Está en la página 1de 3

SEMÁNTICA

EL HUEVO
Ma. Josefina Jiménez Fuentes

Cuando me he detenido a examinar el peso que las palabras han jugado, no solo en la vida
personal de cada ser humano, sino en la totalidad de la humanidad, experimento que hay algo
que no alcanzo a abarcar. Muchos han expresado que “hablando se entiende la gente”, pero,
creo que es mucho más complejo que el hecho propio del habla. El sentido del signo
lingüístico, involucra, por supuesto, al acto comunicativo en sí, pero, incorpora mucho más
que la simple emisión de las palabras y su significado lineal; es por eso que resulta
complicado que un robot pueda interactuar acertadamente en una comunicación que no haya
estado programada, pues, no incorpora todo el aspecto connotativo dado en una
conversación; y, al dejar fuera esta parte, pierde el contexto y, por lo tanto, la fuete misma
del eje conversacional.

Es por ello que, lo que para algunos una expresión como “el huevo” puede resultar una frase
lineal sin otra representatividad que el cuerpo redondo u ovalado, con una membrana o
cáscara exterior, que ponen las hembras de algunos animales y que contiene en su interior el
embrión de un nuevo ser y el alimento necesario para que crezca; para otros puede indicar
cosas muy diversas dependiente del contexto en que la fase sea dicha.

Por ejemplo, al imaginar que algo cuesta mucho trabajo conseguir, pero que al final se ha
logrado, puede escucharse la frase como:

“A huevo”

Puede indicar varias cosas: por ejemplo lleva una carga de mandato, de oración imperativa:

<<Lo vas a hacer “a huevo”>>.

Pero también, dependiendo del tono y forma de expresión, así como el contexto mismo,
puede indicar un logro, una victoria: supongamos que alguien logró entrara a la universidad
en la carrera que había querido y al ver los resultados en donde aparece su nombre, da gritos
diciendo:

<<¡A huevo!>>

Si se habla en forma pasada y se desea recalcar un logro en donde se ha tenido que esforzar
mucho, también se escuchan frases como:

<<¡Me costó un huevo, pero lo logré!>>

O, si se habla de que alago cuesta mucho dinero:


<<”Eso cuesta un huevo”; “Me costó un huevo”>>

Asimismo se puede usar de forma negativa, expresando su opinión de que, lo que se


pretende hacer” es difícil de lograr:

<<¡Uh no, cuesta un huevo hacer eso! >>

Otro contexto podría darse en situaciones cuando alguien se está poniendo “pesado” o sube
de color la conversación, o, incluso, toma actitudes de prepotencia frente a los demás,
entonces, alguien dice:

<<¡Bájale de huevos!>>

Cuando alguien desea expresar ciertos rasgos cualitativos de algún evento puede escucharse
algo como:

<<¡Estuvo de huevos!>> Es el adjetivo calificativo va más allá de un simple: <<¡estuvo


bien!>>.

Cuando se expresa el vocablo en género femenino, indica casi al instante la pereza:

<<¡Me da hueva!>>

Si se refiere a una tercera persona queriendo describir que es perezoso, se dice:

<<Ese es un huevón>>

Cuando se refiere a que alguien debe poner un esfuerzo extra a lo que se hace, o que se
debe emplear autoridad, se emplean frases como:

<<Hay que ponerle huevos>>

<<Se necesitan huevos>>

Cuando se alude a que una persona es cobarde, que no tiene valor o coraje para realizar
ciertas cosas, se dicen frases como:

<<¡No tiene huevos!!

Cuando alguien dice que quiere descansar, que no desea hacer nada:

<<Hoy voy a huevear>>

Cuando se refiere a que alguien es muy valiente:

<<A ese no lo asustan, tiene grandes los huevos>>


Cuando alguien dice que está harto de algo o de alguien:

<<No puedo más, me tiene hasta los huevos>>

Cuando alguien expresa que sabe hacer algo con relativa facilidad:

-¿Sabes cómo hacer la tarea?

<<¡A huevo!>>

De esta manera podemos ver que, dependiendo del contexto, del tono de voz, del lenguaje
verbal, será como se tome, de manera general, una frase, una palabra o una oración misma;
pues, el significado quedará por arriba de los sentidos de los signos que la integran. Es por
ello que la arbitrariedad en el lenguaje juega un papel preponderante y que, los
regionalismos, modismos, sociolectos, influyen de manera directa; ya que, lo que para
algunos la frase: “A huevo” podría significar hacer algo forzado, para otros podría resultar
haber obtenido un logro.

También podría gustarte