Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Presión de Trabajo
Se asigna a la presión manométrica o presión por encima de la atmosférica, expresada en
kilogramos por centímetro cuadrado (kg/cm2).
Fabricante
Es el constructor y/o proveedor y/o instalador responsable del montaje y puesta en
operación.
Introducción
Los equipos sometidos a presión, con o sin temperatura, además
de sus riesgos específicos, tienen otro en común: el de explosión.
Esta calificación abarca a todos los componentes de la instalación.
Es habitual que estos equipos contengan fluidos en distintas fases
(líquido, vapor, gas) y/o mezclas de ellos, a diferentes regímenes
de presión y temperatura.
Los cambios de temperatura pueden disminuir o incrementar el
riesgo de explosión, especialmente si se producen en períodos
muy breves
Generadores de vapor o calderas
Introducción
Principios básicos de transferencia de calor
Definición de calor:
El calor es una forma de energía que se puede transferir de
un sistema a otro como resultado de la diferencia de
temperaturas.
Modos de transferencia de calor:
• Conducción
• Convección
• Radiación
Introducción
En la industria una caldera o generador de vapor es un recipiente metálico, cerrado,
dotado de una fuente de calor donde se calienta o se hace hervir el agua.
En términos generales, una caldera es un intercambiador de calor que aprovecha el calor
que se produce al quemar un combustible, ya se sólido, líquido e incluso gaseoso, donde
el calor procedente de cualquier fuente de energía se transforma en energía utilizable, a
través de un medio de transporte en fase líquida o vapor de un fluido (principalmente
agua), esto se logra mediante la acción del calor a una temperatura superior a la del
ambiente y presión mayor que la atmosférica.
El término de generador de vapor está siendo utilizado en la actualidad para reemplazar
la denominación de caldera, e indica al conjunto de equipos compuestos por: horno
(u hogar), cámaras de agua (o evaporador), quemadores, sobrecalentadores,
recalentadores, economizador y precalentador de aire.
Introducción
Generadores de Vapor (Calderas)
GENERADOR DE VAPOR: Es el conjunto o sistema formado por una caldera y sus
accesorios, destinados a transformar un líquido en vapor, a temperatura y presión
diferente al de la atmósfera
CALDERA: Recipiente metálico en el que se genera vapor a presión mediante la acción
del calor
MANÓMETRO: Instrumento destinado a medir la presión efectiva producida por el
vapor en el interior de la caldera
MATERIAL DE CONSTRUCCION: Se pueden construir con hierro fundido o acero al
carbono
COMBUSTIBLE UTILIZADO: Se puede usar Fuel Oil (líquido), Gas natural (Gas) ó
Biomasa
Introducción
Clasificación
En función a la posición relativa entre el fluido a calentar y los gases de combustión
Ventajas Desventajas
Menor Costo de fabricación Presentan limitaciones para altas
Se construyen en tamaños relativamente presiones
pequeños para su manejo e instalación Producción de vapor relativamente
Son portátiles reducida
Fácil mantenimiento Espacio limitado para la instalación de
Almacenan gran volumen de agua equipos auxiliares como
Soportan fluctuaciones en la demanda de vapor sobrecalentadores
Clasificación
Calderas de Pequeño Volumen de Agua - ACUOTUBULARES
En este tipo de calderas es el agua o fluido térmico que se pretende calentar, el que circula por el
interior de los tubos que conforman la cámara de combustión y que están inmersos entre los gases
o llamas producidas por la combustión. El vapor o agua caliente se genera dentro de estos tubos.
Los tubos longitudinales interiores se emplean para aumentar la superficie de calefacción, y están
inclinados para que el vapor a mayor temperatura al salir por la parte más alta, provoque un
ingreso natural del agua más fría por la parte más baja.
Una caldera acuotubular consta básicamente de tambores y de tubos. Los tubos a través de los cuales
circula el agua y en los que circula el vapor generado están fuera de los tambores, estos son
utilizados solo para almacenar agua y vapor, por lo que pueden ser mucho más pequeños en
diámetro que el tambor de una caldera pirotubular y pueden soportar mayores presiones. Las
calderas acuotubulares son las empleadas casi exclusivamente cuando interesa obtener elevadas
presiones y altos índices de rendimiento o eficiencia
La producción del vapor de agua depende de la correspondencia que exista entre dos de las
características fundamentales del estado gaseoso, que son la presión y la temperatura
Caldera Acuotubular
costo
Clasificación
En base al tiro de los gases
• Tiro natural: no requieren
sistemas de ventilación
adicional para evacuar los
gases de la combustión
• Tiro inducido o forzado:
disponen de un ventilador
integrado que garantiza
una correcta evacuación de los
gases quemados
Clasificación
En base a la presión
El código de calderas ASME contempla las siguientes calderas:
a) Calderas de calefacción de baja presión, comprenden todas las calderas de vapor que no
exceden a 1.05 kg/cm2 y calderas para agua caliente que no excedan de 11.25 kg/cm2 y
cuyas temperaturas no sobrepasan los 121°C.
b) Calderas para generación de fuerza, se contemplan todas aquellas calderas que sobrepasan
los 1.05 kg/cm2 y los 11.25 kg/cm2 de las calderas de vapor y para agua caliente
respectivamente.
c) Calderas miniatura, son todos aquellos tanques de presión sometidos a fuego, que no
exceden los límites siguientes:
diámetro interior del casco de 406 mm, un volumen máximo de 0.141 m3 (excluyendo la
cubierta y el aislamiento), una superficie de calefacción de 1.86 m2 y una presión máxima
de trabajo de 7 kg/cm2.
Usos en la industria
A nivel industrial las calderas de vapor son utilizadas en la generación de vapor
o agua caliente para plantas de fuerza o procesos industriales, teniendo
aplicaciones en industrias como:
• La industria alimenticia: ya que la parte esencial de sus procesos está basada en
el calor para lograr la cocción o purificación de muchos de sus productos.
• La industria hospitalaria: su principal función es en la esterilización de
instrumentos. Entre más grande y más áreas de trabajo tenga el hospital es
mayor la demanda de estos equipos.
• La industria de bebidas alcohólicas: es también un gran consumidor de
equipos caloríficos de grandes dimensiones y potencia, aquí es muy común su
uso en la aceleración de la fermentación y en el proceso de cocinado de la
materia orgánica que sea la base del producto
• En distintas industrias suelen utilizarse para la generación de electricidad a través
del ciclo de Rankine
Video
Componentes
Componentes
• Hogar o cámara de combustión: habitáculo
en el que se realiza la reacción de combustión
• Puerta hogar :
Es una pieza metálica, abisagrada, revestida
generalmente en su interior con ladrillo
refractario o de doble pared, por
donde se echa el combustible al hogar y se
hacen las operaciones de
control del fuego.
• Quemador: dispositivo que se encarga de
realizar la mezcla del combustible con el
comburente para facilitar la combustión
• Haz de tubos: Está compuesto por múltiples
tubos de menor diámetro que el hogar, por
donde circulara el fluido correspondiente en
base al tipo de caldera que se trate.
• Salida de humos: conducto que conduce los
gases generados en la combustión hasta la
chimenea
Componentes
Componentes
Componentes
Colector de Vapor
Componentes
Componentes
Componentes
Componentes
Componentes
Componentes
• Manómetro: es un instrumento
empleado para medir la
presión de un fluido o gas en
el interior de un circuito o
recipiente cerrado. En general,
los manómetros utilizan la
presión atmosférica como valor
de referencia, es decir, que su
valor cero corresponde al valor
absoluto 1 de la presión
atmosférica. El valor que se lee
en el manómetro corresponde
a la diferencia que existe entre
la presión real y la
atmosférica.
Componentes
Componentes
Explosión física por rotura de las partes a presión Explosión química en la parte interna de la caldera
producida por la vaporización instantánea y expansión producida por la combustión instantánea de los vapores
brusca del agua contenida en la caldera del combustible acumulado
Causas
-Presión superior a la de diseño puede provocar rotura de las partes a presión
-Temperatura superior a la de diseño
-Falta de Agua, alta Tº del fluido, incrustaciones internas que pueden aumentar la Tº
-Disminución del espesor de partes sometidas a presión debido a la corrosión o erosión
Dispositivos de Seguridad
-Indicador de presión (manómetro)
-Indicador de temperatura
-Indicador de nivel de fluido
-Reguladores de estos parámetros
-Válvula de seguridad o alivio de la presión
Normas
-Cerrar válvulas y parar la llama cuando se produzca una ebullición violenta del agua
-Protegerse los ojos y la cara cuando se observe dentro de la caldera
-Controlar periódicamente los dispositivos de control y seguridad de las calderas
-Mantener en perfecto estado las calderas para evitar corrosiones
Riesgos
El principal riesgo de las calderas es la Explosión
Evaluación de Riesgos
Evaluación del riesgo de explosión
• Los combustibles e instalaciones de combustibles que contienen equipos combustibles
(incluyendo CARBÓN y BIOMASA) deben incluirse en la evaluación de riesgos de explosión
Esta evaluación de riesgo de explosión debe cubrir el suministro de combustible y
almacenamiento (gas natural, biogás, biocombustibles, biomasa, carbón, combustible
pesado, combustible ligero, etanol,...)
o incluyendo la estación de gas
o incluyendo 1 metro alrededor de bridas de gas y equipos de tratamiento de gas.
o Esta evaluación de riesgo de explosión debe realizarse por un experto acreditado.
o Basado en la evaluación del riesgo de explosión y los requisitos legales aplicables,
debe definirse la clasificación eléctrica del equipo en su lugar.
Debe revisarse la evaluación de riesgos de explosión:
o al menos anualmente
o Cuando ocurran cambios en proceso, equipos, procedimientos o mantenimiento
Las conclusiones y recomendaciones del informe de evaluación del riesgo de explosión
deben incluirse en un plan de acción
Evaluación de Riesgos
ZONAS CON RIESGOS DE EXPLOSIÓN
Sustancia pot Analisis de
N° Lugar Equipo Probabilidad Observaciones Medidas de control pendientes/requeridas
explosiva riesgo Status
Señalización.
Puesta a tierra.
Prohibición fumar, hacer fuego.
4 Servicios Tanque de Fuel Oil Fuel Oil SI 25 Trabajos en caliente con Permiso de trabajo. complete
Instalación antiexplosiva motores.
ARO N°40.
Inspecciónes anuales.
Sensor de temperatura (pendiente).
5 Servicios Silo de aserrín Ppal Aserrín SI 1250 Se solicitó ER a Rembe (nos derivará a un En Curso
analista especializado)
6 Servicios Silo de aserrín diario Aserrín SI 250 Posee sensor de nivel y sensor de atascamiento complete
Ocurrencia
1 5 10 25 50 100
1 1 5 10 25 50 100
5 5 25 50 125 250 500
10 10 50 100 250 500 1000
Severidad
25 25 125 250 625 1250 2500
50 50 250 500 1250 2500 5000
100 100 500 1000 2500 5000 10000
Se debe registrar e informar los incidentes relacionados con la caldera, vapor y sistema
HPHW tales como fugas, fallas importantes de equipos y dispositivos de seguridad
Inspecciones Técnicas
INSPECCIONES OPERACIONALES
• Los sistemas de calderas, vapor y sistemas de HPHW deben ser inspeccionados por
los operadores basados en un esquema escrito.
