÓN
ACEITE DEL MOTOR Vuelco lateral del vehículo
Comprobar el nivel del aceite Daños en el componente en
del motor caso de caída
Es posible malinterpertar Asegurar el vehículo frente
la cantidad de llenado de a vuelcos laterales, a ser po-
aceite, ya que el nivel de aceite sible con ayuda de otra per-
depende de la temperatura. sona.
Apoyar la motocicleta en ca- Consultar el nivel de aceite en
liente sobre el caballete cen- el indicador 1.
tral, asegurándose de que el
terreno sea plano y firme.
198 MANTENIMIENTO

Nivel teórico de aceite Limpiar la zona de la abertura


del motor de llenado de aceite.
Para facilitar la transmisión de
Entre las marcas MIN y MAX fuerza, insertar el suplemento
Si el nivel de aceite está por de destornillador intercambia-
debajo de la marca MIN: ble 1, con el lado de la punta
Rellenar aceite de motor Torx delante, en el mango del
( 198). destornillador 2 (herramienta
de a bordo).
Si el nivel de aceite está por Aplicar la mencionada
encima de la marca MAX: herramienta de a bordo en
Se recomienda acudir a un el cierre 3 del orificio de
taller especializado, a ser llenado de aceite y proceder
posible a un concesionario al desmontaje en sentido
BMW Motorrad, para corregir antihorario.
el nivel de aceite. Comprobar el nivel del aceite
Rellenar aceite de motor del motor ( 197).
Parar la motocicleta y asegu-
rarse de que la base de apoyo ATENCIÓN
sea plana y resistente.
Utilización de una cantidad
Comprobar el nivel del aceite
insuficiente o excesiva de
del motor
aceite de motor
Es posible malinterpertar Daño en el motor
la cantidad de llenado de Asegurarse de que el nivel
aceite, ya que el nivel de aceite de aceite es correcto.
depende de la temperatura.
199
Rellenar con aceite de motor temente a un concesionario
hasta el nivel teórico. BMW Motorrad.
Cantidad de relleno de Comprobar el grosor de las
aceite para el motor pastillas de freno delanteras
máx. 0,8 l (Diferencia entre Parar la motocicleta y asegu-
las marcas MIN y MAX) rarse de que la base de apoyo
sea plana y resistente.
Comprobar el nivel del aceite
del motor ( 197).
Montar el cierre 3 del orificio
de llenado de aceite.

SISTEMA DE FRENADO
Comprobar el funcionamiento
de los frenos
Accionar la maneta del freno.
Debe notarse un punto claro
de presión. Comprobar el espesor de las
Accionar el pedal del freno. pastillas de freno izquierda
Debe notarse un punto claro y derecha mediante una ins-
de presión. pección visual. Trayectoria del
Si no se perciben puntos de control visual: entre la rueda y
presión claros: la guía de la rueda delantera
hacia las pastillas de freno 1.
ATENCIÓN
Trabajos inapropiados en el
sistema de frenos
Amenaza para la seguridad
de funcionamiento del sis-
tema de frenos
Encargar la realización de
los trabajos en el sistema
de frenos solo a personal
especializado.
Encargar la revisión de los
frenos a un taller, preferen-
200 MANTENIMIENTO
para cambiar las pastillas de
freno.
Comprobar el grosor de las
pastillas de freno traseras
Parar la motocicleta y asegu-
rarse de que la base de apoyo
sea plana y resistente.

Límite de desgaste del


forro del freno delante
1,0 mm (Sólo forro de fric-
ción sin placa portante. Las
marcas de desgaste (ranuras)
deben ser claramente visi-
bles.)
Si no se aprecian con claridad Comprobar visualmente
las marcas de desgaste: el grosor de las pastillas
de freno. Trayectoria del
ADVERTENCIA control visual: entre el faldón
y la rueda trasera hacia las
Superación del nivel de des-
pastillas de freno 1.
gaste máximo de las pasti-
llas
Reducción del efecto de fre-
nado, daños en los frenos
Para garantizar la seguridad
de funcionamiento del sis-
tema de frenos, no superar
el nivel de desgaste máximo
de las pastillas.
Acudir a un taller especiali-
zado, preferentemente a un
concesionario BMW Motorrad,
201
Comprobar el nivel de
líquido de frenos en la parte
delantera

ADVERTENCIA
Cantidad baja o insuficiente
de líquido de frenos en el
depósito de líquido de fre-
nos
Límite de desgaste del
Eficacia de frenado notable-
forro del freno trasero
mente reducida por la pre-
1,0 mm (Sólo forro de fric- sencia de aire, impurezas o
ción sin placa portante.) agua en el sistema de frenos
Si se ha alcanzado el límite de Detener de inmediato la
desgaste mínimo: marcha hasta haber sub-
sanado el problema.
ADVERTENCIA Comprobar regularmente el
nivel de líquido de frenos.
Superación del nivel de des- Asegurarse de que la tapa
gaste máximo de las pasti- del depósito de líquido de
llas frenos esté limpia antes de
Reducción del efecto de fre- abrirla.
nado, daños en los frenos Asegurarse de que solo se
Para garantizar la seguridad utiliza líquido de frenos de
de funcionamiento del sis- un depósito sellado.
tema de frenos, no superar
el nivel de desgaste máximo Apoyar la motocicleta sobre el
de las pastillas. caballete central y asegurarse
de que la base de apoyo sea
Acudir a un taller especiali- plana y resistente.
zado, preferentemente a un Centrar el manillar.
concesionario BMW Motorrad,
para cambiar las pastillas de
freno.
202 MANTENIMIENTO
Si el nivel de líquido de frenos
está por debajo del nivel admi-
sible:
Acudir lo antes posible a un
taller especializado, preferi-
blemente a un concesionario
BMW Motorrad, para subsa-
nar la avería.

Comprobar el nivel de líquido Comprobar el nivel de líquido


de frenos en el depósito de- de frenos en la parte trasera
lantero 1.
Debido al desgaste nor- ADVERTENCIA
mal de las pastillas des- Cantidad baja o insuficiente
ciende el nivel de líquido de de líquido de frenos en el
frenos en el depósito. depósito de líquido de fre-
nos
Eficacia de frenado notable-
mente reducida por la pre-
sencia de aire, impurezas o
agua en el sistema de frenos
Detener de inmediato la
marcha hasta haber sub-
sanado el problema.
Comprobar regularmente el
Nivel de líquido de fre- nivel de líquido de frenos.
Asegurarse de que la tapa
nos en la parte delantera
del depósito de líquido de
Líquido de frenos, DOT4 frenos esté limpia antes de
El nivel de líquido de frenos abrirla.
no debe estar por debajo de Asegurarse de que solo se
la marca MIN. (El depósito de utiliza líquido de frenos de
líquido de frenos está hori- un depósito sellado.
zontal, el vehículo está recto) Apoyar la motocicleta sobre el
caballete central y asegurarse
203
de que la base de apoyo sea Si el nivel de líquido de frenos
plana y resistente. está por debajo del nivel admi-
sible:
Acudir lo antes posible a un
taller especializado, preferi-
blemente a un concesionario
BMW Motorrad, para subsa-
nar la avería.

EMBRAGUE
Comprobar el funcionamiento
Comprobar el nivel del líquido del embrague
de frenos en el depósito tra- Accionar la palanca de embra-
sero 1. gue.
Debe notarse un punto claro
Debido al desgaste nor-
de presión.
mal de las pastillas des-
Si no se nota un punto claro de
ciende el nivel de líquido de
presión:
frenos en el depósito.
Se recomienda acudir a un
taller, preferiblemente a un
concesionario BMW Motorrad,
para comprobar el embrague.

LÍQUIDO REFRIGERANTE
Comprobar el nivel de líquido
refrigerante
Parar la motocicleta y asegu-
rarse de que la base de apoyo
Nivel de líquido de fre- sea plana y resistente.
nos en la parte trasera
Líquido de frenos, DOT4
El nivel de líquido de frenos
no debe estar por debajo de
la marca MIN. (El depósito de
líquido de frenos está hori-
zontal, el vehículo está recto)
204 MANTENIMIENTO
Si el refrigerante desciende por
debajo del nivel admisible:
Rellenar con líquido refrige-
rante ( 204).
Rellenar con líquido
refrigerante

ATENCIÓN
Motor caliente
Riesgo de sufrir quemaduras
Guardar distancia con res-
pecto al motor caliente.
No tocar el motor caliente. Desmontar el tornillo 1 y reti-
rar la tapa 2.
Leer el nivel de refrigerante
en el depósito de compensa-
ción 1.

Abrir el cierre 1 del depósito


de compensación del líquido
refrigerante 2 y añadir refrige-
Nivel nominal de líquido rante hasta el nivel teórico.
refrigerante Comprobar el nivel de líquido
Entre la marca MIN y la refrigerante ( 203).
marca MAX del depósito de Cerrar el cierre del depósito
compensación (Motor frío) de compensación de refrige-
rante.
205

ADVERTENCIA
Apertura espontánea de los
obuses de válvula montados
en vertical al circular a altas
velocidades
Pérdida repentina de la pre-
sión de inflado de los neumá-
Colocar la tapa 1. ticos
Montar el tornillo 2. Utilizar caperuzas de vál-
vula con arandela de goma y
NEUMÁTICOS apretarlas bien.
Comprobar la presión de Parar la motocicleta y asegu-
inflado de los neumáticos rarse de que la base de apoyo
sea plana y resistente.
ADVERTENCIA Comprobar la presión de in-
flado de los neumáticos con-
Presión de inflado de los
forme a los siguientes datos.
neumáticos incorrecta
Empeoramiento de las pro- Presión de inflado de los
piedades de marcha de la neumáticos delante
motocicleta. Reducción de 2,5 bar (con la rueda fría)
la vida útil de los neumáticos
Asegurar la correcta presión Presión de inflado de los
de inflado de los neumáti- neumáticos detrás
cos. 2,9 bar (con la rueda fría)
En caso de una presión de in-
flado insuficiente:
Corregir la presión de inflado
de los neumáticos.
Las presiones de inflado
de los neumáticos pueden
determinarse con el sistema de
control de presión de neumáti-
cos (RDC). Los valores que se
muestran están compensados
206 MANTENIMIENTO
en función de la temperatura, y Comprobar la profundidad de
se refieren siempre a una tem- perfil de los neumáticos
peratura del aire del neumá-
tico de 20 °C. Los equipos de ADVERTENCIA
comprobación de presión de
inflado habituales en las gaso- Circulación con los neumáti-
lineras no realizan la compen- cos muy gastados
Riesgo de accidente por em-
sación de la temperatura. Por
peoramiento del comporta-
este motivo, los valores me-
miento de marcha
didos con estos equipos no
En caso necesario, sustituir
coinciden en la mayoría de los
los neumáticos antes de al-
casos con los valores que se
canzar la profundidad de
muestran en la pantalla TFT.
perfil mínima establecida le-
LLANTAS Y NEUMÁTICOS galmente.
Comprobar las llantas Parar la motocicleta y asegu-
Parar la motocicleta y asegu- rarse de que la base de apoyo
rarse de que la base de apoyo sea plana y resistente.
sea plana y resistente. Medir la profundidad del perfil
Comprobar visualmente si en las ranuras del perfil prin-
las llantas presentan algún cipal con ayuda de las marcas
defecto. de desgaste.
Se recomienda acudir a un Las ranuras principales del
taller especializado, preferi- perfil de cada neumático
blemente a un concesionario están provistas de marcas de
BMW Motorrad, para com- desgaste. Si el perfil del neu-
probar si las llantas están da- mático ha sobrepasado el nivel
ñadas y sustituirlas en caso de la marca, el neumático está
necesario. completamente gastado. Las
posiciones de las marcas están
identificadas en el borde del
neumático, p. ej. con las letras
TI, TWI o con una flecha.
207
Si se ha alcanzado la profundi- percusiones en el confort de
dad de perfil mínima: regulación de estos sistemas.
Sustituir el neumático corres- También los segmentos del
pondiente. sensor necesarios para la de-
tección de la velocidad de la
Comprobar los radios
rueda deben adaptarse a los
Parar la motocicleta y asegu-
sistemas de regulación monta-
rarse de que la base de apoyo
dos y no deben sustituirse.
sea plana y resistente.
Si desea reequipar su moto-
Deslizar el mango de un des-
cicleta con ruedas diferentes,
tornillador o un objeto similar
consulte con un taller espe-
por los radios, escuchando la
cializado, preferiblemente un
secuencia de sonidos.
Si se oye una secuencia de so- concesionario BMW Motorrad.
nidos irregular: En algunos casos pueden adap-
Encargar la revisión de los tarse los datos introducidos en
radios a un taller, preferen- las unidades de mando a los
temente a un concesionario nuevos tamaños de rueda.
BMW Motorrad. Desmontar la rueda delantera
Apoyar la motocicleta sobre el
RUEDAS caballete central y asegurarse
Influencia del tamaño de la de que la base de apoyo sea
rueda en los sistemas de plana y resistente.
regulación del tren de rodaje
Los tamaños de rueda desem-
peñan un papel crucial para el
sistema de regulación del tren
de rodaje ABS. En especial el
diámetro y la anchura de las
ruedas se utilizan como base
para todos los cálculos necesa-
rios en la unidad de mando. El
cambio de estos tamaños de- Soltar el cable del transmisor
bido a la conversión a ruedas de velocidad de giro de rueda
diferentes de las montadas de de los clips de sujeción 1 y 2.
serie puede tener graves re-
208 MANTENIMIENTO
Desmontar el tornillo 3 y ex- Levantar la motocicleta por
traer del orificio el transmisor delante hasta que la rueda
de velocidad de giro de rueda. delantera gire libremente; uti-
Proteger el área de las llantas lizar preferentemente un bas-
que podría rayarse al desmon- tidor para la rueda delantera
tar las pinzas de freno. BMW Motorrad.
Montar el bastidor de la rueda
ATENCIÓN delantera ( 196).
Compresión no intencionada
de las pastillas de freno
Daños del componente al co-
locar la pinza del freno o al
separar las pastillas de freno
No accionar el freno con la
pinza del freno desprendida.
Desmontar los tornillos de
fijación 4 de las pinzas de Soltar el tornillo de apriete del
freno izquierda y derecha. eje 1 derecho.

Separar ligeramente las pas- Desmontar el tornillo 1.


tillas de freno 1 mediante Soltar el tornillo de apriete de
movimientos giratorios de eje 2 izquierdo.
la pinza del freno 2 contra el Presionar el eje insertable un
disco de freno 3. poco hacia dentro para poder
Extraer con precaución las acceder mejor al lado dere-
pinzas del freno moviéndolas cho.
hacia atrás y hacia fuera.
209
Montar la rueda delantera

ADVERTENCIA
Utilización de una rueda que
no se corresponde con la de
la serie
Fallos de funcionamiento du-
rante las intervenciones de
Extraer el eje insertable 1 a regulación del ABS y del DTC
la vez que se apoya la rueda Observar las indicaciones
delantera. acerca de la influencia del
Asentar la rueda delantera y tamaño de las ruedas sobre
hacerla rodar hacia delante los sistemas de regulación
fuera de la guía de la rueda del tren de rodaje ABS y
delantera. DTC al inicio de este capí-
tulo.

ATENCIÓN
Apretar las uniones atorni-
lladas con un par de apriete
erróneo
Daños en las uniones atorni-
lladas o aflojamiento de estas
Es imprescindible acudir
Extraer el casquillo distancia-
a un taller especializado
dor 1 del cubo de rueda.
para comprobar los pa-
res de apriete, preferible-
mente a un concesionario
BMW Motorrad.
210 MANTENIMIENTO
Lubricante

Optimoly TA
Levantar la rueda delantera y
montar el eje insertable 1.
Retirar el bastidor para la
rueda delantera y comprimir
varias veces con fuerza la hor-
Introducir el casquillo distan- quilla de la rueda delantera.
ciador 1 en el lado izquierdo Mientras tanto, no accionar la
del cubo de rueda. maneta del freno.
Montar el bastidor de la rueda
ATENCIÓN delantera ( 196).

Montaje de la rueda delan-


tera en sentido contrario al
de la marcha
Riesgo de accidente
Tener en cuenta las flechas
de dirección de marcha pre-
sentes en el neumático o en
la llanta.
Hacer rodar la rueda delantera Montar el tornillo 1 con el par
para introducirla en la guía. de giro correspondiente. Al
mismo tiempo, sostener el eje
insertable por el lado derecho.
Eje insertable en la hor-
quilla telescópica
30 Nm
Apretar con el par correspon-
diente el tornillo de apriete
del eje izquierdo 2.
Lubricar el eje insertable 1.
211
Tornillo de apriete para
el eje insertable de la
horquilla telescópica
19 Nm

Montar los tornillos de fija-


ción 4 a derecha e izquierda
con el par de giro correspon-
diente.
Pinza de freno en hor-
Apretar el tornillo de apriete quilla telescópica
del eje derecho 1 con el par
38 Nm
de giro correspondiente.
Retirar las incrustaciones que
Tornillo de apriete para pueda haber en la llanta.
el eje insertable de la
horquilla telescópica ADVERTENCIA
19 Nm
Pastillas de freno no coloca-
Retirar el bastidor de la rueda
das en el disco de freno
delantera. Peligro de accidentes por re-
Poner las pinzas del freno iz- tardo del efecto de frenado.
quierda y derecha sobre los Antes de iniciar la marcha
discos de freno. se debe comprobar que el
efecto de frenado se aplica
sin retardos.
Accionar el freno varias veces
hasta que las pastillas hagan
contacto.
Colocar el cable para el trans-
misor de velocidad de giro
de rueda en los clips de suje-
ción 1 y 2.
212 MANTENIMIENTO
Introducir el transmisor de ve-
locidad de giro de rueda en el
orificio y montar el tornillo 3.
Sensor del régimen de
revoluciones de la rueda
en la horquilla
Producto de ensamblado: mi-
croencapsulado o seguro de
tornillos de resistencia media Desmontar los tornillos 1 de
8 Nm la rueda trasera a la vez que
Desmontar la rueda trasera se apoya la rueda.
Retirar la rueda trasera ha-
Apoyar la motocicleta sobre el
ciéndola rodar hacia atrás.
caballete central y asegurarse
de que la base de apoyo sea Montar la rueda trasera
plana y resistente.
Meter la primera marcha. ADVERTENCIA
Utilización de una rueda que
ATENCIÓN no se corresponde con la de
Sistema de escape caliente la serie
Riesgo de sufrir quemaduras Fallos de funcionamiento du-
No tocar el sistema de es- rante las intervenciones de
cape caliente. regulación del ABS y del DTC
Observar las indicaciones
Enfriar el silenciador final. acerca de la influencia del
tamaño de las ruedas sobre
los sistemas de regulación
del tren de rodaje ABS y
DTC al inicio de este capí-
tulo.
213

ATENCIÓN
Apretar las uniones atorni-
lladas con un par de apriete
erróneo
Daños en las uniones atorni-
lladas o aflojamiento de estas
Es imprescindible acudir
a un taller especializado
para comprobar los pa-
ADVERTENCIA
res de apriete, preferible-
mente a un concesionario Montaje mixto de tornillos
BMW Motorrad. de rueda para rueda de ra-
dios y de fundición
Colocar la rueda trasera en el Riesgo de accidente
alojamiento. Utilizar únicamente tornillos
de rueda con el mismo indi-
cador de longitud admitido.
No lubricar los tornillos de
rueda.
Montar los tornillos de
rueda 1 con par.
Rueda trasera en brida
de la rueda
Secuencia de apriete: apretar
en cruz
60 Nm
214 MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE
Sustituir el cartucho de filtro
de aire

Retirar el bastidor 3.
Retirar el cartucho del filtro
de aire 4.
Desmontar el asiento del con-
ductor ( 137).
Abrir la tapa 1 del comparti-
mento portaobjetos.
Desmontar los tornillos 2, 3
y 4.
Retirar la cubierta del depó-
sito.

