Está en la página 1de 26

REGLAMENTO INTERNO DE

SEGURIDAD Y SALUD EN EL
TRABAJO

User
CHINA RAILWAY N°9 GROUPCO,LTD SUCURSAL DEL PERU  

1
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y
SALUD EN EL TRABAJO

ELABORADO REVISADO APROBADO

Ing.Henry Davila Gerente General Presidente de CSST


Rios/Integrantes del
CSST

2
INDICE

CAPITULO I DISPOSICIONES GENERALES 4


ARTICULO 01
ARTICULO 02
ARTICULO 03
ARTICULO 04
CAPITULO II DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL EMPLEADOR 4
ARTICULO 05
ARTICULO 06
CAPITULO III DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL TRABAJADOR 5
ARTICULO 07
ARTICULO 08
CAPITULO IV PROHIBICIONES 6
ARTICULO 09
CAPITULO V CONTRATACION DE LOS TRABAJADORES 6
ARTICULO 10
ARTICULO 11
ARTICULO 12
ARTICULO 13
ARTICULO 14
ARTICULO 15
ARTICULO 16
CAPITULO VI JORNADA DE TRABAJO Y ASISTENCIA 7
ARTICULO 17
ARTICULO 18
ARTICULO 19
ARTICULO 20
ARTICULO 21
ARTICULO 22
ARTICULO 23
ARTICULO 24
ARTICULO 25
ARTICULO 26
ARTICULO 27
ARTICULO 28
ARTICULO 29
ARTICULO 30
ARTICULO 31
ARTICULO 32
ARTICULO 33
ARTICULO 34
ARTICULO 35
CAPITULO VII LICENCIAS Y PERMISOS 8
ARTICULO 36
ARTICULO 37
ARTICULO 38
ARTICULO 39
ARTICULO 40
ARTICULO 41
ARTICULO 42
ARTICULO 43
9
CAPITULO VIII NORMAS DE FOMENTO Y MANTENIMIENTO DE LA ARMONIA ENTRE EMPLEADOR Y
TRABAJADORES
ARTICULO 44
ARTICULO 45 10
CAPITULO IX REMUNERACIONES
ARTICULO 46
ARTICULO 47
ARTICULO 48
ARTICULO 49
CAPITULO X VACACIONES 10
ARTICULO 50
ARTICULO 51
ARTICULO 52
ARTICULO 53
ARTICULO 54
ARTICULO 55
ARTICULO 56
CAPITULO XI MOVIMIENTO DE PERSONAL 10

3
ARTICULO 57
ARTICULO 58
ARTICULO 59 11
CAPITULO XII SEGURIDAD E HIGIENE PERSONAL 11
ARTICULO 60
ARTICULO 62
ARTICULO 63
ARTICULO 64
ARTICULO 65
CAPITULO XIII REGIMEN DISCIPLINARIO 11
ARTICULO 66
ARTICULO 67 11
ARTICULO 68 12
ARTICULO 69
ARTICULO 70
ARTICULO 71
ARTICULO 72
ARTICULO 73
ARTICULO 74
ARTICULO 75
ARTICULO 76
CAPITULO XIV RECLAMACIONES LABORALES 15
ARTICULO 77
ARTICULO 78
ARTICULO 79
CAPITULO XV HOSTIGAMIENTO SEXUAL 15
ARTICULO 80
ARTICULO 81
ARTICULO 82
ARTICULO 83
ARTICULO 84
ARTICULO 85
ARTICULO 86
ARTICULO 87
17
CAPITULO XVI PREVENCIÓN DE LA VIOLENCIA Y DISCRIMINACIÓN CONTRA LA MUJER
ARTICULO 88
ARTICULO 89
ARTICULO 90
CAPITULO XVII USO DEL LACTARIO 18
ARTICULO 91
ARTICULO 92
CAPITULO XVII MEDIDAS FRENTE AL VIH Y SIDA EN EL LUGAR DE TRABAJO 18
ARTICULO 93
ARTICULO 94
ARTICULO 95
ARTICULO 96
ARTICULO 97
ARTICULO 98
ARTICULO 99
ARTICULO 100
ARTICULO 101
CAPITULO XVIII FINALIZACION DEL VÍNCULO LABORAL 19
ARTICULO 102
ARTICULO 103
DISPOSICIONES FINALES
ARTICULO 104 19
ARTICULO 105
ARTICULO 106
ARTICULO 107
CARGO DE ENTREGA 20

CAPITULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 01.- CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU, es una empresa con RUC
20608664361, siendo su actividad principal la construcción de edificios completos, siendo su domicilio fiscal en Urb.
Fundo Conde Av. Arequipa 2620, Dpto. 301 San Isidro, en la provincia y departamento de Lima.

4
Artículo 02.- El presente Reglamento Interno de Trabajo, es el instrumento de carácter laboral destinado a determinar
derechos y obligaciones tanto para el Empleador como para los trabajadores.
Artículo 03.- Este reglamento tiene por finalidad fomentar y mantener la armonía en las relaciones laborales entre
CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU y sus trabajadores, basado en el respeto
reciproco y en el permanente interés por el bienestar de los mismo, así como de asegurar la buena marcha de la
empresa.
Artículo 04.- Las Normas contenidas en el presente Reglamento Interno de Trabajo alcanzan a todos los trabajadores
sin distinción de ninguna clase, los cuales están en la obligación de tomar conocimiento total o parcial, para justificar
su incumplimiento ya que las normas contenidas son de carácter obligatorio.

CAPITULO II
DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL EMPLEADOR
Artículo 05.- Es derecho y atribución exclusiva de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL
PERU., planear, organizar, dirigir, coordinar y controlar las actividades que desarrolla la empresa y comprende las
siguientes facultades:
a) Designar a su personal de Dirección, Jefes y Trabajadores en general de acuerdo a las necesidades operativas y de
gestión de la empresa, asignándoles sus respectivas remuneraciones de acuerdo a los recursos que dispone la
empresa.
b) Determinar el número de puestos de trabajo y el número de trabajadores necesarios para cumplir con los objetivos
propuestos.
c) Determinar la capacidad e idoneidad del trabajador en el puesto, así como evaluar sus méritos y decidir su ascenso
y/o mejora de remuneración.
d) Introducir y aplicar los sistemas y métodos de trabajo más convenientes con el fin de mejorar el rendimiento de sus
trabajadores.
e) Crear, Fusionar o eliminar las categorías que considere innecesarias en la escala jerárquica y de remuneraciones.
f) Transferir, rotar o reasignar trabajadores de un área a otra sin que esto genere reducción en su remuneración.
g) Programar, establecer y/o modificar los horarios de trabajo de acuerdo a las necesidades de la empresa y en
concordancia con la legislación laboral vigente.
h) Seleccionar y contratar personal para cubrir puestos de trabajos permanentes y/o eventuales.
i) Aplicar medidas disciplinarias de acuerdo con los dispositivos legales y/o reglamentos vigentes.
J) Resolver los contratos de trabajo de conformidad con las normas legales vigentes.
k) Propiciar la capacitación de los trabajadores de acuerdo a las necesidades operativas de la empresa.
l) Disponer la mejor utilización de sus bienes, equipos, instalaciones y maquinarias en el modo y forma que resulten
efectivas para lograr los objetivos estratégicos de la empresa.
m) Propiciar y fomentar el desarrollo social, cultural y técnico de sus trabajadores.
n) Promover programas de entrenamiento y capacitación de los trabajadores que cuenten con las habilidades y
disposiciones necesarias y acordes a las necesidades y objetivos de la empresa.
Artículo 06.- Es obligación de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU fomentar y
mantener la armonía con sus trabajadores y se compromete a:
a) Cumplir con las leyes laborales vigentes del país.
b) Cumplir y hacer cumplir lo establecido en el presente reglamento.
c) Guardar respeto a la dignidad del trabajador.
d) Otorgar oportunidades a sus trabajadores sin discriminación.
e) Pagar las remuneraciones al personal en las condiciones que correspondan.
f) Proporcionar a los trabajadores, de acuerdo a sus funciones, los implementos adecuados de protección que
garanticen su integridad y seguridad en el trabajo.
g) Disponer que el personal de dirección y jefes de los diversos niveles brinden oportuna atención de reclamos y/o
sugerencias de los trabajadores.

CAPITULO III
DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL TRABAJADOR

5
Artículo 07.- Todos los trabajadores de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU
GROUP SUCURSAL DEL PERU, gozan de todos los derechos y beneficios previstos en la legislación vigente y
adicionalmente gozaran de los siguientes derechos:
a) Percibir una remuneración, así como los demás beneficios que establezca la legislación y normas vigentes.
b) Tener la oportunidad de ser promovido de acuerdo a su capacidad, competencias y méritos.
c) Plantear, por conducto regular sus sugerencias y/o reclamos.
d) A ser tratado con dignidad, justicia y respeto por sus superiores y/o compañeros de trabajo.
e) Contar con un ambiente adecuado y seguro para el cumplimiento de sus actividades laborales.
f) Ser informado de los cambios del Reglamento Interno de Trabajo, de los métodos y sistemas de trabajo, de la
variación del horario de trabajo y de otros cambios en la política de gestión de la organización.
Artículo 08.- Son obligaciones de los trabajadores:
a) Conocer y cumplir el Reglamento Interno de Trabajo, así como, las disposiciones, instrucciones y órdenes
impartidas por sus superiores.
b) Realizar con diligencia, lealtad, dedicación y eficiencia las funciones relativas a su puesto de trabajo cumpliendo
con el horario de trabajo; establecido por la empresa.
c) Guardar respeto y consideración a sus jefes y compañeros de trabajo, mediante un trato correcto y cordial.
d) Tratar cortésmente a todas las personas con las que tuviera que alternar por las funciones que desempeñan.
e) Acatar y cumplir eficientemente las órdenes de sus superiores, así como aceptar y cumplir trabajos específicos,
comisiones o proyectos que se le encomienden, derivadas directamente de la relación laboral.
f) Mantener reserva de los asuntos relacionados con la actividad de la empresa.
g) Cuidar los útiles de trabajo, así como los equipos de comunicación, equipos de cómputo, muebles, herramientas,
vehículos y otros valores que hayan sido asignados para el desarrollo de sus funciones.
h) Entregar con cargo en caso de ausencias prolongadas, renuncias o despido, las herramientas, materiales, equipos de
comunicación, equipos de cómputo, celulares y otros valores que hayan sido asignados para el desarrollo de sus
funciones.
i) Comunicar por escrito al área de Recursos Humanos cualquier variación o cambio de los datos personales,
familiares, estado civil, cambio de domicilio, entre otros, con la finalidad de mantener actualizado su file personal. En
caso de no comunicar estas variaciones será motivo y causal para que el trabajador sea amonestado en forma escrita.

