Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1.1 本办法规定了职业健康安全环境(以下简称“HSE”)管理机构与职责、主要管理内容及考核
奖惩措施。
Este reglamento estipula la estructura y las responsabilidades para el cuidado del ambiente, seguridad
y salud ocupacional en el trabajo ("HSE"), los principales contenidos de la gestión y las medidas de
evaluación y sanción.
所有承包商。
Este reglamento se aplica a todas las unidades de ECSA y a todos los contratistas que proporcionan
bienes o servicios a ECSA en forma de contratos comerciales dentro del proyecto de la mina.
《中华人民共和国安全生产法》(2015 年 1 月 1 日国家主席令第 70 号)
《厄瓜多尔共和国环境管理法》(法典19,2004年9月10日官方记录补充第418号)
《厄瓜多尔共和国矿业法》(法典45,2009年1月29日官方记录补充第517号)
《劳动者健康和安全及改善工作环境条例》(2393号行政法令)
《厄瓜多尔矿业环境法》
"Ley de Producción de Seguridad de la República Popular de China" (No. 70 del Decreto Presidencial
de 1 de enero de 2015)
Código del Trabajo de la República del Ecuador (Codificación N° 2005-017); ultima reforma Registro
Oficial 309 de 21-08-2018. Ley de la República del Ecuador sobre Gestión Ambiental (Código 19,
1 / 38
Ley de Minería de la República del Ecuador (Código 45, Registro Oficial No. 517 del 29 de enero de
2009)
Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores y Mejoramiento del medio ambiente de trabajo.
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo del ámbito minero (Registro Oficial 247 de 16-05-
2014)
3 术语 Términos
3.1 安全生产 Producción segura
是指在生产活动中,通过人、机、物料、环境、方法的和谐运作,使生产过程中潜在的各种事故
风险和伤害因素始终处于有效控制状态,切实保护劳动者的生命安全和身体健康。
Se refiere al funcionamiento armonioso de las personas, las máquinas, los materiales, el medio
ambiente y los métodos en las actividades de producción, de modo que los riesgos potenciales de los
accidentes y los factores de daño en el proceso de producción siempre estén bajo un control efectivo, y se
3.2 环境 Ambiente
是指影响人类生存和发展的各种天然的和经过人工改造的自然因素的总体,包括大气、水、海洋、
土地、矿藏、森林、草原、野生生物、自然遗迹、自然保护区、风景名胜区、城市和乡村等。
supervivencia y el desarrollo humano, incluidos la atmósfera, el agua, los océanos, la tierra, los depósitos
minerales, los bosques, los pastizales, la vida silvestre, las reliquias naturales, las reservas naturales, los
是指对生产过程中可能产生的有害员工身体健康的各种因素所采取的一系列治理措施和卫生保
健工作。
Se refiere a una serie de medidas de gobernabilidad y trabajo de atención médica tomadas sobre varios
factores que pueden ser perjudiciales para la salud de los empleados durante el proceso de producción.
2 / 38
以职业健康、安全生产和环境保护为目的,即以控制事故、消除隐患、减少损失为管理目标,进
行有关决策、计划、组织和控制方面的活动。
Traducción
3.5 事故 Accidente
发生于预期之外的造成人身伤害或财产或经济损失的事件。
Se refiere que ocurre fuera de la causa esperada y genera lesiones personales o daños materiales o
económicos.
是指经过触发因素作用,而使其能量逸散失控导致事故的具有能量的物质和行为。
Se refiere a las sustancias y energías que causan que el accidente sea causado por
la activación de la energía.
Fuente con un potencial para causar lesiones y deterioro a la salud (ISO 45001)
是指员工在职业活动中,因接触粉尘、放射性物质和其他有毒、有害物质等因素而引起的疾病。
los empleados.
指自然的或人为的向环境中添加某种物质而超过环境的自净能力而产生危害的行为。按污染源
的形态则可以分为废气污染、废水污染和固体物污染及噪声污染、辐射污染等。
是指由于污染物排放或自然灾害、生产安全事故等因素,导致污染物或放射性物质等有毒有害
3 / 38
物质进入大气、水体、土壤等环境介质,突然造成或可能造成环境质量下降,危及公众身体健康和财
产安全,或造成生态环境破坏,或造成重大社会影响,需要采取紧急措施予以应对的事件,主要包
括大气污染、水体污染、土壤污染等突发性环境污染事件和辐射污染事件。
radiación.
