Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
AMEN
TO
INTER
PRESENTACION
NO DE
FUHITOME S.A., establece la vigencia del presente Reglamento Interno
de Seguridad y Salud en el Trabajo, como un instrumento de uso
SEGU
RIDAD
obligatorio para todos los trabajadores de la Empresa que laboren o
presten sus servicios al interior de sus instalaciones o lugares donde
desarrollen su actividad y sin excepción de naturaleza de función; su
finalidad es promover y contribuir al fortalecimiento de una cultura de
Y
prevención de riesgos laborales, así como garantizar la salud, la
integridad física y aportar con la conservación del ambiente de trabajo,
dentro del marco de las normas legales vigentes.
SALU
La Empresa, reconoce la importancia de que el personal se involucre,
comprometa y participe en el proceso de mejora a favor de la prevención
de los riesgos laborales; por ello el presente documento se difunde en
físico así como a través de los medios electrónicos digitales internos.
EL39
TRAB
de negocio de nuestra Empresa, por tal razón se encuentra permanentemente en revisión y mejora por parte
de nuestra organización y es aprobado por el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
El éxito de nuestra empresa se caracteriza por ser una organización competitiva y segura, por lo que es
responsabilidad de cada trabajador el fiel cumplimiento del Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el
Trabajo
Gerente General
INDICE
I. OBJETIVOS, ALCANCES Y BASE LEGAL: Pag. 4
A. Objetivos
B. Alcance
C. Base Legal
A. Liderazgo y compromiso
B. Política de Seguridad y Salud en el Trabajo
A. De FUHITOME S.A.
B. Gerente General
C. Gerentes
D. Jefes de Equipo / Proyecto
A. OBJETIVOS
B. ALCANCES
C. BASE LEGAL
A. LIDERAZGO Y COMPROMISO
a) Liderar y brindar los recursos que garanticen el desarrollo de las actividades que permitan la
implementación del sistema de gestión de seguridad y salud para mantener un ambiente de trabajo
seguro y saludable.
b) La gestión de seguridad y salud en el trabajo es responsabilidad de la Alta Dirección, quienes
delegan funciones y dan autoridad a las unidades orgánicas, para llevar a cabo el control eficiente y
eficaz de las operaciones, velando por el cumplimiento de los estándares de seguridad y salud en el
trabajo en procesos y actividades de la empresa y contratistas.
c) El Gerente General debe asegurar e integrar la gestión de la seguridad y salud en el trabajo a la
gestión general de la Empresa, para la mejora del desempeño laboral garantizando ambientes de
trabajo seguros y saludables.
d) Asegurar que los proveedores y contratistas cumplan con las normas de seguridad y salud en el
trabajo.
Articulo Nº 5.- “Declaramos nuestro compromiso de contribuir al desarrollo sostenible de las ciudades de
Lima y Callao; brindando un servicio eficiente; gestionando la calidad, seguridad y los riesgos ante
desastres en nuestros procesos; garantizando la confidencialidad, integridad y disponibilidad de la
Información; sobre la base de la mejora continua del desempeño, la prevención de la contaminación
ambiental, los daños y deterioro de la salud de los trabajadores; y cumpliendo los requisitos del cliente, la
legislación, reglamentación y otras regulaciones aplicables”.
A. DE FUHITOME S.A.
B. GERENTE GENERAL
Artículo 7.-
C. GERENTES
Artículo 8.-
a) Asumir el compromiso de todas las actividades orientadas al desarrollo de gestión de la Seguridad y
Salud en el Trabajo.
b) Gestionar los riesgos de seguridad y salud en trabajo, las medidas de control de los peligros y
riesgos de los procesos y actividades de los Equipos.
c) Asegurar la disponibilidad de recursos de los Equipos de su Gerencia que garanticen procesos de
trabajo seguros y saludables (Infraestructura, materiales, Equipos, maquinarias, herramientas,
programas de mantenimiento preventivo y correctivos).
d) Evaluar el desempeño de la gestión de seguridad y salud en el trabajo en los procesos y actividades
de su Gerencia, planteando oportunidades de mejora.
Artículo 9.-
a) Participara en forma activa en la identificación de peligros, evaluación de riesgos e implementación
de controles en todos los procesos y actividades laborales de su Equipo realizada por trabajadores
Artículo 10.-
a) El ESHO brinda soporte a la gestión de SST de la Empresa y asesora a los equipos en la gestión de
riesgos de sus procesos, mediante la implementación del Plan Operativo Anual.
b) Realiza el monitoreo y la evaluación de los riesgos ergonómicos e higiénicos (iluminación, ruido,
gases), así como el seguimiento a los controles de los riesgos en cumplimiento a los dispositivos
legales vigentes.
c) Elabora y desarrolla el programa de Capacitación Retroalimentación interna de Seguridad y Salud en
el Trabajo, de acuerdo a las necesidades de formación en aspectos de SST.
d) Brinda asesoría y soporte técnico al Comité Central y Sub Comités de Seguridad y Salud en el
Trabajo, en la elaboración de los planes de trabajo y el cumplimiento de sus funciones.
e) Implementar registros y documentos del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo con
el fin de evaluar, controlar y mejorar el Sistema de manera continua:
Artículo N° 11.-
a) El Equipo de Gestión Integral de Salud brinda soporte en la gestión de Salud Integral de la Empresa
y asesora a los equipos en la gestión de riesgos a la salud de los trabajadores, mediante la
implementación del Plan Anual de Salud Integral.
b) Protege y promueve la seguridad y salud de los trabajadores así como genera ambientes de trabajo
saludables; y servicios de salud ocupacional adecuados para los trabajadores.
c) Establece los procedimientos de vigilancia de la salud de los trabajadores para identificar y controlar
los riesgos ocupacionales en el trabajador, proporcionando información probatoria para fundamentar
las medidas de prevención y control en los ambientes de trabajo.
d) Implementa registros y documentos del Sistema de Gestión de Salud Integrado en la empresa con el
fin de evaluar, controlar y mejorar el Sistema de manera continua:
e) Registro de Enfermedades ocupacionales.
f) Registro de exámenes médicos ocupacionales.
g) Registro de estadísticas de salud.
