Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ISSN 1606-2930
Volumen 1
Informe sobre
la política de competencia
2004
Volumen 1 (disponible en 20 lenguas): gratis
Volumen 2 (disponible en inglés). Precio de venta, incluido el volumen 1: 25 EUR
,!7IJ2H9-aabeca!
eQiIbQIqqTAiIc
INFORME SOBRE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA 2004
Volumen 1
Comisión Europea
Europe Direct es un servicio destinado a ayudarle a encontrar respuestas
a las preguntas que pueda plantearse sobre la Unión Europea
Puede obtenerse información sobre la Unión Europea a través del servidor Europa
en la siguiente dirección de Internet: http://europa.eu.int
ISBN 92-79-00142-6
Printed in Belgium
3
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
4
Prólogo de Neelie Kroes
El presente Informe muestra que, en 2004, la Comisión ha sentado las bases para
construir numerosas iniciativas para los años próximos. El nuevo marco regulador
antimonopolio amplía el campo de aplicación de las investigaciones sectoriales, lo
que permite a la Comisión basar sus intervenciones en un sólido conocimiento de los
mercados en cuestión. Gracias al nuevo Reglamento de exención por categorías para los
acuerdos de transferencia de tecnología y a una exención por categorías para las ayudas
a la investigación y el desarrollo para las PYME, las empresas tienen más espacio para
innovar y hacer frente a los desafíos del mercado. Se trata de señales claras que van en
la dirección de los objetivos que persigue la estrategia de Lisboa revisada.
5
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Actividades internacionales
Comencé explicando que la política de competencia debería encajar en la búsqueda de
la competitividad en la Unión y fuera de ella. La estrecha cooperación y los intercambios
de experiencias con las autoridades de competencia del mundo entero forman parte
de estos esfuerzos. En 2004, se han establecido nuevas relaciones fructíferas con
autoridades de competencia de Extremo Oriente, mientras que se han mantenido,
y deberían intensificarse, los estrechos contactos transatlánticos. La cooperación
multilateral en el marco de la Red Internacional de Competencia, por citar sólo uno
de los más importantes foros de cooperación, ha dado lugar a resultados apreciables,
tanto en la lucha contra los carteles como en el ámbito de las concentraciones. La
participación activa de la Comisión en este ambicioso programa global es el corolario
necesario al papel de defensa que quiero desempeñar en Europa y permitirá que la
aplicación de las normas de competencia en la UE siga contribuyendo eficazmente a
promover el bienestar de los consumidores.
6
Informe sobre la política de competencia
2004
Volumen 1
Introducción 13
Recuadro 1. El economista jefe de competencia en la Dirección General
de Competencia en 2004 17
E. Estadísticas 71
9
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
B. Asuntos de la Comisión 85
1. Decisiones adoptadas de conformidad con el artículo 8 85
2. Decisiones adoptadas de conformidad con el artículo 6, apartado 1, letra b),
y con el artículo 6, apartado 2 95
Recuadro 7. Un primer paso en la consolidación de la aviación europea:
la fusión Air France/KLM y la alianza Air France/Alitalia 102
3. Remisiones 109
4. Notificaciones retiradas 111
D. Estadísticas 117
B. Asuntos 148
1. Mercados liberalizados 148
2. Ayudas de salvamento y de reestructuración 151
Recuadro 8. Ayudas de reestructuración y concepto de «empresa nueva» 158
3. Ayudas regionales 162
4. Decisión sobre la ausencia de ayuda 167
5. Ayudas fiscales 168
6. Ayudas de investigación y desarrollo 171
7. Ayudas para la protección del medio ambiente 174
8. Ampliación 178
9. Construcción naval 181
10. Agricultura 183
11. Pesca 190
12. Carbón y transporte 190
13. Radiodifusión pública, banda ancha, industria cinematográfica 195
10
Índice
E. Estadísticas 205
11
INTRODUCCIÓN
13
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Entre las áreas políticas prioritarias que el informe Kok señala como esenciales de cara
a la realización de los objetivos de Lisboa, la política de competencia puede ser muy
fructífera en tres ámbitos.
14
Introducción
15
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
16
Introducción
El equipo del economista jefe (EEJ) es una unidad que depende directamente
del Director General. Está compuesta por diez miembros, todos ellos doctores
en economía industrial. Las tareas y el papel del EEJ pueden describirse del
siguiente modo:
— orientación sobre cuestiones metodológicas de economía y econometría en la
aplicación de las normas de competencia de la UE;
— orientación general sobre asuntos individuales de competencia desde sus fases
iniciales;
— orientación detallada en los asuntos más importantes de competencia que
implican cuestiones económicas complejas, en especial aquellos que requieren
un análisis cuantitativo especializado; ello podría incluir el envío de un
miembro del EEJ en comisión de servicios para trabajar en el equipo que se
ocupe del asunto;
— contribución al desarrollo de instrumentos de política general con un
contenido económico.
17
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
18
Introducción
(1) Según el asunto T-353/94, Postbank NV, apartado 87, los secretos comerciales son «información de
la cual no sólo la divulgación al público sino también la mera transmisión a una persona distinta
de la que facilitó la información puede perjudicar seriamente los intereses de esta última».
19
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(2) El artículo 30 del Reglamento (CE) no 1/2003 y el artículo 21 del Reglamento no 17 de 1962
establecen que la Comisión solamente necesita tener en cuenta «el interés legítimo de las
empresas por la protección de sus secretos comerciales».
20
Introducción
21
I. NORMATIVA EN MATERIA DE DEFENSA DE LA COMPETENCIA:
ARTÍCULOS 81, 82 Y 86 DEL TRATADO CE
(3) Reglamento (CE) no 1/2003 del Consejo, de 16 de diciembre de 2002, relativo a la aplicación de las
normas sobre competencia previstas en los artículos 81 y 82 del Tratado CE (DO L 1 de 4.1.2003),
tal como fue modificado por el Reglamento (CE) no 411/2004 (DO L 68 de 6.3.2004).
(4) Reglamento (CE) no 773/2004 de la Comisión, de 7 de abril de 2004, relativo al desarrollo de los
procedimientos de la Comisión con arreglo a los artículos 81 y 82 del Tratado CE (DO L 123 de
27.4.2004).
(5) Comunicación de la Comisión sobre la cooperación en la Red de Autoridades de Competencia
(DO C 101).
(6) Disponible en el registro del Consejo en: http://register.consilium.eu.int (documento no 15435/02
ADD 1).
23
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(7) En la web de la Comisión figura una lista de las autoridades nacionales que han firmado la
declaración relativa a la comunicación de la Comisión sobre la cooperación en la Red de
Autoridades de Competencia.
(8) Comunicación de la Comisión relativa a la cooperación entre la Comisión y los órganos
jurisdiccionales de los Estados miembros de la UE para la aplicación de los artículos 81 y 82 del
Tratado CE (DO C 101 de 27.4.2004).
(9) Comunicación de la Comisión sobre la tramitación de denuncias por parte de la Comisión al
amparo de los artículos 81 y 82 del Tratado CE (DO C 101 de 27.4.2004).
24
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
(10) Comunicación de la Comisión relativa a las orientaciones informales sobre cuestiones nuevas
relacionadas con los artículos 81 y 82 del Tratado CE que surjan en asuntos concretos (cartas de
orientación) (DO C 101 de 27.4.2004).
(11) Directrices relativas al concepto de efecto sobre el comercio contenido en los artículos 81 y 82 del
Tratado CE (DO C 101 de 27.4.2004).
(12) Directrices relativas a la aplicación del artículo 81, apartado 3, del Tratado CE (DO C 101 de
27.4.2004).
25
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(13) Reglamento (CE) no 772/2004 de la Comisión relativo a la aplicación del artículo 81, apartado 3,
del Tratado CE a determinadas categorías de acuerdos de transferencia de tecnología (DO L 123
de 27.4.2004).
(14) Directrices relativas a la aplicación del artículo 81 del Tratado CE a los acuerdos de transferencia
de tecnología (DO C 101 de 27.4.2004). El Recatt y las directrices están también disponibles en:
http://europa.eu.int/comm/competition/antitrust/legislation/entente3_en.html#technology
(15) Se recibieron más de 70 contribuciones procedentes de la industria y asociaciones comerciales,
entidades de asesoría jurídica y de PI, bufetes de abogados, autoridades nacionales, empresas,
universidades y consultores.
(16) Reglamento (CE) no 240/96 de la Comisión, de 31 de enero de 1996, relativo a la aplicación del
artículo 85, apartado 3, del Tratado CE a determinadas categorías de acuerdos de transferencia de
tecnología (DO L 31 de 9.2.1996). Si se desea consultar un análisis de este Reglamento, véase el
informe de evaluación de la Comisión: COM(2001) 786 final.
(17) El Reglamento de 1996 constaba de listas blancas y grises.
26
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
— El alcance de las nuevas normas cubre todos los tipos de acuerdos de transferencia
de tecnología para la producción de mercancías o servicios: no sólo la licencia de
patentes y de conocimientos técnicos no patentados, sino también la licencia de
diseños y los derechos sobre programas informáticos. Cuando la Comisión no esté
facultada para adoptar un Reglamento de exención por categorías (18), como en el
asunto de los consorcios de patentes y las licencias de derechos de autor en general,
las directrices ofrecen una orientación clara sobre la futura política de aplicación.
— Las nuevas normas distinguen claramente la concesión de licencias entre
competidores (más propensa a ser perniciosa para la competencia) de la que tiene
lugar entre no competidores. En especial, las listas de infracciones especialmente
graves son diferentes.
— El Recatt establece la salvaguardia regulatoria únicamente por debajo de
determinados umbrales de cuota de mercado, a saber, un 20 % acumulativo para
los acuerdos de licencia entre competidores y un 30 % cada uno para los acuerdos
entre no competidores. Las cuotas de mercado han de calcularse tanto para el
mercado o mercados de referencia como para el mercado de tecnología (19).
— Un acuerdo de licencia no puede acogerse a la exención por categorías si incluye
alguna de las restricciones de competencia de las denominadas especialmente
graves.
— Algunas restricciones no cumplen las condiciones para acogerse a la exención por
categorías, mientras que el resto del acuerdo puede seguir beneficiándose de la
misma (20).
11. La lista de restricciones especialmente graves del artículo 4 del Recatt enumera
restricciones que determinan que la totalidad del acuerdo quede excluidode la exención
por categorías y para las que también resulta improbableque se conceda la exención
individual prevista en el artículo 81, apartado 3 (21).
12. Para la concesión de licencias entre competidores, se consideran restricciones
especialmente graves: a) la fijación de precios, b) la limitación de la producción, c) el
(18) El Reglamento no 19/65/CEE del Consejo, el Reglamento de habilitación, sólo permite la adopción de
reglamentos de exención por categorías para la transferencia de tecnología entre dos partes y en
relación con derechos de propiedad industrial.
(19) La cuota de mercado en el mercado tecnológico está también basada en el mercado de producto
en la medida en que se define en términos de cuota de mercado de productos producidos con la
tecnología autorizada. Para el cálculo de la cuota de mercado, se han de emplear por lo general los
datos del valor de las ventas para el año civil anterior. En el supuesto de que se supere el umbral
establecido, se concede un período de gracia de dos años.
(20) Esto se refiere especialmente a las obligaciones impuestas al licenciatario, consistentes en devolver o
asignar en exclusiva mejoras separables o a nuevas aplicaciones de la tecnología autorizada y cláusulas
de no impugnación.
(21) El Recatt cubre ahora una serie de restricciones utilizadas habitualmente, como son las restricciones de
ámbito de utilización, las restricciones de ventas activas y pasivas entre el licenciante y el licenciatario
para proteger sus territorios exclusivos, y las restricciones de uso cautivo.
27
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(22) Se trata de acuerdos por los que dos o más partes constituyen un paquete de tecnología que es
posteriormente licenciado no sólo a los detentadores de la tecnología creadores del consorcio
sino también a terceros.
28
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
(23) Libro Blanco relativo a la revisión del Reglamento (CEE) no 4056/86 por el que se determinan las
disposiciones de aplicación de las normas europeas de competencia a los transportes marítimos.
Véase también el comunicado de prensa IP/04/1213 de la Comisión.
29
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
marítimo con objeto de mejorar la productividad y la calidad de los servicios, así como
de fomentar una mayor utilización de los contenedores y el uso más eficiente de la
capacidad de los buques.
19. Habida cuenta de que este Reglamento expiraba el 25 de abril de 2005, la
Comisión puso en marcha en junio una consulta pública (24) sobre las diversas opciones
posibles para una legislación futura en este sector con objeto fundamentalmente de
sondear la opinión de la industria, los Estados miembros y otros terceros interesados.
Dicha consulta tuvo lugar en el contexto de la revisión que se está llevando a cabo
actualmente de la exención por categorías para los acuerdos entre conferencias marítimas
establecida en el Reglamento (CEE) no 2056/86. El 23 de diciembre, la Comisión publicó
un anteproyecto de reglamento por el que se modifica el Reglamento (CE) no 823/2000
de la Comisión, invitando a los terceros interesados a hacer oír sus observaciones (25).
(24) Si se desea acceder al documento de consulta y a las respuestas recibidas por la Comisión, véase:
http://europa.eu.int/comm/competition/antitrust/others/#consult_823
(25) DO C 319 de 23.12.2004.
(26) DO L 68 de 6.3.2004. Véase también el comunicado de prensa IP/04/272.
(27) Reglamento (CEE) no 3975/87 del Consejo, por el que se establecen las normas de desarrollo de
las reglas de competencia para la empresas del sector del transporte aéreo, y el Reglamento (CEE)
no 3976/87, relativo a la aplicación del artículo 85, apartado 3, del Tratado CE a determinadas
categorías de acuerdos y prácticas concertadas en el sector del transporte aéreo.
(28) Véanse los asuntos acumulados 209-213/84, Nouvelles Frontières (Rec. 1986, p. 1425). Previamente,
la evaluación de las alianzas internacionales entre líneas aéreas obligó a la Comisión a separar
desde un punto de vista procedimental las rutas intracomunitarias de aquellas con países terceros,
lo que condujo a una situación provisional insatisfactoria.
30
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
(29) El Reglamento (CE) no 1/2003 (defensa de la competencia), el Reglamento (CE) no 139/2004 (fusiones)
y los respectivos Reglamentos de aplicación [Reglamentos (CE) no 773/2004 y (CE) no 802/2004]
establecen que el acceso al expediente debe facilitarse en todos los asuntos que impliquen
decisiones sobre la base de los artículos 7, 8, 23 y 24, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1/2003, y de
los artículos 6, apartado 3, 7, apartado 3, 8, apartados 2 a 6, 14 y 15 del Reglamento de fusiones.
(30) El derecho de acceso al expediente en procedimientos de defensa de la competencia y de
concentración es distinto del derecho general de acceso a los documentos en el marco del
Reglamento (CE) no 1049/2001, que está sujeto a diversos criterios y persigue una finalidad distinta.
(31) Comunicación de la Comisión relativa a las normas de procedimiento interno para el tratamiento
de las solicitudes de acceso al expediente en los supuestos de aplicación de los artículos 85 y 86
del Tratado CE, de los artículos 65 y 66 del Tratado CECA y del Reglamento (CEE) no 4064/89 del
Consejo (DO C 23 de 23.1.1997).
31
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(32) La práctica de la Comisión ha evolucionado gracias a situaciones nuevas sin precedentes, tales
como el número elevado de partes implicadas en los procedimientos, pero también con el fin de
mejorar la eficiencia a la hora de facilitar el acceso a los expedientes a través de nuevos sistemas
tecnológicos.
(33) Especialmente en el asunto del «cartel del cemento» ante el Tribunal de Primera Instancia:
sentencia en los asuntos acumulados T-25/95, etc., Cimenteries CBR SA y otros (Rec. 2000,
p. II-491).
(34) Decisión de la Comisión, de 23 de mayo de 2001, relativa al mandato de los consejeros auditores
en determinados procedimientos de competencia (DO L 162 de 19.6.2001).
(35) Proyecto de comunicación de la Comisión relativo a las normas de acceso al expediente de la
Comisión en los supuestos de aplicación de los artículos 81 y 82 del Tratado CE y al Reglamento
(CE) no 139/2004 del Consejo (DO C 259 de 21.10.2004). Disponible en: http://europa.eu.int/
comm/competition/general_info/access_to_documents.html
32
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
1.1. Decisiones
Cewal
26. El 30 de abril, la Comisión adoptó una decisión por la que se imponía una
multa de 3,4 millones de euros a Compagnie Maritime Belge («CMB»), una naviera
belga. La multa se impuso como consecuencia del papel de CMB en el comportamiento
abusivo cometido por la conferencia marítima Associated Central West Africa (Cewal),
de la que CMB era miembro a finales de la década de los ochenta (36).
27. Una decisión anterior (37), por la que la Comisión ya había impuesto multas
a cuatro miembros de Cewal, entre los que se encontraba CMB, había sido anulada en
parte por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (TJCE) por lo que a
las multas se refiere (38). El TJCE consideró que la Comisión había cometido un error
de procedimiento al no indicar claramente en el pliego de cargos que precedió a la
decisión que tenía la intención de imponer multas a los miembros individuales de
Cewal.
28. Para evitar que las infracciones quedasen sin castigo (tanto el TPI como el TJCE
habían denegado el recurso interpuesto contra las conclusiones de las infracciones), la
Comisión adoptó una nueva decisión por la que imponía una multa a CMB a raíz de un
nuevo procedimiento en consonancia con las conclusiones del TJCE (39). Esta decisión
está basada íntegramente en las conclusiones sustantivas de la decisión original.
(36) Cewal existió entre los primeros años setenta y mediada la década de los noventa y estaba
formada por navieras que explotaban un servicio de línea regular entre los puertos de Zaire
y Angola y los puertos del Mar del Norte, salvo los del Reino Unido. La secretaría de Cewal se
encontraba en Amberes.
(37) Decisión 93/82/CEE de la Comisión, de 23 de diciembre de 1992, relativa a un procedimiento de
aplicación de los artículos 85 del Tratado CEE (IV/32.448-IV/32.450: Cewal, Cowac, Ukwal) y 86 del
Tratado CEE (IV/32.448-IV/32.450: Cewal) (DO L 34 de 10.2.1993). El Tribunal de Primera Instancia
redujo a 8,64 millones la multa inicial de 9,6 millones de ecus impuesta por la Comisión a CMB
mediante la sentencia en los asuntos acumulados T-24/93, T-25/93, T-26/93 y T-28/93, CMB y otros
(Rec. 1996, p. II-1201).
(38) Sentencia en los asuntos acumulados C-395/96 P, CMB, CMBT, y C-396/96 P, Dafra-Lines (Rec. 2000,
p. I-1365).
(39) El Reglamento (CEE) no 2988/74 relativo a la prescripción en materia de actuaciones en los ámbitos
del derecho de transportes y de la competencia incluye un plazo de prescripción interrumpible
de cinco años y un plazo global de diez años para la imposición de multas. Estos plazos de
prescripción no habían expirado, pues se habían suspendido durante los procedimientos
judiciales.
33
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Clearstream (40)
30. El 2 de junio la Comisión adoptó una decisión por la que se llegaba a la
conclusión de que Clearstream Banking AG y su matriz Clearstream International SA
(«Clearstream») habían infringido el artículo 82 del Tratado CE por negarse a facilitar
servicios transfronterizos de compensación y liquidación de valores (41) a Euroclear
Bank SA («Euroclear Bank») y por aplicar precios discriminatorios en perjuicio de este
cliente.
31. Clearstream Banking AG es el único Wertpapiersammelbank [depósito
central de valores (42)] de Alemania. La Comisión consideró que, durante el período de
referencia en cuestión, de 1997 a finales de 2001, Clearstream mantuvo una posición
dominante en la prestación de servicios transfronterizos de compensación y liquidación
a intermediarios situados en otros Estados miembros.
32. La negativa a ofrecer servicios afectaba a las acciones registradas (43) emitidas
con arreglo a la legislación alemana. Aunque la normativa de competencia establece
la libertad de las empresas para elegir libremente sus socios comerciales, las empresas
que gozan de una posición dominante tienen una responsabilidad muy especial. En
este caso, el comportamiento de Clearstream puede ser calificado de negativa a prestar
servicios porque:
— Clearstream Banking AG es el único depositario final de los valores alemanes
conservados en custodia colectiva, que es la única forma significativa de custodia
que existe en la actualidad para los valores negociados. La posibilidad de que se
produzca la entrada de un nuevo operador en el mercado en un futuro próximo es
(40) COMP/38.096.
(41) La compensación y liquidación de valores son etapas necesarias para que tenga lugar el
intercambio de estos productos. La compensación es el proceso mediante el cual se determinan
las obligaciones contractuales del comprador y del vendedor. La liquidación es la transferencia de
valores del vendedor al comprador y la transferencia de fondos del comprador al vendedor.
(42) Los depósitos centrales de valores almacenan valores y permiten que las transacciones de estos
productos se procesen mediante asiento contable. En su país de origen, el depósito central
de los valores proporciona servicios de tratamiento de intercambios de valores cuya custodia
tiene asignada. Asimismo puede prestar servicios de tratamiento en calidad de intermediario en
operaciones de compensación y liquidación transfronterizas, en las que el depósito principal de
valores se encuentra en otro país.
(43) Las acciones alemanas más negociadas a escala internacional (acciones de valores punteros como
Daimler Chrysler, Siemens, Allianz, Deutsche Post, Deutsche Telekom, Deutsche Bank, Lufthansa y
otras) son acciones registradas o nominativas, en oposición a las acciones al portador.
34
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
Microsoft
36. El 24 de marzo la Comisión adoptó una decisión de prohibición con imposición
de multas contra Microsoft Corporation («Microsoft») en virtud del artículo 82 del
Tratado CE (44). En la decisión la Comisión llegó a la conclusión de que Microsoft
había abusado de su posición dominante en el mercado de sistemas operativos para
ordenadores personales (45) de dos maneras.
35
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(46) Esta multa ascendió al 1,62 % del volumen de negocios mundial de Microsoft en el último ejercico
económico disponible.
36
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
37
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
38
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
(52) COMP/A.36.568.
(53) COMP/A.36.570.
(54) Las versiones no confidenciales de las decisiones se publicaron en el sitio Internet de la Dirección
General de Competencia.
(55) Las decisiones están basadas en la prueba desarrollada por el Tribunal de Justicia en el asunto
27/76, United Brands/Comisión (Rec. 1978, p. 207).
39
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
B2/Telia (57)
48. En noviembre B2 Bredband AB (B2) retiró su denuncia contra TeliaSonera
AB, el operador tradicional de telecomunicaciones de Suecia, y poco después la
Comisión archivó el asunto. En diciembre de 2003 la Comisión había remitido
un pliego de cargos a TeliaSonera, alegando que la empresa había abusado de su
posición dominante al aplicar precios excesivamente bajos en una oferta presentada
para obtener la adjudicación de un gran contrato de construcción y explotación de
una red de banda ancha de fibra óptica para el suministro de acceso de Internet de
alta velocidad a la ciudad de Malmoe. La Comisión alegó que la oferta de TeliaSonera
para ese contrato había sido fijada intencionadamente por debajo de costes por lo
que no le permitía recuperar las inversiones y gastos derivados del suministro de
infraestructuras y servicios incluidos en el contrato y que, al ofertar un precio tan bajo,
TeliaSonera impedía el desarrollo de infraestructura alternativa y la entrada de otros
competidores. No obstante, nuevos datos surgidos de la investigación con posterioridad
a la publicación del pliego de cargos llevaron a la Comisión a la conclusión de que
no se podía demostrar con la certeza suficiente que TeliaSonera tuviera una posición
dominante en los mercados de referencia cuando presentó la oferta.
40
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
2. Carteles
Durante 2004 la Comisión siguió prestando una especial atención a la lucha contra
los carteles que ya había desarrollado a lo largo de los tres ejercicios anteriores al
adoptar otras seis decisiones contra otros tantos acuerdos horizontales ilegales,
que afectaron a unas 30 empresas. Estos asuntos fueron: tubos sanitarios de
cobre, gluconato sódico, cerveza francesa, tabaco crudo en España, artículos de
mercería (agujas) y colincloruro (1). En estas decisiones se impusieron multas por
un importe total de 390 millones de euros.
Hay que destacar una serie de acontecimientos relevantes en lo que se refiere
a la lucha contra los carteles que se produjeron a lo largo del año. Tres son los
aspectos que merecen mención especial, a saber, lo acontecido en el ámbito de la
clemencia, las consecuencias para la lucha contra los carteles de la introducción
del Reglamento (CE) no 1/2003 y la clarificación de las normas por las que se rige
el llamado privilegio legal.
Clemencia
La comunicación sobre clemencia de 2002 (2) siguió siendo una herramienta de
aplicación importante. El gran número de asuntos generados por la comunicación
sobre clemencia de 2002 demuestra su eficacia, muy superior a la de la anterior
comunicación de clemencia de 1996. La mayoría de los asuntos que llegan ahora
a la fase de decisión se abordan en el marco de la comunicación de 2002 (3).
41
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Dicha acción sólo puede llevarse a cabo con la autorización previa de las
autoridades judiciales nacionales del Estado miembro de que se trate. En segundo
lugar, se refuerzan los poderes de registro de la Comisión al tener la facultad de
precintar locales comerciales durante el tiempo necesario para llevar a cabo la
inspección (6). En tercer lugar, se concede a la Comisión poderes expresos para
entrevistarse con cualquier persona física o jurídica, que así lo acepte, a efectos
de investigación (7).
Privilegio legal
A raíz de un recurso interpuesto por la Comisión, el Presidente del Tribunal de
Justicia anuló, mediante auto de 27 de septiembre (8), la suspensión (parcial) de
la validez de una decisión de la Comisión por la que se denegaba una solicitud
de privilegio legal que había sido ordenada previamente por el Presidente del
Tribunal de Primera Instancia (9). Se devolvió a la Comisión un sobre que
contenía parte de los documentos incautados en la inspección, que las partes
alegaban que estaban cubiertos por el privilegio legal (10) y que había sido
retenido en la Secretaría del Tribunal de Primera Instancia. El TJCE tomó nota
del compromiso de la Comisión de no revelar los documentos litigiosos a terceros
hasta la conclusión del procedimiento principal. Habida cuenta de que el nuevo
planteamiento presentado por las partes con respecto al alcance del privilegio
legal no ha sido confirmado por los Tribunales, la Comisión sigue llevando a
cabo inspecciones como lo hacía anteriormente siguiendo la jurisprudencia
establecida (11), que en opinión de la Comisión sigue siendo válida y adecuada.
(58) COMP/38.069.
42
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
HME Nederland BV, IMI plc (así como sus antiguas filiales IMI Kynoch Ltd e IMI
Yorkshire Copper Tube Ltd), KM Europa Metal AG (así como sus filiales al 100 %
Europa Metalli SpA y Tréfimétaux SA), Mueller Industries, Inc. (así como sus filiales
WTC Holding Company, Inc., Mueller Europe Ltd, DENO Holding Company, Inc y
DENO Acquisition EURL), Outokumpu Oyj (así como sus filiales al 100 % Outukompu
Copper Products Oy) y Wieland Werke AG (junto a sus filiales Austria Buntmetall AG
y Buntmetall Amstetten GmbH), habían infringido las normas de competencia de la
Comunidad Europea al ponerse de acuerdo para fijar precios y repartirse los mercados
en el mercado del EEE de tubos sanitarios de cobre. Tras una investigación que empezó
en 2001, la Comisión determinó que la infracción se había prolongado desde mediados
de 1988 hasta principios de 2001.
50. El producto de referencia se utiliza fundamentalmente para las instalaciones
de agua, combustible, gas y calefacción en el sector de la construcción. Los principales
clientes de los tubos sanitarios son los distribuidores, mayoristas y minoristas que los
venden a los instaladores y a otros consumidores finales. El valor de mercado conjunto de
los tubos sanitarios de cobre desnudos (970,1 millones de euros) y recubiertos de una capa
plástica (180,9 millones de euros) asciende a 1 151 millones de euros (EEE en 2000).
51. La cantidad total de multas impuestas a las empresas en este asunto fue de
222,3 millones de euros. A excepción de HME Nederland BV, todos los destinatarios
de la decisión cooperaron con la Comisión en su investigación de conformidad con la
comunicación de clemencia de 1996. La Comisión concedió la inmunidad de multas
al grupo Mueller, una reducción del 50 % de la multa a Outokumpu, un 35 % al grupo
KME y al grupo Wieland, un 15 % a Halcor y un 10 % a los grupos IMI y Boliden
por haber cooperado. La multa más cuantiosa se impuso a las empresas del grupo
KME, por un total de 67,08 millones de euros. El grupo Wieland recibió una multa
de 27,8411 millones de euros, el grupo IMI 44,98 millones de euros, Outokumpu
36,14 millones, Boliden 32,6 millones, Halcor 9,16 millones y HME 4,49 millones. En
recompensa por haber cooperado fuera del ámbito de aplicación de la comunicación de
clemencia de 1996, a Outokumpu y KME se les aplicó un factor atenuante. Outokumpu
fue la primera empresa en revelar la duración total del cartel, más de 12 años. KME
fue la primera en revelar pruebas concluyentes en cuanto a la cooperación sobre los
tubos sanitarios de cobre recubiertos de una capa plástica. Por otra parte, se penalizó a
Outokumpu por reincidente, puesto que ya había sido destinatario de una decisión de
la Comisión en la que se condenaba en 1990 a un cartel en el sector del acero inoxidable
y recibió un incremento para así asegurar el carácter disuasorio de la multa.