是指本公司以外从事矿山勘探、建设、生产等工程施工活动,以及从事技术咨询、设计、监理和
安装、维修、运输等技术服务活动的单位。
4.1 公司成立职业健康安全环境委员会(以下简称“公司安环委”),总裁任主任,副总裁、总工
程师、总监任副主任,成员由副总工程师、副总监及有关部门负责人担任。公司安环委是公司职业健
康安全环境工作的最高领导机构,公司安环委下设办公室(以下简称“公司安环办”),公司安环
4 / 38
(en adelante, "el comité de seguridad y protección ambiental de la compañía"),
principal y el director son sub directores. Los miembros son sub ingeniero general, el
4.1.1 定期分析公司安全与环境工作形势,贯彻落实中国和厄瓜多尔有关安全与环境的要求。
4.1.2 每季召开会议,研究公司的安全与环境工作;
4.1.3 审议公司安全与环境管理规章制度,组织制定安全与环境事故应急预案;
4.1.4 定期组织公司综合性的安全与环境大检查;
4.1.5 保证安全生产管理的人力、物力、财力的投入;
segura de la producción;
4.1.6 审议重伤以上伤亡事故及重大设备、火灾等事故的处理意见;
5 / 38
4.2 总裁是公司 HSE 工作第一责任人,对公司 HSE 工作全面负责。其主要的职责有:
预案,设置管理机构,配备符合要求的管理人员。
los planes de emergencia, administrael personal para cumplir con los requisitos.
empresa.
HSE.
HSE:
6 / 38
4.3.1 对各自分管业务工作范围内的 HSE 工作负责。
Responsable del trabajo de HSE dentro del alcance de sus respectivas operaciones
comerciales.
作。
de negocios a cargo.
4.3.3 受总裁的委托分管安全生产的副总裁协助总裁做好七个方面的工作。
áreas.
4.4 副总工副总监职责
4.4.1 检查分管部门安全环境责任制的落实情况,并向分管副总裁汇报;
4.4.3 参与公司检查、事故调查等
4.5.1 掌握厄瓜多尔法律法规和其它要求,负责有关环境、职业健康安全许可的申报取证工作,负
责与政府环境部门、水权管理部门、矿业监管等部门的沟通和协调,处理相关公文,按规定向政府部
门报送危害因素和环境因素的监测报告。
7 / 38
responsable de la comunicación y coordinación con los departamentos gubernamentales de
unidades.
资管理部或生产机动部,与投资或生产计划同时下达;
4.5.5 配合政府部门的环境审计和劳动风险审计,组织、检查、督促审计要求的整改工作。
4.5.6 会同有关部门编制、审查公司年度专项安全环境费用提取和使用计划,并监督、检查、考核专
项费用的提取和使用情况。
8 / 38
4.5.7 负责组织公司综合性 HSE 检查,经常深入现场监督检查 HSE 工作情况,发现隐患及时下达
整改通知,督促整改。
rectificación.
4.5.9 负责编制劳保用品使用计划,检查劳动保护用品发放、使用及社会保险缴纳情况。
4.5.11 参加新建、改建、扩建等工程项目的设计审查及验收工作,严格执行职业健康安全和环境保
护“三同时”的规定。
4.5.12 负责组织工业安全事故和突发环境事件的调查、分析,并提出处理意见报公司安环委审定。
管理工作要求。
9 / 38
ambiental de la compañía y a los líderes a cargo, e implementar los requisitos de
gestión de HSE relevantes solicitados por el comité de seguridad con los líderes de la
compañía.
4.5.14 负责环境管理计划和环境证书义务履行情况的监督和管理。负责考古、林业清查、砍伐、喷
播复垦、生物监测和环境影响相关研究等工作。
ambiental.