Artículo 12.-
a) El Comité, Sub Comités y Supervisores de Seguridad y Salud en el Trabajo tienen por objetivos
promover la salud y seguridad en el trabajo, asesorar y vigilar el cumplimiento de lo dispuesto por el
Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo y la normativa nacional, favoreciendo el
bienestar laboral, y apoyando el desarrollo del empleador.
b) El Comité, Sub Comités y Supervisores de Seguridad y Salud en el Trabajo desarrollan sus funciones
con sujeción a lo señalado en la Ley N° 29783 “Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo” el D.S. N°
005-2012-TR “Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo” y el presente Reglamento
Interno de SST, no están facultados a realizar actividades con fines distintos a la prevención y
protección de la seguridad y salud en el trabajo.
c) El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo está compuesto en forma paritaria entre los miembros
representantes de la empresa y los representantes de los trabajadores, no pudiendo ser menor de
cuatro, ni mayor de doce miembros.
d) Cuando el empleador cuenta con varios centros de trabajo, cada uno de estos puede contar con un
Supervisor o Sub Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, en función al número de trabajadores
El Comité tiene la siguiente estructura:
i. El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
ii. Sub Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
iii. Supervisores de Seguridad y Salud en el Trabajo.
e) Para la Conformación del Comité, Sub Comités de Seguridad y Salud en el Trabajo se considera lo
Conocer los documentos e informes relativos a las condiciones de trabajo que sean necesarios
para el cumplimiento de sus funciones, así como los procedentes de la actividad del servicio de
seguridad y salud en el trabajo.
Participar en la elaboración, aprobación, puesta en práctica y evaluación de las políticas, planes y
programas de promoción de la seguridad y salud en el trabajo, de la prevención de accidentes y
enfermedades ocupacionales.
Promover que todos los nuevos trabajadores reciban una adecuada formación, instrucción y
orientación sobre prevención de riesgos.
Vigilar el cumplimiento de la legislación, las normas internas y las especificaciones técnicas del
trabajo relacionadas con la seguridad y salud en el lugar de trabajo; así como, el Reglamento
Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo
Asegurar que los trabajadores conozcan los reglamentos, instrucciones, especificaciones técnicas
de trabajo, avisos y demás materiales escritos o gráficos relativos a la prevención de los riesgos
en el lugar de trabajo.
Promover el compromiso, la colaboración y la participación activa de todos los trabajadores en la
prevención de los riesgos del trabajo, mediante la comunicación eficaz la participación de los
trabajadores en la solución de los problemas de seguridad, la inducción, la capacitación, el
entrenamiento, concursos, simulacros, entre otros.
Realizar inspecciones periódicas en las áreas administrativas, áreas operativas, instalaciones,
maquinaria y equipos, a fin de reforzar la gestión preventiva en el área de su responsabilidad.
Considerar las circunstancias e investigar las causas de todos los incidentes, accidentes y de las
enfermedades ocupacionales que ocurran en el lugar de trabajo, emitiendo las recomendaciones
respectivas para evitar la repetición de éstos, en el área de su responsabilidad.
Verificar el cumplimiento y eficacia de sus recomendaciones para evitar la repetición de los
accidentes y la ocurrencia de enfermedades profesionales, en el área de su responsabilidad.
Hacer recomendaciones apropiadas para el mejoramiento de las condiciones y el medio ambiente
de trabajo, velar porque se lleven a cabo las medidas adoptadas y examinar su eficiencia, en el
área de su responsabilidad.
Analizar y emitir informes de las estadísticas de los incidentes, accidentes y enfermedades
H. TRABAJADORES
Artículo Nº 13.-
a) Cumplir el presente Reglamento y las normas generales de Seguridad y Salud en el Trabajo, con los
estándares, procedimiento, instructivos de seguridad en el trabajo
b) Usar adecuadamente durante el desempeño de sus labores los uniformes equipos de protección
personal (EPP) que se les suministre de acuerdo a la naturaleza de la labor que desempeña.
c) Comunicar al comité paritario o supervisor SST todo evento o situación que ponga o pueda poner en
riesgo su seguridad y salud o la de otros trabajadores, usuarios, visitantes y contratistas, debiendo
adoptar inmediatamente, de ser posible, las medidas correctivas del caso.
d) Informar inmediatamente a su Jefe directo los incidentes (Accidentes de trabajo y Cuasi Accidentes)
que puedan presentarse en el desempeño de sus actividades laborales.
e) Informar y aportar sugerencias para hacer más seguros los lugares de trabajo.
f) Participar en la elección del representante de los trabajadores al Comité. Sub Comités y supervisores
de Seguridad y Salud en el Trabajo.
g) Participar en la investigación de incidentes cuando sea requerido.
h) Participar en las capacitaciones sobre seguridad y salud en el trabajo, acorde con lo dispuesto en el
D.S.005-2012-TR.
i) Todo trabajador tiene derecho a la paralización de la actividad en caso de peligro grave e inminente.
j) Los trabajadores deberán realizar sólo las actividades para las cuales han sido capacitados,
entrenados, equipados y autorizados.
k) Los trabajadores, que no tengan experiencia deberán realizar la actividad bajo la dirección de un
Artículo 14.- Toda Empresa contratista que preste servicios a FUHITOME S.A. deberá:
a) En los locales de trabajo se mantendrán por medios naturales o artificiales la renovación adecuada
de aire de acuerdo al número de trabajadores y naturaleza de la labor.
b) Las emanaciones de polvo, gases y otros agentes similares producidos en el interior de los
ambientes, serán extraídos en lo posible del lugar de origen (ventilación natural o artificial), evitando
que se expandan en el aire respirable de la instalación.
c) En los lugares de trabajo donde por su propia naturaleza sea necesario mantener las ventanas y
puertas cerradas o la ventilación natural sea insuficiente, se proveerá de sistemas mecánicos de
ventilación para asegurar la evacuación del aire viciado (sistema de ventilación artificial).
a) La temperatura en todas las instalaciones de la empresa se mantendrá durante las horas de labor a
un nivel que no sea perjudicial para la salud de los trabajadores ya sea por medios naturales o
artificiales.
b) Temperatura Efectiva (T.E.) es el resultado de la combinación de tres factores: temperatura del aire,
humedad relativa y velocidad del aire. En un solo valor expresa el grado de confort. El concepto
termo-ambiental se refiere a la sensación y efecto de calor y frío del cuerpo humano.
c) Las zonas de comodidad o confort durante el verano presentan una variación de temperatura efectiva
entre 19 y 24 grados, siendo la temperatura efectiva óptima de 22 grados; en invierno entre 17 y 22
grados, y 19 grados de temperatura efectiva óptima.
Los niveles mínimos de iluminación que deben observarse en el lugar de trabajo son los valores de
iluminancias establecidos por la siguiente tabla:
Cuando por la naturaleza del trabajo de los equipos se produzcan ruidos superiores a los límites
permisibles, se deberá tratar de controlar en el siguiente orden:
Eliminar o reducir el ruido en su origen.
Aislar las operaciones ruidosas.
Utilizar implementos de protección auditiva.
Se proporcionará protección auditiva cuando el nivel de ruido en relación al tiempo de exposición sea
superior a los siguientes valores:
No se deberá exponer a ninguna persona a ruido continuo intermitente o de impacto por encima de un
nivel ponderado de 115 dB.
a) Para minimizar o eliminar los riesgos en el lugar de trabajo, se deberá tener en cuenta:
Organizar la distribución de muebles, equipos y artefactos en el lugar de trabajo, tratando de
encontrar mayor comodidad durante las labores.