(59) COMP/36.756.
43
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
precios y repartirse los mercados de gluconato sódico, una sustancia química utilizada
fundamentalmente para limpiar metales y vidrio.
53. La decisión complementa a una anterior adoptada en 2001 (60) en la que se
acreditaba que seis empresas, incluida una empresa del grupo Jungbunzlauer, habían
creado un cartel secreto entre 1987 y 1995. Por lo que respecta a la empresa del grupo
Jungbunzlauer, en 2002 se anuló la decisión adoptada en 2001 debido a un error
objetivo en la argumentación de la decisión en relación con su responsabilidad en la
infracción.
54. Las partes en el cartel del gluconato sódico acaparaban casi la totalidad de
la producción mundial. La infracción fue considerada muy grave y Jungbunzlauer
infringió las normas de competencia comunitarias durante siete años. Para calcular
el importe de la multa, la Comisión tuvo en cuenta el escaso tamaño del mercado del
gluconato sódico. Por otra parte, se redujo en un 20 % la multa a Jungbunzlauer al
cooperar con la Comisión de conformidad con lo dispuesto en la comunicación de
clemencia de 1996.
44
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
que pagarían a los productores españoles de tabaco crudo así como las cantidades
de tabaco crudo que adquirirían. El cartel se prolongó de 1996 a 2001. A partir de
1998 los transformadores pusieron en práctica un sofisticado sistema de aplicación y
seguimiento. Además, a partir de 1999 también acordaron las horquillas de precios de
tabaco crudo que posteriormente negociarían con los representantes de los productores
para incluirlos en los contratos normalizados de cultivo, que ofrecen un marco para la
fijación del precio final del tabaco crudo en el momento de la entrega. Se consideró que
las matrices de Agroexpansión y WWTE eran conjunta y separadamente responsables
del comportamiento de sus filiales.
58. En la misma decisión la Comisión prohibió también un cartel en el que
estaban implicadas las asociaciones que representan a los productores de tabaco crudo
(ASAJA, UPA, COAG y CCAE). La Comisión descubrió que durante el mismo período
se habían puesto de acuerdo en las horquillas de precios y los precios mínimos del
tabaco crudo que luego negociarían colectivamente con los transformadores a la hora
de discutir los contratos normalizados de cultivo y les impuso una multa simbólica
de 1 000 euros a cada una con objeto de tener en cuenta el papel desempeñado por el
marco regulador nacional en su comportamiento. Esta circunstancia también se tuvo
en cuenta como atenuante a la hora de determinar las multas a los transformadores.
45
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(65) COMP/37.533.
46
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
67. Se calculó que el tamaño del mercado mundial del cloruro de colina,
utilizado principalmente en el sector de los piensos para la alimentación animal, era
de 183,7 millones de euros en 1997, último completo en que se constató la infracción,
de los cuales 52,6 millones de euros corresponden al EEE. Durante el período de
investigación, los productores implicados en la infracción controlaron más del 80 %
del mercado mundial. Los productores europeos concernidos controlaron cerca del
80 % del EEE.
68. Los productores norteamericanos dejaron de participar en la infracción al
término de la reunión mundial que se celebró entre el 14 y el 20 de abril de 1994.
Las primeras medidas tomadas por la Comisión para investigar la infracción lo fueron
el 26 de mayo de 1999. Por haber transcurrido más de cinco años desde que los
productores norteamericanos Bioproducts, Chinook y DuCoa dejaran de tomar parte
en la infracción, no se les multó.
69. La Comisión impuso las siguientes multas a los productores europeos:
20,99 millones de euros conjunta y solidariamente a Akzo Nobel NV, Akzo Nobel
Nederland BV, Akzo Nobel Chemicals International BV, Akzo Nobel Chemicals
BV y Akzo Nobel Functional Chemicals BV; 34,97 millones de euros a BASF AG, y
10,38 millones de euros a UCB SA.
(66) COMP/38.284.
(67) Esta decisión ha sido recurrida ante el Tribunal de Primera Instancia por un tercero (asunto
T-300/04).
47
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Topps (68)
71. El 26 de mayo la Comisión adoptó una decisión (69) por la que se imponía una
multa de 1,59 millones de euros a The Topps Company Inc y sus filiales europeas, Topps
Europe Ltd, Topps International Ltd, Topps UK Ltd y Topps Italia SRL («Topps») por
infringir lo dispuesto en el artículo 81, apartado 1, del Tratado CE. El grupo Topps
fabrica productos coleccionables tales como pegatinas o cromos intercambiables con
jugadores de fútbol o personajes de dibujos animados.
72. La Comisión llegó a la conclusión de que Topps suscribió una serie de
acuerdos y prácticas concertadas con varios de sus intermediarios en el Reino Unido,
Italia, Finlandia, Alemania, Francia y España con objeto de restringir las importaciones
paralelas de productos coleccionables de Pokémon. Pokémon es el nombre que recibe
toda una gama de personajes desarrollados en un principio para la videoconsola de
Nintendo «Game Boy», aunque también los usa Topps, bajo licencia de Nintendo, para
ilustrar colecionables como pegatinas o cromos intercambiables. En el año 2000 hubo
una demanda enorme de estos productos coleccionables de Pokémon mientras que los
precios entre los Estados miembros diferían de forma significativa. En aquellos países
con los precios más altos, como era el caso de Finlandia, las familias tenían que pagar
más del doble que en los países con precios más bajos, como era el caso de Portugal,
por las mismas pegatinas de Pokémon.
73. Han sido muchas las veces en que la Comisión y los tribunales comunitarios
han condenado de forma inequívoca estas restricciones del comercio paralelo, ya que
constituyen violaciones muy serias de lo dispuesto en el artículo 81, apartado 1, del
Tratado CE al poner en peligro un principio fundamental del mercado interior. A
través de las medidas descritas anteriormente, Topps impidió que los distribuidores
y en definitiva los consumidores se beneficiaran de las significativas diferencias de
precios que existían entre los Estados miembros.
74. Los destinatarios de la decisión fueron las cuatro filiales europeas de Topps,
que participaron en los acuerdos y prácticas concertadas contrarios a la competencia,
y la matriz de todas ellas en EE.UU. a la vista de su decisiva influencia en la conducta
de sus filiales al 100 %. La decisión no se dirigió a los intermediarios de Topps porque
su responsabilidad en la infracción era insignificante. A la hora de fijar el importe de
la multa y a pesar de tratarse de una infracción muy grave, la Comisión sólo calificó
de grave la infracción cometida por Topps, principalmente porque las pruebas que
figuraban en el expediente de la Comisión no demostraron que las restricciones sobre
las importaciones paralelas se aplicasen sistemáticamente a todos los intermediarios.
48
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
(1) COMP/C-2/38.014, IFPI «Emisión simultánea», Decisión de 8 de octubre de 2002 (DO L 107 de
30.4.2003).
(2) COMP/38.126, Santiago.
(3) Comunicado de prensa IP/04/586.
(4) Comunicación de la Comisión al Consejo, al Parlamento Europeo y al Comité Económico y
Social Europeo titulada «La gestión de los derechos de autor y derechos afines en el mercado
interior» [COM(2004) 261 final de 16.4.2004].
49
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(70) COMP/38.549.
50
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
más allá de una mera circulación de información a sus miembros, sus clientes y los
tribunales.
79. Aunque una decisión de fijar o recomendar honorarios mínimos constituye
en si misma una infracción muy grave, la Comisión la consideró en conjunto como
grave, habida cuenta de que probablemente no todos los arquitectos habían aplicado la
escala de honorarios y de que el ámbito geográfico de la decisión se circunscribía a un
Estado miembro.
80. Al imponer una multa de 100 000 euros, la Comisión consideró como
circunstancia atenuante la posibilidad de que el Colegio albergara la duda razonable
de si su escala de honorarios constituía realmente una infracción antes de que
la Comisión adoptase su Decisión CNSD en 1993 (71). Además, es política de la
Comisión, establecida en su informe de 9 de febrero de 2004, incitar a las autoridades
nacionales de reglamentación y los organismos profesionales a revisar y a modificar
sus normas restrictivas, y a darles la oportunidad para que puedan hacerlo. El importe
de la multa refleja también un planteamiento gradual (72) de la Comisión consistente
en la imposición de multas a los organismos profesionales por llevar a cabo prácticas
restrictivas de la competencia.
(71) Decisión 93/438/CEE en el asunto IV/33.407, CNSD (DO L 203 de 13.8.1993). Esta decisión prohibió
la escala fija de honorarios de los agentes de aduanas italianos.
(72) En su primera decisión referente a las tarifas de organismos profesionales, de 1993, la Comisión
condenó las tarifas fijas, aunque no impuso multa. En 1996, la Comisión tomó una decisión
en relación con las tarifas recomendadas de la asociación neerlandesa de agentes transitarios,
imponiendo una multa simbólica de 1 000 euros.
(73) COMP/38.662, GDF-ENEL, GDF-ENI.
51
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(74) Véase la publicación con arreglo al artículo 27, apartado 4 (DO C 299 de 14.9.2004).
(75) Una decisión de conformidad con el artículo 9 del Reglamento (CE) no 1/2003 se adoptó en enero
de 2005.
(76) COMP/38.173 y 38.453 (DO C 115 de 30.4.2004).
(77) DO C 115 de 30.4.2004
52
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
conjunta de programas deportivos, incluidos los derechos para los Juegos Olímpicos
de 2010/2012, por parte de las empresas públicas de radiodifusión, miembros de la
UER. Las propuestas y sugerencias de la UER para que el sistema de Eurovisión sea
compatible con las normas de competencia de la UE tendrá que seguir las directrices
del Tribunal de Justicia (78).
88. El 26 de octubre la Comisión anunció el cierre de su investigación (79) sobre
las llamadas cláusulas de nación más favorecida [NMF (80)] incluidas en los contratos
de los estudios de cine de Hollywood con empresas de televisión de pago, salvo en el
caso de dos estudios.
89. En la mayoría de los output deals celebrados entre los estudios de cine de
Hollywood y las empresas europeas de televisión de pago se incluían cláusulas de
NMF. Este tipo de acuerdos son habituales en el sector cinematográfico de Hollywood,
donde los estudios suelen pactar con las televisiones la venta de toda su producción
cinematográfica por un determinado período de años. Las cláusulas de NMF confieren
a los estudios el derecho a disfrutar de las condiciones más favorables pactadas entre
una televisión de pago y cualquiera de ellos.
90. Según la evaluación preliminar de la Comisión, el efecto acumulativo de las
cláusulas de NMF dio como resultado el alineamiento de los precios pagados a los
estudios, ya que cualquier incremento acordado con un estudio generaba un derecho a
un aumento paralelo de precios para los demás. La Comisión considera que esta forma
de fijar los precios está reñida con el principio básico de la competencia en precios.
91. Aún sin admitir haber cometido una infracción de la normativa de competencia,
los estudios en relación con los cuales se habían cerrado las investigaciones decidieron
renunciar a las cláusulas de NMF en sus contratos en vigor. En la medida en que no
se aparten de este nuevo comportamiento, no se prevé la adopción de nuevas medidas
contra ellos. La investigación sigue estando abierta en relación con NPB Universal y
Paramount Pictures Corp. Inc., que no han adoptado la misma actitud.
53
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
54
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
55
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
56
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
57
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
4.1. Decisiones
58
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
UFEX (86)
102. El 19 de noviembre la Comisión adoptó una decisión por la que desestima la
denuncia interpuesta por Union Française de l’Express y tres de sus miembros, DHL,
FedEx y Crie contra la República Francesa, La Poste y Chronopost, debido a la falta
de interés comunitario en seguir adelante con la investigación. La desestimación se
refiere a las alegaciones de los demandantes de que La Poste había tratado de extender
de forma abusiva su posición dominante en el mercado reservado de servicios postales
ordinarios al mercado de servicios postales urgentes de Francia, en el que opera su
filial Chronopost, infringiendo así lo dispuesto en los artículos 86 y 82. El supuesto
abuso se refería a la concesión de subvenciones cruzadas tanto en el momento en
que Chronopost inició su actividad (1986) como y posteriormente, consistente en la
prestación de asistencia comercial y logística a Chronopost a costes indebidamente
bajos, con lo que esta última estaba en condiciones de ofrecer tarifas abusivamente
bajas con objeto de expulsar a sus competidores. La denuncia volvió a ser examinada
a raíz de la solicitud presentada por el demandante en septiembre de 2002, una vez
que una serie de sentencias del Tribunal de Justicia y el Tribunal de Primera Instancia
anularon una primera decisión de desestimación adoptada en diciembre de 1994. En
relación con la falta de interés comunitario en continuar la investigación, la nueva
decisión de desestimación señala, entre otros argumentos, que las prácticas objeto de
la denuncia, que en ningún caso han sido debidamente acreditadas, finalizaron hace
más de diez años y que desde entonces no se han detectado en el mercado de referencia
efectos anticompetitivos duraderos que puedan ser achacados a dichas prácticas.
(84) Comunicación de la Comisión sobre la aplicación de las normas de competencia al servicio postal
y sobre la evaluación de determinadas medidas estatales relativas a los servicios postales (DO C
39 de 6.2.1998).
(85) Tanto Alemania como DPAG han recurrido esta decisión: asuntos T-490/04 y T-493/04.
(86) COMP/38.663, UFEX.
59
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
1. Visión general
La creación de la REC
103. Uno de los objetivos clave del Reglamento (CE) no 1/2003 y del paquete de
modernización era lograr una mayor implicación de las autoridades nacionales en
la aplicación de las normas de competencia de la UE. Con objeto de garantizar la
aplicación coherente de los artículos 81 y 82 en un sistema de competencias paralelas,
se crearon mecanismos de cooperación entre las distintas autoridades. Los artículos 11
y 12 del Reglamento (CE) no 1/2003 y la comunicación sobre la cooperación en la
Red (87) son los principales pilares que sostienen el funcionamiento del sistema y de la
cooperación en la Red Europea de Competencia (REC).
104. La REC está formada por las autoridades nacionales de competencia (ANC)
designadas de conformidad con el artículo 35 del Reglamento (CE) no 1/2003 y
la Comisión. Ya en 2003 se empezó a cooperar en el marco de la REC: se crearon
grupos de trabajo para abordar ciertos aspectos esenciales de la comunicación sobre la
cooperación en la Red en los que se analizaron cuestiones generales relacionadas con
la transición al nuevo sistema. Además, se crearon 14 subgrupos con el fin de tratar
problemas sectoriales. El 2004 fue el primer año en que la REC pasó a ser plenamente
operativa y a tratar asuntos concretos de aplicación de las normas de competencia de la
UE. Antes del 1 de mayo se pusieron en marcha unos sofisticados sistemas de apoyo de
tecnologías de la información con el fin de brindar a todos los miembros la posibilidad
de seguir los asuntos tratados en la Red y de intercambiar información.
Asignación de asuntos
105. Con objeto de asignar los asuntos de manera eficiente, las autoridades
miembros de la Red se comunican mutuamente todos los asuntos que implican la
aplicación de los artículos 81 o 82, antes o justo después de que se adopte la primera
medida de investigación formal. En 2004 se comunicaron a la Red un total de 298
asuntos, 99 comunicados por la Comisión y 199 por las ANC.
106. Como se esperaba, la reasignación de asuntos notificados a la Red fue muy
escasa (menos del 1 % de los asuntos). Los asuntos suelen permanecer en la autoridad
que empezó a investigarlos.
107. En algunos casos, se celebraron negociaciones bilaterales entre la Comisión
y una ANC que culminaron en la aceptación por esta última de la tramitación de una
denuncia inicialmente interpuesta ante la Comisión. En un asunto la reasignación se
produjo en una fase posterior, tras incoar la Comisión un procedimiento con vistas a
60
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
aceptar compromisos válidos para toda la Comunidad (88), aunque algunas ANC se
estaban ocupando ya del mismo asunto.
(88) COMP/39.116.
61
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Solicitudes de dictamen
112. El artículo 15, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1/2003 ofrece a los jueces
nacionales la opción de solicitar a la Comisión que les remita la información que obre en
su poder o les transmita sus dictámenes sobre cuestiones relativas a la aplicación de las
normas de competencia comunitarias. En 2004 la Comisión recibió nueve solicitudes
de dictamen; seis solicitudes procedían de órganos jurisdiccionales españoles y todas
se referían un tipo similar de acuerdo de distribución en el sector de la energía, que
principalmente planteaba cuestiones en cuanto a la distinción entre agente y minorista
en el sentido de lo dispuesto en la normativa de competencia de la UE y constaban
de dos cláusulas relativas al establecimiento de un precio máximo al por menor de
combustible y cláusulas de inhibición de la competencia por lo que al combustible se
refiere que podrían conducir al cierre del mercado. Las respuestas de la Comisión a
estas seis solicitudes se basaron fundamentalmente en su evaluación preliminar en el
asunto Repsol CPP (89).
113. La legislación de competencia de Bélgica exige a los órganos jurisdiccionales
de este país que soliciten un pronunciamiento con carácter prejudicial al Tribunal
de Apelación de Bruselas siempre que tengan dudas en relación con la aplicación de
las normas de competencia. A principios de diciembre, el Tribunal de Apelación de
Bruselas remitió tres cuestiones a la Comisión en calidad de solicitudes de dictamen.
Las solicitudes se referían a la aplicación simultánea de los artículos 81 y 82 del Tratado
CE, al ámbito de aplicación del artículo 82, letra c), al Reglamento (CE) no 2790/1999
de la Comisión de exención por categorías (sobre acuerdos verticales) y a las directrices
de acompañamiento, y a la comunicación de minimis.
Una base de datos pública para las sentencias de los órganos jurisdiccionales
nacionales
114. El artículo 15, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1/2003 obliga a los Estados
miembros de la UE a remitir a la Comisión una copia del texto de las sentencias de los
tribunales nacionales en las que se pronuncie sobre la aplicación de los artículos 81 u 82
del Tratado CE. La Comisión recibió 36 sentencias dictadas desde mayo de 2004, que
se incluyeron en el sitio Internet de la Dirección General de Competencia siempre que
la autoridad que las remitía no las hubiera considerado confidenciales (90). La inmensa
mayoría de esas sentencias (29) era consecuencia de demandas de aplicación privadas,
(89) Véase el punto 6 de la comunicación con arreglo al artículo 27, apartado 4 (DO C 258 de
20.10.2004).
(90) Las versiones no confidenciales de las sentencias nacionales pueden consultarse en: http://
europa.eu.int/comm/competition/antitrust/national_courts/index_en.html
62
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
cuyo objetivo era en la mayoría de los casos anular acuerdos por ser incompatibles con
las normas de competencia de la UE.
3. Energía
117. En 2004 la Comisión creó un subgrupo de la energía dentro de la REC. Su
objetivo es crear un foro para abordar las cuestiones esenciales en este ámbito, desarrollar
un planteamiento común de cara a la aplicación de las normas de competencia de
la UE en los mercados de la energía y fomentar la supervisión de la competencia en
estos mercados. La intención es que el subgrupo de la energía celebre tanto reuniones
técnicas como de alto nivel a las que se pueda invitar a los reguladores.
118. En septiembre se organizó un día de la energía de alto nivel para los directores
de las autoridades nacionales de competencia. También se invitó a los reguladores
nacionales en el ámbito de la energía. La reunión se centró en dos cuestiones: el
papel de las autoridades y los reguladores de competencia a la hora de enfrentarse a
(91) En el sitio Internet de la Dirección General de Competencia se puede obtener más información
sobre los proyectos cofinanciados: http://europa.eu.int/comm/dgs/competition/proposals2/
table_of_projects_co_financed_out_of_3rd_call.pdf
(92) Las convocatorias de propuestas para este programa de formación pueden encontrarse en el
sitio Internet de la Dirección General de Competencia. Para la convocatoria de 2005, véase: http://
europa.eu.int/comm/dgs/competition/proposals2/20040316_call/call_en.pdf
63
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
4. Transporte
Transporte ferroviario
121. El subgrupo del transporte ferroviario se reunió por segunda vez el 29 de junio
y analizó algunos datos extraídos del estudio de mercado llevado a cabo conjuntamente
por la Dirección General de Competencia y las ANC sobre los obstáculos para la
existencia de una competencia efectiva en el sector del transporte de carga por ferrocarril.
Se observó que, a pesar de ser muy exhaustiva, la información había sido facilitada de
manera informal por operadores del mercado, por lo que sería necesario proceder a su
verificación. El subgrupo analizó también un proyecto de documento sobre las mejores
prácticas en las relaciones entre las ANC y los organismos de regulación del ferrocarril
(la creación de estos últimos es un requisito del primer paquete de directivas sobre el
64
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
ferrocarril), a modo de preparación de una reunión conjunta entre los dos grupos a su
debido tiempo.
5. Servicios financieros
122. En el sector de los servicios financieros, varios subgrupos de la REC trabajaron
a lo largo de 2004 en los ámbitos de las tarjetas de pago, los seguros y los valores.
123. El subgrupo de las redes de tarjetas de pago de la REC se reunió por primera
vez en Bruselas el 17 de junio. El principal objetivo de la reunión era que la Comisión
presentase a las autoridades nacionales de competencia los resultados de sus estudios
de mercado sobre los pagos mediante tarjetas de crédito y débito en Europa. Sobre esta
base se debatieron casos específicos, además de abordarse cuestiones metodológicas y
la evolución del sector. Este tipo de coordinación activa aspira a establecer una base
común de conocimiento y la comprensión de los problemas de competencia que
plantean los pagos con tarjeta. Varios representantes de las autoridades nacionales de
competencia (Dinamarca, Polonia y Reino Unido) presentaron sus investigaciones
actuales relativas a los acuerdos sobre tasas de intercambio de las redes de tarjetas de
pago que operan en sus países. Las autoridades de competencia de los Países Bajos,
Finlandia e Italia presentaron sus argumentos en relación con las redes nacionales
de tarjetas de débito. Varios delegados señalaron que el nivel de intercambio en los
sistemas de tarjetas de débito está ligado al nivel de competencia en el mercado de
adquisición y de emisión. Por otra parte, en una serie de países de la UE los bancos
locales se están planteando la posibilidad de abandonar una red nacional de tarjetas
de pago ya existente para pasar a formar parte de un sistema internacional de tarjetas
de pago, que les facilitará ingresos adicionales procedentes de las tasas de intercambio.
En los Estados miembros en los que se han establecido las dos redes internacionales de
tarjetas de pago, Visa y MasterCard, en calidad de redes locales de tarjetas de débito,
prevalece el intercambio y se ha fijado en un nivel elevado. El debate puso de relieve la
necesidad de coordinar la aplicación de las normas de competencia en este sector en
toda Europa.
124. La segunda reunión del subgrupo de seguros de la REC se celebró en
Bruselas el 27 de octubre. Durante esta segunda reunión, se puso de manifiesto que los
intermediarios de seguros y las comisiones de las corredurías son un punto esencial
para los estudios de mercado llevados a cabo por una serie de autoridades de la Red y
de estas investigaciones ha surgido todo un abanico de cuestiones de competencia.
125. La red de expertos en valores se reunió por segunda vez en junio. A pesar
de la complejidad del tema, el número de participantes fue muy elevado y todos
tomaron parte muy activamente en los debates. El objetivo de la reunión era, en primer
lugar, lograr un mayor conocimiento mutuo entre las autoridades de competencia en
relación con la negociación, la compensación y la liquidación de valores en la EU-25 y,
en segundo lugar, llevar a cabo un intercambio de puntos de vista sobre las actividades
de competencia y regulación en este sector.
65
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
126. La Comisión recopiló las reacciones de las autoridades nacionales con objeto
de mejorar las futuras reuniones y los contactos que se mantengan entre las autoridades
de competencia.
Adalat
127. El 6 de enero (94) el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (TJCE)
dictó sentencia sobre los dos recursos en el asunto Adalat, uno de los cuales fue
interpuesto por la Comisión, contra la sentencia (95) del Tribunal de Primera Instancia
(TPI). El TPI había anulado la decisión de la Comisión (96) por la que constataba una
infracción de lo dispuesto en el artículo 81 del Tratado CE en forma de prohibiciones
de exportación en la relación contractual entre Bayer y sus distribuidores autorizados.
En este contexto, el TPI había mantenido que la Comisión no había demostrado con el
necesario rigor que los distribuidores autorizados habían aceptado la política comercial
de Bayer y que, en ausencia de un acuerdo, el artículo 81 no era aplicable a tal conducta.
Al confirmar que, a juzgar por las pruebas presentadas por la Comisión, no se había
acreditado la existencia de una concurrencia de voluntades, el TJCE aclaró el concepto
de acuerdo con arreglo al artículo 81 del Tratado CE. No obstante, es menester señalar
que el TJCE establece de forma explícita que en estos procedimientos no se trataba ni
de la posible aplicación de otros aspectos del artículo 81, ni del artículo 82, ni ninguna
otra posible definición de mercado de referencia.
66
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
(99) Sentencia en los asuntos acumulados T-25/95, T-26/95, T-30/95 a T-32/95, T-34/95 a T-39/95,
T-42/95 a T-46/95, T-48/95, T-50/95 a T-65/95, T-68/95 a T-71/95, T-87/95, T-88/95, T-103/95 y
T-104/95, Cimenteries CBR y otros (Rec. 2000, p. II-491).
(100) Asunto C-240/02, Asempre y otros, pendiente de comunicar.
(101) DO L 15 de 21.1.1998.
(102) La autoprestación consiste (según el considerando 21 de la Directiva) en la prestación de los
servicios postales por parte de una persona física o jurídica que se encuentra en el origen de
los objetos de correspondencia, o prestación de los servicios de recogida y expedición de estos
objetos por un tercero que actúa solamente en nombre de esa persona.
(103) Asuntos acumulados T-236/01, Tokai Carbon Co. Ltd; T-239/01, SGL Carbon AG; T-244/01, Nippon
Carbon Co. Ltd; T-245/01, Showa Denko KK; T-246/01, GrafTech International Ltd; T-251/01, SEC Corp;
y T-252/01, The Carbide/Graphite Group, Inc., pendiente de comunicar.
(104) Decisión de 18 de julio de 2001 en el asunto COMP/36.490, Electrodos de grafito.
67
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
con arreglo a las directrices para el cálculo de las multas impuestas (105) y utilizó su
competencia jurisdiccional plena para crear una nuevo grupo y, así, modificar el
importe inicial del cálculo en relación con algunas empresas. Otras reducciones se
refirieron fundamentalmente a la cuestión del grado de cooperación demostrado por
las empresas, que la Comisión debería haber reconocido en forma de reducciones en
las multas. En opinión del TPI algunos elementos de prueba facilitados por las partes
estaban cubiertos por el derecho a no autoinculpación, por lo que deberían haber sido
considerados como contribución voluntaria de las partes.
132. No obstante, el TPI confirmó también que las empresas que en el curso del
procedimiento administrativo reconocen explícitamente la corrección sustantiva de
los hechos que la Comisión les imputa (en el pliego de cargos) y a las que la Comisión
les concede a cambio una reducción de la multa, no pueden impugnar estos hechos
ante el Tribunal y han de aceptar un aumento de las multas por parte del TPI. Además,
el TPI confirmó que la Comisión puede sancionar un cartel que haya dado lugar a
sanciones concurrentes en jurisdicciones no pertenecientes a la UE y la Comisión no
está obligada a tomar tales sanciones en consideración a la hora de calcular las multas
que impone (106).
(105) Directrices de 1998 para el cálculo de las multas impuestas en procedimientos de competencia
(DO C 9 de 14.1.1998).
(106) La sentencia ha sido recurrida por la Comisión (asunto C-301/04 P) y otras partes, a saber, SGL
(asunto C-308/04 P), Showa Denko (asunto 289/04 P) y SEC Corporation (asunto C-307/04 P),
decidido mediante auto de 24.11.2004).
(107) Asuntos T-44/00, Mannesmannröhren-Werke AG; T-48/00, Corus UK Ltd; T-50/00, Dalmine SpA; y
asuntos acumulados T-67/00, T-68/00, T-71/00 y T-78/00, JFE Engineering Corp., Nippon Steel Corp.,
JFE Steel Corp. y Sumitomo Metal Industries Ltd, pendiente de comunicar.
(108) Decisión de 8 de diciembre de 1999 en el asunto COMP/35.860 B, Tubos de acero sin soldadura.
68
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
Bancos alemanes
137. En sus sentencias (112) de 14 de octubre el TPI anuló la decisión (113) por la cual
la Comisión había constatado que una serie de bancos alemanes habían participado en
(109) Asunto C-7/04 P(R), Comisión/Akzo Nobel Chemicals y Akcros Chemicals, pendiente de comunicar.
(110) Auto de 30 de octubre de 2003 en los asuntos acumulados T-125/03 R y T-253/03 R, Akzo Nobel
Chemicals Ltd y Akcros.
(111) Las partes alegaron que cinco documentos estaban cubiertos por el secreto profesional. Los
inspectores de la Comisión consideraron que en el caso de dos de estos documentos no se podía
adoptar una posición en ese mismo momento por lo que los metieron en un sobre lacrado que
fue llevado a la Comisión. Además, se consideró que los tres documentos restantes no estaban
cubiertos por el secreto profesional con arreglo a la jurisprudencia en vigor. Por ello se copiaron y
se incluyeron en el expediente. Tras la inspección, la Comisión desestimó formalmente la solicitud
de las partes mediante decisión.