4.5.15 根据相关监测报告,组织相关部门制定边坡、尾矿库、排土场、酸性水库等关键场所污染物
排放的防治措施,并组织、监督实施。
4.5.16 负责应急救援队伍建设,组织开展工业安全和突发环境事件应急预案的演练,负责或协调
应急行动。
4.5.17 负责职业健康体检和疫苗接种工作,建立相应的职业健康监护档案。协调诊所的正常运营 ,
并对承包商诊所进行监管。
4.5.18 对矿区内的沉淀池系统进行统一监管,督促沉淀池的清理、药剂添加等工作,对外排水水
10 / 38
质进行监测分析,并采取相应措施。
floculante, etc., monitorear y analizar la calidad del agua de drenaje externo y toma
4.5.19 负责矿区的消防工作,建立义务消防队,负责或协助办理相关许可。
establecer las brigadas contra incendio y ser responsable o asistir con los permisos
pertinentes.
4.5.20 负责“三违”行为的检查和管理,按公司规定予以考核。
4.5.21 负责安全绩效和环境绩效的考核工作。
Los términos del trabajo de HSE deben estar claramente definidos en el contrato, y HSE
4.6.3 组织审查承包商施工资质,工程不得发包给不具备相应资质(或业绩)的单位或者个人。
11 / 38
y el proyecto no puede ser emitido a unidades o individuos que no tienen las
Responsable del manejo de los permisos de seguridad y protección contra incendios para
proceso de construcción.
Debe disponer la descripción de los cargos del personal antes de definir el personal
de operaciones, deben incluir en todos los cargos actividades para gestiónde HSE
4.7.2 负责岗前、岗中和离岗体检。审查新进公司人员的身体健康状况,杜绝有岗位禁忌症的人员
上岗。
física de los nuevos aspirantes y evite que aparezcan personas con contraindicaciones
postales.
4.7.3 根据职业健康体检结果,合理调配身体状况不适合岗位的操作人员。
puesto.
4.7.4 开展劳动纪律和社保方面的检查。
Cada año todo el personal de la empresa debe recibir capacitación sobre temas
12 / 38
generales de seguridad y ambiente.
4.8.1 负责公司交通车辆的管理,检查车辆运行状况,确保交通安全。负责应急响应交通车辆的调
度。
4.8.2 负责矿区(含要害部位、承包商营地)安全保卫工作。
4.8.3 负责检查周界防护网、建筑物围墙、照明、消防、门窗、应急通道控制及监控系统、报警系统等,
发现问题及时处理,保证其运行正常。
4.8.4 负责生活营地和工业场地出入口的检查、登记,禁止无关人员进入。
4.8.5 负责对进入公司场地的员工和外来人员进行人身安全防范和应急处理的培训。
4.8.6 协助开展应急演练,参与应急演练情况的评审。
simulacros de emergencia.
13 / 38
Responsabilidades de HSE del Departamento de Logística Comercial:
4.9.1 负责劳动保护用品的采购,对劳动保护用品的质量负责。
4.9.2 掌握劳动保护用品的使用情况,确保及时供应。
oportuno.
4.9.3 特殊或应急情况下,采用紧急采购程序以满足现场材料需求。
4.9.4 负责油库、炸药库等安全要害场所的日常管理。
financiero de la compañía.
Responsable de extraer los costos de HSE de acuerdo con las regulaciones pertinentes,
HSE.
的适用性并传递给有关部门,以确保公司的运行符合要求。
14 / 38
Recopilar oportunamente la información relevante sobre las leyes y regulaciones de HSE
pertinentes para garantizar que la operación de la empresa cumple con los requisitos.
Proporcionar apoyo legal para las operaciones de HSE de la compañía y ayudar en las
disputas relacionadas.
Revisar e informar los diversos documentos de HSE para entregar a las autoridades y es
4.13 采选部(矿山工程部)
Lleva a cabo inspecciones diarias, organiza las inspecciones del trabajo de HSE dentro
sitio.
不得开工。
15 / 38
revisarán al mismo tiempo y se supervisará la implementación. No se iniciará ningún
任。
定针对性的安全环境措施。
Traducción
故调查,落实预防事故的措施。
prevenir accidentes.
