Está en la página 1de 3

CHAVEZ PERALES ANA VICTORIA

MISIONERAS DE ACCION CATOLICA DE LA INMACULADA CONCEPCION (MACIC)


FICHA 4
Ejercicios

1.- Traducción comparativa de cinco biblias: Escoge un texto del AT y otro del NT y, señala cuál
biblia –según tu criterio- tiene el texto más claro y cuál tiene el lenguaje más oscuro.

La biblia menos complicada para leer y comprender los textos bíblicos es la BIBLIA
LATINOMEARICANA

Y La biblia española, tiene el lenguaje un poco más oscuro

B. Latinoamericana Pero Dios es fiel y no ¡¡Ay de esos pastores


permitirá que sean que pierden y dispersan
tentados por encima de las ovejas de mis
sus fuerzas. (1Cor praderas!! (Jer 23;1)
10;13b)
B. Jerusalén Y fiel es Dios que no ¡¡ Ay de los pastores que
permitirá seáis tentados dejan perderse y
sobre vuestras fuerzas. desparramarse las ovejas
Antes bien, con la de mis pastos! – oráculo
tentación os dará modo de Yahvé-
de poderla resistir con
éxito.
B. Nueva Biblia Fiel es Dios, y no ¡Ay de los pastores que
Española permitirá él que la dispersan y extravían las
prueba supere vuestras ovejas de mi rebaño!
fuerzas. No para que sea -Oráculo del Señor-
posible resistir, con la
prueba dará también la
salida.
B .Para Jóvenes Dios no permitirá que ¡Ay de los pastores que
sean puestos a prueba extravían y dispersan el
por encima de sus rebaño de mis pastizales!
fuerzas; al contrario, con Oráculo del señor.
la prueba recibirán
fuerzas suficientes para
superarla.
B. De nuestro Pueblo Dios es fiel y no ¡Ay de de los pastores
permitirá que sean que dispersan y
probados por encima de extravían las ovejas de
sus fuerzas, al contrario, mi rebaño!
con la prueba les abrirá -Oráculo del señor-.
una salida para que
puedan soportarla.
CHAVEZ PERALES ANA VICTORIA
MISIONERAS DE ACCION CATOLICA DE LA INMACULADA CONCEPCION (MACIC)
FICHA 4
Ejercicios

2.- ¿Por qué cambia la numeración de los Salmos, cuál numeración se emplea en la liturgia latina?

Los judíos antes de Jesucristo, contaban con dos versiones de los textos sagrados (es decir,
de lo que ahora nosotros los cristianos llamamos Antiguo Testamento). En primer lugar,
tenían lo que se conoce como “Texto Masorético”, y que hace referencia a los libros
sagrados escritos en los idiomas originales: hebreo y arameo.
La otra versión es llamada “Septuaginta” o de los LXX (70), pues hace referencia a los
setenta sabios (aunque en realidad eran 72) que tradujeron los textos sagrados, de los
originales hebreo y arameo al griego, un par de siglos antes de Cristo, en Alejandría de
Egipto. Recordemos la importancia del idioma griego en aquel tiempo, pues era la lengua
común del imperio romano. Además, que esta versión será la más utilizada por las
primitivas comunidades cristianas.
En cuanto a lo que aquí nos atañe, es decir, el asunto de la doble numeración de los
Salmos, sucede que, en cada una de las versiones, la numeración de los Salmos, a partir del
Salmo 9 cambia, pues en la Septuaginta (LXX) los Salmos 9 y 10 -según la numeración
hebrea- forman uno solo.
Como todos los textos litúrgicos provienen de la organización del texto en la Vulgata, en la
liturgia se usa la numeración septuaginta/vulgata, mientras que en todo lo demás, se usa la
numeración hebrea.
En los dos casos hay 150 salmos, pero hay uniones y divisiones de textos en medio, de
modo que no resultan numeraciones homogéneas. Así que:
-Siempre hay 150 salmos
-Todo lo que tiene relación con la liturgia se numera según la tradición Septuaginta/Vulgata
-Para todos los demás usos, se utiliza la numeración hebrea
Por eso en el caso de nuestras celebraciones litúrgicas, los textos se tomarán generalmente
de la Vulgata o de versiones corregidas que de ella han surgido en tiempos posteriores. Por
eso cuando vas a Misa, no encuentras una doble numeración del Salmo Responsorial en la
hojita o el misal, sino solamente la numeración que corresponde según la Vulgata.

3.- Saber dar razón por escrito del sistema de notas y referencias marginales de la BJ (cfr. pp. XVII-
XVIII)

al código Deuteronomio, tomado del libro del Levítico, se habla acerca de las
prohibiciones alimenticias, que se mencionan en el capítulo 11 y siguientes, se
CHAVEZ PERALES ANA VICTORIA
MISIONERAS DE ACCION CATOLICA DE LA INMACULADA CONCEPCION (MACIC)
FICHA 4
Ejercicios

mencionan las reglas referentes a la pureza e impureza. Otros textos bíblicos


relacionados al tema es Dt 14,3-21 aquí se menciona de los animales puros e
impuros, abominables para Dios. En el libro del Éxodo también se menciona sobre
el sacrificio de los animales, aclarando lo que puede ser aceptado para Yahvé.
Las numerosas notas que acompañan al texto están indicadas en el mismo por medio de un
asterisco. Esas notas y las introducciones, apéndices y referencias marginales se toman de
la nueva edición francesa en un solo volumen. Se han añadido algunas notas de la edición
en fascículos. Finalmente, hay algunas que se deben a los traductores españoles. sirven de
complemento a las notas. Que estas notas, a menudo, se completan mutuamente; el
signo + (en la nota misma o en el margen) remite a otros pasajes, en los que el lector hallará
las explicaciones necesarias para el pasaje que está leyendo, o a una serie de referencias
marginales. Y sus explicaciones generales que atañen a un libro o a un grupo de libros se
dan en las introducciones cuya lectura se supone previa a la de las notas.
Y pues las referencias marginales aclaran el texto en diferentes maneras que consta con
cuatro; una nota útil para el pasaje para que se pueda leer de esta forma se remite
especialmente a las notas clave, por ejemplo; en el margen del pasaje profético donde se
evoca el resto de Israel se hallara la referencia Is 4 3 +, que remite Is 4 3, a la nota donde se
desarrolla esta idea.
Estas referencias se hallan a veces desplazadas por debajo de la línea a la que afectan,
cuando por encima de ellas figuran referencias muy numerosas a otra línea anterior.

También podría gustarte