CAPITULO IV
PROHIBICIONES
Artículo 09.- Los trabajadores de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU GROUP
SUCURSAL DEL PERU están prohibidos de:
a) Agredir o amenazar en cualquier forma a sus jefes, compañeros de trabajo y/o personas con las que se relacione
por motivos de trabajo.
b) Ausentarse de su puesto de trabajo sin la autorización de su jefe inmediato.
c) Ocultar información o proporcionar intencionalmente información falsa al empleador causándole perjuicio.
d) Realizar durante la jornada de trabajo, actividades ajenas a las funciones asignadas por la empresa o que no sean
compatibles con las actividades propias de la empresa.
e) Usar los materiales de trabajo, así como los equipos celulares, muebles, herramientas, vehículos y otros valores de
propiedad de la empresa para asuntos de carácter y beneficios personales o para cumplir otros motivos distintos a los
fines que la empresa le haya asignado.
f) Proporcionar información confidencial a terceros acerca de la empresa y/o de sus actividades de trabajo sin la
autorización expresa de la Gerencia General.
g) Usar el nombre de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU GROUP SUCURSAL
DEL PERU, para obtener favores, remuneraciones no autorizadas, ganar influencia u otros de carácter y beneficio
personal.
h) Fumar dentro de las instalaciones de la empresa, en áreas que no estén destinadas para dicho fin.
i) Utilizar el papel membretado de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU GROUP
SUCURSAL DEL PERU, para comunicarse con terceros con la finalidad de ganar influencia u otros de carácter y
beneficio personal.
j) Presentarse al centro de trabajo en estado de embriaguez o bajo influencia de drogas o sustancias estupefacientes.

6
k) Ingresar al centro de trabajo armas de fuego o cualquier otro tipo de objeto que pueda originar daño y accidentes
salvo que estén expresamente autorizados.
l) Manejar u operar equipos, herramientas que no hayan sido asignados o sin contar con la debida autorización para
su uso.

CAPITULO V
CONTRATACION DE LOS TRABAJADORES
Artículo 10.- El ingreso de un nuevo trabajador a CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO,LTD SUCURSAL DEL
PERU GROUP SUCURSAL DEL PERU, está determinado por las necesidades operativas y de gestión de la empresa
y se efectúa previo proceso de reclutamiento, selección y evaluación a cargo del área de Selección y Reclutamiento.
Artículo 11.- El personal aprobado en el proceso de selección, previo a su ingreso debe llenar todos los formatos que
Recursos Humanos le proporcione, los mismos que formarán parte de su file personal, conjuntamente con la
documentación que le sea solicitada.
Artículo 12.- CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU GROUP SUCURSAL DEL
PERU, asume que la información, datos y documentos proporcionados por los trabajadores son verdaderos. En caso
se constate alguna información o dato falso, se procederá a la resolución del contrato por Falta Grave.
Artículo 13.- Los tres primeros meses de relación laboral, serán considerados como Periodo de Prueba, salvo
estipulación contractual distinta conforme a los dispositivos legales vigentes.
Artículo 14.- Los trabajadores en periodo de prueba gozan de todas las prestaciones: CTS, EsSalud, Gratificaciones,
Vacaciones, etc.
Artículo 15.- Todo trabajador que sea incorporado a CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL
PERU, bajo cualquier modalidad de contrato de trabajo deberá de suscribir
y formalizar el contrato de trabajo antes del inicio de la prestación de servicios, excepto los cargos de Confianza y/o
Mayor Jerarquía.
Artículo 16.- Todo trabajador que sea incorporado a CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL
PERU, queda obligado a observar y cumplir el Reglamento Interno de Trabajo.

CAPITULO VI
JORNADA DE TRABAJO Y ASISTENCIA
Artículo 17.- La Jornada Ordinaria de trabajo es de Cuarenta y ocho (48) horas semanales y el horario es el siguiente:
Lunes a viernes
07:30am a 05:00pm. Refrigerio (60 min) 12:00pm a 13:00pm
Sábados
07:30am a 01:00pm.
Artículo 18.- Los horarios de trabajo podrán ser fijados, variados y/o adecuados de acuerdo a las actividades
principales de la Empresa y a las necesidades de cada sucursal.
Artículo 19.- Todo trabajador deberá iniciar sus labores puntualmente de acuerdo al horario que fije la Empresa con
sujeción a la ley. Los trabajadores en la hora de ingreso tendrán una tolerancia diaria de cinco (5) minutos.
Artículo 20.- El trabajador que se hiciera presente después del tiempo señalado como tolerancia diaria, no podrá
ingresar al Centro de Labores, quedando bajo responsabilidad del jefe Inmediato el cumplimiento de esta disposición,
salvo razones justificadas, para cuyo efecto contará con autorización del jefe inmediato.
El trabajador que supere la tolerancia establecida mensual, se hará acreedor a una amonestación verbal, en una
segunda oportunidad la amonestación será por escrito, si es reiterativo se le suspenderá de sus labores sin Goce de
Haber, según el tiempo que indique el Jefe Inmediato Superior, si continúa con la misma actitud la empresa tomará
medidas más drásticas de acuerdo a la legislación laboral vigente.
Artículo 21.- Las tardanzas serán acumuladas y descontadas mensualmente, cuando estos superen la tolerancia
establecida, deduciendo los primeros cinco minutos de tolerancia.
Artículo 22.- Todos los trabajadores de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU, están
obligados a respetar y cumplir la jornada y horario de trabajo fijados por la empresa.
Artículo 23.- Es obligación de los trabajadores de la CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL
PERU. Concurrir puntualmente a sus labores habituales de acuerdo al horario establecido.
Artículo 24.- El trabajador deberá de permanecer en su puesto de trabajo dentro del horario de trabajo. El
desplazamiento fuera de su puesto de trabajo se hará de conocimiento al Jefe Inmediato Superior.

7
Artículo 25.- Para el control de asistencia, el trabajador está obligado a registrar personalmente su hora de ingreso y
salida, mediante el registro de ingreso, si no efectuara su anotación correctamente dará lugar a ser considerado como
falta.
Artículo 26.- Se considerará tardanza al hecho de registrar su asistencia después del tiempo de tolerancia, estando
sujeto al descuento salarial correspondiente.
Artículo 27.- El horario de refrigerio para el personal de la Empresa es de 60 minutos diarios entre la 12:00pm a
01:00pm. El personal deberá registrar su salida e ingreso. Cualquier régimen especial será establecido por el
Residente de Obra.
Artículo 28.- El trabajador que, por cualquier causa o motivo, no pueda concurrir a sus labores está obligado a dar
aviso oportuno a su jefe inmediato, quien comunicara el mismo día del hecho al área de Recursos Humanos,
posteriormente el trabajador deberá presentar una constancia que justifique su inasistencia.

Artículo 29.- El descanso semanal obligatorio tiene como fundamento el derecho constitucional al disfrute del
tiempo libre y al descanso, reconocido en el artículo 25 de la Constitución que establece que los trabajadores tienen
derecho al descanso semanal y anual remunerados.

Artículo 30.- El trabajador tiene derecho como mínimo a veinticuatro (24) horas consecutivas de descanso en cada
semana por la labor efectuada, el cual normalmente coincide por lo general con el día domingo. Sin embargo, cuando
los requerimientos de la producción lo hagan indispensable, el empleador podrá establecer regímenes alternativos o
acumulativos de jornadas de trabajo y descansos respetando la debida proporción.