(112) Asuntos T-44/02, Dresdner Bank AG; T-54/02, Vereins und Westbank AG; T-56/02, Bayrische Hypo-
und Vereinsbank AG; T-60/02, Deutsche Verkehrsbank AG; y T-61/02, Commerzbank AG, pendiente
de comunicar.
(113) Decisión de la Comisión de 11 de diciembre de 2001 en el asunto COMP/E-1/37.919 (ex 37.391),
Comisiones de cambio bancarias para monedas de la eurozona, Alemania.
69
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
un cartel de precios sobre las comisiones de cambio para monedas de la zona del euro
en el período inmediatamente anterior a la introducción del euro como moneda única
de la zona del euro. El TPI consideró que los elementos de prueba en que se basó la
decisión de la Comisión eran insuficientes.
Normas antidopaje
138. En el asunto de los nadadores dopados (114), el 30 de septiembre (115) el TPI
dictaminó que las normas antidopaje del Comité Olímpico Internacional son normas
puramente deportivas sin consideraciones económicas. Estas normas antidopaje
están íntimamente ligadas al deporte como tal, por lo que no entran en el ámbito
de aplicación de las disposiciones del Tratado sobre las libertades económicas y en
especial los artículos 49, 81 y 82. Ésta es la primera sentencia en la que el Tribunal se
ha pronunciado sobre si las normas deportivas están sujetas a las disposiciones del
Tratado en materia de competencia. El Tribunal confirma la política de la Comisión en
materia deportiva.
Eurovision
139. El 4 de octubre, el TJCE desestimó (116) el recurso de la UER contra la
sentencia de 8 de octubre de 2002 (117) en la que el Tribunal de Primera Instancia
había considerado que el régimen de acceso de terceros al sistema de Eurovisión no
reunía la condición establecida en el artículo 81, apartado 3, letra b), y había anulado la
correspondiente decisión de exención de la Comisión (118).
Microsoft
140. El 22 de diciembre, el Presidente del TPI desestimó (119) en su totalidad la
solicitud presentada por Microsoft para que se suspendiese la ejecución de los remedios
impuestos por la decisión de 24 de marzo de 2004 en el asunto Microsoft (120). En esta
decisión la Comisión condenó la negativa de Microsoft a facilitar la información de
interoperabilidad y la vinculación indisoluble de Windows y Windows Media Player.
Además de una multa, la Comisión impuso medidas destinadas a poner fin a las
prácticas anticompetitivas condenadas en la decisión.
70
I. Normativa en materia de defensa de la competencia: artículos 81, 82 y 86 del Tratado CE
E. ESTADÍSTICAS
Gráfico 1
Asuntos nuevos
450
388
400
350 77 321
297
284
300
262
91
84
250 149
74
97
200
129 158
112
116
150
52
94
100
162
85
50 101 94 101
71
21
0
1999 2000 2001 2002 2003 2004
Asuntos incoados a iniciativa de la Comisión Denuncias
Notificaciones (en 2004, sólo se recibieron 3 notificaciones)
71
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Gráfico 2
Asuntos cerrados
700
582
600
68
500
400 391
400 378 363
38 28
54 33 319
300 24
514
200
362 363
324 330
295
100
0
1999 2000 2001 2002 2003 2004
Procedimiento informal Decisiones formales
Gráfico 3
Evolución en el número de asuntos pendientes al final del año
1 200
1 013
1 000 935
840
805
800 760
582
600
473
388 400 391
378 363
400
321 319
297 284
262
200 158
0
1999 2000 2001 2002 2003 2004
Asuntos nuevos Asuntos cerrados Asuntos pendientes al 31 de diciembre de cada año
72
II. CONTROL DE LAS OPERACIONES DE CONCENTRACIÓN
Introducción
142. El año estuvo marcado por un aumento en el número de fusiones y
adquisiciones notificadas a la Comisión en comparación con 2003. Este fue el primer
año en producirse un incremento desde 1999. En total se presentaron 249 notificaciones,
lo que representa un aumento del 17 % con respecto al año anterior. El número de
decisiones finales también experimentó un ligero aumento desde las 231 de 2003 a
las 242 de 2004. De las decisiones finales adoptadas durante el período, un 64 % se
adoptaron conforme al nuevo Reglamento que entró en vigor el 1 de mayo y un 57 %
se adoptaron mediante el procedimiento simplificado. De las 232 decisiones finales
adoptadas al final de las investigaciones de fase I, 220 eran decisiones de autorización
sin compromisos. En los 12 asuntos restantes las partes presentaron compromisos que
disiparon las serias dudas de la Comisión en cuanto a la competencia.
143. No se registraron cambios en relación con 2003 en el número de asuntos
que planteaban serias dudas en cuanto a su incidencia en la competencia y, por
consiguiente, que requiriesen una investigación en profundidad (fase II) (ocho fueron
las investigaciones de estas características en 2004). De las siete investigaciones de
fase II finalizadas en 2004, seis fueron aprobadas definitivamente y una culminó
en prohibición. En cuatro asuntos la aprobación se concedió una vez presentados
compromisos que eliminaban los problemas de competencia originales y en dos
asuntos se aprobó incondicionalmente la transacción.
144. La Comisión adoptó también tres decisiones de remisión durante el año.
Dos de estos asuntos fueron remitidos íntegramente y uno, parcialmente. En 2004, la
Comisión recibió 19 conclusiones motivadas en las que se solicitaba que una operación
de concentración sin dimensión comunitaria fuera examinada por la Comisión
(de conformidad con el artículo 4, apartado 5). La Comisión recibió también dos
solicitudes motivadas para que una concentración con dimensión comunitaria fuera
remitida total o parcialmente a un Estado miembro (de conformidad con el artículo 4,
apartado 4) (121).
(121) Para mayor información sobre el primer año de aplicación de estas nuevas disposiciones, véase el
recuadro 6 relativo al sistema simplificado de remisión.
73
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(122) Reglamento (CE) nº 139/2004 del Consejo, de 20 de enero de 2004, sobre el control de las
concentraciones entre empresas (DO L 24 de 29.1.2004).
(123) Reglamento (CE) no 802/2004 de la Comisión, de 7 de abril de 2004, por el que se aplica el
Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo sobre el control de las concentraciones entre empresas
(DO L 133 de 30.4.2004).
74
II. Control de las operaciones de concentración
Nuevos plazos
152. El nuevo Reglamento de aplicación incluye también modificaciones en las
disposiciones relativas al cómputo de los plazos, que, en consonancia con el nuevo
(124) Con lo que en total se ha de presentar un original y 35 copias del formulario CO.
75
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Información confidencial
156. El nuevo Reglamento de aplicación obliga también a las personas que
comunican sus puntos de vista con arreglo a los artículos 12, 13 o 16 o que facilitan
información con arreglo al artículo 11 del nuevo Reglamento de concentraciones a
identificar claramente cualquier material que consideren confidencial. Estas personas
deberán ofrecer también una explicación de por qué consideran que la información es
confidencial y deberán proporcionar una versión no confidencial separada antes de la
fecha que establezca la Comisión.
157. Asimismo, de conformidad con el artículo 18, apartado 3, del nuevo
Reglamento de aplicación, se exige a las partes notificantes que indiquen los secretos
comerciales o cualquier otra información confidencial que figure en los documentos o
partes de los documentos que hayan redactado. También deberán señalar las empresas
en relación con las cuales tales documentos se habrán de considerar confidenciales.
76
II. Control de las operaciones de concentración
Modificaciones adicionales
158. El artículo 3 establece que la lengua del procedimiento original también será la
lengua de «cualquier otro procedimiento ulterior referente a la misma concentración».
Con ello se pretende garantizar que cualquier procedimiento relativo a la misma
concentración se tramita en la misma lengua. Tal sería el caso, por ejemplo, cuando
una cuestión ha de ser reexaminada a raíz de una resolución del Tribunal de Justicia
o cuando se inicien procedimientos con arreglo a lo dispuesto en el artículo 14 del
nuevo Reglamento de concentraciones por facilitar información incorrecta en una
notificación.
159. Se ha modificado el artículo 5 para aclarar qué información debe incluirse en
la categoría de información que «deberá ser comunicada a la Comisión sin demora»
después de la notificación. Dicha información incluye no sólo «toda modificación
esencial de los hechos contenidos en la notificación», como anteriormente, sino también
«toda nueva información que saliera a la luz con posterioridad a la notificación y que
las partes notificantes conocieran o debieran haber conocido y que debería haberse
notificado en el momento de la notificación».
77
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
d) una parte adquiere el control exclusivo de una empresa de la que ya tiene el control
conjunto (125).
161. En consonancia con la comunicación sobre un procedimiento simplificado,
se han identificado determinados tipos de concentración en relación con los cuales no
sería oportuno emplear el formulario abreviado, aunque se cumplan las condiciones
formales. Tal sería el caso, por ejemplo, cuando resulte difícil de definir los mercados
de referencia; cuando una parte se acabe de introducir en el mercado o sea titular de
una patente de importancia; cuando no sea posible calcular correctamente las cuotas
de mercado de las partes; cuando haya considerables barreras de entrada, con un alto
grado de concentración o problemas de competencia conocidos; cuando se plantee un
problema de coordinación con arreglo al artículo 2, apartado 4, del nuevo Reglamento
de concentraciones; cuando un Estado miembro o un tercero exprese dudas fundadas
en determinados plazos; y cuando dos partes, como mínimo, en una concentración
operen en mercados adyacentes estrechamente relacionados. De modo análogo, podría
ser necesario presentar una notificación mediante el formulario CO en caso de que
una parte se haga con el control exclusivo de una empresa en participación en la que
en ese momento ya disponga del control conjunto, cuando la parte adquiriente y la
empresa en participación, conjuntamente, tengan una posición de mercado fuerte, o
cuando la empresa en participación y la parte adquiriente gocen de posiciones sólidas
en mercados relacionados verticalmente.
162. Se han añadido salvaguardias para garantizar que, en caso de que se ponga
de manifiesto que la concentración ya ha sido notificada mediante el formulario
abreviado, a pesar de no reunir las condiciones para ello, la Comisión puede entonces
exigir la notificación completa o parcial con el formulario CO. Este caso puede darse
cuando no se reúnan las condiciones para emplear el formulario abreviado; cuando
resulte necesario recurrir a una notificación completa o parcial mediante el formulario
CO para llevar a cabo adecuadamente una investigación de posibles problemas de
competencia; cuando se haya facilitado información incorrecta o engañosa; o cuando
un Estado miembro o un tercero manifieste problemas de competencia fundados
sobre la concentración notificada. Se debería subrayar que es responsabilidad de las
partes facilitar información correcta y completa. Estos y otros problemas relativos a la
conveniencia de la utilización del formulario abreviado deberían abordarse durante los
contactos previos a la notificación.
163. En cuanto a la información que ha de figurar en el propio formulario CO
abreviado, se ha optado por un modelo sucinto al tiempo que se garantiza toda la
información pertinente para que la Comisión esté en condiciones de verificar si
es correcto que la concentración propuesta se notifique mediante el formulario CO
abreviado. En este formulario se ha de incluir información sobre los denominados
(125) La letra d) se ha añadido a la categoría de asuntos que reúnen las condiciones para ser
notificados mediante el formulario abreviado. Véase, más adelante, en «Comunicación sobre un
procedimiento simplificado».
78
II. Control de las operaciones de concentración
79
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
80
II. Control de las operaciones de concentración
81
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
ii) por lo que se refiere a las remisiones de los Estados miembros a la Comisión:
a) los asuntos en los que el mercado o mercados en los que puede producirse
un impacto sobre la competencia tiene(n) un alcance geográfico supranacional,
o los asuntos en los que algunos de los mercados potencialmente afectados
tienen un tamaño superior al nacional y el principal impacto económico
de la operación de concentración está relacionado con tales mercados; y
b) los asuntos que planteen problemas potenciales de competencia en varios
mercados nacionales o de dimensión inferior situados en distintos países de
la UE, en circunstancias en que resulte conveniente un tratamiento coherente
del asunto (no sólo por lo que se refiere a la investigación, sino también a
eventuales medidas correctivas).
Por último, la comunicación ofrece orientaciones de tipo práctico sobre los
mecanismos del sistema de remisión, especificando los distintos pasos que se
han de dar para remitir un asunto de la Comisión a los Estados miembros y
viceversa, y aclarar una serie de conceptos pertinentes en el contexto de la
notificación previa de las remisiones con arreglo a lo dispuesto en el artículo 4,
apartados 4 y 5, del nuevo Reglamento de concentraciones (hechos que dan pie a
la solicitud, información que han de facilitar las partes solicitantes, plazos en los
que se tramitan las solicitudes).
En esta sección de la comunicación se incluyen también orientaciones sobre la
función que ha de desempeñar la red formada por la Comisión y los Estados
miembros, cuya finalidad consiste en garantizar el oportuno intercambio de
información, diálogo y cooperación entre sus miembros.
En cuanto a las implicaciones de la reforma, en primer lugar se espera que se
incremente el número de asuntos susceptibles de ser reasignados entre la
Comisión y las autoridades nacionales de competencia, ya que se han simplificado
los requisitos para proceder a la remisión. En segundo lugar, la remisión previa
a la notificación, al menos por lo que respecta a las remisiones a la Comisión,
debería desplazar con el tiempo a la remisión posterior a la notificación.
Tomando como base el número de solicitudes que se han presentado desde
que se aplican las nuevas normas, se constata que el nuevo sistema de
remisión previa a la notificación a la Comisión goza de bastante éxito. De las
14 solicitudes de remisión a la Comisión con arreglo al artículo 4, apartado 5,
del Reglamento de concentraciones en relación con las cuales se ha completado
el procedimiento, sólo dos han sido vetadas por los Estados miembros. La gran
mayoría de las solicitudes se referían a asuntos genuinamente transfronterizos.
Estas transacciones, además de ser notificables a un gran número de Estados
miembros, tenían incidencia en la competencia más allá del territorio de un
Estado miembro, ya que afectaban claramente a mercados encuadrados en
el EEE o a una serie de mercados nacionales. En tales casos, es la Comisión la
82
II. Control de las operaciones de concentración
(126) Véase el artículo 6, apartado 1, párrafo 2, letra b); el artículo 8, apartado 1, párrafo 2; y el artículo 8,
apartado 2, párrafo 3.
83
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
se traspasa este último. Asimismo aclara las normas aplicables al alcance geográfico
de las restricciones, y a las cláusulas de no captación y confidencialidad. Para los
acuerdos de licencia, aunque la comunicación sigue sin exigir un plazo límite, establece
unas normas claras para las limitaciones territoriales y los acuerdos que protegen
exclusivamente al otorgante de una licencia. Se ha ampliado de tres a cinco años el
período máximo para las obligaciones de compra y suministro, dado el carácter vertical
de estas restricciones.
174. A diferencia de la comunicación anterior, que establecía un período máximo
de tres años para las cláusulas de inhibición de la competencia en las empresas en
participación, la nueva permite tales cláusulas mientras la empresa en participación
esté operativa. Ello se debe a que la necesidad de las cláusulas de inhibición de la
competencia en las empresas en participación no se suele circunscribir a un período
transitorio.
(127) El artículo 2, apartado 3, del nuevo Reglamento de fusiones establece que «las concentraciones
que sean susceptibles de obstaculizar de forma significativa la competencia efectiva, en particular
como consecuencia de la creación o refuerzo de una posición dominante, se declararán
incompatibles con el mercado común».
84
II. Control de las operaciones de concentración
B. ASUNTOS DE LA COMISIÓN
Lagardère/Natexis/VUP (129)
180. El 7 de enero, la Comisión autorizó la adquisición propuesta de Editis
(anteriormente denominada Vivendi Universal Publishing Company, o VUP) por parte
del grupo Lagardère siempre que procediese a la desinversión del 60 % de sus activos.
Antes de la operación, Editis era el líder en el sector de la publicación, comercialización
y distribución de libros en lengua francesa, mientras que Hachette Livre, la empresa de
edición de Lagardère, ocupaba el segundo puesto en el sector.
181. Notificado el 14 de abril de 2003, el asunto dio lugar a varias decisiones
de la Comisión: decisión con arreglo al artículo 6, apartado 1, letra c) (incoación
de procedimientos de segunda fase), el 5 de junio de 2003; con arreglo al artículo 9
(denegación de remisión del asunto a las autoridades francesas), el 23 de julio de
2003 (130); dos decisiones con arreglo al artículo 11, apartado 5 (suspensión del
procedimiento); y la decisión final con arreglo al artículo 8, apartado 2, de 7 de enero
85
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
86
II. Control de las operaciones de concentración
Sony/BMG (131)
188. La empresa en participación SonyBMG combina las divisiones a escala
mundial de música grabada de Sony y Bertelsmann, salvo en Japón. Comprende
exclusivamente las actividades denominadas de «artista & repertorio», es decir, el
descubrimiento y el desarrollo de la carrera de artistas escénicos (cantantes), así como
la mercadotecnia y la venta de discos. Por el contrario, SonyBMG no operará en la
fabricación ni la distribución física (logística) de los discos. Tampoco se incluyen en la
empresa en participación las divisiones de edición musical de Sony y Bertelsmann.
189. La Comisión examinó el impacto competitivo de la concentración propuesta
en los mercados de música grabada, licencias de música en directo, y distribución de
música en línea. Dado que ambas empresas siguen activas como editores de música, la
Comisión investigó también si la empresa en participación daría lugar a la coordinación
del comportamiento competitivo de Sony y Bertelsmann en el mercado de la edición
musical. Desde que el 9 de enero se notificó la creación de la empresa en participación
SonyBMG, la Comisión evaluó el asunto con arreglo a la prueba sustancial del
Reglamento (CEE) no 4064/89 del Consejo (132).
190. En el sector discográfico, las cinco «grandes», a saber, Universal, Sony, EMI,
Warner y Bertelsmann (BMG), tienen todas presencia a escala mundial y conjuntamente
acaparan el 80 % del mercado, tanto en Europa como en el resto del mundo. En el EEE
el resto del mercado está formado por un gran número de compañías «independientes»
con actividades nacionales, en su mayor parte, y pequeñas cuotas de mercado. Una
vez consumada la fusión, tanto Universal como SonyBMG tendrán unas cuotas de
mercado de aproximadamente un 25 % más que EMI y Warner.
191. La investigación de la Comisión se centró en determinar si la concentración
consolidaría o crearía una posición de dominio colectivo en los mercados nacionales
de música grabada. El análisis se llevó a cabo conforme a los criterios establecidos
por los Tribunales europeos (133), en especial por el Tribunal de Primera Instancia
(131) COMP/M.3333.
(132) Véase el artículo 26, apartado 2, del Reglamento (CE) nº 139/2004 del Consejo.
(133) Véase Tribunal de Justicia, asuntos acumulados C-68/94 y C-30/95, Francia/Comisión («Kali&Salz»)
(Rec. 1998, p. I-1375); Tribunal de Primera Instancia, asunto T-102/96, Gencor/Comisión (Rec. 1999,
p. II-753).
87
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
AREVA/Urenco/ETC JV (135)
194. AREVA, el grupo nuclear francés, y Urenco, una empresa creada por las
administraciones nacionales del Reino Unido, los Países Bajos y Alemania, son los
principales proveedores europeos de servicios de enriquecimiento de uranio, necesarios
88
II. Control de las operaciones de concentración
para producir combustible para las centrales nucleares. Con esta operación, AREVA
adquiere el control conjunto de Enrichment Technology Company (ETC), la filial de
Urenco que opera en el desarrollo y la fabricación de centrifugadoras utilizadas para
enriquecer uranio. La tecnología de centrifugado ofrece ventajas significativas frente a
la antigua tecnología de difusión de gas actualmente utilizada por AREVA. ETC habrá
de suministrar equipo de centrifugado tanto a sus matrices como a terceros.
195. La operación fue notificada a la Comisión conjuntamente por Francia,
Suecia y Alemania en abril. La investigación de la Comisión constató problemas
de competencia en el mercado descendente de uranio enriquecido y temía que la
concentración propuesta pudiese conducir a la creación de una posición de dominio
conjunto en la Unión Europea, teniendo especialmente en cuenta que ETC podía ser
utilizada por AREVA y Urenco para coordinar sus desarrollos de capacidad, ejerciendo
sus respectivos derechos de veto.
196. El asunto revestía también interés a la vista de las exigencias detalladas de
eficiencia expresadas por las partes. Estas se referían a los sustanciales ahorros de
costes que AREVA lograría al estar en condiciones de adoptar la moderna tecnología
de centrifugado de Urenco. La Comisión tenía dudas sobre la especificidad de estas
exigencias para la fusión. No obstante, a efectos de la decisión, los compromisos
propuestos por las partes despejaron las dudas que albergaba la Comisión.
197. Merced a estos compromisos, presentados en los primeros momentos de
la fase II, AREVA y Urenco se comprometieron primero a renunciar a sus derechos
respectivos de veto en relación con los desarrollos futuros de capacidad. En segundo
lugar, una serie de medidas, que serán objeto de estrecho seguimiento, evitarán el flujo
de información comercialmente sensible entre ETC y sus matrices. En tercer lugar, las
partes se han comprometido a suministrar a la Agencia de Abastecimiento de Euratom
(ESA) información adicional, que le permitirá supervisar más de cerca el suministro y
los precios del uranio enriquecido y actuar en consecuencia, en caso necesario.
Sonoco/Ahlstrom/JV (136)
198. En mayo, la Comisión recibió la notificación de una concentración propuesta
por la cual dos de los principales operadores de los sectores del cartón y de la producción
de mandriles de cartón, Sonoco (EE.UU.) y Ahlstrom (Finlandia), tenían la intención
de crear una empresa en participación que agruparía sus actividades europeas.
199. Los mandriles de cartón son tubos fabricados a partir de cartón, a su vez
derivado fundamentalmente de papel reciclado. Los mandriles de cartón se suelen
utilizar como soporte alrededor del cual se enrollan diferentes productos, tales como
papel, film e hilo. Entre los mandriles de cartón, los de gama alta que utilizan los
fabricantes de papel son productos de gran calidad empleados por la industria primaria
(136) COMP/M.3431.
89
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
para enrollar papel de revista. Los mandriles de cartón de gama baja son productos
estándar que se emplean en todos los sectores.
200. La investigación en profundidad de la Comisión detectó problemas en los
mercados de mandriles de cartón de gama alta que utilizan los fabricantes de papel en
toda Escandinavia y de mandriles de cartón de gama baja en Noruega y Suecia, donde
la empresa en participación tendría cuotas de mercado elevadas y en los que se perdería
la presión competitiva significativa ejercida por Sonoco sobre Ahlstrom, el líder del
mercado. Para despejar estas dudas, las partes propusieron desprenderse de la única
fábrica de mandriles de cartón de Ahlstrom, situada en Sveberg, Noruega. Asimismo,
propusieran no llevar a cabo la fusión hasta que no se encontrase un comprador.
201. La Comisión autorizó la concentración en estas condiciones, ya que consideró
que esta desinversión permitirá la entrada de un nuevo suministrador en Escandinavia
y eliminará también la parte más importante del solapamiento de las partes en los
países escandinavos afectados. Así pues, a finales de octubre la Comisión autorizó la
compra de Sveberg por parte de Abzac, un fabricante francés de mandriles de cartón
que tiene actividades significativas en Europa continental, pero que no tenía presencia
en los mercados escandinavos.
Continental/Phoenix (137)
202. La adquisición de Phoenix Ag, Hamburgo, por parte de la empresa alemana
Continental AG se refería una operación entre dos fabricantes de neumáticos que se
utilizan fundamentalmente en el sector automovilístico. Fue autorizada por la Comisión
tras aceptar compromisos de desinversión. A la vista de la posición dominante de
las partes en los mercados de resortes neumáticos para vehículos industriales y de
correas transportadoras pesadas de cable de acero, la Comisión no pudo autorizar la
operación hasta que no se le presentaron compromisos que eliminasen los problemas
de competencia detectados.
203. Mediante la operación, Continental, un fabricante de neumáticos, sistemas de
frenado y productos de caucho, se hizo con el control exclusivo de Phoenix AG, que
también fabrica productos técnicos de caucho (por ejemplo, sistemas de suspensión,
sistemas antivibraciones, mangueras y correas transportadoras). Phoenix ejerce
el control conjunto de Vibracoustic GmbH & Co KG, Alemania, a través de la cual
distribuye resortes neumáticos para camiones y coches.
204. La adquisición habría producido solapamientos significativos en diversos
mercados de productos técnicos de caucho, especialmente en los mercados de resortes
neumáticos y de correas transportadoras de cable de acero. Los resortes neumáticos
se utilizan como componentes de suspensión en los vehículos industriales, los coches
y los vehículos ferroviarios. Las correas transportadoras pesadas de cable de acero se
(137) COMP/M.3436.
90
II. Control de las operaciones de concentración
ENI/EDP/GDP (138)
210. El 9 de diciembre, la Comisión decidió prohibir la adquisición propuesta
del control conjunto sobre Gás de Portugal (GDP), el operador gasístico histórico de
(138) COMP/M.3440.
91
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
92
II. Control de las operaciones de concentración
Mercados geográficos
216. La Comisión llegó a la conclusión de que todos los mercados de referencia
eran, como máximo, de alcance nacional.
217. Las partes habían sostenido que el mercado al por mayor de electricidad
abarcaría pronto a toda la península Ibérica, debido especialmente al lanzamiento
inminente de un sistema comercial ibérico de la electricidad (MIBEL). Sin embargo, la
Comisión constató que en los últimos años el MIBEL había sido pospuesto varias veces:
antes de que el MIBEL pudiese echar a andar habría que eliminar numerosas barreras
regulatorias de importancia; es probable que las condiciones de competencia entre
España y Portugal sigan siendo netamente diferentes incluso después del lanzamiento
del MIBEL; independientemente de la creación de este mercado, el nivel previsto de
interconexiones entre España y Portugal seguirá siendo escaso y no se podía prever que
la integración efectiva de los dos mercados tuviera lugar en un plazo relevante para la
evaluación de la fusión. Como consecuencia de ello, la Comisión llegó a la conclusión
de que el mercado mayorista de la electricidad era, y en años sucesivos seguiría siendo,
de alcance nacional.
218. Las partes no han cuestionado la conclusión de que los demás mercados en
los que se han identificado problemas de competencia son de alcance nacional.
93
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
94
II. Control de las operaciones de concentración
Conclusión
227. Como consecuencia de ello, la Comisión no tuvo más opción que prohibir
la operación propuesta, ya que habría reforzado tanto la posición dominante de EDP
como de GDP en los mercados de la electricidad y el gas en Portugal, respectivamente.
La operación habría neutralizado los efectos positivos de la actual o inminente
liberalización de los mercados de la electricidad y el gas en Portugal, lo que conduciría
al incremento de precios tanto para los consumidores industriales como residenciales
y a una pérdida de competitividad para la economía portuguesa. La operación habría
desincentivado la entrada de competidores extranjeros en los mercados portugueses de
la energía y el desarrollo de la competencia transfronteriza, por lo que habría seguido
obstaculizando la creación de unos mercados panibéricos de la energía competitivos y,
a largo plazo, los mercados energéticos integrados a escala europea.
Hoechst/Rhône-Poulenc (140)
228. El 9 de agosto de 1999, la Comisión autorizó la fusión de Hoechst AG y
Rhône-Poulenc SA que dio lugar a la creación de Aventis, siempre que se cumpliesen
determinados compromisos con objeto de eliminar una serie de problemas de
competencia. Los compromisos incluían la venta de una participación en la empresa
(140) COMP/M.1378.
95
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
química Rhodia que eliminó los problemas planteados por los solapamientos
horizontales con las actividades de Wacker Chemie, filial de Aventis.
229. En el momento de la fusión, Rhône-Poulenc poseía el 67,3 % de Rhodia y,
aunque antes de que finalizara 2003 había conseguido vender la mayor parte de sus
acciones, seguía siendo el principal accionista, ya que poseía la titularidad legal de
aproximadamente el 15 % de las acciones y un interés económico en otro 10 %. Habida
cuenta del continuo deterioro de la salud financiera de Rhodia y de la necesidad
urgente de disipar la incertidumbre ante la inminente reestructuración financiera de la
empresa, la Comisión acordó, mediante su decisión de 30 de enero de 2004, sustituir
el compromiso original de Rhodia por otro en el que Aventis se desprendiera a cambio
del 49 % que controlaba indirectamente en Wacker-Chemie.
GE/Amersham (141)
230. El 21 de enero la Comisión decidió autorizar la adquisición propuesta de
Amersham Plc., la empresa británica de productos farmacéuticos para diagnóstico y
biociencia, por parte de la empresa estadounidense General Electric Company (GE).
231. Amersham fabrica productos farmacéuticos de diagnóstico, que se utilizan
para que los equipos de diagnóstico, como los escáneres, puedan obtener imágenes
del estado de salud del cuerpo, y también fabrica productos biofarmacéuticos. GE
es una empresa industrial diversificada que opera en diversos sectores industriales,
tecnológicos y de servicios, incluidos los de sistemas médicos. GE Medical Systems se
especializa en tecnologías de la imagen para el diagnóstico médico.