Colocar los artículos de trabajo que se utilizan con mayor frecuencia, al alcance de las manos en
el plano de trabajo.
No ubicar cajas, papelería u otro tipo de elementos debajo de escritorios, o mesas de trabajo,
puesto que esta situación impide la movilidad necesaria o limita el acercamiento al plano de
trabajo incrementando la fatiga.
No coloque materiales u objetos encima de armarios, archivadores o muebles a una altura
superior a la de los hombros. Solo podrá realizarse esta actividad si se cuenta con ayudas
mecánicas (escalerillas, plataformas).
Al de abrir los cajones de los estantes, debe abrir un sólo cajón la vez y no varios ya que todo el
mueble se puede venir abajo, de ser posible se deberán fijar los archivadores.
Los Equipos y/o áreas que cuentan con archivos móviles deben programara el mantenimiento
anual.
Para accede a estantes elevados deben contar con escaleras que cumplan los requisitos de
seguridad para prevenir las caídas.
Mantener el orden en pasillos y áreas de trabajo libre de obstáculos.
Mantengamos limpio el lugar de trabajo, aplicar las 5S.
Mantenga libres de obstáculos las salidas y zonas de paso.
Comunique si se ha derramado algún líquido para su limpieza inmediata.
Revisar periódicamente el área de trabajo, evaluar la existencia de materiales inservibles o en
desuso y proceder a desecharlos.
Si sube o baja por escaleras, hágalo despacio, utilizando pasamanos, se recomienda no usar
teléfonos o nextel, o bajar haciendo lectura de documentos, para prevenir el riesgo de caída.
No correr, mantenerse atento, seguir las indicciones de las señales.
b) Para el manejo de cargas y levantamiento de pesos, se deberá de seguir los siguientes pasos:
Adoptar posición de seguridad cuando se requiera levantar objetos, ubicarse frente al objeto que
se desea levantar, con los pies ligeramente separados uno delante del otro, inclinar levemente la
cabeza, flexionando las rodillas y manteniendo la espalda recta. Coger firmemente el objeto
utilizando ambas manos, finalmente acercar al cuerpo y levantar efectuando la mayor fuerza con
las piernas.
Solicitar ayuda cuando se requiera alzar pesos desde el piso a los que la persona no se
encuentra acostumbrado levantar.
No levantar objetos desde el piso estando sentado. Procurar levantarse y adoptar la postura
adecuada y segura que se describió anteriormente.
e) No está permitido:
Fumar o prender fuego en los interiores de las oficinas.
Generar exceso de ruido, que perturben las actividades de las demás personas.
La reparación de máquinas o artefactos de uso administrativo deteriorados.
g) Las conexiones eléctricas de las computadoras, ventiladores deberán estar ordenadas, protegidas o
aseguradas, para evitar accidentes y tropiezos con el cableado.
h) Tenga presente dejar desconectados los equipos eléctricos de la oficina cuando ésta va a
permanecer cerrada por un periodo largo.
i) Informe de cualquier avería o condición peligrosa que se presente en máquinas o equipos, puede
desencadenar accidentes o emergencias.
El uso de los materiales peligrosos o sustancias químicas deberá cumplir con los requerimientos del
fabricante del producto y las medidas de seguridad consideradas en el SSTPR009. Sustancias Químicas
Peligrosas en el que se especifica responsabilidades:
a) Elaborar las especificaciones técnicas de los materiales y sustancias químicas peligrosas a utilizar en
sus procesos considerando para su selección aquellos que por sus características fisicoquímicas no
representen peligro a la salud.
b) Considerar en las especificaciones técnicas las medidas de seguridad que debe adoptar el proveedor
en el transporte interno de los materiales y sustancias químicas peligrosas en las instalaciones de
FUHITOME S.A.
c) Considerar en las especificaciones técnicas la entrega de las Hojas de Datos de Seguridad de
Materiales de los productos a ser adquiridos, los mismos que deben estar escritos en castellano, así
como la capacitación a los trabajadores con relación a los riesgos y medidas de seguridad. (trasporte,
manipulación y almacenamiento), de las sustancias químicas peligrosas que por sus características
fisicoquímicas pueden causar daños significativos a la salud.
d) Mantener actualizado el SSTFO008 Inventario de Sustancias Químicas.
e) Asegurar que los materiales y sustancias químicas peligrosas, cuenten con Hojas de Datos de
Seguridad de Materiales, se encuentren en el lugar donde se realiza las actividades, ser de
conocimiento del trabajador, para que aplique las medidas de seguridad durante la utilización del
producto.
f) Los Equipos responsables deben tener capacidad de respuesta frente a una situación de
Emergencia, (derrame, fuga, explosión).
g) Asegurarse de que todos los materiales y sustancias químicas peligrosas estén adecuadamente
etiquetados antes de almacenarlos, usarlos, despacharlos o transportarlos.
h) Usar los Equipos de Protección Personal indicados durante la manipulación y uso de materiales y
sustancias químicas peligrosas.
i) Inspeccionar las instalaciones de almacenamiento de materiales y químicos peligrosos, y verificar
que cuentan con Hoja de Datos de Seguridad de Materiales en el área donde se realiza el trabajo.
j) Asegurar que los trabajadores identifican los peligros y riesgos a los que están expuestos durante la
manipulación y uso de materiales y sustancias químicas peligrosas.
k) Realizar la inspección de la implementación de las medidas de seguridad en el almacenamiento,
manipulación, traslado, y condiciones en las que se encuentran las sustancias químicas y materiales
peligrosos, así como del uso correcto de EPP y EPC.
l) No manipular, trabajar, ni utilizar ningún químico peligroso si no tiene la capacitación adecuada.
m) comunicar y reportar los incidentes de trabajo en el DGMFO023 a su Jefe inmediato superior.
a) Las hojas de datos de seguridad de material (MSDS) de los productos químicos utilizados en el
laboratorio deben estar disponibles y en lugar visible, debiéndose identificar la toxicidad y riesgos de
todos los compuestos químicos con los que se trabaje.
b) Durante la jornada de trabajo en el laboratorio, el trabajador deberá estar provisto de:
i. Mandil, gafas de seguridad cuando exista riesgo de salpicadura y Guantes de seguridad y de
diferente tipo para manipular productos químicos corrosivos o materiales calientes.
c) Mantener sólo el material requerido para la sesión sobre la mesa de trabajo.