Artículo 31.- Las faltas o inasistencias al centro de trabajo pueden ser:


a) Justificadas; son aquellas faltas o inasistencias del personal cuya justificación es considerada como razonable por
el jefe inmediato del trabajador. El descuento será proporcional a su remuneración conforme a las normas laborales
vigentes de acuerdo a los días que dejo de asistir.
b) Injustificadas; son aquellas inasistencias o faltas en las que el trabajador no realiza la justificación obligatoria o
esta se considera insuficiente.
Las faltas o inasistencias injustificadas de un trabajador lo hacen merecedor a las sanciones disciplinarias
correspondientes y al descuento proporcional en su remuneración conforme a las normas laborales vigentes.
Asimismo, dichas faltas serán agregadas a su legajo personal.
Artículo 32.- Está prohibido para todos los trabajadores ingresar a la empresa fuera de las horas normales de labores,
al hacerlo deberá de contar con el permiso respectivo del jefe inmediato superior.
Artículo 33.- Está prohibido retirarse de la empresa, antes que termine su jornada de trabajo sin la autorización
correspondiente, estará sujeto a las sanciones disciplinarias del caso por abandono del puesto de trabajo,
descontándosele de su remuneración, el tiempo faltante para la culminación de su horario de trabajo y la parte
proporcional de la remuneración por el día del descanso semanal.
Artículo 34.- Es política de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU, que todas las
actividades se cumplan dentro del horario establecido; no obstante, se podrá solicitar trabajados en sobre tiempo
solamente en casos de excepción por encargo inesperado de las labores u otros imprevistos.
Se considera trabajo en sobre tiempo a las horas reales y efectivamente trabajadas, previa autorización por escrito del
Jefe Inmediato Superior autorizadas por la Gerencia del área y refrendadas por Recursos Humanos que excedan la
jornada diaria establecida en la empresa, serán remuneradas las horas efectivas de trabajo en sobre tiempo.
Artículo 35.- El registro de asistencia constituye la única prueba de la permanencia, asistencia y puntualidad de los
trabajadores y justifica la formulación de la planilla de haberes, la falta de asistencia al ingresar o salir de la empresa
origina que se considere al trabajador como ausente.

CAPITULO VII
LICENCIAS Y PERMISOS
Artículo 36.- El otorgamiento de Licencias y/o Permisos por motivos particulares es facultad de CHINA RAILWAY
N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU, su autorización sujeta a las necesidades propias del trabajo.
Artículo 37.- El permiso es la autorización que extiende al trabajador su jefe inmediato para ausentarse del centro de
trabajo durante la jornada laboral. Su otorgamiento deberá ser puesto en conocimiento al área de Recursos Humanos.
Artículo 38.- Los permisos por salud son aquellos que se otorgan por decaimiento de la salud del trabajador en el
centro de trabajo o por atenciones en EsSalud, los mismos que serán comunicados a Recursos Humanos o quien haga
sus veces, dentro del día y justificados con la constancia de atención médica expedida o visada por EsSalud, caso
contrario será considerada como faltas injustificadas.
Artículo 39.- Las Licencias, Sin Goce de Haber son aquellas que se solicitan por Motivos Personales y se conceden
por escrito, de acuerdo con las razones que exponga el trabajador y las necesidades propias del trabajo.

8
Artículo 40.- Se otorgarán Permisos o Licencias en los siguientes casos:

Con Goce de Haber


a) Por Fallecimiento de familiares directos (padres, cónyuge, hijos y hermanos), se otorgarán tres (03) días. Si el
deceso aconteció en lugar distinto al de su sede habitual de trabajo el permiso será de cuatro (04) días.
b) Por Onomástico se concede medio día libre.
c) Por Maternidad, se otorga cuarenta y nueve (49) días anteriores a la fecha probable del parto y cuarenta y nueve
(49) días posteriores al alumbramiento, según certificado médico, pudiendo hacer uso de los noventa y ocho (98) días
después del parto, previo convenio con la empresa se otorgará una hora diaria, hasta que el niño(a) tenga un (01) año
de edad. Este permiso podrá ser tomado una hora antes o una hora después de su jornada de trabajo.
d) Por Paternidad se otorgarán diez (10) días por nacimiento del bebé, previo convenio con la empresa.
e) Por citación expresa: judicial y policial, el tiempo que dure la diligencia más el término de la distancia, previa
presentación de la notificación respectiva. Esta licencia no es concedida para justificar ausencias al centro laboral por
detención privativa de la libertad.
f) Por estudios, especializaciones y post-grados, previa solicitud documentada del trabajador y autorización de la
Residencia de Obra y por la Gerencia General.
Sin Goce de Haber
a) Por Motivos Particulares y estas serán concedidas por escrito, de acuerdo con las razones que exponga el
trabajador y las necesidades propias del trabajo.

b) Por Matrimonio, se concede siete (07) días. En caso de que el trabajador tenga vacaciones pendientes podrá
solicitar que sean a cuenta de esta.
Artículo 41.- Las comisiones de servicios son autorizaciones que se conceden al personal para realizar actividades
relacionadas con sus funciones fuera del centro de trabajo y aquellas que se conceden por capacitación, con derecho a
goce de sus remuneraciones. El documento que ampara la autorización por comisiones de servicio dentro la misma
ciudad, es la papeleta de movimiento de personal, firmada por el trabajador y jefe inmediato superior.
Artículo 42.- La comisión de servicio deberá estar sustentada y acreditada con documento expreso, cuando el
trabajador tenga que viajar a otra localidad, con derecho a percibir adicionalmente viáticos de acuerdo a la aprobación
del Jefe Inmediato.
Artículo 43.- Entiéndase por viáticos, el dinero que entrega la Empresa para cubrir los gastos de alimentación,
alojamiento y otros conceptos afines, a diferencia de los gastos de viaje que sirven para cubrir gastos que no
constituyen viáticos.

CAPITULO VIII
NORMAS DE FOMENTO Y MANTENIMIENTO DE LA ARMONIA ENTRE EMPLEADOR Y
TRABAJADORES

Artículo 44.- Se consideran las relaciones de trabajo como una obra común de integración, concertación,
responsabilidad, cooperación y participación de todos sus integrantes en la consecución de los objetivos de la
empresa y satisfacción de sus necesidades humanas.

Artículo 45.- Los principios que sustentan las relaciones laborales, son:

a) El reconocimiento que el trabajador constituye el más valioso recurso de su organización y la base de su desarrollo
y eficiencia.
b) El respeto mutuo y la cordialidad que debe existir entre los trabajadores de todos los niveles ocupacionales, sin
soslayar los principios de autoridad, orden y disciplina.
c) La voluntad de concertación, el espíritu de justicia, la equidad y celeridad con que deben resolverse las diferencias,
problemas o conflictos que se puedan generar en el trabajo.
d) El respeto irrestricto a la Legislación Laboral, Convenios de Trabajo y normas de carácter interno.

9
CAPITULO IX
REMUNERACIONES
Artículo 46.- Las Remuneraciones, Bonificaciones y asignaciones otorgados por ley a los trabajadores se consignará
en planilla y boleta de pago.
Artículo 47.- El pago de las remuneraciones a los trabajadores de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO,LTD
SUCURSAL DEL PERU se realizará de manera mensual, mediante abono en cuenta de haberes personal aperturada
por la empresa.
Artículo 48.- Todo trabajador está en la obligación de firmar el cargo de entrega de la Boleta de Haberes.
Artículo 49.- La Empresa otorgará las Gratificaciones, Compensación por Tiempo de Servicios (CTS) y demás
beneficios laborales conforme a las normas laborales vigentes.

CAPITULO X
VACACIONES
Artículo 50.- Todo trabajador tiene derecho a treinta (30) días de descanso vacacional remunerado después de haber
cumplido el año de trabajo en la empresa.
Artículo 51.- Las Vacaciones se harán efectivas de acuerdo con el rol vacacional establecido por cada área.
Artículo 52.- Todo trabajador debe hacer uso efectivo de su derecho vacacional en el curso del año siguiente al
cumplimiento del récord anual de asistencia.
Artículo 53.- Las fechas establecidas en el rol Vacacional podrán ser modificadas por CHINA RAILWAY N°9
GROUP CO,LTD SUCURSAL DEL PERU, cuando existan razones que así lo justifiquen en función a un interés de
productividad y al normal desenvolvimiento de actividades de la empresa.
Artículo 54.- El goce vacacional rige a partir del primer día calendario del mes programado por 30 días en forma
ininterrumpida sin embargo a solicitud escrita del trabajador, se podrá autorizar el goce vacacional en periodos que
no podrán ser inferiores a siete (07dias) calendarios.
Artículo 55.- Los trabajadores que tengan a su cargo implementos, equipos, herramientas de trabajo, documentación,
deberán entregarlos a su jefe inmediato superior o a la persona que este designe, antes de hacer uso del descanso
vacacional.
Artículo 56.- Es obligación de los trabajadores de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL
PERU acercarse a Recursos Humanos a firmar su Hoja de Movimiento de Personal, si el trabajador no cumpliera con
esta obligación será sancionado en forma escrita.

CAPITULO XI
MOVIMIENTO DE PERSONAL
Artículo 57.- CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU, puede determinar los puestos,
plazas, deberes, Responsabilidades y/o asignar a los trabajadores en los puestos idóneos según las necesidades de la
empresa y la calificación que reúnan los trabajadores. Es facultad de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD
SUCURSAL DEL PERU, transferir a un trabajador a diferentes puestos cuando lo considere necesario dentro de la
operatividad del negocio, respetando el nivel de categoría remunerativa del trabajador.
Artículo 58.- CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU, podrá efectuar los siguientes
movimientos internos:
a) Rotación. - Es el desplazamiento de un trabajador que tiene carácter temporal, se puede dar dentro de una misma
área, pudiendo implicar o no un camino de responsabilidad y funciones.
b) Transferencia o Traslado. - Es el desplazamiento de un trabajador con carácter de permanencia pudiendo implicar
o no un cambio de responsabilidad y/o funciones.
c) Permuta. - Es el desplazamiento de un trabajador que supone el cambio entre sí de dos trabajadores que presenten
servicios en diferentes áreas. Puede gestionarse a solicitud de los interesados o por razones de servicio con la
conformidad de los superiores.
d) Comisión. - Las comisiones de servicio son las autorizaciones que se conceden al trabajador para realizar
actividades relacionadas con las funciones de trabajo.
Artículo 59.- CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU, podrá establecer y efectuar
cualquier otra modalidad de movimiento de personal además de las indicadas por cuanto éstas son solamente
enumerativas más no limitativas.