实,
开展 HSE 检查,及时督促承包商整改现场问题。
4.14.2 对供电线路、供水管路等进行巡查和管理,及时处理存在的相关问题。
16 / 38
Inspeccionar y administrar las líneas de suministro eléctrico y las líneas de
4.14.3 当受供电线路的影响,导致矿区生产、生活营地发生停电,应立即与当地相关部门联系,
配合应急处置,确保矿区生产设备以及职业健康安全环境设备正常运转。
mismo tiempo.
4.14.6 配合公司综合性安全检查,参与工业安全事故的调查分析。
4.15.2 负责与厄瓜多尔政府环境部等主管部门的沟通和协调,及时向相关部门传达政府要求。
17 / 38
4.15.3 负责股东单位有关 HSE 文件、指示、决议、通知的传达、催办和检查、督促工作,并及时向分
管领导报告落实情况。
De acuerdo con los requisitos del jefe superior, responsables de organizar los
documentos, reportar a las unidades de nivel superior sobre el trabajo del HSE.
4.15.5 负责网络安全和计算机病毒的防治工作。
de las autoridades.
Responsable de coordinar con el gobierno para resolver problemas relacionados con HSE
en la empresa y la comunidad.
4.16.2 负责环境管理计划中社区计划的履行。
gestión ambiental.
4.16.3 密切关注罢工、选举、反矿集会等可能造成社会不稳定的关键信息,并通知分管领导,协助
做好应急准备。
Prestar mucha atención a la información clave que puede causar inestabilidad social,
como paro, elecciones, reuniones anti-mineros, e informar a los líderes a cargo para
18 / 38
总意见,负责对外 HSE 方面相关信息的发布。
4.16.1 对生活类物品进行质量控制,开展经常性的检查,防止群体性职业卫生事件的发生。
站的维护等工作。
supervisión del trabajo de HSE en el campamento, cooperar con HSE para manejo del
4.16.3 负责营地内生活设备设施的安全管理(液化气站、消防设施、供排水系统、供电系统等)。
la compañía.
19 / 38
Formular las normas y reglamentos, los procedimientos operativos y los planes de
4.17.3 开展定期检查和日常巡查,及时处理各类隐患,确保生产或技术服务正常运行。
Los fondos especiales se establecerán de acuerdo con las regulaciones para garantizar
4.17.6 对从业人员进行培训,按规定为从业人员缴纳各类保险,为从业人员配备符合要求的劳动
防护用品。
Capacitar a los empleados, pagar diversos tipos de seguros para los empleados de
acuerdo con las regulaciones y proporcionar los equipos de protección laboral que
4.17.7 建立职业健康监护档案,定期组织健康体检和疫苗接种。
4.17.8 及时、如实报告安全环境事件或事故,按规定向厄瓜多尔主管部门报送事故相关报表。组织
或参与事故的调查处理工作。
accidentes.
20 / 38
4.17.9 设计或技术咨询单位对工程设计或咨询报告是否符合 HSE 规程、规范和当地法律法规的要
HSE. Cooperar con la empresa para solicitar los permisos y la rectificación de los
场的检查,及时提出工作意见,并督促现场安全环境整治工作。
应急管理制度和应急处置预案,检查和隐患整改制度,教育培训制度,奖惩考核制度,危险化学品
管理制度,危险作业审批制度,环保设施运行及操作管理制度,环境污染物管理制度,职业危害和
环境监测制度,特种设备管理制度,尾矿库管理制度等。
21 / 38
protección ambiental y sistema de gestión de la operación, sistema de gestión de
经营活动相适应的知识和管理能力。专职管理人员必须经培训考核合格取得厄瓜多尔规定的相应资
格证书后方可任职。
安保方面有关要求的培训,并做好记录。承包负责对本单位的从业人员进行教育和培训。
5.2.3 凡公司从事电气作业、起重机械、金属焊接(气割)、爆破、机动车驾驶等特种作业人员必须
按管理系统进行专门培训、考核,具备厄瓜多尔政府认可的资质后方可上岗。
22 / 38
reconocidas por el gobierno ecuatoriano antes de poder emplearlas.