E. SEGURIDAD EN TALLERES
a) En el caso de talleres, mantener limpio y señalizado el área de trabajo, mantener el orden y limpieza.
b) Al terminar las actividades laborales las herramientas y útiles de trabajo, se deberán recoger, limpiar
y guardar en las zonas de almacenamiento destinadas.
c) Solo personal el personal autorizado realizara sus actividades laborales en los talleres, debiendo
utilizar, ropa de trabajo, zapatos de seguridad y otros de acuerdo a los riesgos que se encuentren
expuestos y los que se determinan específicamente en los carteles y señales de talleres y
laboratorios.
d) Los Trabajadores no ingresarán a los talleres con accesorios personales que puedan comprender
riesgos de accidentes mecánicos, químicos o por fuego, como son anillos, pulseras, collares y gorros.
e) Los Trabajadores deben mantenerse siempre atentos y observadores del entorno en que realizan su
actividad laboral, los laboratorios y talleres deben ser lugares seguros para trabajar.
f) Mantener siempre limpias, libres de obstáculos y debidamente señalizadas las zonas de tránsito.
F. TALLERES DE MECÁNICA
Artículo 28.- Para las actividades que se realizan en los talleres mecánicos se deberá cumplir lo siguiente:
Artículo 29.- Para las actividades que se realizan en los talleres de motores, se deberá cumplir lo
siguiente:
Articulo 30.-
H. TALLER DE SOLDADURA
Artículo 31.- Para las actividades que se realizan en el taller de soldadura, se deberá cumplir:
a) Toda área donde se realice trabajos de soldadura deberá estar libre de materiales inflamables.
b) Durante las actividades de soldadura se debe asegurar la extracción de gases y humos generados.
Se debe mantener la llama, las partículas candentes y la escoria, lejos de cilindros, mangueras y
recipientes que contenga líquidos inflamables.
c) Toda persona que realice trabajos de soldadura o corte oxiacetilénico, deberán usar lentes de
seguridad.
d) Los cables de soldadura eléctrica y las mangueras de soldadura oxiacetilénica no deben cruzarse en
áreas de circulación peatonal o de equipos o materiales móviles.
Articulo 32.- Soldadura con arco eléctrico, se observarán todas las medidas de seguridad en el manejo de
la corriente eléctrica y no se realizará ningún ajuste de corriente mientras se mantenga el arco.
a) Las personas que laboren en este taller, estarán protegidos durante su labor con protección visual
adecuada, tales como careta para soldadura (pantalla de vidrio #12), gafas de seguridad para
soldadura, guantes de cuero, respirador o mascarilla para humos metálicos, zapatos de seguridad
con puntera reforzada, mandil y vestimenta de material incombustible.
b) El área de soldadura de arco eléctrico deberá estar aislada visualmente del resto del ambiente
c) El personal que realice una operación de esmerilado de piezas, deberá usar caretas de protección. El
responsable del área, verificara contar con los recursos necesarios para prevenir posibles amagos de
incendio.
d) Siempre se mantendrá como mínimo un extintor muy cerca al área donde se suelda.
I. TALLERES ELÉCTRICOS
Artículo 33.- Para las actividades que se realizan en el taller eléctrico se debe cumplir las siguientes
reglas:
Artículo 34.- Para asegurar la ausencia de tensión en los trabajos que así lo requieran, se deben tener en
cuenta las siguientes medidas:
Artículo 35.- Reposición de la tensión una vez finalizado el trabajo, siguiendo los pasos que se detallan a
continuación:
Artículo 36.- Los instrumentos de medida portátiles deben ser utilizados por los trabajadores de manera
segura ya que pueden llegar a provocar cortocircuitos y/o arco eléctrico en el punto de medición de las
instalaciones, debido a fallos internos o errores en las conexiones.
a) Las partes móviles de las máquinas y motores, tales como puntos de operación, transmisiones,
acoplamientos, ejes y otros, estarán protegidos con guardas.
b) Ninguna persona quitará o anulará las guardas o dispositivos de seguridad que protegen una
máquina, excepto cuando se encuentre detenida para efectuar reparaciones u operaciones de
mantenimiento; al término de las cuales se colocarán de inmediato dichos resguardos o dispositivos
de seguridad.
c) Los trabajadores informarán a su jefe inmediato de los defectos o deficiencias que descubran en los
resguardos o dispositivos de seguridad de las máquinas, con el objeto de detener su funcionamiento
y prohibir su uso, especialmente cuando existe un peligro evidente, hasta que se hayan reparado,
debiéndose colocar los avisos de prevención respectivos.
a) Las piedras de amolar deben ser revisadas exhaustivamente, antes de su montaje, ya que pueden
presentar rajaduras provenientes de las fábricas o durante su transporte.
b) Centrar y ajustar correctamente la piedra de amolar antes de poner en funcionamiento el esmeril.
c) Usar la piedra de amolar recomendada para el material a trabajar.
d) Los cojinetes del árbol deben estar engrasados para evitar una elevación de temperatura de los
mismos que, transmitido a la piedra, podría ocasionar su rotura por dilatación. Por la misma razón no
conviene presionar excesivamente la pieza que se trabaja contra la piedra de amolar.
e) Usar las piedras de amolar de acuerdo a la velocidad especificada.
f) Todo esmeril debe contar con los siguientes dispositivos de seguridad:
i. Guarda de protección en el punto de operación para evitar que las partículas o los trozos
desprendidos de las piedras de amolar, en caso de rotura, alcancen a los operarios.
ii. Visor transparente e inastillable de policarbonato de alta densidad para proteger los ojos del
operador contra las partículas proyectadas durante el trabajo.
iii. Un dispositivo (barra de apoyo) que permita apoyar la herramienta o pieza que se está
trabajando.
g) Durante la operación de esmerilado los trabajadores deberán usar anteojos de protección y encima
careta transparente contra partículas, inclusive si los esmeriles están provistos de visor de
protección.
a) Las virutas en el torno deben ser separadas con un gancho, nunca con las manos, ya que se puede
cortar; las virutas pequeñas se retirarán con escobilla. Esta limpieza se hará solamente después de
que el torno esté totalmente detenido.
b) Los engranajes, poleas, fajas, etc., deben estar provistos de guardas.
c) Los torneros no deben emplear guantes, ropas sueltas, mangas largas, sortijas, reloj de pulsera, etc.,
mientras estén operando el torno. Podrán usar guantes si el manejo manual de las piezas a trabajar
representa un riesgo debido a la presencia de rebabas o bordes afiliados, pero deben quitárselos
antes de poner en marcha al torno.
d) Evitar la aproximación de manos, brazos o cualquiera parte del cuerpo a piezas en movimiento.
e) Los operadores deberán usar caretas transparentes contra las virutas proyectadas y /o salpicaduras
de aceite.
f) Los torneros al término de su labor deben asearse debidamente, para impedir el riesgo de dermatitis
o infecciones ocasionadas por los lubricantes.
a) Las brocas deben estar bien afiladas y estar debidamente fijadas a la máquina.
b) Sobre la broca y el husillo deberá instalarse una guarda para protección contra contactos
accidentales.
c) Toda pieza por trabajarse debe quedar firme y segura, sujeta a la mesa del taladro antes de poner
éste en marcha.
