art 1808 CCojinete principal dl cighenal
3.9 Cojinete principal del cigiienhal
3.9.1 Descripcion y funcionamiento del cojinete principal del cigiiefial
Los casquillos de los cojinetes de bancada del cigiiefial estan fabricados con precisién y son reemplazables sin mecanizar.
Consisten en un casquillo de rodamiento superior asentado en cada soporte de rodamiento principal del bloque de cilindros y
un casquillo de rodamiento inferior asentado en cada tapa de rodamiento principal.
1. Arandelas de empuje superiores n.° 6
Cigiiefial
Arandelas de empuje inferiores n, ° 6
Carcasa del cojinete de empuje inferior n° 6
Lavadora
Tornillo
‘Tapa principal No. 6
Tapa principal No. 1, 2, 3,4, 5y 7
Set SAEED
Carcasa del cojinete de empuje inferior
10. Llave Woodruff
11, Casquillo del cojinete de empuje superior n, ° 1, 2,3, 4,5y7
12. Bloque cilindrico
13. Carcasa del cojinete de empuje superior n. * 6
7 REDR OF
[ENGINE
47269
Figura 1 , Tapas de cojinetes principales, casquillos de cojinetes y arandela de empuje del cigiiefial
hitpsctnaconten-cna pr eightine.comiconlenVdine-servcaiiddclen_usidetoi-iteraturldelrot-workshop-manuallepad7-seres-O0-workshop-... 1/12art 1808 CCojinete principal dl cighenal
Los casquillos de los cojinetes superior e inferior estén ubicados en el bloque respectivo y la tapa del cojinete mediante una
espiga. La espiga esta ubicada en la linea de separacién en un extremo de cada casquillo de cojinete. Las espigas estén
desplazadas desde el centro para ayudar a la insercién correcta, Los juegos de casquillos de cojinetes se suministran como
un conjunto combinado y no deben mezclarse.
Un ofificio en cada casquillo de cojinete superior se registra con un paso de aceite vertical en el bloque de cilindros. El aceite
lubricante, bajo presién, pasa desde la galeria de aceite del bloque de cilindros a través de los casquillos de los cojinetes
hasta el pasaje perforado en el cigiiefial y luego a las bielas y los cojinetes de las bielas, El casquillo del cojinete superior
también esta ranurado.
Los casquillos de los cojinetes de bancada inferiores no tienen orificios de aceite ni ranuras. Por lo tanto, los casquillos de los
cojinetes de bancada superior e inferior no deben intercambiarse.
Las arandelas de empuje a cada lado del cojinete principal No. 6 absorben el empuje del cigiiefial. Las arandelas de empuje
estén marcadas para la parte delantera y trasera y estan disefiadas para girar direccionaimente a la misma posicién superior
sin la tapa del cojinete principal. Los cojinetes principales de la posicién No. 6 son los mismos que los de la otra posicién.
4. Tornillo
Lavadora
Tapa del cojinete principal No. 6
Cojinete inferior n. ° 6
Casquillo del cojinete superior n, ° 6
Arandela de empuje inferior (2)
~S aS oD
Arandela de empuje superior (2)
hitpsctnaconten-cna pr feightine.comiconlenVdine-servcaiiddclen_usidetoi-iteraturldelrt-workshop-manuallepad7-seres-O0-workshop-... 2/12art 1808 CCojinete principal dl cighenal
ce
=
47262
Figura 2 , Detalle del cojinete de empuje n.° 6
El estado de los casquillos de los cojinetes inferiores se puede observar quitando las tapas de los cojinetes principales.