El contenido de estas inspecciones técnicas operacionales debe estar definido en
un SOP y alineado con los requisitos legales, manuales de fabricantes
• Los dispositivos de seguridad que se describan en el SOP deben ser probados en
cada turno.
Frecuencias más bajas se permiten si el equipo cumple con los más altos
estándares de seguridad (redundancia / auto-comprobaciones automatizadas)
como se describe en las legislaciones locales o códigos internacionales aceptados.
• La integridad mecánica de los sistemas de vapor y HPHW deben revisarse al menos
anualmente
• Debe existir un proceso para identificar los problemas de golpe de ariete a lo
largo de todo el sistema y los resultados se deben agregar a una lista de acciones
• Todas las inspecciones deben estar documentadas y las conclusiones y
recomendaciones de estas inspecciones deben ser incluidas en un plan de acción
Alerta Golpe de Ariete
Generadores de Vapor/Caldera 1
Generadores de Vapor/Caldera 2
Anual. Nuevo
requerimiento de Agosto Lateral PTE
Espesores jun-10 jun-11 HSMA PG HSMA 02 Servicios
de 2009. Por lo que se
realizará en 2010.
Anual. Nuevo
requerimiento de Agosto Lateral PTE
Espesores jun-10 jun-11 HSMA PG HSMA 02 Servicios
de 2009. Por lo que se
realizará en 2010.
Inspecciones Técnicas
Los generadores serán inspeccionados interior y exteriormente:
a) durante la construcción;
b) después de la instalación y antes de ser puestos en servicio;
c) después de reconstrucciones o reparaciones y antes de ser puesta en servicio;
d) periódicamente, mientras estén en operación;
e) cuando no estén en operación, se los inspeccionará por lo menos una vez cada
doce meses.
Después de recibir el debido aviso de una propuesta de inspección interior del
generador, el propietario o el que lo use drenará, enfriará y abrirá el generador
para la fecha acordada. (Esto si hubiera organismo de control).
En los generadores que se enciendan interiormente, las parrillas se quitarán, así
como los ladrillos suficientes y otro material que fuera necesario, a fin de
facilitar el examen detallado de los mismos, de la caja de fuego y de los demás
lugares que el inspector juzgue necesarios.
Inspección
Cuando los generadores sean sometidos a pruebas hidrostáticas, la presión de
prueba requerida no excederá de 1,5 veces la presión de trabajo máxima
permisible y se conformará a los requisitos establecidos por la autoridad
competente.
Durante las pruebas hidrostáticas de los generadores se quitarán las válvulas de
seguridad, o los discos de las válvulas serán sujetos por medio de grampas de
prueba, en vez de apretar el tornillo de compresión sobre el resorte.
Cuando se termine con la prueba hidrostática a la presión indicada, se
efectuará una prueba adicional a fin de revisar las válvulas de seguridad a la
presión normal de trabajo.
Es obligación del propietario asentar en un libro rubricado por la autoridad
competente, las inspecciones, reparaciones y accidentes relacionados con el
generador.
Espacio circundante
Los espacios por encima o a los lados de las calderas no se emplearán para
almacenamiento y se conservarán libres de materiales combustibles y/o
corrosivos.
Inspecciones Técnicas
Inspecciones Técnicas
Inspecciones Técnicas
Inspecciones Técnicas
Inspecciones Técnicas
• Cada intervención rutinaria en los sistemas de caldera, vapor y HPHW para los
que no existe SOP, debe ir precedida de una evaluación del riesgo, una
declaración de método o permiso de trabajo validado por el Responsable de
Seguridad y el Responsable de Servicios
• Cada intervención no rutinarias en los sistemas de caldera, vapor y HPHW debe ir
precedida de una evaluación del riesgo, una declaración de método o permiso de
trabajo que es validado por el Responsable de Seguridad y el Responsable de
Servicios
• Todos los permisos de trabajo para trabajos en los sistemas de vapor y HPHW sólo
son válidos para 1 turno.
• Todo trabajo en caliente en o cerca de fuentes de combustible (gas / líquido /
sólido) deben estar cubiertos por un permiso de trabajo en caliente
Documentación
□ Enclavamientos de seguridad
□ Valvulas de seguridad
Anexos Específicos para
□ Venteo de valvulas de seguridad trabajos en instalaciones de
□ Otros, especifique cual:
□ vapor
Antes de la despresurizacion de un equipo/linea lo siguiente es Mandatorio. Si no puede cumplirse contactar a un SME de Zona y no proceder con el
trabajo.
Especifique las lineas y equipos que seran vaciados: Verificacion cumplimiento
en campo
El jefe de seguridad de planta ha sido notificado del trabajo a fin de que los miembros de la brigada de emergencia esten en
conocimiento
El area afectada se ha delimitado claramente
Se ha verificado que esten operativas las duchas y lava ojos cercanos
Se cuenta con un manometro en funcionamiento instalado en las lineas/recipientes a vaciar
Existe una cartelera accesible para todos en el area de trabajo con el listado de tareas a realizar y los responsables. Incluye
desde operaciones de bloqueo - vaciado inicial hasta la habilitacion final. Incluyendo cualquier personal de supervision
permanente (propio o tercero)
Se han señalizado las valvulas de bloqueo y las mismas estan correctamente bloqueadas
Se han señalizado los puntos de purga necesarios y suficientes para asegurar que no atrapado vapor/condensado
Todos los involucrados han sido informados de la señalizacion correspondiente
Se ha verificado que la/s posible/s purga/s no afecten a equipos aledaños (Tableros electricos, tomascorrientes, etc)
El responsable de HSMA designado verifico las condiciones de campo sin encontrar observaciones
Anexos Específicos para
Firma del Coordinador de Vapor Responsable del trabajo Fecha y Hora
trabajos en instalaciones de
Verificacion cumplimiento
Chequeo final antes de volver a operación
en campo vapor
Se ha verificado la estanqueidad en el equipo/linea
Todas las valvulas intermedias (NO BLOQUEO) fueron abiertas
Se señalizo la valvula que se utilizara para represurizar el sistema
Una vez presurizado, la misma persona que realiza la maniobra sacara los bloqueos restantes y habilitara el equipo
Se verifico que los sistemas de seguridad intervenidos estan funcionando
El jefe de seguridad de planta ha sido notificado del trabajo a fin de que los miembros de la brigada de emergencia esten en conocimiento
La ventilacion es adecuada para el trabajo a realizar
El area afectada se ha delimitado claramente y se ha corroborado ausencia de fuentes de calor/ignicion o llamas abiertas.
Se ha verificado la existencia de contenedores con arena y extintores a base de Espumas/CO2/Polvo Quimico en el area
Se ha comprobado la correcta puesta a tierra de los equipos/lineas a intervenir.
Se ha comprobado la integridad de las instalaciones electricas a fin de evitar chispazos o fuentes de calor por defectos en las mismas.
Se cuenta con un manometro/medidor de nivel en funcionamiento instalado en las lineas/recipientes a vaciar
Existe una cartelera accesible para todos en el area de trabajo con el listado de tareas a realizar y los responsables. Incluye desde operaciones de
bloqueo - vaciado inicial hasta la habilitacion final. Se incluye pictograma de seguridad del producto contenido (ROMBO NFPA). Incluyendo cualquier
personal de supervision permanente (propio o tercero)
Se han señalizado las valvulas de bloqueo y las mismas estan correctamente bloqueadas
Se han señalizado los puntos de purga necesarios y suficientes para asegurar que no quede atrapado combustible dentro del equipo
Se ha definido el procedimiento especial de vaciado que indique como trasvasar el combustible antes de iniciar el vaciado
Se han definido procedimientos de emergencias en caso de derrames.
Se ha entregado a los operadores/terceros que realizara la maniobra la correspondiente ropa ignifuga en buen estado
Se ha verificado que todas las herramientas a utilizar cumplen con la caracteristica de ser anti explosivas
Si se tratase de un espacio confinado, se ha verificado que el mismo se encuentra inertizado mediante la inyeccion de aire
comprimido, NUNCA CON OXIGENO.
Anexos Específicos para
El responsable de HSMA designado verifico las condiciones de campo sin encontrar observaciones
trabajos en instalaciones de
Firma del Coordinador de Responsable del trabajo Fecha y Hora
vapor
Chequeo final antes de volver a operación Verificacion cumplimiento
en campo
Se ha verificado la estanqueidad en el equipo/linea
Se ha verificado la correcta puesta a tierra de los equipos a llenar
Todas las valvulas intermedias (NO BLOQUEO) fueron abiertas
Se señalizo la valvula que se utilizara para llenar el sistema
Una vez llenado la misma persona que realiza la maniobra sacara los bloqueos restantes y habilitara el equipo
Se verifico que los sistemas de seguridad intervenidos estan funcionando
2016M05_CAMACARI-Boiler-Explosion ES v2
Requisitos Operacionales
o Qué hacer en caso de que la caldera NO arranque después del primer intento (ver
puntos siguientes):
a) Caldera no arranca o se detiene debido a la activación de un sistema de
seguridad (control de nivel de agua, detección de la llama, falta de ventilación,
etc.).
• El procedimiento debe basarse en el manual de la caldera y debe contener como mínimo:
1. Disparador de problemas y corrección de la falla
2. Volver a correr el check de puesta en marcha
3. Reajuste por reset en el panel de control de caldera
4. Reiniciar la caldera (siempre asegurar la ventilación de la caldera antes de ignición
del combustible)
5. Si otra vez falla: llamar al supervisor e involucrar a técnicos de mantenimiento
6. Considerar el suministro de vapor alternativo vía caldera stand-by/back up
Requisitos Operacionales
haya
Requisitos Operacionales
Requisitos Operacionales
Requisitos Operacionales
Requisitos Operacionales
• Asegurar que cada equipo tiene número de equipo para realizar un seguimiento de
trabajo asociado.
o Los SOPs están disponibles con pasos detallados indicando exactamente lo que debe
ser hecho y por quién.
o Los sistemas de vapor y HPHW deben ser clasificados como equipos críticos.
En referencia a esta clasificación de criticidad, la cantidad adecuada de piezas de
repuesto deben estar disponibles para estos sistemas.
• Planificación y programación
o Debe haber un programa detallado de mantenimiento preventivo y predictivo de
los sistemas de vapor y HPHW para asegurar el adecuado mantenimiento de los
equipos, conforme a los requisitos del manual del fabricante
Mantenimiento
Ejemplo de rutinas predictivas:
Mantenimiento recomendado por el fabricante - frecuencia de mantenimiento basado en la
recomendación del fabricante
Vibración del equipo
Evacuación: Abandono masivo de personas desde una instalación o edificio debido a una
emergencia.
Puntos de encuentro: Lugar físico designado por personal de Seguridad en donde se deben
concentrar las personas frente a una situación de emergencia.
Respuesta ante Emergencias
Pasos a seguir:
•Calme y reconforte a la persona.
•Deje correr agua fría sobre la zona de la quemadura o
sumerja la zona en agua fría (no helada). Mantenga la
zona en el agua durante al menos 20 minutos. Usar
ducha de emergencias.
Los “NO”
•NO aplique ungüentos, mantequilla, hielo,
medicamentos, cremas, aceites en aerosol ni ningún otro
remedio casero en las quemaduras graves.
•NO respire, sople ni tosa sobre la quemadura.
•NO toque la piel muerta o ampollada.
•NO retire la ropa que esté pegada a la piel.
•NO administre nada a la persona por vía oral si hay una
quemadura grave.