Limpiar o, si fuera preciso,


sustituir el cartucho del filtro
de aire 4.
Montar el cartucho del filtro
de aire 4 y el bastidor 3.

Desmontar los tornillos 1.


Extraer la tapa del filtro de
aire 2.
215

Colocar la tapa del filtro de Montar los tornillos (collar


aire 2. corto) 3 y 4.
Montar los tornillos 1. Cerrar la tapa 5 del comparti-
Tapa del filtro de aire en mento portaobjetos.
el silenciador de aspira- Montar los tornillos (collar
ción corto) 1.
Montar el tornillo 2.
Secuencia de apriete: en cruz
Atornillado de la carro-
3 Nm
cería
8 Nm
Montar el asiento del conduc-
tor ( 138).

Montar la cubierta del depó-


sito 1 desde arriba, asegurán-
dose de que la guía (flecha)
quede situada bajo la parte
superior del guardabarros de-
lantero 2.
216 MANTENIMIENTO
MEDIOS LUMINOSOS AYUDA DE ARRANQUE
Sustituir los medios de
iluminación LED ATENCIÓN
Contacto con partes del sis-
ADVERTENCIA
tema de encendido bajo ten-
El vehículo pasa inadvertido sión eléctrica con el motor
en el tráfico por la avería de en marcha
los medios de iluminación Descarga eléctrica
en el vehículo No tocar ninguna pieza del
Riesgo para la seguridad sistema de encendido con el
Sustituir las bombillas de- motor en marcha.
fectuosas lo antes posible.
Para ello, acuda a un taller
especializado, preferente- ATENCIÓN
mente a un concesionario Corriente demasiado intensa
BMW Motorrad. al efectuar un arranque ex-
terno de la motocicleta
Todos los medios de ilumina- Quemadura de cables o da-
ción del vehículo son medios ños en el sistema electrónico
de iluminación LED. La vida útil del vehículo
de los medios de iluminación No arrancar la motocicleta
LED es más larga que la vida con corriente externa a tra-
útil del vehículo prevista. Si un vés de la caja de enchufe,
medio de iluminación LED es- sino exclusivamente a través
tuviera defectuoso, diríjase a de los polos de la batería.
un taller especializado, prefe-
rentemente un concesionario
BMW Motorrad. ATENCIÓN
Contacto entre las pinzas del
cable de arranque auxiliar y
el vehículo
Peligro de cortocircuito
Utilizar un cable de arranque
auxiliar que tenga las pinzas
completamente aisladas.
217
con el polo positivo de la ba-
ATENCIÓN tería de ayuda.
Conectar el cable negro de
Arranque externo con una ayuda para el arranque al
tensión superior a 12 V polo negativo de la batería
Daños en el sistema electró- de ayuda al arranque y a con-
nico del vehículo tinuación al polo negativo 3
La batería del vehículo que
de la batería descargada.
presta la ayuda para el Durante el arranque con ten-
arranque tiene que ser de sión externa tiene que estar
12 V. en marcha el motor del vehí-
Parar la motocicleta y asegu- culo auxiliar.
rarse de que la base de apoyo Arrancar el motor del vehículo
sea plana y resistente. que tiene la batería descar-
Desmontar la tapa de la bate- gada de la forma habitual. Si
ría ( 220). el intento no tiene éxito, es-
Para arrancar el motor con perar unos minutos antes de
corriente externa, no desem- repetir el intento a fin de pro-
bornar la batería de la red de teger el arrancador y la bate-
a bordo. ría de ayuda al arranque.
Para arrancar el motor, no
utilizar sprays de ayuda al
arranque ni otros medios simi-
lares.
Antes de desembornar los ca-
bles, dejar los dos motores en
marcha durante unos minutos.
Desembornar en primer lugar
el cable de ayuda al arranque
Quitar la caperuza protec- del polo negativo y, a conti-
tora 1. nuación, el cable del polo po-
Con el cable rojo de ayuda sitivo.
para el arranque, conectar el Montar la caperuza protec-
punto de apoyo de positivo tora.
de la batería 2 descargada Montar la tapa de la batería
( 222).
218 MANTENIMIENTO
BATERÍA
Instrucciones para el ATENCIÓN
mantenimiento Descarga de la batería co-
La conservación, la recarga y el nectada a través del sis-
almacenamiento correctos de tema electrónico del vehí-
la batería aumentan la vida útil culo (p. ej., el reloj)
y son requisitos para poder be- Descarga completa de la ba-
neficiarse de las prestaciones tería; en consecuencia, se ex-
de garantía. cluyen reclamaciones de ga-
Para garantizar una larga vida rantía
útil de la batería deben tenerse Tras períodos de más de 4
en cuenta las siguientes indica- semanas sin mover el vehí-
ciones: culo: conectar un dispositivo
Mantener limpia y seca la su- de mantenimiento de carga
perficie de la batería. a la batería.
No abrir la batería.
No añadir agua. BMW Motorrad ha des-
Para cargar la batería, obser- arrollado un equipo para
var las instrucciones de las la conservación de la batería
páginas siguientes. teniendo en cuenta las parti-
No depositar la batería con la cularidades del equipo electró-
cara superior hacia abajo. nico de su motocicleta. Uti-
lizando este aparato, puede
asegurar la carga de la batería
conectada a la red de a bordo
durante periodos prolongados
de inmovilización del vehículo.
Pregunte en su concesionario
BMW Motorrad si desea ob-
tener más información al res-
pecto.
219
Cargar la batería embornada
ATENCIÓN
ATENCIÓN Cargadores inapropiados
Carga de la batería conec- conectados a una toma de
tada con el vehículo por los corriente
polos de la batería Daños en el cargador y en la
Daños en el sistema electró- electrónica del vehículo
nico del vehículo Utilizar cargadores ade-
Desembornar la batería an- cuados BMW. El cargador
tes de cargarla por los po- adecuado está disponible
los. en su concesionario
BMW Motorrad.

ATENCIÓN Cargar la batería embornada


a través de la toma de
Cargar una batería total- corriente.
mente descargada a través
El equipo electrónico del
de la toma de corriente o la
vehículo detecta el estado
toma de corriente adicional
de carga completa de la ba-
Daños en la electrónica del
tería. En ese caso, la toma de
vehículo
corriente se desconecta.
Cargar una batería total-
mente descargada (ten- Observar el manual de
sión de la batería menor que instrucciones del dispositivo
12 V, con el encendido co- de carga.
nectado permanecen apaga- Si no es posible recargar
dos los testigos de control la batería a través de la
y la pantalla multifunción) toma de corriente, puede ser
siempre directamente en los que el cargador no sea compa-
polos de la batería desco- tible con el equipo electrónico
nectada. de su motocicleta. En ese caso,
cargue la batería directamente
a través de los polos de la ba-
tería desembornada del vehí-
culo.
220 MANTENIMIENTO
Cargar la batería Extraer ligeramente la tapa
desembornada de la batería superior por las
Utilizar un equipo de recarga posiciones 2.
adecuado para cargar la bate- Para no dañar la tapa de la
ría. batería y el alojamiento, retirar
Observar el manual de hacia arriba la tapa de la bate-
instrucciones del dispositivo ría por la posición 3.
de carga. con sistema de alarma an-
Después de la recarga, sol- tirrobo (DWA) EO
tar los bornes del aparato de En caso necesario, desconec-
recarga de los polos de la ba- tar la alarma antirrobo.
tería.
Si la motocicleta se va
a mantener parada du-
rante un periodo prolongado,
la batería debe recargarse re-
gularmente. Para ello tenga en
cuenta las normas de manipu-
lación de la batería. Antes de
poner de nuevo en servicio el
vehículo, cargar completamente Soltar el cable negativo de la
la batería. batería 1 y la goma elástica 2.
Desmontar la batería

Tirar hacia fuera de la placa


Desconectar el encendido.
de retención en la posición 1
Desmontar el tornillo 1.
y extraer hacia arriba.
Levantar un poco la batería
y sacarla del soporte hasta
221
que se pueda acceder al polo
positivo.

Primero, montar la placa de


soporte en los alojamientos 1
y, a continuación, presionar
Soltar el cable positivo de la
la batería hacia abajo en la
batería 1 y sacar la batería.
posición 2.
Montar la batería
Si la batería de 12 V se
monta incorrectamente
o si se intercambian los bor-
nes (por ejemplo, con ayuda de
arranque), esto puede provocar
que se funda el fusible para el
regulador del alternador.

Fijar el cable negativo de la


batería 1.
Fijar la batería con la goma
elástica 2.

Fijar el cable positivo de la


batería 1.
Mover la batería al soporte.
222 MANTENIMIENTO
FUSIBLES
Sustituir los fusibles

Insertar la tapa de la batería


en el alojamiento 1 e intro-
ducirla a presión en el aloja-
Desconectar el encendido.
miento 2.
Desmontar el asiento del con-
ductor ( 137).
Desenchufar el conector 1.

ATENCIÓN
Puenteo de fusibles defec-
tuosos
Peligro de cortocircuito y de
incendio
No puentear fusibles defec-
Montar el tornillo 1.
tuosos.
Ajustar el reloj ( 112). Sustituir fusibles defectuo-
Ajustar la fecha ( 112). sos por fusibles nuevos.
Cambiar el fusible defectuoso
según la asignación de fusi-
bles.
Si los fusibles se averían
con frecuencia, encargar
la comprobación del equipo
eléctrico a un taller especia-
lizado, preferiblemente a un
Concesionario BMW Motorrad.
223
Montar el conector 1. Fusible para el regulador del
Montar el asiento del conduc- alternador
tor ( 138).
Asignación de fusibles

1 50 A
Regulador del alternador
1 10 A Encargar el cambio del
Cuadro de instrumentos fusible a un taller espe-
Alarma antirrobo (DWA) cializado, preferiblemente a un
Interruptor de encendido concesionario BMW Motorrad.
Conexión para diagnosis
Bobina de relé de desco-
nexión
2 7,5 A
Interruptor combinado,
izquierda
Control de presión de neu-
máticos (RDC)
Caja de sensores
Calefacción de asientos
224 MANTENIMIENTO
ENCHUFE DE DIAGNÓSTICO
Soltar el enchufe de
diagnóstico

ATENCIÓN
Procedimiento incorrecto al
soltar el conector de diag-
nóstico para el diagnóstico a
Presionar el gancho 1 y ex-
bordo
Fallos de funcionamiento del traer el enchufe de diagnós-
vehículo tico 2 hacia arriba.
El conector de diagnóstico
debe ser soltado exclusi-
vamente durante el BMW
Service, por un taller espe-
cializado u otras personas
autorizadas.
Encargar el trabajo a perso-
nal debidamente cualificado.
Observar las directrices del
fabricante del vehículo. Presionar los bloqueos 3 por
Desmontar la tapa de la bate- ambos lados.
Soltar la conexión para dia-
ría ( 220).
gnosis 2 del soporte 4.
La interfaz del sistema de
diagnosis e información se
puede conectar a la conexión
para diagnosis 2.
Fijar la conexión para
diagnosis
Desenchufar la interfaz del
sistema de diagnóstico e in-
formación.
225

Enchufar la conexión para dia-


gnosis 2 en el soporte 4.
Los bloqueos 3 encastran a
ambos lados.
Insertar la sujeción 4 en el
alojamiento 1.

Asegurarse de que el gan-


cho 5 queda encastrado.
Montar la tapa de la batería
( 222).
ACCESORIOS

10
INSTRUCCIONES GENERALES 228
TOMAS DE CORRIENTE 228
CONEXIÓN DE CARGA USB 229
MALETA 230
TOPCASE 232
SISTEMA DE NAVEGACIÓN 234
228 ACCESORIOS
INSTRUCCIONES GENERALES posiciones legales. Respete el
código de circulación vigente
en su país.
ATENCIÓN Su concesionario
Uso de productos ajenos BMW Motorrad le ofrece
Riesgo para la seguridad un asesoramiento cualificado
BMW Motorrad no puede en la selección de piezas y
evaluar para cada producto accesorios originales de BMW,
de terceros si pueden mon- además de otros productos.
tarse sin riesgos en los ve- Más información al respecto
hículos BMW. Esta seguri- en:
dad tampoco existe si se bmw-motorrad.com/equip-
ha otorgado una autoriza- ment
ción oficial específica en el
TOMAS DE CORRIENTE
país. Tales comprobaciones
no siempre pueden tener Conexión de aparatos
en cuenta las condiciones eléctricos
de utilización de los vehícu- Los equipos conectados a to-
los BMW y, por lo tanto, no mas de corriente solo pueden
siempre son suficientes. ponerse en funcionamiento
Utilice para su vehículo ex- con el contacto encendido.
clusivamente piezas y acce- Tendido de cables
sorios que hayan sido auto- Los cables de las tomas de
rizados por BMW. corriente de los equipos adi-
BMW ha comprobado a fondo cionales deben estar tendidos
la seguridad, el funcionamiento de manera que no estorben al
y la idoneidad de las piezas y conductor.
los productos accesorios. BMW El tendido de cables no debe
se hace cargo, por lo tanto, de limitar el ángulo de giro de
la responsabilidad del producto. dirección ni las propiedades
Para las piezas y los accesorios de la marcha.
no autorizados de cualquier Los cables no deben fijarse.
tipo, BMW no se hace cargo de
la responsabilidad.
En cualquier modificación han
de tenerse en cuenta las dis-
229
Desconexión automática Desconexión automática
Las tomas de corriente se Las conexiones de carga USB
desconectan automática- se desconectan automática-
mente durante el proceso de mente en los siguientes casos:
arranque. En caso de que la tensión de
Para reducir la carga de la la batería sea demasiado baja,
red de a bordo, las tomas de para mantener la capacidad
corriente se desconectan pa- de arranque del vehículo.
sados 15 minutos como má- Cuando se excede la capa-
ximo tras la desconexión del cidad de carga máxima indi-
encendido. Es posible que cada en los datos técnicos.
la electrónica del vehículo Durante el proceso de arran-
no detecte equipos adicio- que.
nales con bajo consumo de Conexión de aparatos
corriente. En estos casos, las eléctricos
tomas de corriente se desco- Los equipos conectados a co-
nectan un poco después de nexiones de carga USB solo
haber apagado el encendido. pueden ponerse en funciona-
Si la tensión de la batería
miento con el contacto encen-
es muy baja, las tomas de
dido. Para descargar la red de
corriente se desconectan para
a bordo, estas se desconectan
preservar la capacidad de
pasados 15 minutos como má-
arranque del vehículo.
ximo tras la desconexión del
Si se supera la máxima carga
encendido.
admisible especificada en los
Para proteger el equipo conec-
datos técnicos, las tomas de
tado, hay que retirar la cone-
corriente se desconectan.
xión en marchas con lluvia.
Si no hay ningún equipo conec-
CONEXIÓN DE CARGA USB
tado, la tapa debe estar cerrada
Indicaciones de uso: para evitar la entrada de sucie-
Corriente de carga dad.
Se trata de una conexión de
carga USB de 5 V, que pro-
porciona como máximo una
corriente de carga de 2,4 A.
230 ACCESORIOS
Tendido de cables Tirar hacia un lado de la garra
Al tender cables desde las co- de cierre 3 y abrir la tapa.
nexiones de carga USB hasta Cerrar la maleta
equipos adicionales, debe te-
nerse en cuenta lo siguiente:
Los cables no deben dificultar
la conducción.
Los cables no deben dificultar
el giro del manillar ni limitar
las propiedades de marcha.
Los cables no deben quedar
enganchados.

MALETA Cerrar la tapa de la maleta.


Colocar la garra de cierre 1
con maleta de aluminio AO en la tapa.
Abrir la maleta Presionar hacia abajo la car-
casa de la cerradura 2, ase-
gurándose de que la garra
enganche en la tapa.
Para bloquear la cerradura,
girar la llave 3 en sentido ho-
rario y sacarla.
Desmontar la tapa de la
maleta
Abrir la maleta ( 230).
Girar la llave 1 en sentido an-
tihorario.
La tapa de la maleta se
puede abrir tanto por el
cierre derecho como por el iz-
quierdo.
Presionar hacia arriba la
carcasa de la cerradura 2
para desbloquear la garra de
cierre 3.
231
Retirar la maleta

Desenganchar el cordón de
sujeción de la tapa 1. Girar la llave 1 en sentido an-
Cerrar la tapa de la maleta. tihorario.
Abrir el segundo cierre de la Presionar hacia un lado la
tapa de la maleta. carcasa de la cerradura 2
Quitar la tapa de la maleta. para desbloquear la garra de
Montar la tapa de la maleta cierre 3.
Colocar la tapa de la maleta Tirar hacia un lado de la garra
sobre la maleta. de cierre 3 sujetando a la vez
Cerrar un cierre de la tapa de la maleta.
la maleta. Tirar de la maleta hacia de-
Abrir la tapa de la maleta ha- lante hasta el tope y sacarla
cia el lado cerrado. lateralmente.
Montar las maletas

Enganchar el cordón de suje-


ción de la tapa 1. Colocar la maleta en el por-
Cerrar la tapa de la maleta. tamaletas y empujarla hacia
Cerrar el segundo cierre de la atrás, de forma que los aloja-
tapa de la maleta. mientos en el portamaletas 1
232 ACCESORIOS
y en la maleta 2 enganchen Velocidad máxima con
entre sí. maleta de aluminio
montada
máx. 180 km/h
Carga útil por maleta de
aluminio
máx. 10 kg

TOPCASE
con Topcase de aluminio AO
Colocar la garra de cierre 1
en el portamaletas, sujetando Abrir la Topcase
la maleta al mismo tiempo.
Presionar hacia un lado la car-
casa de la cerradura 2, ase-
gurándose de que la garra
enganche en el soporte.
Girar la llave en sentido hora-
rio y sacarla.
Carga útil y velocidad
máximas Girar la llave 1 en sentido an-
Observar la carga y la velocidad tihorario.
máximas según la placa de ad- Presionar hacia arriba la
vertencia de la maleta. carcasa de la cerradura 2
Si no encuentra su combina- para desbloquear la garra de
ción de vehículo y maleta en el cierre 3.
rótulo indicador, póngase en Tirar hacia atrás de la garra
contacto con su concesionario de cierre 3 y abrir la tapa.
BMW Motorrad.
Para la combinación aquí des-
crita, se aplican los valores si-
guientes:
233
Cerrar la Topcase Tirar hacia atrás de la garra
de cierre 3.
Tirar primero hacia atrás de
la Topcase y después sacarla
hacia arriba.
Montar la Topcase

Cerrar la tapa de la Topcase.