3.9.2 Reparacion o reemplazo de los cojinetes principales del cigiiefal
Para determinar si es posible una reparacién o si es necesario un reemplazo, realice el siguiente procedimiento,
hitpsctnaconten-cna pr eighine.comiconlenVdine-servcaiiddclen_usidetoi-iteraturldelrt-workshop-manuallepad-seres-O0-workshop-... 3/12art 1808 CCojinete principal dl cighenal
seve | INSPECTBEARING SHELLS
cab iaer |
solanes
i ee See
i : a i
\ aancsieils, 1
I no SeSiataa mo |
i Co Siete re |
i in
\ i
[oe coe eae
: 1 1 r
nercct | REAACEAL | RERACEAL REpUCEALL
eens ol iene BASS reuse
ares Sal | Sas Sal
sstouts ;
AS : ;
“I |
\ ! |
1 pacers yg |
eee {
1 < PRS SESS | |
' |
; 1 |
' / : |
TST ee ees tect 4 |
seman | |
Leanne | |
ASSO | |
[ sou} \ \
| 21080
Figura 3 , Diagrama de flujo para reparaci6n o reemplazo de cojinetes principales del cigiiefial
3.9.3 Desmontaje de los casquillos del cojinete principal
Las tapas de los cojinetes principales estén numeradas consecutivamente, indicando sus respectivas posiciones. Cuando se
quitan, las tapas de los cojinetes (y los casquillos de los cojinetes, si se van a reinstalar) siempre deben reinstalarse en su
posicién original
1. Drene el carter de aceite, consulte la seccién “Aceite lubricante" y retire el cérter de aceite para exponer las tapas de los,
cojinetes principales. Consulte la seccién "Extraccién del carter de aceite"
2. Retire los tubos de recogida y salida de la bomba de aceite y la bomba de aceite. Consulte la seccién “Desmontaje de ta
bomba de aceite”
Nota: Si se utilizan calzas entre la bomba de aceite y el bloque de cilindros, guardelas para que puedan
reinstalarse exactamente en el mismo lugar en el que se retiraron, Las calzas se utilizan para ajustar el juego del
engranaje impulsor de la bomba de aceite del engranaje de distribucién del cigiiefial
3, Retire una tapa de cojinete a la vez e inspeccione el casquillo del cojinete inferior. Consulte la seccién “Inspeccién de los
cojinetes principales del cigiiefial"
hitpsctnaconten-cna pr eighine.comiconlenVdine-servcaiiddclen_usidetoi-iteraturldelrt-workshop-manuallepad7-seres-O0-workshop-... 4/12art 1808 CCojinete principal dl cighenal
Nota: Retire y vuelva a instalar los casquillos de cojinete superior e inferior para cada mufién principal que se
inspeccione antes de pasar al siguiente mufién principal. Nunca quite mas de una tapa de cojinete principal a la
vez, excepto el No. 6 y el No. 7.
4, Para quitar los casquillos del cojinete de bancada superior sin desmontar el cigiiefial, sera necesario utilizar el conjunto
de herramientas de instalacién y desmontaje del casquillo del cojinete de bancada (J-36187-A).
BEARING SHELL
24056J
ny desmontaje de la carcasa del cojinete principal
5, Para bloquear el motor, use el orificio cuadrado en el medio de la polea del cigiierial para colocar el eje del cigiieftal
Coloque el eje del carter del cojinete principal en el que se esta trabajando de modo que el orificio de suministro de
aceite apunte hacia arriba.
hitpsctnaconten-cna pr reightine.comiconlenVdine-servcaiiddclen_usidetoi-iteraturldelrot-workshop-manuallepad7-seres-O0-workshop-... 5/12art 1808 CCojinete principal dl cighenal
ROLL PIN
OIL DELIVERY HOLE
20128
Figura 5 , Instalacién del ori
cio del pasador de rodillo
Instale el pasador de rodillo en el orificio de suministro de aceite en el mufién del cigtiefial. Consult la figura anterior. Si
esta operacién se realiza en ol marco, use vaselina para retener el pasador en el orifci.
Para el mufién del cojinete principal No. 6, seré necesario instalar las arandelas de empuje del cojinete principal inferior
(que se quitaron anteriormente) en las caras maquinadas del cuerpo del juego de herramientas. Pegue las arandelas de
empuie a la tapa principal con vaselina. Indexe las espigas de posicionamiento de las arandelas de empuje con los
recortes en el casquillo del cojinete.
htpssldtnacontent-stna pr eighliner com/contentiine-servicelildd
n_usidetoilteratureldetrL-workshop-manuallepadT-seres-60-workshop-.. 6/12art 1808 CCojinete principal dl cighenal
BEARING SHELL
TANG TOOL
No. 6
LOWER THRUST
WASHERS
BODY
(PART OF J 36187-A)
24284
io del pasador de rodillo
Figura 6 , Instalacién del ori
Nota: Solo la carcasa del cojinete principal No. 6 requiere el uso de arandelas de empuje en los lados de la
herramienta de extraccién. Para los cojinetes principales No. 1, 2, 3, 4, 5y 7, no seré necesario instalar las
arandelas de empuje en la herramienta.