Reemplazo de
PH por
Prueba Neumática jul-06 jun-11 HSMA PG HSMA 02 Sala de
neumática - Servicios
quinquenal máquinas
Reemplazo de
PH por
Prueba Neumática jul-06 jun-11 HSMA PG HSMA 02 Sala de
neumática - Servicios
quinquenal máquinas
Gases comprimidos - licuados Son aquéllos que tienen puntos de ebullición relativamente
cerca de la temperatura ambiente y que al someterlos a presión en un recipiente cerrado se
licuan.
Gases en cilindros
• Se ha vuelto muy común el empleo de diversos gases que se distribuyen en cilindros de alta
presión.
• Los principales son el oxígeno, el hidrógeno y el acetileno (empleado principalmente para
soldar y cortar), el dióxido de carbono, los gases de petróleo licuados (GLP), el cloro y el
nitrógeno.
• Las presiones llegan a ser hasta de 2.600 lb/inch2 (182,8 kg/cm2).
• A causa de esas presiones tan elevadas, los fabricantes de diversos gases y las autoridades
reguladoras han establecido normas detalladas que se aplican a la construcción, protección,
manejo y uso de los tanques.
• Esas normas deben observarse cuidadosamente.
Gases en cilindros
◊ Es oportuno indicar aquí algunos puntos de especial importancia que deben conocerse
muy bien y mantenerse con cuidado.
a) El oxígeno (ya sea como gas puro o licuado) se combina con el aceite o la grasa (y
con algunos otros compuestos orgánicos) dando lugar a mezclas explosivas.
b) El acetileno se descompone y estalla si se lo comprime. Sin embargo, disuelto en
acetona es estable. En esa forma se lo maneja con seguridad en tanques a presiones
limitadas.
c) Nunca debe permitirse que los cilindros caigan o reciban fuertes sacudidas.
d) Deben conservarse lejos del calor, como el de los rayos directos del sol durante el
verano.
e) Deben almacenarse lejos de materiales combustibles.
Gases en cilindros
ACETILENO
◊ Se obtiene mediante la reacción del agua con el Carburo de Calcio. Los cilindros para
almacenarlo, contienen un material poroso con acetona donde es disuelto el
producto, de esta manera, queda contenido en condiciones seguras a baja presión.
Algo similar a lo que pasa en un sifón de mesa o agua gaseosa (el CO2 disuelto en el
agua).
Si no es disuelto en acetona en un cilindro o acumulador con masa porosa, empezará
a descomponerse a presiones mayores a 1 kg/cm2.
◊ Su principal riesgo se encuentra en su inestabilidad. El gas acetileno es un gas
inestable que reacciona químicamente ante cualquier agresión como puede ser:
elevando su presión, elevando su temperatura, por percusión o por
incompatibilidades con algunos metales puede llegar a explotar.
Gases en cilindros
Gases en cilindros
Gases como el oxígeno, el
nitrógeno, el argón, el
hidrógeno y el helio
pueden comprimirse
fácilmente en un cilindro
hasta una presión de 300
bar. ... El acetileno, debido
a sus propiedades, necesita
ser almacenado en un
cilindro que contenga una
"masa porosa" dentro de la
cual se mantiene el gas en
un solvente portador
Gases en cilindros
Gases en cilindros
◊ La seguridad de los cilindros es garantizada por los proveedores por medio del estricto
cumplimiento de las reglamentaciones dictadas por la Interstate Commerce Commission
y suministrando los cilindros con válvulas, etiquetas y señales específicas estipuladas
por normas ampliamente aceptadas.
◊ Es obligatorio para un proveedor embarcar cilindros que hayan sido fabricados de
acuerdo con las normas IRAM y que se hayan ceñido a las reglamentaciones de la misma
entidad para la prueba, inspección, y llenado adecuado de estos cilindros y para el uso
de aditamentos de seguridad probados
Gases en cilindros
PRUEBA DE CILINDROS
◊ Para la mayoría de los gases, se hacen pruebas hidrostáticas a los cilindros cada cinco
años para determinar su capacidad de continuar en servicio.
◊ Durante la prueba hidrostática el cilindro es sometido a presión de agua a un valor
determinado por las especificaciones del cilindro y por la presión de trabajo.
◊ Se registran la expansión del cilindro y el valor de la deformación permanente después
de haber suspendido la presión.
◊ Estos valores permiten la determinación del espesor de las paredes del cilindro y el
grado de corrosión que las pueda haber afectado.
Llenado de cilindros
◊ Los gases no licuados pueden ser envasados a la presión de trabajo señalada sobre el cilindro.
◊ En la actualidad las normas IRAM permiten hasta un diez por ciento de exceso en el llenado de cilindros
que contengan gases no licuados y no inflamables.
◊ Por el contrario, los gases licuados deben ser envasados a una densidad determinada. Esta densidad
representa el peso máximo de material permitido dentro del cilindro, como un porcentaje de la capacidad de
agua del cilindro.
◊ Puesto que los cilindros de gases comprimidos son manipulados en una planta por diferentes tipos de
personal, es necesario considerar las precauciones que deben ser tomadas en su manipulación desde el
momento de ser recibidos en la planta hasta el momento de tenerlos vacíos y listos para ser devueltos.
Gases en cilindros
◊ Todo cilindro que sea recibido en una
planta debe traer adjunto:
a) Una etiqueta o marca de identificación
que indique su contenido.
b) Una etiqueta de la Norma IRAM.
c) Una tapa de protección de la válvula.
◊ Bajo ninguna circunstancia debe quitarse del
cilindro el medio de identificación.
◊ La tapa de protección de la válvula debe
ser mantenida en su lugar hasta tanto el
cilindro haya sido asegurado en su
puesto y el usuario esté listo para sacar
Cilindros con sus tapas colocadas su contenido.
No deben aceptarse cilindros cuyo contenido no esté ◊ Las etiquetas incluyen información sobre
identificado con el nombre. No es prudente confiar las precauciones mínimas para la
solamente en los códigos de colores para identificar su manipulación de los cilindros y clasifican
contenido. el contenido de la botella.
Gases en cilindros
IDENTIFICACIÓN DE LOS CILINDROS
ALMACENAMIENTO DE CILINDROS
◊ Después de recibir los cilindros, generalmente se los coloca en bodegas para almacenamiento de
gases o se envían directamente al sitio en donde serán utilizados.
◊ Algunas plantas cuentan con áreas especialmente diseñadas y construidas para este fin.
◊ Los edificios o áreas para almacenamiento de gases deben ser:
a) Resistentes al fuego.
b) Bien ventilados.
c) Localizados lejos de fuentes de ignición o calor excesivo
d) Secos
◊ Las áreas de almacenamiento en interiores no deben estar localizadas cerca de calderas, tuberías de
vapor o agua caliente ni de cualquier fuente de ignición o de calor.
◊ El almacenamiento en sótanos o debajo de la superficie debe ser evitado.
◊ Los cilindros deben estar protegidos contra la posibilidad de ser manipulados por personas no
autorizadas.
◊ Deben ser colocados en compartimentos o ser amarrados para evitar que puedan caerse.
◊ El almacenamiento en los laboratorios debe ser limitado sólo a los cilindros que se encuentren en uso
Gases en cilindros
PRECAUCIONES EN EL MANEJO DE GASES INFLAMABLES
◊ Todos incorporan algún sistema para mantener el cilindro asegurado en su lugar y evitar que
pueda caerse (por ejemplo, una cadena ajustable o un soporte especial en forma de cuna).
◊ Al colocar el cilindro en su sitio en la planta o en el laboratorio, debe asegurarse a la pared, a
un banco o a algún soporte suficientemente resistente.
Gases en cilindros
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA CILINDROS
Se han incorporado dispositivos de seguridad en todos los recipientes para gases
comprimidos aprobados por IRAM, exceptuando aquellos para servicio con gases tóxicos o
venenosos, en cuyo caso se considera más perjudicial la exposición a dichos gases que la
posibilidad de ruptura del recipiente
Estos dispositivos son de cuatro tipos básicos:
1. Válvula de alivio de presión, usada principalmente para gases inflamables, licuados, a
baja presión.
2. Disco rompible, usado principalmente en cilindros de alta presión.
3. Disco rompible respaldado por un tapón de metal fusible, usado en cilindros de alta
presión.
4. Tapón de metal fusible.
La válvula de alivio de presión consiste en una válvula de asiento controlada por resorte,
que se abre para dejar escapar presiones excesivamente altas y que se cierra nuevamente
cuando la presión ha regresado a un valor seguro.
Gases en cilindros
FACTORES DE RIESGO
FACTORES DE RIESGO
b) Toxicidad
c) Detección de fugas
Todo sistema diseñado para uso con gases presurizados debe ser verificado en cuanto a
su estanqueidad, antes de ser usado.
NUNCA debe buscarse escapes con una llama, acercada a las uniones o salidas. El
método más sencillo es el de aplicar agua jabonosa: la formación de burbujas indicará
fuga de gases.
Gases en cilindros
FACTORES DE RIESGO
d) Alta Presión
Gases en cilindros
FACTORES DE RIESGO
e) Inflamabilidad
Gases en cilindros
EVALUACION DE RIESGOS
Sala de
Comedor Comedor Comedor Sala de máquinas Sala de máquinas Calidad
Lugar máquinas
Tanque de Tanque de
Tanque de gas propano Tanque de gas
GLP Tuberías Cocinas gas propano Tanque de nitrógeno
butano propano butano
Equipo (Garrafón) butano
Gas propano
GLP GLP GLP Gas propano butano Hidrógeno -
Sustancia pot explosiva butano
Analisis de riesgo SI SI SI SI SI SI SI
Probabilidad 1250 125 250 1250 1250 2500 1
Observaciones
Prohibición fumar, hacer fuego, o generar Prohibición fumar, hacer Al encontrarse los gases en la cercanía:
otras fuentes de ignición fuego, o generar otras Prohibición fumar, hacer fuego, o generar otras fuentes de
Matafuegos. fuentes de ignición ignición
Se deben evitar trabajos en caliente ó solo Matafuegos. Matafuegos próximo
con permiso de trabajo. Se deben evitar trabajos en Se deben evitar trabajos en caliente ó solo con permiso de
Señalización: Gas inflamable, riesgo de caliente ó solo con permiso trabajo.
explosión, prhibido fumar de trabajo. Señalización: Gas inflamable, riesgo de explosión, prhibido
Puesta a tierra obligatoria para AE. Señalización: Gas fumar
Medidas de control inflamable, riesgo de
Para carga y descarga supervisada por explosión, prhibido fumar
empleados de la compañía
Puesta a tierra obligatoria para camiones
Uso de elementos de protección personal
Gases en cilindros
CONOCIMIENTO DEL GAS UTILIZADO
Deben hacerse todos los esfuerzos posibles por conocer las diferentes propiedades antes
de utilizar el gas.
INSTRUCCIONES PREVENTIVAS
El usuario de gases comprimidos debe estar familiarizado con los métodos de primeros
auxilios que deban emplearse en los casos de sobre exposición o a quemaduras causadas
por gas.
El médico de la planta debe estar plenamente familiarizado con los tratamientos
posteriores que puedan ser necesarios.Las demoras en la aplicación del tratamiento a un
paciente expuestos a gases tóxicos o quemado con gases corrosivos puede causarle
lesiones permanentes, o llegar a ocasionarle la muerte.