CAPITULO XII

10
SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL
Artículo 60.- CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU, en cumplimiento de la
legislación laboral vigente y de acuerdo con la actividad que realiza, podrá adoptar las medidas de Seguridad
Ocupacional pertinente, a fin de preservar la vida, salud y seguridad de sus trabajadores, así como del medio
ambiente.

Artículo 61.- Durante el desempeño de sus labores todo trabajador está obligado:
a) Protegerse a sí mismo y a sus compañeros de trabajo contra toda clase de accidentes.
b) Contribuir a mantener siempre libres las vías de acceso o salida de la empresa.
c) Comunicar sin demora al jefe inmediato todo accidente de trabajo sufrido o del cual se tome de conocimiento por
leve que este sea a fin de facilitar la atención de primeros auxilios y tomar las medidas preventivas necesarias.
d) Usar y cuidar obligatoriamente los equipos de seguridad e implementos de protección que se le asignen, está
prohibido utilizar otros equipos cuyo funcionamiento desconozcan y no hayan sido autorizados.
e) Asistir a las charlas y prácticas que CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU,
organice con la finalidad de preparar a todos los trabajadores para cada caso de emergencia, la no asistencia será
considerada una falta injustificada.
f) Verificar el buen funcionamiento y estado de los equipos maquinarias y/o herramientas asignadas para la
realización de sus labores e informar al jefe inmediato sobre las anormalidades, fallas o desperfectos que hayan
notado.
g) Los conductores de vehículos en caso de accidentes de tránsito, robo o cualquier otro incidente deberán
comunicarse con su jefe inmediato, quien se comunicará con la compañía de seguros y efectuará la denuncia policial
correspondiente.
Artículo 62.-Todo trabajador deberá de cumplir con las normas y medidas de seguridad e higiene ocupacional
establecidas por CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU, en el Reglamento de
Seguridad, mereciendo sanción a quienes los infrinjan y/o pongan en peligro su vida y la de otros trabajadores, así
como la seguridad de las instalaciones.
Artículo 63.- Los servicios higiénicos están instalados en resguardo de la salud e higiene de todo el personal de la
empresa, por lo que su correcto uso y conservación son obligatorios.
Artículo 64.- Los trabajadores que contraigan cualquier enfermedad infectocontagiosa deberán comunicar de este
hecho a CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU , a la brevedad posible y someterse al
tratamiento médico correspondiente.
Artículo 65.- Los colaboradores no podrán reincorporarse a sus labores después de haber estado enfermo o sufrido un
accidente sin la previa autorización por escrito del médico tratante.

CAPITULO XIII
REGIMEN DISCIPLINARIO
Artículo 66.- Las sanciones disciplinarias que se aplican en CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD
SUCURSAL DEL PERU, tiene por finalidad que el trabajador rectifique su comportamiento, salvo en aquellos casos
en que la falta cometida sea calificada como grave y la sanción fuese despido.
Artículo 67.- Durante la vigencia del vínculo laboral, CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO,LTD SUCURSAL DEL
PERU, podrá aplicar las medidas disciplinarias que se establecen en el presente Reglamento Interno de Trabajo y
aquellas que prevé la legislación laboral vigente.
Artículo 68.- Las sanciones disciplinarias que CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO,LTD SUCURSAL DEL PERU
aplicará los siguientes.
a) Amonestación Verbal.
b) Amonestación Escrita.
c) Suspensión.
d) Despido.
Las sanciones disciplinarias se aplicarán en función de la gravedad de la falta cometida y antecedentes disciplinarios
del trabajador.
Para la aplicación de las sanciones disciplinarias no es obligatorio observar el orden que se indica, sino que cada
sanción debe adecuarse a la naturaleza y gravedad de la falta cometida por el trabajador

11
Artículo 69.- Las sanciones disciplinarias se aplicarán con criterio, discreción, honestidad, responsabilidad y justicia,
sobre la base de los principios de razonabilidad y proporcionalidad de la siguiente manera:
a) La amonestación verbal será aplicada por el jefe inmediato.
b) La amonestación escrita será aplicada por el área de Recursos Humanos.
c) La suspensión será aplicada por el área de Recursos Humanos.
d) El despido será aplicado por el área de Recursos Humanos.
Para los tipos de sanciones el jefe inmediato deberá de enviar una comunicación al área de Recursos Humanos
informando sobre la falta cometida para aplicar la sanción correspondiente.
Artículo 70.- Las sanciones serán impuestas teniendo en cuenta los criterios siguientes:
a) Naturaleza de la falta,
b) Antecedentes del Trabajador,
c) Reincidencia,
d) Circunstancias en las que se cometió la falta,
e) Grado de responsabilidad del trabajador en la Empresa.
f) El perjuicio causado.
Artículo 71.- La amonestación verbal es la aplicación preventiva a la falta, la misma que no reviste gravedad, podrá
ser aplicada por el jefe inmediato del trabajador.
Artículo 72.- La amonestación escrita, es la sanción correctiva de faltas que revisten regular gravedad, o por
reincidencia de faltas leves. Será aplicada por el área de Recursos Humanos, previa comunicación del Jefe inmediato
superior del trabajador, con copia al file personal.
Artículo 73.- Son faltas susceptibles de amonestación las siguientes:
a) No acatar las disposiciones de este Reglamento.
b) Ausentarse del lugar o área de Trabajo, sin la debida autorización del jefe inmediato.
c) Deambular en el centro de trabajo en horas de labor o dedicarse a una actividad distinta a la laboral dentro de las
instalaciones de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO,LTD SUCURSAL DEL PERU.
d) Faltar al trabajo sin causa justificada
e) Registrar su ingreso y no incorporarse a sus labores en forma inmediata.
f) Llegar tarde al trabajo o salir antes de la hora establecida sin la autorización correspondiente.
g) No cumplir con registrar el control de su asistencia al entrar y salir de la empresa
h) Dormir durante la jornada de trabajo.
i) Pintarrajear paredes, pegar volantes o causar daño a los bienes de la Empresa o de su personal.
j) No guardar la debida compostura durante la jornada de trabajo.
k) Negarse a entregar los documentos personales que se requieran para la implementación del legajo personal.
l) Utilizar el correo electrónico interno para enviar mensajes que no tengan relación con el trabajo, como es el caso
de las “cadenas” o similares.
m) Utilizar el equipo de cómputo asignado (Computadora, Laptop, etc.) para navegar en Internet y abrir páginas
ajenas a la naturaleza de su trabajo, por ejemplo, las redes sociales, correo personal, etc.
n) Fumar en lugares en que se ha prohibido, por razones de seguridad.
o) Practicar juegos de azar en horas de trabajo.
p) Faltar de palabra u obra al personal de vigilancia reconocido por la empresa o contra cualquier colaborador de la
empresa.
q) Ejercer actividades de proselitismo político en horas de trabajo.
r) Ingresar al centro de trabajo fuera de su respectiva jornada de trabajo, salvo autorización expresa.
s) Descuidar la seguridad, el trabajo y/o los implementos asignados, así como no usar los implementos de seguridad.
t) Participar en espionaje o sabotaje en contra de la empresa.
u) No concurrir a realizar un trabajo en sobre tiempo injustificadamente una vez que se haya comprometido con la
empresa para hacerlo.
v) Cometer actos referidos con la moral y las buenas costumbres.
w) Afectar el buen ambiente de trabajo con actos inadecuados que ocasionen trastornos o desorden.
x) Resistirse a cumplir órdenes y disposiciones de sus superiores.
y) Realizar actividades de carácter mercantil dentro del lugar de trabajo sin autorización expresa.
z) Retirar sin autorización, herramientas, materiales, muestras, equipos y otros objetos de propiedad de la empresa.
aa) Las faltas muy graves consideradas en el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo.

12
bb) Otras faltas de naturaleza similar a criterio de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO,LTD SUCURSAL DEL
PERU.
Artículo 74.- Las faltas graves merecedoras de suspensión del trabajo sin goce de haber son las siguientes:
a) Faltar, amenazar, injuriar, difamar, insultar u ofender en cualquier forma a sus superiores y/o compañeros de
trabajo, dentro del centro de trabajo o fuera del cuándo los hechos se deriven directamente de la relación laboral.
b) Incumplimiento o resistencia a cumplir las órdenes dispuestas por el jefe inmediato superior con relación a su
trabajo.
c) Negarse a dar información a sus superiores cuando le sea solicitada a consecuencia del trabajo.
d) Presentarse al centro de trabajo con síntomas o en estado de embriaguez o bajo el efecto de drogas, o adquirir
dicho estado dentro del centro de trabajo.
e) Emitir opiniones sin la autorización expresa, a través de cualquier medio de comunicación, sobre asuntos de la
empresa o divulgar información confidencial.
f) Proporcionar información falsa en forma intencional a sus superiores o compañeros sobre asuntos laborales y
técnico administrativo de su competencia.
g) Adulterar, falsificar o fraguar documentos, escritos e información de cualquier índole de la empresa.
h) Operar maquinas, vehículos o equipos que no le han sido asignados, ni autorizados.
i) Sustraer, ocultar, borrar, alterar o destruir información contenida en los equipos de cómputo o registros a su
cargo.
j) Violar reglas de tránsito al conducir vehículos de la empresa.
k) Disminuir intencionalmente el ritmo de trabajo o suspender intempestivamente sus labores por razones
personales.
l) Las faltas muy graves consideradas en el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo
m) Otras faltas de naturaleza similar a criterio de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL
PERU.