8, Usando los pernos de la tapa del cojinete principal y la arandela que se quitaron del motor, instale el extractor de la tapa
del cojinete principal y la herramienta de instalacién ensamblados en el asiento del cojinete principal en el que se est
trabajando. La palabra *Delantero" estampada en la herramienta debe mirar hacia la parte delantera del motor.
Asegiirese de que el pasador de rodillo en el oriicio de suministro de aceite coincida con la seccién de corte de la
herramienta para el casquillo del cojinete antes de apretar los pemos de la tapa del cojinete principal.
hitpsctnaconten-cna pr eighine.comiconlenVdine-servcaiiddclen_usidetoi-iteraturldelrot-workshop-manuallepad7-seres-O0-workshop-... 7/12art 1808 CCojinete principal dl cighenal
ASSEMBLED BEARING
REMOVAL TOOL
FRONT OF
ENGINE
m
n de la herramienta de extraccién de la carcasa del cojinete principal superior
24378
Figura 7,, Instala
9. Apriete los pernos de la tapa del cojinete principal hasta que estén ajustados de 13 a 27 N- m (10 a 20 Ib - pie).
Nota: Mantenga todos los casquillos de los cojinetes y las arandelas de empuje separados por ntimero, de modo
que puedan reinstalarse exactamente como se retiraron si se reutilizan los casquillos de los cojinetes, Las.
carcasas y las arandelas se pueden marcar con un marcador permanente o equivalente. No perfore, marque ni
altere la superficie de las carcasas y arandelas para marcarias.
10. Usando el orificio cuadrado en el medio de la polea del cigiiefial, barra el motor en el sentido de las agujas del reloj
‘cuando se ve desde el frente, aproximadamente 180 grados hasta que la espiga del cojinete principal superior haga
‘contacto con el bloque. Esto hard rodar la herramienta de la carcasa del cojinete (y las arandelas de empuje para el
‘cojinete principal No, 6) en el asiento del cojinete principal superior.
1"
hitpsctnaconten-cna pr eighine.comiconlenVdine-servcaiiddelen_usidetoi-iteraturldelrot-workshop-manuallepad7-seres-O0-workshop-... @/12art 1808 CCojinete principal dl cighenal
Retire la herramienta de la tapa del cojinete principal del sillin,
12, Retire la carcasa superior (y dos arandelas de empuje cuando trabaje en la tuberia principal No, 6) de la herramienta,
13, Inspeccione los casquillos de los cojinetes (y las arandelas de empuje para la tuberia principal No. 6). Consulte la
seccién "Inspeccién de los cojinetes principales del cigiiefial”
14, Instale el cojinete principal superior que se utilizar, en el instalador y extractor de cojinetes principales con la palabra
"Delantero” mirando hacia la parte delantera del motor. Si se esta haciendo el cojinete principal No. 6, instale las
arandelas de empuje en el cojinete. Vaya al paso 7. de este procedimiento,
18. Coloque el extractor y el instalador con los cojinetes en el asiento en el que se estd trabajando e instale los pemos y las
arandelas de la tapa del cojinete principal. Apriete los pernos hasta que estén ajustados de 13 a 27 Nm (10a 20 Ib
pie).
dieciséis, Usando el orificio cuadrado en la polea del cigiiefial, barra el motor lentamente, en direccién contraria a las
manecillas del reloj, aproximadamente 180 grados hasta que la linea de divisién del cojinete esté nivelada con la
tapa y la cara de la junta del bloque. Se debe tener cuidado de no bloquear demasiado el motor y dafiar la espiga
del cojinete.
Nota: Solo para motores EPAO4; Las arandelas de empuje en la tapa del cojinete principal No. 6 ya no son
necesarias si el motor se construyé con ellas. No es necesario reinstalarlos.
