Está en la página 1de 6

150 FRASES

COLOQUIALES EN
INGLES!

Academia de Idiomas Languz


EBOOK GRATUITO
Hola, Gracias por ser parte de la Comunidad Languz Academy, como
muestra de nuestro compromiso hacia ti, hoy te queremos regalar este
Ebook, para que lo Estudies.
Aca tienes una lista de 150 frases Coloquiales para que lo puedas
utilizar, Este vocabulario difícilmente te lo enseñarán a la hora de
aprender inglés en una academia. Precisamente porque son palabras
que no siempre permanecen con el pasar de los años. Pero eso no
significa que no sean útiles. Es más, todo lo contrario. Si quieres
parecer y hablar como un verdadero angloparlante más te vale
conocer algo de estas frases cloquiales (aquí tienes unas expresiones
básicas en inglés para que vayas practicando). Al fin y al cabo es un
vocabulario muy presente en la sociedad inglesa, estadounidense y de
demás países donde el inglés es lengua oficial

1. So do I– Como yo / Yo también
2. So long– Hasta la vista
3. Some other time– Otra vez será
4. Speaking of which– Hablando de lo cual…
5. Start froom scratch– Empezar de cero
6. Stick someone’s nose up at someone– Mirar por encima del
hombro – British
7. Stop Messing around– Deja de hacer el tonto
8. Such is life/That’s life/Life’s like that– Así es la vida
9. Suck it up– Te aguantas / Te jodes
10. Take it easy– Tómatelo con calma
11. Talking of the devil– Hablando del rey de Roma
12. Thanks in advance– Gracias por adelantado
13. That’s quite dodgy– Eso es muy cutre
14. That’s the straw that brokes the camel’s back– Esta es la
gota que colma el vaso
15. That’s what I mean – A eso me refiero
16. That’s what matters/That’s all that matters– Eso es lo que
cuenta
17. The more the merrier– Cuanto más, mejor
18. The seal is broken– Me estoy meando. Lo usan sobre todo las
chicas
19. The sooner the better– Cuanto antes, mejor
20. Think twice– Piénsalo dos veces
21. This is my bread and butter– Con esto me gano la vida
22. This is not rocket science– No es tan difícil (si alguien está
intentando hacer algo fácil y no sabe cómo)
23. To ask for the moon– Pedir peras al olmo
24. To bang/screw [alguien]– Tirarse a alguien
25. To be a bellend – Ser un capullo
26. To be a cunt – Ser un capullo/gilipollas – British
27. To be a dickhead – Ser un capullo/gilipollas (se pronuncia
dicked)
28. To be between the devil and the deep/between a rock and a
hard place– Estar entre la espada y la pared
29. To be caught between a rock and a hard place – Entre la
espada y la pared – British
30. To be down to fuck– Querer un polvo
31. To be high/stone– Estar colocado/ciego/borracho
32. To be on the ball– Estar en la onda/al día
33. To be/sit on the fence– Dudar
34. To be over the moon– Estar feliz, contento
35. To be such a [adjetivo]– Ser un auténtico [adjetivo]
36. To be wasted/blackout/legless– Estar bastante borracho
37. To be/feel under the weather– Sentirse mal/enfermo
38. To blackmail– Chantajear
39. To call it a day– Dar algo por terminado
40. To cheat on– Poner los cuernos
41. To chew the carpet– Tragarse el orgullo
42. To clutch straws– Agarrarse a un clavo ardiendo
43. To cut the cheese– Tirarse un pedo
44. To do [alguien]– Liarse (con alguien, plan folleteo)
45. To feel blue– Estar deprimido, de capa caída…
46. To get along– Llevarse bien
47. To get by– Para ir tirando/Para arreglárselas
48. To get frisky– Ponerse juguetón (en sentido sexual)
49. To get laid– Acostarse, tener sexo con alguien, echar un polvo
50. To get rid of [algo/alguien– Librarse de [algo/alguien]
51. To get the hang of it– Pillarle el truco
52. To give somebody a lift– Llevar a alguien (en coche, en
moto…)
53. To go all out– Hacer todo lo posible / Darlo todo
54. To hang around– Andar por ahí
55. To hang up– Colgar (teléfono)
56. To have a blast– Pasarlo bien / divertirse / pasarlo pipa
57. To have a bone to pick (with someone)– Tener cuentas que
ajustar (con alguien)
58. To have a finger in every pie– Estar en misa y repicando /
Intentar estar en todo a la vez
59. To have a thing about [something]– Estar loco, obsesionado
por algo
60. To have an argue– Tener una discusión
61. To have forty winks– Dar una cabezadita
62. To have the face…– Estar de morros
63. To keep at bay– Mantener a raya
