Está en la página 1de 24

Exploración y Producción

Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

CONDICIONES GENERALES
“PROPUESTA PARA LA REPARACIÓN DE 500 CABEZALES
DE ROTACIÓN DE DIFERENTES MARCAS PARA POZOS DE
LA FAJA PETROLÍFERA DEL ORINOCO HUGO CHÁVEZ
CON EL OBJETIVO DE INCREMENTAR LA PRODUCCIÓN
DE CRUDO, APTAS PARA EL MERCADO DE
EXPORTACIÓN”
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

CONDICIONES GENERALES
1. INTRODUCCIÓN
EL SERVICIO se ejecutará conforme a los términos y condiciones previstas en el pliego de licitación y
las especificaciones. PDVSA y LA CONTRATISTA trabajaran en conjunto a fin de garantizar la
disponibilidad y continuidad en EL SERVICIO: PROPUESTA PARA LA REPARACIÓN DE

500 CABEZALES DE ROTACIÓN DE DIFERENTES MARCAS PARA POZOS DE


LA FAJA PETROLÍFERA DEL ORINOCO HUGO CHÁVEZ CON EL OBJETIVO DE
INCREMENTAR LA PRODUCCIÓN DE CRUDO, APTAS PARA EL MERCADO DE
EXPORTACIÓN. Junto con la presentación de su oferta EL CONTRATISTA deberá suministrar el
análisis de precios unitarios de las partidas a ejecutar, indicando los costos por mano de obra,
materiales, equipos, gastos administrativos y utilidad.

2. OBJETIVO
La presente especificación tiene como finalidad definir el alcance y los lineamientos de trabajos
correspondientes a la REPARACIÓN DE CABEZALES ROTACIONALES, para lograr un trabajo de
óptima calidad, durante el tiempo predeterminado de ejecución, mediante prácticas de trabajo que
tengan valor agregado a los objetivos actuales de PDVSA.

3. ALCANCE Y DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS


El alcance de los trabajos de REPARACIÓN DE CABEZALES ROTACIONALES, mediante el
suministro, fabricación y reparación de piezas y componentes estarán sujeto a, sin ser limitativo, a lo
descrito a continuación:

Suministro de piezas y/o equipos necesarios para garantizar la continuidad operacional de 500
cabezales rotacionales de diferentes marcas, incluyendo de ser necesario la reparación total o parcial
de los motores eléctricos asociados a estos equipos. Las piezas y/o equipos a suministrar deberán ir
acompañados por el certificado de calidad así las especificaciones dimensionales, tolerancias y tipo
de material utilizado en la fabricación de piezas en el caso que aplique. Estas especificaciones serán
suministradas por el representante de PDVSA PETRÓLEO S.A., y pueden estar acompañadas de una
muestra o plano de la pieza. Es importante resaltar que las piezas antes de ser aceptadas deben ser
aprobadas por el representante de PDVSA PETRÓLEO S.A.,
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

El desarme, la evaluación inicial, reparación y armado de los cabezales rotacionales será


responsabilidad de PDVSA PETRÓLEO S.A. y LA CONTRATISTA según sean las indicaciones del
REPRESENTANTE DE PDVSA, y será ejecutado las instalaciones del Distrito Morichal, Distrito San
Tome u otra instalación de PDVSA cuando le corresponda a ésta, y en las instalaciones de la
contratista cuando le corresponda según las indicaciones del REPRESENTANTE DE PDVSA.

El mantenimiento, evaluación, reparación de los equipos que se realicen en los talleres de la


CONTATISTA, deberán ser ejecutados de acuerdo a los procedimientos abajo mencionados y según
especificaciones técnicas del fabricante y/o especificaciones emitidas por el represente de PDVSA
PETRÓLEO S.A.

Las reparaciones de motores eléctricos, suministros de piezas y/o equipos serán realizadas
estrictamente de acuerdo a los procedimientos determinados por los manuales técnicos afines para la
REPARACIÓN DE CABEZALES ROTACIONALES. Estas normas serán utilizadas como guías y LA
CONTRATISTA será responsable de la verificación y determinación de toda la información necesaria
para la correcta ejecución del servicio.

LA COMPAÑÍA: Se refiere a PDVSA, Petróleo, Unidad de Negocios de Exploración y Producción


representada por la Gerencia de Mantenimiento Distrito Morichal, EL CONTRATISTA: Empresa
participante en el proceso con la cual se ha de establecer el CONTRATO que regirá entre las partes
para la ejecución de las actividades contempladas en estas especificaciones.

REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA: Es la persona que en nombre de LA COMPAÑÍAdará las


instrucciones y efectuará los acuerdos operativos con EL CONTRATISTA.

LOS TRABAJOS: Son todas las actividades inherentes a estas especificaciones y que consisten en
todas las actividades de reparación que sean necesarias efectuar.

CONTRATO: Se referirá durante el proceso de licitación a las especificaciones de las actividades a


ejecutar y una vez finalizado este proceso, a las condiciones contractuales operativas, financieras y
administrativas a establecer entre las partes, sin que este exima a las partes del cumplimiento de
normas, leyes y reglamentos que de tipo general o específico puedan estar establecidas y que
influyan en las actividades objeto del CONTRATO.
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

4. TIEMPO DE EJECUCIÓN
Este contrato tendrá un tiempo de duración de Trescientos Sesenta y Cinco (365) días contados a
partir de la firma del acta de inicio. En caso de que EL CONTRATISTA determine que no cumplirá con
el plazo de ejecución de EL SERVICIO establecida por PDVSA, por causas plenamente justificadas
y/o de fuerza mayor; deberá someter una prórroga por lo menos con treinta (30) días de anticipación,
a la fecha de terminación del contrato, donde se expliquen las causas que originaron el retraso de la
misma.

Junto a esta solicitud, deberá anexarse un nuevo programa de trabajo (obligatorio) en el cual se
indique la reprogramación de las actividades pendientes a esa fecha de manera tal que se pueda
culminar EL SERVICIO dentro del nuevo plazo previsto.

5. UBICACION DEL SERVICIO


Los trabajos de reparación y/o fabricación serán realizados en los Talleres Venezuela de la División
Carabobo y/o Ayacucho así como en los talleres de LA CONTRATISTA. Es responsabilidad de LA
CONTRATISTA suministrar los repuestos necesarios para ser usados e instalados en los equipos de
cabezales reparados por personal propio de PDVSA.