17. Retire el conjunto de herramientas de instatacién y extraccién de cojinetes (J-36187-A).
18. Instale el casquillo del cojinete principal inferior que se utilizard en la tapa del cojinete principal del motor.
19. Cubra las roscas y la parte inferior de las cabezas de los pemnos de la tapa del cojinete principal con International
Compound # 28. Coloque la tapa del cojinete principal, con los cojinetes en su lugar en el asiento e instale los pernos y
las arandelas. Golpee fuertemente las tapas de los cojinetes principales con un mazo de fibra o un martillo de plastico
para asegurarse de que las tapas estén completamente asentadas. Apriete los pemos a un par de 470 a 530 N - m (347
2391 Ib ft).
20. Sera necesario volver a instalar los casquillos del cojinete principal superior e inferior (y las arandelas de empuje
superiores para el cojinete principal No. 6) y la tapa del cojinete principal, para los cojinetes que se inspeccionan o
reemplazan antes de pasar al siguiante asiento del cojinete principal. Consulte la seccién "instalacién de los cojinetes
principales (cigtiefial desmontado)*
Nota: el mufién del cojinete principal No. 7 no tiene un orificio de aceite, por lo que el extractor de cojinetes no se
puede usar en esa posicién. El cojinete principal superior No. 7 debe quitarse con las tapas de los cojinetes
principales No. 6 y No. 7 quitadas. Con una herramienta adecuada, presione el cojinete superior No. 7 en el lado
opuesto a la espiga y desaloje la espiga del cojinete de la ranura de la espiga en el bloque de cilindros. Empuje y
tire del cojinete con cuidado hasta el final, teniendo cuidado de no dafiar el casquillo del cojinete. Gire el cigiiefial
y aplique algo de presién al costado del rodamiento mientras gira.
21. Repita este procedimiento para cada asiento de cojinete principal hasta que los siete juegos de cojinetes principales
hayan sido retirados, inspeccionados o reemplazados.
22. Después de la remocién, limpie los cojinetes.
3.9.4 Limpieza del cojinete principal
hitpsctnaconten-cna pr feightine.comiconlenVdine-servcaiiddclen_usidetoi-iteraturldelrot-workshop-manuallepad7-seres-O0-workshop-... 9/12art 1808 CCojinete principal dl cighenal
Realice lo siguiente para limpiar el cojinete principal:
1, Sumerja el rodamiento en un agente limpiador.
A ADVERTENCIA
HERIDA DE OJO
Para evitar lesiones por escombros voladores al usar aire comprimido, use proteccién adecuada para los ojos
(careta 0 gafas de seguridad) y no exceda la presién de aire de 276 kPa (40 psi).
2, Seque los cojinetes principales con aire comprimido ¢ inspeccione por dafios y desgaste. Consulte la seccién *
de los cojinetes principales del cigiiefial”
ispeccién
3.9.5 Inspeccién de los cojinetes principales del cigefial
Las fallas de los rodamientos pueden deberse al deterioro (formacién de Acido) o contaminacién del aceite o pérdida de
aceite. Es posible que se requiera un andlisis del aceite lubricante para determinar si hay presentes acidos corrosivos y
azufre, los cuales causan grabado acido, descamacién y picaduras. El agarrotamiento del cojinete puede deberse a un nivel
bajo de aceite 0 a que no hay aceite.
Inspeccione los cojinetes para ver si tienen rayaduras, picaduras, escamas, grabado; o signos de sobrecalentamiento. El
recubrimiento del cojinete puede desarrollar grietas diminutas o pequefias cavidades aisladas (revisién) en la superficie del
cojinete durante el funcionamionto normal del motor. Estas son caracteristicas y no perjudican a este tipo de rodamiento, No
deben ser reemplazados por estas pequefias imperfecciones superficiales, ya que la funcién de los cojinetes no se ve
afectada de ninguna manera y darén muchas horas adicionales de funcionamiento sin problemas.