Colocar la garra de cierre 1
en la tapa.
Presionar hacia abajo la car-
casa de la cerradura 2, ase-
gurándose de que la garra
Colocar la Topcase en el so-
enganche en la tapa.
porte para Topcase y empu-
Para bloquear la cerradura,
jarla hacia delante, de forma
girar la llave 3 en sentido ho-
que los alojamientos en el so-
rario y sacarla.
porte para Topcase 1 y en la
Retirar la Topcase Topcase 2 enganchen entre
sí.

Girar la llave 1 en sentido an-


tihorario.
Presionar hacia abajo la Colocar la garra de cierre 1
carcasa de la cerradura 2 en el soporte para Topcase.
Presionar hacia arriba la car-
para desbloquear la garra de
casa de la cerradura 2, asegu-
cierre 3.
234 ACCESORIOS
rándose de que la garra en- Fijar firmemente el
ganche alrededor del soporte. dispositivo de navegación
Para bloquear la cerradura, gi- La preparación para la na-
rar la llave en sentido horario vegación es adecuada a
y retirarla. partir del BMW Motorrad Navi-
Carga útil y velocidad gator IV.
máximas El sistema de seguridad
Observar la carga y la velocidad del Mount Cradle no
máximas según la placa de ad- ofrece protección contra robos.
vertencia de la Topcase. Al final de cualquier conduc-
Si no encuentra su combina- ción, extraer el sistema de na-
ción de vehículo y Topcase en vegación y guardarlo en un lu-
la placa de advertencia, pón- gar seguro.
gase en contacto con el conce-
sionario BMW Motorrad.
Para la combinación aquí des-
crita, se aplican los valores si-
guientes:
Velocidad máxima con
Topcase de aluminio
montada
máx. 180 km/h Girar la llave de contacto 1
Carga de la Topcase de en el sentido contrario a las
aluminio agujas del reloj.
Tirar del seguro de bloqueo 2
máx. 5 kg hacia la izquierda.
Presionar el bloqueo 3.
SISTEMA DE NAVEGACIÓN Mount Cradle está desblo-
con preparación para sistema queado y la cubierta 4 se
de navegación EO puede retirar hacia adelante
mediante un movimiento de
giro.
235

Colocar el dispositivo de na- Girar la llave de contacto 1


vegación 1 en la zona inferior en el sentido contrario a las
y girarlo hacia atrás con un agujas del reloj.
movimiento de giro. Tirar del seguro de bloqueo 2
El dispositivo de navegación totalmente hacia la izquierda.
encastra de forma audible. El cierre 3 está desbloqueado.
Deslizar el seguro de blo- Deslizar el cierre 3 totalmente
queo 2 totalmente hacia la a la izquierda.
derecha. Se desbloquea el dispositivo
El bloqueo 3 está bloqueado. de navegación 4.
Girar la llave de contacto 4 en Extraer el dispositivo de nave-
sentido horario. gación 4 hacia abajo con un
El dispositivo de navegación movimiento de inclinación.
está fijado y puede retirarse la
llave de contacto.
Extracción del dispositivo de
navegación y montaje de la
cubierta

ATENCIÓN
Polvo y suciedad en los con-
tactos del Mount Cradle. Colocar la cubierta 1 en la
Daños en los contactos zona inferior y girarla hacia
Volver a montar la cubierta arriba con un movimiento de
al final de cada conducción. giro.
236 ACCESORIOS
La cubierta enclava de forma
audible.
Deslizar el seguro de blo-
queo 2 hacia la derecha.
Girar la llave de contacto 3 en
sentido horario.
La cubierta 1 está asegurada.
Utilizar el sistema de
navegación
El manejo del sistema de na-
La siguiente des-
vegación se realiza a través del
cripción se refiere al
Multi-Controller 1 y de la tecla
BMW Motorrad Navigator V y
basculante MENU 2.
al BMW Motorrad Navigator VI.
El BMW Motorrad Navigator IV Girar el Multi-Controller 1
no ofrece todas las posibilida- hacia arriba y hacia abajo
des descritas. En la página de brújula y Me-
diaplayer: subir o bajar el volu-
Solo es compatible la
men a través de un sistema de
versión más reciente
comunicación BMW Motorrad
del sistema de comunicación
conectado a través de Blue-
BMW Motorrad. En ocasiones,
tooth.
es necesario realizar una
En el menú especial de BMW:
actualización de software
seleccionar posiciones del
del sistema de comunicación
menú.
BMW Motorrad. Acuda en
este caso a su concesionario Inclinar el Multi-Controller 1
BMW Motorrad. brevemente hacia la izquierda
Si está instalado el y hacia la derecha
BMW Motorrad Naviga- Cambiar entre las páginas de
tor y se ha cambiado el inicio del Navigator:
enfoque de manejo al Naviga- Vista de mapa
tor ( 108), algunas de sus Brújula
Mediaplayer
funciones se pueden manejar
Menú especial de BMW
directamente desde el manillar. Página de mi motocicleta
237
Mantener inclinado el Multi- Menú especial de BMW
Controller 1 hacia la izquierda Con sonido: repite el último
y hacia la derecha aviso de navegación.
Activar determinadas funciones Punto de ruta: guarda como
en la pantalla del Navigator. Es- favorito el punto de ruta ac-
tas funciones están marcadas tual.
con una flecha hacia la derecha Regreso: inicia la navegación
o una flecha hacia la izquierda hacia el domicilio (aparece en
por encima del campo de con- gris si no se ha establecido
tacto correspondiente. ninguna dirección).
Sin sonido: conecta o desco-
La función se activa al pul- necta automáticamente los
sar de modo prolongado avisos de navegación (des-
hacia la derecha. conectados: en la pantalla
La función se activa al pul- aparece en la línea superior
sar de modo prolongado el símbolo de unos labios ta-
hacia la izquierda. chados). Los avisos de na-
vegación se pueden seguir
Pulsar hacia abajo la tecla reproduciendo mediante "Con
basculante MENU 2 sonido". Todos los demás
Cambiar el enfoque a la vista avisos sonoros permanecen
Pure Ride. conectados.
Desconectar indicador: des-
En algunos casos se pueden conecta la pantalla.
realizar las siguientes funcio- Llamar a casa: llama al nú-
nes: mero de teléfono de casa
Vista de mapa consignado en el Navigator
Girar hacia arriba: amplía el (solo se muestra cuando es-
recorte de mapa (Zoom in). tán conectados un sistema de
Girar hacia abajo: reduce el comunicación y un teléfono).
recorte de mapa (Zoom out). Desvío: activa la función
Página de la brújula de desvío (solo se muestra
Al girar, se sube o se baja el cuando hay una ruta activada).
volumen de un sistema de Saltar: salta al siguiente punto
comunicación BMW Motorrad de ruta (solo se muestra si
conectado por Bluetooth.
238 ACCESORIOS
la ruta dispone de puntos de Mensajes de control y
ruta). advertencia
Mi motocicleta
Girar: modifica el número de
datos visualizados.
Al tocar uno de los campos
de datos de la pantalla, se
abre un menú para seleccio-
nar los datos.
Los valores seleccionables
dependen del equipo opcional
instalado. Los mensajes de control y ad-
vertencia de la motocicleta
Mediaplayer se visualizan con un símbolo
Accionamiento prolongado correspondiente 1 arriba a la
hacia la izquierda: reproducir izquierda en la vista de mapa.
el título anterior. Si se ha conectado un sis-
Accionamiento prolongado
tema de comunicación
hacia la derecha: reproducir el
BMW Motorrad, con cada ad-
siguiente título.
vertencia se reproduce también
Al girar, se sube o se baja el
un tono de aviso.
volumen de un sistema de
comunicación BMW Motorrad Si hay varios avisos de adver-
conectado por Bluetooth. tencia activos, el numero de
avisos se muestra en la parte
La función Mediaplayer inferior del triángulo de adver-
solo está disponible si se tencia.
utiliza un dispositivo Bluetooth Si hay más de un aviso, al pre-
según el estándar A2DP, por sionar sobre el triángulo de ad-
ejemplo, un sistema de comu- vertencia, se abre una lista con
nicación de BMW Motorrad. todos los avisos de advertencia.
Si se selecciona un aviso, se
visualiza información adicional.
No es posible visualizar
información detalla de to-
das las advertencias.
239
Funciones especiales (Garmin Lock). Si se activa
Debido a la integración del esta función mientras el na-
BMW Motorrad Navigator se vegador está montado en la
producen divergencias en algu- motocicleta y el encendido está
nas descripciones recogidas en conectado, se le preguntará si
el manual de instrucciones del se debe añadir este vehículo
Navigator. a la lista de vehículos protegi-
dos. Si confirma la pregunta
Advertencia de reserva de
con «Sí», el Navigator guardará
combustible
el número de bastidor de este
No están disponibles los ajus-
vehículo.
tes de la indicación de depó-
Se pueden guardar un máximo
sito de combustible, ya que la
de cinco números de identifica-
advertencia de reserva del ve-
ción del vehículo.
hículo se transmite al Naviga- De esta forma, si a continua-
tor. Si el aviso está activo, si se ción se conecta el Navigator
presiona el aviso se muestran conectando el encendido en
las estaciones de servicio más uno de estos vehículos, ya no
cercanas. será necesario introducir el PIN.
Indicación de la hora y la Si el Navigator conectado se
fecha desmonta del vehículo, se inicia
El Navigator transmite la in- la solicitud del PIN por motivos
dicación de la hora y la fecha de seguridad.
a la motocicleta. Para adop- Luminosidad de la pantalla
tar la hora en la pantalla TFT, Cuando esté montado, la lumi-
además, es preciso activar en nosidad de la pantalla se es-
el menú Ajustes, Ajustes pecificará a través de la mo-
de sistema, Fecha y hora tocicleta. No es necesario un
la función Sincronización ajuste manual.
GPS. El ajuste automático se puede
Ajustes de seguridad desactivar si se desea en el
El BMW Motorrad Navigator V Navigator, en los ajustes de la
y el BMW Motorrad Naviga- pantalla.
tor VI se pueden proteger con
un PIN de cuatro dígitos con-
tra manejos no autorizados
CONSERVACIÓN

11
PRODUCTOS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 242
LAVADO DEL VEHÍCULO 242
LIMPIEZA DE PIEZAS DELICADAS DEL VEHÍCULO 244
CUIDADO DE LA PINTURA 245
CONSERVACIÓN 246
RETIRAR DEL SERVICIO LA MOTOCICLETA 246
PONER EN SERVICIO LA MOTOCICLETA 246
242 CONSERVACIÓN
PRODUCTOS DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO ATENCIÓN
BMW Motorrad recomienda Uso de detergentes muy áci-
utilizar productos de limpieza dos o alcalinos
y mantenimiento adquiri- Daños en piezas del vehículo
dos en un concesionario Consultar la relación de di-
BMW Motorrad. Los BMW lución en el embalaje del
Care Products están fabricados detergente.
con materiales probados, han No utilizar detergentes muy
sido ensayados en laboratorio y ácidos o alcalinos.
puestos a prueba en la práctica,
y ofrecen un cuidado y una LAVADO DEL VEHÍCULO
protección óptimos para los BMW Motorrad recomienda
materiales utilizados en su ablandar los insectos y la su-
vehículo. ciedad que se haya endurecido
sobre piezas esmaltadas y eli-
ATENCIÓN minarlos con limpiador de in-
Utilización de detergentes y sectos BMW antes de lavar el
productos de limpieza ina- vehículo.
propiados Para evitar la aparición de man-
Daños en piezas del vehículo chas, no lavar el vehículo al sol
No utilizar disolventes, como ni justo después de recibir ra-
diluyente para lacas celuló- diación solar intensa.
sicas, agentes de limpieza Limpiar regularmente las patas
en frío, combustible, etc., ni de la horquilla para eliminar la
limpiadores que contengan suciedad.
alcohol. Especialmente durante los me-
ses de invierno es recomenda-
ble lavar el vehículo con mayor
asiduidad.
Para eliminar restos adheridos
de sal de descongelación, lim-
piar la motocicleta con agua
fría inmediatamente después
de finalizar la marcha.
243

ADVERTENCIA ATENCIÓN
Humedad en los discos de Daños por la elevada pre-
los frenos y en las pastillas sión del agua de los limpia-
de los frenos tras lavar el dores de alta presión o por
vehículo, después de atra- chorro de vapor
vesar un curso de agua o en Corrosión o cortocircuito, da-
caso de lluvia ños en las etiquetas adhesi-
Empeoramiento del efecto de vas, en las juntas, en el sis-
frenado, riesgo de accidente tema de frenos hidráulico, en
Frenar con anticipación el sistema eléctrico y en el
hasta que los discos y las asiento
pastillas de los frenos se ¡Utilizar con cautela los apa-
hayan secado o se hayan ratos de alta presión o de
secado por evaporación o chorro de vapor!
por frenada.
La maleta y el Topcase de
aluminio no poseen re-
ATENCIÓN cubrimiento superficial. Para
conservar su mejor aspecto
Refuerzo de la acción de la posible, tener en cuenta los si-
sal por agua caliente guientes cuidados:
Corrosión Eliminar con agua fría la sal de
Utilizar solo agua fría para
descongelación y los sedimen-
retirar sales esparcidas.
tos corrosivos inmediatamente
al final del viaje.
244 CONSERVACIÓN
LIMPIEZA DE PIEZAS DELI- No utilizar ningún pro-
CADAS DEL VEHÍCULO ducto de limpieza quí-
mico.
Plásticos
Pantalla TFT
ATENCIÓN Limpiar la pantalla TFT con
agua tibia y detergente. A con-
Utilización de detergente
tinuación, secar con un paño
inadecuado
Daños en superficies de plás- limpio, como p. ej., un trozo de
tico papel.
No utilizar productos que Piezas cromadas
contengan alcohol ni disol- Limpiar con cuidado las piezas
ventes o que sean abrasivos. cromadas con abundante agua
No utilizar esponjas para la y limpiador para motocicletas
limpieza de restos de insec- de la serie Care Products de
tos ni esponjas con la super- BMW Motorrad. Esta limpieza
ficie dura. es especialmente importante
para evitar daños causados por
Piezas del carenado la sal de descongelación.
Limpiar las piezas de revesti- Utilizar pulimento para piezas
miento con agua y limpiador metálicas BMW Motorrad para
BMW Motorrad. un tratamiento adicional.
Parabrisas y cristales Radiador
dispersores de plástico Limpiar el radiador regular-
Eliminar la suciedad y los in- mente para impedir el sobreca-
sectos con una esponja suave y lentamiento del motor debido a
abundante agua. una refrigeración insuficiente.
Ablandar la suciedad dura Utilizar p. ej. una manguera
y los insectos pasando un de jardín con poca presión de
paño mojado. agua.
Limpieza solo con agua y
esponja.
245
de origen natural, como, p. ej.,
ATENCIÓN resina o polen.
Las sustancias especialmente
Doblamiento de las láminas agresivas deben eliminarse in-
del radiador mediatamente, ya que en caso
Daños en las láminas del ra- contrario podría variar el co-
diador lor de la pintura. Entre dichas
Al efectuar la limpieza, pres-
sustancias se incluyen, p. ej.,
tar atención a que las lámi-
combustible, aceite, grasa, lí-
nas del radiador no resulten
quido de frenos y excremen-
dobladas.
tos de pájaros. En este caso
Goma se recomienda el limpiador
Las piezas de goma deben tra- BMW Motorrad y, después, el
tarse con agua o con productos abrillantador BMW Motorrad
para goma BMW. para la conservación.
La suciedad en la superficie
pintada puede reconocerse
ATENCIÓN
con mayor facilidad después
Utilización de sprays de sili- de lavar el vehículo. Para
cona para el cuidado de las eliminar las manchas, utilice
juntas de goma un paño limpio o un poco
Daños en las juntas de goma de algodón humedecido con
No utilizar sprays de silicona gasolina de lavado o alcohol.
ni otros productos de lim- BMW Motorrad recomienda
pieza y mantenimiento que eliminar las manchas de
contengan silicona. alquitrán con limpiador para
alquitrán BMW. Realizar a
CUIDADO DE LA PINTURA continuación los trabajos de
Un lavado regular del vehículo conservación de la pintura en
previene los efectos a largo las zonas afectadas.
plazo de las sustancias dañinas
para la pintura, especialmente
si el vehículo se utiliza en zonas
de alta contaminación atmos-
férica o con mucha suciedad
246 CONSERVACIÓN
CONSERVACIÓN Proteger las piezas metálicas
y cromadas con una grasa
Cuando ya no se formen más
exenta de ácidos (vaselina).
gotas de agua en la pintura, se
deberá proteger la pintura. Depositar la motocicleta en
Para proteger la pintura, un lugar seco de tal forma
BMW Motorrad reco- que ambas ruedas queden
mienda utilizar abrillantador descargadas (preferiblemente
BMW Motorrad o productos con los bastidores de las rue-
que contengan cera de das delantera y trasera ofreci-
carnauba o ceras sintéticas. dos por BMW Motorrad).

