Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Redactado por:
Asignatura:
Lingüística General y Comparada
Profesora: Mamen Horno Chéliz
“Entonces, nuestra cultura lingüística corresponderá a las inmensas capacidades de nuestra lengua.
Entonces, y solo entonces, estaremos como hablantes a la altura de ese árbol gigante que nosotros
mismos hemos creado”
No existen cifras que cuantifiquen lo mucho o poco que este prejuicio está extendido
entre los hablantes, sin embargo podemos analizar ciertos índices que denotan su
presencia. Por ejemplo, doy por cierta la idea de que el mito se impone cuando
pensamos que las normas de ortografía tienen rango de ley en lugar de pensar que
se han establecido por consenso (Pons Rodríguez , 2020) O cuando no somos
conscientes de que los hablantes saben de gramática puesto que la gramática se
2
El mito “El cambio lingüístico implica degeneración
de las lenguas”
encuentra en sus cerebros y que, por tanto, de la misma manera sabrán consensuar
los cambios en sus normas cuando tengan que adaptarla a sus nuevas necesidades.
Por último, el mito pervive cuando nos cuesta respetar los préstamos que recibimos
(son recíprocos, nosotros también prestamos) y no damos valor a los términos
nuevos que creamos. En definitiva, deberíamos darnos cuenta de que todos estos
índices del cambio constante de las lenguas se deberían enfocar como una
oportunidad de oro para aumentar la enorme capacidad de evolución y adaptación
que tiene nuestra propia lengua.
Volviendo a Lola Pons y su libro “El árbol de la lengua” mostremos algunas pruebas
empíricas de su falsedad. En él la lingüista nos explica que los nombres de colores
es uno de los grupos de vocablos que más se renueva en el juego de ganar o perder
préstamos y que es muestra de que su flujo no corre en una sola dirección. Por
ejemplo, la última aportación que hemos recibido del inglés es nude que está
desplazando al término carne para hablar del color rosa anaranjado. Pero hubo un
tiempo en el que el español también prestó al inglés el nombre de un color para
denominar a al río Colorado y al estado del mismo nombre (Pons Rodríguez , 2020)
En segundo lugar afecta a los lingüistas ya que de este mito se desprende que se
dedican a perseguir a los hablantes para que mejoren su forma de hablar, para que
sigan las normas de gramática y para que la ortografía se cumpla sí o sí. Esto es un
3
El mito “El cambio lingüístico implica degeneración
de las lenguas”
prejuicio que impide que avancemos en la idea de que los lingüistas no están para
juzgar a nadie sino para reflexionar e investigar sobre nuestra forma de hablar.
Añadir que otro riesgo importante es no admitir que la lengua que no cambie es la
que está en peligro de extinción. No nos serviría para comunicarnos en redes
sociales, ni tampoco para hablar de cambio climático ni para apoyar al feminismo o
investigar en lingüística. Sería como si quisiéramos construir un puente colgante con
herramientas de la Edad de Piedra. Pero a mi entender lo más preocupante es la
idea de pureza lingüística (la que no admite extranjerismos o plurilingüismo) va de la
mano con la idea de pureza racial, y la historia no nos habla nada bien de las
consecuencias catastróficas de ese binomio.
¿Pero podemos hacer algo para desmontar el mito? La respuesta es sí. Los centros
educativos son actores imprescindibles para potenciarlo porque el plurilingüismo está
muy presente en todos ellos. Si en las aulas se entrena al alumnado en la
sensibilidad de reconocer este fenómeno como elemento enriquecedor de la
comunicación tendremos mucha batalla ganada.
Por parte de los lingüistas también hay trabajo que hacer, divulgando y
concienciando al hablante de que el habla es una capacidad intrínseca al ser humano
y que es una herramienta con la que pueden jugar, divertirse, reflexionar y crear
tanto como ellos quieran porque les pertenece.
Por nuestra parte los hablantes debemos entender el cambio de la lengua como algo
natural y precioso que nos sorprende y asombra pero que demuestra que esa lengua
está viva y no en peligro de desaparecer porque de hecho mientras cambia se está
adaptando. Y si nos adaptamos con ella permaneceremos por más tiempos
vinculados a lo que nos rodea porque aunque envejezcamos entenderemos lo que
los jóvenes nos cuentan.
4
El mito “El cambio lingüístico implica degeneración
de las lenguas”
Bibliografía
Álvarez Mellado, E. (24 de mayo de 2019). Archiletras . Revista de Lengua y Letras. Recuperado el 27
de Mayo de 2022, de Siete mitos sobre lengua que la lingüística desmiente:
https://www.archiletras.com/
Harari, Y. N. (2015). Sapiens. De animales a dioses: una breve historia de la humanidad. Barcelona:
Debate.
Pasqualli, M. (21 de Febrero de 2022). Statista. Recuperado el 29 de mayo de 2022, de ¿En qué
países hay más hispanohablantes?: https://es.statista.com/