LA CONTRATISTA deberá disponer de Instalaciones y Talleres que aseguren la prestación de los


servicios objeto del CONTRATO con todos los recursos (tecnología, equipos, mano de obra,
materiales, repuestos, entre otros.), que le permita dar una respuesta eficiente y oportuna durante la
ejecución de éste.

6. SOLICITUD DEL SERVICIO


Todos los trabajos referentes a la REPARACIÓN DE CABEZALES ROTACIONALES, se efectuarán
previa solicitud de servicio emitida única y exclusivamente por la Gerencia de Mantenimiento Distrito
Morichal, y coordinados con los Inspectores de dicha Organización, quienes llevarán estricto control
de las cantidades de equipos atendidos y materiales utilizados en el servicio, sin olvidar la estrecha
comunicación con el ADMINISTRADOR DEL CONTRATO.

EL CONTRATISTA no debe aceptar trabajos y mucho menos ejecutar trabajos bajo este contrato,
provenientes de cualquier otra Organización de PDVSA o filial, sin la debida autorización de la
Gerencia de Mantenimiento, Distrito Morichal, División Carabobo. En tal sentido, la Gerencia de
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

Mantenimiento no se hace responsable por trabajos realizados por EL CONTRATISTA sin la


respectiva aprobación del REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA de esta Organización, así como no
se hará responsable por los gastos generados por trabajos realizados sin su previo conocimiento y
consentimiento.

En aquellos casos en que EL CONTRATISTA ejecute actividades no incluidas en el contrato sin la


aprobación escrita del REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA, será por su propia responsabilidad,
quedando PDVSA exenta de pago alguno por el trabajo realizado.

7. MANO DE OBRA
EL CONTRATISTA proveerá mano de obra especializada y supervisión en sus talleres, acorde a las
exigencias de los trabajos objeto de este CONTRATO y obligará a su personal a trabajar siguiendo
estrictamente las normas aplicables, deberán ser calificados de grado técnico, familiarizados con el
uso y manejo de normas, manuales y planos de fabricación, equipos e instrumentos de medición y
pruebas referentes a la REPARACIÓN DE CABEZALES ROTACIONALES.

El personal que ejecutará los trabajos objeto de este contrato, debe tener una experiencia
comprobada y certificada mínima de un (1) año y certificación de haber recibido entrenamiento en el
área de REPARACIÓN DE CABEZALES ROTACIONALES (certificados de cursos realizados en el
área o semejante) o actividades similares que permitan garantizar la correcta ejecución del
CONTRATO.

El personal de EL CONTRATISTA que realice cualquier trabajo de soldadura deberá estar


debidamente calificado y disponer de certificación vigente de un ente reconocido (INCE, entre otros.),
de acuerdo con las especificaciones de la norma PDVSA N° PI-06-06-01. No se permitirá realizar
ningún tipo de trabajo de soldadura cuando la prueba no este vigente, o que aún estando vigente se
compruebe que ha estado seis meses o más inactivo; en tal caso deberá presentar una nueva prueba.
EL CONTRATISTA deberá presentar al REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA el registro anual de
actividades del soldador, donde se indique los últimos trabajos realizados.

El personal designado para efectuar los trabajos de inspección deberá estar debidamente calificado y
certificado por la misma empresa como apto para realizar estos trabajos.
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

El personal de EL CONTRATISTA que realice cualquier trabajo de ensayos no destructivos deberá


estar debidamente calificado y disponer de certificación vigente, y deberá poseer como mínimo nivel 2
como inspector de ensayos no destructivos (inspección por ultrasonido, tintes penetrantes, radiografía
industrial).

8. CONDICIONES PARTICULARES
8.1. EJECUCION
LA CONTRATISTA deberá realizar todas y cada una de las actividades enmarcadas dentro de este
proceso, con la mayor celeridad, diligencia y calidad, usando tantos frentes de trabajo como sea
necesario.

Para la exitosa ejecución del presente contrato, LA CONTRATISTA y LA COMPAÑÍA establecerán


canales de comunicación efectivos.

8.2. CONTROL DEL SERVICIO


LA CONTRATISTA en común acuerdo con EL REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA deberá
planificar la secuencia de actividades y llevar un control estricto de las cantidades efectuadas, las
cuales deberán ser cuantificadas en formatos diseñados según lo que se defina entre ambas partes,
una vez iniciado EL CONTRATO.

LA CONTRATISTA entregará al REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA un informe en el que se


compile toda la información anteriormente mencionada, todo con el fin de discutir y evaluar el estado
del avance de fabricación de las piezas.

EL REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA ESTARÁ EN EL DERECHO DE PARALIZAR EL


TRABAJO SIN PREVIO AVISO SI ESTE OBSERVA QUE EL CONTRATISTA NO CUMPLIESE
CON TODO LO AQUÍ EXIGIDO PARA CONTROLAR LA ACTIVIDAD. EL TIEMPO PERDIDO POR
ESTE CONCEPTO SERA IMPUTABLE AL CONTRATISTA.

Al finalizar algunos de los trabajos solicitados LA CONTRATISTA entregará el informe final del mismo
al REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA. Este informe deberá tener anexo todos los reportes y
registros que se generaron durante la realización de la actividad, así como las cantidades ejecutadas
para ir recopilando la información correspondiente.. EL REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA debe
garantizarle a LA CONTRATISTA, que todos los informes de servicios ejecutados serán evaluados y
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

firmados en un plazo de tres (3) días hábiles, y de encontrarse discrepancias serán devueltos los
mismos a LA CONTRATISTA, de lo cual se levantará el acta respectiva, donde se establecerá la
fecha y el motivo, para revisión y discusión, y corrección en caso de ser necesario.

8.3. SUSPENSION DE LOS TRABAJOS


LA COMPAÑIA se reserva el derecho, previo aviso a LA CONTRATISTA, de suspender temporal o
definitivamente LOS TRABAJOS referidos en estas especificaciones. Cuando se trate de
suspensiones definitivas LA COMPAÑIA notificará a LA CONTRATISTA sobre esta interrupción con
15 días calendario de anticipación.

Para ambos casos los trabajos que se encuentren en proceso se completaran, quedando
LACOMPAÑIA comprometida a cancelar los montos correspondientes a la ejecución de los mismos.