232. La adquisición propuesta no provocó solapamientos horizontales. No obstante,
dado que los productos de GE y Amersham en el sector médico son complementarios
y los hospitales necesitan adquirir tanto el equipo informático como los productos
farmacéuticos para algunas aplicaciones de imagen, la Comisión centró su análisis en
cualquier posible efecto de conglomerado derivado de la fusión. La Comisión albergaba
en especial dudas de que GE pudiera tener incentivos ofreciendo paquetes de productos
a mejores precios que la suma de los productos individuales o diseñando sus productos
de tal manera que los productos de Amersham funcionasen mejor con GE que con el
equipo de la competencia (vinculación técnica).
233. Sin embargo, la investigación de mercado puso de manifiesto que esa hipótesis
era poco probable. Ello se debió a que ni GE ni Amersham gozaban de posiciones
dominantes en sus mercados respectivos en Europa. Además, tanto los clientes como
una serie de competidores se mostraron de acuerdo en que los mercados en cuestión
gozaban de una fuerte competencia gracias a la presencia de fabricantes de equipos
viables, tales como Philips, Siemens y Toshiba, y grandes fabricantes de productos
farmacéuticos, como Schering, Bristol Myers Squibb, Tyco/Mallinckrodt y Bracco. Por
consiguiente, la Comisión llegó a la conclusión de que resultaba poco probable que
(141) COMP/M.3304.
96
II. Control de las operaciones de concentración
(142) COMP/M.3314.
(143) COMP/M.3354.
97
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(144) COMP/M.3396.
98
II. Control de las operaciones de concentración
los servicios de transporte de fondos en Escocia. Con el fin de despejar las dudas de la
Comisión, Group 4 Falck y Securicor vendieron la división de seguridad de Securicor
en Luxemburgo, los servicios de vigilancia humana en los Países Bajos y sus actividades
de transporte de fondos en Escocia.
(145) COMP/M.3397.
99
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
GIMD/Socpresse (146)
248. El 16 de junio la Comisión autorizó con condiciones la adquisición propuesta
de Socpresse por parte de Marcel Dassault Industrial Group (GIMD).
249. GIMD es un grupo francés cuya actividad se centra fundamentalmente en
los sectores de la aeronáutica, la informática, la viticultura y la publicación de revistas.
Entre los títulos publicados por GIMD se encuentran Valeurs Actuelles, Le Journal
des Finances, Finances Magazine y Le Spectacle du Monde. Socpresse es también una
empresa francesa que publica diarios nacionales y regionales, revistas y publicaciones
especializadas. Es la sociedad matriz de Figaro Holding, editor del diario Le Figaro
y Figaro Magazine y del grupo L’Express-L’Expansion, editor de un gran número de
revistas entre las que se encuentran L’Express, L’Expansion, La Vie Financière y Mieux
Vivre Votre Argent.
250. Las investigaciones de la Comisión indicaron que el grupo GIMD/Socpresse
controlaría un número notablemente mayor de revistas económicas y financieras que
sus competidores, lo que le habría colocado en una posición de privilegio, especialmente
por lo que se refiere a las empresas de publicidad que deseen pasar sus mensajes a los
lectores interesados en las finanzas. La entidad fusionada habría estado en condiciones
de dominar el mercado utilizando la poderosa agencia Socpresse, que vende espacio de
publicidad en más de 80 diarios y revistas.
251. Por tanto, la operación planteó problemas de competencia en los mercados
de venta de publicidad en las revistas económicas y financieras de Francia, pues ni los
competidores ni los compradores de espacio de publicidad (publicistas) habrían podido
servir de contrapeso al poder combinado de Socpresse/GIMD, que habría disfrutado
de cuotas de mercado de casi el 50 %. Hablando en términos generales, los publicistas
negocian individualmente con los editores o sus agencias y por lo tanto no disfrutan de
ningún poder real de compra.
252. Para resolver los problemas de competencia y evitar así una investigación
en profundidad, GIMD propuso vender la revista económica y financiera La Vie
Financière, publicada por el grupo de Express-Expansion, lo que, dada la calidad y el
renombre de la publicación, la Comisión estimó que bastaba para disipar sus dudas.
Sin embargo, para asegurarse de que la mayoría de los periodistas que trabajaban en
La Vie Financière seguirían trabajando en ella después de su venta y no ejercerían su
derecho a abandonarla con arreglo a la cláusula de cesión establecida en la legislación
laboral francesa para los titulares de una tarjeta de prensa, la Comisión intentará velar
por que el comprador de la publicación tenga la suficiente credibilidad en el sector
editorial para garantizar la continuidad de la publicación y la competencia efectiva a
largo plazo en el mercado.
(146) COMP/M.3420.
100
II. Control de las operaciones de concentración
(147) COMP/M.3465.
(148) COMP/M.3506.
101
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Introducción
Estos tres últimos años han resultado especialmente productivos para la
normativa comunitaria en el ámbito de la aviación. Las sentencias de «cielos
(149) COMP/M.3558.
102
II. Control de las operaciones de concentración
(1) Sentencias de 5.11.2002 en los asuntos C-475, C-471, C-467, C-469, C-476, C-472, C-468 y
C-466/98 contra Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Luxemburgo, Suecia y el
Reino Unido, respectivamente.
(2) Véanse especialmente las conclusiones del Consejo de Transportes de 5.6.2003 y el
Reglamento (CE) no 847/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 195, 2.6.2004).
Además, por lo que se refiere a las normas de competencia, el Consejo adoptó el 26.2.2004
el Reglamento (CE) no 411/2004, por el que se modifican los Reglamentos existentes en el
sector del transporte aéreo y por el que se aplica el Reglamento (CE) no 1/2003 al transporte
aéreo entre la UE y terceros países.
(3) Según la Comisión, en el párrafo 47 de su comunicación sobre las consecuencias de las
sentencias del Tribunal de 5.11.2002 para la política europea de transporte aéreo [COM(2002)
649 final], las compañías aéreas no pertenecientes a la UE, especialmente en los EE.UU., son
mucho más grandes que sus homólogas europeas en términos de números de pasajeros,
de número de centros de operaciones (hubs) que explotan y de flotas de aviones. Por tanto,
para poder competir a escala mundial con estas compañías aéreas sería preciso llevar a cabo
un proceso de concentración.
(4) COMP/M 3280, Air France/KLM. Esta decisión ha sido recurrida ante el Tribunal de Primera
Instancia por un tercero (asunto T-177/04).
(5) COMP/38.248, Air France/Alitalia. Esta decisión ha sido recurrida ante el Tribunal de Primera
Instancia por un tercero (asunto T-300/04).
103
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
104
II. Control de las operaciones de concentración
(8) El 5.6.2003, la Comisión propuso al Consejo (y obtuvo de esta institución) un mandato para
negociar, junto con los Estados miembros, un acuerdo general de servicios aéreos con los
EE.UU. y un mandato horizontal para llevar a cabo negociaciones con terceros países en todas
los ámbitos de exclusiva competencia comunitaria. En la comunicación antes mencionada de
5.11.2002 sobre las consecuencias de las sentencias de Tribunal sobre la política europea de
transporte aéreo, la Comisión señala que «la negociación de cláusulas comunitarias permitirá
a las compañías aéreas comunitarias expandir sus operaciones internacionales a partir
de aeropuertos de otros Estados miembros, así como preparar el terreno para una mayor
integración regional entre compañías aéreas de diferentes Estados miembros».
(9) Considerando 23 del Reglamento (CEE) no 4064/89.
(10) Este Acuerdo se notificó conforme al Reglamento (CEE) no 4064/89 el 18.12.2003.
105
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
106
II. Control de las operaciones de concentración
(14) En el momento en que se tomó la Decisión AF/AZ [conforme al Reglamento (CE) no 3975/87],
la Comisión solo tenía poderes de ejecución para las rutas intracomunitarias.
(15) Este enfoque se adoptó por primera vez en la Decisión United Airlines/US Airways.
107
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(slots) en los aeropuertos (16). A este respecto las partes acordaron poner franjas
horarias a disposición de los competidores en ambos asuntos de modo que estos
pudieran operar vuelos en las rutas en las que la Comisión detectó problemas de
competencia. Estos remedios iban acompañados de otras medidas (congelación
de frecuencia y la obligación de suscribir acuerdos sobre programas de fidelidad
del tipo frequent-flyer, los acuerdos de interlínea y los servicios de transporte
intermodal, etc.).
Sin embargo, los remedios deberían reflejar también las particularidades
derivadas de la diversa naturaleza de una alianza y de una fusión. Una alianza
cooperativa no representa un cambio permanente en el mercado y se adopta una
decisión con arreglo al artículo 81, apartado 3, durante un período inicial de seis
años, sujeta a revisión una vez expirado dicho período. En cambio, una fusión
(y por tanto una decisión de concentración) tiene un impacto duradero en la
estructura de las empresas y del mercado. Por ello los remedios estructurales son
particularmente importantes en los asuntos de fusión, dado que, por su propia
naturaleza, pueden garantizar que se produzca dicho efecto permanente (17).
En este sentido, la Decisión AF/KLM constituye un cambio innovador hacia un
planteamiento más permanente o «estructural» de los remedios tradicionales
relativos a las franjas horarias. En primer lugar, la obligación de poner franjas
horarias a disposición de los competidores tiene una duración indefinida. En
segundo lugar, las franjas horarias que ya hayan sido liberadas por las partes
y que ya no sean utilizadas por un nuevo operador en un determinado par de
ciudades serán devueltas al aeropuerto, en aquellos casos en los que ya no exista la
obligación de liberar franjas horarias. En tercer lugar, se eligió un planteamiento
que podríamos llamar de «joya de la corona» para la ruta Amsterdam-París, en
la que a los competidores les parecía especialmente complicado competir, ya que
comunica los centros de operaciones respectivos de AF y KLM. En determinadas
condiciones y una vez que haya operado en este par de ciudades durante al menos
tres años, todo nuevo operador en este par de ciudades hasta podría obtener
derechos de privilegio (grandfather rights) para las franjas horarias ofrecidas por
las partes en la fusión.
(16) Cuando la desinversión es difícil o imposible, «el cambio en la estructura de mercado debido
a un proyecto de concentración puede dar lugar a obstáculos o impedimentos importantes
a la entrada en el mercado de referencia. Dichos obstáculos pueden ser resultado del control
de infraestructuras, en particular redes […]. En estas circunstancias, las soluciones pueden
tener por objetivo facilitar la entrada en el mercado, garantizando que los competidores
tengan acceso a las infraestructuras o tecnologías clave necesarias». Véase el apartado 28 de la
comunicación de la Comisión sobre las soluciones aceptables con arreglo al Reglamento (CEE)
no 4064/89 del Consejo y al Reglamento (CE) no 447/98 de la Comisión (DO C 68 de 2.3.2001).
(17) Véase la sentencia en el asunto T-102/96, Gencor (Rec. 1999, p. II-753).
108
II. Control de las operaciones de concentración
Por lo que se refiere a los remedios relativos a las rutas de larga distancia,
especialmente relacionadas con el asunto AF/KLM, fue preciso asegurarse de que
era cierta la hipótesis de la Comisión de que los vuelos indirectos representan un
problema para la competencia. A tal efecto, las autoridades nacionales francesas
y neerlandesas declararon que se abstendrían de toda intervención a la hora
de fijar los precios de los servicios indirectos en un gran número de rutas (la
llamada «sexta libertad») y que velarían por que las terceras compañías gozaran
del derecho de escala en Amsterdam o París para ofrecer destinos fuera de la UE
(quinta libertad). Estas declaraciones forman parte de la Decisión AF/KLM.
3. Remisiones
(150) COMP/M.3271.
109
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
266. La Comisión llegó a la conclusión de que se reunían las condiciones para proceder
a la remisión del asunto al Bundeskartellamt, habida cuenta del alcance nacional de los
mercados afectados por la operación. La Comisión estimaba que el Bundeskartellamt era
la institución mejor situada para evaluar los problemas de competencia preliminares,
dado que ello exigía pasar revista a los mercados locales y las circunstancias nacionales
específicas. Por otra parte, las tres adquisiciones propuestas por KDG —es decir, las
adquisiciones de ish, iesy Hesse y Kabel Baden-Württemberg— plantearon cuestiones
similares por lo que deberían ser analizadas de manera uniforme por una única autoridad
de competencia.
Accor/Barrière/Colony (151)
267. El 4 de junio la Comisión decidió remitir a las autoridades francesas de
competencia una parte de la empresa en participación propuesta en el sector de
los casinos de juego entre Accor, el grupo familiar Barrière-Desseigne y Colony.
Esta remisión parcial se refería a la evaluación del impacto de la operación sobre la
competencia en los mercados de gestión de casinos de juego en dos regiones francesas,
la Costa Azul y las costas vasca y de las Landas. En el mismo día, la Comisión autorizó
la operación por lo que se refiere a los restantes mercados de producto y geográfico.
268. La investigación de la Comisión puso de manifiesto que el mercado de
explotación de casinos de juego tenía una dimensión geográfica local que puede
definirse ya sea sobre la base de una zona comercial geográfica de referencia que se
sitúe en un radio de una hora de coche o una zona de población local. Con arreglo a
esta definición, la operación habría planteado problemas de competencia en las dos
regiones francesas anteriormente mencionadas. Por tanto, la Comisión concluyó que
las autoridades francesas estaban mejor situadas para eliminar las consecuencias de la
operación en estos mercados locales y decidió remitir la evaluación competitiva del
asunto a Francia.
269. Los demás aspectos de la operación se referían a los mercados de adquisición
de licencias de casinos de juego y hoteles y fueron autorizados, al concluir la Comisión
que la cooperación no suponía riesgo alguno para la competencia en estos mercados.
270. El 28 de julio las autoridades francesas de competencia autorizaron la
operación siempre que se aplicaran remedios en los dos mercados antes mencionados.
Estos remedios consisten en la venta de dos casinos, uno en la Costa Azul y un segundo
en las costas vasca y de las Landas.
(151) COMP/M.3373.
110
II. Control de las operaciones de concentración
4. Notificaciones retiradas
INA/AIG/SNFA (152)
271. El 22 de septiembre el fabricante alemán de rodamientos INA Schaeffler KG
(«INA») y el grupo asegurador AIG de EE.UU. notificaron a la Comisión la adquisición
conjunta del fabricante francés de rodamientos de precisión SNFA. INA y SNFA están
especializadas en la fabricación de rodamientos de precisión antifricción. AIG es un
grupo internacional de seguros sin ninguna actividad en el sector de los transportes. Los
rodamientos de precisión se utilizan principalmente en las aplicaciones que requieren
un grado muy alto de exactitud, especialmente en el sector de la máquina herramienta
y en el sector aeroespacial.
272. El 23 de octubre de 2003 la Comisión había abierto una investigación en
profundidad sobre la operación propuesta, ante las sospechas de que la eliminación
de la competencia entre el primer y el segundo proveedor de rodamientos de precisión
en el sector de máquina herramienta en Europa occidental colocase a INA en posición
dominante. La opinión preliminar de la Comisión basada en la investigación de
mercado era que la operación reduciría de forma significativa la competencia en el
mercado de rodamientos de bolas de contacto angular para la máquina herramienta
(ACBB) en Europa Occidental pues habría fusionado a los dos operadores principales y
al más fuerte en conjunto en términos de calidad, fiabilidad, innovación y amplitud de
cartera. Ninguno de los restantes competidores, ni el proveedor sueco SKF o la empresa
japonesa NSK, ni los otros operadores más pequeños, habrían podido ejercer una
presión competitiva suficiente y efectiva sobre INA. La Comisión estimó también que
sería improbable que los clientes ejercieran una presión suficiente sobre la estrategia de
precios de INA, ya que la mayoría de los fabricantes de máquina herramienta y husos
son empresas pequeñas con poco poder de negociación.
273. A la vista de sus serias dudas, la Comisión decidió remitir un pliego de cargos
a INA y AIG el 19 de diciembre de 2003. Sin embargo, no se adoptó una decisión final,
ya que las partes decidieron abandonar la operación en enero de 2004.
RWA/AMI (153)
274. El 11 de octubre las empresas austriacas RWA Raiffeisen-Ware Austria AG
(«RWA») y AMI Agro Linz Melamine International GmbH («AMI») renunciaron
a la creación prevista de la empresa en participación Inter-Fert Düngemittel GmbH
(«Inter-Fert») y retiraron la notificación correspondiente. La creación de la empresa en
participación habría unido al mayor fabricante austriaco de fertilizantes, AMI, y a la
organización mayorista agrícola más importante de Austria, RWA.
(152) COMP/M.3093.
(153) COMP/M.3423.
111
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
112
II. Control de las operaciones de concentración
113
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
en el que se sustentaban las dos decisiones del Ministro portugués de Finanzas, que
no se notificaron a la Comisión infringiendo lo dispuesto en el artículo 21, apartado
3, del Reglamento de concentraciones, se consideró incompatible con la normativa
comunitaria (158).
283. En consecuencia, una de las cuestiones esenciales para la Comisión en este
procedimiento era si en estas circunstancias estaba facultada para adoptar una decisión
con arreglo al artículo 21, apartado 3, o si debería haber recurrido a un procedimiento
de infracción con arreglo al artículo 226 del Tratado CE. La Comisión mantuvo que se
debería interpretar el artículo 21, apartado 3, en el sentido de que abarca una situación
en la que el Estado miembro no ha comunicado a la Comisión el interés público,
distinto de la seguridad pública, la pluralidad de los medios de comunicación o las
normas prudenciales, que tiene intención de proteger con anterioridad a la adopción
de medidas.
284. El TJCE acordó con la Comisión que ésta está facultada para determinar
mediante decisión la compatibilidad de tales intereses con los principios generales y
otras disposiciones del Derecho comunitario, independientemente de que se le hayan
comunicado dichos intereses. Sí, en ausencia de comunicación por parte del Estado
miembro en cuestión, la única opción que le quedara a la Comisión fuera entablar una
acción por incumplimiento de las obligaciones con arreglo al artículo 226 del Tratado
CE, sería imposible obtener una decisión de la Comisión dentro de los breves plazos
establecidos por el Reglamento de concentraciones. Ello aumentaría a su vez el riesgo
de medidas nacionales ya adoptadas que perjudiquen irremediablemente a una fusión
con dimensión comunitaria y que hagan ineficaz la revisión de la Comisión con arreglo
al artículo 21, apartado 3, al brindar a los Estados miembros la posibilidad de eludir los
controles establecidos por dicha disposición.
285. La tarea de la Comisión en la identificación de los intereses protegidos por
las medidas nacionales puede hacerse más incierta y compleja si estos intereses no
se le comunican; no obstante, a la Comisión le asiste siempre el derecho de solicitar
información al Estado miembro de que se trate. El Tribunal reconoce que también en
este asunto la Comisión así lo hizo. En tales casos, en primer lugar la Comisión ha de
examinar imperativamente si tales medidas están justificadas por uno de los intereses
(158) Debería señalarse que, durante el procedimiento, el 4 de junio de 2002 el Tribunal de Justicia
dictó sentencia en el asunto C-367/98. En esa acción, la Comisión impugnó sobre la base de las
normas del mercado interior, entre otras disposiciones, la Ley portuguesa no 11/90 (Ley marco
sobre las privatizaciones) y el Decreto-Ley no 380/93 (autorización previa). El Tribunal consideró
que la normativa portuguesa ofrecía un trato manifiestamente discriminatorio a los inversosres
de otros Estados miembros, restringiendo así la libre circulación de capitales. En cuanto al
argumento basado en la necesidad de salvaguardar los intereses financieros de la República
Portuguesa, el Tribunal puso de relieve que era jurisprudencia constante que tales argumentos
económicos, presentados en apoyo de un procedimiento de autorización previa, no pueden
servir de justificación para restringir la libre circulación. Adoptando y manteniendo en vigor, en
especial, la Ley no 11/90 y el Decreto-Ley no 380/93, la República Portuguesa no había cumplido
sus obligaciones de conformidad con el artículo 73, letra b) (ahora artículo 56), del Tratado CE.
114
II. Control de las operaciones de concentración
MCI/Comisión
287. El 28 de septiembre el Tribunal de Primera Instancia (TPI) dictó una
sentencia (159) por la que se anulaba por razones de procedimiento la decisión de la
Comisión de 28 de junio de 2000 («la decisión») en el asunto MCI/Sprint (160) a raíz de
un recurso interpuesto por MCI. En la decisión, la Comisión había prohibido la fusión
entre MCI, anteriormente MCI WorldCom, y Sprint, ambas con sede en los Estados
Unidos y ambas empresas de comunicaciones a escala mundial, porque conduciría
a la creación o consolidación de una posición dominante en el mercado mundial de
prestación de conectividad de alto nivel o universal a Internet.
288. La sentencia no entra a analizar cuestiones de evaluación de la competencia,
sino que se limita a las cuestiones relativas a la admisibilidad, el interés en iniciar el
procedimiento y la facultad de la Comisión para adoptar la decisión.
289. Por lo que se refiere a la admisibilidad, la sentencia introduce un elemento
novedoso en cuanto al interés que debe demostrar el solicitante en la anulación
de la medida recurrida. Se podían plantear dudas en cuanto al interés de MCI
principalmente porque alegó que había renunciado a la fusión incluso antes de que se
adoptase la decisión. Mientras que en asuntos anteriores el Tribunal había exigido que
el abandono de la operación fuera directamente atribuible a la decisión recurrida, en
este caso consideró suficiente que la Comisión adoptase una decisión dirigida a MCI,
que es el único obstáculo legal existente para la realización de la operación, en caso de
que las partes deseen fusionarse en las mismas condiciones.
115
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
290. En sustancia, MCI alegó que la Comisión no era competente para adoptar la
decisión de 28 de junio de 2000, toda vez que las partes notificantes habían retirado
formalmente su notificación el 27 de junio mediante una carta en la que se decía: «Las
partes ya no tienen intención de llevar a cabo la fusión propuesta de la forma presentada
en la notificación. En la medida en que las partes decidan fusionar sus actividades
de otra forma en el futuro, introducirán las modificaciones oportunas con arreglo a
la normativa de concentraciones vigente.» La Comisión demostró su competencia
explicando en la decisión que la carta de 27 de junio de 2000 no suponía un abandono
formal del acuerdo de fusión de 4 de octubre de 1999 notificado, y remitiéndose a los
comunicados de prensa de las partes de 27 de junio de 2000, en los que se indicaba que
seguían teniendo la esperanza de que se pudiera alcanzar una solución razonable para
la fusión.
291. El Tribunal reconoce que la carta de las partes no se refería al desistimiento,
como cuestión de principio, de toda idea de fusión entre Worldcom y el Sprint, sino
solamente al desistimiento de la fusión propuesta tal como fue aprobada entre las partes
en el acuerdo de fusión de 4 de octubre de 1999 y tal como se notificó a la Comisión. El
Tribunal considera que la declaración de las partes de 27 de junio de 2000 sólo podía
interpretarse en el sentido de que suponía la extinción del acuerdo de fusión notificado
con arreglo al Reglamento de concentraciones. El desistimiento de la operación
propuesta «en la forma presentada en la notificación» afectaría necesariamente a la
eficacia, si no ya a la validez, del propio acuerdo de fusión.
292. El Tribunal concluye que la Comisión carecía de competencias para adoptar
la decisión, ya que, mediante carta de 27 de junio las partes no sólo habían retirado
la notificación, sino también desistido del acuerdo. El Tribunal señala también que la
Comisión no podía basar sus competencias en su opinión subjetiva de las intenciones
de las partes de llevar a cabo una fusión y añade que, si la Comisión albergaba dudas
en cuanto al significado de la carta, podía haber solicitado una prueba formal de
que realmente se había desistido del acuerdo de fusión mediante una solicitud de
conformidad con el artículo 11 del Reglamento de concentraciones.
116
II. Control de las operaciones de concentración
D. ESTADÍSTICAS
Gráfico 4
Número de decisiones finales adoptado cada año desde 1998 y número de notificaciones
450 13
10 9 9
400 1 0 0
350
345 345 340 335
300
292
275 277
250 270
242 249
238 235 231
200 212
150
100
50
0
1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004
Decisiones finales Decisiones finales Notificaciones
[Reglamento (CEE) no 4064/89] (artículo 66 del Tratado CECA) [Reglamento (CEE) no 4064/89]
117
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Gráfico 5
Distribución por tipos de operaciones (1995-2004)
Otros
OPA 6%
7%
Empresa
en participación/control
conjunto
42 %
Adquisición
de participación
mayoritaria
45 %
118
III. EVOLUCIÓN POR SECTORES
A. SECTORES LIBERALIZADOS
1. Energía
293. Por lo que se refiere al sector de la energía, la creación de mercados de la
energía verdaderamente competitivos beneficiará a los consumidores de energía y a
la competitividad de la economía europea. En 2004 la Comisión continuó trabajando
en cooperación con las autoridades nacionales de competencia y los reguladores de
la energía para mejorar las condiciones de competencia y de entrada en el mercado.
En especial, la Comisión creó un subgrupo de la energía en la REC y se coordinaba
regularmente con los reguladores del sector de la energía (161).
294. En cuanto al proceso legislativo, 2004 fue el año en que las Directivas
adoptadas por la Comisión en 2003 para acelerar la realización de los mercados
interiores del gas y la electricidad debían ser incorporadas por los Estados miembros.
Desgraciadamente, la mayor parte de los Estados miembros no respetaron este plazo.
El proceso legislativo avanzó también a escala comunitaria y se hicieron progresos
significativos con la adopción de la posición común del Consejo relativa a un reglamento
sobre las condiciones de acceso a las redes de transporte de gas. El Reglamento tratará
de eliminar algunas de las barreras que seguían obstaculizando la plena realización del
mercado interior, especialmente por lo que respecta al comercio en el sector del gas.
295. Como en años anteriores, la aplicación de las normas de competencia en
varios asuntos importantes supuso un espaldarazo al proceso de liberalización. En el
asunto Gaz de France (162) la Comisión confirmó mediante una decisión formal que
las cláusulas de restricción territorial infringen el artículo 81 del Tratado CE. Tales
cláusulas, tradicionalmente incluidas en los contratos de suministro de gas y de
transporte/servicio impiden que los clientes reciban el suministro de gas de operadores
establecidos en otros Estados miembros y constituyen un obstáculo importante para
la creación de un mercado del gas auténticamente competitivo e integrado a escala
europea.
296. El 30 de abril la Comisión decidió cerrar su investigación en el asunto
Marathon (163) por lo que se refiere a los dos proveedores restantes, la empresa
francesa Gaz de France y la empresa alemana Ruhrgas (164), después de zanjar el
asunto en 2001 y 2003 con las empresas alemanas BEB (165) y Thyssengas (166), y la
119
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(167) IP/03/547.
120
III. Evolución por sectores
2. Comunicaciones electrónicas
300. Uno de los cambios fundamentales introducidos por el nuevo marco regulador
de los servicios de comunicaciones electrónicas consiste en que las autoridades
nacionales de reglamentación (ANR) están obligadas a definir los mercados de
comunicaciones electrónicas de referencia de conformidad con los principios de la
normativa de competencia. Las ANR deben llevar a cabo un análisis de los mercados
de referencia y determinar si esos mercados son realmente competitivos, es decir, han
de asegurarse de que no haya ninguna empresa con un poder de mercado significativo
(PMS, equivalente al concepto de dominio en materia de competencia). Si un mercado
no es realmente competitivo, las ANR han de imponer al menos una obligación
reguladora específica entre las establecidas en las Directivas de acceso o de servicio
universal. En sentido inverso, si un mercado es realmente competitivo, las ANR pueden
abstenerse de mantener o introducir obligaciones reguladoras específicas.
301. Según el procedimiento de análisis de mercado, las ANR han de notificar
a la Comisión los proyectos de medidas reguladoras relativas a la definición de los
mercados de referencia, la existencia o inexistencia de PMS y, en su caso, los remedios
reguladores propuestos. La Comisión puede optar por hacer observaciones, que las
ANR han de tener escrupulosamente en cuenta, o por solicitar a las ANR que retiren
el proyecto de medidas, si la definición de mercado o la determinación de PMS es
incompatible con el Derecho comunitario. En 2004 los servicios de la Comisión
recibieron 89 notificaciones de este tipo y cerraron 90 asuntos. En tres asuntos la
Comisión pidió que la ANR retirara el proyecto de medida en cuestión.
302. En los asuntos acumulados FI/2003/0024 y FI/2003/0027 (168), relativos a los
servicios telefónicos internacionales disponibles al público prestados en una ubicación
fija para clientes residenciales y no residenciales en Finlandia, la Comisión llegó a la
conclusión de que la ANR finlandesa, Ficora, no facilitó elementos de prueba suficientes
ni tuvo en cuenta la regulación vigente en el mercado cuando llegó a la conclusión
de que no había operadores con PMS en estos mercados. La Comisión cuestionó la
conclusión de Ficora, según la cual, a pesar de las elevadas cuotas de mercado (más
del 50 %) de TeliaSonera, ésta no gozaba de PMS como consecuencia de las escasas
barreras de entrada, el gran número de empresas que prestaban servicios telefónicos
121
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
internacionales y el hecho de que los abonados podían adquirir con gran facilidad
servicios telefónicos internacionales a otos operadores distintos del que prestaba la
conexión de abonado. En opinión de la Comisión, Ficora no facilitó datos de mercado
relativos a varios factores que son pertinentes para la evaluación del poder de mercado,
tales como la estructura de costes y la red de distribución y ventas de las empresas
que operan en el mercado. Además, la evaluación llevada a cabo por Ficora del
grado de poder de mercado de las empresas no tomó debidamente en consideración
la existencia de remedios reguladores ni su impacto sobre el nivel de competencia
constatado en el mercado, por lo que sus conclusiones resultaron considerablemente
desvirtuadas. Entre otras cosas, los argumentos esgrimidos por Ficora de que las
barreras de entrada en estos mercados eran escasas y de que eran varias las empresas
que prestaban servicios telefónicos internacionales y la consiguiente conclusión de
ausencia de PMS se fundamentaban en la regulación vigente, como, por ejemplo, la
selección de operador, la preselección de operador y la obligación de interconexión. La
Comisión señaló que un principio clave del análisis del mercado consistía en evaluar si
la competencia efectiva se debía total o parcialmente a la reglamentación vigente, y si
era probable que la situación de competencia en el mercado definido fuese diferente en
ausencia de dicha reglamentación.