Artículo 75.- Son consideradas Faltas Muy Graves y además constituyen una causa justa de despido las siguientes:
a) El incumplimiento de las obligaciones de trabajo que supone el quebrantamiento de la buena fe laboral, la
reiterada resistencia a las ordenes relacionadas con las labores, la reiterada paralización intempestiva de labores y
la inobservancia del Reglamento Interno de Trabajo.
b) La comprobación consumada o frustrada de bienes o servicios del empleador a que se encuentren bajo custodia,
así como la retención o utilización indebida de los mismos en beneficio propio de terceros.
c) El uso o entrega a terceros de información reservada de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL
DEL, la sustracción o utilización no autorizada de documentos de la empresa, la información falsa con la
intención de causarle perjuicio a la empresa u obtener una ventaja y la competencia desleal.
d) La concurrencia reiterada en estado de embriaguez o bajo influencia de drogas o sustancias de estupefacientes y,
aunque no sea reiterada, cuando la naturaleza de la función del trabajo revista excepcional gravedad.
e) Faltar, amenazar, injuriar, difamar, insultar u ofender en cualquier forma a sus superiores y/o compañeros de
trabajo, dentro del centro de trabajo o fuera de este cuando los hechos se deriven directamente de la relación
laboral.
f) Daño intencional a las edificaciones, instalaciones, equipos, maquinarias, herramientas vehículos y otros bienes
de propiedad de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU.
g) Abandono de trabajo por más de tres (03) días consecutivos.
h) Los actos contra la moral, el hostigamiento sexual y todos aquellos que constituyen actitudes deshonestas que
afecten la dignidad del trabajador.
i) La violencia y discriminación contra la mujer, ya sea esta trabajadora de la empresa o parte de la comunidad
donde la empresa realiza operaciones.
j) Valerse a su condición de trabajador de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO,LTD SUCURSAL DEL PERU,
para obtener beneficios de índole personal.
k) La falta de colaboración con la Función del Cumplimiento, Órgano de Gobierno y Alta Dirección ante la
existencia de indicios o la certeza de que un hecho u operación pueda estar relacionada con el soborno.

13
l) La negativa o resistencia a proporcionar una información concreta solicitada por el representante de la función de
cumplimiento mediante requerimiento escrito.
m) Poner en conocimiento de terceras personas y/o personal involucrado en temas de soborno.
n) Las acusaciones falsas cuando se realizaran intencionadamente con mala fe o cuando se hicieran de forma
reiterada sin fundamento.
o) La participación en actos de Soborno.
p) El incumplimiento de la obligación de confidencialidad.
q) El incumplimiento de las normas de actuación previstas en este procedimiento cuando del mismo se deriven unas
consecuencias graves para la CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU y/o personas
socias, colaboradoras, proveedoras, etc., cuando participen en los actos de soborno con una conducta dolosa o
negligente CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU adoptará respecto a ellos las
medidas que legalmente corresponda.
r) Las faltas muy graves consideradas en el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo
s) Otras faltas de naturaleza similar a criterio de CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL
PERU.

Artículo 76.-
Si las entidades que colaboran con CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO,LTD SUCURSAL DEL PERU GROUP,
hubieran participado en actos de soborno aquí expuestos, por decisión mayoritaria del órgano de Gobierno y Alta
dirección o con el consentimiento de ésta, se interrumpirá con ellas dicha colaboración, sin perjuicio del deber que les
asiste a reparar el daño y perjuicio causado.

CAPITULO XIV
RECLAMACIONES LABORALES
Artículo 77.- Todos los trabajadores tienen derecho a comunicar o presentar las quejas o reclamaciones derivadas de
sus relaciones laborales por hechos u omisiones que considere lesionan sus derechos a CHINA RAILWAY N°9
GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU

Artículo 78.- CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU, cuenta con un Departamento de
Recursos Humanos encargado de la atención de sus asuntos laborales y la tramitación de los mismos.
Artículo 79.- Si un trabajador considera necesario presentar una inquietud, sugerencia o reclamo, podrá hacerlo
siguiendo el procedimiento que se indica a continuación:
a) Se dirigirá verbalmente o por escrito a su Jefe Inmediato Superior, quien podrá dar respuesta inmediata, si el caso
así lo amerita, en caso de mediar algún trámite, la respuesta se dará en un plazo de tres (03) días útiles.
b) De no quedar conforme, con la respuesta referirá su planteamiento al Departamento de Recursos Humanos, quien
hará la revisión previa de la solicitud, dará el trámite respectivo, buscando y planteando la mejor alternativa de
solución.

CAPITULO XV
PROCEDIMIENTO PREVENTIVO DEL HOSTIGAMIENTO SEXUAL
LEY 27942 Reglamento D.S.014-2019-MIMP

Disposiciones Generales
Artículo 80.- El hostigamiento sexual típico o chantaje sexual consiste en la conducta física o verbal reiterada de
naturaleza sexual no deseada y/o rechazada, realizada por una o más personas que se aprovechan de una posición de
autoridad o jerarquía o cualquier otra situación ventajosa, en contra de otra u otras, quienes rechazan esas conductas
por considerar que afecten su dignidad, así como sus derechos fundamentales.
Artículo 81.- Elementos constitutivos del hostigamiento sexual. - Para que se configure el hostigamiento sexual debe
presentarse alguno de los elementos constitutivos siguientes:
a) El sometimiento a los actos de hostigamiento sexual es condición a través del cual la victima accede, mantiene o
modifica su situación laboral.
b) El rechazo a los actos de hostigamiento sexual genera que se tomen decisiones que conlleven a afectar a la víctima
en cuanto a su situación laboral.
Artículo 82.- De las manifestaciones del hostigamiento sexual. - El hostigamiento sexual puede manifestarse por
medio de las siguientes conductas:
a) Promesa implícita o expresa a la víctima de un trato preferente y/o beneficioso respecto a su situación actual o
futura a cambio de favores sexuales.

14
b) Amenazas mediante las cuales se exija en forma implícita o explícita una conducta no deseada por la victima que
atente o agrave su dignidad.
c) El uso de términos de naturaleza o connotación sexual (escritos o verbales) insinuaciones sexuales, proposiciones
sexuales, gestos obscenos que resulten insoportables, hostiles, humillantes u ofensivos para la víctima.
d) Acercamientos corporales, roces, tocamientos u otras conductas físicas de naturaleza sexual que resulten ofensivos
y no deseados por la víctima.
e) Trato ofensivo u hostil por el rechazo de las conductas señaladas en este artículo.

Artículo 83.- Se debe conformar un Comité de intervención frente al Hostigamiento Sexual compuesto por cuatro (4)
miembros: dos (2) representantes de los/as trabajadores/as y dos (2) representantes del/de la empleador/a;
garantizando en ambos casos la paridad de género.

Artículo 84.- Los/as representantes del empleador/a ante el Comité de intervención frente al Hostigamiento Sexual
son nombrados/as de la siguiente forma: un/a (1) representante de la Oficina de Recursos Humanos o quien haga sus
veces y uno/a (1) que el/la empleador/a designe.

Artículo 85.- Los acuerdos del Comité de intervención frente al Hostigamiento Sexual se adoptan por mayoría
simple. El voto dirimente corresponde al el/ la representante de la Oficina de Recursos Humanos o quien haga sus
veces.
Procedimiento de investigación y sanción del hostigamiento sexual

Artículo 86.- La trabajadora o trabajador que se considere víctima de un hostigamiento sexual deberá ceñirse al
siguiente procedimiento:

a) La queja deberá ser impuesta ante el área de Recursos Humanos. En caso que la queja sea contra el Je
b) fe de esta área la queja deberá interponerse ante la Gerencia.
c) Si el/la empleador/a toma conocimiento por otras vías de actos que posiblemente constituyan una situación de
hostigamiento sexual, también está obligado(a), a poner los hechos en conocimiento del área de Recursos
Humanos en un plazo no mayor a un (1) día hábil de conocidos.
d) El área de Recursos Humanos en un plazo no mayor a un (1) día hábil, pone a disposición de la víctima los
canales de atención médica y psicológica (De ser necesario).
e) El área de Recursos Humanos, podría dictar y ejecutar las siguientes medidas de protección:
f) Rotación o cambio de lugar del/de la presunto/a hostigador/a.
g) Suspensión temporal del/de la presunto/a hostigador/a.
h) Rotación o cambio de lugar de la víctima, siempre que haya sido solicitada por ella.
i) Solicitud al órgano competente para la emisión de una orden de impedimento de acercamiento, proximidad a la
víctima o a su entorno familiar, o de entablar algún tipo de comunicación con la víctima.
j) Otras medidas que busquen proteger y asegurar el bienestar de la víctima.
k) En ningún caso se considera una medida de protección válida ofrecer a la víctima tomar vacaciones si la misma
no lo ha solicitado.
l) El/la empleador/a comunica al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo que ha recibido una queja o
denuncia, o ha iniciado de oficio una investigación por hostigamiento sexual, y le informa acerca de las medidas
de protección otorgadas a la presunta víctima, en un plazo no mayor a seis (6) días hábiles de recibida.
m) En un plazo no mayor a un (1) día hábil de recibida la queja o denuncia, el área de Recursos Humanos o la que
haga sus veces, corre traslado al Comité de intervención frente al Hostigamiento Sexual para el inicio de la
investigación.
n) En un plazo no mayor a quince (15) días calendario de recibida la queja o denuncia, el Comité emite un informe
que debe contener las conclusiones de la investigación. Dentro de dicho plazo el Comité otorga a él/la quejado/a
o denunciado/a un plazo máximo de (1) día hábil, para formular sus descargos. El informe debe ser puesto en
conocimiento al área de recursos humanos en un plazo máximo de un (1) día hábil.
o) El área de Recursos Humanos o quien haga sus veces emite una decisión en un plazo no mayor a diez (10) días
calendario de recibido el informe. Dentro de dicho plazo, el área de Recursos Humanos o quien haga sus veces
traslada el informe del Comité a él/la quejado/a o denunciado/a y a él/la presunto/a hostigado/a y les otorga un
plazo para que de considerarlo pertinente presenten sus alegatos. Dicha decisión contiene, de ser el caso, la
sanción a aplicar, así como otras medidas para evitar nuevos casos de hostigamiento sexual.
p) Esta decisión es informada al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo dentro de los seis (6) días hábiles
siguientes a su emisión.