64. To make a point– Querer dejar clara una cosa
65. To make do– Conformarse
66. To make out– Enrollarse (pareja)
67. To make out– Entender
68. To murder something– Modo informal de decir que te apetece
comer o beber algo
69. To run an errand– Hacer un recado
70. To see eye to eye with somebody– Tener el mismo punto de
vista / Ver de la misma manera
71. To set the (whole) world on fire– Comerse el mundo
72. To shag/press– Follar – British
73. To snog– Morrearse
74. To sow your wild oats– Ir de flor en flor
75. To spoil [somebody] rotten– Malcriar/mimar/consentir a
alguien
76. To sum up…– En resumen…
77. To take [something] with a pinch of salt– Coger algo
con pinzas (sobre algo que te han dicho)
78. To tan somebody’s hide– Darle una paliza a alguien
79. Toff/Posh– Pijo
80. Train bound for– Tren con destino a..
81. Hanging out (hang out) - Pasando el rato (pasar el rato)
82. Hardly/Barely - Apenas (refiriendose a cantidad, no a tiempo)
83. He gets on my nerves - Me saca de quicio.
84. He is in his twenties - El ronda los 20 (ańos)
85. He is twenty- odd years old - Tiene veintitantos ańos
86. He/she is on his/her way - Está de camino
87. Help yourself - Sírvete tú mismo (amable)
88. Hence my surprise - De ahí mi sorpresa
89. Hence/Therefore - Por lo tanto
90. Here you are - Cóbrese/Aquí tiene
91. Hereabouts - Por aquí cerca
92. High Five/Give me five - Choca esos cinco!
93. Hold your horses! - para el carro!
94. Holy crap! - Me cago en la puta! (informal)
95. Holy moly/Holey moley - Santo cielo
96. Holy shit - Mierda!/Su puta madre!
97. How come? - Como es eso?
98. How embarrasing! - Qué vergüenza!
99. I am at your beck and call - Estoy a su entera disposición
100. I do like it - En serio que me gusta/Me gusta (como aclarándolo)
101. I don´t give a fuck - Me la suda
102. I don't care - Me la trae floja (despectivo)
103. I don't feel like doing it - No tengo ganas (de hacer algo que te
dicen)
104. I don't give a damn - Me importa un bledo
105. I don't give a shit - Me importa una mierda
106. I don't mind - No me importa/Me da igual
107. I don't think so - No pienso eso/No lo creo
108. I don't, either - Yo tampoco (formal)
109. I get the picture - Capto la idea/Me hago a la idea
110. I go nuts - Se me va la olla
111. I got the right spot - Le he cogido el punto
112. I guess so - Supongo que sí
113. I have no idea - Ni idea
114. I haven´t got the faintest idea - No tengo ni la menor idea
(enfatizando)
115. I mean - Me refiero/quiero decir (modismo, para aclarar algo a
continuación)
116. I put him off/I was stalling him - Le di largas
117. I rather think that... - Me da la impresión que....
118. I screwed it up/I messed up/I blew it - La cagué/La fastidié
119. I see - Ah, ya veo/Ah, ya entiendo
120. I'd screw/bang her - Melafó/Me la follaba
121. If need be... - Si hay que hacerlo...
122. If only/I wish – Ojalá
123. If you say so - Si tú lo dices...
124. I'm aching all over - Me duele todo
125. I'm deadstoned - Estoy reventado/hecho polvo/fundío
126. I'm drunk as hell/I'm piss drunk/I'm hammered/I'm
trashed/I'm high - Estoy ciego/borracho/colocado
127. I'm fond of... - Ser aficionado a...
128. I'm freaking out - me estoy volviendo loco
129.
I'm going to hit the sack - Me voy a la cama
130. I'm going to pieces - Estoy hecho polvo (de ánimos)
131. I'm gone/I'm off - Me voy/Me largo (informal)
132. I'm out of cash/I'm broke - Estoy sin un duro
133. I'm pissed off - Estoy cabreado
134. In a nutshell... - En pocas palabras... (para comenzar a resumir
algo)
135. In and of itself - En sí mismo/a
136. In fact - De hecho
137. In for a dime in for a dollar - De perdidos al rio (US)
138. In for a penny in for a pound - De perdidos al rio
139. Inside out - Del revés
140. Is cutting edge - Es el último grito/moda
141. Is giving him hell - Le hace la vida imposible
142. is water under the bridge - Es agua pasada (cuando se hacen
las paces por ejemplo)
143. It gives me the goosebumps - Me pone la piel de gallina
144. It sounds Greek to me - Me suena a chino
145. It turns out that - Resulta que...
146. It's a rip off - ĄVaya estafa!
147. Never again - Nunca más
148. Never mind - No importa (tono amable)

No brainer - Sin duda


No way - Ni hablar/De ninguna manera
No wonder - No me extrańa

También podría gustarte