Solamente el personal autorizado podrá administrar primeros auxilios y, en todo caso,
se abstendrá de aplicar tratamiento médicos.
Se dará aviso inmediatamente a un médico.
Gases en cilindros
INSTRUCCIONES PREVENTIVAS
• Se tendrán máscaras contra gases disponibles en un sitio accesible, para ser utilizadas
en caso de contaminación del área.
• Se seleccionará el tipo de máscara adecuado y se adiestrará al personal encargado de la
manipulación de gases comprimidos, sobre la correcta aplicación y las limitaciones de las
diferentes máscaras y ayudas respiratorias disponibles.
• Para prevenir lesiones en los ojos debidas a fallas en el equipo, se usarán gafas
protectoras siempre que se trabaje con gases comprimidos.
• Se tendrán disponibles en la cercanía fuentes para lavado de los ojos y duchas de
emergencia, teniendo en cuenta que ellas se encuentren fuera del área que pueda llegar
a contaminarse en caso de una fuga grande de gas.
Se tendrá a mano una dotación adecuada de extintores de incendio, preferiblemente del
tipo de polvo químico seco triclase, los cuales serán inspeccionados periódicamente para
garantizar su funcionamiento apropiado.
Gases en cilindros
MANEJO DE GASES COMPRIMIDOS
Reglamentación
Anexo I Res.463
ESTADO DE CUMPLIMIENTO EN EL ESTABLECIMIENTO DE LA NORMATIVA VIGENTE
(DECRETO 351/79)
Número de C.U.I.T del propietario: Código del Establecimiento: Código Postal Argentino:
N° EMPRESAS: CONDICIONES A CUMPLIR SI NO NO Fecha NORMATIVA VIGENTE
APLICA Regul.
118 ¿Se registra el mantenimiento preventivo de estos Cap. 15 Art. 116 Dec. Art. 9 b) Ley 19587
equipos? 351/79, Art. 10 Dec.
1338/96
119 ¿Reciben los operadores instrucción respecto a la Cap. 21 Art. 208 a Art. 9 k) Ley 19587
operación y uso correcto del equipo de izar? 210 Dec. 351/79
120 ¿ Los ascensores y montacargas cumplen los requisitos y Cap. 15 Art. 137 Dec.
condiciones máximas de seguridad en lo relativo a la 351/79
construcción, instalación y mantenimiento?
121 ¿ Los aparatos para izar, aparejos, puentes grúa, Cap. 15 Art. 114 a 132
transportadores cumplen los requisitos y condiciones Dec. 351/79
máximas de seguridad ?
SEGURIDAD EN EL USO DE MÁQUINAS
EQUIPOS DE IZAJE
Agenda
Reglamentación y Definiciones
Ascensores y Montacargas. Requisitos Mínimos
Equipos de Izaje
Medidas Generales de Seguridad: Estructura y Utillaje
Trabajos con Grúas
Alerta de Seguridad
Medidas Técnicas y Organizacionales
Movimiento de materiales
Ascensores y Montacargas
EQUIPOS DE IZAJE
Actualmente se construyen una amplísima variedad de modelos que se adaptan a las necesidades
particulares de cada trabajo o maniobra.
Entre los que pueden destacarse los siguientes tipos más importantes:
b. Grúa Pórtico
Una estructura de pórtico se desliza sobre dos caminos de
rodadura colocados en el suelo. La parte horizontal de
la estructura puede volar sobre alguna de las
verticales y dispone también de un carro que se
traslada en forma transversal y en el que están
situados los mecanismos de elevación.
c. Grúa SemiPórtico
Los dos caminos de rodadura están situados a
distinto nivel, uno en el suelo, sobre el que se
apoya la pata del pórtico, y el otro elevado,
sobre el que se apoya la estructura horizontal.
d. Ménsula
Una estructura horizontal se apoya y
gira sobre un punto situado en una
pared vertical. Un gancho
elevador puede tomar distintas
posiciones sobre la estructura e. Monocarril
cubriendo un área semicircular con Sobre un carril elevado desliza
centro en el punto fijo de la pared un dispositivo de elevación
y radio de la longitud de la de cargas
estructura horizontal.
Un Aparejo es una máquina compuesta por
dos o más poleas y
una cuerda, cable o cadena que
alternativamente va pasando por las
diversas gargantas de cada una de estas
poleas. Se utiliza para levantar o mover una
carga con una gran ventaja mecánica, ya
que así se necesita aplicar una fuerza
mucho menor que el peso que hay que
mover.
Polipasto de cadena
Sujeto a un punto fijo elevado, un mecanismo de
cadenas que desliza sobre poleas hace mover un
gancho elevador mediante el esfuerzo manual
aplicado a un reductor
Cabrestante
Un tambor situado al nivel del suelo y movido
eléctricamente, o a mano, arrolla un cable que
pasa por una o más poleas
Tecle
Aparato fijado en un punto que recoge cable mediante un
mecanismo reductor accionado manualmente por una
palanca
Aparejo eléctrico diseñado según el pinza de elevación para planchón /
principio de armado modular horizontal / con aparejo eléctrico
Grúa Pluma de Puertos
Sobre cuatro patas que deslizan por dos caminos de rodadura, va situada una estructura
giratoria que sostiene una pluma de inclinación variable, de la que pende el gancho
elevador. Una variante muy empleada es la grúa cigüeña, con la pluma quebrada en
su extremo superior
Grúa Torre de Puertos
Sobre una estructura vertical apoyada en
cuatro patas que deslizan sobre dos
caminos de rodadura va colocada otra
estructura horizontal, sobre la que se
mueve un carro en el que va situado el
mecanismo de elevación
Detalle del contrapeso y la cabina
Grúa Pluma de Montajes
Una pluma inclinada sobre cuyo extremo
superior desliza el cable de elevación
se apoya en su extremo inferior sobre
una estructura vertical que puede girar
o trasladarse sobre caminos de
rodadura
Cuerdas de Fibra
Las cuerdas de fibra deberán ser de cáñamo de manila de la mejor calidad o cáñamo de
igual calidad, capaz de soportar una carga de por lo menos 800 kg/cm2.
Todas las cuerdas deberán tener una etiqueta metálica que indique las características de las
mismas. Antes de ser puestas en servicio, y mientras se empleen, se examinarán para
investigar raspaduras, fibras rotas, cortes, desgastes, etcétera.
Cuando las cuerdas se corten en una longitud requerida se aplicará a cada lado del lugar
donde se intente cortar una ligadura de los hilos.
Las cuerdas no serán arrastradas sobre superficies ásperas o por donde puedan entrar en
contacto con arena, arcilla, cascarilla, etc. Cuando estén mojadas se colgarán en un lugar
seco, manteniéndolas alejadas del calor excesivo hasta que estén secas.
Medidas Generales
Cadenas
Las cadenas para izar y las cadenas para eslingas serán de acero, conforme a las
especificaciones establecidas
Los anillos, ganchos, argollas, grilletes giratorios y extremos de las cadenas de izar y
eslingas de cadena deberán ser del mismo material de las cadenas a las cuales van fijadas y
se someterán a los mismos ensayos e inspecciones
Las cadenas deben ordenarse antes de su uso hasta dejarlas libres de cocas, nudos y torceduras.
Cuando por alguna causa no puedan ser reparadas adecuadamente, deberán ser
definitivamente inutilizadas.
Todas las cadenas y eslingas, nuevas o reparadas, serán sometidas a ensayos de tensión antes
de ponerse en servicio, y posteriormente de forma periódica; la carga admisible que pueden
levantar será estampada en etiquetas sujetas a uno de los eslabones
Medidas Generales
Cadenas
Cuando haya que levantar objetos con aristas agudas se colocarán almohadillas o tacos de
material blando, por ejemplo, madera, entre dichas aristas y las cadenas.
No se emplearán en trabajos en que las cadenas puedan llegar a una temperatura igual o
superior a 100ºC.
Cuando las cadenas no se empleen, se colgarán sobre caballetes o ganchos, de tal manera
que los operarios que las manejan no estén expuestos a un esfuerzo excesivo al levantarlas y
en condiciones tales que se reduzca al mínimo la oxidación
Medidas Generales
Cables
Los cables estarán fabricados conforme a las especificaciones establecidas, serán de
construcción y tamaño adecuado para las operaciones a que se destinen y estarán libre de
defectos.
Los ojales y los lazos para los ganchos, anillos y demás partes de los cables estarán provistos
de guardacables adecuados.
Los cables se eliminarán del servicio cuando su resistencia sea afectada por alambres rotos,
gastados o que presenten corrosión.
La dimensión, composición del cable y la carga útil máxima admisible, serán marcadas en
todos los cables por medio de etiquetas metálicas o de otra manera adecuada.
Los cables estarán libres de cocas, nudos, arracimamientos, partes aplastadas y variaciones
irregulares del diámetro, (como suele suceder cuando el alma se deteriora por rotura o por
quemadura, si es textil).
Medidas Generales
Cables Grampas para cables de acero
Grillete
Grampas para
cables de
acero
Se evitarán los desperfectos que puedan causar las aristas vivas de las cargas,
interponiendo tacos de material blando, como madera, etc.
Los extremos de los cables se ligarán para evitar que los cordones se suelten; lo mismo se
hará en caso de tener que cortarlos.
Todos los cables serán inspeccionados cuidadosamente a intervalos regulares y sus enlaces,
grapas o abrazaderas se ajustarán si presentan señales de desajuste.
Los cables serán tratados a intervalos regulares con lubricantes adecuados, libres de ácidos o
sustancias alcalinas, para conservar su flexibilidad y prevenir la oxidación.
Medidas Generales
Ganchos
Los ganchos de las grúas deberán ser forjados o compuestos de chapas de acero suave,
resistente al envejecimiento y con tratamiento térmico adecuado. Tendrán aristas
redondeadas y una forma o dispositivo que impida el desenganche imprevisto de las cargas.
Debe prohibirse su empleo para otro fin que no sea el levantamiento de cargas no sujetas al
suelo
Se cuidará que no sufran corrosiones, frotamientos, golpes o esfuerzos que los deformen.
https://www.youtube.com/watch?v=H9iMX0R6BHk&ab_ch
annel=PulsaChannel
EL GRUISTA
El trabajo normal de un Gruísta consiste en la elevación y transporte de cargas, así como la
presentación y colocación exacta de grandes elementos prefabricados para ser incorporados a la
estructura que se está construyendo ó elevando. Es un trabajo de habilidad que requiere una
importante concentración mental
SECTOR: TECHO
SECTOR DE TRABAJO : TECHO DE LOGISTICA
LOGISTICA
FECHA DE EJECUCIÓN:
EJECUTADA POR: VERIFICADA POR: Mirta Lagrost (Jefe de HSMA)
Feb 2017
PELIGROS ESPECIALES O PRINCIPALES
Caída de altura, caída de personas al mismo nivel, caída de objetos, golpes con y contra objetos, cortes, tropezones y caídas, proyección de partículas, atrapamiento, aplastamiento, apretones, choques con objetos u equipos fijos y móviles, vuelco del equipo (PEMP), condiciones climáticas.
Sistema anticaídas (sistema retráctil tipo cinta stopmax de 10 m), Plataforma de trabajo (PEMP), línea de vida horizontal (LVH) y Plataforma de trabajo (fenólico de ½” y placas de PRFV), Grúa con canasto para colocación primer anclaje
* Emitir el Permiso de Trabajo, Anexo para Trabajos en Altura, check list equipo protección contra caídas (Cabo de vida, arnes), check list de mantenimiento de Plataforma (PEMP) y Grúa, check list última revisión de contratista.