15
q) El/la empleador/a no puede aplicar como sanción una medida que favorezca laboralmente al hostigador/a, ni
considerar la medida de protección impuesta previamente como una forma de sanción.
r) En caso se determine la existencia del acto de hostigamiento sexual, las sanciones aplicables dependerán de la
gravedad, que pueden ser; amonestación, suspensión o despido.
s) En caso de ser declarada infundada la queja de hostigamiento sexual el interesado podrá interponer las acciones
judiciales que considere pertinentes.

Artículo 87.- La trabajadora o trabajador que se considere víctima de un hostigamiento sexual que involucran
empresas de tercerización o intermediación de servicios:

a) Cuando el/la presunto/a hostigador/a labore para una empresa de intermediación o tercerización de
servicios y la presunta víctima forme parte de la empresa principal o usuaria, la denuncia se formula ante la
empresa principal o usuaria, la cual, en un plazo no mayor a un (1) día hábil de recibida la queja o denuncia o de
conocidos los hechos, informa sobre la queja o denuncia a la empresa de intermediación o tercerización de
servicios para que tome las medidas que considere pertinentes.
b) La empresa principal o usuaria lleva a cabo el procedimiento de investigación a través de su Comité de
intervención frente al Hostigamiento Sexual.
c) Cuando la presunta víctima de hostigamiento sexual labore para una empresa de intermediación o tercerización de
servicios y el/la presunto/a hostigador/a forme parte de la empresa principal o usuaria, se interpone la queja o
denuncia ante la empresa principal o usuaria, la cual, en un plazo no mayor a un (1) día hábil de recibida la queja
o denuncia o de conocidos los hechos, informa sobre la queja o denuncia a la empresa de intermediación o
tercerización de servicios para que tome las medidas que considere pertinentes.
d) Cuando el informe final del Comité de intervención frente al Hostigamiento Sexual de la empresa principal o
usuaria, incluya recomendaciones de sanción y otras adicionales para evitar nuevos casos de hostigamiento, este
se remite a la empresa de intermediación o tercerización de servicios.

CAPITULO XVI
PREVENCIÓN DE LA VIOLENCIA Y DISCRIMINACIÓN CONTRA LA MUJER

Artículo 88.- CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU GROUP prohíbe la violencia y
discriminación contra la mujer. La violencia contra la mujer puede ser del tipo físico, psicológico, sexual o
económico (Ley 30364 Art. 8). La violencia Sexual es detallada en el Capítulo XIV.

Artículo 89.- Cualquier trabajador que detecte una situación de violencia o discriminación contra una mujer, debe
reportarlo al personal de RRHH o mediante el canal de inquietudes.

Artículo 90.- Un acto de violencia o discriminación contra una trabajadora de la empresa o alguna mujer de la
comunidad donde opera la empresa, será considerado como falta muy grave, por lo cual, el trabajador que cometa una
falta de este tipo será sancionado como lo indica el presente reglamento.

CAPITULO XVII
DEL USO DEL LACTARIO

Artículo 91.- CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU brinda un lactario para todas las
mujeres que se encuentren en periodo de lactancia, con las siguientes características:

a) Área: el espacio físico para habilitar el servicio es mínimo de diez metros cuadrados (10m2).
b) Privacidad: el ambiente será exclusivo para la extracción y conservación de la leche materna.
c) Comodidad: el lactario cuenta con un conjunto de bienes necesarios para brindar bienestar a las usuarias en
la extracción de la lecha materna, y su conservación durante la jornada laboral.
d) Accesibilidad: el lactario es de libre acceso para todas las madres que laboran en la empresa
en periodo de lactancia.

Artículo 92.- Condiciones de Uso del Lactario:

a) El lactario es de uso exclusivo para la extracción de leche materna y la conservación de la misma durante la
jornada laboral.
b) El para las madres en edad fértil y en periodo de lactancia materna sin distinción del vínculo laboral.

16
c) El lactario deberá mantenerse limpio e higiénico para brindar el servicio en las mejores condiciones.

CAPITULO XVIII
MEDIDAS FRENTE AL VIH (SIDA) Y TBC EN EL LUGAR DE TRABAJO
Artículo 93.- CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO,LTD SUCURSAL DEL PERU, promueve el desarrollo e
implementación de políticas y programas sobre VIH (SIDA) Y TBC en el lugar de trabajo, con la finalidad de
prevenir y controlar su progresión, proteger los derechos de las personas y sus derechos como trabajadores,
erradicando el rechazo, discriminación y estigmas hacia las personas que sean VIH - TBC– Positivas, o que se
sospeche lo sean.

Artículo 94.- La empresa a través de organizaciones e instituciones especializadas en los temas de VIH (SIDA),
TBC, realizarán diferentes campañas de difusión, información, prevención dirigida a todos los trabajadores de la
organización.
Artículo 95.- CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO,LTD SUCURSAL DEL PERU, No exige la prueba de VIH
(SIDA) y TBC y menos exhibe los resultados de esta al momento de contratar trabajadores, ni durante la relación
laboral o como requisito para continuar en el trabajo.
Artículo 96.- La empresa a través del Departamento de Recursos Humanos, en caso de que algún trabajador,
desarrolle el SIDA y/o TBC, ayudara a realizar los trámites para obtener una pensión de invalidez ante la ONP o
AFP.
Artículo 97.- El trabajador que desarrolle la enfermedad y este infectado o afectado, a consecuencia del VIH (SIDA)
y/o TBC, deberá comunicar directamente al Departamento de Recursos Humanos quien tomara conocimiento de este
hecho y guardara la absoluta reserva, a fin de evitar todo acto discriminatorio y tomara las medidas necesarias a fin de
asegurar las condiciones de seguridad y salud en el trabajo.
Artículo 98.- Si el trabajador se considera discriminado por ser portador o supuestamente portador del VIH (SIDA)
y/o TBC, este presentara su reclamo verbal y por escrito ante el departamento de Recursos Humanos de la empresa,
quien tomara las medidas necesarias para que este acto discriminatorio cese de inmediato y tomara las medidas
disciplinarias contra los discriminadores.
Artículo 99.- El Departamento de Recursos Humanos a través de la Asistenta Social, realizará el seguimiento
exhaustivo de los casos conocidos, velando porque el trabajador y/o trabajadores reciban la atención médica necesaria
y gestionar el apoyo frente a las necesidades que presente el trabajador y su familia con relación a la enfermedad.
Artículo 100.- La empresa brindara al trabajador y/o trabajadores que presenten VIH (SIDA) y/o TBC, los permisos
y licencias para que reciban la atención médica adecuada en el centro de salud donde vienen recibiendo su
tratamiento. El trabajador sustentará estas atenciones con los comprobantes y citas correspondientes.
Artículo 101.- El trabajador y/o trabajadores que no cumplan con recibir o se nieguen a recibir el
tratamiento adecuado y no demuestren que lo vienen recibiendo, serán reportados a las autoridades
competentes.

CAPITULO XIX
ESTANDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES

En este capítulo se deben especificar las disposiciones de seguridad y salud en el trabajo en las operaciones principales,
vinculadas a las diferentes etapas del proceso productivo de bienes y de
´prestaciones de servicio
Artículo 102°.- Identificación de peligros, evaluación de los riesgos y medidas de control

Los jefes de área y trabajadores deberán identificar los peligros, evaluar y controlar los riesgos a través de la información
brindada por todos los trabajadores en los aspectos a continuación se indica:
1. Las deficiencias de los equipos y materiales.
2. Las acciones inapropiadas de los trabajadores.
3. El efecto que producen los cambios en los procesos, materiales o equipos.
4. Las deficiencias de las acciones correctivas.
5. El lugar de trabajo, al inicio y durante la ejecución de la tarea que realizan los trabajadores, la que serpa ratificada o

17
modificada por el supervisor con conocimiento del trabajador y finalmente dará el visto bueno, previa verificación
de los riesgos identificados y otros.
6. El desarrollo y/o ejecución de estándares y procedimientos escritos de trabajo seguro (PETS)
7. La identificación de peligros y evaluación de riesgos continua IPERC, antes de la ejecución de la tarea.
Artículo 103°.- Seguridad en los Procesos

1. El trabajador deberá informar a su jefe inmediato sobre sus herramientas, equipos y/o materiales rotos o
defectuosos que pudieran ocasionar accidentes, para así efectuar los cambios correspondientes.
2. Antes de iniciar trabajo o arrancar cualquier maquinaria y/o equipo, se deberá tomar todas las
precauciones necesarias con el fin de evitar riesgos para él mismo, para otras personas, para los bienes de la
empresa o para el medio ambiente, elaborando previamente el ATS o IPERC y demás herramientas de
seguridad.
3. Se proveerán dispositivos de protección personal según las necesidades de cada caso para proteger el
trabajador correctamente.
4. Todos los trabajadores cumplirán con el procedimiento relaciono a la actividad a ejecutar