303. En el asunto FI/2004/0082 (169), relativo al mercado de acceso y originación de
llamadas en las redes públicas de telefonía móvil de Finlandia, la Comisión concluyó
que el proyecto de medida notificado por Ficora carecía de elementos de prueba que
avalasen la conclusión de que TeliaSonera gozaba de un poder de mercado significativo
en el mercado finlandés de acceso y de originación de llamadas en las redes públicas
de telefonía móvil. Aunque TeliaSonera disponía de una cuota de mercado superior al
60 %, por lo que a la oferta se refiere había otros dos operadores de redes móviles, y,
además de los operadores de red, más de diez proveedores de servicios por el lado de
la demanda. Los proveedores de servicios han podido suscribir acuerdos mayoristas,
incluidos acuerdos con operadores móviles virtuales, con carácter comercial, sin
ninguna obligación reguladora para los operadores de redes móviles de prestar acceso,
con todos los operadores de redes móviles en el mercado de referencia. La Comisión
llegó a la conclusión de que, además del aparente dinamismo que se deriva del mercado
minorista (descendente), los operadores de redes móviles competían y estaban en
condiciones de suscribir acuerdos con diferentes proveedores de servicios merced a su
capacidad para hacer ofertas flexibles o prestar tipos de servicios que no ofrecían otros
operadores de redes móviles. Por otra parte, Ficora no facilitó elementos de prueba
convincentes de que los costes de cambio de operador fuesen a obstaculizar de forma
significativa la capacidad de un proveedor de servicios para cambiar de proveedor
mayorista.
122
III. Evolución por sectores
3. Transporte
123
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
4. Servicios financieros
308. La creación de un mercado europeo integrado y eficiente de los servicios
financieros es un objetivo importante y ambicioso perseguido en el marco del proceso
de Lisboa y a través del plan de acción de los servicios financieros. Las políticas de
competencia y mercado interior son herramientas complementarias para lograr
este objetivo. En especial, la Dirección General de Competencia ha fomentado la
liberalización y el funcionamiento apropiado de los mercados de valores, incluidas la
negociación, la compensación y la liquidación.
309. Si no se introducen mejoras, el margen entre los beneficios de los inversores
y el coste de financiación para los emisores será más elevado de lo necesario. Por tanto
la aplicación y el fomento de la competencia producen efectos beneficiosos tales como
una mejor asignación de los recursos financieros en beneficio tanto de los inversores
como del público en general, ya que el rendimiento de las inversiones influye, por
ejemplo, en el importe de las pensiones.
310. El coste del tratamiento de la negociación de valores en la UE es
sustancialmente más alto que en los EE.UU. En este país el coste de liquidar una
transacción de acciones se ha calculado en 0,10 euros, mientras que el coste de liquidar
una operación transfronteriza estándar en Europa puede ser de 35 euros o más. Desde
2001 grupos de alto nivel y grupos de expertos, tales como el grupo de sabios Lamfalussy
y el grupo Giovannini, han venido afirmando que la compensación y la liquidación
transfronteriza, y en especial las cuestiones relacionadas con el acceso y la fijación de
precios, son la principal fuente de ineficiencias para el correcto funcionamiento de los
124
III. Evolución por sectores
B. OTROS SECTORES
1. Profesiones liberales
Introducción
313. Las profesiones liberales son ocupaciones que requieren una formación
especial en ciencias o artes liberales. Este sector se suele caracterizar por un alto grado
de regulación, ya sea en forma de regulación estatal, ya sea mediante autorregulación
por parte de los organismos profesionales. El trabajo de la Comisión se ha centrado
hasta ahora en un número limitado de profesiones, a saber, abogados, notarios,
contables, arquitectos, ingenieros y farmacéuticos.
314. Los servicios profesionales, entendiéndose por este concepto los servicios
prestados por las profesiones liberales, tienen una función importante que desempeñar
en la mejora de la competitividad de la economía europea. Son insumos para la
actividad económica y empresarial, y su calidad y competitividad producen sustanciales
efectos inducidos. El servicio italiano de defensa de la competencia ha calculado que
en Italia el 6 % de los costes medios de las empresas exportadoras se dedican a los
servicios profesionales. Así pues, contar con una mayor variedad de precios y calidad,
así como una mayor innovación en los servicios profesionales podrían ser factores
que contribuyesen a la mejora de la competitividad de las empresas europeas y a
fortalecer el crecimiento del PIB de la UE. Por estos motivos se debería considerar que
la modernización de los servicios profesionales forma parte de la agenda de Lisboa.
315. Los servicios profesionales son también importantes por su impacto directo
en los consumidores. La competencia en los servicios profesionales seguirá teniendo
lugar principalmente a escala local en el futuro. La posibilidad de gozar de una mayor
elección de servicios y precios hace que los usuarios puedan elegir la combinación de
precio y calidad que mejor se adapte a sus necesidades.
125
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
126
III. Evolución por sectores
embargo, quedan fuera de esta prohibición las regulaciones que son objetivamente
necesarias para garantizar la práctica adecuada de la profesión, según esté organizada
en el Estado miembro correspondiente (172).
323. Una regulación estatal que impone o propicia una conducta anticompetitiva
o que refuerza sus efectos infringe los artículos 3, apartado 1, letra g), 10, apartado 2,
y 81 del Tratado CE. Cuando un Estado miembro delega su poder de decisión
política en una asociación profesional sin las salvaguardias suficientes, es decir, sin
indicar claramente los objetivos de interés público que se deben respetar, sin poder
pronunciarse en última instancia y sin mantener el control sobre la aplicación, también
se le podrán exigir responsabilidades por cualquier infracción resultante.
324. En definitiva, en opinión de la Comisión, siempre que se examine una
regulación profesional debería aplicarse un criterio de proporcionalidad. Las normas
deben ser objetivamente necesarias para lograr un objetivo de interés público
claramente articulado y legítimo y deben plasmarse en el mecanismo menos restrictivo
de la competencia para lograr ese objetivo. Tales normas sirven por igual a los intereses
de los usuarios y de los profesionales.
325. El informe de la Comisión invita a todos los interesados a realizar un esfuerzo
conjunto para reformar o eliminar aquellas normas que carezcan de justificación. Se
invita a las autoridades reguladoras de los Estados miembros y a las organizaciones
profesionales a revisar las normas existentes teniendo en cuenta si dichas normas son
necesarias para el interés público, si son proporcionales y si están justificadas. El informe
subraya también la necesidad de establecer unos mecanismos complementarios que
redunden en beneficio de la competencia y mejoren la transparencia con objeto de
reforzar los derechos y el poder de los consumidores.
326. Desde el punto de vista de la aplicación de la normativa, está claro que desde
mayo de 2004 las autoridades nacionales de competencia y los tribunales nacionales
han desempeñado una función más prominente en la evaluación de la legalidad de
las normas y regulaciones de las profesiones. En la medida en que las restricciones
de competencia tengan su centro de gravedad en un Estado miembro, la aplicación
administrativa de las normas comunitarias de competencia a las profesiones liberales
corresponderá principalmente a las autoridades nacionales de competencia. No
obstante, la Comisión también seguirá analizando los asuntos cuando lo considere
conveniente. Se garantizará la aplicación coherente de los artículos 81 y 82 mediante
coordinación en el marco de la Red Europea de Competencia.
(172) Sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto C-309/99, Wouters (Rec. 2002, p. I-1577).
127
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
128
III. Evolución por sectores
333. Estas iniciativas interesan también a los nuevos Estados miembros. Las
autoridades nacionales de competencia de algunos de estos países han estado
particularmente activas en este sector. La Comisión ha ampliado también a los nuevos
Estados miembros la investigación relativa a las normas y regulaciones que afectan a
las profesiones liberales (173).
334. La Comisión informará en 2005 sobre el progreso en la eliminación de normas
restrictivas e injustificadas.
(173) http://europa.eu.int/comm/competition/liberalization/conference/stocktaking_exercise_en.html
129
IV. CONTROL DE LAS AYUDAS ESTATALES
(174) Reglamento (CE) no 659/1999 del Consejo, de 22 de marzo de 1999, por el que se establecen
disposiciones de aplicación del artículo 93 del Tratado CE (DO L 83 de 27.3.1999).
(175) Reglamento (CE) no 794/2004 del Consejo, de 21 de abril de 2004 (DO L 140 de 20.4.2004).
131
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
más claras en cuanto al tipo de información que la Comisión necesita para evaluar
correctamente las diversas medidas de ayuda. Para los informes anuales que los
Estados miembros han de remitir se ha de emplear un formulario normalizado. Estas
mejoras deberán acelerar el proceso de evaluación y estudio, puesto que ayudarán a
evitar solicitudes adicionales de información al Estado miembro en el curso de los
procedimientos de ayuda estatal.
340. La introducción de un nuevo formulario obligatorio de notificación mejora la
eficiencia de la evaluación de la Comisión de las medidas previstas de ayuda estatal. El
formulario consta de una serie de preguntas elaboradas en consonancia con los marcos
y directrices en vigor sobre ayudas estatales.
341. Estos formularios de notificación figuran en los anexos I y II del Reglamento
de aplicación y consisten en:
— una parte de información de carácter general que debe cumplimentarse en todos
los casos;
— un formulario simplificado de notificación para comunicar los cambios que
se hayan introducido en las medidas de ayudas ya existentes mencionadas en el
artículo 4, apartado 2, del Reglamento de aplicación (176). La información facilitada
en este formulario ayuda a la Comisión a controlar las ayudas existentes con arreglo
al artículo 88, apartado 1, del Tratado CE. Los cambios de naturaleza puramente
formal o administrativa y los aumentos inferiores al 20 % en el presupuesto original
de un régimen de ayudas no se consideran alteraciones de ayudas ya existentes por
lo que no requieren notificación;
— los impresos de información resumidos para dar a los Estados miembros
indicaciones precisas sobre la información que necesitan a la hora de notificar
medidas de ayuda previstas a las que se les puedan aplicar marcos comunitarios
o directrices. Los impresos de información resumidos no alteran los marcos o las
directrices en modo alguno, solo las traducen en preguntas específicas para facilitar
la tramitación de la notificación.
342. El artículo 3 del Reglamento de aplicación especifica el protocolo de envío
de los Estados miembros a la Comisión y viceversa. La Secretaría General sirve de
punto de entrada único para los contactos iniciales, aunque el control de las ayudas
estatales es una responsabilidad compartida de varias Direcciones Generales de la
Comisión (Competencia, Energía y Transportes, Agricultura y Desarrollo Rural,
132
IV. Control de las ayudas estatales
(177) Condiciones para la transmisión segura y adecuada, pero también para el tratamiento confidencial
de la información transmitida. A finales de año marchaba muy avanzada la preparación de los
formularios electrónicos, con una fase experimental prevista para mediados de 2005.
(178) Las normas que añaden aclaraciones para el sector de las ayudas estatales hacen referencia al
Reglamento (CEE, Euratom) no 1182/71 del Consejo, de 3 de junio de 1971.
(179) La recuperación debería restaurar la situación existente antes de la ayuda ilegal. La comunicación
de la Comisión de 8 de mayo de 2003 deja claro que el efecto de la ayuda ilegal es facilitar
financiación al beneficiario en condiciones similares a las de un préstamo sin intereses a medio
plazo.
133
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(180) Comunicación de la Comisión sobre los tipos de interés que deben aplicarse cuando se está
recuperando la ayuda concedida ilegalmente (DO C 110 de 8.5.2003).
(181) DO L 63 de 28.2.2004.
(182) DO C 45 de 17.2.1996.
134
IV. Control de las ayudas estatales
135
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
136
IV. Control de las ayudas estatales
362. Al contrario de lo que sucedía en las directrices anteriores, que hacían una
distinción estricta y problemática (190) entre ayudas de salvamento y de reestructuración,
las nuevas directrices permiten que las ayudas destinadas a medidas estructurales
urgentes se incluyan en el importe con el fin de mantener con vida a la empresa durante
el período en que se conceda la ayuda de salvamento. Se brinda a los Estados miembros
la oportunidad de optar por un procedimiento simplificado para la aprobación de las
ayudas de salvamento. Por tanto, el paso de ayudas de salvamento a reestructuración es
más sencillo de determinar: una vez que se haya elaborado un plan de reestructuración
y esté siendo llevado a la práctica, todas las demás ayudas se considerarán ayudas de
reestructuración.
363. Se ha reforzado y aclarado el requisito de una contribución sustancial al
proceso de reestructuración del beneficiario. El doble propósito de esta contribución
es demostrar que los mercados creen en la posibilidad de que se restaure la viabilidad
de la empresa en reestructuración dentro de un plazo razonable y garantizar que la
ayuda se circunscribe al mínimo necesario para restaurar la viabilidad, al tiempo que se
limita el falseamiento de la competencia. A este respecto, la Comisión exigirá también
contrapartidas que minimicen el impacto sobre los competidores.
364. Las nuevas directrices de la Comisión sobre las ayudas estatales de salvamento
y reestructuración de empresas en crisis son aplicables a partir del 10 de octubre de
2004 y hasta el 9 de octubre de 2009.
365. Las directrices suponen una notable simplificación de las normas aplicables a
la agricultura:
— En el futuro, las normas sobre ayudas de reestructuración para las empresas que
transforman y comercializan productos agrícolas serán exactamente las mismas
que para otros sectores. Ello permitirá a los Estados miembros establecer unos
regímenes de reestructuración coherentes para las PYME que operan en todos
los sectores. Se elimina el principio anterior según el cual las pequeñas empresas
tenían que presentar una contrapartida a cambio de la recepción de ayudas de
reestructuración. El principio de «primera y última vez» se aplicará durante un
período de diez años, en lugar de los cinco anteriores.
— Se mantienen algunas normas especiales exclusivamente para los agricultores.
En primer lugar, se simplifican permitiendo a los Estados miembros en todos los
asuntos (y no solamente cuando la reestructuración se limite a pequeñas empresas
agrícolas) llevar a cabo reducciones de capacidad a nivel sectorial en lugar de a
nivel de las explotación que reciba la ayuda de reestructuración.
— Se deja claro que los cierres de capacidad tienen que ser permanentes (y no solo por
cinco años). Las tierras de labor pueden volver a explotarse transcurridos 15 años.
(190) Con arreglo a las directrices de 1999, no se permitía la concesión simultánea de ayudas de
salvamento y reestructuración, a pesar de que esta posibilidad es deseable en algunos casos para
introducir determinadas medidas de reestructuración en una fase preliminar del proceso.
137
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
2. Construcción naval
367. A raíz del falseamiento de la competencia en el mercado mundial, la
Comisión y el Gobierno coreano habían firmado un acuerdo el 22 de junio de 2000
con el objetivo de restaurar unas condiciones competitivas justas y transparentes en
ese mercado. El acuerdo no fue aplicado correctamente por el Gobierno coreano.
En 2002, el Consejo adoptó un mecanismo defensivo temporal (TDM) (191) como medida
excepcional y temporal, y la Comisión decidió incoar un procedimiento de solución de
diferencias (192) por el que se solicitan consultas con arreglo a las normas de la OMC.
Las consultas no culminaron en ninguna solución satisfactoria. Por consiguiente, la
Comunidad solicitó al Órgano de Solución de Diferencias de la OMC la constitución
de un grupo especial sobre las prácticas desleales de Corea en la construcción naval.
Mientras tanto, puesto que el TDM estaba a punto de expirar el 31 de marzo de 2004,
el Consejo amplió el mecanismo hasta el 31 de marzo de 2005 (193).
Regímenes TDM
368. En 2003, cinco Estados miembros (Alemania, Dinamarca, los Países Bajos,
Francia y España) habían adoptado regímenes nacionales de ayudas basados en
el Reglamento 2002 TDM, que tenían que ser autorizados por la Comisión. Estos
138
IV. Control de las ayudas estatales
Reglamento de minimis
370. El 6 de octubre, la Comisión adoptó el Reglamento (CE) no 1860/2004 de la
Comisión relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas de
minimis en los sectores agrario y pesquero (198). El Reglamento exime de la obligación
de proceder a la notificación previa a las ayudas nacionales de hasta 3 000 euros por
agricultor o pescador durante un período de tres años. La iniciativa será un instrumento
de gran utilidad para ayudar a los agricultores en crisis. Para evitar el falseamiento de
la competencia, los Estados miembros que concedan estas ayudas tendrán que respetar
un límite máximo global a lo largo de tres años que aproximadamente equivale al
0,3 % de la producción agrícola o pesquera. Los Estados miembros pueden conceder
las ayudas que cumplan todas las condiciones establecidas en el Reglamento sin la
autorización previa de la Comisión. No obstante, deberán llevar registros que acrediten
el cumplimiento de los dos límites máximos.
371. Si todos los Estados miembros hicieran plenamente uso de esta posibilidad, se
alcanzaría un importe medio de ayuda de minimis de aproximadamente 317 millones
de euros anuales para la agricultura y aproximadamente 27 millones de euros anuales
para la pesca en el conjunto de la UE. Para ofrecer más flexibilidad a los Estados
miembros, el Reglamento propone cantidades que deben respetarse durante tres años
(y no anuales). Las cantidades que cada Estado miembro puede conceder por período
de tres años han sido calculadas por la Comisión y figuran en anexo. Los períodos de
referencia de tres años tienen carácter móvil, es decir, que, para toda nueva ayuda de
139
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(199) N 145/2004.
(200) N 33/A/2004.
(201) C 50/02 (ex N 371/2001).
140
IV. Control de las ayudas estatales
(202) NN 154/2003.
(203) Para más información, véase más adelante el epígrafe «Asuntos».
(204) NN 151/2002 (ex N 113/B/2001).
(205) Reglamento (CE) nº 1/2004 de la Comisión, de 23 de diciembre de 2003, sobre la aplicación de
los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas estatales para las pequeñas y medianas empresas
dedicadas a la producción, transformación y comercialización de productos agrarios.
141
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
142
IV. Control de las ayudas estatales
4. Pesca
379. El 1 de noviembre entró en vigor un nuevo conjunto de normas sobre ayudas
estatales en el sector pesquero. Estas normas adaptan la política de ayudas estatales a
la reforma de la política común de la pesca adoptada en diciembre de 2002. Las nuevas
normas establecen una exención por categorías para determinados tipos de ayudas,
que ya no tendrán que ser notificados y autorizados por la Comisión antes de que
los Estados miembros puedan concederlas. Habrá que notificar aún a la Comisión
aquellas ayudas estatales en el sector pesquero que no entren en el ámbito de aplicación
del Reglamento de exención por categorías (211). Estas ayudas estarán sujetas a las
nuevas directrices para el examen de las ayudas estatales en los sectores de la pesca y la
acuicultura (212), que también entraron en vigor el 1 de noviembre.
380. Las medidas cubiertas por la exención por categorías se refieren a ayudas
que no es probable que amenacen la conservación o falseen la competencia de forma
contraria al interés común y que por tanto nunca han dado pie a procedimientos
de investigación por parte de la Comisión. Las ayudas en cuestión han de cumplir
estrictamente los criterios establecidos en el Reglamento de exención por categorías,
que son idénticos a los que rigen la asignación de fondos de la UE con arreglo al
Instrumento Financiero de Orientación de la Pesca (IFOP).
381. La exención por categorías se aplicará a las ayudas concedidas a pequeñas
y medianas empresas (PYME) para cantidades inferiores a 1 millón de euros o a
las ayudas concebidas para financiar medidas con un importe elegible máximo de
2 millones de euros.
382. Para garantizar la correcta asignación de estas ayudas, la supervisión se
realizará mediante la información simplificada ex ante de la Comisión sobre las ayudas
que vayan a concederse, la publicación en Internet y en el Diario Oficial, y obligaciones
de información ex post.
5. Carbón y transporte
Carbón
383. La ampliación de la Unión aumentó el número de países productores de
carbón de tres (Alemania, Reino Unido y España) a siete, al incorporarse Polonia,
Chequia, Eslovaquia y Hungría. A pesar del reciente y pronunciado aumento en el
precio del mercado al contado del carbón, partes significativas del sector hullero
europeo siguen siendo escasamente competitivas sin cuantiosas subvenciones estatales.
143
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Transporte
384. La Comisión mantuvo una actitud favorable frente a la financiación pública
que promueve modos de transporte respetuosos con el medio ambiente para lograr
una reducción en el transporte por carretera. Se considera por lo tanto que el
ferrocarril es un elemento clave en la política común de transportes de la Comunidad,
que intenta desarrollar un sistema viable buscando el equilibrio entre diversos modos
de transporte. La revitalización del ferrocarril es uno de los objetivos principales. Se
ha de lograr que el transporte por ferrocarril sea de nuevo lo bastante competitivo
como para seguir ocupando un lugar de privilegio entre los sistemas de transporte de la
Europa ampliada. La apertura del mercado ferroviario es crucial para la revitalización
de los ferrocarriles. Antes de 2008, se habrá abierto completamente toda la red europea
de carga, tanto a escala internacional como nacional. La llegada de nuevas empresas
ferroviarias debe hacer el sector más competitivo y animar a las empresas nacionales a
reestructurarse.
385. Se aplicó la práctica consolidada en el sector del transporte combinado. En
especial, la Comisión autorizó diversos regímenes de ayudas que pretenden compensar
los costes adicionales del transporte combinado.
386. Por lo que se refiere al transporte por carretera, se examinaron los planes de
reestructuración de grandes empresas.
387. En el sector marítimo, se aplicaron por primera vez las nuevas directrices
comunitarias sobre ayudas estatales al transporte marítimo (213). La Comisión se
aseguró especialmente de que los Estados miembros aceptan las medidas apropiadas
propuestas en estas directrices.
388. En el transporte aéreo, el año fue testigo de una importante decisión de
la Comisión en el asunto Ryanair-Charleroi. La Comisión reconoció que pueden
justificarse importes reducidos de ayudas estatales para garantizar un mejor uso de
los aeropuertos secundarios con vistas a crear nuevas conexiones de transporte que
aporten beneficios para las regiones y reduzcan el tráfico aéreo. La decisión irá seguida
de directrices sobre la financiación de los aeropuertos y la apertura de nuevas rutas. En
ellas se deberá aclarar el potencial de los aeropuertos regionales para expandirse en el
mercado al tiempo que respetan las normas comunitarias.
(213) DO C 13 de 17.1.2004.
144
IV. Control de las ayudas estatales
(214) Asunto C-280/00. Véanse los puntos 621 y siguientes del Informe sobre la política de competencia 2003.
145
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Decisión de exención
395. Una decisión propuesta de conformidad con el artículo 86 del Tratado CE
eximiría ciertas medidas compensatorias del requisito de notificación previa. Tal sería
el caso de las compensaciones que se sitúen por debajo de determinados umbrales,
así como de las compensaciones concedidas por servicios públicos específicos,
especialmente hospitales y viviendas sociales, pero también por conexiones marítimas
con islas concedidas de conformidad con normas sectoriales y con un tráfico anual que
no exceda de 100 000 pasajeros.
396. La exención propuesta está basada en la hipótesis de que el riesgo de que
se falsee la competencia a través de la compensación destinada a tales servicios es
insignificante o inexistente.
397. Con arreglo a esta propuesta, se obligaría a los Estados miembros, como suele
suceder con los Reglamentos de exención, a cumplir las salvaguardas de la Comisión
por lo que se refiere a toda la información necesaria para evaluar la compatibilidad de
la compensación con las normas sobre ayudas estatales. No obstante, solo habría que
facilitar esa información en respuesta a una solicitud por escrito de la Comisión.
(215) Directiva 80/723/CEE, cuya última modificación la constituye la Directiva 2000/52/CE (DO L 193
de 29.7.2000).
146
IV. Control de las ayudas estatales
7. Transparencia
400. La información procedente de los Estados miembros sobre todas las medidas
de ayuda estatal existentes que se recopila anualmente, y los indicadores económicos
apropiados que describen la situación de las ayudas estatales en la UE, forman la base
del marcador de ayudas estatales puesto en marcha en julio de 2001 (217). Cada año se
elaboran dos ediciones del marcador.
401. Hasta ahora la actualización de primavera del marcador ha incluido los
datos del período t-2, es decir, los datos de 2002 en 2004. Formando parte de las
nuevas medidas anuales de información, la Comisión y los Estados miembros se han
comprometido a reducir este período de tiempo, con lo que los datos de 2004 deberán
publicarse en la actualización del otoño de 2005. Por tanto cada año el marcador de
otoño incluirá los últimos datos, mientras que el marcador de primavera proporcionará
una cobertura más analítica de un tema determinado. Los marcadores anteriores han
incluido datos sobre las ayudas a las regiones beneficiarias, las ayudas de salvamento y
reestructuración, las ayudas de I+D y las ayudas a las PYME.
402. La actualización del marcador de otoño de 2004 se adoptó el 16 de
noviembre (218). Esta actualización centra su atención principalmente en la situación
de las ayudas estatales en los diez nuevos Estados miembros durante los cuatro años
anteriores a la adhesión (2000-2003). En la segunda parte se pasa revista a las medidas
adoptadas por los Estados miembros para aplicar la agenda de Lisboa y al seguimiento
posterior de las conclusiones del Consejo en materia de ayudas estatales. Aquí se
incluye, más específicamente, la reducción de las ayudas, su reorientación hacia
objetivos horizontales y la evaluación de su eficacia. La parte final, como en todas las
actualizaciones de los marcadores, incluye un resumen de los esfuerzos desarrollados
por la Comisión para simplificar y modernizar el control de las ayudas estatales.
(216) http://europa.eu.int/comm/competition/state_aid/others/
(217) El marcador sustituye a los estudios sobre ayudas estatales, que dejaron de realizarse después
del noveno estudio de 2001. El marcador de ayudas estatales en línea disponible en el sitio
Internet de la Dirección General de Competencia incluye una serie de indicadores clave y cuadros
estadísticos, además de la información proporcionada en la versión en papel.
(218) http://europa.eu.int/comm/competition/state_aid/scoreboard/analytical_section.html. Se pueden
consultar las versiones francesa y alemana del documento de síntesis. Véase también el comunicado
de prensa IP/04/1356.
147
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
B. ASUNTOS
1. Mercados liberalizados
(219) N 567/2003.
(220) C 39/1996 (ex NN 127/92); Decisión positiva de 20.4.2004.
148
IV. Control de las ayudas estatales
sin ánimo de lucro de Celf. Esta cooperativa estaba obligada a aceptar todo tipo de
pedidos de libreros (no consumidores finales) establecidos en el extranjero en zonas
que no fuesen de expresión francesa, independientemente de la cuantía del pedido,
su rentabilidad y destino. Formando parte de la ayuda, recibió una subvención de
funcionamiento destinada a compensar el coste adicional de tramitar pedidos por debajo
de 500 francos franceses (aproximadamente 76 euros). Esta decisión tomó debidamente
en cuenta la resolución del Tribunal de Primera Instancia de 28 de febrero de 2002, por
la que se anulaba parcialmente una decisión anterior de la Comisión de 10 de junio de
1998, alegando que la Comisión tendría que haber distinguido el mercado de comisión
de exportación del de exportación de libros en lengua francesa en general.
149
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
tales ayudas (224). La Comisión aplicó esta metodología a la compensación por costes
de transición a la competencia en Austria, Bélgica, Grecia, los Países Bajos y España.
412. En Italia, la decisión abarca en especial dos aspectos: los costes de las plantas
de generación de electricidad construidas antes de 1997; y los costes derivados de un
contrato «take-or-pay» (sin derecho a rescisión) de compra de gas nigeriano, firmado
por ENEL en 1992, por la parte utilizada para producir electricidad. La parte relativa
a las plantas de generación eléctrica solo abarcará el período 2000-2003, después de
lo cual los generadores ya no tendrán derecho a la compensación por sus costes de
transición a la competencia. La compensación total concedida será como máximo de
850 millones de euros. Se concederá a ENEL y a las empresas que han heredado sus
activos de transición a la competencia.
413. La parte referente a los costes derivados del contrato «take-or-pay» pretende
compensar por los costes incurridos por ENEL al no poder procesar la empresa el
gas en Italia, como se había planeado originalmente. Cubrirá los costes derivados del
procesamiento del gas fuera de Italia hasta 2009. La compensación será como máximo
de 1 465 millones de euros. Sin embargo, la compensación solamente se concederá
para el gas utilizado para generar electricidad.
414. El asunto portugués era ligeramente distinto del italiano y de otros asuntos
anteriores. El mercado cautivo portugués se estructuró originalmente en torno a una
serie de contratos a largo plazo entre el operador de red de titularidad estatal y tres
grupos de producción eléctrica, en vez de hacerlo sobre una ley general que estableciera
las normas de precios para el sector de la electricidad, como en los Estados miembros
cuyos casos habían sido analizados previamente por la Comisión. Portugal suprimió
estos contratos a largo plazo y los reemplazó por la compensación estatal.