d) El operador no deberá usar mangas largas y sueltas, guantes, ropa floja, corbata, o cualquier otra
prenda que pudiera estar en contacto con la broca.
e) El operador evitará tener el cabello largo, para evitar que la broca lo pueda coger del cabello y evitar
usar accesorios (cadenas, anillos) que puedan engancharse o enrollarse en partes móviles de la
máquina.
f) El polvo y las virutas deben ser retirados con una brocha y /o ganchos, jamás soplarlas debido a que
podrían introducirse en los ojos.
g) Cuando se trabaje con taladros, deben usarse caretas transparentes protectoras.
h) Asegúrese que el taladro tenga un botón de arranque/parada, de fácil acceso y ubicación para ser
accionado en caso de emergencia.
i) Mantenga el piso que está alrededor del taladro libre de aceites y grasa.
j) Conserve la superficie de trabajo libre de desechos o residuos, herramientas innecesarias y
materiales.
a) Las hojas de la sierra antes de su montaje deben ser revisadas convenientemente, para descartar
toda rajadura, condición que podría ocasionar un accidente. Comprobar que no está anulada la
conexión a tierra
b) Toda sierra circular alimentada a mano debe estar protegida por una guarda que cubra totalmente la
parte de la sierra que sobresale de la mesa, salvo una abertura, cuyo ancho no sea mayor de ½
pulgada, que permita la visibilidad del punto de operación.
c) La guarda debe estar dispuesta de tal forma que se ajuste, en todas las ocasiones, el grueso del
a) Se colocará en un lugar visible, un cartel con la carga máxima del tecle, la cuál deberá ser respetada
en todo momento.
b) Las cargas serán levantadas y bajadas lentamente, evitando arrancadas y paradas bruscas.
c) Los ganchos de los que se cuelga la carga deben ser completamente cerrados, impidiendo que
cualquier sacudida pueda escapar los cables de sustentación.
d) Los elementos sometidos a tensión en los aparatos de izar, serán:
e) Revisados cada vez que lo usan, para detectar si hay partes sueltas o defectuosas.
f) Inspeccionados y probados completamente por lo menos una vez al año.
g) Después de cada inspección y prueba, se registrará las fechas y nombre de la persona que efectuó
la inspección, así como las deficiencias y reparaciones realizadas.
h) Apague la energía después de usarlo
i) Cuando no esté en uso no deje una carga que cuelgue en el Tecle.
j) Almacene el Tecle correctamente contra la lluvia y la humedad. Cuando está instalado al aire libre, el
cuidado debe ser excepcional.
Cuando se ejecutan trabajos en zona urbana o rural, con el fin de prevenir accidentes de tránsito que
pudieran causar daño a los trabajadores y /o equipos de la Empresa, se usarán, según sea el caso:
a) Tranqueras.
b) Señales preventivas (Despacio obras y hombres trabajando).
c) Mecheros y lamparines.
d) Banderines.
a) Tranqueras.
Las tranqueras son elementos de carácter preventivo, que se colocarán cuando se desea
cerrar o desviar el tránsito en un tramo de vía, durante los trabajos en zona urbana y /o rural.
Las tranqueras se instalarán de acuerdo a lo indicado en la Cartilla para la Señalización y el
Control de Tránsito en Zonas Urbanas y Rurales, y de acuerdo a las normas que emita el
Ministerio de Transportes y Comunicaciones.
Las tranqueras serán retiradas de las zonas de trabajo durante las noches, a fin de evitar que
sean robadas, cuando el personal haya terminado su jornada de trabajo, dejando en su
reemplazo los mecheros que sean necesarios, además de la señal preventiva: Hombres
Trabajando.
En los trabajos de la gran magnitud que involucran un peligro inminente y sea necesario utilizar
equipos completos, se considerará la factibilidad de que permanezca personal para su
b) Señales Preventivas.
Señales preventivas son aquellas que tienen por objeto advertir a los conductores, la
existencia y naturaleza de un peligro en las vías, y son de dos clases:
Despacio.
Hombres Trabajando.
Estas señales deberán colocarse de tal manera que pueden ser fácilmente visibles, para que
los conductores puedan recibir el mensaje con la debida anticipación.
Se colocarán de acuerdo a las distancias indicadas en la Cartilla Señalización para el Control
de Tránsito en Zonas Urbanas y Rurales, teniendo en cuenta la intensidad del tránsito y las
velocidades desarrolladas por los vehículos. A mayor velocidad las señales deben colocarse
con mayor anticipación.
c) Lamparines.
Los lamparines se usarán exclusivamente en los trabajos de noche o cuando la visibilidad sea
escasa, por ejemplo en un túnel o cuando hay neblina densa, con el fin de advertir a los
conductores de las obstrucciones y peligros en la vía.
Los lamparines, debido a que son portátiles y manuables se usarán en reemplazo de los
banderines para desviar el tránsito durante las noches, si el caso así lo requiere.
d) Banderines.
Son dispositivos de señalamiento a mano, que deben usarse para controlar el tránsito en las
áreas de trabajo de gran envergadura, durante las horas diarias.
El señalero se ubicará a una distancia tal que sea claramente visible a unos 200 m y estará
precedido por señales preventivas.
El señalero efectuará las señales que se indica en el Anexo C de la Cartilla Señalización para
el Control de Tránsito en Zonas Urbanas y Rurales.
L. PROTECCIÓN PERSONAL
Todo trabajador directo y contratista que esté sometido a determinados riesgos, deberá obligatoriamente
contar con ropa de trabajo y equipos de protección adecuados.
El uso de arneses de seguridad, será obligatorio cuando se desarrollen trabajos por encima del 1.80
metros de altura, sobre el nivel de piso. Los arneses de seguridad usados en FUHITOME S.A. deberán
contar aprobación de la norma ANSI Z359.1.
Los arneses de seguridad y sus conectores serán examinados a intervalos frecuentes para identificar
cortes, rasguños, desgaste. Las partes defectuosas serán reemplazadas de ser posible, de lo contrario se
dispondrá el recambio del equipo de protección.
a) PROTECCIÓN DE LA CABEZA
b) PROTECCIÓN DE LA VISTA
Las personas que realicen labores que puedan producir proyección de partículas estarán
provistas de lentes con lunas resistentes a cada tipo de impacto y que cumplan con los requisitos
de la autoridad competente.
Los anteojos protectores para operaciones donde se pueda producir gases o emanaciones
peligrosas, así como exista el riesgo de salpicadura de sustancias que pueden dañar los ojos,
serán de material flexible, resistentes a dichas exposiciones y no deberán tener aberturas de
ventilación.
El uso y tipo de protectores, estará de acuerdo con la clase de operación que se realice. En este
sentido, su empleo será obligatorio en las siguientes operaciones:
Uso de Esmeriles, inclusive si dichos esmeriles están provistos de defensas de vidrio deberán
usar lentes contra impacto o caretas faciales.