Artículo 104°.- Iluminación

Cuando sea necesario, la iluminación natural complementara con la iluminación artificial, siempre que ofrezca
garantía de seguridad, no propicie riesgo de incendio, ni afecte la seguridad y salud del trabajador. Evitar los
deslumbramientos directos producidos por la luz artificial de alta luminancia y deslumbramientos indirectos producidos
por superficies reflectantes situadas en el área de trabajo o sus proximidades.
En los lugares de trabajo, según el riesgo, se debe disponer de un alumbrado de emergencia.
Artículo 105°.- Ruido

Cuando la naturaleza del trabajo o los equipos produzcan ruidos, estos no deberán exceder los niveles establecidos.
En lo posible el ruido se deberá eliminar o reducir en su origen, aislar las operaciones ruidosas y como medida
ultima, se utilizarán equipos de protección proporcionara protección auditiva personal a quienes se expongan a este
agente.
Artículo 106°. - Prevención de Riesgo ergonómico

1. El personal que realiza labores en oficinas debe tener en cuenta la postura correcta: Tanto sentado como de
pie, con la articulación neutra o descansada y estar cambiando de posición para disminuir la tensión muscular y
lesiones osteomusculares.
2. Los asientos de las personas que realizan labores en oficinas debe permitir libertad de movimientos. La altura del
asiento debe ser regulable (adaptadas a la distintas tipología física de las personas) asimismo tener cinco (5) ruedas
para proporcionar una estabilidad adecuada.
3. Evitar el almacenamiento de objetos, especialmente pesados, donde será difícil alcanzarlos o donde se puedan
caer.
4. El trabajador no podrá cargar pesos simétricos y de tamaño manejable más de 25 kg o difíciles de manipular solicite
ayuda. En su efecto se deberá emplear una ayuda mecánica como montacargas.
5. El levantamiento de peso debe ser siempre con la espalda recta y accionando las piernas para aplicar la fuerza del
levante, mientras se tiene la carga pegada al cuerpo lo más cercanamente posible.
6. Evitar que en el desarrollo de las tareas se utilicen flexión y torsión del cuerpo combinados; esta combinación es el
origen y causa de la mayoría de las lesiones musculo esquelético.
7. El puesto de trabajo deberá tener las dimensiones adecuadas que permitan el posicionamiento y el libre movimiento
de los segmentos corporales.
8. Todos los trabajadores asignados a realizar tareas en postura de pie deben recibir una formación adecuada, o
instrucciones precisas en cuanto a las técnicas de posicionamiento postura y manipulación de equipos.
9. Las herramientas del trabajador deben ser adecuadas para las tareas que realizan, ajustarse al espacio
disponible, reducir la fuerza muscular aplicar, utilizarse en una postura adecuada, no causar presión de contacto
dañino ni tensión muscular y riesgos de seguridad y salud.

18
Artículo 107°.- Trabajos en Altura

1. Utilizar equipo para detención de caídas trabajadores que realizan trabajos en áreas sin andamios, barandas y estén
expuestas a una potencial caída de 1.8 m a más.
2. El equipo para detención de caídas debe ser inspeccionado antes de su uso por el trabajador.
3. Los equipos para detención de caídas, tales como líneas de vida verticales (cuerdas estáticas) u horizontales (cables de
acero), redes colectivas, así como sistemas de barandales u otros medios convenientes, serán utilizados por el personal
cuando este tenga que laborar a más de 1.8 m, y deben contar con la resistencia adecuada para soportar una caída.
4. Los dispositivos para detención de cada caída que hayan sido expuestos al impacto de detención durante caída, serán
retirados inmediatamente de servicio.
5. Elaborar la documentación y firma de documentos relacionados a la actividad

Artículo 108°.- Trabajos en caliente

1. La empresa entrenara al trabajador adecuadamente para utilizar de manera segura el equipo del trabajo en caliente y
para actuar ante riesgos relacionados con su uso.
2. La empresa vela y comprueba el funcionamiento de los equipos de trabajo escogidos para los trabajadores para
realizar los trabajos en caliente.
3. Se restringe el área de trabajo de los trabajos en caliente a las áreas designadas y en las condiciones
establecidas.
4. El área de trabajo en caliente debe de dejarse en condiciones seguras después de que se hayan terminado las
tareas.

CAPITULO XX PREPARACIÓN Y RESPUESTA A EMERGENCIAS

PREVENCIÓN CONTRA
INCENDIOS
1. Toda la instalación debe estar provisto de suficientes equipos para la extinción de incendios que se adapten a los
riesgos particulares que estos presenten. Las personas entrenadas en el uso correcto de estos equipos se harán
presentes durante todos los periodos normales de trabajo.

2. Los equipos y las instalaciones que presenten grandes riesgos de incendios deben ser construidos e instalados, siempre
que sea factible, de manera que sea fácil aislarlos en caso de incendio.

3. El trabajador está obligado a dar el uso correcto a las instalaciones y equipos de las instalaciones, previniendo los
accidentes o emergencias generadas por el fuego, teniendo en consideración lo siguiente:

a. No fumar dentro de las instalaciones. o proyectos


b. No acumular documentación innecesaria u otros materiales inflamables cerca de su área de trabajo.
c. Participar activamente de las capacitaciones brindadas por la empresa relacionadas con el sistema de
emergencia.
d. Prohibido manipular los equipos de emergencia (extintores, luces de emergencia, gabinetes, señales
de seguridad, entre otros) inadecuadamente, cambiarlos de lugar o dificultar su acceso con materiales.
e. Identificar las salidas de escape y rutas de evacuación, conocer a los brigadistas y personal de apoyo
en casos de emergencia.
f. Conocer y cumplir el sistema de emergencia y sus instructivos.

Artículo 109°.- Pasillos y pasadizos

19
1. Los pasillos, corredores ya accesos de salida deben permanecer siempre despejados para la evacuación en caso
de emergencia.
2. Los pisos de las zonas no deben ser de superficie que genere el riesgo de caídas.
3. El ancho de los pasadizos debe ser no menor de 1.12 m y que conduzcan directamente a la salida.
Artículo 110°.- Escaleras, puertas y salidas

1. Todos accesos de las escaleras que puedan ser usadas como medios de salida, son señalizadas de tal modo que la
dirección de la ruta de evacuación sea clara.
2. Las escaleras deben contar con pasamanos y no deben tener objetos que obstruyan el flujo de personas.
3. Las puertas de salida se colocan de tal manera que sean fácilmente visibles y no se permite obstrucciones que
interfieran al acceso o la visibilidad de las mismas.
4. Las salidas están dispuestas de tal manera que las personas puedan evacuar las instalaciones en caso de
emergencia con seguridad.
Artículo 111.-°Extintores portátiles

1. Cada instalación cuenta con extintores habilitados y del tipo adecuado para el uso en dicho lugar.
2. Los equipos contra incendios serán inspeccionados por lo menos una vez al mes. El mantenimiento,
recarga y prueba hidrostática se realizarán de acuerdo a las normas técnicas vigentes. Cada proveedor será
responsable de los extintores que se instale en los ambientes que la empresa le asigne.
3. Para las ocasiones de recarga, se debe disponer de extintores de reemplazo.
4. Es responsabilidad de los trabajadores, colaborar con mantener en buen estado de conservación y operatividad los
equipos contra incendios.
5. Cuando ocurran incendios en lugares con presencia de equipos eléctricos, los extintores para combatirlos son de
polvo químico seco, en caso de que el incendio sea en el centro de cómputo, laboratorios o se trate de equipos
sofisticados, se deben utilizar los extintores de gas carbónico (CO2) para su extinción.

SISTEMAS DE ALARMAS Y SIMULACROS DE INCENDIOS

Artículo 112°.- Disposición


La empresa debe disponer de un número suficiente de estaciones de alarma operados a mano, colocadas en lugares visible, en el
recorrido natural de escape de un incendio y debidamente señalizadas.
Artículo 113°.- Simulacro

1. La empresa debe realizar ejercicios de modo que se simule las condiciones de un incendio, además se debe
adiestrar a las brigadas en el empleo de los extintores portátiles, evacuación y primeros auxilios e inundación.
2. El objetico del simulacro es detectar la probabilidad de existencia de errores en los equipos, medios de
evacuación, señales y en general a todo el sistema de SST.
3. La responsabilidad de cada uno de los trabajadores participar en los simulacros que convoque la empresa.
4. Loa trabajadores participan en los simulacros con suma seriedad y tomando conciencia de su real importancia como
mecanismos de preparación para afrontar de manera eficaz eventuales emergencias que puedan poner en riesgo su
integridad física.

20
5. El cronograma de simulacros deberá estar incluido en el Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo.
6. En caso de evacuación el personal debe seguir la señalización indicada como SALIDA.

ALMACENAJE DE SUSTANCIAS INFLAMABLES


Arte 114°. - Consideraciones para el almacenamiento
1. En las áreas donde se use, manipule o almacene sustancias combustibles o inflamables, es
terminantemente prohibido fumar o usar llamas descubiertas o luces que no sean a prueba de fuego o
explosión.
2. Las sustancias químicas que se manejen dentro de las instalaciones o proyectos deben estar almacenadas
teniendo en cuenta la incompatibilidad de las mismas, contar con una rotulación y el personal que las
administra debe tener las hojas de seguridad respectivas, así como contar con los implementos necesarios para
evitar cualquier tipo de contacto en caso que sean dañinas.
3. Está terminantemente prohibido el empleo de los líquidos inflamables para fines de limpieza en general,
excepto en aquellos casos en que las condiciones técnicas del trabajo, así lo exijan, en cuyo caso estos
trabajos tendrán que ser autorizadas y se realizaran en ambientes con las condiciones adecuadas, libres
de otras materias combustibles, así mismo, se empleara correctamente el equipo de protección personal
adecuado.