* Capacitar sobre el presente ARO a los involucrados en la Ejecución del Trabajo
* Previo al comienzo del trabajo verificar in Situ el Permiso de trabajo emitido y el Anexo para Trabajos en Altura
* La emisión y verificación del Permiso de Trabajo debe ser realizado por personal habilitado de Planta
* Verificar que el personal de la contratista esté habilitado para realizar trabajos en altura revisando la capacitación sobre trabajo en altura, evaluación escrita aprobada con calificación mayor o igual a 80 puntos y habilitación médica
* Los arneses de seguridad y cabos de vida deberán estar inspeccionados por el Técnico de Seguridad de la Contratista Check Validación del equipo Protección contra caídas y
* Verificar presencia permanente de Técnico de Seguridad por Contratista
PASOS BÁSICOS DE LA TAREA PELIGROS POTENCIALES O EXISTENTES MEDIDAS CORRECTIVAS RECOMENDADAS FOTOS
Ultimo Check de
contratista
Trabajos con Grúas
Constancia de Seguro Personal
Trabajos con Grúas
Registro Habilitación Gruista
Trabajos con Grúas
Certificados de
Eslingas y grilletes
Eslingas y Grilletes
Eslingas y Grilletes
Eslingas y Grilletes
Eslingas y Grilletes
Trabajos con Grúas Diagrama de Carga de la Grúa
Trabajos con Grúas
Plan de Izaje
Trabajos con Grúas
Seguro del Camión Seguro de la Grúa
Trabajos con Grúas
Certificado de Inspección de
la Grúa
SEGURIDAD EN EL USO DE MÁQUINAS
EQUIPOS DE IZAJE
Agenda
Reglamentación y Definiciones
Ascensores y Montacargas. Requisitos Mínimos
Equipos de Izaje. Diferentes Modelos
Medidas Generales de Seguridad: Estructura y Utillaje
Trabajos con Grúas
Alerta de Seguridad
Medidas Técnicas y Organizacionales
Movimiento de materiales
Alerta Accidente Fatal Viacha (5’)
SEGURIDAD EN EL USO DE MÁQUINAS
EQUIPOS DE IZAJE
Agenda
Reglamentación y Definiciones
Ascensores y Montacargas. Requisitos Mínimos
Equipos de Izaje. Diferentes Modelos
Medidas Generales de Seguridad: Estructura y Utillaje
Trabajos con Grúas
Alerta de Seguridad
Medidas Técnicas y Organizacionales
Movimiento de materiales
Proceso
Aspecto Técnico
Deberá confeccionarse un inventario de todos los equipos de izaje, con un listado de todos
los medios de elevación, grúas, vigas de izaje, monorrieles, montacargas, malacates,
bloqueadores de polea, correas para montacargas, eslingas, ganchos, elevadores de tambor,
plataformas de transporte de carga con ruedas, etc
Proceso
Deberá confeccionarse un inventario de todos los equipos de izaje
Hoja de cálculo
de Microsoft Office Excel
Proceso
Aspecto Técnico
El equipo deberá estar correctamente rotulado:
Utilizar una identificación unívoca.
Indicar la carga máxima según las especificaciones del fabricante.
El equipo solo podrá utilizarse si tiene la etiqueta de habilitación
correspondiente y actualizada.
Las restricciones
e instrucciones
de uso,
seguridad e
inspecciones
deberán
quedar
documentadas
en una Lección
de un Punto
Proceso
Las restricciones e
instrucciones de
uso, seguridad e
inspecciones
deberán quedar
documentadas en
una Lección de un
Punto (OPL)
Proceso
Inspecciones
Un experto acreditado inspeccionará el equipo antes del primer uso y luego como
mínimo una vez al año:
El equipo aprobado debe estar debidamente rotulado como tal.
Todo equipo con desperfectos debe ser etiquetado, puesto fuera de servicio y
guardado hasta su reparación.
Deberá efectuarse una inspección adicional luego de:
un incidente, caída de objetos o impactos
exposición al fuego
exposición a sustancias corrosivas
Los usuarios deberán inspeccionarlo antes de utilizarlos
Proceso Un experto acreditado inspeccionará el equipo antes del primer uso
y luego como mínimo una vez al año
Proceso Los usuarios deberán inspeccionarlos antes de utilizarlos
Proceso
Mantenimiento
Todos los equipos de elevación deben ser mantenidos en buenas condiciones según las
instrucciones del fabricante y el mantenimiento deben estar incluido en el
cronograma de mantenimiento planificado
Almacenamiento
Documento de
Microsoft Office Word 97-200
Proceso
Uso de grúas cerca de líneas eléctricas aéreas
El uso de grúas y equipos similares cerca de líneas eléctricas aéreas se encuentra
prohibido excepto que la línea haya sido adecuadamente aislada
Capacitaciones
Todos los empleados que manipulen estos equipos deberán recibir capacitación sobre
el procedimiento para operación, construcción, modificación, desmantelamiento,
inspección y almacenamiento de equipo de izaje.
Las capacitaciones deberán quedar registradas
Colocando una armadura en una obra en construcción.
Grúa automóvil sobre orugas levantando un tronco
Grúa automóvil: detalle de la mordaza
Grúa montada sobre orugas, equipada con cuchara
excavadora.
.
Cuestionario
https://forms.office.com/Pages/ResponsePage.aspx?id=A8
3pNdBDR0m1gqaWXEy2dOa55SCKWQ5GqGhExXLwZo
RUMkg0M0pCM0dWREtZQlMzTVZHSjUwUEg4Uy4u
SEGURIDAD EN EL USO DE MÁQUINAS
EQUIPOS DE IZAJE
Agenda
Reglamentación y Definiciones
Ascensores y Montacargas. Requisitos Mínimos
Equipos de Izaje. Diferentes Modelos
Medidas Generales de Seguridad: Estructura y Utillaje
Trabajos con Grúas
Alertas de Seguridad
Medidas Técnicas y Organizacionales
Movimiento de materiales
Movimiento de Materiales
Entre los numerosos dispositivos mecánicos utilizados para el transporte de cargas
vamos a concentrarnos especialmente en los más frecuentes:
Cintas Transportadoras
Camiones y dumpers
Transportadores de rodillos
Aparatos mecánicos de
transporte
Entre los numerosos dispositivos mecánicos utilizados
para el transporte horizontal de cargas vamos a
concentrarnos especialmente en los más frecuentes
utilizados por la industria, como son:
- cintas transportadoras;
- camiones y dumpers,
- tornillos sinfín
- transportadores de rodillos
Cinta transportadora
Transportador de rodillos
Cinta transportadora
Elevador de cangilones
Una cinta
transportadora o banda
transportadora o transportador
de banda o cintas francas es
un sistema de transporte
continuo formado por una banda
continua que se mueve entre dos
tambores
Transportador de rodillos
Un elevador de cangilones es un El transportador de rodillos es un
mecanismo que se emplea para el acarreo dispositivo que, como su nombre indica,
o manejo de materiales a granel utiliza rodillos metálicos para facilitar el
verticalmente (como en el caso de granos, manejo y traslado de una gran diversidad
semillas, fertilizantes, minerales, etc.) de objetos, tales como cajas,
tarimas, llantas, tambos, palés, paquetes,
etc. siempre y cuando cumplan la
condición de contar con un fondo regular
Elevadores a cangilones
• Se montan en módulos para permitir definir de manera más eficaz la altura útil necesaria.
La carga se hace de forma que el material caiga en los cangilones, una vez llenos los
cangilones son elevados, y, en la parte superior, se produce la descarga aprovechando la
fuerza centrífuga en una rampa o tolva instalada al respecto. Los cangilones suben
generalmente con una carga parcial, y a una velocidad determinada. En algunos casos es
conveniente dar al aparato una velocidad superior a la requerida con el fin de facilitar la
descarga, puesto que a mayor velocidad, mayor proyección.
Elevador a cangilones
Los cangilones se fabrican para capacidades de hasta un máximo de 150 litros y mínimos
de 1/4 litro, con velocidades de trabajo que varían entre 0,3 y 2,5 m/seg.
Se fabrican una serie de cangilones de tipo A para correa a cadena cuyos datos
principales se indican en la Tabla X. Las medidas dadas corresponden al siguiente orden:
largo x proyección del ancho x profundidad.
Los espesores de las chapas fueron especificados según el calibre B.W.G.: 16 (1,65 mm.);
14 (2,10 mm.); 12 (2,76 mm.), y 1/8" 3,17 mm.); 3/16" (4,76 mm.).
Cangilones
Cangilón de plástico
Riesgos
Los riesgos son de naturaleza eléctrica, mecánica y como consecuencia de
actos peligrosos.
Al estar la instalación en movimiento se derivan de ello los
correspondientes riesgos:
a) De electrocución.
b) De caída por resbalamiento.
c) De caída por altura.
d) De aprisionamiento en engranes, reductores, tambores, rodillos, poleas y
ejes.
e) De caída sobre una cinta y arrastre por ella.
f) De caída de la carga sobre el personal.
g) De caída de una tolva.
h) El correspondiente riesgo pulvígeno en determinados casos
Cintas transportadoras
Salvo casos muy especiales, los rodillos de reenvío son
siempre cilíndricos, lisos, de una pieza o fraccionados,
sea cual fuere el sistema.
Los transportadores de banda plana llevan rodillos de
carga cilíndricos, cuya longitud es ligeramente superior
al ancho de la banda.
Para conseguir el curvado de la banda, logrando formar
una artesa más profunda, se emplean trenes de
rodillos inclinados.
Es muy interesante tener en cuenta que los bordes de los
rodillos no deben presentar nunca aristas vivas.
Las bandas, en su recorrido, pasan por diversos
tambores:
- Tambores de arrastre.
- Tambores de reenvío.
- Tambores de arrollamiento.
Cintas transportadoras
Rodillos de soporte de la banda de dos rodillos y
de tres rodillos en ángulos diferentes
Cintas transportadoras
Rodillos de soporte de la banda de tres rodillos
(de plástico) en ángulos diferentes
Cintas transportadoras
Detalle de un rodillo en ángulos diferentes
Cintas transportadoras
Cabezal de una
cinta
transportadora.
La flecha
muestra el
sistema para
tensar la cinta
Medidas de seguridad
Los interruptores de palancas horizontales no deberán
emplearse. Si tales interruptores son empleados y están
situados en posición tal que las personas o los objetos
puedan entrar en contacto accidentalmente con la
palanca, dicha palanca estará resguardada.
Se procurará por todos los medios que la puesta en
marcha de la instalación se haga por medio de "botones
de arranque".
Estos botones estarán embutidos o protegidos de otra
manera contra contacto inadvertido y no serán
colocados con la cabeza hacia arriba, a menos que dicha
cabeza esté cubierta fuertemente.
Si se produce atasco en las tolvas por adherencia de los
materiales manejados, el desencolado se hará con la
instalación parada y enclavada con conocimiento del
personal responsable y en presencia del mando
correspondiente, provisto de escalera y cinturón de
seguridad.
Medidas de seguridad
La puesta en marcha de la instalación se hará con el
aparato sonoro adecuado, audible en todo el recorrido.
Es conveniente establecer señales ópticas con
indicación de puesta en servicio.