Uso de Aire A Presión Para Limpieza de polvo o partículas metálicas gafas contra impacto y
salpicaduras.
Rasqueteado o limpieza de superficies metálicas gafas contra impacto y salpicaduras.
En Soldadura Eléctrica cuando estén expuestos a los rayos de arco eléctrico deberán usar
caretas para soldar.
Manipulación de Ácidos, compuestos cáusticos, cal o productos químicos similares, se usarán
gafas de seguridad.
En Soldadura Autógena gafas de seguridad Con protección contra radiaciones.
En Trabajos de Remachado y sellado de juntas en general, lentes contra impacto.
En Limpieza de Caldero, hornos y chimeneas gafas de seguridad.
EN CUALQUIERA DE LOS PUNTOS ANTERIORES, en el que la proyección de líquidos o
partículas puedan herir los ojos.
a) Cilindros Para Gases: Cilindros Para Gases Comprimidos, Licuados y Disueltos. Los cilindros para
gases comprimidos, licuados y disueltos estarán conformes a las especificaciones establecidas en
las normas técnicas vigentes y, en particular, libres de defectos.
Todo cilindro de gas estará provisto de un casquete protector u otra protección equivalente para la
válvula, el mismo que tendrá un respiradero de tamaño apropiado para evitar la acumulación de gas
dentro del casquete.
Todos los aditamentos para los cilindros de oxígeno y demás gases oxidantes, deberán conservarse
sin grasa o aceite.
Los cilindros para gases comprimidos, licuados y disueltos, se señalizarán claramente para los
efectos de la identificación de su contenido, con diferentes colores según la normativa al respecto.
b) Cilindros de Acetileno.
Cuando se utilicen los cilindros de acetileno, éstos se mantendrán en posición tal que la cabeza se
halle más alta que la base.
a) Condiciones Generales
Toda persona que identifique defectos o condiciones inseguras de edificios o parte de ellos, en su
estructura, maquinaria, instalación, herramientas, equipo o cualquier otro accesorio o instrumento
que forme parte de FUHITOME S.A., informará inmediatamente de dichos defectos a los
Responsables del Área y/o al Coordinador de Seguridad y Salud Ocupacional, quienes gestionarán
las acciones de control respectivas.
b) Higiene de Locales: Condiciones Ambientales Ventilación
a) Todo trabajo con escaleras o andamios en el que la persona supere los 1.80 metros medidos desde
el nivel del piso, se considera un trabajo en altura lo que significará hacer uso de arnés de seguridad.
b) Las escaleras se conservarán siempre en buenas condiciones y serán inspeccionadas en intervalos
de tiempo establecidos.
c) Las escaleras deben mantenerse libres de aceite, grasa u otro elemento que favorezca el
deslizamiento.
d) Nunca se debe utilizar los peldaños de las escaleras portátiles para colocar herramientas o
materiales.
e) No se deberán emplear las escaleras de paso (o tijera) y las de caballetes que tengan más de seis
metros (20 pies).
f) Para aquellas reparaciones que impliquen una cantidad considerable de trabajo elevado y para lo
cual no sea posible construir una plataforma fija temporal, se deberá disponer y usar plataformas
portátiles de tipo apropiado, las que deberán estar construidas sólidamente y provistas de barandillas
adecuadas.
g) Antes de usar escaleras de tijera plegables, se debe de verificar que estén completamente abiertas y
aseguradas. No se permite usar escaleras plegables de tijera como escalera recta.
h) Antes de usar escalera de tijera asegúrese de que estén en buenas condiciones, niveladas, y que
sus cuatro patas descansen sobre base firme.
i) Nunca se deberá parar en el último peldaño de las escaleras plegables de tijera, ni en la plataforma
para cubos y baldes.
j) Antes de usar las escaleras "rectas" vea que estén apoyadas en una base sólida, y propiamente
asegurada o amarrada para que no resbalen o ladeen.
k) Al bajar una escalera portátil hágalo siempre dando la cara a los peldaños.
l) Usar ambas manos para agarrarse cuando está subiendo o bajando una escalera. Para tener las
manos libres para subir o bajar, las herramientas o equipo deben ser subidos con una cuerda o
dentro de una bolsa colgada al hombro o en la espalda.
m) Siempre usará una escalera suficientemente larga, y colocada de tal manera, que puede alcanzar el
lugar de trabajo sin esforzarse, doblarse o estirarse. Asegúrese que la escalera sobrepase 1 metro
por encima del lugar de acceso.
n) No se deben pintar las escaleras portátiles, la pintura puede cubrir defectos.
o) Nunca se dejará equipos o herramientas sobre una escalera estos pueden caer y causar accidentes
al moverla.
p) No usar escaleras metálicas para efectuar trabajos eléctricos.
a) El personal encargado deberá usar herramientas o equipos apropiados para cada tipo de trabajo y
los usará de manera segura, nunca hará "extensiones".
a) Condiciones Generales.
La máxima carga útil admisible en kilogramos será marcada en todos los aparatos para izar y/o
transportar, en un lugar destacado donde sea claramente legible.
Los cables, cadenas, ganchos, eslingas y todos los demás accesorios para la manipulación de
materiales en los aparatos para izar, serán revisados antes de ser utilizados.
No se dejarán cargas suspendidas mientras se efectúen reparaciones en los aparatos de izar.
No está permitido que alguna persona se encuentre debajo de cargas suspendidas ni de sus
trayectorias.
b) Cadenas
Las cadenas para izar serán retiradas del servicio cuando al ser inspeccionadas muestren
alargamiento, desgaste, deformaciones, grietas o soldaduras abiertas.
Las cadenas estarán libres de nudos y torceduras cuando se empleen para izar cargas. Está
prohibido el empalme de cadenas para izar.
Cuando las cadenas para izar no se empleen, deberán guardarse, colgándolas de ganchos,
arreglados de tal manera que las personas que las manipulen no estén expuestos a peligro de
esfuerzos al levantarlas; y en condiciones tales que reduzcan al mínimo la oxidación.
c) Cables
Los accesorios y anclajes de cables sometidos a esfuerzos de tensión directa, serán capaces de
soportar la carga, considerando siempre no someter al esfuerzo o capacidad límite del cable.
Los cables se eliminarán del servicio cuando su resistencia sea afectada por alambres rotos o
e) Sistemas de Tuberías
Los sistemas de tuberías, accesorios, válvulas, etc., estarán:
Instalados de tal manera que puedan ser fácilmente ubicados.
Pintados y señalizados distintivamente en lugares adecuados para la identificación de su
contenido.
Las líneas de tubos de los sistemas de tuberías estarán: Provistas de codos o juntas de
expansión para garantizar una libre expansión y contracción
Ancladas en puntos entre las curvas o juntas de expansión, con el resto de la tubería colocada
sobre soportes debidamente alineados.
b) Almacenamiento en el transporte.