8.4. EVALUACION
EL REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA evaluará los trabajos ejecutados por LA CONTRATISTA
según su actuación, tal como se especifica en el manual de procedimientos de administración del
sistema RNC, desde el punto de vista de:
Calidad
Tiempo de Entrega
Aspecto Técnico y Calidad
Apoyo y Gestión
SIHO/A Seguridad Industrial, Higiene Ocupacional y Ambiente
Seguridad Industrial
Impacto
Aspecto Laboral
Compromiso y Responsabilidad Social.

8.5. INSTRUCCIONES Y CONDICIONES GENERALES


8.5.1. LA CONTRATISTA deberá tener personal capacitado y brindar el soporte necesario para tomar
las mediciones requeridas según las normas, estándares y especificaciones del fabricante. Es
responsabilidad de LA CONTRATISTA verificar que las medidas obtenidas deben satisfacer los
estándares del fabricante para garantizar la correcta ejecución de LOS TRABAJOS.
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

8.5.2. LA CONTRATISTA ejecutará las labores de servicio de forma eficiente y dentro del periodo de
tiempo estipulado de conformidad con las especificaciones e instrucciones del presente contrato. LA
CONTRATISTA será exclusivamente responsable de la metodología a seguir en cada trabajo e
igualmente quedará exclusivamente bajo su cargo y responsabilidad la dirección de sus trabajadores.
Ninguna persona empleada por LA CONTRATISTA será considerada como agente, empleado o
dependiente de LA COMPAÑIA.

8.5.3. Queda claramente entendido que LA CONTRATISTA ejecutará las actividades menores que no
están expresamente indicados en estas especificaciones y que correspondan implícitamente a la
correcta culminación de LOS TRABAJOS.

8.5.4.LA CONTRATISTA permitirá el libre acceso a los sitios de trabajo en cualquier momento al
REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA o a los Inspectores designados por LA COMPAÑIA. La falta
de fiscalización de alguna parte de LOS TRABAJOS por parte de EL REPRESENTANTE DE LA
COMPAÑIAo la ausencia de éste del sitio de LOS TRABAJOS no liberan a EL CONTRATISTA de su
obligación de ejecutar trabajos de primera calidad.

8.5.5. LA COMPAÑIA se reserva el derecho de aumentar o disminuir la cantidad de trabajos


contratados sin que haya derecho a reclamos por parte de EL CONTRATISTA.

8.5.6. LA CONTRATISTA está en la obligación de suministrar los implementos de seguridad


necesarios, a sus trabajadores, así como velar por el uso de los mismos mientras se encuentren en
instalaciones de LA COMPAÑÍA.

8.5.7. LA CONTRATISTA está en la obligación de regirse por las normas y lineamientos de LA


COMPAÑIA durante la estadía en las instalaciones.

8.5.8. LA CONTRATISTA se compromete a observar, respetar y cumplir las disposiciones y


ordenamiento legales sobre Higiene y Seguridad Industrial; así como la normativa que al respecto
establece PDVSA, además de mantener actualizado a su personal, en lo referente al aspecto
seguridad, ambiente de trabajo o ambiente industrial, entre otros.

8.5.9. LA CONTRATISTA entregará a LA COMPAÑIA la volumetría de los trabajos ejecutados según


acuerdos con EL REPRESENTANTE DE LA COMPAÑÍA.
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

8.5.10. LA CONTRATISTA tendrá la responsabilidad de informar al supervisor de PDVSA sobre


cualquier detalle que surja durante la ejecución de los trabajos, no previsto en las especificaciones del
contrato.

8.5.11. LA CONTRATISTA, deberá garantizar que los trabajos ejecutados cumplan con los niveles de
calidad exigidos por PDVSA y a su total satisfacción.

8.6. SUPERVISION DE LA COMPAÑIA


LA COMPAÑIA suministrará la cantidad de Inspectores que considere necesarios para velar la
correcta ejecución de las actividades objeto del CONTRATO, quienes supervisarán que se cumplan
todas las especificaciones y condiciones del mismo, manteniendo una relación directa con él (los)
supervisor(es) de LA CONTRATISTA, para prestar el apoyo necesario a operaciones y con la
intención de que se cumpla a cabalidad con el objetivo previsto en este CONTRATO.

EL REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA responsable de la inspección podrá verificar en cualquier


momento los trabajos referentes al contrato en cuestión además de la trazabilidad de los materiales
y/o equipos suministrados y/o utilizados por LA CONTRATISTA, así como el cumplimiento de estas
especificaciones, además como de verificar la calidad del servicio ejecutado de acuerdo a las
condiciones y especificaciones establecidas, para lo cual EL REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA
deberá realizar inspecciones de las condiciones físicas de las piezas y/o equipos al momento de
recibirlos una vez concluidos los trabajos de fabricación y/o armado.

PDVSA será responsable de revisar y verificar que todos los equipos utilizados para las actividades
del servicio a contratar, cumplan con las condiciones de operación adecuadas para la ejecución de los
trabajos. Al respecto, LA COMPAÑIA podrá objetar el personal, equipo o herramienta que considere
inadecuado en la ejecución del contrato, sin que el uso de este derecho implique costo adicional
alguno a los precios establecidos.

9. ESPECIFICACIONES DEL TRABAJO


9.1. TIEMPO DE PROCURA DE REPUESTOS
El CONTRATISTA se compromete con LA COMPAÑIA, en disponer de aquellos materiales, equipos
y/o consumibles importados necesarios para la REPARACIÓN DE CABEZALES ROTACIONALES,
en un plazo no mayor a 30 días hábiles.
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

9.2. PROGRAMAS Y PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO


LA CONTRATISTA, deberá presentar al REPRESENTANTE DE LA COMPAÑÍA el programa de
ejecución de los trabajos a ejecutar para su aprobación, en donde se observen todas las actividades
que se desarrollarán, esto con la finalidad de evaluar y garantizar una eficiente distribución del tiempo,
de los recursos y cumplir con las reparaciones y/o fabricaciones en el tiempo exigido, la eficiencia y
calidad requerida.

9.3. LOGISTICA POR PARTE DE PDVSA


EL REPRESENTANTE DE LA COMPAÑÍA llenará un formato de recepción de piezas, partes,
accesorios, componentes y/o equipos al recibirlos.

9.4. CONTROL DEL SERVICIO


El REPRESENTANTE DE LA COMPAÑÍA autorizará con su firma en la ficha técnica inicial el alcance
del mismo quedando definidas las partidas a cancelar posteriormente; LA CONTRATISTA entregara
el original al REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA y se quedará con una copia. LA CONTRATISTA
deberá presentar un informe semanal donde se señale las actividades completadas, cronograma de
actividades planificadas y avances de las mismas, tiempo real de las actividades ejecutadas y los
cómputos métricos utilizados del contrato.