Debe establecerse un cable de parada de emergencia a la
altura de la cinta y en todo el recorrido, al alcance del
personal para detener la instalación, o disponer de unas
instalaciones eléctricas con pulsadores de parada de
trecho en trecho y garantía de que no se vuelva a poner
en marcha desde otro punto distinto.
En caso extremo, para limpieza de la cinta en marcha se
dispondrá de rastrillos de mango largo.
Cuando los transportadores que no estén enteramente
cubiertos crucen sobre lugares donde los operarios
estén trabajando o puedan circular, se dispondrá de una
plancha o pantalla de resguardo para recoger el
material que pueda caer de los transportadores y que en
muchas ocasiones ha sido causa de accidente.
Cintas transportadoras
Cinta trans-
portadora
inclinada.
La flecha
señala la
pasarela
para
atención
mecánica.
Medidas de seguridad
Dos cintas
con
inclinación,
de buena
longitud.
Transportan
aserrín.
Véanse las
cubiertas.
Medidas de seguridad
Los transportadores cerrados, usados para conducir
materiales combustibles de naturaleza explosiva,
estarán provistos de respiraderos de seguridad,
dirigidos lo más directamente que sea posible hacia el
aire exterior y sin conexión alguna a chimeneas, tubos,
respiradores u otros elementos usados para otros fines.
Los transportadores impulsados mecánicamente estarán
provistos, en las estaciones de carga y descarga, en los
extremos de impulsión y retorno y en otros lugares
convenientes y frecuentes, de dispositivos de parada
para detener la maquinaria del transportador en caso
de emergencia.
Los transportadores que conduzcan cargas hacia arriba,
en planos inclinados, estarán provistos de dispositivos
mecánicos que eviten que la máquina funcione hacia
atrás y conduzca el material hacia el punto de carga, en
el caso en que se corte la fuerza motriz.
Medidas de seguridad
Prendas de seguridad
No se utilizarán vestidos flotantes, corbatas, cintos
sueltos, vestidos mal cerrados u otras prendas que
puedan engancharse en mecanismos en movimiento.
Al conducir un vehículo que produzca grandes
vibraciones es conveniente utilizar una faja o cinturón
abdominal.
Si el vehículo no lleva parabrisas puede ser necesario
llevar gafas de seguridad, a fin de proteger los ojos del
polvo de la ruta.
Camiones y dumpers
Dumper
Camiones y dumpers
Prendas de seguridad
Si se conduce en las proximidades de taludes, árboles
que tengan ramas bajas, obras a nivel superior o
aparatos de carga, se utilizará casco en los vehículos
sin cabina.
Los pinchazos de los hilos salientes de los cables de
arrastre se evitarán con el uso de los guantes.
Puesta en marcha del vehículo
Han de suprimirse las manchas y charcos de aceite y
grasa, tanto en el suelo de la cabina como en los
pedales, para evitar el riesgo de los resbalones.
No dejar herramientas, manivelas, cadenas y otros
objetos sobre el suelo de la cabina, con riesgo de
bloquear los pedales de mando durante el trabajo.
Se debe cuidar el buen estado del dispositivo de puesta
en marcha, para evitar el uso de la manivela, siempre
incómodo y peligroso.
Camiones y dumpers
Al final del trabajo se revisará el estado de la batería y el
funcionamiento del arranque.
Si se trata de un motor diesel con arranque por aire
comprimido, se verificará antes de pararlo que la
reserva de aire es suficiente para permitir el arranque.
Si está agotado y se necesita una botella de gas
comprimido, no utilizar jamás oxígeno, pues sería
exponerse y exponer a los compañeros próximos a las
consecuencias de una explosión del motor.
Cuando no se pueda evitar el arranque a mano, se
utilizará una manivela en buen estado, asegurándose
de que la palanca del cambio se encuentra en punto
muerto y reduciendo lo más posible el encendido del
motor. El operario se colocará de cara al motor,
apoyando la mano izquierda sobre un punto sólido,
tirando de la manivela de abajo hacia arriba y no de
arriba hacia abajo. Nunca con el pie.
Camiones y dumpers
Al arrancar el motor nunca se colocará una pierna o
cualquier otra parte del cuerpo entre el parachoques y
el vehículo.
Si es necesario hacer funcionar largo tiempo el motor en
un local no se debe olvidar conectar el escape a una
canalización al exterior, si no habrá peligro de
intoxicación en razón de la abundancia de los gases de
escape.
Antes de utilizar un vehículo se verificará la posición y
fijación de los retrovisores, el funcionamiento de los
limpiaparabrisas, bocinas y dispositivos de alumbrado
y señalización.
Habrá que revisar también que todos los dispositivos de
seguridad y automáticos se encuentren en buen
estado, así como que el extintor se encuentre en su
lugar.
Camión
Camiones y dumpers
Carga de nafta o agua
Se debe parar el motor antes de cargar combustible y no
fumar durante la operación.
Nunca se comprobará el nivel de un depósito
alumbrándose para ello con una llama desnuda. Se
utilizará una linterna de pilas.
Si el agua del radiador hierve, es necesario dejarla
enfriar antes de abrir el tapón, guardando
posteriormente la distancia para evitar las
proyecciones de vapor de agua.
Frenado
Los dispositivos de frenado son los órganos esenciales de
la seguridad de un vehículo. El conductor se asegurará
que el frenado se reparta por igual en las ruedas, para
evitar derrames peligrosos, y que después de un
engrase o lavado la grasa o el agua no hayan
penetrado en las zapatas.
Camiones y dumpers
Cargando un dumper
Camiones y dumpers
Frenado
Se comprobará el nivel del líquido de los frenos
hidráulicos para asegurarse de que la canalización no
fuga. Al reemplazarlo no se debe utilizar más que el
líquido especial indicado por el fabricante.
En los vehículos con frenos neumáticos se debe purgar el
depósito de aire comprimido todos los días, esperando
hasta el final de la purga. No olvidar nunca cerrar la
espita de purga, pues de otro modo los frenos no
funcionarían al volver a poner el vehículo en marcha.
Verificar la presión.
Los neumáticos
Comprobar frecuentemente la presión de los neumáticos
y al inflarlos observar las medidas siguientes:
Si el vehículo es muy pesado o está cargado, elevarlo con
ayuda de gatos para aliviar el neumático.
Camiones y dumpers
Los neumáticos
Durante el inflado mantenerse al costado, no
permitiendo que nadie se coloque de cara a él, sobre
todo si se trata de ruedas de aros o llantas móviles.
Para desmontar una rueda se observarán las siguientes
normas:
Utilizar una llave apropiada, pero nunca suplementos.
Si las tuercas están agarrotadas, utilizar un aceite
separador o petróleo y dejarlo actuar antes de
reanudar el montaje.
Ceñirse rigurosamente a las instrucciones dadas por el
constructor según el tipo de ruedas.
Si se detecta alguna anomalía: finales de aro
parcialmente sueltos, protuberancias sobre la
cubierta, etc., colocar el gato simplemente para
sostener la rueda, pero sin elevarla, y desinflar el
neumático antes de desmontar la rueda.
Camiones y dumpers
Los neumáticos
Mantenerse al costado para retirar el obús de la válvula. No
utilizar utillaje que no sea el apropiado.
Antes de volver a montar un neumático comprobar que la
llanta y la rueda están en buen estado, cuidando de que
el aro no se encuentre deformado o sin elasticidad, la
llanta o el disco no estén agrietados o los agujeros de
fijación ovalados, así como que la llanta y los aros
ensamblen perfectamente.
Para inflar un neumático sobre una rueda desmontada
utilizar siempre la aguja de seguridad del aro de cierre.
En caso de no tener jaula de inflado se colocará la rueda
contra un muro, con los aros hacia el interior,
manteniéndose al costado y no permitiendo que nadie se
coloque enfrente. Si se trata de una rueda de llantas
móviles habrá que asegurarse, antes de inflarla, que
estén bloqueados los bulones de ensamble de las dos
coquillas.
Camiones y dumpers
Dumper cargado
Camiones y dumpers
Peligro de aplastamiento
En el curso de los trabajos de reparación o verificación
no se introducirá ninguna parte del cuerpo entre la
caja en posición de alzado y el chasis del camión o
entre las palancas, brazos o plumas en posición de
alzado y el vehículo sin haber parado el motor y
calzado la caja, las palancas, los brazos o la pluma con
troncos de madera seca, robustos y limpios de aceite.
De igual forma no se pasará nunca bajo un vehículo ni se
colocará nadie bajo plataformas, cucharas, puertas
automáticas o cajas sin haber parado el motor y
calzado eficientemente estas piezas móviles.
Antes de regular el embragado del movimiento de
elevación de la cuba o caja sobre el vehículo se parará
el motor. De otra forma existe el riesgo de
aplastamiento entre el vehículo y la pieza móvil.
Camiones y dumpers
Carga
Durante la carga de un camión o volquete el conductor no
debe permanecer en la cabina. Echará el freno de mano,
calzará el vehículo y se bajará a supervisar la operación.
El chasis y los frenos del vehículo han sido calculados para
una carga determinada que es peligroso sobrepasar.
Se repartirá la carga uniformemente en la caja del vehículo
para evitar la inclinación del chasis. Si la carga está
constituida por una máquina apoyada sobre pies o sobre
ruedas, se repartirá esta carga sobre el fondo de la caja
colocando maderos bajo los pies o ruedas de la
máquina.
La altura de la carga, aunque vaya sujeta, debe ser
limitada, para evitar el vuelco del vehículo en un viraje.
Se colocarán en la parte inferior las cargas más
pesadas, para hacer descender lo más posible el centro
de gravedad del vehículo cargado.
Camiones y dumpers
Carga
Han de sujetarse con cuerdas o cables las cargas
susceptibles de desplazarse durante la marcha
(cajones, máquinas, otros vehículos), pues si no existe
el riesgo de que el vehículo sea desplazado en un viraje
o la carga aplaste la cabina en caso de frenado brusco.
Para cargar un vehículo sobre otro se utilizará una rampa
de resistencia suficiente, sujetando sus elementos a fin
de evitar su separación o deslizamiento y colocando
guiaderas en los bordes.
No se debe cargar excesivamente un vehículo con
materiales a granel por encima de los bordes de la caja
o los teleros del vehículo. Hay peligro de que en algún
momento se suelten, hiriendo a algún viandante.
Camiones y dumpers
Conducción de un vehículo
Al conducir un camión no autorizado para el transporte de
personas no se debe admitir en la cabina a más personas de
las que caben en ella, ni sobre los estribos o la caja. Nada
debe distraer al conductor.
El conductor debe ir solo en un vehículo de obra y no tolerará
que nadie vaya subido a los estribos, plataformas, cucharas,
cajas, trenes de enganche, etc.
Se prohibirá en absoluto subirse y apearse de un vehículo en
marcha.
En carretera se atenderá a lo prescrito por el Código de
Circulación.
En obras no se conducirá una máquina o camión demasiado
cerca del borde de una excavación o talud. Se comprobará la
solidez del terreno y si presenta fisuras o trazas de ligeros
hundimientos se pondrá la máxima atención al circular.
No se descenderá nunca de un vehículo sin parar el motor del
mismo.
Camiones y dumpers
Fig. 4. Tramos
rectos de
transportadores
a rolletes
OTROS TRANSPORTADORES
En las figuras 4 b y c se indican una vista de frente y una en
perspectiva, respectivamente, de un sistema similar pero con
la carga ubicada bajo el nivel de los largueros.
