Está en la página 1de 5

GRUPO 5: -BURITICA HOYOS

-MONICA ESCOBAR

-JESÚS SALGADO

-FELIPE POSADA

-VALENTINA RIAÑO

ACT III SCENE THE SHIPS

DIDO AND AENEAS

Dido y Aeneas es una ópera que contiene 3 actos con música compuesta por Henry Purcell
y libreto en Inglés del poeta y dramaturgo Nahum Tate, La fecha de composición se
desconoce sin embargo se deduce que fue alrededor de 1688. Es una ópera de la época
barroca y una de las obras teatrales más destacadas de Henry Purcell.

Está basada en una historia de amor extraída del libro IV de la Eneida de Virgilo, sobre la
legendaria reina de Cartago, Dido, y el caudillo troyano Eneas. Cuando Eneas y su tropa
naufragan en Cartago, él y la reina se enamoran. Pero, por envidia a Dido, los dioses se
confabulan y le hacen creer al héroe que debe partir y que su destino es refundar Troya.
Dido se lamenta amargamente ya que no puede vivir sin su amor; sin embargo, cuando
Eneas decide quedarse, ella le rechaza y se deja morir.

-En el acto III se puede evidenciar que en el contenido del texto se muestran 2 cuadros:

Esta primera acción se produce en el muelle donde se encuentran unas brujas y una
hechicera las cuales están alegres de la partida de Eneas y buscan que Dido muera que
arda Cartago y con ello que los troyanos se hundan en el mar.

-Tonalidad: Bb

-Medida de tiempo: 3/4

La participación coral se caracteriza por tener coros homofónicos y por tener bajo ostinato
Letra

CHORUS Make Heaven and Gods the authors of the Fact.

Destruction's our delight AENEAS

Delight our greatest sorrow! By all that's good ...

Elissa dies tonight and Carthage flames tomorrow. DIDO

[Jack of the the Lanthorn leads the Spaniards out of By all that's good, no more!

their way among the Enchantresses.] All that's good you have forswore.

DIDO To your promis'd empire fly

Your counsel all is urged in vain And let forsaken Dido die.

To Earth and Heav'n I will complain! AENEAS

To Earth and Heav'n why do I call? In spite of Jove's command, I'll stay.

Earth and Heav'n conspire my fall. Offend the Gods, and Love obey.

To Fate I sue, of other means bereft DIDO

The only refuge for the wretched left. No, faithless man, thy course pursue;

BELINDA I'm now resolv'd as well as you.

See, Madam, see where the Prince appears; No repentance shall reclaim

Such Sorrow in his looks he bears The injur'd Dido's slighted flame.

As would convince you still he's true. For 'tis enough, whate'er you now decree,

[enter Aeneas] That you had once a thought of leaving me.

AENEAS AENEAS

What shall lost Aeneas do? Let Jove say what he will: I'll stay!

How, Royal Fair, shall I impart DIDO

God's decree, and tell you we must part? Away, away! No, no, away!

DIDO AENEAS

Thus on the fatal Banks of Nile, No, no, I'll stay, and Love obey!

Weeps the deceitful crocodile

Thus hypocrites, that murder act, DIDO


To Death I'll fly Con votos de volver

If longer you delay; Pero sin intención de volver a visitarlas.

Away, away!.....

[Exit Aeneas] SORCERESS

But Death, alas! I cannot shun; Ved las banderas y los gallardetes enroscados

Death must come when he is gone. Levantar anclas, desplegar velas.

CHORUS PRIMERA BRUJA

Great minds against themselves conspire Los pálidos rayos engañosos de Phoebe

And shun the cure they most desire. Guiando arroyos más engañosos.

DIDO SEGUNDA BRUJA

[Cupids appear in the clouds o're her tomb] Nuestro complot ha tomado,

Thy hand, Belinda, darkness shades me, La Reina ha abandonado.