9.5. GARANTÍAS Y ACEPTACIÓN DE EL SERVICIO


LA CONTRATISTA que ejecute El Servicio REPARACIÓN DE CABEZALES ROTACIONALES,
tendrá una garantía de buena ejecución. A este respecto se dispone que ni la aceptación del trabajo
por parte del REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA ni el pago del mismo, liberarán a EL
CONTRATISTA de su responsabilidad por los trabajos defectuosos por causas imputables a él. El
Contratista Garantizará el trabajo ejecutado por seis (06) meses desde la Instalaciónó doce (12)
meses desde la fecha de entrega a LA COMPAÑÍA, lo que ocurra primero. En caso de ocurrir una
falla durante este periodo, LA CONTRATISTA deberá enviar un técnico a evaluar el equipo y
determinar con EL REPRESENTANTE DE LA COMPAÑIA las reparaciones a que haya lugar. Es
importante resaltar, que el personal de LA CONTRATISTA que se dirija a atender dichas garantías no
debe ingresar a ninguna instalación de PDVSA sin la permisología correspondiente, además de
realizar los ART de las actividades que se realizarán en campo. En caso de falla del equipo una vez
instalado, por causas imputables a la contratista, determinadas mediante una reunión técnica
conjunta, LA CONTRATISTA se compromete a reemplazar y/o ejecutar las reparaciones a que haya
lugar y cualquier daño que sea también consecuencia de dichos defectos. PDVSA no se hace
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

responsable por gastos extras de subcontratación por parte de LACONTRATISTA para la realización
de algún trabajo adicional.

Lo previsto en este Aparte, no sustituye o limita la responsabilidad de EL CONTRATISTA prevista en


el Art. 1637 del Código Civil.

Nota: todos los reclamos de garantía se notificaran de forma escrita al contratista con un informe de la
falla.
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

A continuación se muestran las especificaciones técnicas para la REPARACIÓN DE CABEZALES


ROTACIONALES

PARTIDA Nº 1. REPARACION GENERAL DEL CABEZAL DE ROTACIÓN.

ALCANCE:

Esta partida contempla el desarme, evaluación, limpieza, instalación de partes y piezas,


pintura, armado y pruebas (no contempla la reparación del eje del cabezal) del cabezal
rotacional.

MEDICIÓN:

Esta partida se medirá por unidad (UND) de componente suministrado por la contratista,
según el alcance establecido en las especificaciones técnicas.

FORMA DE PAGO:

Se pagará de por unidad (UND) de componente suministrado por la contratista y liberado,


según las normas y procedimientos de PDVSA a entera satisfacción del REPRESENTANTE
DE PDVSA.

PARTIDA Nº 2. REPARACION DEL EJE DEL CABEZAL ROTACIONAL

ALCANCE:

Esta partida contempla el aporte de material y maquinado del eje hasta las medidas estándar
de funcionamiento o indicadas por el REPRESENTANTE DE PDVSA según sea el caso.

MEDICIÓN:

Esta partida se medirá por unidad (UND) de componente suministrado por la contratista,
según el alcance establecido en las especificaciones técnicas.

FORMA DE PAGO:

Se pagará de por unidad (UND) de componente suministrado por la contratista y liberado,


según las normas y procedimientos de PDVSA a entera satisfacción del REPRESENTANTE
DE PDVSA.
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS


PARTIDA Nº 3. SUMINISTRO DE COMPONENTES PARA REPARACIÓN CABEZALES
ROTACIONALES KUDU

ALCANCE:

Esta partida comprende, el suministro de materiales y componentes necesarios para llevar a


cabo el mantenimiento de los cabezales rotacionales utilizados en las áreas operacionales
para la extracción de crudo, la CONTATISTA deberá garantizar disponer de los equipos y
personal especializados para llevar a cabo la evaluación Inicial de los cabezales rotacionales
marca KUDU en conjunto con el personal de talleres Venezuela de la División Carabobo y/o
Ayacucho, elaboración de listado de piezas y/o equipos dañados a reemplazar para reponer
de forma que queden operativo los cabezales, la CONTRATISTA deberá considerar el
traslado de las Piezas y/o equipos dañados que sean requeridos, desde almacenes de la
CONTRATISTA hasta la División Carabobo y/o División Ayacucho, de igual forma la
CONTRATISTA deberá garantizar la disponibilidad de personal especializado para llevar a
cabo las actividades que no puedan ser completadas en los talleres de PDVSA de la
Divisiones Carabobo y Ayacucho. .

MEDICIÓN:

Esta partida se medirá por unidad (UND) de componente suministrado por la contratista,
según el alcance establecido en las especificaciones técnicas.

FORMA DE PAGO:

Se pagará de por unidad (UND) de componente suministrado por la contratista y liberado,


según las normas y procedimientos de PDVSA a entera satisfacción del REPRESENTANTE
DE PDVSA.

Se pagara de acuerdo a las siguientes Sub-partidas según sea el caso:

¾ Partida 1.1: Disco de Freno


¾ Partida 1.2: Mordaza de Freno
¾ Partida 1.3: Pastilla de Freno
¾ Partida 1.4: Cartucho de válvula, Botón Pulsador
¾ Partida 1.5: Válvula Shuttle
¾ Partida 1.6: Válvula de Retención
¾ Partida 1.7: Válvula Relief, RV2-10-F-0-20/10
¾ Partida 1.8: Válvula de flujo Kudu 6130010
¾ Partida 1.9: Válvula Check Re2
¾ Partida 1.10: Filtro de aceite hidráulico de 3 micron PL 08
¾ Partida 1.11: Rodamientos NJ217E, TVP2,C3 # 6040105
¾ Partida 1.12: Indicador de Nivel De Fluido (VISOR) 6370005
¾ Partida 1.13: Bomba de Aceite cabezal kudu
¾ Partida 1.14: Set de 7 empaques (Packing)
¾ Partida 1.15: Anillo De Bronce Superior
¾ Partida 1.16: Anillo de Bronce Intremedio
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