Durante el transporte de materiales se recomienda manipularlos con cuidado a fin de evitar golpes
y caídas que ocasionen accidentes.
Estarán provistos de equipos de extinción de incendio adecuado.
Evitar el derrame de líquidos que originen condiciones inseguras.
Las sustancias químicas que puedan reaccionar juntas y generar emanaciones peligrosas o
causar incendios o explosiones serán almacenadas separadamente unas de otras.
Los cilindros, bidones o botellas, de productos químicos en general en fase líquida o gaseosa
deberán ser colocados en lugares ventilados.
a) Sub-Estación de Distribución.
Es obligatorio mantener permanentemente cerrada con llave las puertas de las sub-estaciones
eléctricas y solamente podrá ingresar personal autorizado.
Antes de efectuar trabajos en las barras de distribución, asegurar de haber retirado realizado los
cortes de energía necesarios para tal fin.
Usarán puestos de trabajos aislados, como plataformas o pisos aisladores.
Recubrimientos.
Los conductores eléctricos deben usarse siempre con recubrimiento de fábrica. Es obligatorio que
el estado de los enchufes y tomacorrientes sea óptimo, el no cumplimiento de esta disposición
puede ocasionar contactos directos con la electricidad.
Requisitos A Cumplirse Contra Contactos Indirectos.
Las instalaciones estarán protegidas contra contactos indirectos de acuerdo lo estipulado en el
Código Nacional de Electricidad.
Q. ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS SERVICIOS Y ACTIVIDADES CONEXAS.
Instalaciones
Artículo 54.- En instalaciones, los edificios permanentes o temporales, serán de construcción segura y se
regirán de acuerdo a la normativa nacional aplicable a la Organización.
a) Los lugares de tránsito de personal y vehículos, serán lo suficientemente amplios para su libre
tránsito y estarán debidamente señalizados.
b) Las escaleras de plataforma estarán resguardadas por barandas permanentes, y serán construidas
con peldaños y pasarelas.
c) Requisitos de Espacio.
Los ambientes en donde se desarrollen trabajos, tendrán por lo menos 3.5 metros de altura desde
el piso al techo.
Ocupación del piso y lugares de tránsito.
En ninguna área se acumulará maquinaria ni materiales de manera que constituyan peligro para las
personas.
Los lugares de tránsito estarán libres de desperfectos, protuberancias u obstrucciones con los que
pueda haber el riesgo de tropezar.
En las condiciones normales, los pisos, escalones y descansos, no serán resbaladizos, ni
construidos con materiales que debido al uso, lleguen a serlo.
a) Para los trabajos de mantenimiento y reparación de un edificio o estructuras que no puede efectuarse
con seguridad desde una escalera portátil, se erigirá andamiajes, plataforma y demás construcciones
fijas y provisionales adecuadas y seguras.
b) Cuando se realicen trabajos de mantenimiento en el interior de cámaras de desagüe y otros lugares
subterráneos en donde pueda haber peligro de acumulación de gases, vapores u otras sustancias
nocivas, la persona encargada tomará las siguientes medidas, antes de asignar al personal que vaya
a tener a cargo dichas obras:
c) Solicitar al Equipo de Seguridad e Higiene Ocupacional el monitoreo de gases, con una anticipación
de 48 horas previo al inicio del trabajo.
d) Coordinar la disponibilidad de los Equipos de suministro de aire de Tiro Forzado que sean
necesarios, de acuerdo al tiempo estimado de duración del trabajo.
e) Todos los trabajadores que ingresen al interior de las cámaras deberán obligatoriamente hacer uso
de una máscara de Tiro Forzado.
f) Los trabajadores tienen derecho a negarse a ingresar a una cámara de desagüe cuando no se haya
realizado la medición de gases o no se cuente con el Equipo de suministro de aire de Tiro Forzado.
g) Si se encuentra que un buzón, pozo, cámara de desagüe, contiene gases u otras sustancias
peligrosas, se tomará las medidas de control necesarias para garantizar que el trabajo pueda ser
efectuado con seguridad, y en particular:
h) Se practicará ventilación natural o mecánica hasta que las concentraciones no representen peligro.
i) Se deberá tener presente que estos accidentes son generalmente mortales.
j) En general, para los trabajos de limpieza de cámaras de desagüe, se debe considerar que:
Esta tarea se asignará al personal, con experiencia, especialmente, bajo las condiciones
prevalecientes.
Los trabajadores estarán bajo la dirección y vigilancia de personal competente y experimentado.
El personal por ningún motivo ingresará a dichos lugares sin ropa y equipo protector adecuado.
k) Cuando se tenga que efectuar reparaciones a una máquina, ésta será detenida antes de empezar el
trabajo, garantizando que la máquina no se pondrá en marcha hasta que el trabajo haya sido
terminado, si es posible, poner avisos y trabar el arrancador o la llave.
l) Después que la reparación o mantenimiento de la máquina haya sido terminada antes de ponerla en
marcha de nuevo, todas las herramientas, instrumentos y materiales usados, serán retirados.
Las personas que realicen actividades de mantenimiento de las edificaciones de la organización, tendrán
siempre a su disposición equipos tales como arnés o cinturón de seguridad de resistencia y durabilidad
adecuadas. Cables salvavidas de longitud y resistencia adecuadas, con dispositivos que puedan ser
enganchados a los anclajes para cinturones, de tal manera que se evite con seguridad que caigan durante
el trabajo.
Artículo 57.- Mantenimiento y Reparación de Equipo y Maquinaria.
Ningún equipo o máquina deberá repararse mientras esté en movimiento o mientras esta se encuentre
energizada, a menos que sea absolutamente necesario, para lo cual se adoptarán las medidas de
seguridad necesarias.
Para hacer reparaciones o ajustes en líneas de aire comprimido, gases, materiales peligrosos en general
o para trabajar en tanques alimentados por estas líneas; previamente se deberá cortar el flujo cerrando y
asegurando las válvulas.
En las diversas áreas de la empresa se deberá colocar en lugares visibles y estratégicos avisos y señales
de seguridad o de acuerdo con lo establecido en la Norma Técnica Peruana NTP 399.009 “Colores
Patrones Utilizados en Señales y Colores de Seguridad”, Norma Técnica Peruana NTP 399.010 “Colores
y Señales de Seguridad”, Norma Técnica Peruana NTP 399.011 “Símbolos, Medidas y Disposición
(arreglo, presentación) de las Señales de Seguridad.
a) OBJETO
Los avisos y señales de seguridad se instalarán con el objeto de informar acerca de peligros y
riesgos de accidentes, protección contra incendios, facilitar la evacuación de emergencia y también la
existencia de circunstancias particulares.