RETIRAR DEL SERVICIO LA PONER EN SERVICIO LA MO-


MOTOCICLETA TOCICLETA
Limpiar la motocicleta. Eliminar la capa conservante
exterior.
Llenar por completo el depó-
Lavar la motocicleta.
sito de la motocicleta y, dado Montar la batería ( 221).
el caso, agregar aditivo para Lista de comprobación
combustible. BMW Motorrad ( 148).
recomienda utilizar
ADVANTEC Protect Origi-
nal BMW Fuel Additive para
proteger el combustible frente
al envejecimiento.
Desmontar la batería
( 220).
Rociar la maneta del freno y
del embrague y los cojine-
tes del caballete central y del
caballete lateral con un lubri-
cante adecuado.
247
DATOS TÉCNI-
COS

12
TABLA DE FALLOS 250
UNIONES ATORNILLADAS 253
COMBUSTIBLE 256
ACEITE DEL MOTOR 257
MOTOR 257
EMBRAGUE 258
CAMBIO 258
PROPULSIÓN DE LA RUEDA TRASERA 259
BASTIDOR 260
TREN DE RODAJE 260
FRENOS 262
RUEDAS Y NEUMÁTICOS 262
SISTEMA ELÉCTRICO 264
ALARMA ANTIRROBO 265
DIMENSIONES 265
PESOS 267
VALORES DE MARCHA 267
250 DATOS TÉCNICOS
TABLA DE FALLOS
El motor no arranca.
Causa Subsanar
Interruptor de parada de emer- Poner el interruptor de parada
gencia accionado de emergencia en posición de
funcionamiento.
Se ha extendido el caballete Plegar el caballete lateral.
lateral y se ha metido una mar-
cha
Marcha engranada y embrague Cambiar a punto muerto o ac-
no accionado cionar el embrague.
Depósito de combustible vacío Proceso de repostaje
( 159).
Batería descargada Cargar la batería embornada
( 219).
Se ha activado la protección Dejar que el motor de
contra sobrecalentamiento arranque se enfríe durante
para el motor de arranque. aprox. 1 minuto hasta que
El motor de arranque solo se vuelva a estar disponible.
puede accionar durante un
tiempo limitado.
251
La conexión por Bluetooth no se ha establecido.
Causa Subsanar
No se han realizado los pa- Infórmese de los pasos nece-
sos necesarios para el acopla- sarios para el acoplamiento
miento Bluetooth. Bluetooth consultando el ma-
nual de instrucciones del sis-
tema de comunicación.
El sistema de comunicación no Apagar el sistema de comu-
se conecta automáticamente a nicación del casco y volver a
pesar de que se ha realizado el conectar al cabo de dos minu-
acoplamiento Bluetooth. tos.
En el casco están guardados Borrar en el casco todas las
demasiados dispositivos Blue- entradas de acoplamiento
tooth. Bluetooth (consultar el manual
de instrucciones del sistema
de comunicación).
Hay cerca otros vehículos con Evitar el acoplamiento Blue-
dispositivos con capacidad tooth simultáneo con varios
Bluetooth. vehículos.

La conexión por Bluetooth está averiada.


Causa Subsanar
Se interrumpe la conexión por Desactivar el modo de ahorro
Bluetooth con el terminal mó- de energía.
vil.
Se interrumpe la conexión por Apagar el sistema de comu-
Bluetooth con el casco. nicación del casco y volver a
conectar al cabo de dos minu-
tos.
No se puede ajustar el volu- Apagar el sistema de comu-
men en el casco. nicación del casco y volver a
conectar al cabo de dos minu-
tos.
252 DATOS TÉCNICOS
El listín telefónico no se visualiza en la pantalla TFT.
Causa Subsanar
El listín telefónico todavía no Durante el acoplamiento Blue-
se ha transmitido al vehículo. tooth con el terminal móvil,
confirmar la transmisión de los
datos del teléfono ( 124).

La guía al destino activa no se visualiza en la pantalla TFT.


Causa Subsanar
No se ha transmitido la na- En el terminal móvil co-
vegación desde la aplicación nectado, abrir la aplicación
BMW Motorrad Connected. BMW Motorrad Connected
antes de iniciar la marcha.
No se puede iniciar la guía al Asegurar la conexión de datos
destino. del terminal móvil y comprobar
los datos de mapas en el ter-
minal móvil.
253
UNIONES ATORNILLADAS
Rueda delantera Valor Válido
Eje insertable en la
horquilla telescópica
M12 x 20 30 Nm
Puente inferior de la
horquilla al tubo desli-
zante
M8 x 35 Secuencia de apriete:
apretar los tornillos 6
veces en el cambio
19 Nm
Pinza del freno en la
horquilla telescópica
M10 x 65 38 Nm
Sensor del régimen
de revoluciones de la
rueda en la horquilla
M6 x 16 8 Nm
microencapsulado o
seguro de tornillos de
resistencia media

Rueda trasera Valor Válido


Rueda trasera en
brida de la rueda
M10 x 1,25 x 40 Secuencia de apriete:
apretar en cruz
60 Nm
254 DATOS TÉCNICOS
Retrovisores Valor Válido
Retrovisor (contra-
tuerca) en el adapta-
dor
M10 x 1,25 Rosca a la izquierda,
22 Nm
Adaptador en el caba-
llete de apriete
M10 x 14 25 Nm

Palanca del cambio Valor Válido


Estribo en la palanca
de cambio
M6 x 20 10 Nm
microencapsulado

Pedal del freno Valor Válido


Estribo en el pedal
del freno
M6 x 20 10 Nm
microencapsulado

Reposapiés Valor Válido


Caballete de apriete
a la articulación del
reposapiés
M8 x 25 20 Nm
Reposapiés al caba-
llete de apriete
M6 x 20 / M6 x 12 10 Nm
255
Manillar Valor Válido
Caballete de apriete
(fijación del mani-
llar) en el puente de
la horquilla
M8 x 35 Secuencia de apriete:
apretar hasta el tope
en la dirección de la
marcha, parte delan-
tera
19 Nm
256 DATOS TÉCNICOS
COMBUSTIBLE
Calidad del combustible reco- Super sin plomo (máx.
mendada 15 % etanol, E15)
95 ROZ/RON
90 AKI
Calidad alternativa del com- Normal sin plomo (con
bustible pérdida de potencia)
(máx. 15 % etanol, E15)
91 ROZ/RON
87 AKI
Cantidad de combustible utili- Aprox. 30 l
zable
Cantidad de reserva de com- Aprox. 4 l
bustible
Consumo de combustible 4,75 l/100 km, según WMTC
Emisión de CO2 110 g/km, según WMTC
con reducción de potencia EO 113 g/km, según WMTC
Normativa sobre emisiones de EU5
gases de escape
257
ACEITE DEL MOTOR
Cantidad de llenado de aceite máx. 4 l, con cambio de filtro
del motor
Especificaciones SAE 5W-40, API SL /
JASO MA2, Algunos aditivos
(por ejemplo, con molib-
deno) no están permitidos
porque pueden deteriorar
piezas del motor que estén
recubiertas, BMW Motorrad
recomienda utilizar el aceite
BMW Motorrad ADVANTEC
Ultimate.
Cantidad de relleno de aceite máx. 0,8 l, Diferencia entre las
para el motor marcas MIN y MAX
BMW recommends

MOTOR
Ubicación del número del mo- Cárter del cigüeñal inferior de-
tor recho bajo el motor de arran-
que
Tipo de motor A74B12M
Tipo de motor Motor Boxer de cuatro tiem-
pos y dos cilindros con re-
frigeración por líquido y aire
con dos árboles de levas situa-
dos por encima, accionados
por piñón recto y un eje de
equilibrado y control variable
de árbol de levas de admisión
BMW ShiftCam
Cilindrada 1254 cm3
Diámetro de los cilindros 102,5 mm
258 DATOS TÉCNICOS
Carrera del pistón 76 mm
Relación de compresión 12,5:1
Potencia nominal 100 kW, a un régimen de:
7750 min-1
con reducción de potencia EO 79 kW, a un régimen de:
7750 min-1
Par motor 143 Nm, a un régimen de:
6250 min-1
con reducción de potencia EO 140 Nm, a un régimen de:
5000 min-1
Régimen máximo admisible máx. 9000 min-1
Régimen de ralentí 1050 min-1, Motor a tempera-
tura de servicio

EMBRAGUE
Tipo constructivo del embra- Embrague en baño de aceite
gue multidisco, antirrebote

CAMBIO
Tipo constructivo del cambio Caja de cambios manual de
6 velocidades con dentado
oblicuo accionada por garras
259
Multiplicación del cambio 1,000 (60:60 dientes), Trans-
misión primaria
1,650 (33:20 dientes), Des-
multiplicación de la entrada de
la caja de cambios
2,438 (39:16 dientes), 1.ª
marcha
1,714 (36:21 dientes), 2.ª
marcha
1,296 (35:27 dientes), 3.ª
marcha
1,059 (36:34 dientes), 4.ª
marcha
0,943 (33:35 dientes), 5.ª
marcha
0,848 (28:33 dientes), 6.ª
marcha
1,061 (35:33 dientes), Multi-
plicación de la salida de la caja
de cambios

PROPULSIÓN DE LA RUEDA TRASERA


Tipo constructivo de la propul- Accionamiento de ejes con
sión de la rueda trasera engranaje angular
Relación de desmultiplicación 2,91 (32/11 dientes)
de la propulsión de la rueda
trasera
Aceite de diferencial trasero SAE 70W-80 / Hypoid Axle
G3
260 DATOS TÉCNICOS
BASTIDOR
Tipo constructivo del chasis Chasis de tubo de acero con
unidad de accionamiento co-
portante, semichasis trasero de
tubo de acero
Asiento de la placa de caracte- Bastidor delantero izquierdo
rísticas en el cabezal del manillar
Localización del número de Bastidor delantero derecho
identificación del vehículo bajo el cabezal del manillar

TREN DE RODAJE
Rueda delantera
Tipo constructivo del guiado Telelever BMW, puente de hor-
de la rueda delantera quilla superior desacoplado
por basculamiento, brazo lon-
gitudinal en el motor y alo-
jado en la horquilla telescópica,
conjunto telescópico situado
de forma central, apoyado en
el brazo longitudinal y el semi-
chasis
Tipo de construcción de la Tubo amotiguador portarrue-
suspensión elástica de la rueda das central con muelle helicoi-
delantera dal
con Dynamic ESA EO Tubo amortiguador portarrue-
das central con muelle heli-
coidal y depósito de compen-
sación, amortiguación de la
etapa de presión y tracción
ajustable eléctricamente
Carrera del muelle delantero 210 mm, en la rueda
con chasis rebajado EO 158 mm
261
Rueda trasera
Tipo constructivo de la guía de Pieza oscilante de un brazo
la rueda trasera de fundición de aluminio con
Paralever BMW Motorrad
Tipo constructivo de la sus- Tubo amortiguador portarrue-
pensión de la rueda trasera das central con muelle helicoi-
dal, amortiguación de la etapa
de tracción ajustable y preten-
sado de los muelles
con Dynamic ESA EO Tubo amortiguador portarrue-
das central con muelle heli-
coidal y recipiente de com-
pensación, amortiguación de
la etapa de presión y tracción
ajustable eléctricamente, pre-
tensado de los muelles ajusta-
ble eléctricamente
Carrera del muelle en la rueda 220 mm
trasera
con chasis rebajado EO 170 mm
262 DATOS TÉCNICOS
FRENOS
Rueda delantera
Tipo constructivo del freno de Freno de doble disco hidráu-
la rueda delantera lico con pinzas radiales de 4
émbolos y discos de freno flo-
tantes
Material del forro del freno de- Metal sinterizado
lantero
Grosor del disco de freno en la 4,5 mm, Estado nuevo
parte delantera mín. 4,0 mm, Límite de des-
gaste
Recorrido en vacío del accio- 1,6...2,1 mm, en el pistón
namiento de los frenos (Freno
de la rueda delantera)
Rueda trasera
Tipo constructivo del freno de Freno de disco hidráulico con
la rueda trasera pinza flotante de dos émbolos
y disco de freno fijo
Material del forro del freno tra- Metal sinterizado
sero
Grosor del disco de freno tra- 5,0 mm, Estado nuevo
sero mín. 4,5 mm, Límite de des-
gaste
Holgura del vástago del ém- 1...1,5 mm, entre el bastidor y
bolo del pedal del freno el pedal del freno

RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Emparejamientos de neumáti- Podrá obtener una sinopsis de
cos recomendados las autorizaciones de neumáti-
cos actuales en su concesiona-
rio BMW Motorrad o en inter-
net en bmw-motorrad.com.
263
Rango de velocidad del neu- V, mínimo requerido:
mático delantero/trasero 240 km/h
Rueda delantera
Modo constructivo de la rueda Rueda de radios cruzados
delantera
Tamaño de la llanta de la 3,0"x19"
rueda delantera
Designación del neumático 120/70 - R19
delantero
Código de la capacidad de Mín. 60
carga del neumático delantero
Carga permitida de la rueda máx. 190 kg
delantera
Desequilibrio admisible de la máx. 5 g
rueda delantera
Rueda trasera
Modo constructivo de la rueda Rueda de radios cruzados
trasera
Tamaño de la llanta de la 4,50"x17"
rueda trasera
Designación del neumático 170/60 - R17
trasero
Código de la capacidad de Mín. 72
carga del neumático trasero
Carga permitida de la rueda máx. 320 kg
trasera
Desequilibrio admisible de la máx. 45 g
rueda trasera
Presiones de inflado de los neumáticos
Presión de inflado de los neu- 2,5 bar, con la rueda fría
máticos delante
Presión de inflado de los neu- 2,9 bar, con la rueda fría
máticos detrás
264 DATOS TÉCNICOS
SISTEMA ELÉCTRICO
Capacidad de carga eléctrica máx. 5 A, todas las tomas de
de las cajas de enchufe corriente en conjunto
Portafusibles 1 10 A, Punto de conexión
1: cuadro de instrumentos,
alarma antirrobo (DWA),
interruptor de encendido,
conexión para diagnosis,
bobina de relé de desconexión
7,5 A, Puesto de conexión
2: interruptor del cuadro de
instrumentos izquierdo, con-
trol de presión de neumáticos
(RDC), caja de sensores, cale-
facción de asiento
Portafusibles 50 A, Fusible 1: regulador de
tensión
Batería
Modo constructivo de la bate- Batería AGM (Absorbent Glass
ría Mat), exenta de mantenimiento
con M Lightweight batería EO Batería de iones de litio
Tensión nominal de la batería 12 V
con M Lightweight batería EO 12 V
Capacidad nominal de la bate- 14 Ah
ría
con M Lightweight batería EO 10 Ah
Bujías
Fabricante y designación de NGK LMAR8AI-10
las bujías
265
Medios luminosos
Bombilla para luz de carretera LED
Bombilla para la luz de cruce LED
Bombilla para la luz de posi- LED
ción
Bombilla para la luz trasera/de LED
freno
Bombilla para intermitentes LED

ALARMA ANTIRROBO
Tiempo de activación durante Aprox. 30 s
puesta en servicio
Duración de la alarma Aprox. 26 s
Tipo de batería CR 123 A

DIMENSIONES
Longitud del vehículo 2270 mm, sobre el faldón
Altura del vehículo 1460...1520 mm, sobre el pa-
rabrisas, con peso en vacío
DIN
con estilo Rallye EO 1410...1470 mm, sobre el pa-
con chasis rebajado EO rabrisas, con peso en vacío
DIN
con chasis rebajado EO 1420...1480 mm, sobre el pa-
rabrisas, con peso en vacío
DIN
con estilo Rallye EO 1450...1510 mm, sobre el pa-
o bien rabrisas, con peso en vacío
con edición EO DIN
Ancho del vehículo 952 mm, con espejo
980 mm, con guardamanos
266 DATOS TÉCNICOS
Altura del asiento del conduc- 890...910 mm, sin conductor,
tor con peso en vacío del vehículo
según DIN
con chasis rebajado EO 805...825 mm, sin conductor,
con calefacción de asien- con peso en vacío del vehículo
tos EO según DIN
con chasis rebajado EO 820...840 mm, sin conductor,
con paquete de acompa- con peso en vacío del vehículo
ñante, bajo EO según DIN
con chasis rebajado EO 830...850 mm, sin conductor,
con paquete de acompa- con peso en vacío del vehículo
ñante, bajo EO según DIN
con calefacción de asien-
tos EO
con chasis rebajado EO 840...860 mm, sin conductor,
con peso en vacío del vehículo
según DIN
con chasis rebajado EO 840 mm, sin conductor, con
con asiento Rallye bajo EO peso en vacío del vehículo se-
gún DIN
con asiento Rallye bajo EO 880 mm, sin conductor, con
peso en vacío del vehículo se-
gún DIN
Longitud del arco de paso del 1950...1990 mm, sin conduc-
conductor tor, con peso en vacío del vehí-
culo según DIN
con chasis rebajado EO 1810...1850 mm, sin conduc-
con paquete de acompa- tor, con peso en vacío del vehí-
ñante, bajo EO culo según DIN
con chasis rebajado EO 1830...1870 mm, sin conduc-
con paquete de acompa- tor, con peso en vacío del vehí-
ñante, bajo EO culo según DIN
con calefacción de asien-
tos EO
267
con chasis rebajado EO 1840...1860 mm, sin conduc-
con calefacción de asien- tor, con peso en vacío del vehí-
tos EO culo según DIN
con chasis rebajado EO 1850...1890 mm, sin conduc-
tor, con peso en vacío del vehí-
culo según DIN
con chasis rebajado EO 1880 mm, sin conductor, con
con asiento Rallye bajo EO peso en vacío del vehículo se-
gún DIN
con asiento Rallye bajo EO 1920 mm, sin conductor, con
peso en vacío del vehículo se-
gún DIN

PESOS
Peso en vacío del vehículo 268 kg, peso en vacío según
DIN, en orden de marcha, de-
pósito lleno al 90 %, sin EO
Peso total admisible 485 kg
Carga máxima admisible 217 kg

VALORES DE MARCHA
Velocidad máxima >200 km/h
con maleta de aluminio AO 180 km/h
con Topcase de aluminio AO 180 km/h
SERVICIO