¾ Partida 1.17: Anillo De Bronce Inferior


¾ Partida 1.18: Estopera de 1 1/2" para prensa estopa
¾ Partida 1.19: Centralizador Media Luna 1 1/2" Br
¾ Partida 1.20: Rodamientos, NU217ETVP2,C3 # 6040085
¾ Partida 1.21: Estopera inferior (JUNTA ROTATIVA) para carter 95 X 75 x 10
(mm)
¾ Partida 1.22: Estopera superior (JUNTA ROTATIVA) para carter 80 X110x 10
(mm)
¾ Partida 1.23: Rodamiento radial (29420E). 11,6 T
¾ Partida 1.24: Rodamiento Axial (29428E). 18 T
¾ Partida 1.25: Manguera 3/8 " x 32" =3000psi
¾ Partida 1.26: Manguera 1/4"X37"=3000psi
¾ Partida 1.27: Conectores de DE 3/8"Cónico X NPT =90 Grados
¾ Partida 1.28: Conectores de 1/4"Cónico X NPT =90 Grados
¾ Partida 1.29: Correas 5VX- 1120
¾ Partida 1.30: Correas 1250
¾ Partida 1.31: Correas Omega 2800 14M

Partida 4.SUMINISTRO DE COMPONENTES PARA REPARACIÓN CABEZALES


ROTACIONALES WHEATERFORD

ALCANCE:

Comprende, el suministro de materiales y componentes necesarios para llevar a cabo el


mantenimiento de los cabezales rotacionales utilizados en las áreas operacionales para la
extracción de crudo, la CONTATISTA deberá garantizar disponer de los equipos y personal
especializados para llevar a cabo la evaluación Inicial de los cabezales rotacionales marca
WHEATERFORD en conjunto con el personal de talleres Venezuela División Carabobo y/o
Ayacucho,, elaboración de listado de piezas y/o equipos dañados a reemplazar para reponer
de forma que queden operativo los cabezales, la CONTRATISTA deberá considerar el
traslado de las Piezas y/o equipos dañados que sean requeridos, desde almacenes de la
CONTRATSTA hasta la División Carabobo y/o División Ayacucho, de igual forma la
CONTRATISTA deberá garantizar la disponibilidad de personal especializado para llevar a
cabo las actividades que no puedan ser completadas en los talleres de PDVSA de la
Divisiones Carabobo y Ayacucho. .

MEDICIÓN:

Esta partida se medirá por unidad (UND) de componente suministrado por la contratista,
según el alcance establecido en las especificaciones técnicas.

FORMA DE PAGO:

Se pagará por unidad (UND) de componentes suministrado por la contratista y liberado,


según las normas y procedimientos de PDVSA a entera satisfacción del REPRESENTANTE
DE PDVSA.
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES
Se pagara de acuerdo a las siguientes Sub-partidas segúnGENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS
sea el caso:

¾ Partida 2.1: Disco de Freno.


¾ Partida 2.2: Pastilla de Freno
¾ Partida 2.3: Mordaza de Freno
¾ Partida 2.4: Cartucho de válvula, BotónPulsador
¾ Partida 2.5: Válvula Shuttle
¾ Partida 2.6: Válvula de Retención
¾ Partida 2.7: Válvula Relief
¾ Partida 2.8: Válvula de flujo
¾ Partida 2.9: Válvula Check Re2
¾ Partida 2.10: Rodamientos NJ221E
¾ Partida 2.11: Rodamientos NU218E
¾ Partida 2.12: Rodamientos NJ215E
¾ Partida 2.13: Rodamientos NU214E
¾ Partida 2.14: Rodamientos 61822C3
¾ Partida 2.15: Indicador de Nivel De Fluido 6370005 (visor)
¾ Partida 2.16: Bomba de Aceite cabezal
¾ Partida 2.17: Set de 7 empaques (Packing)
¾ Partida 2.18: Anillo De Bronce Superior
¾ Partida 2.19: Anillo de Bronce Intermedio
¾ Partida 2.20: Anillo De Bronce Inferior
¾ Partida 2.21: Estopera de 1 1/2" para prensa estopa
¾ Partida 2.22: Centralizador Media Luna 1 1/2"
¾ Partida 2.23: Estopera inferior para carter 95 X 75 x 10 (mm).
¾ Partida 2.24: Estopera superior para carter 80 X 110 x 10 (mm).
¾ Partida 2.25: Manguera 3/8 " x 32" =3000psi
¾ Partida 2.26: Manguera 1/4"X37"=3000psi
¾ Partida 2.27: Conectores de DE 3/8"Cónico X NPT =90 Grados
¾ Partida 2.28: Conectores de 1/4"Cónico X NPT =90 Grados
¾ Partida 2.29: Correas 1250
¾ Partida 2.30: Correas 5VX- 1180
¾ Partida 2.31: CorreasOmega 2800 14M

Partida Nº 5.MANTENIMIENTO Y REPARACION DE MANIFOLD

Comprende, el suministro por parte de la CONTRATISTA de todos los materiales y


consumibles, así comos la fabricación y reemplazo de las partes necesarias que conforman
el manifold de los cabezales KUDU y WEATHERFORD, dispositivo necesarios para el
correcto funcionamiento de los cabezales, la CONTATISTA deberá garantizar el traslado de
los manifold desde las áreas operacionales de las Divisiones Carabobo y Ayacucho hasta los
talleres de la CONTRATISTA, previa autorización de los custodios. El mantenimiento y
reparación de los manifold se realizara en los talleres de la CONTATISTA, por lo cual la
misma deberá disponer del personal especializado así como de las herramientas y equipos
necesarios para llevar a cabo las actividades inherentes que permitan la reparación y
disponibilidad de los dispositivos. LA CONTRATISTA realizara la Limpieza, Desarme,
Inspección y Diagnóstico, Reparación de componentes hidráulicos (válvulas), Cambio de kit
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

de sello, Armado, Prueba hidráulica, ajuste y Calibración, así como cualquier actividad
adicional que sea necesaria para la correcta ejecución de la partida.

MEDICIÓN:

Esta partida se medirá por unidad (UND) de manifold reparado por la contratista, según el
alcance establecido en las especificaciones técnicas.

FORMA DE PAGO:

Se pagará por unidad (UND) de manifold debidamente reparadoy liberado, según las normas
y procedimientos de PDVSA a entera satisfacción del REPRESENTANTE DE PDVSA.