5.2.4 公司所属单位和承包商在新工艺、新技术、新设备、新产品投产使用前,对管理人员和操作
Antes de que la nueva tecnología, el nuevo equipo y los nuevos productos se pongan en
5.2.5 公司所属各项目部和承包商在进行设备、重点项目大修和危险性作业之前,必须对作业人员
generar registros.
公司领导带队,HSE 负责组织。
23 / 38
control de inundaciones, manejo de estanques de relaves, equipos de carga y
业人员,对施工现场、重点环境因素、重点危险源和危害因素每天进行巡查。公司执行“三违”日查
日报制度,每日通报查处情况。
La compañía a través de HSE debe organizar una inspección completa cada mes, emitir
HSE debe organizar que los profesionales realicen inspecciones diarias del sitio de
须由项目部负责人组织每月检查,监理和承包商相关人员必须每日进行现场巡查,承包商自查发现
的隐患,必须做好记录。
organizar inspecciones mensuales por parte de la persona a cargo del departamento del
deben registrarse.
5.3.5 公司综合性检查发现的隐患,以公文形式印发给相关单位,HSE、生产机动部和项目管理部
门等负责协调、检查、督促各类隐患的整改。
24 / 38
producción y movilidad de HSE y el departamento de gestión de proyectos son
peligros ocultos.
督促整改。责任单位必须对公司及部门印发的隐患整改项目及时进行整改、销案。
inspecciones del departamento son emitidos por HSE para rectificar los peligros
5.3.8 单位暂时不能解决的隐患,单位要提出专题报告,说明隐患危险情况,危害程度和解决方
案,报公司安环委研究决定。
25 / 38
El plan de HSE incluye principalmente planes de indicadores de control, planes de
compañía prepara el plan integral anual, también prepara el plan HSE y lo implementa
监督、检查计划的执行。如有特殊情况确需调整计划,必须通过安环委审定。
circunstancias especiales que necesitan ser ajustadas, debe ser aprobada por la Comité
de Seguridad.
境管理计划履行的资金必须确保到位。
La compañía extrae medidas de HSE de acuerdo con una cierta proporción del valor total
情况,每季度向公司安环委报送相关报表。
HSE es responsable de los registros diarios del uso de los fondos. El departamento de
auditoría financiera debe registrar por separado los gastos de HSE y supervisar el uso
5.4.5 项目主管部门和投资管理部在审核承包商月度工程量结算时,应当同时审核安全环境措施
26 / 38
Cuando el departamento de administración del proyecto y el departamento de
proyecto del contratista, también deben revisar el uso de las medidas ambientales de
织有关部门,建立、修订危险源档案。其中尾矿库、炸药库、排土场、变电所(变电站、配电室)、油库、
高陡边坡或地质条件较复杂的边坡为重大危险源。危险源的醒目位置应设置安全警示标志。
para establecer y revisar los archivos con fuente de peligro. Entre ellos, los
principales peligros son los depósitos de relaves, los depósitos de explosivos, los
en la fuente de peligro.
——公司对危险源实行分级管理,按照危害程度进行分级,并按照分级监控、分级负责的原则
落实各类危险源(点)的监控管理措施和监控管理责任。重大危险源由公司主控, 一般危险源由项
目主管部门和承包商负责日常管理。
27 / 38
acuerdo con el principio de monitoreo jerárquico y clasificación. Los riesgos
principales son controlados por la empresa y el riesgo general es administrado por las
——公司对重大危险源进行定期检测、评估、监控,制定应急预案,并根据实际情况对预案及时
进行修改。
La compañía realiza inspecciones, evaluaciones y monitoreo regulares de los peligros principales, formula
planes de emergencia y modifica oportunamente los planes de acuerdo con las condiciones reales.
——公司建立危险源登记建档制度、危险告知制度、监控检查制度、隐患整改制度、危险作业审
批制度等。
peligrosas.
——项目主管部门和承包商应按相关制度对危险源进行管理,并建立危险源管理档案。
Los departamentos del proyecto y los contratistas deberán gestionar las fuentes de
fuente de peligro.