13
SERVICIO BMW MOTORRAD 270
HISTORIAL DE SERVICIO DE BMW MOTORRAD 270
SERVICIOS DE MOVILIDAD BMW MOTORRAD 271
TAREAS DE MANTENIMIENTO 271
SERVICIO BMW 271
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 273
CONFIRMACIONES DE MANTENIMIENTO 274
CONFIRMACIONES DE SERVICIO TÉCNICO 288
270 SERVICIO
SERVICIO BMW MOTORRAD Para estar seguro de que su
BMW se encuentra siempre en
A través de su amplia red de
estado óptimo, BMW Motorrad
concesionarios, BMW Motorrad
recomienda respetar los inter-
le asiste a usted y a su motoci-
valos de mantenimiento previs-
cleta en más de 100 países en
tos para su motocicleta.
todo el mundo. Los concesio-
Asegúrese de confirmar todos
narios BMW Motorrad dispo-
los trabajos de mantenimiento
nen de la información técnica
y de reparación realizados en
y los conocimientos necesa-
su vehículo en el capítulo "Ser-
rios para llevar a cabo de ma-
vicio Posventa" de este manual.
nera fiable todos los trabajos
Una vez finalizado el periodo
de mantenimiento y reparación
de garantía, la documentación
de su BMW.
del mantenimiento periódico
Puede encontrar el Concesio-
es una condición indispensable
nario BMW Motorrad más pró-
para la prestación de servicios
ximo a través de nuestra pá-
de cortesía.
gina de Internet:
bmw­motorrad.com Su concesionario
BMW Motorrad le infor-
ADVERTENCIA mará sobre el alcance de los
servicios del Servicio Posventa
Trabajos de mantenimiento
BMW.
y reparación efectuados de
forma incorrecta HISTORIAL DE SERVICIO DE
Riesgo de accidente debido a
BMW MOTORRAD
daños derivados
BMW Motorrad recomienda Entradas
llevar a cabo los trabajos Los trabajos de mantenimiento
en la motocicleta en un ta- realizados se registran en los
ller especializado, a ser po- certificados de mantenimiento.
sible en un Concesionario Los registros son, al igual que
BMW Motorrad. un cuaderno de servicio, la
comprobación de un mante-
nimiento regular.
Si se realiza un registro en el
historial de servicio del vehí-
culo, se almacenan los datos
271
relevantes para el servicio en SERVICIOS DE MOVILIDAD
los sistemas de TI centrales de BMW MOTORRAD
BMW AG, Múnich.
Tras un cambio de propieta- Las motocicletas nuevas
rio del vehículo, los datos re- de BMW cuentan con los
gistrados en el historial de servicios de movilidad de
servicio también pueden ser BMW Motorrad que, en caso
consultados por el nuevo pro- de avería, le proporcionan
pietario. Un concesionario de numerosas prestaciones (p.
BMW Motorrad o un taller es- ej., Servicio Móvil, asistencia
pecializado puede consultar los en carretera, transporte del
datos registrados en el historial vehículo).
Consulte en su Concesionario
de servicio.
BMW Motorrad las prestacio-
Derechos de cancelación u nes de movilidad que se ofre-
oposición al almacenamiento cen.
de datos
El propietario del vehículo TAREAS DE MANTENI-
puede declararse en contra MIENTO
del registro en el historial de Revisión de entrega BMW
servicio y, de este modo, del Su Concesionario
almacenamiento de datos BMW Motorrad realiza la
en el vehículo que conlleva, revisión de entrega BMW antes
así como la transmisión de entregarle el vehículo.
de datos al fabricante del Control de rodaje BMW
vehículo en relación con su
El control de rodaje BMW se
duración como propietario del
realiza una vez recorridos de
vehículo en un concesionario
500 km a 1200 km.
de BMW Motorrad o un taller
especializado. En tal caso, SERVICIO BMW
no se realiza ningún registro El Servicio BMW se realiza una
en el historial de servicio del vez al año; el alcance de los
vehículo. servicios de mantenimiento
puede variar en función de la
antigüedad del vehículo y los
kilómetros recorridos. Su con-
272 SERVICIO
cesionario BMW Motorrad le
confirmará el servicio reali-
zado y fijará la fecha para el
siguiente servicio de manteni-
miento.
Los conductores que recorran
un elevado número de kilóme-
tros al año puede que necesi-
ten, bajo ciertas circunstancias,
pasar una inspección antes de
la fecha fijada. En estos casos,
en la confirmación del servi-
cio se indica adicionalmente el
kilometraje máximo correspon-
diente. Si se alcanza este kilo-
metraje antes del vencimiento
del siguiente mantenimiento, es
preferible adelantar dicho servi-
cio.
La indicación del intervalo de
servicio en la pantalla TFT le
recuerda la próxima cita con
el servicio técnico, aprox. un
mes o 1000 km antes de los
valores introducidos.
Más información sobre el Servi-
cio Posventa en:
bmw-motorrad.com/service
En el siguiente programa de
mantenimiento encontrará los
conjuntos de operaciones de
mantenimiento necesarios para
su vehículo:
273
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

1 Revisión del vehículo BMW 9 Sustituir el líquido de fre-


(incluido el cambio de nos de todo el sistema
aceite) a cada año o cada
2 BMW Volumen de servicio 10000 km (lo que ocurra
estándar primero)
3 Sustitución del aceite del b cada 2 años o cada
motor y el filtro de aceite 20000 km (lo que ocurra
4 Cambio de aceite en el primero)
engranaje angular c en modo todoterreno cada
5 Comprobar el juego de las año o cada 10000 km (lo
válvulas que ocurra primero)
6 Cambiar todas las bujías d la primera vez al cabo de
7 Sustituir el cartucho de un año; después, cada dos
filtro de aire años
8 Comprobar o cambiar el
cartucho del filtro de aire
274 SERVICIO
CONFIRMACIONES DE MANTENIMIENTO
Conjunto de operaciones de mantenimiento estándar de BMW
Motorrad Service
A continuación se muestra una lista de las tareas de reparación
incluidas en el conjunto de operaciones de mantenimiento están-
dar de BMW Motorrad Service. El conjunto de operaciones de
mantenimiento real correspondiente a su vehículo puede diferir.
Realizar el test del vehículo con el sistema de diagnosis
BMW Motorrad
Control visual del sistema del embrague
Control visual de las tuberías de freno, los tubos flexibles de
freno y las conexiones
Comprobar el desgaste de las pastillas de freno y de los discos
de freno delanteros
Comprobación del nivel de líquido de frenos en el freno de la
rueda delantera
Comprobación del desgaste de las pastillas de freno y de los
discos de freno traseros
Comprobación del nivel de líquido de frenos en el freno de la
rueda trasera
Comprobar el nivel de líquido refrigerante
Comprobar la suavidad de movimiento del caballete lateral
Comprobar la suavidad de movimiento del caballete central
Comprobación de la presión de inflado y la profundidad del per-
fil de los neumáticos
Comprobar la tensión de los radios y, en caso necesario, reapre-
tarlos
Comprobación del alumbrado y el sistema de señalización
Prueba de funcionamiento de la inhibición del arranque del mo-
tor
Control final y comprobación de la seguridad vial
Fijación de la fecha de servicio y el kilometraje restante me-
diante el sistema de diagnosis BMW Motorrad
Comprobar el estado de carga de la batería
Confirmación del servicio BMW en la documentación de a
bordo
275
Revisión de entrega BMW Control de rodaje BMW
realizado realizado
el día el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Sello, firma Sello, firma


276 SERVICIO

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


277

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


278 SERVICIO

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


279

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


280 SERVICIO

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


281

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


282 SERVICIO

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


283

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


284 SERVICIO

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


285

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


286 SERVICIO

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


287

Servicio BMW
realizado
el día
con km
Próximo servicio técnico
como máximo
el día
o, si se alcanza antes
con km

Tarea realizada
Sí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con filtro
Cambio de aceite en el engranaje angular
trasero
Comprobar el juego de válvula
Todas las bujías de encendido: cambiarlas
Reemplazar el cartucho del filtro de aire
Comprobar o sustituir elemento de filtro de
aire (mantenimiento)
Líquido de frenos en sistema completo: sus-
tituir

Indicaciones Sello, firma


288 SERVICIO
CONFIRMACIONES DE SERVICIO TÉCNICO
La tabla permite acreditar las tareas de mantenimiento y repara-
ción, así como los accesorios especiales montados y las acciones
especiales realizadas.
Tarea realizada con km Fecha
289
Tarea realizada con km Fecha
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA BLOQUEO
ELECTRÓNICO DE ARRANQUE 291
CERTIFICADO PARA BLOQUEO ELECTRÓNICO DE
ARRANQUE 297
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA KEY-
LESS RIDE 299
CERTIFICADO PARA KEYLESS RIDE 304
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA EL CON-
TROL DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS 308
CERTIFICADO PARA EL CONTROL DE PRESIÓN DE
LOS NEUMÁTICOS 314
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA LLAMADA
DE EMERGENCIA INTELIGENTE 315
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA ALARMA
ANTIRROBO 321
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA EL CUADRO
DE INSTRUMENTOS TFT 326
CERTIFICADO PARA EL CUADRO DE INSTRUMENTOS
TFT 332
Declaration of
Conformity
Radio equipment electronic Austria
immobiliser Hiermit erklärt BECOM
(EWS) Electronics GmbH, dass der
Funkanlagentyp EWS4 der
Simplified EU Declaration of Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Conformity acc. Radio Equipment Der vollständige Text der EU-
Directive 2014/53/EU after Konformitätserklärung ist unter
12.06.2016 and during transition der folgenden Internetadresse
period verfügbar: http://www.becom.at/
de/download/

Belgium
Le soussigné, BECOM Electronics
GmbH, déclare que l'équipement
radioélectrique du type EWS4 est
conforme à la directive 2014/53/
Technical information UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est
Frequency Band: 134 kHz
disponible à l'adresse internet
(Transponder: TMS37145 /
TypeDST80, TMS3705 suivante: http://www.becom.at/
Transponder Base Station IC) de/download/
Output Power: 50 dBµV/m
Bulgaria
Manufacturer and Address С настоящото BECOM
Manufacturer: BECOM Electronics Electronics GmbH декларира, че
GmbH този тип радиосъоръжение
Adress: Technikerstraße 1, EWS4 е в съответствие с
A-7442 Hochstraß Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС
декларацията за съответствие
може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.becom.at/de/download/
Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η BECOM Hermed erklærer BECOM
Electronics GmbH, δηλώνει ότι ο Electronics GmbH, at
ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί radioudstyrstypen EWS4 er i
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. overensstemmelse med direktiv
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης 2014/53/EU. EU-
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην overensstemmelseserklæringens
ακόλουθη ιστοσελίδα στο fulde tekst kan findes på følgende
διαδίκτυο: http:// internetadresse: http://
www.becom.at/de/download/ www.becom.at/de/download/

Czech Republic Estonia


Tímto BECOM Electronics GmbH Käesolevaga deklareerib BECOM
prohlašuje, že typ rádiového Electronics GmbH, et käesolev
zařízení EWS4 je v souladu se raadioseadme tüüp EWS4 vastab
směrnicí 2014/53/EU. direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
Úplné znění EU prohlášení o ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
shodě je k dispozici na této tekst on kättesaadav järgmisel
internetové adrese: internetiaadressil: http://
http://www.becom.at/de/ www.becom.at/de/download/
download/
Spain
Germany Por la presente, BECOM
Hiermit erklärt BECOM Electronics GmbH declara que el
Electronics GmbH, dass der tipo de equipo radioeléctrico
Funkanlagentyp EWS4 der EWS4 es conforme con la Directiva
Richtlinie 2014/53/EU 2014/53/UE.
entspricht. El texto completo de la
Der vollständige Text der EU- declaración UE de conformidad
Konformitätserklärung ist unter está disponible en la dirección
der folgenden Internetadresse Internet siguiente: http://
verfügbar: http://www.becom.at/ www.becom.at/de/download/
de/download/
Finland Greece
BECOM Electronics GmbH Με την παρούσα ο/η BECOM
vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Electronics GmbH, δηλώνει ότι ο
EWS4 on direktiivin 2014/53/EU ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί
mukainen. την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
EU- Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
vaatimustenmukaisuusvakuutuks συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
en täysimittainen teksti on ακόλουθη ιστοσελίδα στο
saatavilla seuraavassa διαδίκτυο: http://www.becom.at/
internetosoitteessa: de/download/
http://www.becom.at/de/
download/ Croatia
BECOM Electronics GmbH ovime
France izjavljuje da je radijska oprema
Le soussigné, BECOM tipa EWS4 u skladu s Direktivom
Electronics GmbH, déclare que 2014/53/EU.
l'équipement radioélectrique du Cjeloviti tekst EU izjave o
type EWS4 est conforme à la sukladnosti dostupan je na
directive 2014/53/UE. Le texte sljedećoj internetskoj adresi:
complet de la déclaration UE de http://www.becom.at/de/
conformité est disponible à download/
l'adresse internet suivante : http://
www.becom.at/de/download/ Hungary
BECOM Electronics GmbH
United Kingdom igazolja, hogy a EWS4 típusú
Hereby, BECOM Electronics rádióberendezés megfelel a
GmbH declares that the radio 2014/53/EU irányelvnek.
equipment type EWS4 is in Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
compliance with Directive teljes szövege elérhető a
2014/53/EU
.53 következő internetes címen: http://
The full text of the EU www.becom.at/de/download/
declaration of conformity is
available at the following internet
address: http://www.becom.at/
de/download/
Ireland Luxembourg
Hereby, BECOM Electronics Le soussigné, BECOM Electronics
GmbH declares that the radio GmbH, déclare que l'équipement
equipment type EWS4 is in radioélectrique du type EWS4 est
compliance with Directive conforme à la directive 2014/53/
2014/53/EU
53 . UE. Le texte complet de la
The full text of the EU declaration déclaration UE de conformité est
of conformity is available at the disponible à l'adresse internet
following internet address: http:// suivante: http://
www.becom.at/de/download/ www.becom.at/de/download/

Italy Latvia
Il fabbricante, BECOM Electronics Ar šo BECOM Electronics GmbH
GmbH, dichiara che il tipo di deklarē, ka radioiekārta EWS4
apparecchiatura radio EWS4 è atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
conforme alla direttiva 2014/53/ Pilns ES atbilstības deklarācijas
UE. Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē:
disponibile al seguente indirizzo http://www.becom.at/de/
Internet: http://www.becom.at/de/ download/
download/
Malta
Lithuania B'dan, BECOM Electronics GmbH,
Aš, BECOM Electronics GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir
patvirtinu, kad radijo įrenginių tar-radju EWS4 huwa konformi
tipas EWS4 atitinka Direktyvą mad-Direttiva 2014/53/UE.
2014/53/ES. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
Visas ES atitikties deklaracijos konformità tal-UE huwa
tekstas prieinamas šiuo interneto disponibbli f'dan l-indirizz tal-
adresu: Internet li ġej: http://
http://www.becom.at/de/ www.becom.at/de/download/
download/
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, BECOM Prin prezenta, BECOM Electronics
Electronics GmbH, dat het type GmbH declară că tipul de
radioapparatuur EWS4 conform is echipamente radio EWS4 este în
met Richtlijn 2014/53/EU. conformitate cu Directiva
De volledige tekst van de EU- 2014/53/UE. Textul integral al
conformiteitsverklaring kan declarației UE de conformitate
worden geraadpleegd op het este disponibil la următoarea
volgende internetadres: http:// adresă internet: http://
www.becom.at/de/download/ www.becom.at/de/download/

Poland Sweden
BECOM Electronics GmbH Härmed försäkrar BECOM
niniejszym oświadcza, że typ Electronics GmbH att denna typ
urządzenia radiowego EWS4 jest av radioutrustning EWS4
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. överensstämmer med direktiv
Pełny tekst deklaracji zgodności 2014/53/EU. Den fullständiga
UE jest dostępny pod texten till EU-försäkran om
następującym adresem överensstämmelse finns på
internetowym: http:// följande webbadress: http://
www.becom.at/de/download/ www.becom.at/de/download/

Portugal Slovenia
O(a) abaixo assinado(a) BECOM BECOM Electronics GmbH
Electronics GmbH declara que o potrjuje, da je tip radijske opreme
presente tipo de equipamento de EWS4 skladen z Direktivo
rádio EWS4 está em 2014/53/EU.
conformidade com a Diretiva Celotno besedilo izjave EU o
2014/53/UE. O texto integral da skladnosti je na voljo na
declaração de conformidade está naslednjem spletnem naslovu:
disponível no seguinte endereço http://www.becom.at/de/
de Internet: http://www.becom.at/ download/
de/download/
Slovakia
BECOM Electronics GmbH týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu EWS4 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese:
http://www.becom.at/de/
download/
FCC Approval Approbation de la FCC
Ring aerial in the ignition Antenne annulaire présente
switch dans le commutateur
d'allumage

To verify the authorization of Pour vérifier l'autorisation de


the ignition key, the electronic la clé de contact, le système
immobilizer exchanges d'immobilisation électronique
information with the ignition échange des informations
key via the ring aerial. avec la clé de contact via
This device complies with l'antenne annulaire.
Part 15 of the FCC rules. Le présent dispositif est
Operation is subject to the conforme à la partie 15 des
following two conditions: règles de la FCC. Son
(1) This device may not cause utilisation est soumise aux
harmful interference, and deux conditions suivantes :
(2) this device must accept (1) Le dispositif ne
any interference received, doit pas produire
including interference that d'interférences nuisibles, et
may cause undesired (2) le dispositif doit pouvoir
operation. accepter toutes les
interférences extérieures, y
Any changes or modifi- compris celles qui
cations not expressly pourraient provoquer une
approved by the party activation inopportune.
responsible for compliance
could void the user's authority
to operate the equipment.
Toute modification qui
n'aurait qui n'aurait pas
été approuvée expressément
par l'organisme responsable
de l'homologation peut
annuler l'autorisation accordée
à l'utilisateur pour utiliser le
dispositif.
Declaration of
Conformity
Radio equipment Keyless Ride Bŭlgarski
С настоящото Huf Hülsbeck &
Simplified EU Declaration of Fürst GmbH & Co. KG
Conformity acc. Radio Equipment декларира, че този тип
Directive 2014/53/EU after радиосъоръжение HUF5750 е в
12.06.2016 and during transition съответствие с Директива
period 2014/53/ЕС. Цялостният текст на
ЕС декларацията за
съответствие може да се намери
на следния интернет адрес:
http://www.huf-
group.com/eudoc/

Česky
Tímto Huf Hülsbeck & Fürst
Technical information GmbH & Co. KG prohlašuje, že
Frequency band: 434,42 MHz typ rádiového zařízení HUF5750
Maximum Transmission Power: je v souladu se směrnicí
10 mW 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o
shodě je k dispozici na této
Manufacturer and Address
internetové adrese: http://
Manufacturer: Huf Hülsbeck &
www.huf-group.com/eudoc
Fürst GmbH & Co. KG
Adress: Steeger Str. 17, 42551
Velbert, Germany Dansk
Hermed erklærer Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG, at
radioudstyrstypen HUF5750 er i
overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse: http://
www.huf-group.com/eudoc
Germany Español
Hiermit erklärt Huf Hülsbeck & Por la presente, Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG, dass der Fürst GmbH & Co. KG declara que
Funkanlagentyp HUF5750 der el tipo de equipo radioeléctrico
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. HUF5750 es conforme con la
Der vollständige Text der EU- Directiva 2014/53/UE.
Konformitätserklärung ist unter El texto completo de la
der folgenden Internetadresse declaración UE de conformidad
verfügbar: http://www.huf- está disponible en la dirección
group.com/eudoc Internet siguiente: http://www.huf-
group.com/eudoc
Eesti
Käesolevaga deklareerib Huf Français
Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Le soussigné, Huf Hülsbeck &
et käesolev raadioseadme tüüp Fürst GmbH & Co. KG, déclare
HUF5750 vastab direktiivi que l'équipement radioélectrique
2014/53/EL nõuetele. ELi du type HUF5750 est conforme à
vastavusdeklaratsiooni täielik la directive 2014/53/UE.
tekst on kättesaadav järgmisel Le texte complet de la déclaration
internetiaadressil: UE de conformité est disponible à
http://www.huf-group.com/eudoc l'adresse internet suivante: http://
www.huf-group.com/eudoc
English
Hereby, Huf Hülsbeck & Fürst Hrvatski
GmbH & Co. KG declares that the Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
radio equipment type HUF5750 is KG ovime izjavljuje da je radijska
in compliance with Directive oprema tipa HUF5750 u skladu s
2014/53/EU. The full text of the Direktivom 2014/53/EU.
EU declaration of conformity is Cjeloviti tekst EU izjave o
available at the following internet sukladnosti dostupan je na
address: http:// www.huf- sljedećoj internetskoj adresi:
group.com/eudoc http://www.huf-group.com/eudoc
Íslenska Magyar
Hér Hülsbeck & Fürst GmbH & Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
Co. KG að radíóbúnaður gerð KG igazolja, hogy a HUF5750
HUF5750 tilskipunar 2014/53/ típusú rádióberendezés megfelel
EB samsvarandi. a 2014/53/EU irányelvnek.
The fullur texti af ESB- Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
samræmisyfirlýsing er í boði á teljes szövege elérhető a
eftirfarandi veffang: http:// következő internetes címen:
www.huf-group.com/eudoc http://www.huf-group.com/eudoc