Partida Nº 6.MANTENIMIENTO Y REPARACION DE BOMBA HIDRAULICA

Comprende, el suministro por parte de la CONTRATISTA de todos los materiales y


consumibles, así comos la fabricación y reemplazo de las partes necesarias que conforman
la bomba hidráulica de los cabezales KUDU y WEATHERFORD, dispositivo necesarios para
llevar el correcto funcionamiento de los cabezales, la CONTATISTA deberá garantizar el
traslado de las bomba hidráulica desde las áreas operacionales de las Divisiones Carabobo
y Ayacucho, previa autorización de los custodios hasta los talleres de la CONTRATISTA. El
mantenimiento y reparación de las bombas hidráulicas se realizara en los talleres de la
CONTATISTA, por lo cual la misma deberá disponer del personal especializado así como de
las herramientas y equipos necesarios para llevar a cabo las actividades inherentes que
permitan la reparación y disposición final de los dispositivos. LA CONTRATISTA realizara
Limpieza, Desarme, Inspección y Diagnóstico, Reparación de componentes internos, Cambio
de kit de sello y rodamiento, Armado, Prueba hidráulica, ajuste y Calibración, así como
cualquier actividad adicional que sea necesaria para la correcta ejecución de la partida.

MEDICIÓN:

Esta partida se medirá por unidad (UND) de bomba hidráulica reparada por la contratista,
según el alcance establecido en las especificaciones técnicas.

FORMA DE PAGO:

Se pagará por unidad (UND) de bomba hidráulica debidamente reparada y liberado, según
las normas y procedimientos de PDVSA a entera satisfacción del REPRESENTANTE DE
PDVSA.
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS


Partida Nº 7.MANTENIMIENTO Y REPARACION MAYOR DE MOTORES DE 75 HP,
AISLAMIENTO CLASE F TODOS LOS FRAMES.

ALCANCE:

Comprende, el suministro de materiales, consumibles, mano de obra especializada, equipos


y herramientas necesarios para llevar a cabo el rebobinado con alambre redondo en motor
con voltaje nominal 460 voltios y potencia de 75 HP. Para lo cual la CONTRATISTA deberá
considerar realizar las siguientes actividades:

¾ Remoción del embobinado dañado.


¾ Limpieza del núcleo del estator y rotor bobinado
¾ Construcción y aislamiento del bobinado.
¾ Barnizado y Curado del estator.
¾ Prueba de aislamiento del estator o rotor bobinado.
¾ Limpieza de superficie del estator.
¾ Limpieza del rotor y otras piezas del motor eléctrico.
¾ Reparación del laminado del estator o rotor bobinado.
¾ Rearmado, pruebas, pintura.

LA CONTRATISTA deberá realizar las actividades enumeradas anteriormente siguiendo las


especificaciones técnicas del MANUAL DE INSPECCIÓN PDVSA PI–13-03-03 “Servicio y Reparación
a motores eléctricos AC de baja tensión (hasta 600 Volts)”, punto 7.4, 7.6 y anexo H.Y MANUAL DE
INSPECCIONES PDVSA PI-13-03-01 “Motores Eléctricos (General)”. Todas las inspecciones y
pruebas solicitadas deben quedar debidamente registradas.
Adicionalmente LA CONTRATISTA deben considerar para el rebobinado las siguientes
especificaciones:

Rotores de jaula de ardilla


Las barras de la jaula de ardilla no deben estar en circuito abierto o tener fisuras. Los
anillos de cortocircuito no deben tener burbujas de aire o fisuras, y deben ser fijados a
las barras por medio de soldadura según sea apropiado para los materiales usados. La
jaula de ardilla debe mantener las mismas características eléctricas que la original a
menos que haya sido rediseñada por acuerdo con o por los procedimientos entregados
por el representante de PDVSA, PETRÓLEO S.A.

Las barras y los anillos de cortocircuito deben resistir las fuerzas térmicas y mecánicas
que ocurren durante la operación normal de la máquina.

Bobinas

Bobinas devanadas aleatoriamente


Las bobinas deben ser devanadas e introducidas en las ranuras del núcleo con un
mínimo de cruces. Se debe cuidar de no dañar el aislamiento o los conductores. Las
bobinas deben ser bien acuñadas en las ranuras.
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

Bobinas de campo CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

a) Bobinas de campo rotativo:


En las bobinas de campo rotativo, donde se requiere una alta rigidez y una unión
completa entre todos los componentes, se debe aplicar un barniz de alta resistencia
de adhesión o una resina tixotrópica al aislamiento a tierra y a cada capa de la
bobina durante el devanado de la misma; por otra parte, se puede utilizar una
impregnación al vacío y presión.

Se debe fijar los devanados a la pieza polar antes de que ocurra el secado del
barniz. Las bobinas y las piezas polares deben estar bien acuñadas y fijadas al ser
instaladas.

b) Bobinas de Campo Estacionario:


El tratamiento de barniz a las bobinas de campo estacionario (bobinas principales y
de conmutación) es aceptable para los campos originalmente fabricados por este
método. Se puede aplicar un barniz de alta capacidad de adhesión o una resina
tixotrópica al aislamiento a tierra y a cada capa de la bobina durante el devanado de
la misma; por otra parte, se podría utilizar una impregnación al vacío y presión.

El aislamiento de la capa externa de las bobinas de campo debe ser suficiente para
resistir cualquier sobretensión transitoria.

Empalmes y conexiones de las bobinas


Los empalmes soldados deben hacerse con materiales mecánicamente fuertes para
soportar condiciones operacionales normales. Los materiales tales como pasta para
soldar, fundentes, inhibidores y compuestos, cuando se empleen, deben ser
neutralizados después de usarlos. Estos materiales deben ser apropiados para este
uso y de un tipo que no afectará adversamente ni los conductores ni su aislamiento.
No se deben usar uniones soldadas en lugar de conectores.

Las conexiones y empalmes deben efectuarse de tal manera que tengan


conductividad igual o mayor que los conductores del devanado.

Aislamiento
Las conexiones y empalmes deben ser adecuadamente aisladas con materiales que
resistan la temperatura y tensión de la máquina y mecánicamente adecuada para que
resista su normal operación. Las conexiones, empalmes y los conductores deben ser
atados o bien sujetados para evitar movimiento.

Cuñas
Las cuñas deben soportar mecánica y térmicamente la operación normal de la
máquina.
Las cuñas deben estar firmemente ajustadas en las ranuras.
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

Barnizado de los devanados CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

Los devanados de todos los aparatos rebobinados deben ser tratados con barniz,
utilizando un material y método de aplicación de suficiente calidad para resistir la
operación normal de la máquina. El tratamiento debe ser compatible con el sistema
de aislamiento y ser apropiado para el ambiente donde opera la máquina.