Inspeccione la parte posterior de los casquillos de los cojinetes en busca de puntos brillantes, lo que indica que se han
estado moviendo en las tapas de los cojinetes. Si tales puntos estén presentes, deseche los casquillos de los cojinetes
inspeccione las tapas de los cojinetes y las sillas de los cojinetes superiores.
Mida el grosor de los casquillos de los cojinetes en un punto, a 90 grados de la linea de separacién
FREE DIAMETER — pj 111.3-111.2. mm (4.381 -4.378 in.)
INSTALLED . :
INSTALLED 111.0-111.022 mm (4.370 -4.371 in.)
fo ~S
// BEARING
// THIcKNEss \\
\
eh
7a
BEARING — 3,962-3.980 mm (0.1559 - 0.1567 in.)
THICKNESS ne
hitpsctnaconten-cna pr feightine.comiconlenVdine-servcaiiddclen_usidetoi-iteraturldelrt-workshop-manuallepad-seres-60-workshop-... 10/12art 1808 CCojinete principal dl cighenal
Figura 8 , Medidas del cojinete principal
La herramienta de fiacién (J-4757) colocada entre el casquillo del cojinete y un micrémetro, daré una medicién precisa. El
espesor del casquillo del cojinete serd el espesor total de la bola de acero en la herramienta y el casquillo del cojinete, menos
el diémetro de la bola. Este es el Unico método practico para medir el espesor del rodamiento, a menos que se disponga de
tun micrémetro especial para este propésito. El grosor minimo de un casquillo de cojinete principal estandar desgastado es de
3,937 mm (0,155 pulg.), Si alguno de los casquillos de los cojinetes es mas delgado que esta dimensién, reemplace todos los
casquillos de los cojinetes. Un nuevo casquillo de cojinete estandar tiene un grosor de 3,962 a 3,980 mm (0,1560 a 0,1567
pulg.). Si algin casquillo de cojinete muestra desgaste a través del recubrimiento a lo ancho del casquillo, se deben
reemplazar todos los casquillos de cojinete.
Ademés de la medicién del espesor, verifique la holgura entre los cojinetes principales y los mufiones del cigiiefial. Esta
holgura se puede determinar con el cigiiefial en su lugar por medio de una tira de medicién de pldstico suave que se aprieta
entre el murién y el cojinete como se describe en “Comprobacién de la holgura del cojinete". Consulte la seccidn “Informacion
adicional de! motor - Comprobacién de la holgura de los cojinetes" . Con el cigiiefial retirado, mida el didmetro exterior de los
mufiones del cojinete principal del cigliefal y el didmetro interior de los casquillos del cojinete principal cuando se instalen en
su lugar con el par de torsién adecuado de 470 a 530 N - m (347 a 391 Ib ft) en el cojinete pernos de tapa. Cuando se
instalan, los casquillos de los cojinetes tienen un diémetro 0,0254 mm (0,001 pulg.) Mayor en la linea divisoria que 90 grados
desde la linea divisoria.
Los casquillos de los cojinetes no forman un verdadero circulo fuera del motor. Cuando se instalan, los casquillos de los
cojinetes tienen un ajuste a presién en el orificio del cojinete principal y deben estar apretados cuando se tira hacia abajo la
tapa del cojinete. Este aplastamiento asegura un contacto firme y uniforme entre la carcasa del rodamiento y el asiento del
rodamiento, Los casquillos de los cojinetes que no tienen suficiente aplastamiento no tendrdn un contacto uniforme, como lo
muestran las manchas brillantes en la parte posterior, y deben reemplazarse. Si la holgura entre cualquier mufién del
cigiiefal y sus casquillos de cojinetes excede 0,524 mm (0,006 pulg.), Todos los casquillos de cojinetes deben desecharse y
reemplazarse. Este espacio libre es de 0,040 a 0,127 mm (0,0016 a 0,005 pulg.) Con piezas nuevas.
Si instala cojinetes de repuesto nuevos, es muy importante inspeccionar minuciosamente los mufiones del cigiiefial. Ademas,
los cojinetes dafiados pueden causar fatiga por flexién y las resultantes grietas en el cigiiefial. Consulte la seccién "Grietas
del cigiiefial” y consulte la seccién *Fatiga por flexién"
No reemplace solo un casquillo de cojinete principal. Si es necesario reemplazar un casquillo de cojinete, instale todos los
casquillos superior e inferior nuevos.