On thy bosom let me rest,

More I would, but Death invades me; DOS BRUJAS

Death is now a welcome guest. Elissa está arruinada, ¡oh, oh!

When I am laid in earth, May my wrongs create Nuestro complot ha tomado,

No trouble in thy breast; La Reina ha abandonado, ¡hola, hola!

Remember me, but ah! forget my fate.

CHORUS SORCERESS

With drooping wings you Cupids come, Nuestro próximo movimiento

To scatter roses on her tomb. debe ser el de acosar a su amante en el océano.

Soft and Gentle as her Heart De la ruina de otros tomamos prestados nuestros
placeres,
Keep here your watch, and never part.
Elissa sangra esta noche, y Cartago arde mañana.
TRADUCCIÓN

PRIMER MARINERO
CORO
Vamos, compañeros marineros, levad las anclas.
La destrucción es nuestra delicia
El tiempo y la marea no admiten demoras.
El placer es nuestro mayor dolor.
Despidan a sus ninfas en la orilla
Elissa muere esta noche y Cartago arde mañana.
y silenciad su luto
[Jack del Lanthorn conduce a los españoles fuera de
su camino entre las Encantadoras]. A tu prometido imperio vuela

y deja morir a la abandonada Dido.

DIDO

Tu consejo todo lo urge en vano AENEAS

A la Tierra y al Cielo me quejaré A pesar de la orden de Jove, me quedaré.

A la Tierra y al Cielo ¿por qué llamo? Ofende a los dioses, y el amor obedece.

La Tierra y el Cielo conspiran mi caída.

Al Destino lo reclamo, desprovisto de otros medios DIDO

El único refugio que le queda al desdichado. No, hombre infiel, sigue tu curso;

Estoy tan resuelto como tú.

BELINDA No hay arrepentimiento que recupere

Ved, señora, ved dónde aparece el Príncipe; la llama despreciada de Dido.

Tiene tal dolor en su mirada Porque es suficiente, sea lo que sea que decretes
ahora,
Como para convencerte de que es verdadero.
que una vez pensaste en dejarme.
[entra Eneas]

AENEAS
ENEAS
Que Jove diga lo que quiera: Yo me quedaré.
¿Qué hará el perdido Eneas?

¿Cómo, bella real, debo impartir


DIDO
el decreto de Dios, y decirte que debemos separarnos?
¡Fuera, fuera! No, no, ¡fuera!

DIDO
AENEAS
Así, en las fatales orillas del Nilo
¡No, no, me quedaré, y el Amor obedece!
llora el engañoso cocodrilo

Así los hipócritas, que asesinan actúan,


DIDO
hacen del cielo y de los dioses los autores del hecho.
A la muerte volaré
AENEAS
Si más tardas;
Por todo lo bueno...
¡Fuera, fuera! .....
DIDO
[Sale Eneas]
Por todo lo que es bueno, ¡no más!
Pero la Muerte, ¡ay! no puedo evitarla;
Todo lo que es bueno lo has jurado.
La muerte debe venir cuando él se ha ido.
La muerte es ahora un huésped bienvenido.

CORO Cuando esté en la tierra, que mis errores no creen

Las grandes mentes conspiran contra sí mismas no creen problemas en tu pecho;

Y evitan la cura que más desean. Acuérdate de mí, pero ah! olvida mi destino.

DIDO CORO

[Los cupidos aparecen en las nubes sobre su tumba] Con alas caídas venís los Cupidos

Tu mano, Belinda, las tinieblas me sombrean, para esparcir rosas en su tumba.

En tu seno déjame descansar, Suave y gentil como su corazón

Más quisiera, pero la Muerte me invade; Velad aquí, y no os separéis nunca.

BIBLIOGRAFÍA

https://es.wikipedia.org/wiki/Dido_y_Eneas#Acto_III
https://www.youtube.com/watch?v=zRTA1y3vv6o

También podría gustarte