Los devanados del rotor deben ser tratados con barniz de alta capacidad de
adhesión.

MEDICIÓN:

Se medirá por unidad (UND), de motor reparado de acuerdo al alcance descrito y previa
verificación por el REPRESENTANTE DE PDVSA.

FORMA DE PAGO:

Se pagara por unidad (UND) de MOTOR de 75 HP reparado, entregada, probado y


completamente operativo y de acuerdo a lo establecido en las especificaciones técnicas a
entera satisfacción del representante de PDVSA.

PDVSA podrá permitir pagos progresivos parciales, siempre y cuando los mismos
correspondan con los avances físicos, de acuerdo a lo indicado en los siguientes item de
pagos:

HITOS DE PAGO.

¾ Inspección y Revisión con emisión de informe de los daños encontrados: 15%


¾ Embobinado de con alambre redondo: 45%
¾ Armado de motor: 20%
¾ Entrega y prueba de funcionamiento: 20%

Partida Nº 8.MANTENIMIENTO Y REPARACION MAYOR DE MOTORES DE 100 HP,


AISLAMIENTO CLASE F TODOS LOS FRAMES.

ALCANCE:

Comprende, el suministro de materiales, consumibles, mano de obra especializada, equipos


y herramientas necesarios para llevar a cabo el rebobinado con alambre redondo en motor
con voltaje nominal 460 voltios y potencia de 100 HP. Para lo cual la CONTRATISTA deberá
considerar realizar las siguientes actividades:

¾ Remoción del embobinado dañado.


¾ Limpieza del núcleo del estator y rotor bobinado
¾ Construcción y aislamiento del bobinado.
¾ Barnizado y Curado del estator.
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

¾ CONDICIONES
Prueba de aislamiento del estator o rotor bobinado. GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

¾ Limpieza de superficie del estator.


¾ Limpieza del rotor y otras piezas del motor eléctrico.
¾ Reparación del laminado del estator o rotor bobinado.
¾ Rearmado, pruebas, pintura.

LA CONTRATISTA deberá realizar las actividades enumeradas anteriormente siguiendo las


especificaciones técnicas del MANUAL DE INSPECCIÓN PDVSA PI–13-03-03 “Servicio y Reparación
a motores eléctricos AC de baja tensión (hasta 600 Volts)”, punto 7.4, 7.6 y anexo H.Y MANUAL DE
INSPECCIONES PDVSA PI-13-03-01 “Motores Eléctricos (General)”. Todas las inspecciones y
pruebas solicitadas deben quedar debidamente registradas.
Adicionalmente LA CONTRATISTA deben considerar para el rebobinado las siguientes
especificaciones:

Rotores de jaula de ardilla


Las barras de la jaula de ardilla no deben estar en circuito abierto o tener fisuras. Los
anillos de cortocircuito no deben tener burbujas de aire o fisuras, y deben ser fijados a
las barras por medio de soldadura según sea apropiado para los materiales usados. La
jaula de ardilla debe mantener las mismas características eléctricas que la original a
menos que haya sido rediseñada por acuerdo con o por los procedimientos entregados
por el representante de PDVSA, PETRÓLEO S.A.

Las barras y los anillos de cortocircuito deben resistir las fuerzas térmicas y mecánicas
que ocurren durante la operación normal de la máquina.

Bobinas

Bobinas devanadas aleatoriamente


Las bobinas deben ser devanadas e introducidas en las ranuras del núcleo con un
mínimo de cruces. Se debe cuidar de no dañar el aislamiento o los conductores. Las
bobinas deben ser bien acuñadas en las ranuras.

Bobinas de campo

a) Bobinas de campo rotativo:


En las bobinas de campo rotativo, donde se requiere una alta rigidez y una unión
completa entre todos los componentes, se debe aplicar un barniz de alta resistencia
de adhesión o una resina tixotrópica al aislamiento a tierra y a cada capa de la
bobina durante el devanado de la misma; por otra parte, se puede utilizar una
impregnación al vacío y presión.

Se debe fijar los devanados a la pieza polar antes de que ocurra el secado del
barniz. Las bobinas y las piezas polares deben estar bien acuñadas y fijadas al ser
instaladas.

b) Bobinas de Campo Estacionario:


Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

El tratamiento de barniz a las bobinas CONDICIONES


de campoGENERALES Y ESPECIFICACION
estacionario TÉCNICASy
(bobinas principales
de conmutación) es aceptable para los campos originalmente fabricados por este
método. Se puede aplicar un barniz de alta capacidad de adhesión o una resina
tixotrópica al aislamiento a tierra y a cada capa de la bobina durante el devanado de
la misma; por otra parte, se podría utilizar una impregnación al vacío y presión.

El aislamiento de la capa externa de las bobinas de campo debe ser suficiente para
resistir cualquier sobretensión transitoria.

Empalmes y conexiones de las bobinas


Los empalmes soldados deben hacerse con materiales mecánicamente fuertes para
soportar condiciones operacionales normales. Los materiales tales como pasta para
soldar, fundentes, inhibidores y compuestos, cuando se empleen, deben ser
neutralizados después de usarlos. Estos materiales deben ser apropiados para este
uso y de un tipo que no afectará adversamente ni los conductores ni su aislamiento.
No se deben usar uniones soldadas en lugar de conectores.

Las conexiones y empalmes deben efectuarse de tal manera que tengan


conductividad igual o mayor que los conductores del devanado.

Aislamiento
Las conexiones y empalmes deben ser adecuadamente aisladas con materiales que
resistan la temperatura y tensión de la máquina y mecánicamente adecuada para que
resista su normal operación. Las conexiones, empalmes y los conductores deben ser
atados o bien sujetados para evitar movimiento.

Cuñas
Las cuñas deben soportar mecánica y térmicamente la operación normal de la
máquina.
Las cuñas deben estar firmemente ajustadas en las ranuras.

Barnizado de los devanados


Los devanados de todos los aparatos rebobinados deben ser tratados con barniz,
utilizando un material y método de aplicación de suficiente calidad para resistir la
operación normal de la máquina. El tratamiento debe ser compatible con el sistema
de aislamiento y ser apropiado para el ambiente donde opera la máquina.

Los devanados del rotor deben ser tratados con barniz de alta capacidad de
adhesión.