Fig. 4.
OTROS TRANSPORTADORES
También existen vías de transporte con rodillos dobles si
el elemento requiere una alineación más precisa. Se
fabrican también tramos curvos de rollete simples y
dobles. El tramo curvo de rollete simple es utilizado
para cargas empujadas a mano o cuando la alineación,
al pasar por la curva, no es importante, empleándose el
tramo curvo de rollete doble, por lo general, para
cargas que se mueven más bien por gravedad, con una
alineación relativamente exacta.
Fig 5 . Tramos
curvos de
transportadores
a rolletes
OTROS TRANSPORTADORES
Fig. 13
OTROS TRANSPORTADORES
Transportadores de cintas portátiles
Riego
ácido
Motor con
contrapesos Canaleta vibratoria
OTROS TRANSPORTADORES
Detalle del
sistema de
suspensión
Canaleta vibratoria
Aparatos mecánicos de
transporte
Máquina Bell
Aparatos mecánicos de
transporte
Retroexcavadora
de orugas
trabajando
Aparatos mecánicos de
transporte
Descarga y limpieza de Sofocación o envenenamiento al penetrar en los Probar el aire de los carros, lavar con vapor o agua
carrostanque. tanques; quemaduras causadas por ácidos; caídas los carros, ventilarlos; usar cascos para trabajo al
desde los carros; explosión de gases inflamables; aire libre, empleo de soga salvavidas y de un
choque eléctrico provocado por extensiones. vigilante fuera del carro: adiestramiento;
vigilancia; escaleras, plataformas, herramientas y
equipo adecuados; sogas, extensiones y luces de
seguridad; ropa protectora.
Apertura de materiales en Cortaduras y raspaduras a causa de cantos Espacio de trabajo adecuado; herramienta
pocas, jaulas o barriles. agudos; heridas causadas por clavos; adecuada, adiestramiento; vigilancia, buen
dislocamiento por levantar grandes pesos; heridas gobierno y orden; protectores para las manos, los
causadas por la herramienta. pies y las piernas; buena iluminación.
Apilamiento de materiales. Lesión al caer los materiales; hernias por levantar
grandes pesos; caídas lesiones en los pies;
lesiones en los dedos de las manos.
Transporte de materiales y Atropellados por camión; manos laceradas o Tránsito debidamente planeado, corredores libres;
artículos en proceso de escoriadas al quedar debajo de objetos pesados; operadores adiestrados en el manejo de vehículos
fabricación pies lastimados; caídas sobre objetos sueltos; de motor; vagones de mano del tipo apropiado;
dislocaduras; quedar prensado por la maquinaria espacio adecuado para colocar los materiales en las
usada en el transporte del material. máquinas o en otros lugares; buen gobierno y
orden; protección completa de todas las peligrosas
en movimientos; buena conservación del equipo y
de los pisos.
Preparación de embarques... Dislocaduras, lesiones causadas por la Orden; capacitación; equipo adecuado; espacio
herramienta, caídas. suficiente; vigilancia.
Manejo de ácidos, Equipo especial para el manejo de esas sustancias;
sustancias cáusticas, equipo de protección personal; obreros
peligrosas volátiles. especialmente adiestrados; pruebas de
susceptibilidad a determinadas sustancias, hechas
a los obreros.
Manejo de material o Raspaduras, cortadas, excoriaciones y Guantes protectores de cuero para las muñecas y
artículos en las máquinas o dislocaciones en las manos y los brazos; heridas las manos; delantales, zapatos de seguridad, gafas;
en los procesos de en los pies, dermatosis (especialmente en la reducción del manejo por medio de la distribución
fabricación. industria química y otras similares); lesiones en adecuada de las máquinas y los procesos y el
los ojos a causa de partículas que vuelan; estudio de los movimientos; sustitución por
quemaduras (al soldar o forjar). sustancias menos tóxicas; métodos especiales de
manejo que se adapten a las circunstancias.
MUCHAS GRACIAS
SEGURIDAD EN TRABAJOS DE SOLDADURA
Ing. Mirta Lagrost
Agenda
Normativa
Soldadura Conceptos Generales
Soldadura al arco (MIG y TIG)
Riesgos Higiénicos
Riesgos de Accidentes
Soldadura Oxiacetilénica y Oxicorte
Anexo I Res.463
SOLDADURA
147 ¿Existe captación localizada de humos de soldadura? Cap. 17, Art. 152 y 157, Dec. 351/79
148 ¿Se utilizan pantallas para la proyección de partículas y chispas? Cap. 17, Art. 152 y 156, Dec. 351/79
149 ¿Las mangueras, reguladores, manómetros, sopletes y válvulas Cap. 17, Art. 153 , Dec. 351/79
antirretornos se encuentran en buen estado?
Agenda
Normativa
Soldadura Conceptos Generales
Soldadura al arco (MIG y TIG)
Riesgos Higiénicos
Riesgos de Accidentes
Soldadura Oxiacetilénica y Oxicorte
La soldadura es un proceso de fijación en
donde se realiza la unión de dos o más
piezas de un material
(generalmente metales o termoplásticos),
usualmente logrado a través de
la coalescencia (fusión), en la cual las piezas
son soldadas fundiendo
Se puede agregar un material de aporte
(metal o plástico), que, al fundirse, forma un
charco de material fundido entre las piezas
a soldar (el baño de soldadura) y, al
enfriarse, se convierte en una unión fija a la
que se le denomina cordón
Algunos de los tipos más comunes de soldadura son:
soldadura al arco, el cual incluye el soldar con varilla
(SMAW por su nombre y sigla en inglés Shielded Metal Arc
Welding), la soldadura al arco en atmósfera de gases de
blindaje (MIG – Metal Inert Gas), y soldadura con arco de
tungsteno (TIG- Tungsten Inert Gas),
Otros procesos de soldadura pueden usar gas
oxiacetilénico, corriente eléctrica, láseres, ultrasonidos,
etc)
Agenda
Soldadura Conceptos Generales
Soldadura al arco (MIG y TIG)
Riesgos Higiénicos
Riesgos de Accidentes
Soldadura Oxiacetilénica y Oxicorte
La soldadura MIG/MAG (Metal Inert Gas o Metal Active Gas, dependiendo
del gas que se inyecte) también denominada GMAW (Gas Metal Arc
Welding o «soldadura a gas y arco metálico») es un proceso de soldadura
por arco bajo gas protector con electrodo consumible. El arco se produce
mediante un electrodo formado por un hilo continuo y las piezas a unir,
quedando este protegido de la atmósfera circundante por un gas inerte
(soldadura MIG) o por un gas activo (soldadura MAG).
La soldadura por gas inerte de metal (MIG) utiliza un electrodo de metal que
sirve como material de relleno para la soldadura y se consume durante la
soldadura.
La soldadura MIG/MAG es un proceso versátil, pudiendo depositar el metal
a una gran velocidad y en todas las posiciones. El tamaño más pequeño del
arco, hace más fácil hacer las soldaduras en posturas complicadas (p. ej.,
empalmes en lo alto, como sería soldando por debajo de una estructura).
Este procedimiento es muy utilizado en espesores pequeños y medios en
estructuras de acero y aleaciones de aluminio, especialmente donde se
requiere un gran trabajo manual.
La introducción de hilos tubulares es particularmente favorable para la
producción de estructuras pesadas donde se necesita de una gran resistencia
de soldadura.
La soldadura MIG fue desarrollada para metales no ferrosos, pero se puede
aplicar al acero.
El argón es también el gas primario utilizado en la soldadura MIG, a menudo
mezclado con dióxido de carbono.
El equipo requerido para realizar el proceso de MIG es más complejo y
costoso, y exige un procedimiento más complejo de preparación. Por lo tanto,
es menos portable y versátil, y, debido al uso de un gas de blindaje
separado, no es particularmente adecuado para el trabajo al aire libre
La soldadura TIG (del inglés tungsten inert gas) o soldadura GTAW (del
inglés gas tungsten arc welding) se caracteriza por el empleo de un electrodo
permanente de tungsteno, aleado a veces con torio o circonio en porcentajes
no superiores a un 2%. El torio en la actualidad está prohibido ya que es
altamente perjudicial para la salud. Dada la elevada resistencia a la
temperatura del tungsteno (funde a 3410 °C), acompañada de la protección
del gas, la punta del electrodo apenas se desgasta tras un uso prolongado.
Los gases más utilizados para la protección del arco en esta soldadura son
el argón y el helio, o mezclas de ambos.
Ventajas
La gran ventaja de este método de soldadura es, básicamente, la obtención de cordones
más resistentes, más dúctiles y menos sensibles a la corrosión que en el resto de
procedimientos, ya que el gas protector impide el contacto entre el oxígeno de la
atmósfera y el baño de fusión. Además, dicho gas simplifica notablemente la soldadura de
metales ferrosos y no ferrosos, por no requerir el empleo de desoxidantes, con las
deformaciones o inclusiones de escoria que pueden implicar.
El proceso TIG es muy utilizado en la industria alimentaria y farmacéutica gracias a que es
un proceso muy limpio que no deja residuos y no contamina el metal base. Puede ser usada
en casi todos los metales soldables, aunque es aplicada más a menudo a aleaciones
de acero inoxidable y metales livianos. Se usa en los casos en que son extremadamente
importantes las soldaduras de calidad, por ejemplo en fabricación de cuadros
de bicicletas, aviones y aplicaciones navales
Ventajas
Otra ventaja de la soldadura por arco en atmósfera inerte es la que permite obtener
soldaduras limpias y uniformes debido a la escasez de humos y proyecciones; la
movilidad del gas que rodea al arco transparente permite al soldador ver claramente lo
que está haciendo en todo momento, lo que repercute favorablemente en la calidad de la
soldadura. El cordón obtenido es por tanto de un buen acabado superficial, que puede
mejorarse con sencillas operaciones de acabado, lo que incide favorablemente en los
costes de producción.
Una ventaja muy grande del proceso TIG es que se puede controlar de manera muy
precisa la temperatura y por lo tanto la soldadura puede penetrar aceros de gran
espesor y es ideal para soldar juntas biseladas que necesitan de gran precisión porque
son juntas que serán sometidas a grandes esfuerzos mecánicos.
El proceso TIG se usa sobre todo en aceros inoxidables y especiales
Desventajas
La invisible luz ultravioleta (UV) del arco puede causar “ojo de arco” o “flash del
soldador”, inclusive hasta después de una breve exposición (< 1 minuto). Los síntomas de
ojo de arco usualmente ocurren después de muchas horas después de haber estado
expuesto a la luz ultravioleta, e incluyen una sensación de arena o basuritas en el ojo,
visión borrosa, dolor intenso, ojos llorosos, ardor y dolor de cabeza
Los problemas higiénicos debido a gases y vapores que se presentan en las operaciones
de soldadura se deben a:
los humos metálicos procedentes de los materiales a soldar (tanto del metal base
como del recubrimiento o material de aportación)
Por otra parte, las altas temperaturas que se producen en la operación originan la
ionización de los gases existentes en el aire formándose ozono y óxidos nitrosos.
Riesgos Higiénicos
Gases y Vapores
Los vapores y los gases que se desprenden de los procedimientos de soldadura
pueden hacer enfermar al operario
El riesgo depende de:
El método de soldadura que se emplee: soldadura al arco MIG , TIG , o con varilla.