Italiano Malti
Il fabbricante, Huf Hülsbeck & B'dan, Huf Hülsbeck & Fürst
Fürst GmbH & Co. KG, dichiara GmbH & Co. KG, niddikjara li dan
che il tipo di apparecchiatura it-tip ta' tagħmir tar-radju
radio HUF5750 è conforme alla HUF5750 huwa konformi mad-
direttiva 2014/53/UE. Il testo Direttiva 2014/53/UE.
completo della dichiarazione di It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
conformità UE è disponibile al konformità tal-UE huwa
seguente indirizzo Internet: disponibbli f'dan l-indirizz tal-
http://www.huf-group.com/eudoc Internet li ġej: http://www.huf-
group.com/eudoc
Latviski
Ar šo Huf Hülsbeck & Fürst Nederlands
GmbH & Co. KG deklarē, ka Hierbij verklaar ik, Huf Hülsbeck &
radioiekārta HUF5750 atbilst Fürst GmbH & Co. KG, dat het
Direktīvai 2014/53/ES. type radioapparatuur HUF5750
Pilns ES atbilstības deklarācijas conform is met Richtlijn
teksts ir pieejams šādā interneta 2014/53/EU. De volledige tekst
vietnē: http://www.huf- van de EU-conformiteitsverklaring
group.com/eudoc kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: http://
Lietuvių www.huf-group.com/eudoc
Aš, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH &
Co. KG, patvirtinu, kad radijo
įrenginių tipas HUF5750 atitinka
Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto
adresu: http://www.huf-
group.com/eudoc
Norsk Românesc
Herved Huf Hülsbeck & Fürst Prin prezenta, Huf Hülsbeck &
GmbH & Co. KG at Fürst GmbH & Co. KG declară că
radioutstyrstype HUF5750 i tipul de echipamente radio
direktiv HUF5750 este în conformitate cu
2014/53/EU tilsvarende. Directiva 2014/53/UE.
Den fullstendige teksten i EU- Textul integral al declarației UE de
erklæring er tilgjengelig på conformitate este disponibil la
følgende internettadresse: http:// următoarea adresă internet: http://
www.huf-group.com/eudoc www.huf-group.com/eudoc

Polski Slovensko
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
Co. KG niniejszym oświadcza, że KG potrjuje, da je tip radijske
typ urządzenia radiowego opreme HUF5750 skladen z
HUF5750 jest zgodny z Direktivo 2014/53/EU.
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny Celotno besedilo izjave EU o
tekst deklaracji zgodności UE jest skladnosti je na voljo na
dostępny pod następującym naslednjem spletnem naslovu:
adresem internetowym: http:// http://www.huf-group.com/eudoc
www.huf-group.com/eudoc
Slovensky
Português Huf Hülsbeck & Fürst GmbH &
O(a) abaixo assinado(a) Huf Co. KG týmto vyhlasuje, že
Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG rádiové zariadenie typu
declara que o presente tipo de HUF5750 je v súlade so
equipamento de rádio HUF5750 smernicou 2014/53/EÚ.
está em conformidade com a Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
Diretiva 2014/53/UE. dispozícii na tejto internetovej
O texto integral da declaração de adrese: http://www.huf-
conformidade está disponível no group.com/eudoc
seguinte endereço de Internet:
http://www.huf-
group.com/eudoc
Suomi
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
KG vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi HUF5750 on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutukse
n täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa: http://
www.huf-
group.com/eudoc

Svenska
Härmed försäkrar Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG att denna
typ av radioutrustning HUF5750
överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress:
http://www.huf-group.com/eudoc

Ελληνική
Με την παρούσα ο/η Huf
Hülsbeck & Fürst, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός HUF5750
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: http://www.huf-
group.com/eudoc
Certifications
BMW Keyless Ride ID Device

USA, Canada:

Product name: BMW Keyless Ride ID


Device FCC ID: YGOHUF5750
IC: 4008C-HUF5750

Any changes or modifications not expressly approved by the


party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.

Canada:
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
USA:
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.

Argentina:

H-17115
Declaration Of Conformity

We declare under our responsibility that the product

BMW Keyless Ride ID Device (Model: HUF5750)

camplies with the appropriate essential requirements of the article 3


of the R&TIE and the other relevant provisions, when used for its
intended purpose. Applied Standards:
1. Health and safety requirements contained in article 3 (1) a)
• EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011;
Information technology equipment-Safety
2. Protection requirements with respect to electromagnetic
compatibility article 3 (1) b)
• EN 301 489-1 (V1 .9.2, 09/2011 ), Electromagnetic
compatibility and radio spectrum matters (ERM);
Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio
equipment and services;
Part 1: Common technical requirements
• EN 301 489-3 (V1.4.1, 08/2002) Electromagnetic
compatibility and radio spectrum matters (ERM);
Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio
equipment and services; Part 3: Specific conditions for short
range devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHz
and 40 GHz
3. Means of the efficient use of the radio frequency spectrum
article 3 (2)
• EN 300 220-1 & -2 (V2.4.1, 05/2012), electromagnetic
compatibility and radio spectrum matters (ERM); Short range
devices (SRD); Radio equipment tobe used in the 25 MHz to
1000 MHz frequency range with power Ieveis ranging up to
500 mW;
Part 1: Technical characteristics and test methods.
Part 2: Harmonized EN covering essential requirements under
article 3.2 ofthe R&TIE directive
The product is Iabeted with the CE marking:

Velbert, October 15th, 2013


Benjamin A. Müller

Product Development Systems


Car Access and Immobilization -
Electronics Huf Hülsbeck & Fürst
GmbH & Co. KG
Steeger Straße 17, D-42551
Velbert
Declaration of
Conformity
Radio equipment tyre pressure Austria
control (RDC) Hiermit erklärt Schrader
Electronics Ltd., dass der
Simplified EU Declaration of Funkanlagentyp BC5A4 der
Conformity acc. Radio Equipment Richtlinie
Directive 2014/53/EU after 2014/53/EU entspricht.
12.06.2016 and during transition Der vollständige Text der EU-
period Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse
verfügbar:
http://www.tpmseuroshop.com/
documents/
declaration_conformities

Belgium
Technical information Le soussigné, Schrader
Frequency Band: 433.895 - Electronics Ltd., déclare que
433.945 MHz l'équipement radioélectrique du
Output Power: <10 mW e.r.p. type BC5A4 est conforme à la
directive 2014/53/UE.
Manufacturer and Address Le texte complet de la déclaration
Manufacturer: Schrader UE de conformité est disponible à
Electronics Ltd. l'adresse internet suivante:
Adress: Technology Park, Antrim, http://www.tpmseuroshop.com/
N. Ireland BT41 1QS, documents/
United Kingdom declaration_conformities
Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η Schrader Hermed erklærer Schrader
Electronics Ltd., δηλώνει ότι ο Electronics Ltd., at
ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί radioudstyrstypen BC5A4 er i
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. overensstemmelse med direktiv
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης 2014/53/EU.
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην EU-
ακόλουθη ιστοσελίδα στο overensstemmelseserklæringens
διαδίκτυο: fulde tekst kan findes på følgende
http://www.tpmseuroshop.com/ internetadresse:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Czech Republic
Tímto Schrader Electronics Ltd. Estonia
prohlašuje, že typ rádiového Käesolevaga deklareerib Schrader
zařízení BC5A4 je v souladu se Electronics Ltd., et käesolev
směrnicí 2014/53/EU. raadioseadme tüüp BC5A4 vastab
Úplné znění EU prohlášení o direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
shodě je k dispozici na této ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
internetové adrese: tekst on kättesaadav järgmisel
http://www.tpmseuroshop.com/ internetiaadressil:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Germany
Hiermit erklärt Schrader Spain
Electronics Ltd., dass der Por la presente, Schrader
Funkanlagentyp BC5A4 der Electronics Ltd. declara que el tipo
Richtlinie de equipo radioeléctrico BC5A4
2014/53/EU entspricht. es conforme con la Directiva
Der vollständige Text der EU- 2014/53/UE.
Konformitätserklärung ist unter El texto completo de la
der folgenden Internetadresse declaración UE de conformidad
verfügbar: está disponible en la dirección
http://www.tpmseuroshop.com/ Internet siguiente:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Finland Greece
Schrader Electronics Ltd. Με την παρούσα ο/η Schrader
vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Electronics Ltd., δηλώνει ότι ο
BC5A4 on direktiivin 2014/53/EU ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί
mukainen. την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
EU- Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
vaatimustenmukaisuusvakuutukse συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
n täysimittainen teksti on saatavilla ακόλουθη ιστοσελίδα στο
seuraavassa internetosoitteessa: διαδίκτυο:
http://www.tpmseuroshop.com/ http://www.tpmseuroshop.com/
documents/ documents/
declaration_conformities declaration_conformities

France Croatia
Le soussigné, Schrader Schrader Electronics Ltd. ovime
Electronics Ltd., déclare que izjavljuje da je radijska oprema
l'équipement radioélectrique du tipa BC5A4 u skladu s Direktivom
type BC5A4 est conforme à la 2014/53/EU.
directive 2014/53/UE. Cjeloviti tekst EU izjave o
Le texte complet de la déclaration sukladnosti dostupan je na
UE de conformité est disponible à sljedećoj internetskoj adresi:
l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/
http://www.tpmseuroshop.com/ documents/
documents/ declaration_conformities
declaration_conformities
Hungary
United Kingdom Schrader Electronics Ltd. igazolja,
Hereby, Schrader Electronics Ltd. hogy a BC5A4 típusú
declares that the radio equipment rádióberendezés megfelel a
type BC5A4 is in compliance with 2014/53/EU irányelvnek.
Directive 2014/53/EU. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
The full text of the EU declaration teljes szövege elérhető a
of conformity is available at the következő internetes címen:
following internet address: http:// http://www.tpmseuroshop.com/
www.tpmseuroshop.com/ documents/
documents/ declaration_conformities
declaration_conformities
Ireland Luxembourg
Hereby, Schrader Electronics Ltd. Le soussigné, Schrader
declares that the radio equipment Electronics Ltd., déclare que
type BC5A4 is in compliance with l'équipement radioélectrique du
Directive 2014/53/EU. type BC5A4 est conforme à la
The full text of the EU declaration directive 2014/53/UE.
of conformity is available at the Le texte complet de la déclaration
following internet address: http:// UE de conformité est disponible à
www.tpmseuroshop.com/ l'adresse internet suivante:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Italy
Il fabbricante, Schrader Latvia
Electronics Ltd., dichiara che il Ar šo Schrader Electronics Ltd.
tipo di apparecchiatura radio deklarē, ka radioiekārta BC5A4
BC5A4 è conforme alla direttiva atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
2014/53/UE. Pilns ES atbilstības deklarācijas
Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē:
disponibile al seguente indirizzo http://www.tpmseuroshop.com/
Internet: http:// documents/
www.tpmseuroshop.com/ declaration_conformities
documents/
declaration_conformities Malta
B'dan, Schrader Electronics Ltd.,
Lithuania niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir
Aš, Schrader Electronics Ltd., tar-radju BC5A4 huwa konformi
patvirtinu, kad radijo įrenginių mad-Direttiva 2014/53/UE.
tipas BC5A4 atitinka Direktyvą It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
2014/53/ES. konformità tal-UE huwa
Visas ES atitikties deklaracijos disponibbli f'dan l-indirizz tal-
tekstas prieinamas šiuo interneto Internet li ġej: http://
adresu: http:// www.tpmseuroshop.com/
www.tpmseuroshop.com/ documents/
documents/ declaration_conformities
declaration_conformities
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, Schrader Prin prezenta, Schrader
Electronics Ltd., dat het type Electronics Ltd. declară că tipul de
radioapparatuur BC5A4 conform echipamente radio BC5A4 este în
is met Richtlijn 2014/53/EU. conformitate cu Directiva
De volledige tekst van de EU- 2014/53/UE.
conformiteitsverklaring kan Textul integral al declarației UE
worden geraadpleegd op het de conformitate este disponibil la
volgende internetadres: următoarea adresă internet:
http://www.tpmseuroshop.com/ http://www.tpmseuroshop.com/
documents/ documents/
declaration_conformities declaration_conformities

Poland Sweden
Schrader Electronics Ltd. Härmed försäkrar Schrader
niniejszym oświadcza, że typ Electronics Ltd. att denna typ av
urządzenia radiowego BC5A4 jest radioutrustning BC5A4
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. överensstämmer med direktiv
Pełny tekst deklaracji zgodności 2014/53/EU.
UE jest dostępny pod Den fullständiga texten till EU-
następującym adresem försäkran om överensstämmelse
internetowym: http:// finns på följande webbadress:
www.tpmseuroshop.com/ http://www.tpmseuroshop.com/
documents/ documents/
declaration_conformities declaration_conformities

Portugal Slovenia
O(a) abaixo assinado(a) Schrader Schrader Electronics Ltd. potrjuje,
Electronics Ltd. declara que o da je tip radijske opreme BC5A4
presente tipo de equipamento de skladen z Direktivo 2014/53/EU.
rádio BC5A4 está em Celotno besedilo izjave EU o
conformidade com a Diretiva skladnosti je na voljo na
2014/53/UE. naslednjem spletnem naslovu:
O texto integral da declaração de http://www.tpmseuroshop.com/
conformidade está disponível no documents/
seguinte endereço de Internet: declaration_conformities
http://www.tpmseuroshop.com/
documents/
declaration_conformities
Slovakia
Schrader Electronics Ltd. týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu BC5A4 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese:
http://www.tpmseuroshop.com/
documents/
declaration_conformities

Bulgaria
С настоящото Schrader
Electronics Ltd. декларира, че
този тип радиосъоръжение
BC5A4 е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС
декларацията за съответствие
може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.tpmseuroshop.com/
documents/
declaration_conformities
Certification Tire Pressure
Control (TPC)

FCC ID: MRXBC54MA4 FCC ID: MRXBC5A4


IC: 2546A-BC54MA4 IC: 2546A-BC5A4

This device complies with Part 15 Le présent appareil est conforme


of the FCC Rules and with aux CNR d'Industrie Canada
Industry Canada license-exempt applicables aux appareils radio
RSS standard(s).
exempts de licence. L'exploitation
Operation is subject to the
following two conditions: est autorisée aux deux conditions
suivantes:
(1) This device may not cause
harmful interference, and (1) l'appareil ne doit pas produire
(2) This device must accept any de brouillage, et
interference received, (2) l'utilisateur de l'appareil doit
including interference that accepter tout brouillage
may cause undesired radioélectrique subi, même si
operation.
le brouillage est susceptible
WARNING: Changes or d'en compromettre le
modifications not expressively fonctionnement.
approved by the party responsible
for compliance could void the WARNING: Changes or
user's authority to operate the modifications not expressively
equipment. The term “IC:” before approved by the party responsible
the radio certification number only for compliance could void the
signifies that Industry Canada user's authority to operate the
technical specifications were met. equipment. The term “IC:” before
the radio certification number only
signifies that Industry Canada
technical specifications were met.
Declaration of
Conformity
Radio equipment intelligent Manufacturer and Address
emergency call Manufacturer:
Robert Bosch Car Multimedia
Simplified EU Declaration of GmbH
Conformity acc. Radio Equipment Adress: Robert Bosch Str. 200,
Directive 2014/53/EU after 31139 Hildesheim, GERMANY
12.06.2016 and during transition
period Austria
Hiermit erklärt Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dass der
Funkanlagentyp TPM E-CALL EU
der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse
Technical information verfügbar: http://cert.bosch-
Antenna internal: carmultimedia.net/
Frequency Band: 880 MHz - 915
MHz
Belgium
Radiated Power [TRP]: < 22 dBm
Le soussigné, Robert Bosch Car
Not acessable by user:
Multimedia GmbH, déclare que
Frequency Band:
l'équipement radioélectrique du
1710 MHz - 1785 MHz
type TPM E-CALL EU est
Radiated Power [TRP]: < 26 dBm
conforme à la directive 2014/53/
Frequency Band:
UE.
1920 MHz - 1980 MHz
Le texte complet de la déclaration
Radiated Power [TRP]: < 22 dBm
UE de conformité est disponible à
Frequency Band:
l'adresse internet suivante:http://
880 MHz - 915 MHz
cert.bosch-carmultimedia.net
Radiated Power [TRP]: < 23 dBm
Bulgaria Germany
С настоящото Robert Bosch Car Hiermit erklärt Robert Bosch Car
Multimedia GmbH декларира, че Multimedia GmbH, dass der
този тип радиосъоръжение TPM Funkanlagentyp TPM E-CALL EU
E-CALL EU е в съответствие с der Richtlinie 2014/53/EU
Директива 2014/53/ЕС. entspricht.
Цялостният текст на ЕС Der vollständige Text der EU-
декларацията за съответствие Konformitätserklärung ist unter
може да се намери на следния der folgenden Internetadresse
интернет адрес: http://cert.bosch- verfügbar: http://cert.bosch-
carmultimedia.net/ carmultimedia.net

Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Hermed erklærer Robert Bosch
Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι Car Multimedia GmbH, at
ο ραδιοεξοπλισμός TPM E-CALL radioudstyrstypen TPM E-CALL
EU πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. EU er i overensstemmelse med
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης direktiv 2014/53/EU. EU-
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην overensstemmelseserklæringens
ακόλουθη ιστοσελίδα στο fulde tekst kan findes på følgende
διαδίκτυο: http://cert.bosch- internetadresse:
carmultimedia.net/ http://cert.bosch-carmultimedia.net

Czech Republic Estonia


Tímto Robert Bosch Car Käesolevaga deklareerib Robert
Multimedia GmbH prohlašuje, že Bosch Car Multimedia GmbH, et
typ rádiového zařízení TPM E- käesolev raadioseadme tüüp TPM
CALL EU je v souladu se směrnicí E-CALL EU vastab direktiivi
2014/53/EU. Úplné znění EU 2014/53/EL nõuetele.
prohlášení o shodě je k dispozici ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
na této internetové adrese: http:// tekst on kättesaadav järgmisel
cert.bosch-carmultimedia.net internetiaadressil:
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Spain United Kingdom
Por la presente, Robert Bosch Car Hereby, Robert Bosch Car
Multimedia GmbH declara que el Multimedia GmbH declares that
tipo de equipo radioeléctrico TPM the radio equipment type TPM E-
E-CALL EU es conforme con la CALL EU is in compliance with
Directiva 2014/53/UE. Directive
El texto completo de la 2014/53/EU.
declaración UE de conformidad The full text of the EU declaration
está disponible en la dirección of conformity is available at the
Internet siguiente: http:// following internet address: http://
cert.bosch-carmultimedia.net cert.bosch-carmultimedia.net