415. Dado que, de conformidad con la metodología de la Comisión, la compensación
de los costes de transición a la competencia se ha de mantener en el «mínimo necesario»,
la Comisión debía verificar que, incluso en esta situación específica, la compensación no
iría más allá de la devolución de las inversiones iniciales, incluyendo en caso necesario
un margen de beneficio razonable. También se tuvo en cuenta la capacidad de los
grupos para compensar las pérdidas de ciertas plantas con los beneficios obtenidos
de otras. La Comisión se aseguró de que se introdujera un mecanismo apropiado para
adaptar regularmente la compensación con el fin de evitar cualquier compensación
excesiva, incluso en el caso de que la competencia no evolucionara según lo esperado.
150
IV. Control de las ayudas estatales
Alstom (225)
416. El 7 de julio, la Comisión adoptó una decisión condicional por la que
autorizaba un paquete de ayudas de reestructuración a Alstom por importe de
3 000 millones de euros en forma de avales, inversión en ampliaciones de capital y,
en una proporción menor, préstamos. Las condiciones establecidas por la decisión
se basan en las directrices comunitarias sobre ayudas estatales de salvamento y de
reestructuración de empresas en crisis, que fijan tres condiciones esenciales para la
autorización de las ayudas de reestructuración.
417. En primer lugar, la ayuda y el plan de reestructuración adjunto han de
restablecer la viabilidad a largo plazo de la empresa sin más apoyo estatal. La Comisión
concluyó que la última versión de los planes de reestructuración financiera y operativa
presentada por Francia iba a permitir a la empresa sobrevivir y volver a ser competitiva.
En la decisión se exige que se cumpla íntegramente el plan operativo, que incluye el
cierre de plantas, despidos y medidas de reorganización. Además, se piden esfuerzos
suplementarios en el sector marítimo y la celebración de acuerdos de asociación
industrial que cubran una proporción significativa de las actividades de la empresa con
el fin de consolidar la viabilidad a largo plazo y las perspectivas de la empresa.
418. En segundo lugar, las ayudas estatales han de limitarse al importe mínimo
necesario. La Comisión concluyó que se cumplía esta condición, pues el plan de
reestructuración autorizado en la decisión de la Comisión implica una contribución
financiera considerable de entidades financieras, inversores privados y la propia
empresa. Asimismo, la ayuda está limitada en el tiempo porque, en primer término,
sólo pueden emitirse nuevos avales públicos durante un período de dos años a partir de
la adopción de la decisión y, en segundo término, el Estado deberá vender en el plazo
de cuatro años la totalidad de su participación en Alstom derivada de las ampliaciones
de capital citadas.
419. En tercer lugar, todo falseamiento de la competencia ha de limitarse a lo
estrictamente necesario. Con el fin de cumplir este criterio, en la decisión se exige
la adopción de una serie de medidas para restablecer la competencia y compensar a
los competidores: i) algunas desinversiones además de las realizadas ya por Alstom
en 2003, de volumen considerable, ii) creación de una empresa en participación y de
asociaciones industriales que cubran determinadas actividades existentes, iii) control
de la política de fijación de precios y de las adquisiciones de empresas durante cuatro
años, iv) venta de la participación estatal en la empresa, y v) medidas para impulsar la
apertura del mercado francés del material rodante.
420. En los próximos cuatro años, la Comisión supervisará el cumplimiento de
esta decisión.
151
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
MobilCom (226)
421. El 14 de julio, la Comisión autorizó una ayuda de reestructuración a
MobilCom. La autorización de esta ayuda se condicionó a que MobilCom y sus
sociedades afiliadas suspendieran sus ventas directas en línea de contratos de telefonía
móvil de MobilCom durante siete meses, con el fin de compensar el falseamiento de la
competencia derivado de la ayuda.
422. MobilCom es un proveedor alemán de servicios de telefonía móvil. En 2002
tuvo dificultades financieras. Alemania concedió una primera garantía subsidiaria
sobre un préstamo de 50 millones de euros en septiembre de 2002 para proporcionar
liquidez inmediata a la empresa. Esta ayuda fue autorizada como ayuda de salvamento
en enero de 2003 (227) y no se incluyó en la decisión condicional definitiva adoptada en
julio de 2004 (228).
423. Con el fin de garantizar los fondos complementarios que se requerían para
financiar las medidas de reorganización necesarias en este segmento, Alemania y el
Estado federado de Schleswig-Holstein concedieron otra garantía subsidiaria del 80 %
sobre un préstamo de 112 millones de euros en noviembre de 2002. La Comisión
consideró que esta medida constituía una ayuda de reestructuración.
424. El principal problema detectado por la Comisión desde la perspectiva de la
competencia era que, gracias a la garantía, MobilCom podía reestructurar con rapidez
sus actividades. En este contexto, la ayuda no sólo se utilizó para la reestructuración
física de la empresa, sino también para reorientar su estrategia comercial y enfocarla
hacia segmentos de clientes más rentables en sus actividades principales. Así pues, la
ayuda era especialmente dañina para los competidores, pues éstos se vieron obligados
también a centrar sus estrategias comerciales en grupos de clientes más rentables.
425. Como solución final se decidió autorizar la ayuda pero sujeta a una serie de
condiciones. En este caso concreto, la Comisión consideró que la medida más indicada
para contrarrestar el falseamiento de la competencia era la compensación establecida
para contrarrestar los efectos de la ayuda allí donde éstos se producían. Así pues, se
obligó a MobilCom a suspender la oferta de algunos servicios en Internet durante un
período de tiempo determinado.
Bankgesellschaft Berlin AG
426. El 18 de febrero (229), la Comisión autorizó una ayuda de reestructuración al
grupo Bankgesellschaft Berlin AG («BGB») por un importe de casi 10 000 millones de
(226) C 5/2003.
(227) DO C 80 de 3.4.2003; véase también DO C 210 de 5.9.2003.
(228) Pendiente de publicación.
(229) C 28/2002, incoación del procedimiento (DO C 141 de 14.6.2002).
152
IV. Control de las ayudas estatales
euros (230). Este paquete de ayudas sólo podía autorizarse con la contrapartida de que se
redujera en una medida considerable la presencia del banco en el mercado para mitigar
el falseamiento de la competencia producido por la voluminosa ayuda. Tras una larga
y exhaustiva negociación, las autoridades alemanas ofrecieron finalmente una serie de
compromisos de desinversión que modificaban en una medida significativa el plan de
reestructuración presentado inicialmente. Estos compromisos incluyen la enajenación
de Berliner Bank, uno de los dos bancos minoristas de BGB, la separación de las filiales
dedicadas a servicios inmobiliarios, causa principal de la crisis, y, por último, la venta
de BGB para finales de 2007. Asimismo, el plan de reestructuración establece medidas
como la venta de Weberbank, con sede en Berlín, y la venta o el cierre de sucursales
y filiales nacionales y extranjeras. Se prevé también enajenar la filial de financiación
inmobiliaria, BerlinHyp, en el contexto de la venta global de BGB, o bien por separado,
o bien junto con el resto de esta entidad.
427. En total, las citadas enajenaciones, los cierres y otras medidas reducirán el
balance de BGB, que pasará de apenas 189 000 millones de euros en 2001 a unos 124 000
millones de euros en 2006/2007, cuando concluya el período de reestructuración y se
hayan completado las desinversiones. Esta reducción no sólo resulta adecuada a la
vista del muy elevado volumen de la ayuda, sino que, además, está en consonancia con
la práctica de la Comisión en materia de ayudas de reestructuración a bancos (231). La
venta de Berliner Bank, no obstante, fue objeto de desacuerdo entre la Comisión y las
autoridades alemanas hasta la fase final de la investigación. Habida cuenta de la posición
dominante de BGB en Berlín, la Comisión se vio obligada a insistir en esta medida para
mitigar eficazmente el efecto falseador de la voluminosa ayuda sobre la competencia
en el mercado berlinés de la banca minorista. Además, el acuerdo de reembolso que
respaldaba a BGB en el supuesto —aún no materializado pero posible— de una orden
de recuperación en el procedimiento de Landesbank Berlin constituía una ayuda
adicional que debía tomarse en consideración al adoptar las medidas compensatorias.
La venta de Berliner Bank reducirá la cuota de mercado de BGB en los segmentos de la
banca minorista en Berlín, el cual, como resultado de la venta, pasará de algo menos de
un tercio a un sexto.
(230) La ayuda incluye, en primer lugar, 1 800 millones de euros aportados por el Estado federado de
Berlín en 2001; en segundo lugar, las garantías para cubrir los riesgos de BGB derivados de los
antiguos servicios inmobiliarios de un valor económico de 6 100 millones de euros (el importe
máximo teórico nominal de 21 600 millones de euros se basa en disposiciones legales y normas
de supervisión, pero no es realista incluso en la hipótesis más pesimista); y en tercer lugar, un
acuerdo de reembolso entre Berlín y BGB sobre una posible orden de recuperación de hasta
1 800 millones de euros a raíz de una decisión de la Comisión en el entonces aún pendiente
procedimiento (C 48/2002) relativo a la transferencia de capital a Landesbank Berlin, parte del
grupo BGB desde 1994 (el 20 de octubre de 2004, la Comisión decidió que debía recuperarse de
Alemania un importe de ayuda de 810 millones de euros; véase punto 454 y siguientes de este
Informe).
(231) Crédit Lyonnais (DO L 221 de 8.8.1998).
153
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
France Télécom
429. En diciembre de 2002, las autoridades francesas notificaron a la Comisión
un conjunto de medidas para sacar a France Télécom de su crisis financiera. Estas
medidas incluían, en particular, la aportación por parte de ERAP (un organismo
público) de un anticipo de accionista por valor de 9 000 millones de euros en forma
de mecanismo de crédito. Este anticipo formaba parte del plan de reestructuración
denominado «Ambition 2005», presentado por la nueva dirección de la empresa el
4 de diciembre de 2002. A la vista de las dudas que suscitaban las medidas notificadas
en cuanto a su compatibilidad con la normativa de ayudas estatales, la Comisión, en
enero de 2003, incoó el procedimiento de investigación formal con respeto al proyecto
de crédito de accionista (232). La investigación formal abarcaba también la aplicación
a France Télécom del régimen del impuesto profesional (taxe professionnelle). El 2 de
agosto de 2004, la Comisión culminó su investigación de ambos aspectos.
(232) Véase el Informe sobre la política de competencia 2003, punto 526 y siguientes
(233) Decisión de 2.8.2004, C/13/B/2004.
(234) Asunto 173/73, Italia/Comisión (Rec. 1974, p. 709).
154
IV. Control de las ayudas estatales
155
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Bull (236)
436. El 16 de marzo, la Comisión decidió incoar el procedimiento previsto
en el artículo 88, apartado 2, con respecto a una nueva ayuda de reestructuración a
Bull. Bull produce servidores informáticos y opera en los mercados de los servicios
vinculados a estos productos. La ayuda notificada asciende a 517 millones de euros,
importe equivalente al de la ayuda de reestructuración recibida en 2002 más el interés
acumulado. En función de los beneficios reales, entre 50 y 60 millones de euros iban a
revertir en las autoridades francesas en aplicación de una cláusula del contrato relativo
a la ayuda. En su Decisión de 1 de diciembre, la Comisión consideró que, en las
circunstancias específicas del caso, la ayuda no infringía el principio de «ayuda única»,
y tomó nota de que sólo se abonaría una vez reembolsada la ayuda de reestructuración
previa.
156
IV. Control de las ayudas estatales
(239) C 66/03.
157
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(1) C 55/2002 (ex NN 53/2002), Ayuda a la reparación naval de Soreni, Le Havre, Decisión de
20 de abril de 2004; C 34/2003 (ex N 728/2002), Ayuda a la reparación naval de CMR, Marsella,
Decisión de 22 de septiembre de 2004.
(2) DO C 288 de 9.10.1999.
158
IV. Control de las ayudas estatales
159
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(246) C 40/02.
(247) C 40/02 (ex N 513/01), Ayuda a Hellenic Shipyards (DO C 186 de 6.8.2002).
(248) DO L 202 de 18.7.1998.
(249) C(2004) 3932, ahora C 35-2004.
160
IV. Control de las ayudas estatales
161
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
3. Ayudas regionales
162
IV. Control de las ayudas estatales
163
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
467. Con arreglo a las directrices multisectoriales de 2000, los Estados miembros
deben notificar toda ayuda individual que exceda de un umbral determinado, el cual
depende del límite regional normal aplicable en la región de que se trate. Para evaluar
la compatibilidad de la ayuda con el mercado común, la Comisión ha de examinar si
sus efectos falseadores de la competencia no son mayores que sus efectos positivos
para el desarrollo regional. En este contexto, la Comisión señaló que la intensidad de
ayuda propuesta, del 4,9 %, es inferior al límite máximo de ayuda, del 8,4 %, admisible
con arreglo a las directrices multisectoriales para proyectos de inversión de esta
envergadura, que la cuota de mercado del beneficiario en el EEE en el mercado de los
productos afectados no excede del 25 %, y que la inversión no aumentará la capacidad
de producción en el EEE en más del 5 %. Por tanto, la Comisión concluyó que la ayuda
es compatible con el mercado común. Esta fue la primera decisión de la Comisión
basada en las directrices multisectoriales.
West Cumbria UK
468. El 4 de agosto, la Comisión consideró compatible con el Tratado CE la
elevación del límite máximo de intensidad del 10 % ENS al 20 % ENS en el mapa de
las ayudas regionales del Reino Unido para dos zonas de fomento del empleo (job
opportunity zones) —las zonas 22 y 23, que componen West Cumbria (258)—. Este
ajuste surte efecto desde la entrada en vigor de la decisión de la Comisión y estará
vigente hasta el 31 de diciembre de 2006.
469. En el mapa inicial de las ayudas regionales, las zonas 22 y 23 estaban sujetas
a un límite de intensidad del 10 % con arreglo al punto 4.8 de las directrices sobre las
ayudas estatales de finalidad regional (259). El apartado 5.6 de estas directrices permite
a la Comisión autorizar ajustes de los mapas de ayudas regionales vigentes si puede
demostrarse que las condiciones socioeconómicas han cambiado significativamente.
Cuando se trata de ajustar las intensidades de ayuda en las regiones de la letra c), el
Estado miembro debe demostrar que los indicadores socioeconómicos seleccionados
por el Estado miembro para delimitar las regiones de la letra c) se han deteriorado
desde una perspectiva nacional.
470. Las cifras de PIB y desempleo disponibles confirmaron un deterioro
significativo de la situación socioeconómica de las dos zonas de fomento del empleo en
cuestión.
Región de Molise
471. El 8 de septiembre, la Comisión aprobó una serie de modificaciones del mapa
de las ayudas regionales propuestas por las autoridades italianas en lo que respecta a
(258) N 177/2004.
(259) DO C 74 de 10.3.1998.
164
IV. Control de las ayudas estatales
(260) N 147/2004.
(261) DO L 10 de 13.1.2001.
(262) C 72/2003 (ex N 134/2003).
165
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Tremonti bis
473. El 20 de octubre, la Comisión concluyó que el régimen de ayudas establecido
mediante la prórroga a 2002 de una ley italiana de 2001 (Ley nº 383/2001, «Tremonti
bis»), que subvenciona a las empresas que desarrollan inversiones en municipios
afectados por los desastres naturales de 2002, era incompatible con la normativa sobre
ayudas estatales del Tratado CE (264).
474. Las ayudas para reparar los perjuicios causados por desastres naturales o
acontecimientos extraordinarios son compatibles con el mercado común [artículo 87,
apartado 2, letra b), del Tratado CE]. Como la Comisión albergaba dudas en cuanto a las
garantías de que sólo se iba a compensar a las víctimas de los desastres y que el importe
de las ayudas no excedía del perjuicio causado, incoó el procedimiento de investigación
formal el 17 de septiembre de 2003. No obstante, la investigación detallada no disipó
esas dudas. No había vínculo entre los mecanismos establecidos por el régimen y el
perjuicio causado de forma efectiva. El importe de la ayuda dependía del volumen
de la inversión efectuada durante un cierto período, del de las realizadas en los años
precedentes y de la presencia de un beneficio imponible. Dicho esto, incluso en los
casos en los cuales el beneficiario había sufrido un daño real como consecuencia de
estos desastres naturales, el importe de la ayuda podía sobrepasar el coste del perjuicio
causado.
475. Sin embargo, la Comisión reconoció que algunas ayudas desembolsadas sobre
la base del régimen podían reunir las condiciones de compatibilidad aunque el régimen
fuera declarado ilegal.
476. Habida cuenta de que la prórroga de la Ley nº 383/2001 no fue notificada antes
de la concesión de las ayudas y de que la Comisión declaró que el régimen en tanto que
tal era incompatible con el mercado interior, Italia deberá adoptar todas las medidas
necesarias para recuperar las ayudas de los beneficiarios, excepto las concedidas sobre
la base del régimen que cumplen las condiciones de compatibilidad con arreglo al
artículo 87, apartado 2, letra b), del Tratado CE.
166
IV. Control de las ayudas estatales
(265) NN 136/03.
(266) Sentencia de 15.7.2004 en el asunto C-345/02, Pearle BV, Hans Prijs Optiek Franchise BV y Rinck
Opticiëns BV/Hoofdbedrijfschap Ambachten, pendiente de comunicación.
167
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
5. Ayudas fiscales
(267) N 330/2004.
168
IV. Control de las ayudas estatales
(268) La exención con arreglo al artículo 39 CA del Código General de Impuestos fue introducida por el
artículo 77 de la Ley 98-546 de 2 de julio de 1998, que establece un sistema de amortización en
beneficio de determinadas empresas autorizadas por el Ministro responsable del Presupuesto.
169
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
miembros con sus actividades corrientes. Esto permite a estas agrupaciones reducir
el importe de sus beneficios imponibles.
488. En su decisión de incoar el procedimiento, la Comisión consideró que este
régimen constituía una ayuda estatal incompatible con el Tratado. A su juicio, tanto
los miembros de las agrupaciones de interés económico fiscales como los usuarios de
los bienes alquilados por aquellas se beneficiaron de ventajas selectivas. La Comisión
subrayó, en particular, que el régimen se aplicaba fundamentalmente al sector del
transporte marítimo. Se invitó a los interesados y, en especial, a los beneficiarios del
régimen y personas que hubieran podido recibir autorización en aplicación del régimen
a que presentaran sus observaciones.
(269) C 12/2004.
(270) N 42/2004.
170
IV. Control de las ayudas estatales
Occidental, Sajonia, Sajonia-Anhalt y Turingia son zonas asistidas con arreglo al artículo
87, apartado 3, letra a), del Tratado CE, mientras que la región de empleo de Berlín (que
incluye Berlín y las zonas circundantes de Brandemburgo) es una zona asistida con arreglo
al artículo 87, apartado 3, letra c). Caracterizan el mercado inmobiliario de los nuevos
Estados federados un considerable descenso de la población como consecuencia de la baja
tasa de natalidad y la emigración masiva, una elevada tasa de desocupación acompañada
de importantes pérdidas por impago de alquileres y la incertidumbre ligada a acciones de
restitución pendientes. La exención del impuesto sobre transacciones inmobiliarias debe
permitir a las empresas de viviendas aunar fuerzas para abordar estos múltiples desafíos.
492. Con respecto a las medidas que se restringen a las zonas de la letra a), la
Comisión concluyó que la medida podía autorizarse por las desventajas específicas de
estas zonas, el escaso falseamiento de la competencia, el limitado período de tiempo
y los previsibles efectos positivos de la medida sobre el mercado de la vivienda y el
desarrollo socioeconómico. En cuanto a la región de empleo de Berlín, donde las tasas
de desocupación y despoblación son menos pronunciadas y las ayudas previstas son,
por lo general, de mayor cuantía, la Comisión incoó el procedimiento de investigación
formal para recabar información de otros interesados (271).
(271) C 40/2004.
(272) Encuadramiento comunitario sobre ayudas estatales de investigación y desarrollo, publicado
en el DO C 45 de 17.2.1996 (en lo sucesivo, «el Encuadramiento»), validado y ampliado por la
comunicación 2002/C111/03 de la Comisión (DO C 111 de 8.5.2002).
(273) Notificados en abril de 2004 con los números de referencia N184a-184b/2004.
(274) El grupo de alto nivel sobre el hidrógeno y las pilas de combustible fue creado en octubre de
2002 por la Vicepresidenta de la Comisión, Loyola de Palacio, Comisaria de Energía y Transporte,
y Philippe Busquin, Comisario de Investigación. Este grupo recibió la misión de formular una
visión global sobre la contribución que podrían aportar el hidrógeno y las pilas de combustible
para la creación de sistemas energéticos sostenibles en el futuro. Está compuesto por diecinueve
miembros, que representan a la comunidad científica, la industria, las autoridades públicas y los
usuarios finales.
171
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
495. Los proyectos tienen por objetivo desarrollar los resultados de actividades de
investigación fundamental sobre el portador de hidrógeno y pueden desglosarse en cuatro
áreas principales: desarrollo de pilas de combustible para aplicaciones estacionarias y
de transporte, desarrollo de la producción de hidrógeno de fuentes renovables y grises
—sobre todo en relación con la retención de CO2— y almacenamiento y distribución
de hidrógeno. Según Italia, se trataba únicamente de actividades de investigación
industrial, de tal modo que la intensidad de ayuda admisible era del 50 %.
496. El hidrógeno y las pilas de combustible están consolidados firmemente como
tecnologías estratégicas para satisfacer las exigencias contradictorias de un mayor
suministro de energía y de la seguridad, al tiempo que mantienen la competitividad en
los costes, reducen el cambio climático y mejoran la calidad del aire. Desgraciadamente,
los beneficios sólo empezarán a aflorar cuando los incentivos públicos y el esfuerzo
privado se apliquen para estimular y desarrollar los principales mercados, ya que la
hoja de ruta europea para el hidrógeno y las pilas de combustible está aún lejos del
mercado.
497. Por tanto, la Comisión consideró que los proyectos notificados —en ambos
casos se trata de investigación y desarrollo tecnológico a medio y largo plazo— entraban
en el ámbito de la aplicación de la definición de investigación industrial, por lo cual los
autorizó en aplicación del punto 5.3 del Encuadramiento.
(275) N 214/2004.
172
IV. Control de las ayudas estatales
(276) N 315/2004.
173
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Schiefergruben Magog
503. El 6 de octubre, la Comisión inició una investigación formal sobre una ayuda
estatal a Schiefergruben Magog, fabricante alemán de pizarra (277). El caso tuvo su origen
en una denuncia que la Comisión recibió de un competidor alemán de Schiefergruben
Magog.
504. En 2002 y 2003, esta empresa había recibido una subvención de las autoridades
regionales por un importe aproximado de 70 000 euros para respaldar el desarrollo
de una nueva tecnología de corte de pizarra para tejados. Alemania alegó que la
subvención no constituía ayuda estatal, pues no confería una ventaja a la empresa: el
objetivo del proyecto era desarrollar una tecnología innovadora para el tratamiento de
pizarra para tejados con el fin de reducir los riesgos para la salud de los empleados, y la
inversión no era rentable para la empresa. Alemania alegó asimismo que la medida no
afectaba al comercio entre Estados miembros, ya que Schiefergruben Magog producía
pizarra para tejados especial de alta calidad, producto que por razones históricas sólo
se producía en Alemania.
505. En su decisión de incoar el procedimiento de investigación formal, la
Comisión consideró que la subvención otorgaba una ventaja a Schiefergruben Magog.
Según la propia página web de la empresa, el proyecto tenía por finalidad automatizar
el proceso de corte, lo cual le permitiría producir pizarra de alta calidad a un coste
más bajo, de tal modo que aumentaría su competitividad. La Comisión consideró
asimismo que la medida sí afectaba al comercio entre Estados miembros y que, por
tanto, la subvención constituía ayuda estatal. La Comisión dudaba de que la ayuda
pudiera considerarse compatible sobre la base del Reglamento relativo a la aplicación
de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas estatales a las pequeñas y medianas
empresas, del Encuadramiento comunitario sobre ayudas estatales de investigación y
desarrollo o de una de las excepciones previstas en el artículo 87, apartados 2 y 3, del
Tratado CE (278).
Ayuda a Akzo Nobel para reducir al máximo los transportes de cloro (279)
506. El 16 de junio, la Comisión aprobó, con arreglo al artículo 87, apartado 3,
letra c), del Tratado CE, una subvención de 32,5 millones de euros a Akzo Nobel en
relación con la reubicación de dos instalaciones de producción de cloro y de ácido
monocloracético. La reubicación reducirá en una medida significativa la necesidad de
transportar cloro.
174
IV. Control de las ayudas estatales
(280) N 598/03.
(281) C 67/03, C 68/03 y C 69/03.
(282) C 73/03.
175
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(283) DO C 37 de 3.2.2001.
(284) DO L 275 de 25.10.2003.
176
IV. Control de las ayudas estatales
no cumple las citadas normas. Para finales de 2004, había adoptado decisiones sobre
21 planes nacionales de asignación (285).
(285) El 7 de julio, la Comisión decidió sobre los planes de asignación de Dinamarca, Irlanda, Países
Bajos, Eslovenia y Suecia; el 20 de octubre se tomaron las decisiones sobre los de Bélgica, Estonia,
Letonia, Luxemburgo, Eslovaquia y Portugal; a finales de diciembre, las relativas a los planes de
Chipre, Hungría, Lituania, Malta y España. Las comunicaciones relativas a estas decisiones están
disponibles en: http://europa.eu.int/scadplus/leg/en/lvb/l28012.htm. Las decisiones pueden
consultarse en http://www.europa.eu.int/comm/environment/climat/emission_plans.htm
177
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
8. Ampliación
178
IV. Control de las ayudas estatales
179
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
continuar otorgando ayudas fiscales a US Steel Košice tras la adhesión, hasta el final del
ejercicio fiscal de 2009.
531. Para compensar la ventaja competitiva que obtuvo la empresa a raíz de la
exención fiscal, a partir de 2002 se estableció un límite de producción y a partir de la
fecha de adhesión un límite de ventas. Asimismo, se impuso a Eslovaquia la obligación
de presentar informes semestrales en virtud del anexo XIV del Acta de adhesión. El
primer informe presentado por Eslovaquia mostró que en 2002 y 2003 no se respetaron
los límites de producción. Para contrarrestar el efecto del exceso de producción, el
Gobierno eslovaco propuso reducir sustancialmente las ayudas concedidas a US Steel
y pidió a la Comisión que se revisaran las condiciones de la concesión del período
transitorio.
532. El 22 de septiembre (288), la Comisión adoptó una decisión de medidas
apropiadas para paliar la situación. Con arreglo a esta decisión, el importe total de
ayuda que puede concederse a US Steel Košice hasta 2009, en forma de exención del
impuesto de sociedades, se reduce de 500 a 430 millones de dólares estadounidenses.
Además, el beneficiario deberá abonar al gobierno eslovaco, en concepto de impuestos,
32 millones de dólares en dos tramos iguales en 2004 y 2005. US Steel Košice deberá
respetar el límite de producción a partir del 1 de enero de 2004 y los límites de ventas a
partir del 1 de mayo de 2004. Asimismo, deberá respetar la obligación de no ampliar su
gama de productos acabados existente a 13 de diciembre de 2002 y seguir cumpliendo
las condiciones del contrato de privatización.
533. El 25 de octubre, el Gobierno eslovaco aceptó la propuesta de la Comisión
y confirmó que US Steel Košice había pagado el primer tramo de impuestos de
525 488 000 coronas eslovacas (16 millones de dólares).
(288) SK 5/04.
(289) NN 62/2004.
180
IV. Control de las ayudas estatales
investigará si el precio pagado por el Gobierno checo por la participación que adquirió
a TZ se ajustaba al precio de mercado.
9. Construcción naval
Fincantieri
535. De acuerdo con el Reglamento sobre ayudas a la construcción naval de
1998 (290), la fecha límite de entrega de los buques que quisieran recibir ayudas de
funcionamiento ligadas a contratos era el 31 de diciembre de 2003. En principio, los
buques que se entregaran después de esta fecha no podrían recibir tales ayudas. No
obstante, la Comisión puede conceder una ampliación de este plazo cuando así lo
justifiquen retrasos derivados de circunstancias imprevistas o excepcionales externas a
la empresa en cuestión.
536. El 20 de octubre, la Comisión adoptó una decisión sobre un asunto notificado
por Italia relativo al plazo límite de entrega de cinco cruceros producidos por
Fincantieri, un grupo naval italiano. Italia argumentó que esos retrasos se debían a que
el astillero solicitó el aplazamiento de las entregas a raíz de los ataques terroristas del
11 de septiembre de 2001 (291).
537. En su decisión, la Comisión, por un lado, autorizó la ampliación del plazo
de entrega de cuatro de los buques, pues el argumento esgrimido por Italia se
consideró amparado por las excepciones previstas en el Reglamento sobre ayudas a
la construcción naval y Fincantieri tenía la capacidad técnica de entregar los buques
para finales de 2003. No obstante, la Comisión decidió incoar el procedimiento de
investigación formal con respecto a uno de los buques, pues dudaba de que Fincantieri
tuviera siquiera la capacidad técnica de entregarlo para el 31 de diciembre de 2003.
181
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(293) NN 56/2003.