ELIMINACIÓN DE DESPERDICIOS

Artículo 115°.- Consideraciones para la eliminación


1. No se debe permitir que se acumulen en el piso desperdicios de material inflamable, los cuales deben ser
destruidos o acumulados separadamente de otros desperdicios.
2. Se debe disponer de recipientes para recoger inmediatamente los trapos saturados de aceite, pintura u
otros materiales combustibles, sujeto a combustión espontánea en los lugares de trabajo donde estos se
produzcan.
3. Diariamente el encargado de limpieza debe de recolectar los recipientes de basura de cada ambiente,
colocándolos en un lugar determinado para ser erradicados de la empresa.

SEÑALES DE SEGURIDAD
Artículo 116°. - Objeto
El objetivo de las señales de seguridad es el hacer conocer con mayor rapidez posible, la posibilidad de accidente y el
tipo de accidente y la existencia de circunstancias particulares.
Artículo 117°. - Dimensiones de las señales de seguridad

Las señales de seguridad serán tan grandes como sea posible y su tamaño será congruente con el lugar en que se colocan
o el tamaño de los objetos, dispositivos o materiales a los cuales se fijan. En todos los casos el símbolo de seguridad, debe
ser identificado desde una distancia segura.
Las dimensiones de las señales de seguridad son las siguientes:

a. Circulo : 20cm de diámetro

21
b. Cuadrado : 20cm de lado
c. Rectángulo : 20cm de altura y 30cm de base
d. Triángulo equilátero :20cm de lado
Estas dimensiones pueden multiplicarse por las series siguientes: 1.25, 1.75, 2, 2.25, 2.5, 3.5, según sea necesario
ampliar el tamaño.

Artículo 118°.- Aplicaciones de los colores y símbolos en las señales de seguridad

Las señales se identifican de la siguiente manera:


1. Las señales de prohibición tienen como color de fondo blanco, la corona circular y la barrar transversal
son rojos, el símbolo de seguridad negro y se ubica al centro y no se superpone a la barra transversal, el color
rojo cubre como mínimo el 35% de área de la señal.
2. Las señales de advertencia tienen como color de fondo el amarillo, la banda triangular negra, el símbolo de
seguridad negro y ubicado en el centro, el color amarillo debe cubrir como mínimo el 50% de área de la
señal.

3. Las señales de obligatoriedad tendrán un color de fondo azul, la banda circular es blanca, el símbolo de
seguridad es blanco y debe estar ubicado en el centro, el color azul cubre como mínimo el 50% del área de la
señal.
4. Las señales informativas se deben ubicar en equipos de seguridad en general, rutas de escape, etc. Las formas
de las señales informativas deben ser cuadradas o rectangulares, según convengan a la ubicación del
símbolo de seguridad o el texto. El símbolo de seguridad es blanco, el color de fondo es verde y debe cubrir
como mínimo el 50% del área de la señal

PRIMEROS AUXILIOS
Artículo 119°.- Generalidades
Los Primeros Auxilios en casos de emergencia o heridos, solo deben ser administrados por la brigada de Primeros Auxilios o por
personal capacitado y entrenado, en caso cualquier trabajador que no cuente con este entrenamiento esté presente en situaciones de
emergencia con heridos solo debe asegurar el área y dar la voz de alerta de forma inmediata.
Artículo 120°.- Reglas Generales

Cuando se presente la necesidad de un tratamiento de emergencia, siga estas reglas básicas:


1. Evite el nerviosismo y el pánico.
2. Si se requiere acción inmediata para salvar una vida (respiración artificial, control de hemorragias, etc.) haga el
tratamiento adecuado sin demora.
3. Haga un examen cuidadoso de la víctima, verificar si respira, si tiene pulso, si esta consiente, si sangra, si tiene
una fractura, si presenta quemaduras, si ha perdido el conocimiento. Estar bien seguros de no haber dejado
escapar nada.
4. Nunca mueva a la persona lesionada, a menos que sea absolutamente necesario para retirarla del peligro.
Además, un herido grave, no puede ser movilizado excepto por estas tres razones:

22
a. Para poder aplicar los primeros auxilios
b. Evitar el agravamiento de sus heridas
c. Protegerlo de un nuevo accidente
5. No dar de beber a una persona inconsciente, es ese estado no podrá tragar y existirá peligro de ahogarlo al
penetrar el líquido. Si la victima conserva la conciencia y no presenta una herida profunda en el vientre,
se le puede dar de beber, lentamente y solo a pequeños sorbos.
6. Avisar al responsable de SST o al profesional de la salud inmediatamente.

Artículo 121°. - Tratamientos

1. Heridas
Se pueden presentar dos tipos de heridas: las cerradas o contusiones (cardenal) y las abiertas, en las que existen
rotura de la piel.
Seguir el siguiente tratamiento:
a. Las heridas se van a caracterizar por la aparición de dolor que dependerá
fundamentalmente de la zona afectada y de la extensión de la herida; o de hemorragia.
b. Lavarse las manos
c. Cortar la hemorragia
d. Limpiar la herida con agua y jabón o con oxigenada, intentando extraer todos los cuerpos extraños que
puedan hallarse en la herida.
e. Vendar la herida, mediante vendas, apósitos y si no se dispone de ellos, con trozos de toallas,
procurando que estén lo más limpios posibles.
f. Dependiendo de la gravedad de la herida así como del grado de suciedad, se le trasladara o no al centro
médico.
2. Quemaduras
Las quemaduras se clasifican de la siguiente en:
a. Primer grado: Enrojecimiento de la piel
b. Segundo grado: Ampollas
c. Tercer grado: Destrucción de tejidos

Seguir el siguiente tratamiento:


a. Primer grado:
- Lavar la herida con hervida, fría y jabón
- Colocar compresas de agua fría
- Aplicar ungüento y puede ser cubierta por una gasa esterilizada
b. Segundo grado:
- Quitar la ropa suelta y aplicar gasa esterilizada para evitar el contacto del aire con la
quemadura
- No reventar las ampollas, llamar al centro médico o llevarlo al centro médico si la

23
extensión es mayor de la palma de la mano.
c. Tercer grado:
- Cubrir con gasa esterilizada
- Llamar al centro médico o llevarlo al centro médico

3. Botiquín de Primeros Auxilios


Toda empresa debe de tener un ambiente físico, llamado tópico, donde se pueden prestar los primeros auxilios,
sean estas del menor o mayor gravedad. Por lo que la empresa cuenta con una camilla, el cual el accidentado pueda ser
atendido de manera más adecuada posible.
La empresa, abastecerá de manera que haya siempre un stock permanente de los siguientes medicamentos y
materiales en el Botiquín de acuerdo a lo establecido en la norma vigente:

CAPITULO XIX
FINALIZACION DEL VÍNCULO LABORAL
Artículo 122.- La relación laboral con el trabajador finaliza por los siguientes motivos:
a) Renuncia.
b) Despido.
c) Mutuo Acuerdo.
d) Vencimiento del plazo del contrato sujeto a modalidad.
e) Fallecimiento del Trabajador.
f) Jubilación.
g) Otras causas determinadas por Ley.

Artículo 123.- Concluido el vínculo laboral los beneficios sociales serán liquidados y pagados directamente al
trabajador.
Si el trabajador se negara a cobrar los beneficios sociales que le pudieran corresponder, estos podrán ser consignados
de acuerdo a los dispositivos legales vigentes.

DISPOSICIONES FINALES
Artículo 124.- Todo lo que no se encuentre expresamente previsto en la ley y en el presente reglamento serán de
aplicación en cuanto resulte pertinente y en forma supletoria, las normas y procedimientos emitidos por la empresa y
que no contravengan al contenido de este reglamento, ni la legislación vigente.
Artículo 125.- Los trabajadores extranjeros están sujetos al presente Reglamento Interno de Trabajo, salvo en todo
aquello que se encuentre expresamente regulado por el Régimen Laboral Especial que le es aplicable y que esté
contenido a la fecha en el D.L. N° 689 y su Reglamento. Si en el futuro dicho régimen fuera modificado por otros
dispositivos, las nuevas normas serán aplicables en su integridad.
Artículo 126.- La Empresa tiene la facultad de dictar las normas administrativas y disposiciones complementarias
que considere convenientes para la correcta aplicación de texto y espíritu del reglamento, de conformidad a lo
establecido en la legislación vigente.
Artículo 127.- El presente Reglamento Interno de Trabajo entrara en vigencia en la fecha de su aprobación
El presente Reglamento será distribuido a todo el personal de acuerdo a lo establecido en la legislación vigente.

Anexo: Registro de entrega del RISST CREC9

24
COMPROMISO DE CUMPLIMIENTO DEL REGLAMENTO INTERNO DE
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO CHINA RAILWAY N°9 GROUP CO,
LTD SUCURSAL DEL PERU

Fecha de entrega………………………………….

Yo………………………………………………………………………………………………Identificado con N° DNI o


Carnet de extranjería………………………………………………… Trabajador de la empresa CHINA
RAILWAY N°9, GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU me comprometo a cumplir el presente
reglamento interno de SST.

25
Firmando este documento, reconozco que he recibido el RISST de la empresa CHINA RAILWAY
N°9, GROUP CO, LTD SUCURSAL DEL PERU y voy a leer y entender mis responsabilidades de
seguridad y salud en el trabajo.

PUESTO DE TRABAJO……………………………………………

FIRMA: …………………………………………………………

DNI: ………………………………………………………..

Huella dactilar

26

También podría gustarte