El material de que esté hecha la varilla de soldar (el electrodo).
Los metales de relleno y los metales de base (tales como acero liviano y acero inoxidable)
Las pinturas y otros revestimientos de los metales que esté soldando
La ventilación
Disolventes Gases
Gases
La radiación ultravioleta que es despedida
al momento de soldar reacciona con el oxígeno y
el nitrógeno del aire, para formar ozono y
óxidos de nitrógeno. Los óxidos nitrosos pueden
producir líquido en los pulmones
Campana de Extracción
Gases y Vapores Riesgos Higiénicos
Límites de Exposición
37
No existe un estándar OSHA que trate los vapores totales de la soldadura, pero sí
impone estándares para los componentes individuales de los vapores de la soldadura.
Se debe proporcionar ventilación local o general para mantener la exposición a
vapores, gases o polvos tóxicos por debajo del límite permisible de exposición OSHA.
Sin embargo, NIOSH ha concluido que los soldadores pueden resultar perjudicados
por los vapores de soldadura aún cuando las concentraciones de los componentes
individuales están muy por debajo de los límites permisibles de exposición OSHA.
NIOSH recomienda que las emisiones de la soldadura sean reducidas a las
concentraciones más bajas posibles utilizando lo último en controles de ingeniería y
prácticas de trabajo
NIOSH: National Institute for Occupational Safety and Health (Agencia Federal de los Estados Unidos encargada
de realizar investigaciones y recomendaciones para la prevención de enfermedades y lesiones relacionadas con el
trabajo)
Gases y Vapores Riesgos Higiénicos
Monitoreo
38
Monitoreo del Aire: se debe realizar un monitoreo rutinario del
aire para determinar los niveles de ruido y materiales peligrosos en el
área de soldar.
Hoja de cálculo
de Microsoft Office Excel
Riesgos de Accidentes
Seguridad de Operación
Los cables de soldadura deberán mantenerse libres de aceite y/o grasa
y lo más secos posible.
Cuando por desgaste o accidente queden expuestos los conductores, se
dará aviso, procediendo a la reparación o reemplazo según corresponda.
Cuando las distancias sean grandes, en lo posible los cables se
transportarán por medio de soportes a fin de no entorpecer el pasaje
peatonal.
Será obligatorio el uso de anteojos de seguridad para toda persona
que se encuentre en el radio de trabajo de la soldadura.
Al realizar soldadura o cortes en alturas, deberá delimitarse la zona,
a fin de evitar los accidentes por caídas de recortes o residuos de
soldadura.
Es aconsejable que los soldadores no usen cabellos largos ni barba.
Las proyecciones en ojos y las quemaduras pueden tener lugar por proyecciones
de partículas debidas al propio arco eléctrico y las piezas que se están soldando,
o al realizar operaciones de descascarillado
Ver Formulario PT
Incendio y Explosión Riesgos de Accidentes
Máscara de soldar, protege los ojos, la cara, el cuello y debe estar provista de filtros
inactínicos de acuerdo al proceso e intensidades de corriente empleadas. Cristal de
tonalidad adecuada (verde N° 11 a 13), con doble visor
Los arcos eléctricos producidos durante la soldadura o corte emiten rayos ultravioletas
e infrarrojos. Las largas exposiciones a estos rayos provocan daños permanentes a la
vista o lentes de contacto.
Un casco soldador o escudo de mano adecuado es necesario para toda soldadura por
arco.
Riesgos de Accidentes
Elementos de Protección Personal
Casco de seguridad
Protección respiratoria
Elementos de Protección Personal Riesgos de Accidentes
Precaución Adicional
No se realizarán trabajos de soldadura utilizando lentes de contacto.
Se comprobará que las caretas no estén deterioradas puesto que si así fuera no
cumplirían su función.
Verificar que el cristal de las caretas sea el adecuado para la tarea que se va a
realizar.
Para picar la escoria o cepillar la soldadura se protegerán los ojos.
Los ayudantes y aquellos que se encuentren a corta distancia de las soldaduras
deberán usar gafas con cristales especiales.
Cuando sea posible se utilizarán pantallas o mamparas alrededor del puesto de
soldadura
Para colocar los electrodos se utilizaran siempre guantes, y se desconectará la
maquina.
La pinza deberá estar lo suficientemente aislada y cuando este bajo tensión deberá
tomarse con guantes.
Las pinzas no se depositarán sobre materiales conductores.
Riesgos de Accidentes
Casos Especiales
En los compartimentos cerrados o confinados deberá mantenerse adecuada ventilación,
utilizando extractores o inyectores de aire cuando sea posible.
Dentro de lo posible, ningún tanque, lugar confinado o doble fondo, deberá tener menos de
dos pasajes de hombre o comunicaciones al exterior de ese tamaño.
En estos casos se procurará que la cantidad de operarios que trabajen dentro, sea el mínimo, y
que un operario mantenga permanente vigilancia a la entrada.
No podrá realizarse ninguna tarea simultánea de oxicorte y soldadura eléctrica cuando haya
una sola boca de entrada al lugar confinado. En estos casos se deberá ordenar la secuencia de
las mismas. En caso de haber más de una boca para hombre, por una pasarán las mangueras y
por la otra el cable del soldador. NUNCA deberán pasar juntos.
Los SI y los NO
Los SI y los NO
Varios picos y dos tipos de mangos a los que conectarlos. Se selecciona el pico más apropiado para
cada uso.
Elementos de Seguridad
Equipamientos de Seguridad Mínimos
En su configuración más simple, una estación de trabajo debe tener como mínimo los siguientes equipamientos de
Seguridad
Elementos de Seguridad
Válvulas corta llamas para uso en la salida de reguladores y entrada a los picos, son
equipamientos que impiden el retorno de la llama hacia las fuentes de suministro de
gases en caso de un retroceso de la misma. Estas válvulas deben poseer roscas
conforme a normas
Elementos de Seguridad
Mangueras dobles
Las conexiones de oxígeno son de rosca derecha (sentido horario) y las de acetileno de rosca
izquierda (sentido anti-horario). Estas mangueras deben ser fabricadas de acuerdo a normas, y
para uso ambas como máximo de 10 metros de longitud, para longitudes mayores deberán ser
utilizadas solo con aprobación del Area de Seguridad en el Trabajo
Elementos de Seguridad
Soplete
Los conjuntos oxi-acetilénicos deben ser montados en carros metálicos con ruedas
metálicas o de goma provistos de separador entre cilindros y soporte para fijación de los
mismos.
En el mismo carro debe haber un soporte para las mangueras y un compartimiento con
orificios de ventilación donde serán guardados las boquillas y sopletes y se recomienda
que el compartimiento sea cerrado con candado
Los cilindros solo pueden ser manipulados o transportados con sus cascos de protección y así mismo
cuando están vacíos deben estar sujetos siempre en posición vertical. En caso que por algún
motivo accidental el cilindro de acetileno quede en posición horizontal es necesario dejarlo en
pie por 24 horas antes de utilizarlo. Los cilindros con fugas no deben ser utilizados, así como
debe prohibirse la transferencia de gases de un cilindro a otro
Recomendaciones Generales
Casco de seguridad
Protección respiratoria
Precauciones adicionales
Cuestionario
https://forms.office.com/Pages/ResponsePage.aspx?id=A83pN
dBDR0m1gqaWXEy2dOa55SCKWQ5GqGhExXLwZoRUQVpQ
Mk5BTVNTQ1JRSFlCUDBISUoxMkEzMy4u
ALCANCE
Este Procedimiento tiene por objeto establecer directivas de carácter
general y particular con referencia al trabajo de soldadura oxiacetilénica
y oxicorte
Será responsabilidad de los Departamentos específicos (Mantenimiento,
Oficina Técnica, etc.), el hacerla cumplir en la esfera de su competencia.
Será de aplicación a todo el personal, sea de la Empresa o Contratista
que trabaje con soldadura oxiacetilénica u oxicorte.
Maniobras para la correcta utilización de los cilindros
2.1. Las válvulas serán purgadas para arrastrar toda materia extraña que pueda
dañar al reductor. Para ello se abre y cierra rápidamente. El chorro de gas, que
no deberá apuntar ni al operador ni a otras personas, expulsará las impurezas.
2.2. Si existen dificultades con la válvula, debe devolverse el cilindro antes de
ponerlo en servicio. No se debe intentar repararla.
2.3. Los reductores para oxígeno se conectan con tuercas y los de acetileno
modernos también.
2.4. Usar la llave exacta para ajustar la tuerca que fija el reductor a la válvula
del cilindro. Una llave inadecuada redondeará la tuerca, que así, puede no
quedar bien ajustada. Por el contrario, un ajuste excesivo puede dañar los filetes
de la rosca, debilitando la conexión.
2.5. Cambiar las tuercas con filetes gastados. Pueden zafar al menor golpe de
presión ocasionando accidentes.
Maniobras para la correcta utilización de los cilindros
2.6. Si no se pueden acoplar las conexiones roscadas, no deben forzarse ni
intercambiarse.
2.7. La válvula del reductor debe estar cerrada (manivela del tornillo girada
hacia la izquierda hasta que quede libre), antes de abrir la del cilindro.
2.8. La válvula debe abrirse lentamente, parado al costado del reductor, nunca
adelante ni atrás. Cuando el manómetro indique plena presión del oxígeno,
recién se termina de abrir la válvula del cilindro.
2.9. Antes de abrir la válvula del cilindro de acetileno, verificar que la del
reductor esté cerrada. Con la llave especial abrirla una vuelta completa.
2.10. Las conexiones de las mangueras al soplete deben ajustarse
moderadamente con la llave exacta.
2.11. El manipuleo de los cilindros debe hacerse siempre con cuidado,
especialmente con bajas temperaturas. No golpearlos ni exponerlos al calor
2.12. Los cilindros de acetileno no deben acostarse ni inclinarse más de 45°.
Ello porque el acetileno está disuelto en acetona contenida en una matriz porosa.
Si la fase líquida (acetona) fuera la que llega al soplete habría riesgo de
explosión. Si por alguna causa el cilindro estuvo acostado, debe mantenerse en
posición vertical al menos 24 horas antes de su utilización.
Sopletes, picos y mangueras
3.1. Armar el pico apropiado para el trabajo a ejecutar, cuando se trate del
soplete soldador y el pico e inyector que corresponda en el caso del soplete
cortador. Los equipos traen tablas al efecto.
3.2. Montar cuidadosamente la cabeza y los picos adecuados. Los malos asientos
de estas piezas provocan retroceso de llama.
3.3. Buscar pérdidas cuando haya problemas en las conexiones y cada vez que se
cambie el cilindro.
3.4. Controlar con agua jabonosa, preparada con jabón libre de grasa y aplicada
con un pincelito, que no haya pérdidas en las conexiones (reductores al
cilindro, mangueras con los reductores y con el soplete).
3.5. Los sopletes no deberán colgarse de los reguladores. Hay que asegurarse
que no estén encendidos o abiertos cuando no se usan.
3.6. Las pérdidas pueden provocar retrocesos y explosiones prematuras. Por ello
deben ser eliminadas
Sopletes, picos y mangueras
Abrir las válvulas de acetileno y oxígeno del soplete y dejar escapar los gases
contenidos en las mangueras por 10 o 15 segundos, cerrando luego las válvulas.
Esto NO DEBE HACERSE en compartimentos cerrados.