182
IV. Control de las ayudas estatales
10. Agricultura
544. La Comisión recibió 252 notificaciones de proyectos de ayudas estatales en el
sector agrario y agroindustrial. Asimismo, inició el examen de 13 medidas de apoyo
estatal que no habían sido notificadas previamente con arreglo al artículo 88, apartado
3, del Tratado CE. No se inició ni concluyó ningún análisis de ayudas existentes con
arreglo al artículo 88, apartado 1, del Tratado CE. En total, la Comisión no formuló
objeciones con respecto a 212 medidas. Algunas de estas medidas se aprobaron
después de que los Estados miembros en cuestión las modificaran o se comprometieran
a modificarlas para ajustarlas a la normativa comunitaria sobre ayudas estatales. La
Comisión incoó el procedimiento establecido en el artículo 88, apartado 2, con respecto
a ocho casos que suscitaban serias dudas en cuanto a su compatibilidad con el mercado
común. Asimismo, concluyó el procedimiento del artículo 88, apartado 2, con respecto
a 14 casos. En diez de ellos —en alguno se ordenó la recuperación de la ayuda— se
adoptó una decisión negativa. El resumen que se ofrece a continuación es una selección
de los asuntos que suscitaron las cuestiones más interesantes desde la perspectiva de la
política de ayudas estatales en el sector agrario y agroindustrial en 2004.
FINLANDIA
Artículo 141 del Tratado de adhesión
545. El 16 de marzo, la Comisión decidió autorizar el paquete especial de ayudas
notificado por Finlandia con arreglo al artículo 141 del Tratado de adhesión. La decisión
es el resultado formal de largos debates y negociaciones al más alto nivel durante todo
2003. Se autoriza a Finlandia a conceder un apoyo especial a las rentas de los agricultores
del sur del país entre 2004 y 2007, hasta un límite de aproximadamente 420 millones de
euros, más una ayuda a la renta en forma de incentivos complementarios de programas
agroambientales vigentes en el sur de Finlandia hasta un importe de 225 millones de
euros en el mismo período. El requisito para la concesión de esta ayuda es la adopción
de medidas para fomentar las inversiones, el establecimiento de agricultores jóvenes y
el asesoramiento empresarial a agricultores.
FRANCIA
PMPOA (Programa de control de la contaminación de origen agrícola)
546. El 19 de febrero, la Comisión adoptó una decisión final positiva (294) por la
que declaraba compatible con el Tratado una ayuda a las inversiones en protección del
medio ambiente concedidas en Francia antes de 2000. Se había incoado el procedimiento
porque Francia había concedido unas ayudas a la inversión de hasta el 60 % en una
fecha en la que el límite se situaba en el 35 %. El 35 % fue también la tasa autorizada en
una decisión que Francia incumplió al conceder más ayudas. No obstante, en 2002 la
183
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
(295) N 515/2003.
(296) NN 154/2003.
(297) C-49/2002 (ex NN 49/2002).
184
IV. Control de las ayudas estatales
y 2003, Francia recaudaba un impuesto sobre las ventas de carne francesa y de otros
Estados miembros. El impuesto financiaba la retirada voluntaria de los residuos de
los mataderos y ganado muerto. Al principio, el impuesto se incorporaba a un fondo
especial reservado para financiar estas ayudas. Después de que la Comisión incoara
el procedimiento de infracción al considerar que el impuesto sobre la carne de otros
Estados miembros era discriminatorio, Francia trasladó los ingresos fiscales al
presupuesto general y financió las ayudas mediante dicho presupuesto en 2001 y 2002.
550. Las ayudas financiadas entre 1997 y 2002, que representan un total de
829 millones de euros, son compatibles en principio con la normativa de ayudas
estatales. No obstante, por la financiación discriminatoria entre 1997 y 2000, unos
400 millones de euros habrían debido declararse incompatibles con la normativa
comunitaria. Con todo, el reembolso de las ayudas por parte de los agricultores no iba
necesariamente a reparar la discriminación contra la carne procedente de otros Estados
miembros derivada del impuesto, que se gravaba en los supermercados. Por tanto, a
condición de que Francia reembolse el impuesto aplicado a la carne de otros Estados
miembros, la Comisión decidió declarar compatible la ayuda. Francia ha presentado
un compromiso en este sentido.
551. En cuanto a los otros 400 millones de euros de ayudas desembolsados entre
2001 y 2002, la Comisión llegó a la conclusión de que se había desactivado el vínculo
entre el impuesto y la ayuda, porque el ingreso fiscal se asignaba al presupuesto
general (298) y no correspondía al coste del servicio público de recogida y eliminación
de residuos animales. Así pues, la decisión cubre en conjunto el período 1997-2002.
Aún está por adoptarse la decisión relativa a 2003. Por otro lado, las ayudas concedidas
a pequeños comerciantes de carne mediante una exención del impuesto en cuestión se
consideró incompatible con el mercado común y deberá recuperarse.
ALEMANIA
Ayuda para las agrupaciones de explotación conjunta de maquinaria agrícola
552. Con dos decisiones finales adoptadas el 19 de mayo y el 14 de diciembre
—una decisión condicional (299) y una decisión en parte negativa con orden de
recuperación (300)—, la Comisión decidió concluir su investigación formal sobre el
apoyo prestado a las agrupaciones bávaras de explotación conjunta de maquinaria.
553. Ambas decisiones aclaran la política de la Comisión sobre las ayudas estatales
a las agrupaciones de explotación conjunta de maquinaria, que son organizaciones de
ayuda mutua de los agricultores cuyas «actividades principales» incluyen los servicios
de sustitución en las explotaciones agrarias y el uso compartido de maquinaria agrícola
(298) La Comisión reconoció que, al asignar los ingresos fiscales al presupuesto general, Francia puso
fin a la imposición discriminatoria, por lo cual concluyó los procedimientos de infracción.
(299) C 9/A/2003, Baviera (Alemania).
(300) C 9/B/2003, Baviera (Alemania).
185
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
GRECIA
Programa de compensación por condiciones climáticas desfavorables: RAGBY
556. El 20 de abril, la Comisión adoptó la decisión (301) de no formular objeciones
con respecto a unas ayudas estatales de unos 60 millones de euros para compensar
a los agricultores y pescadores afectados por las pérdidas producidas por catástrofes
naturales (corrimientos de tierras, inundaciones), condiciones climáticas desfavorables
(heladas, lluvias, tormentas, sequía) y enfermedades entre marzo de 2002 y marzo de
2003. La intensidad de ayuda se sitúa entre el 50 % y el 80 % de las pérdidas; en lo que
respecta a algunos cultivos, podrán percibirse pagos a tanto alzado por 1 000 m2. La
medida tendrá una duración de cinco años (se desembolsará en varios tramos).
(301) N 249/2003.
186
IV. Control de las ayudas estatales
ITALIA
Capital de riesgo para PYME agrarias
557. El 3 de febrero, la Comisión decidió no formular objeciones con respecto
a la aportación pública de capital riesgo por unos 5 millones de euros anuales hasta
2005 (302). El objetivo de esta medida es crear un fondo para fomentar el acceso de
las PYME agrarias a capital riesgo mediante participaciones minoritarias, préstamos
participativos y contribución a otros fondos de capital riesgo. La medida contiene
diversos elementos de ayuda que fueron considerados compatibles con la normativa
de ayudas estatales. Por ejemplo, el fondo público renuncia a beneficios por encima de
un umbral determinado en beneficio de inversores privados. Esta es una de las medidas
para atraer a inversores privados. La duración del régimen es de diez años.
187
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
188
IV. Control de las ayudas estatales
PAÍSES BAJOS
Medidas contra la gripe aviar
566. El 8 de septiembre, la Comisión decidió no formular objeciones con respecto
a unas ayudas estatales por importe de 11,3 millones de euros para sufragar los costes
de la lucha contra la gripe aviar (308). La medida constituye una modificación de la
medida aprobada con el número N 700/2000. La intensidad de ayuda anunciada es de
hasta el 100 %, y el régimen estará vigente hasta el 1 de enero de 2010.
189
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
11. Pesca
568. La Comisión autorizó unas medidas de ayuda adoptadas por Francia (exención
de las cargas sociales y otras cargas) a raíz de la contaminación por hidrocarburos
provocada por el naufragio del buque Erika en diciembre de 1999 y el violento temporal
acaecido justo después. Consideró que la ayuda estaba justificada en lo que respecta a los
acuicultores de la costa atlántica especialmente afectados por los acontecimientos, pero,
en lo que respecta a otros acuicultores y a los pescadores, las consideró incompatibles
con el mercado común; estas ayudas deberán ser recuperadas.
569. La Comisión autorizó asimismo unas ayudas al sector pesquero en Córcega
entre 1986 y 1999, pero las destinadas a la construcción de buques y su modernización
con aumento de potencia, concedidas entre el 1 de enero de 1997 y el 28 de octubre
de 1998, se consideraron incompatibles con el mercado común y, por tanto, deberán
también recuperarse. No obstante, se autorizaron unas ayudas nuevas para la
adquisición de buques de ocasión.
Carbón
570. El año se caracterizó por el fin de la producción en Francia y por la ampliación
de la Unión, que elevó el número de países productores de carbón de tres (Alemania,
Reino Unido y España) a siete, al sumarse Polonia, Chequia, Eslovaquia y Hungría.
Debido a condiciones geológicas desfavorables, muchas minas comunitarias no son
competitivas frente al carbón importado.
571. Ha de recordarse que desde el 24 de julio de 2002 está vigente un nuevo
Reglamento sobre las ayudas estatales a la industria del carbón (310), tras la expiración
del Tratado CECA el 23 de julio de 2002. Este régimen se basa en una producción
mínima de carbón que permita fortalecer la seguridad del suministro energético en la
Unión Europea. Las ayudas estatales a la industria del carbón servirán asimismo para
respaldar la reestructuración del sector, tomando en consideración las repercusiones
sociales y regionales de la reducción de actividad.
572. En cuanto a España, la Comisión inició una investigación detallada del plan de
reestructuración y de las ayudas a la industria del carbón en 2003 (311). El 19 de mayo de
2004, la Comisión autorizó unas ayudas a la industria alemana del carbón en 2004 (312).
190
IV. Control de las ayudas estatales
Transporte
Transporte combinado
574. Se adoptó un enfoque positivo respecto a un régimen de ayudas italiano (314)
para la región de Friuli-Venecia Julia cuyo objetivo consiste en conceder subvenciones
a empresas que ofrecen servicios de transporte combinado por ferrocarril desde o hacia
esta región. Las subvenciones se limitarán a compensar las diferencias entre los costes
externos del transporte por carretera y el transporte combinado. El régimen permitirá
reducir el precio de los servicios combinados para competir con el transporte por
carretera en las mismas condiciones de mercado.
575. La Comisión autorizó otro régimen italiano de ayudas regionales (315) (Sicilia),
concebido para fomentar durante un período de tres años los servicios de transporte
combinado por carretera y mar entre puertos sicilianos y otros puertos italianos y
comunitarios. El régimen concederá una «prima medioambiental» a las pequeñas y
medianas empresas de transporte por carretera que embarquen vehículos pesados
de más de doce toneladas o semirremolques. A la luz de la situación geográfica y
económica específica de Sicilia, las dificultades para organizar el transporte intermodal
y el carácter experimental de la medida, la Comisión consideró que el régimen analizado
era compatible con el Tratado.
576. En abril, la Comisión decidió no formular objeciones con respecto a un
régimen de ayudas (316) concebido para fomentar la transferencia modal del transporte
por carretera al transporte marítimo de mercancías, proporcionando ayudas a los
servicios existentes o de nueva creación en el transporte costero, de corta distancia o
(313) N 170/2004, Alemania: Directrices para la construcción, ampliación y reactivación de vías de carga
privadas. Decisión de 6.10.2004.
(314) N 335/03, Italia: Ayuda a la creación de servicios de carretera rodante. Decisión de 3.3.2004.
(315) N 551/2003, Italia: Ayuda para fomentar los servicios de transporte combinado por carretera y por
mar. Decisión de 6.10.2004.
(316) N 206/2003, Reino Unido: Ayuda para fomentar la transferencia modal del transporte por carretera al
transporte marítimo (Waterborne Freight Grant). Decisión de 20.4.2004.
191
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
por vías navegables, siempre que permitan reducir los viajes en camión y redunden en
beneficios medioambientales para el Reino Unido. Este régimen completa el régimen
existente denominado «Freight Facilities Grant (FFG)» (317). Las ayudas se limitarán a
un máximo del 30 % del coste operativo total durante un período máximo de tres años,
transcurridos los cuales el proyecto deberá ser viable.
577. Por último, la Comisión autorizó un régimen de ayudas belga (318) para
garantizar el acceso al puerto de Amberes mediante la navegación interior durante las
obras de reconstrucción de la circunvalación de Amberes (319). Este régimen asumirá
los costes adicionales de la carga y descarga de contenedores en buques de navegación
interior con objeto de no desalentar el tráfico marítimo en aguas interiores hacia y
desde el puerto de Amberes durante las obras.
(317) N 649/2001, Reino Unido: Subvenciones para instalaciones de carga (Freight Facilities Grant).
Decisión de 20.12.2001.
(318) N 88/04, Bélgica: Ayuda para garantizar el acceso al puerto de Amberes mediante la navegación
interior durante las obras de reconstrucción de la circunvalación de Amberes. Decisión de 14.7.2004.
(319) La autopista que circunda Amberes consiste en cuatro carriles en cada dirección. Durante las
obras, se reducirá el número de carriles a dos en cada dirección.
(320) N 90/2004, Dinamarca: Filtros de partículas para camiones. Decisión de 20.7.2004.
(321) C 32/2003, Francia: Sernam 2. Revisión de una ayuda de reestructuración. Decisión de 20.10.2004.
(322) C 54/2003, Alemania.
192
IV. Control de las ayudas estatales
Vías navegables
Navegación interior
582. La Comisión autorizó dos regímenes de ayudas para fomentar el desarrollo
de la navegación interior en Francia y Bélgica (región de Valonia) (323) mediante la
modernización de la flota y la promoción y renovación de la profesión de transportista
fluvial.
583. El régimen de ayudas valón prevé asimismo la concesión de ayudas a las
empresas de servicios regulares de transporte combinado de contenedores por vías
navegables interiores y que operen desde una terminal ligada a una vía navegable situada
en la región valona. La subvención se calcula sobre la base del número de transbordos
de contenedores desde y hacia la vía navegable. Las ayudas están concebidas para
fomentar el desarrollo del transporte combinado por vías interiores desde y hacia
la región de Valonia frente al transporte carretera, que cubre prácticamente todo el
transporte de contenedores en la región.
Transporte marítimo
584. La Comisión aprobó varias ampliaciones o modificaciones de regímenes
existentes en Italia (324), Alemania (325), Dinamarca (326) y Finlandia (327). Asimismo,
autorizó un régimen fiscal de cuota única en función del arqueo (328), mediante el cual
Italia se convirtió en el undécimo Estado miembro que introduce un régimen de este
tipo, denominado también tributación por tonelaje.
585. La Comisión dio luz verde al régimen de ayudas adoptado por Italia en
favor de las empresas del grupo Tirrenia (329), que estará vigente hasta 2008 sobre la
base de acuerdos de servicio público. La Comisión consideró que las subvenciones
otorgadas a las empresas del grupo Tirrenia para garantizar el funcionamiento de
los servicios entre el continente italiano y sus islas constituye una compensación
(323) N 38/2004, Francia: Ayudas para la promoción y renovación de la profesión de transportista fluvial en
Francia. Decisión de 8.9.2004; N 4/2004, Bélgica: Régimen de ayudas de la región de Valonia para
fomentar el desarrollo de la navegación interior 2004-2007. Decisión de 16.6.2004.
(324) N 599/2003, Prórroga en 2004 y 2005 del régimen de reducción de cargas sociales en el sector del
cabotaje marítimo. Decisión de 3.2.2004; N 45/2004, Ampliación de los regímenes de ayuda en favor
del registro marítimo internacional de buques, y por tanto de las normas relativas a dicho registro, a
determinadas actividades de transporte marítimo. Decisión de 14.7.2004.
(325) NN 19/2004, Régimen de ayudas para la reducción de los costes laborales no salariales en el sector del
transporte marítimo. Decisión de 22.9.2004; N 376/2004, Decisión de 16.11.2004.
(326) N 171/2004, Adaptación del régimen fiscal danés del impuesto a tanto alzado en función del arqueo
aprobado en 2002. Decisión de 1.12.2004.
(327) N 70/04, Prórroga del régimen vigente relativo al registro internacional de buques y ampliación de su
ámbito de aplicación a los buques de pasaje que navegan entre Finlandia y otros Estados miembros.
Decisión de 1.12.2004.
(328) N 114/2004.
(329) C 64/1999, Italia: Grupo Tirrenia. Decisión de 16.3.2004.
193
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
por sus obligaciones de servicio público. Por otro lado, la Comisión declaró que la
compensación proporcionada en determinadas rutas marítimas internacionales era
incompatible con la legislación comunitaria porque no había una necesidad real de
servicio público, y exigió su recuperación del beneficiario.
586. El 30 de junio, la Comisión concluyó (330) el procedimiento de investigación
formal que había incoado el 19 de marzo de 2003 (331) con respecto a un paquete de
medidas fiscales belgas en favor del transporte marítimo, denegando algunas de las
medidas examinadas, a saber, la desgravación fiscal por los buques más recientes, la
transferencia de créditos fiscales dentro de las empresas sujetas al régimen fiscal de cuota
única y la subvencionabilidad de actividades no ligadas intrínsecamente al transporte
marítimo, tales como la venta de bienes o servicios no destinados al consumo a bordo
y de artículos de lujo o excursiones de pasajeros, las apuestas y los casinos. Las demás
medidas examinadas fueron aceptadas.
587. Por último, la Comisión modificó el 14 de diciembre su Decisión de 30 de
enero de 2002 (332) por la que autorizaba a Francia un régimen de ayudas para el
establecimiento de nuevas líneas de transporte marítimo de corta distancia, con objeto
de tomar plenamente en consideración las nuevas normas comunitarias en el sector.
Transporte aéreo
588. El 12 de febrero, la Comisión adoptó una decisión sobre las ventajas concedidas
por la región de Valonia (333) y el operador público Brussels South Charleroi Airport
(BSCA) a la compañía aérea Ryanair en relación con su establecimiento en Charleroi.
La Comisión concluyó que ningún operador privado que estuviera en las mismas
circunstancias que BSCA habría concedido tales ventajas. Al no haberse respetado el
principio del inversor privado, las ventajas otorgadas a Ryanair constituían ayudas
estatales que podían falsear la competencia.
589. No obstante, la Comisión consideró que la ayuda concedida a Ryanair en
Charleroi podía declararse compatible con el mercado común en el contexto de la
política de transportes, en la medida en que permite el desarrollo y la mejor utilización
de infraestructuras aeroportuarias secundarias, que en la actualidad están infrautilizadas
y representan un coste para la colectividad. En esta decisión, la Comisión autorizó
determinados tipos de ayudas, en particular las que permiten el desarrollo verdadero
de nuevas rutas en condiciones definidas claramente. Asimismo, la decisión estableció
que algunas formas de ayuda no podían autorizarse; la Comisión tiene por objetivo
garantizar que las ventajas otorgadas a un aeropuerto concreto no son discriminatorias
y están sujetas a una mayor transparencia.
194
IV. Control de las ayudas estatales
590. Esta decisión es importante de cara al futuro del transporte aéreo, sobre todo
porque alude a la utilización de aeropuertos regionales o secundarios. En la fecha de la
decisión, la Comisión anunció asimismo que iba a elaborar unas directrices sobre las
ayudas estatales a compañías aéreas de bajo coste, las ayudas al lanzamiento de rutas
nuevas y la financiación pública de aeropuertos, las «Directrices comunitarias sobre
la financiación de los aeropuertos y las ayudas estatales a la puesta en marcha para las
compañías aéreas que operan a partir de aeropuertos regionales».
591. El 16 de marzo, la Comisión decidió incoar el procedimiento de investigación
formal con respecto a Grecia (334), expresando sus dudas en torno al establecimiento
y la privatización de la empresa New Olympic Airlines (NOA), que se hizo cargo
de las actividades de aviación de Olympic Airways, y a otras medidas. La Comisión,
asimismo, llamó la atención sobre el hecho de que Grecia no había recuperado una
ayuda ilegal e incompatible tras la decisión adoptada en diciembre de 2002 sobre el
incumplimiento por parte de la compañía de la deuda fiscal correspondiente a 2003, el
pago de un anticipo (de 130 millones de euros) por el Estado griego para financiar la
reestructuración y privatización de la compañía, y el impago por la empresa de la tasa
de modernización del aeropuerto (spatosimo) gravada a los pasajeros.
592. De entre las decisiones de 2004 en el ámbito del transporte aéreo destaca la
adoptada el 20 de julio, por la cual la Comisión autorizó unas ayudas de reestructuración
a la compañía aérea italiana Alitalia (335). La ayuda consiste en un préstamo puente
de 400 millones de euros al tipo de interés del mercado a corto plazo, que deberá
reembolsarse en la fecha de vencimiento para permitir que se preparen las medidas
necesarias para la posible reestructuración de la compañía sin más ayudas estatales.
593. Por último, la Comisión autorizó el 14 de diciembre la primera fase de la
privatización de la división de asistencia en tierra de TAP (336). Portugalia, una compañía
aérea privada portuguesa, iba a fusionar su negocio de asistencia en tierra con el de la
TAP y, como contrapartida, iba a adquirir el 6 % de las acciones de la nueva empresa
de asistencia en tierra. La Comisión consideró que estas transacciones no constituían
ayuda estatal porque no se iban a poner fondos estatales a disposición de TAP y
porque el comprador, Portugalia, pagó un precio de mercado por la participación en
cuestión.
195
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
para financiar la prestación de este servicio público. Este canon constituye una ayuda
existente, porque estaba vigente antes de la entrada en vigor del Tratado de Roma y sus
rasgos esenciales siguen siendo los mismos desde entonces.
595. En un procedimiento relativo a una ayuda existente incoado para determinar
si el régimen de financiación del canon de licencia de la RAI seguía siendo compatible
con el mercado común (337), los servicios de la Comisión propusieron algunas mejoras a
las autoridades italianas. Estas propuestas deben garantizar que el sistema del canon de
licencia es transparente y contiene salvaguardias frente a una compensación excesiva.
El 23 de junio, las autoridades italianas aceptaron todas las mejoras indicadas por los
servicios de la Comisión.
596. Asimismo, se incoaron procedimientos similares con respecto a los organismos
de radiodifusión portugués (338) y francés (339); se están manteniendo negociaciones
para la adopción de medidas apropiadas.
Financiación estatal de TV2 Danmark (340) y ayuda ad hoc a los entes públicos de
radiodifusión de los Países Bajos (341)
597. En consonancia con su comunicación sobre la aplicación de las normas en
materia de ayudas estatales a los servicios públicos de radiodifusión (342) y sus decisiones
de 2003 en este sector (343), en 2004 la Comisión prosiguió su investigación sobre la
financiación de los servicios públicos de radiodifusión. En los nueve primeros meses de
2004, la Comisión investigó la financiación del servicio público de radiodifusión danés
y adoptó una decisión final sobre la financiación del ente público de radiodifusión
TV2/Danmark (TV2).
598. El 3 de febrero, la Comisión puso en marcha una investigación detallada sobre
la financiación ad hoc de los servicios públicos de radiodifusión en los Países Bajos. Las
conclusiones preliminares son que las ayudas ad hoc concedidas a los entes públicos
de radiodifusión neerlandeses constituyen ayudas estatales con arreglo al artículo 87,
apartado 1, del Tratado CE, y que persisten las dudas en cuanto a su compatibilidad
con el artículo 86, apartado 2, del Tratado CE. La Comisión ha estimado que desde
1992 el Estado neerlandés ha proporcionado a los entes públicos de radiodifusión
más financiación (110 millones de euros) de la necesaria para financiar este servicio
público.
599. El 19 de mayo, la Comisión concluyó su investigación detallada sobre la
financiación estatal del ente público de radiodifusión danés TV2, ordenando la
(337) Véanse la sección 4.5 del Informe sobre la política de competencia 2003 y el asunto C-62/99.
(338) CP 114/04 RTP.
(339) E 10/2005 (ex CP 660/1999).
(340) C 2/2003.
(341) C 2/2004.
(342) DO C 320 de 15.11.2001.
(343) Véase la sección 4.5 del Informe sobre la política de competencia 2003.
196
IV. Control de las ayudas estatales
197
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
digital terrestre en Suecia (345), pues no podía descartarse que dicha medida implicara
ayuda estatal.
Banda ancha
602. La Comisión aprobó una serie de proyectos que implicaban el apoyo público
al desarrollo de la banda ancha (346). El desarrollo de la sociedad de la información es un
elemento central de la estrategia de Lisboa, y la Comisión aceptó que ha de fomentarse
el despliegue de la banda ancha, sobre todo en zonas desfavorecidas (347). Los servicios
de la Comisión analizaron en qué condiciones tales proyectos podrían ser compatibles
con las normas comunitarias sobre ayudas estatales. Las decisiones ofrecen orientación
sobre cómo preparar medidas de apoyo estatal que sean compatibles con las normas
de competencia.
603. En el proyecto de Pirineos Atlánticos, Francia quería respaldar el
establecimiento de una infraestructura abierta al servicio del público en general en
una zona geográfica donde, o bien ni siquiera había banda ancha, o bien su cobertura
se consideraba insuficiente al haber un solo proveedor que prestaba este servicio. La
Comisión señaló que el proyecto se limitará a proporcionar infraestructura y «acceso»
a los operadores, pero no prestará directamente servicios a los usuarios finales. La
Comisión declaró que el proyecto podía ajustarse a la definición de servicios de interés
económico general en el ámbito de la banda ancha. Además, como reunía los criterios
establecidos por el Tribunal de Justicia en la sentencia en el asunto Altmark (348), la
medida no constituía una ayuda estatal.
604. Los proyectos de Escocia, Midlands Orientales y Lincolnshire (Reino Unido)
implican la prestación de servicios de extremo a extremo más allá del mero suministro
de infraestructura para permitir el acceso. La Comisión consideró que, si bien contenía
elementos de ayuda, el proyecto no falseaba la competencia en una medida contraria
al interés común, dado que contenía múltiples salvaguardias que garantizaban que
solamente iba a concederse la ayuda mínima necesaria. En tales casos, las ayudas se
consideran compatibles con el artículo 87, apartado 3, letra c), del Tratado CE.
198
IV. Control de las ayudas estatales
1. Introducción
606. En 2004, la Comisión intensificó sus esfuerzos de control de la ejecución
de las decisiones en materia de ayudas estatales. A tal fin, la Dirección General de
Competencia había creado en el segundo semestre de 2003 una nueva unidad encargada
de «desarrollar un planteamiento coherente y sistemático del control y la ejecución
de las decisiones en materia de ayudas estatales que incumben a la Dirección General
de Competencia». A lo largo de su primer año de existencia, la unidad de ejecución
concentró sus recursos en la aplicación efectiva de las decisiones de recuperación de
ayudas, aspecto de importancia fundamental para la credibilidad de las actividades de
la Comisión en materia de control de ayudas estatales.
607. El 21 de abril, la Comisión adoptó el Reglamento (CE) nº 794/2004 (352) por el
que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) nº 659/1999 (353). El
capítulo V clarifica las normas que regulan el tipo de interés aplicable a la recuperación
de ayudas ilegales y expone en mayor detalle el método que permite determinar los
tipos de interés para la recuperación y su modo de cálculo.
608. En 2004, la Comisión adoptó 22 nuevas decisiones de recuperación de
ayudas estatales. Se dieron por terminados 19 casos de recuperación. Así, el volumen
199
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
200
IV. Control de las ayudas estatales
Tratado. Así sucedió en los asuntos Crédit Mutuel (359), Kimberley Clark (360) y astilleros
de titularidad pública (361).
612. Los Estados miembros desempeñan un papel de importancia en la aplicación
de las normas de la UE sobre ayudas estatales, ya que tienen la obligación de ejecutar
las decisiones de recuperación y permitir que los competidores emprendan medidas
legales con arreglo al Derecho nacional. En consecuencia, la Comisión emprendió
un estudio sobre la ejecución de la política de la UE sobre ayudas estatales en el
ámbito nacional. El estudio tiene por objetivo determinar las fuerzas y flaquezas de
los procedimientos nacionales de recuperación de ayudas y detallar las posibilidades
de emprender acciones legales ante los tribunales nacionales de que disponen los
competidores. Las conclusiones del estudio se conocerán a finales de 2005.
2. Asuntos individuales
201
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Astilleros españoles
615. El 26 de junio de 2003, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas
condenó a España por no haber aplicado la decisión de recuperación de la Comisión de
26 de octubre de 1999 (365) relativa a ayudas a astilleros de titularidad pública (366). En
octubre de 2004, la Comisión constató que España no había cumplido aún la decisión
de recuperación de 26 de octubre de 1999 y que la ayuda no se había reembolsado. En
consecuencia, la Comisión consideró que España no había acatado las sentencia del
Tribunal de Justicia de 26 de junio de 2003 y decidió dar al asunto el curso previsto
en el artículo 228, apartado 2, del Tratado CE. El 13 de octubre, la Comisión decidió
remitir a España una carta de emplazamiento en la que se exponían los hechos y su
evaluación del asunto y se instaba al Estado miembro a comunicar sus observaciones.
El escrito se remitió el 18 de octubre. Las autoridades españolas comunicaron sus
observaciones por carta de 21 de diciembre.