Finland Greece
Robert Bosch Car Multimedia Με την παρούσα ο/η Robert
GmbH vakuuttaa, että Bosch Car Multimedia GmbH,
radiolaitetyyppi TPM E-CALL EU δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
on direktiivin 2014/53/EU TPM E-CALL EU πληροί την
mukainen. οδηγία 2014/53/ΕΕ.
EU- Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
vaatimustenmukaisuusvakuutukse συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
n täysimittainen teksti on saatavilla ακόλουθη ιστοσελίδα στο
seuraavassa internetosoitteessa: διαδίκτυο: http://cert.bosch-
http://cert.bosch-carmultimedia.net carmultimedia.net

France Croatia
Le soussigné, Robert Bosch Car Robert Bosch Car Multimedia
Multimedia GmbH, déclare que GmbH ovime izjavljuje da je
l'équipement radioélectrique du radijska oprema tipa TPM E-CALL
type TPM E-CALL EU est conforme EU u skladu s Direktivom
à la directive 2014/53/UE. 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration Cjeloviti tekst EU izjave o
UE de conformité est disponible à sukladnosti dostupan je na
l'adresse internet suivante: http:// sljedećoj internetskoj adresi:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Hungary Lithuania
Robert Bosch Car Multimedia Aš, Robert Bosch Car Multimedia
GmbH igazolja, hogy a TPM E- GmbH, patvirtinu, kad radijo
CALL EU típusú rádióberendezés įrenginių tipas TPM E-CALL EU
megfelel a 2014/53/EU atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
irányelvnek. Visas ES atitikties deklaracijos
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat tekstas prieinamas šiuo interneto
teljes szövege elérhető a adresu: http://cert.bosch-
következő internetes címen: carmultimedia.net
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Luxembourg
Ireland Le soussigné, Robert Bosch Car
Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que
Multimedia GmbH declares that l'équipement radioélectrique du
the radio equipment type TPM E- type TPM E-CALL EU est
CALL EU is in compliance with conforme à la directive 2014/53/
Directive UE.
2014/53/EU. Le texte complet de la
The full text of the EU declaration déclaration UE de conformité est
of conformity is available at the disponible à l'adresse internet
following internet address: http:// suivante: http://cert.bosch-
cert.bosch-carmultimedia.net carmultimedia.net

Italy Latvia
Il fabbricante, Robert Bosch Car Ar šo Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dichiara che il Multimedia GmbH deklarē, ka
tipo di apparecchiatura radio TPM radioiekārta TPM E-CALL EU
E-CALL
E- EU è conforme al atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
direttiva 2014/53/UE. Pilns ES atbilstības deklarācijas
Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē: http://cert.bosch-
disponibile al seguente indirizzo carmultimedia.net
Internet: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Malta Portugal
B'dan, Robert Bosch Car O(a) abaixo assinado(a) Robert
Multimedia GmbH, niddikjara li Bosch Car Multimedia GmbH
dan it-tip ta' tagħmir tar-radju declara que o presente tipo de
TPM E-CALL EU huwa konformi equipamento de rádio TPM E-
mad-Direttiva CALL EU está em conformidade
2014/53/UE. com a Diretiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' O texto integral da declaração de
konformità tal-UE huwa conformidade está disponível no
disponibbli f'dan l-indirizz tal- seguinte endereço de Internet:
Internet li ġej: http://cert.bosch- http://cert.bosch-carmultimedia.net
carmultimedia.net
Romania
Netherlands Prin prezenta, Robert Bosch Car
Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Multimedia GmbH declară că
Car Multimedia GmbH, dat het tipul de echipamente radio TPM
type radioapparatuur TPM E- E-CALL EU este în conformitate
CALL EU conform is met Richtlijn cu Directiva 2014/53/UE.
2014/53/EU. De volledige tekst Textul integral al declarației UE
van de EU-conformiteitsverklaring de conformitate este disponibil la
kan worden geraadpleegd op het următoarea adresă internet: http://
volgende internetadres: http:// cert.bosch-carmultimedia.net
cert.bosch-carmultimedia.net
Sweden
Poland Härmed försäkrar Robert Bosch
Robert Bosch Car Multimedia Car Multimedia GmbH att denna
GmbH niniejszym oświadcza, że typ av radioutrustning TPM E-
typ urządzenia radiowego TPM E- CALL EU överensstämmer med
CALL EU jest zgodny z dyrektywą direktiv
2014/53/UE. Pełny tekst 2014/53/EU.
deklaracji zgodności UE jest Den fullständiga texten till EU-
dostępny pod następującym försäkran om överensstämmelse
adresem internetowym: http:// finns på följande webbadress:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovenia
Robert Bosch Car Multimedia
GmbH potrjuje, da je tip radijske
opreme TPM E-CALL EU skladen
z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
http://cert.bosch-carmultimedia.net

Slovakia
Robert Bosch Car Multimedia
GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu TPM E-CALL EU
je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhod je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://
cert.bosch-carmultimedia.net
Declaration of
Conformity
Radio equipment anti-theft alarm Belgium
(DWA) Le soussigné, Meta System S.p.A.,
déclare que l'équipement
Simplified EU Declaration of radioélectrique du type
Conformity acc. Radio Equip- TXBMWMR est conforme à la
ment Directive 2014/53/EU directive 2014/53/UE.
after 12.06.2016 and during Le texte complet de la déclaration
transition period UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante:
https://docs.metasystem.it/

Bulgaria
С настоящото Meta System S.p.A.
декларира, че този тип
радиосъоръжение TXBMWMR е
Technical information
в съответствие с Директива
Frequency Band:
2014/53/ЕС. Цялостният текст на
433.05-434.79 MHz
ЕС декларацията за
Output Power: 10 mW e.r.p.
съответствие може да се намери
на следния интернет адрес:
Manufacturer and Address https://docs.metasystem.it/
Manufacturer: Meta System S.p.A.
Adress: Via Galimberti 5 42124 Cyprus
Reggio Emilia - Italy Με την παρούσα ο/η Meta
System S.p.A., δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR
Austria πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Hiermit erklärt Meta System Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
S.p.A., dass der Funkanlagentyp συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
TXBMWMR der Richtlinie ακόλουθη ιστοσελίδα στο
2014/53/EU entspricht. διαδίκτυο: https://
Der vollständige Text der EU- docs.metasystem.it/
Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse
verfügbar: https://
docs.metasystem.it/
Czech Republic Estonia
Tímto Meta System S.p.A. Käesolevaga deklareerib Meta
prohlašuje, že typ rádiového System S.p.A., et käesolev
zařízení TXBMWMR je v souladu raadioseadme tüüp TXBMWMR
se směrnicí 2014/53/EU. vastab direktiivi 2014/53/EL
Úplné znění EU prohlášení o nõuetele.
shodě je k dispozici na této ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
internetové adrese: tekst on kättesaadav järgmisel
https://docs.metasystem.it/ internetiaadressil: https://
docs.metasystem.it/
Germany
Hiermit erklärt Meta System Spain
S.p.A., dass der Funkanlagentyp Por la presente, Meta System
TXBMWMR der Richtlinie S.p.A. declara que el tipo de
2014/53/EU entspricht. equipo radioeléctrico TXBMWMR
Der vollständige Text der EU- es conforme con la Directiva
Konformitätserklärung ist unter 2014/53/UE.
der folgenden Internetadresse El texto completo de la
verfügbar: declaración UE de conformidad
https://docs.metasystem.it/ está disponible en la dirección
Internet siguiente: https://
Denmark docs.metasystem.it/
Hermed erklærer Meta System
S.p.A., at radioudstyrstypen Finland
TXBMWMR er i Meta System S.p.A. vakuuttaa, että
overensstemmelse med direktiv radiolaitetyyppi TXBMWMR on
2014/53/EU. EU- direktiivin 2014/53/EU
overensstemmelseserklæringens mukainen. EU-
fulde tekst kan findes på vaatimustenmukaisuusvakuutukse
følgende internetadresse: n täysimittainen teksti on
https://docs.metasystem.it/ saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa: https://
docs.metasystem.it/
France Hungary
Le soussigné, Meta System S.p.A., Meta System S.p.A. igazolja, hogy
déclare que l'équipement a TXBMWMR típusú
radioélectrique du type rádióberendezés megfelel a
TXBMWMR est conforme à la 2014/53/EU irányelvnek.
directive
5
E
3 2014/53/U
. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
Le texte complet de la déclaration teljes szövege elérhető a
UE de conformité est disponible à következő internetes címen:
l'adresse internet suivante : https://docs.metasystem.it/
https://docs.metasystem.it/
Ireland
United Kingdom Hereby, Meta System S.p.A.
Hereby, Meta System S.p.A. declares that the radio equipment
declares that the radio equipment type TXBMWMR is in compliance
type TXBMWMR is in compliance with Directive 2014/53/EU.
with Directive .2014/53/E
U
3
5 The full text of the EU declaration
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
of conformity is available at the following internet address:
following internet address: https://docs.metasystem.it/
https://docs.metasystem.it/
Italy
Il fabbricante, Meta System S.p.A.,
Greece
dichiara che il tipo di
Με την παρούσα ο/η Meta System
apparecchiatura radio TXBMWMR
S.p.A., δηλώνει ότι ο
è conforme alla direttiva
ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR
2014/53/UE.
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το
Il testo completo della
πλήρες κείμενο της δήλωσης
dichiarazione di conformità UE è
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
disponibile al seguente indirizzo
ακόλουθη ιστοσελίδα στο
Internet: https://
διαδίκτυο: https://
docs.metasystem.it/
docs.metasystem.it/

Croatia
Meta System S.p.A. ovime izjavljuje
da je radijska oprema tipa
TXBMWMR u skladu s Direkt-
ivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst
EU izjave o sukladnosti dostupan
je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://docs.metasystem.it/
Lithuania Netherlands
Aš, Meta System S.p.A., patvirtinu, Hierbij verklaar ik, Meta System
kad radijo įrenginių tipas S.p.A., dat het type
TXBMWMR atitinka Direktyvą radioapparatuur TXBMWMR
2014/53/ES. conform is met Richtlijn
Visas ES atitikties deklaracijos 2014/53/EU.
tekstas prieinamas šiuo interneto De volledige tekst van de EU-
adresu: https:// conformiteitsverklaring kan
docs.metasystem.it/ worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: https://
Luxembourg docs.metasystem.it/
Le soussigné, Meta System S.p.A.,
déclare que l'équipement Poland
radioélectrique du type Meta System S.p.A. niniejszym
TXBMWMR est conforme à la oświadcza, że typ urządzenia
directive 2014/53/UE
53 . radiowego TXBMWMR jest
Le texte complet de la déclaration zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
UE de conformité est disponible à Pełny tekst deklaracji zgodności
l'adresse internet suivante: https:// UE jest dostępny pod
docs.metasystem.it/ następującym adresem
internetowym: https://
Latvia docs.metasystem.it/
Ar šo Meta System S.p.A. deklarē,
ka radioiekārta TXBMWMR atbilst Portugal
Direktīvai 2014/53/ES. O(a) abaixo assinado(a) Meta
Pilns ES atbilstības deklarācijas System S.p.A. declara que o
teksts ir pieejams šādā interneta presente tipo de equipamento de
vietnē: https://docs.metasystem.it/ rádio TXBMWMR está em
conformidade com a Diretiva
Malta 2014/53/UE.
B'dan, Meta System S.p.A., O texto integral da declaração de
niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir conformidade está disponível no
tar-radju TXBMWMR huwa seguinte endereço de Internet:
konformi mad-Direttiva https://docs.metasystem.it/
2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
konformità tal-UE huwa
disponibbli f'dan l-indirizz tal-
Internet li ġej: https://
docs.metasystem.it/
Romania
Prin prezenta, Meta System S.p.A.
declară că tipul de echipamente
radio TXBMWMR este în
conformitate cu Directiva
2014/53/UE. Textul integral al
declarației UE de conformitate
este disponibil la următoarea
adresă internet: https://
docs.metasystem.it/

Sweden
Härmed försäkrar Meta System
S.p.A. att denna typ av
radioutrustning TXBMWMR
överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på
följande webbadress: https://
docs.metasystem.it/

Slovenia
Meta System S.p.A. potrjuje, da je
tip radijske opreme TXBMWMR
skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
https://docs.metasystem.it/

Slovakia
Meta System S.p.A. týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu TXBMWMR je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese:
https://docs.metasystem.it/
Declaration of
Conformity
Radio equipment TFT instrument Austria
cluster Hiermit erklärt Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dass der
Simplified EU Declaration of Funkanlagentyp ICC6.5in der
Conformity acc. Radio Equipment Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Directive 2014/53/EU after Der vollständige Text der EU-
12.06.2016 and during transition Konformitätserklärung ist unter
period der folgenden Internetadresse
verfügbar: http://cert.bosch-
carmultimedia.net

Belgium
Le soussigné, Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, déclare que
l'équipement radioélectrique du
Technical information type ICC6.5in est conforme à la
BT operating frq. Range: directive 2014/53/UE.
2402 – 2480 MHz Le texte complet de la déclaration
BT version: 4.2 (no BTLE) UE de conformité est disponible à
BT output power: < 4 dBm l'adresse internet suivante:http://
WLAN operating frq. Range: cert.bosch-carmultimedia.net
2412 – 2462 MHz
WLAN standards: Bulgaria
IEEE 802.11 b/g/n С настоящото Robert Bosch Car
WLAN output power: < 20 dBm Multimedia GmbH декларира, че
този тип радиосъоръжение
Manufacturer and Address ICC6.5in е в съответствие с
Manufacturer: Директива 2014/53/ЕС.
Robert Bosch Car Multimedia Цялостният текст на ЕС
GmbH декларацията за съответствие
Adress: Robert Bosch Str. 200, може да се намери на следния
31139 Hildesheim, GERMANY интернет адрес: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Hermed erklærer Robert Bosch
Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι Car Multimedia GmbH, at
ο ραδιοεξοπλισμός ICC6.5in radioudstyrstypen ICC6.5in er i
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. overensstemmelse med direktiv
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης 2014/53/EU. EU-
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην overensstemmelseserklæringens
ακόλουθη ιστοσελίδα στο fulde tekst kan findes på følgende
διαδίκτυο: http://cert.bosch- internetadresse:
carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net

Czech Republic Estonia


Tímto Robert Bosch Car Käesolevaga deklareerib Robert
Multimedia GmbH prohlašuje, že Bosch Car Multimedia GmbH, et
typ rádiového zařízení ICC6.5in je käesolev raadioseadme tüüp
v souladu se směrnicí 2014/53/ ICC6.5in vastab direktiivi
EU. 2014/53/EL nõuetele.
Úplné znění EU prohlášení o ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
shodě je k dispozici na této tekst on kättesaadav järgmisel
internetové adrese: http:// internetiaadressil:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net

Germany Spain
Hiermit erklärt Robert Bosch Car Por la presente, Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dass der Multimedia GmbH declara que el
Funkanlagentyp ICC6.5in der tipo de equipo radioeléctrico
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. ICC6.5in es conforme con la
Der vollständige Text der EU- Directiva 2014/53/UE.
Konformitätserklärung ist unter El texto completo de la
der folgenden Internetadresse declaración UE de conformidad
verfügbar: http://cert.bosch- está disponible en la dirección
carmultimedia.net/ Internet siguiente: http://
cert.bosch-carmultimedia.net
Finland Greece
Robert Bosch Car Multimedia Με την παρούσα ο/η Robert
GmbH vakuuttaa, että Bosch Car Multimedia GmbH,
radiolaitetyyppi ICC6.5in on δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
direktiivin 2014/53/EU mukainen. ICC6.5in πληροί την οδηγία
EU- 2014/53/ΕΕ.
vaatimustenmukaisuusvakuutukse Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
n täysimittainen teksti on saatavilla συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
seuraavassa internetosoitteessa: ακόλουθη ιστοσελίδα στο
http://cert.bosch-carmultimedia.net διαδίκτυο: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
France
Le soussigné, Robert Bosch Car Croatia
Multimedia GmbH, déclare que Robert Bosch Car Multimedia
l'équipement radioélectrique du GmbH ovime izjavljuje da je
type ICC6.5in est conforme à la radijska oprema tipa ICC6.5in u
directive 2014/53/UE. skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration Cjeloviti tekst EU izjave o
UE de conformité est disponible à sukladnosti dostupan je na
l'adresse internet suivante: http:// sljedećoj internetskoj adresi:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-
carmultimedia.net
United Kingdom
Hereby, Robert Bosch Car Hungary
Multimedia GmbH declares that Robert Bosch Car Multimedia
the radio equipment type GmbH igazolja, hogy a ICC6.5in
ICC6.5in is in compliance with típusú rádióberendezés megfelel
Directive 2014/53/EU. The full a 2014/53/EU irányelvnek.
text of the EU declaration of Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
conformity is available at the teljes szövege elérhető a
following internet address: http:// következő internetes címen:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Ireland Luxembourg
Hereby, Robert Bosch Car Le soussigné, Robert Bosch Car
Multimedia GmbH declares that Multimedia GmbH, déclare que
the radio equipment type l'équipement radioélectrique du
ICC6.5in is in compliance with type ICC6.5in est conforme à la
Directive 2014/53/EU. The full directive 2014/53/UE.
text of the EU declaration of Le texte complet de la déclaration
conformity is available at the UE de conformité est disponible à
following internet address: http:// l'adresse internet suivante: http://
cert.bosch-carmultimedia.net cert.bosch-carmultimedia.net