MEDICIÓN:

Se medirá por unidad (UND), de motor reparado de a cuerdo al alcance descrito y previa
verificación por el REPRESENTANTE DE PDVSA.
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

FORMA DE PAGO: CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

Se pagara por unidad (UND) de MOTOR de 100 HP reparado, entregada, probado y


completamente operativo y de acuerdo a lo establecido en las especificaciones técnicas a
entera satisfacción del representante de PDVSA.

PDVSA podrá permitir pagos progresivos parciales, siempre y cuando los mismos
correspondan con los avances físicos, de acuerdo a lo indicado en los siguientes item de
pagos:

HITOS DE PAGO.

¾ Inspección y Revisión con emisión de informe de los daños encontrados: 15%


¾ Embobinado de con alambre redondo: 45%
¾ Armado de motor: 20%
¾ Entrega y prueba de funcionamiento: 20%

Partida Nº 9.SUMINISTRO DE KIT PARA PREPARACION DE ESTRUCTURAS DE


CABEZALES KUDU Y WHETRERFORD

ALCANCE

Esta partida comprende el suministro de los materiales y misceláneos necesarios e


incidentalespara la preparación de las estructuras de los cabezales tanto KUDU como
WHETRERFORD, los cuales se listan en el anexo Ide las presentes especificaciones
técnicas. La CONTRATISTA será la encargada del traslado de los mismos desde su base
hasta los almacenes de talleres Venezuela ubicados en la División Carabobo y División
Ayacucho,

MEDICIÓN:

Se medirá por kit (KIT), de consumibles suministrado de acuerdo al alcance descrito y previa
verificación por el REPRESENTANTE DE PDVSA.

FORMA DE PAGO:

Se pagara por kit (KIT) de consumibles entregada en los almacenes de talleres Venezuela
de acuerdo a lo establecido en las especificaciones técnicas a entera satisfacción del
representante de PDVSA.

Partida Nº 10.SUMINISTRO DE COMPONENTES PARA REPARACION MENOR DE


MOTORES DE 75HP Y 100 HP, AISLAMIENTO CLASE F TODOS LOS FRAMES EN
TALLERES DE LA DIVISION CARABOBO Y AYACUCHO.
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

ALCANCE: CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

Comprende, el suministro de materiales y repuestos necesarios para llevar a cabo el


mantenimiento menor de los motores de 75HP y 100HP en los talleres de la División
Carabobo y División Ayacucho, a fin de que puedan ser colocados en los cabezales
rotacionales utilizados en las áreas operacionales para la extracción de crudo, la
CONTRATISTA deberá garantizar disponer de la logística necesaria para el traslado de las
Piezas y/o componentes dañados que sean requeridos, desde almacenes de la
CONTRATISTA hasta la División Carabobo y/o División Ayacucho, de igual forma la
CONTRATISTA deberá garantizar la disponibilidad de personal especializado para llevar a
cabo las actividades que no puedan ser completadas en los talleres de PDVSA de la
Divisiones Carabobo y Ayacucho. .

MEDICIÓN:

Esta partida se medirá por unidad (UND) de componente suministrado por la contratista,
según el alcance establecido en las especificaciones técnicas.

FORMA DE PAGO:

Se pagará por de componentes suministrado por la contratista y liberado, según las normas
y procedimientos de PDVSA a entera satisfacción del REPRESENTANTE DE PDVSA.

Se pagara de acuerdo a las siguientes Sub-partidas según sea el caso:

¾ Partida 8.1:Rodamiento Delantero Para Motor Eléctrico 75 HP (NU316-C3)


¾ Partida 8.2: Rodamiento Trasero Para Motor Eléctrico 75 HP (6313-C3 o 6314-
C3)
¾ Partida 8.3: Rodamiento Delantero Para Motor Eléctrico 100 HP (NU318-
C3/NU317-C3)
¾ Partida 8.4: Rodamiento Trasero Para Motor Eléctrico 100 HP (6316-C3 o 6318-
C3)
¾ Partida 8.5: Bornera de Motor
¾ Partida 8.6: Terminales de un Ojo 1/0
¾ Partida 8.7: Barniz dialéctico industrial CLASE térmica F
¾ Partida 8.8: Barniz secado rápido dieléctrico aerosol CLASE térmica F
¾ Partida 8.9: Solvente dialéctico de seguridad (FS) 30.000V.
¾ Partida 8.10: Grasa especial para rodamiento expuesto a altas cargas de trabajo
LUBCO 2.
¾ Partida 8.11:ANTI-FLASH electro esmalte color rojo (50)
¾ Partida 8.12:Tubo aislante flexible clase térmica F diámetro ¾” (fibra de vidrio,
Poliuretano)
Exploración y Producción
Dirección Ejecutiva Faja del OrinocoHugo Chávez

CONDICIONES GENERALES Y ESPECIFICACION TÉCNICAS

ANEXOS

KIT MATERIALES E INSUMOS NECESARIOS PARA LA REPARACION DE 
ESTRUCTURA DE LO 10 CABEZALES
ITEM  DESCRIPCION CANTIDAD UNIDAD

1 SILICON  6 PZA
2 CUÑETES DE GRASA  2 CUÑETE
3  ACEITE HIDRAULICO 1 TAMBOR
4 HOJA DE SEGUETA 10 PZA
5 MARCO DE SEGUETA 2 PZA
6 TRAPOS 2 BULTOS
7 PINTURA  ESMALTE 8 GALON
8 DISCO DE DESBASTE PARA ESMERIL 4 6 PZA
9 DISCO DE CORTE PARA ESMERIL 4 6 PZA
10 DISCO DE DESBASTE PARA ESMERIL 7 6 PZA
11 DISCO DE CORTE PARA ESMERIL 7 6 PZA
12 PAPEL DE EMPACADURA 8 MT
13 PAPEL LIJA 350‐250‐100 1 PAQUETE
14 GUANTES DE PUNTO 6 DOCENAS
15 ROLLO DE TIRRO  1/2 7 PZAS
16 DESENGRASANTE 1 CUÑETE
17 PINTURA FONDO 8 GALON
18 LOTITE PEGO SELLOS 10 PZAS
19 AYUDANTE MECANICO 6 PZAS
20 CAJA DE O RING 2 PZAS
21 LLAVE SACA FILTROS 1 PZA
22 ESTAÑO 3 ROLLO
23 REMOVEDOR DE PINTURA SPRAY 8 PZA
24 TEFLON ROLLO 15 PZAS
25 HOJILLA CORTA TUBO 1 JUEGO
26 LIMA PLANA 1 PZA
27 ELECTRODOS 7010 1/8 2 CAJA

También podría gustarte