202
IV. Control de las ayudas estatales
Comisión/Consejo
622. En una sentencia de 29 de junio (370), el TJCE clarificó y reforzó las facultades
de la Comisión en el ámbito del control de ayudas estatales. El 25 de noviembre de
1999 y el 4 de octubre de 2000, la Comisión había adoptado dos decisiones finales
negativas en relación con ayudas estatales ilegalmente concedidas por Portugal a
(368) C-278/00.
(369) C-159/01.
(370) C-110/02.
203
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Pearle BV
627. En su sentencia de 15 de julio (371), el TJCE estableció que los reglamentos
adoptados por una corporación profesional de Derecho público a fin de financiar una
campaña publicitaria en favor de sus miembros y decidida por éstos mediante recursos
percibidos de los mismos y obligatoriamente destinados a la financiación de la campaña,
(371) C-345/02.
204
IV. Control de las ayudas estatales
E. ESTADÍSTICAS
Gráfico 6
Evolución del número de asuntos de ayudas registrados
(excepto agricultura, pesca, transportes e industria hullera) entre 1999 y 2004
982
1 000
900 237
800
663 49
700 613
569 569 552 84
600 2 94
10
500 192
98 86 175
152
400 49 5
67 18
300 46 53 612
469 473
200 322 349
306
100
0
1999 2000 2001 2002 2003 2004
Ayudas notificadas Ayudas existentes
Ayudas no notificadas Denuncias
205
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Gráfico 7
Evolución del número de decisiones adoptadas por la Comisión
(excepto agricultura, pesca, transportes e industria hullera) entre
1999 y 2004
800
700
600
500
460 475 577
400 451
444
300
374
200
1999
2000
2001
2002
2003
2004
206
IV. Control de las ayudas estatales
Gráfico 8
Número de decisiones (excepto agricultura, pesca, transportes
e industria hullera) por Estado miembro en 2004
Alemania 76
Austria 5
Bélgica 18
Chequia 125
Chipre 9
Dinamarca 12
Eslovaquia 42
Eslovenia 14
España 29
Estonia 6
Finlandia 5
Francia 29
Grecia 10
Hungría 21
Irlanda 12
Italia 53
Letonia 13
Lituania 4
Luxemburgo 0
Malta 1
Países Bajos 17
Polonia 23
Portugal 13
Suecia 11
Reino Unido 29
0 100 200 300 400 500 600 700
207
V. ACTIVIDADES INTERNACIONALES
209
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
B. POLÍTICA DE VECINDAD
634. En el contexto de la iniciativa de política de vecindad europea, en 2004 se
negociaron planes de acción con Israel, Jordania, Moldova, Marruecos, la Autoridad
Palestina, Túnez y Ucrania. Todos los planes de acción con excepción del acordado
con la Autoridad Palestina constan de una sección sobre política de competencia.
635. Los planes de acción contemplan medidas en materia de defensa de la
competencia y ayudas estatales (excepto en el caso de Israel, para el cual no se prevén
medidas de defensa de la competencia por estar sumamente avanzada la lucha de
defensa de la competencia en este país). Las medidas de defensa de la competencia
pretenden fomentar la aplicación de la normativa y la capacidad e independencia
de las autoridades. En cuanto a las ayudas estatales, el objetivo es avanzar hacia la
armonización de las definiciones empleadas en la UE y los países asociados, así como
mejorar la transparencia mutua en este ámbito.
C. COOPERACIÓN BILATERAL
1. Introducción
636. La Comisión mantiene una cooperación bilateral con numerosas autoridades
de competencia y, en particular, con los tres principales socios comerciales de la
Comunidad. La Unión Europea ha celebrado acuerdos de cooperación específicos
sobre asuntos de competencia con Estados Unidos, Canadá y Japón.
637. Los elementos principales de dichos acuerdos específicos son la información y
coordinación mutuas de las medidas de ejecución y el intercambio de información no
confidencial. Los acuerdos contemplan la posibilidad de que una de las partes solicite
a la otra que adopte medidas de aplicación (cortesía positiva) y de que tenga en cuenta
los intereses de la otra parte al aplicar las medidas (cortesía tradicional).
638. La Unión Europea ha concluido asimismo varios acuerdos de libre
comercio tales como los Acuerdos EuroMed y los acuerdos con determinados países
latinoamericanos, que suelen contener disposiciones básicas sobre cooperación
en asuntos de competencia. La cooperación entre la Comisión y las autoridades de
competencia de los Estados miembros de la OCDE se lleva a cabo sobre la base de una
recomendación adoptada por la OCDE en 1995.
210
V. Actividades internacionales
Estados Unidos
639. La cooperación con las autoridades de competencia de Estados Unidos se basa
en acuerdos específicos de cooperación en materia de competencia (372).
640. En 2004, la Comisión prosiguió su estrecha colaboración con la división de
defensa de la competencia del Departamento de Justicia y la Comisión Federal de
Comercio (FTC) de los Estados Unidos. Los contactos entre los funcionarios de la
Comisión y sus homólogos en los dos organismos estadounidenses fueron frecuentes
e intensos. Estos contactos abarcan desde la cooperación en asuntos individuales
hasta cuestiones más generales de política de competencia. Los contactos relativos a
asuntos concretos suelen plasmarse en forma de llamadas telefónicas regulares, correos
electrónicos, intercambio de documentos y otros tipos de comunicación entre los
equipos que examinan los asuntos. Esta cooperación sigue siendo extremadamente útil
para ambas partes, ya que les permite mejorar sus respectivas medidas de aplicación,
evitar los litigios inútiles y las incoherencias entre dichas medidas y obtener una mejor
comprensión de la política de competencia de la otra parte.
641. La cooperación en materia de control de operaciones de concentración con
los organismos estadounidenses de lucha de defensa de la competencia prosiguió con
gran intensidad a lo largo de 2004. La edición de 2002 de las mejores prácticas UE-
EE.UU. sobre cooperación en el examen de las operaciones de concentración suponen
un útil marco para la cooperación, sobre todo por recoger los puntos fundamentales
del procedimiento en los cuales sería de especial utilidad la cooperación. En la práctica,
la cooperación sobre asuntos concretos es sumamente pragmática y flexible y se adapta
a los aspectos propios de cada asunto.
642. En 2004 se registraron numerosos casos de concentración con repercusiones
a ambos lados del Atlántico, lo que dio lugar a un grado considerable de cooperación
práctica y a intercambios de puntos de vista entre los equipos respectivamente
encargados del examen de los asuntos. Los asuntos en los que hubo una cooperación
sustancial fueron, entre otros, los siguientes: Oracle/Peoplesoft, Sony/BMG, Air France/
KLM, Sanofi/Aventis, Sygenta/Advanta, Air Liquide/Messer, Agfa/Lastra, Magna/NVC
y Microsoft/Time Warner/Contentguard.
(372) El 23 de septiembre de 1991 se firmó el Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de
América y la Comisión de las Comunidades Europeas relativo a la aplicación de sus normas de
competencia. Mediante una decisión conjunta del Consejo y de la Comisión de 10 de abril de
1995, el Acuerdo se aprobó y se declaró aplicable a partir de la fecha en que lo firmó la Comisión
(DO L 95 de 27.4.1995). El 4 de junio de 1998 entró en vigor el Acuerdo de cortesía positiva,
que consolida las disposiciones sobre cortesía positiva del Acuerdo de 1991 (Acuerdo entre las
Comunidades Europeas y el Gobierno de los Estados Unidos de América sobre observancia de
los principios de cortesía positiva en la aplicación de sus normas de competencia, DO L 173 de
18.6.1998).
211
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
212
V. Actividades internacionales
Canadá
649. La cooperación con la Oficina de Competencia de Canadá se basa en el
Acuerdo sobre cooperación en materia de competencia entre la UE y Canadá, firmado
en 1999 (373). Los contactos entre la Comisión y su interlocutora canadiense, la Oficina
de Competencia, han sido frecuentes y fructíferos. Las discusiones se centraron tanto
en torno a problemas de asuntos concretos como a cuestiones más generales de política
de competencia. Se mantuvieron contactos relativos a asuntos concretos en todos
los ámbitos de la aplicación de la normativa sobre competencia, pero sobre todo en
investigaciones sobre concentraciones y carteles.
650. Estos contactos suelen consistir en llamadas telefónicas, correos electrónicos y
conferencias mantenidas periódicamente entre los equipos que examinan los asuntos.
En los asuntos de carteles también se coordinan las investigaciones.
651. Además, la Comisión y la Oficina de Competencia de Canadá prosiguieron
su diálogo sobre problemas generales de competencia de interés común. A este
respecto, se celebraron en Bruselas dos reuniones, una, el 9 de febrero, sobre política
de concentraciones, y la otra el 16 de febrero, sobre cooperación en investigaciones
de carteles. El 11 de octubre se celebró en París otra reunión sobre la evaluación de
eficiencias en el control de concentraciones.
652. A lo largo del año, la Comisión cursó dos notificaciones formales y recibió de
las autoridades canadienses siete notificaciones formales.
Japón
653. La cooperación con la Comisión de Comercio Justo de Japón se basa en el
Acuerdo de cooperación de 2003 (374). Los contactos con la Comisión de Comercio
Justo de Japón se intensificaron de manera considerable en 2004, en relación tanto con
asuntos concretos como con aspectos más generales de política de competencia.
654. Además de los numerosos contactos sobre asuntos individuales, la Comisión
Europea y la Comisión de Comercio Justo de Japón prosiguieron su diálogo sobre
asuntos generales de interés mutuo en materia de política de competencia. A este
respecto, se celebraron en Bruselas dos reuniones, una, el 25 de febrero, sobre política
de concentraciones y la otra, el 9 de marzo, sobre cooperación en investigaciones de
carteles.
(373) Acuerdo entre las Comunidades Europeas y el Gobierno de Canadá relativo a la aplicación de sus
normas de competencia (DO L 175 de 10.7.1999). El Acuerdo se firmó el 17.6.1999 en la cumbre
UE/Canadá celebrada en Bonn y entró en vigor en el momento de la firma.
(374) Acuerdo entre las Comunidades Europeas y el Gobierno de Japón sobre cooperación en la
lucha contra las actividades contrarias a la competencia (DO L 183 de 22.7.2003). El Acuerdo de
cooperación entre la Comunidad Europea y Japón se firmó en Bruselas el 10 de julio de 2003 y
entró en vigor el 9 de agosto de 2003.
213
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Australia
657. A lo largo de 2004, la Comisión cooperó con las autoridades de competencia
de otros países de la OCDE, especialmente las de Australia. Se trataron tanto
cuestiones relacionadas con asuntos concretos como otras más generales de política de
competencia.
China
658. El 6 de mayo, el Comisario Mario Monti y Bo Xilai, Ministro de Comercio de
la República Popular China, firmaron el mandato para un diálogo estructurado sobre
política de competencia entre la Unión Europea y China. Se trata del primer diálogo
sobre competencia entablado por China con terceros países. Su principal objetivo es
establecer un foro de consulta y transparencia entre China y la UE en el campo de la
competencia, así como incrementar la asistencia técnica e institucional de la UE en este
ámbito. El inicio de este diálogo resulta sumamente oportuno toda vez que China se
encuentra en fase de elaboración de un derecho de competencia completo.
659. Con arreglo al mandato, el diálogo consistirá en: i) intercambio de puntos
de vista sobre la actualidad, experiencias y evolución de la legislación y la aplicación
de políticas de defensa de la competencia; ii) intercambio de puntos de vista sobre
la normativa en materia de concentraciones y su aplicación; iii) intercambio de
experiencias sobre la constitución de autoridades de competencia, así como sobre su
papel de abogacía de la competencia; iv) intercambio de puntos de vista sobre iniciativas
multilaterales en materia de competencia, con especial atención a la lucha contra los
carteles graves; v) intercambio de puntos de vista sobre la liberalización de los sectores
de servicios públicos y la intervención del Estado en el mercado; vi) intercambio de
experiencias sobre la sensibilización de las empresas y el público a la normativa de
defensa de la competencia y lucha de defensa de la competencia, y vii) cooperación con
vistas a incrementar la asistencia técnica e institucional de la UE a China.
660. Desde la firma del mandato, la Comisión ha mantenido una serie de
reuniones con funcionarios chinos responsables de la elaboración del nuevo derecho
de la competencia. Asimismo, ha ofrecido presentaciones a delegaciones de Beijing y
214
V. Actividades internacionales
Corea
662. El 28 de octubre, el Comisario Mario Monti y Chul-Kyu Kang, Presidente de
la Comisión de Comercio Justo de la República de Corea, firmaron un memorándum
de acuerdo que establece el mandato para el diálogo bilateral UE-Corea sobre
competencia, con el objetivo fundamental de crear un foro permanente de consulta,
transparencia e intercambio de experiencias y puntos de vista entre la Comisión
Europea y la Comisión de Comercio Justo. La colaboración entre ambas autoridades de
competencia es excelente, y a menudo se intercambian puntos de vista sobre estructuras
multilaterales de competencia tales como la Red Internacional de Competencia (RIC)
y la OCDE. Corea es uno de los participantes más activos en estos foros, y en abril
acogió la conferencia anual de la RIC en Seúl. En este contexto multilateral, ambas
autoridades han mantenido intercambios periódicos sobre temas de interés común en
el ámbito de la competencia. El memorándum de acuerdo establece los fundamentos
formales para tal diálogo.
663. A grandes rasgos, el memorándum de acuerdo contempla: i) reuniones anuales
de consulta; ii) intercambio de información sobre los asuntos que más interesan a los
organismos; iii) intercambio de estudios de expertos; iv) notificación de actividades
ejecución que puedan afectar a intereses importantes del organismo respectivo;
v) intercambio de material sobre situaciones, experiencias y tendencias actuales de la
legislación y la aplicación de la política de competencia; y vi) intercambio de puntos de
vista sobre iniciativas multilaterales en materia de competencia, con especial atención
a la lucha contra los carteles graves de ámbito internacional. La cooperación entre
ambos organismos está supeditada a la normativa que rige a cada uno, sobre todo en
materia de información confidencial.
América Latina
664. En 2004 se intensificaron los contactos con las autoridades de competencia de
Brasil y México. Se mantuvieron conferencias entre los equipos que se ocupan de las
mismas concentraciones internacionales a fin de comparar y analizar los planteamientos
adoptados para evaluar las concentraciones y el tipo de soluciones contempladas.
665. En la región andina, la Comisión continuó su proyecto de tres años de duración
destinado a mejorar y armonizar la legislación boliviana, colombiana, ecuatoriana,
215
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
D. COOPERACIÓN MULTILATERAL
216
V. Actividades internacionales
basada en las experiencias del antiguo seminario sobre carteles internacionales, los
responsables de ejecución intercambiaron técnicas e incrementaron sus capacidades
investigación sobre carteles con motivo del primer seminario sobre carteles de la
RIC. En la segunda, y dentro de un seminario especial sobre medidas de clemencia,
se debatieron una serie de cuestiones jurídicas y prácticas planteadas por la aplicación
paralela de la exención del pago de multas en distintas jurisdicciones, con la
participación de representantes de más de 30 autoridades de competencia. En la página
Internet de la RIC se publicará la documentación relativa a ambos seminarios.
217
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
los organismos. Las entidades miembros de la RIC aprobaron estas prácticas en sesión
plenaria con motivo de la conferencia anual de la RIC celebrada en abril en Seúl,
tras una presentación interactiva de su contenido y un debate detallado mantenido
en las reuniones de los subgrupos. Con estas cuatro nuevas prácticas, ya son once las
prácticas recomendadas adoptadas por la RIC a partir de proyectos elaborados por este
subgrupo. Las siete restantes son: i) nexo suficiente entre los efectos de la transacción
y la jurisdicción competente para la revisión; ii) umbrales de notificación claros
y objetivos; iii) flexibilidad en los plazos de notificación de las concentraciones; iv)
plazos de investigación de las concentraciones; v) requisitos para la notificación inicial;
vi) realización de las investigaciones de las concentraciones; y vii) transparencia.
676. Desde la conferencia anual de Seúl, el subgrupo viene elaborando dos nuevas
prácticas recomendadas sobre soluciones para concentraciones y sobre facultades
de ejecución, recursos e independencia de los organismos de ejecución, que se
presentarán en la próxima conferencia anual, cuya celebración se prevé para junio de
2005 en Bonn. Por otra parte, el subgrupo trabaja otros nuevos proyectos: el diseño
de uno o varios nuevos formularios tipo destinados a las partes de concentraciones y
los organismos de defensa de competencia para la renuncia a la confidencialidad de
la documentación presentada con motivo de las investigaciones; la recogida de datos
sobre los impedimentos a la aplicación de las prácticas recomendadas; la elaboración
de un informe sobre los problemas a los que se enfrentan los organismos a la hora de
adoptar las prácticas y técnicas a fin de superar dichos impedimentos; la elaboración
del estudio sobre las tasas de tramitación en el control de concentraciones; y la posible
promulgación de prácticas recomendadas para las partes de concentraciones, basadas
en los trabajos exploratorios de tres miembros (Comisión de la UE, Sudáfrica y Canadá).
El subgrupo sigue de cerca los esfuerzos de reforma y ofrece ayuda a los miembros
de la RIC que prevén introducir cambios en la normativa, las reglamentaciones y las
prácticas de sus organismos, además de colaborar con entidades no miembros en la
elaboración de normativas sobre control de concentraciones.
218
V. Actividades internacionales
2. OCDE
680. La Comisión siguió participando activamente y contribuyendo a los trabajos
del Comité de Competencia de la OCDE. La Comisión participó en todas las mesas
redondas de la OCDE sobre competencia, actuó como examinadora de Rusia en el
estudio paritario de la política rusa de competencia y participó activamente en los
estudios de las políticas de competencia de México y Japón. La Comisión asistió a otras
reuniones de la OCDE en materia de competencia, tales como el Foro Global sobre
Competencia y las sesiones conjuntas del Comité de Competencia con los Comités de
Política de Consumidores y Comercio.
681. En febrero, o junio y octubre de 2004 se celebraron tres reuniones del Comité
de Competencia. En la primera, se debatió en una mesa redonda la competencia
y la regulación en el suministro de agua y se alcanzó el consenso sobre la necesidad
de aumentar la competencia en el mercado al por mayor y en el suministro a los
consumidores industriales. El Comité de Competencia también recabó las opiniones
de los representantes del Colegio Internacional de Abogados, el Colegio Internacional
de Abogados de Estados Unidos, la Cámara Internacional de Comercio y el Comité
Consultivo Industrial de la OCDE en torno al intercambio de información entre los
responsables de la aplicación de la política de competencia en las investigaciones
sobre carteles internacionales. En la reunión de febrero se acordó asimismo empezar a
redactar una nueva recomendación de la OCDE sobre investigación de carteles. Ya se
ha completado el proyecto de nueva recomendación, que se presentará al Comité de
Competencia para su aprobación en febrero de 2005.
682. La segunda reunión del Comité de Competencia celebró cuatro mesas
redondas. En la primera se abordó la interfaz entre competencia y agricultura y se
estudiaron los abusos de poder adquisitivo y la venta conjunta en los sectores agrarios
219
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
nacionales. Los más graves efectos anticompetitivos que pueden tener las organizaciones
de venta conjunta son los derivados del intento de reducir la producción y aumentar
los precios. Este tipo de tentativas pueden perjudicar a los consumidores y al interés
común. En la segunda mesa redonda se estudió la relación entre los derechos de
propiedad intelectual y las normas de defensa de la competencia, con especial atención
a la biotecnología. Las autoridades pretenden establecer un mejor equilibrio entre
la protección de los incentivos a la innovación y la intervención contra los acuerdos
de licencias que restringen la competencia. En la tercera mesa redonda de la OCDE
se debatió sobre el modo de garantizar la igualdad de condiciones cuando el sector
público realiza actividades comerciales privadas. El régimen de la UE se basa en el
principio de que los gobiernos nacionales no deben aplicar ni mantener medida alguna
en favor de empresas públicas que sea contraria a la normativa de competencia, si
bien se reconoce la importancia de los servicios de interés general. En la cuarta mesa
redonda se abordaron los datos económicos que suelen utilizarse en los asuntos de
concentraciones y los mejores modos de presentar las pruebas económicas a personas
sin conocimientos de economía.
683. En la tercera reunión del Comité de Competencia se celebraron mesas
redondas sobre exclusión predatoria y control privado de la aplicación. Sobre ambas
cuestiones existen diferencias de planteamiento entre los países miembros de la OCDE,
y los debates permitieron una mejor comprensión de los distintos regímenes jurídicos.
En la segunda mesa redonda, algunos países miembros anunciaron iniciativas a fin de
facilitar el control privado de la aplicación, así como su interés por evitar el exceso de
disuasión, cuyos efectos pueden ser nefastos para la innovación. En los grupos de trabajo
del comité se abordó la competencia en las profesiones del sector médico, la separación
estructural y la necesidad de aumentar la conciencia de los perjuicios ocasionados por
los carteles. El debate sobre las profesiones médicas se centró en aquellos cambios
de la reglamentación profesional que podrían favorecer la competencia. En varias
jurisdicciones se manifestó inquietud por el problema del acceso al mercado, sobre
todo en el caso de los asistentes sanitarios. En los debates sobre carteles, los organismos
coincidieron en la importancia primordial de un mayor conocimiento de la normativa
de competencia y de los carteles en los organismos de licitación.
684. A lo largo de 2004, la Comisión presentó once documentos al Comité de
Competencia sobre los siguientes temas de debate en las mesas redondas de la OCDE:
— competencia y reglamentación en el suministro hidráulico;
— competencia y reglamentación en la agricultura;
— reglamentación de las actividades en el mercado por el sector público: neutralidad
competitiva;
— la competencia en las profesiones del sector sanitario;
— experiencias de separación estructural en el sector ferroviario;
— experiencias de separación estructural en los servicios postales;
220
V. Actividades internacionales
221
VI. PERSPECTIVAS PARA 2005
1. Defensa de la competencia
685. En materia de carteles, se someterá a estudio el funcionamiento de la
comunicación sobre medidas de clemencia, incluidos los procedimientos para
el tratamiento de las declaraciones de empresas. Las medidas contra los carteles
especialmente graves sigue siendo prioritarias.
686. También sigue siendo prioritaria la intervención contra los abusos de
posiciones dominantes. Las actividades de control de aplicación en el sector
farmacéutico atenderán a otras prácticas restrictivas. En las investigaciones sobre
comportamientos anticompetitivos se abordarán los servicios de telecomunicaciones
móviles internacionales, los mercados de medios de comunicación y el sector del
automóvil, el acceso a Internet de alta velocidad, el comportamiento de los operadores
postales tradicionales en los mercados no reservados y las alianzas de transporte aéreo
de pasajeros. Se intensificarán las medidas de aplicación en el sector ferroviario en
estrecha cooperación con las ANC. Los mercados financieros, tales como el bancario y
el de negociación de valores, y el sector energético serán objeto de especial atención.
687. Los estudios sectoriales y demás instrumentos de supervisión del mercado
se emplearán con mayor anticipación que hasta ahora y se centraran en el sector
farmacéutico, los nuevos medios de comunicación y los mercados eléctricos, el mercado
minorista de servicios bancarios y los seguros.
688. Las actividades legislativas se centrarán en los transportes: se presentarán una
propuesta de la Comisión por la que se elimina la exención por categoría en favor del
sector marítimo, la modificación de la exención por categoría en favor de los consorcios
de compañías de transporte marítimo de línea regular y las prácticas concertadas en el
sector de transporte aéreo. Asimismo, se prevé introducir normas de procedimiento tales
como una nueva comunicación sobre acceso al expediente y emprender proyectos tales
como un libro verde sobre el control privado de la aplicación. La Comisión proseguirá
también su estudió de los abusos de posiciones dominantes.
2. Concentraciones
689. En el campo de las concentraciones será prioritaria la revisión de la política de
remedios de la Comisión. También se actualizarán las restantes directrices técnicas.
690. Se prevé que la labor de control de la aplicación se mantenga aproximadamente
en el mismo nivel de 2004.
223
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
3. Ayudas estatales
691. Por lo que a las actividades legislativas se refiere, se prevé publicar un
documento de consulta sobre el futuro del control de las ayudas estatales y adaptar
orientaciones sobre los servicios de interés económico general, así como una exención
para los de pequeña escala. Está previsto elaborar un proyecto de reglamento único
consolidado de exención por categoría para ayudas estatales. También figura en el orden
del día el establecimiento de criterios para el tratamiento de asuntos relacionados con la
recuperación de ayudas.
692. Por otra parte, se modificarán las directrices sobre ayudas de finalidad regional,
las directrices sobre investigación y desarrollo y la comunicación sobre capital riesgo. El
régimen de control de ayudas estatales se abordará en una comunicación sobre ayudas
estatales e innovación en la cual se determinarán los aspectos que deben modificarse.
También se prevé un informe que recopile la experiencia en materia de ayudas estatales
para el medio ambiente.
693. El control de las ayudas estatales se centrará en las recientes directrices
sobre salvamento y reestructuración, las ayudas notificadas conforme a las directrices
multisectoriales y las investigaciones de empresas off-shore y las ayudas fiscales
intergrupo. Se prevé la finalización de los asuntos relativos a las medidas transitorias
en los sectores siderúrgico y de construcción naval en los nuevos Estados miembros
y sobre los costes de transición a la competencia en el sector energético en la EU-25.
Por ultimo, se dará preferencia a los asuntos relacionados con la financiación de las
operaciones del servicio postal público, los servicios de banda ancha y las ayudas a las
empresas de telecomunicaciones y radiodifusión.
4. Actividades internacionales
694. En 2005 proseguirán los trabajos de la Dirección General de Competencia con
los países candidatos y los demás países de los Balcanes Occidentales.
695. En 2005 darán comienzo las negociaciones sobre los planes de acción con un
segundo grupo de países englobados en en la política de vecindad (Armenia, Azerbaiyán,
Egipto, Georgia y Líbano).
696. La Comisión tiene gran interés por mantener el grupo de trabajo sobre
Concentraciones UE-EEUU, que espera convertir en foro de debate en 2005.
697. La conferencia anual de la Red Internacional de Competencia se celebrará en
Bonn los días 6 a 8 de junio de 2005. Serán para la Comisión de especial importancia las
conclusiones del grupo de trabajo sobre carteles, copresidido por la Comisión.
698. En 2005 la política de competencia de la UE será sometida por primera vez
a un exhaustivo examen paritario por la OCDE en el cual se evaluará su eficacia y su
aplicación.
224
VI. Perspectivas para 2005
225
ANEXO. ASUNTOS TRATADOS EN EL INFORME
227
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
228
Anexo. Asuntos tratados en el Informe
3. Ayudas estatales
229
Informe sobre la política de competencia 2004 — Volumen 1
Fincantieri 535
Fondos sectoriales belgas 477
France Télécom 429
Huta Częstochowa SA 446
Incentivos fiscales para la participación en ferias 489
Kvaerner Warnow Werft 538
Landesbanken alemanes 454
Limitaciones de capacidad en algunos astilleros 541
del Este de Alemania, de España y de Grecia
Lloyd Werft Bremerhaven GmbH 437
MobilCom DO L 116 de 4.5.2005 421
Modificación del canon de las licencias UMTS, 407
Francia
Modificaciones al plan de inversiones de Hellenic 448
Shipyards
Postabank/Erste Bank Hungary Rt 452
Programa de investigación sobre el hidrógeno: 493
proyectos Micro CHP y CELCO
Reducción de un beneficio fiscal concedido por 530
Eslovaquia a US Steel Košice
Régimen de ayudas «Invest Northern Ireland DO C 33 de 6.2.2004 472
Venture»
Régimen de ayudas fiscales al sector de la 479
restauración
Régimen del impuesto sobre actividades 430
económicas
Regímenes de cánones de licencia 594
Regímenes español y alemán de ayudas a la 447
construcción naval
Región de Molise DO C 81 de 2.4.2005 471
Scott Kimberly Clark 613
Schiefergruben Magog 503
Sector cinematográfico y audiovisual 605
Transferencia de obligaciones de pensiones de IP/04/72 de 21.1.2004 403
primer pilar de Belgacom al Estado belga
Tremonti bis DO C 42 de 18.2.2004 473
West Cumbria UK DO C 16 de 22.1.2004 468
230
Comisión Europea
ISBN 92-79-00142-6
El Informe sobre la política de competencia lo publica cada año la Comisión Europea, a solicitud del Parlamento
Europeo en su resolución de 7 de junio de 1971. Este Informe, publicado en conexión con el Informe General
sobre la actividad de la Unión Europea, ofrece una visión general sobre la política de competencia seguida
durante el pasado año.
VENTAS Y SUSCRIPCIONES
Las publicaciones de pago editadas por la Oficina de Publicaciones están disponibles
en nuestras oficinas de venta, repartidas por todo el mundo.
Para efectuar su pedido, puede hallar la lista con las direcciones de dichas oficinas
en el sitio Internet de la Oficina de Publicaciones (http://publications.eu.int/) o pedirla
por fax al número (352) 29 29-42758.
KD-AA-05-001-ES-C
ISSN 1606-2930
Volumen 1
Informe sobre
la política de competencia
2004
Volumen 1 (disponible en 20 lenguas): gratis
Volumen 2 (disponible en inglés). Precio de venta, incluido el volumen 1: 25 EUR
,!7IJ2H9-aabeca!
eQiIbQIqqTAiIc