Italy Latvia
Il fabbricante, Robert Bosch Car Ar šo Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dichiara che il Multimedia GmbH deklarē, ka
tipo di apparecchiatura radio radioiekārta ICC6.5in atbilst
ICC6.5in è conforme alla direttiva Direktīvai 2014/53/ES.
2014/53/UE. Pilns ES atbilstības deklarācijas
Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē: http://cert.bosch-
disponibile al seguente indirizzo carmultimedia.net
Internet: http://cert.bosch-
carmultimedia.net Malta
B'dan, Robert Bosch Car
Lithuania Multimedia GmbH, niddikjara li
Aš, Robert Bosch Car Multimedia dan it-tip ta' tagħmir tar-radju
GmbH, patvirtinu, kad radijo ICC6.5in huwa konformi mad-
įrenginių tipas ICC6.5in atitinka Direttiva
Direktyvą 2014/53/ES. 2014/53/UE.
Visas ES atitikties deklaracijos It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
tekstas prieinamas šiuo interneto konformità tal-UE huwa
adresu: http://cert.bosch- disponibbli f'dan l-indirizz tal-
carmultimedia.net Internet li ġej: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Prin prezenta, Robert Bosch Car
Car Multimedia GmbH, dat het Multimedia GmbH declară că tipul
type radioapparatuur ICC6.5in de echipamente radio ICC6.5in
conform is met Richtlijn este în conformitate cu Directiva
2014/53/EU. 2014/53/UE.
De volledige tekst van de EU- Textul integral al declarației UE de
conformiteitsverklaring kan conformitate este disponibil la
worden geraadpleegd op het următoarea adresă internet: http://
volgende internetadres: http:// cert.bosch-carmultimedia.net
cert.bosch-carmultimedia.net
Sweden
Poland Härmed försäkrar Robert Bosch
Robert Bosch Car Multimedia Car Multimedia GmbH att denna
GmbH niniejszym oświadcza, że typ av radioutrustning ICC6.5in
typ urządzenia radiowego överensstämmer med direktiv
ICC6.5in jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU.
2014/53/UE. Den fullständiga texten till EU-
Pełny tekst deklaracji zgodności försäkran om överensstämmelse
UE jest dostępny pod finns på följande webbadress:
następującym adresem http://cert.bosch-
internetowym: http://cert.bosch- carmultimedia.net
carmultimedia.net
Slovenia
Portugal Robert Bosch Car Multimedia
O(a) abaixo assinado(a) Robert GmbH potrjuje, da je tip radijske
Bosch Car Multimedia GmbH opreme ICC6.5in skladen z
declara que o presente tipo de Direktivo 2014/53/EU.
equipamento de rádio ICC6.5in Celotno besedilo izjave EU o
está em conformidade com a skladnosti je na voljo na
Diretiva 2014/53/UE. naslednjem spletnem naslovu:
O texto integral da declaração de http://cert.bosch-carmultimedia.net
conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovakia
Robert Bosch Car Multimedia
GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu ICC6.5in je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Declaration of
Conformity
Radio equipment TFT instrument Brazil
cluster Este equipamento opera em
caráter secundário, isto é, não
For all Countries without EU tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo
Technical information de estações do mesmo tipo, e
BT operating frq. Range: não pode causar interferência a
2402 – 2480 MHz sistemas operando em caráter
BT version: 4.2 (no BTLE) primário.
BT output power: < 4 dBm
WLAN operating frq. Range:: Canada
2412 – 2462 MHz This device complies with Industry
WLAN standards: Canada’s licence-exempt RSSs
IEEE 802.11 b/g/n and part 15 of the FCC Rules.
WLAN output power: < 20 dBm Operation is subject to the
following two conditions:
Manufacturer and Address (1) this device may not cause
Manufacturer: interference, and
Robert Bosch Car Multimedia (2) this device must accept any
GmbH interference, including
Adress: Robert Bosch Str. 200, interference that may cause
31139 Hildesheim, GERMANY undesired operation of the device.
Changes or modifications not
expressly approved by the party
Turkey responsible for compliance could
Robert Bosch Car Multimedia void the user's authority to
GmbH, ICC6.5in tipi telsiz operate the equipment.
sisteminin 2014/53/EU
nolu yönetmeliğe uygun olduğunu
beyan eder. AB Uygunluk
Beyanı'nın tam metni, aşağıdaki
internet adresinden görülebilir:
http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Le présent appareil est conforme Mexico
aux CNR d'Industrie Canada La operación de este equipo está
applicables aux appareils radio sujeta a las siguientes dos
exempts de licence. L'exploitation condiciones:
est autorisée aux deux conditions (1) es posible que este equipo o
suivantes : (1) l'appareil ne doit dispositivo no cause interferencia
pas produire de brouillage, et (2) perjudicial y
l'appareil doit accepter tout (2) este equipo o dispositivo
brouillage radioélectrique subi, debe aceptar cualquier
même si le brouillage est interferencia, incluyendo la que
susceptible d'en compromettre le pueda causar su operación no
fonctionnement. deseada.

Korea Taiwan, Republic of


적합성평가에 관한 고시 根據 NCC 低功率電波輻射性電機
R-CMM-RBR-ICC65IN 管理辦法 規定: 第十二條
상호 : Robert Bosch Car 經型式認證合格之低功率射頻電
Multimedia GmbH모델명 : 機,非經許可,公司、商號或使用
ICC6.5in 者均不得擅自變更頻率、加大功率
기자재명칭 : 특정소출력 무선기 或變更原設計之特性及功能。
기 第十四條
(무선데이터통신시스템용 무선기 低功率射頻電機之使用不得影響飛
기)
航安全及干擾合法通信;經發現有
제조자 및 제조국가 : Robert
干擾現象時,應立即停用,並改善
Bosch Car Multimedia GmbH /
至無干擾時方得繼續使用。
포르투갈
제조년월 : 제조년월로 표기 前項合法通信,
이 기기는 업무용 환경에서 사용 指依電信法規定作業之無線電通
할 목적으로적합성평가를 받은 信。
기기로서 가정용 환경에 低功率射頻電機須忍受合法通信或
서 사용하는 경우 전파간섭의 우 工業、科學及醫療用電波輻射性電
려가 있습니 機設備之干擾。
다.
Thailand
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์ น้ี
มีความสอดคล้องตามข้อกําหนดของ กทช.
(This telecommunication
equipments is in compliance with
NTC requirements)

United States (USA)


This device complies with
Industry Canada’s licence-exempt
RSSs and part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause
interference, and
(2) this device must accept any
interference, including
interference that may cause
undesired operation of the device.
Changes or modifications not
expressly approved by the party
responsible for compliance could
void the user's authority to
operate the equipment.
Le présent appareil est conforme
aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2)
l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
335
336 ÍNDICE ALFABÉTICO
A Asientos
Abreviaturas y símbolos, 4 Ajustar la altura del
ABS asiento, 137
Autodiagnosis, 150 Desmontar y montar, 136
Elemento de mando, 21 Enclavamiento, 18
Indicadores, 54 Asistente del cambio
Técnica en detalle, 170 Conducción, 154
Accesorios Marcha no adaptada, 59
Instrucciones generales, 228 Técnica en detalle, 185
Aceite del motor Ayuda de arranque, 216
Boca de llenado de
combustible, 19 B
Comprobar el nivel de Barra de estado Información
llenado, 197 del conductor
Control electrónico del nivel ajustar, 108, 109
de aceite, 45 Ajustar, 108, 109
Datos técnicos, 257 Bastidor
Datos técnicos, 260
Indicador de nivel de
Bastidor para la rueda
llenado, 19
delantera
rellenar, 198 Montar, 196
Testigo de control del nivel de Batería
aceite del motor, 46 Cargar la batería desembor-
Actualidad, 6 nada, 220
Alarma antirrobo Cargar la batería embor-
Datos técnicos, 265 nada, 219
Indicador de advertencia, 45 Datos técnicos, 264
manejar, 93 desmontar, 220
Testigo de control, 24 Desmontar, 220
Amortiguación Instrucciones para el
Elemento de ajuste mantenimiento, 218
trasero, 18 Montar, 221
Arrancar, 148 Testigo de control de tensión
Elemento de mando, 22, 23 de la red de a bordo, 42, 43
Asiento Bluetooth, 113
Posición de la regulación de
Vinculación, 114
altura, 20
Bocina, 21
Bujías
Datos técnicos, 264
337
C D
Calefacción de asientos Datos técnicos
manejar, 96 Aceite del motor, 257
Cambiar de marcha Alarma antirrobo, 265
Recomendación de cambio a Bastidor, 260
una marcha superior, 111 Batería, 264
Cambio Bujías, 264
Datos técnicos, 258 Cambio, 258
Cerradura del manillar Combustible, 256
Bloquear, 64 Dimensiones, 265
Combustible Embrague, 258
Boca de llenado de
Frenos, 262
combustible, 18
Instrucciones generales, 5
Calidad del combustible, 159
Lámparas, 265
Datos técnicos, 256
Motor, 257
Repostar, 159
Normas, 5
repostar con Keyless
Pesos, 267
Ride, 161, 162 Propulsión de la rueda
Conexión de carga USB
trasera, 259
Posición en el vehículo, 19
Ruedas y neumáticos, 262
Confirmaciones de manteni-
Sistema eléctrico, 264
miento, 274 Tren de rodaje, 260
Conservación
Conservación de la Valores de marcha, 267
Desbloqueo de emergencia
pintura, 246
Piezas cromadas, 244 del tapón del depósito de
Control de par de inercia del combustible, 163, 164
motor, 176 Detección de señales de tráfico
activar o desactivar, 110
Control de presión de Dimensiones
neumáticos RDC Datos técnicos, 265
Indicador, 49 DTC
Control de tracción Autodiagnosis, 150
DTC, 174 Conectar, 79
Cuadro de instrumentos Desconectar, 79
Sensor de luminosidad
manejar, 79
ambiente, 24
Técnica en detalle, 174
Vista general, 24
Testigo de control y aviso , 56
Check-Control
Cuadro de diálogo, 33 Dynamic Brake Control, 183
Indicación, 33 Técnica en detalle, 183
338 ÍNDICE ALFABÉTICO
Dynamic ESA Dynamic Brake Control
Elemento de mando, 21 dependiente del modo de
manejar, 80 conducción, 157
E Instrucciones de seguri-
Embrague dad, 155
Ajustar maneta, 130 Fusibles
Comprobar el funciona- Sustituir, 222
miento, 203 H
Datos técnicos, 258 Herramientas de a bordo
Encendido Posición en el vehículo, 20
Conectar, 64 Hill Start Control, 90, 187
Desconectar, 65 Activar y desactivar, 91
Enchufe de diagnóstico manejar, 90
fijar, 224 no activable, 59
Soltar, 224 Técnica en detalle, 187
Enfoque de manejo Testigos de control y de
sustituir, 108 aviso, 58, 59
Equipaje Hill Start Control Pro
Indicaciones de carga, 145 ajustar, 92
Equipamiento, 5 manejar, 91
Técnica en detalle, 187
F
Faros I
Alcance de los faros, 129 Iluminación doméstica, 64, 74
Filtro de aire Indicación de manteni-
Posición en el vehículo, 19 miento, 60
Sustituir el cartucho, 214 Indicación del régimen de
Frenos
ABS Pro en detalle, 173 revoluciones, 24
ABS Pro dependiente del Indicación del régimen de
modo de conducción, 157 revoluciones, 110
Ajustar el pedal del freno, 133 Indicador de velocidad, 24
Indicadores de advertencia, 48
Ajustar maneta, 131
ABS, 54
Comprobar el funciona-
Alarma antirrobo, 45
miento, 199 Aviso de temperatura
Datos técnicos, 262
externa, 41
Bombilla defectuosa, 44
Control del motor, 49
DTC, 56
339
Hill Start Control, 58, 59 Interruptor del cuadro de
Marcha no adaptada, 59 instrumentos
Mi vehículo, 117 Vista general del lado
Nivel de aceite del motor, 46 derecho, 22, 23
RDC, 50 Vista general del lado
Representación, 33 izquierdo, 21
Reserva de combustible, 58 Intervalos de manteni-
Sistema electrónico del miento, 271
motor, 48
Temperatura del líquido K
Keyless Ride
refrigerante, 47 Asegurar la cerradura de la
Tensión de la red de a
dirección, 67
bordo, 42, 43 Bloqueo electrónico de
Testigo de aviso de error
arranque EWS, 68
de funcionamiento de la Conectar el encendido, 67
propulsión, 47 Desconectar el encendido, 68
Inmovilizador electrónico, 68 Desenclavar el tapón del de-
Llave de repuesto, 65 pósito de combustible, 161,
Instrucciones de seguridad
162
Para frenar, 155 Indicador de advertencia, 41
Para la conducción, 144 La pila de la llave con mando
Intermitentes a distancia está agotada o se
Elemento de mando, 21
Elemento de mando del lado ha perdido la llave con mando
derecho, 22, 23 a distancia, 69
manejar, 78 Testigo luminoso, 42
Intermitentes de advertencia L
Elemento de mando, 21, 22, Lámparas
23 Datos técnicos, 265
manejar, 77 Indicador de advertencia para
Interruptor de parada de la bombilla defectuoso, 44
emergencia, 22, 23 Sustituir los medios de
manejar, 71 iluminación LED, 216
340 ÍNDICE ALFABÉTICO
Líquido de frenos Llamada de emergencia
Comprobar el nivel de llenado automáticamente en caso de
delantero, 201 caída grave, 74
Comprobar el nivel de llenado automáticamente en caso de
trasero, 202 caída leve, 73
Depósito delantero, 19 Idioma, 72
Depósito trasero, 19 Indicaciones, 12
Líquido refrigerante Manejar, 71
Comprobar el nivel de Manual, 72
llenado, 203 Llave, 64, 66
Indicador de advertencia de
M
exceso de temperatura, 47 Maleta
Rellenar, 204 manejar, 230
Lista de comprobación, 148 Mando a distancia
Luces autoadaptables, 189, Cambiar la pila, 70
190 Manillar
Luz ajustar, 135
Elemento de mando, 21 Mantenimiento
Iluminación doméstica, 74 Programa de manteni-
Luz de conducción diurna miento, 273
automática, 76 Manual de instrucciones
luz de conducción diurna Posición en el vehículo, 20
Medios
manual, 75 Manejar, 122
Luz de cruce, 74 Menú
Luz de estacionamiento, 75 Abrir, 107
Luz de posición, 74 Modo de marcha
Manejar el faro adicional, 75 ajustar, 83
Manejar la luz de carre- Ajustar el modo de
tera, 74 conducción PRO, 86
Manejar la luz de ráfagas, 74 Elemento de mando, 22, 23
Luz de conducción diurna Técnica en detalle, 178
Luz de conducción diurna Modo todoterreno, 152
automática, 76 Motocicleta
luz de conducción diurna atrancar, 164
manual, 75 Cuidados, 240
Luz de estacionamiento, 75 Limpieza, 240
parar, 158
341
puesta en servicio, 246 Pantalla TFT, 24
Retirar del servicio la Elemento de mando, 21
motocicleta, 246 manejar, 107, 108
Motor, 48 Seleccionar el indicador, 103
arrancar, 148 Vista general, 29, 31
Datos técnicos, 257 Parabrisas
Indicador de advertencia ajustar, 130
del sistema electrónico del Elemento de ajuste, 19
motor, 48 Parar, 158
Testigo de aviso de error Pares de apriete, 253
de funcionamiento de la Pastillas de freno
Comprobar delante, 199
propulsión, 47 Comprobar detrás, 200
Testigo luminoso para la Rodaje, 151
gestión del motor, 49 Pesos
Datos técnicos, 267
N
Neumáticos Tabla de carga, 20
Comprobar la presión de Placa del modelo
Posición en el vehículo, 19
inflado, 205
Pre-Ride-Check, 149
Comprobar la profundidad del
Pretensado de los muelles
perfil, 206 ajustar, 139
Datos técnicos, 262 Elemento de ajuste
Presiones de inflado, 263 trasero, 19
Rodaje, 152 Propulsión de la rueda trasera
Tabla de presión de Datos técnicos, 259
inflado, 20 Puños calefactables
Velocidad máxima, 146 Elemento de mando, 22, 23
Número de identificación del manejar, 96
vehículo Pure Ride
Posición en el vehículo, 19 Vista general, 29
O R
Ordenador de a bordo, 117 RDC
Indicadores de adverten-
P cia, 50
Pairing, 114
Técnica en detalle, 184
Palanca del cambio
ajustar, 133 Regulación de velocidad
manejar, 87
Reloj
ajuste, 112
342 ÍNDICE ALFABÉTICO
Repostar, 159 Temperatura exterior
Calidad del combustible, 159 Indicador, 41
con Keyless Ride, 161, 162 Tensión de la red de a bordo
Reserva de combustible Testigo luminoso, 42, 43
Autonomía, 111 Testigo de aviso de error
Indicador de advertencia, 58 de funcionamiento de la
Retrovisores propulsión, 47, 48
ajustar, 128 Testigos de control, 24
Ajustar el brazo del Vista general, 28
retrovisor, 128 Testigos luminosos de
Ajustar los retrovisores, 128 advertencia, 24
Rodaje, 151 Vista general, 28
Ruedas Toma de corriente
Comprobar las llantas, 206 Indicaciones de utiliza-
Comprobar los radios, 207 ción, 228
Datos técnicos, 262 Topcase
Desmontar la rueda manejar, 232
delantera, 207 Tren de rodaje
Modificación de tamaño, 207 Datos técnicos, 260
Montar la rueda delan- Tren de rodaje bajo
tera, 209 Limitaciones, 144
Montar la rueda trasera, 212
U
S Uniones atornilladas, 253
Servicio, 270
Historial de servicio, 270 V
ShiftCam, 189 Valores
Indicación, 33
Técnica en detalle, 189
Valores de marcha
Sistema de navegación Datos técnicos, 267
Manejar, 120 Vista general de los indicadores
Sistema eléctrico de advertencia, 35
Datos técnicos, 264
Soluciones de movilidad, 271 Vistas generales
Bajo el asiento, 20
T Cuadro de instrumentos, 24
Tabla de fallos, 250 Interruptor del cuadro de
Teléfono instrumentos derecho, 22, 23
Manejar, 123
Interruptor del cuadro de
Temperatura ambiente
Aviso de temperatura instrumentos izquierdo, 21
Lado derecho del vehículo, 19
externa, 41
343
Lado izquierdo del vehí-
culo, 18
Mi vehículo, 117
Pantalla TFT, 29, 31
Testigos de control y
aviso, 28
En función del equipamiento y
los accesorios con que cuenta
su vehículo, o por característi-
cas específicas de un país de-
terminado, su vehículo puede
diferir con respecto a las figu-
ras y a los textos que aparecen
en esta publicación. Estas di-
vergencias no pueden ser mo-
tivo de posibles reclamaciones
de derechos.
Los datos referentes a medi-
das, peso, consumo y rendi-
miento incluyen las respectivas
tolerancias.
Queda reservado el derecho a
realizar modificaciones en la
estructura, el equipamiento y
los accesorios.
Sujeto a errores.

© 2020 Bayerische Motoren


Werke Aktiengesellschaft
80788 Múnich, Alemania
Prohibida la reproducción
total o parcial sin la autori-
zación previa por escrito de
BMW Motorrad, Aftersales.
Manual de instrucciones origi-
nal, impreso en Alemania.
Datos importantes para la parada de repostaje:

Combustible
Calidad del combustible recomen- Super sin plomo (máx. 15 %
dada etanol, E15)
95 ROZ/RON
90 AKI
Calidad alternativa del combusti- Normal sin plomo (con
ble pérdida de potencia) (máx.
15 % etanol, E15)
91 ROZ/RON
87 AKI
Cantidad de combustible utilizable Aprox. 30 l
Cantidad de reserva de combusti- Aprox. 4 l
ble
Presiones de inflado de los neumáticos
Presión de inflado de los neumáti- 2,5 bar, con la rueda fría
cos delante
Presión de inflado de los neumáti- 2,9 bar, con la rueda fría
cos detrás

Encontrará más información acerca de su vehí-


culo en: bmw­motorrad.com

BMW recommends

N.º de pedido: 01 40 9 830 823


06.2020, 1.ª edición, 03 *01409830823*
*01409830823*
*01409830823*

También podría gustarte