COLOR EMPLEADO EN LA
SIGNIFICADO Y FINALIDAD COLOR DE CONTRASTE
SEÑAL DE SEGURIDAD
T. ACCIDENTES DE TRABAJO
Accidente de Trabajo: Se considera accidente de trabajo (AT), todo suceso repentino que
sobrevenga por causa o con ocasión del trabajo y que produzca en el trabajador una lesión
orgánica, una perturbación funcional, una invalidez o la muerte. Es también accidente de trabajo
aquel que se produce durante la ejecución de órdenes del empleador, o durante la ejecución de
una labor bajo su autoridad, aún fuera del lugar y horas de trabajo. Según su gravedad, los
accidentes de trabajo con lesiones personales, pueden ser:
Accidente Mortal: Suceso cuyas lesiones producen la muerte del trabajador. Para efecto de la
estadística se debe considerar la fecha del deceso.
Causas de los Accidentes: Es uno o varios eventos relacionados que concurren para generar un
accidente. Se dividen en:
Falta de control: Son fallas, ausencias o debilidades administrativas en la conducción de la
empresa o servicio y en la fiscalización de las medidas de protección en el trabajo.
Condiciones Sub estándares: Toda condición en el entorno del trabajo que puede causar un
accidente.
Actos Sub estándares: Toda acción o práctica incorrecta ejecutada por el trabajador que puede
causar un accidente.
La investigación de un accidente o de alguna ocurrencia tendrá como fin determinar los factores,
elementos, circunstancias, puntos críticos y descubrir las prácticas y condiciones peligrosas, que
concurren para causar los accidentes e incidentes. La finalidad de la investigación es revelar la red de
causalidad y de ese modo permite a la dirección de la empresa tomar las acciones correctivas y prevenir
la recurrencia de los mismos, de acuerdo con el Procedimiento SST-PR021 Atención e Investigación de
Accidentes de Trabajo e Incidentes Peligrosos.
Las que serán investigadas y evaluadas por la comisión técnica del Comité de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
a) Todo accidente de trabajo por más leve que este sea, deberá ser informado a la brevedad posible al
Jefe de Equipo, quien a su vez informará al Jefe de Seguridad e Higiene Ocupacional en el SST-
FO012 Notificación del Incidente para la Atención de Salud.
d) Los accidentes fatales, accidentes o incidentes serán notificados por la empresa contratista al MTPE
directamente.
b) PASILLOS Y PASADIZOS
Los pasillos y pasadizos previstos como recorridos de evacuación, se encontrarán en todo
momento libre de obstáculos o almacenamiento de materiales.
En los lugares de trabajo, el ancho de los pasillos entre máquinas, instalaciones y rumas de
materiales, usados como vías de transito no será menor de 60 cm.
a) CONDICIONES GENERALES.
Los incendios se clasifican de acuerdo con el tipo de material combustible que arde:
INCENDIO CLASE A: son fuegos que se producen en materiales combustibles sólidos, tales
como: madera, papel, cartón, tela. etc.
INCENDIO CLASE B: son fuegos producidos por líquidos inflamables tales como: Gasolina,
aceite, pintura, solvente, etc.
INCENDIO CLASE C: Son fuegos producidos en equipos eléctricos, tableros eléctricos,
interruptores, etc.
INCENDIO CLASE D: Son aquellos fuegos que comprometen a metales, tales como Magnesio,
sodio, hierro, etc.
INCENDIO CLASE K: Son aquellos que comprometen aceites y grasas minerales o vegetales,
como los causados por una sartén con aceite.
FUHITOME S.A. contará con un sistema contra incendio con puntos de toma de agua en el
Todos los extintores se colocaran en lugares visibles, de fácil acceso, los que pesen menos de 18 kg. Se
colgarán a una altura máxima de 1.50 metros y los que pesen más 18 Kg., se colgarán a una altura
máxima de 1.10 metros medidos del suelo a la parte superior del extintor.
Cuando ocurran incendios que impliquen equipos eléctricos y electrónicos, se utilizarán los extintores de
gas carbónico (Co2), para su extinción.
Los extintores son dispositivos de seguridad de protección contra incendios, no debiéndose manipular ni
usar en otras circunstancias. En caso de hacer uso u observar anomalías tales como despresurización,
precinto de seguridad o golpes en los mismos, se deberá retirar el extintor, colocar en posición horizontal
en el piso y comunicar inmediatamente al Coordinador de Seguridad y Salud Ocupacional para su recarga
y/o mantenimiento.
A. CONDICIONES GENERALES
El principal objetivo de los primeros auxilios es evitar por todos los medios posibles la muerte o la
invalidez de la persona accidentada.
Otros de los objetivos principales es brindar un auxilio a la persona accidentada, mientras se espera
la llegada del médico o se le traslada a un hospital.
B. REGLAS GENERALES
Cuando se presente la necesidad de un tratamiento de emergencia, siga estas reglas básicas:
a) Evite el nerviosismo y el pánico.
b) Si se requiere acción inmediata para salvar una vida (respiración artificial, control de hemorragias,
etc.) haga el tratamiento adecuado sin demora.
c) Haga un examen cuidadoso de la víctima.
d) Nunca mueva a la persona lesionada, a menos que sea absolutamente necesario para retirarla
del peligro.
e) Avise al médico inmediatamente.
C. TRATAMIENTOS
1. SHOCK
a) Cuando ocurra un “shock” siga estas reglas básicas:
3. FRACTURAS
Siga el siguiente tratamiento:
a) No doble, ni tuerza, ni jale el miembro fracturado.
b) Mantenga al paciente descansando y abrigado.
c) Por fracturas de espalda, cuello, brazo o de la pierna, no mueva al paciente y llame al médico.
d) Por fracturas de cualquier otra parte del cuerpo, lleve al accidentado al médico.
e) Si hay duda acerca de si un hueso está o no fracturado, trátese como fractura.
4. QUEMADURAS
Son lesiones que se producen a causa del calor seco o del calor húmedo y se clasifican de
acuerdo al grado de lesión que causa en los tejidos del cuerpo en 1er, 2do y 3er grado.
a) Para quemaduras leves o de primer grado se puede aplicar agua temperatura ambiente durante
10 min, luego aplicar ungüento y puede ser cubierta por una gasa esterilizada.
b) Para quemaduras de segundo y tercer grado quite la ropa suelta y aplique una gasa esterilizada,
lo suficientemente grande para cubrir la quemadura y la zona circundante para evitar el contacto
del aire con la quemadura.
c) No aplicar otros insumos como mantequilla, aceite, hielo, etc.
Artículo 71.- Las medidas disciplinarias por el incumplimiento de las disposiciones establecidas en el
presente Reglamento, y los procedimientos del sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
serán aplicadas de acuerdo lo establecido Reglamento Interno de Trabajo, (Medidas Disciplinarias y su
Aplicación).