Nota: Siempre que se utilice un cigilefial nuevo o rectificado, se deben utilizar todos los casquillos de cojinetes
nuevos.
Los casquillos de los cojinetes estan disponibles en 0,254, 0,508 y 0,762 mm (aproximadamente 0,010, 0,020 y 0,030 pulg.)
De tamajio inferior para servicio con cigliefiales rectificados. Consulte la seccién "Informacién adicional del motor -
Rectificado del cigiiefial”, tabla de "Especificaciones de! mufién del cigiiefial" para determinar qué tamafio de cojinetes se
requieren. Asegurese de mantener la holgura correcta entre el cojinete y el mufién cuando utilice estas piezas.
Nota: Los casquillos de los cojinetes NO se pueden volver a trabajar de un tamajio inferior a otro bajo ninguna
circunstancia.
Inspeccione las arandelas de empuje del cigiiefial, Si las arandelas estan descoloridas o desgastadas excesivamente, o si el
juego axial del cigiefial es excesivo, reemplace las arandelas de empuje. Inspeccione las superficies de empuje del cigiiefal
Consulte la seccién "inspeccién del cigiiefial”. Si, después de rectificar o rectificar las superficies de empuje, las nuevas
hitpsctnaconten-cna pr eightine.comiconlenVdine-servicaiiddclen_usidetoi-iteraturldelrt-workshop-manuallepad-series-O0-workshop-... 11/12art 1808 CCojinete principal dl cighenal
arandelas de empuje de tamafio esténdar no mantienen el juego longitudinal del cigiiefial dentro de los limites especificados,
puede ser necesario instalar arandelas de empuje de gran tamafio en uno o ambos lados del cojinete principal No. 6. Una
nueva arandela de empuje de tamafio estandar tiene un grosor de 3,56 a 3,48 mm (0,140 a 0,137 pulg.). Las arandelas de
‘empuje estén disponibles en sobremedidas de 0,127 y 0,254 mm (0,005 y 0,010 pulg.).
3.9.6 Instalacion de los cojinetes principales (cigiefal extraido)
Instale los casquillos del cojinete principal de la siguiente manera:
1. Compruebe que todas las piezas estén limpias y secas.
2. Aplique aceite de motor limpio a 360 ° alrededor de cada mufién principal del cigiiefial ¢ instale los casquillos de los
cojinetes de bancada superiores en sus respectivos asienios en el bloque de cilindros. Observe las lengiietas de
ubicacién y asegiirese de que los orificios de aceite coincidan con las galerias del bloque de cillindros.
3. Asegiirese de instalar los casquillos de los cojinetes perforados en el bloque de cilindros y los casquillos de los cojinetes.
lisos en las tapas de los cojinetes. Los casquillos de los cojinetes de bancada superior ¢ inferior no son iguales; el
casquillo superior esta perforado para lubricacién, el casquillo del cojinete inferior no. Sino se instalan correctamente, se
bloqueard el flujo de aceite a los cojinetes y al extremo superior de las bielas. Los casquillos de cojinetes usados deben
reinstalarse en el mismo mufién del que fueron extraidos,
4, Realice todos los pasos de "Instalacién del cigiiefial. Consulte a seccién” instalacién del cigiiefial " . Mida las holguras
de los cojinetes principales. Consulte la seccién" Comprobacién de la holgura de los cojinetes ".
5, Mida el juego axial del cigiiefial. Las especificaciones minimas y maximas se enumeran en la tabla "Cigiiefia
6. Apriete todos los pernos de la tapa del cojinete principal a un par de 470 a 530 N - m (347 a 391 Ib - ft)
7. Mida los orificios del cojinete principal con un calibrador de orificios de cuadrante (J-5347-B). Las especificaciones
minimas se enumeran en la tabla "Bloque de cilindros",
hitpsctnaconten-cna pr eighine.comiconlenVdine-servcaliiddclen_usidetoi-iteraturldelrt-workshop-manuallepad7-seres-O0-workshop-... 12/12