——各单位环境管理必须按照经审批的环境管理计划有关内容执行。如:环境预防和环境工作、
垃圾管理工作、应急计划、环境教育和宣传工作、环境监测工作(水、土、动植物、考古等监测)以及
环境管理计划预算等。
contenido relevante del plan de gestión ambiental aprobado. Tales como: trabajo de
28 / 38
plan de contingencia, trabajo de educación y publicidad ambiental, trabajo de
——公司按规定设置水、土壤、空气和动植物监测点,建立环境监测和跟踪体系,对各单位生产
活动可能造成的环境影响进行监督性监测,监测数据作为公司对各单位考核依据。
producción de cada unidad. Los datos de monitoreo se utilizaron como base para la
——禁止向水体排放油类、酸液、碱液或者剧毒废液和其他废弃物。禁止在水体清洗装贮过油类
或者有毒污染物的车辆和容器。设备维修时,严格采取防泄漏措施。
Está prohibido descargar aceite, ácido, lejía o residuos altamente tóxicos y otros residuos en el cuerpo
de agua. Está prohibido limpiar vehículos y contenedores que contengan aceite o contaminantes tóxicos en
el agua. Cuando se repara el equipo, se toman medidas estrictas contra las fugas.
——执行垃圾管理计划,实行垃圾分类,按照当地政府有关规定处置危险废物,不得擅自倾倒、
堆放。禁止将危险废物混入非危险废物中贮存。
Implementar planes de manejo de desechos: clasificación de desechos, y gestión de los desechos con
las regulaciones del gobierno local. Está prohibido mezclar residuos peligrosos en residuos no peligrosos
para su almacenamiento.
——处理污染物的环保设施,一旦发生故障,必须立即维修,并采取应急措施防止污染物外排,
必要时进行停工(停产),直至设施恢复运行才能恢复施工(生产)。
——放射性同位素应当单独存放,不得与易燃、易爆、腐蚀性物品等一起存放,并指定专人负责
29 / 38
保管。贮存、领取、使用、归还放射性同位素时,应当进行登记、检查,做到账物相符。对放射性同位
素贮存场所应当采取防火、防水、防盗、防丢失、防破坏、防射线泄漏的安全措施。
Los radioisótopos deben almacenarse por separado, no deben almacenarse junto con
y la inspección debe llevarse a cabo para garantizar que las cuentas sean coherentes.
——公司对可能产生职业危害的关键工艺、区域进行职业危害的监测,并建立监测档案,重点
监测采场、破碎站、排土场等粉尘、有毒有害气体和爆破、铲运、大型运转设备等的噪声污染源。
——公司建立健全职业健康管理制度,为从业人员缴纳保险,配备专业医疗人员和医疗物品。
seguro para los empleados y paga un servicio con personal médico profesional y
suministros médicos.
——实行岗前、岗中、离岗体检,适时接种疫苗,建立职业健康档案。
Realizar exámenes pre ocupacionales, exámenes anuales y post ocupacionales, vacunación oportuna; y
——产生尘毒的设备、设施,要采取密闭除尘净化措施,使有害物质达标排放。作业环境超标的
噪声、振动,要采取消音、隔音、防震及个人防护措施。在放射性环境中作业,要采取剂量控制、个人
30 / 38
防护及消除放射性残留物质污染等措施。
Se requiere que los equipos e instalaciones que generan polvo adopten medidas
trabajo que exceda la norma deben ser silenciados, insonorizados, a prueba de golpes y
residuales radiactivas.
5.6.1 公司潜在的事件和紧急情况有:环境污染、边坡滑坡、泥石流、坍塌、高处坠落、物体打击、起
重伤害、放炮、中毒、车辆伤害、火灾、淹溺、触电等。
其他领导和有关部门、单位负责人组成。
la compañía como comandante y el jefe de HSE como comandante adjunto. Los miembros
relevantes.
5.6.3 由公司总裁负责组织编制应急预案,经公司审批后发布。应急预案对事态处理的程序、职权、
特殊情况下的采购、资源调配等应急应对措施,做出明确规定。
31 / 38
procedimientos, adquisiciones en circunstancias especiales y asignación de recursos.
织机构的设置和职责。应急救援设备、物资清单和存放地点。应急救援小组成员的联络方式。针对不
同的紧急事件的应急措施。事故、事件发生后现场的抢救、汇报程序和注意事项。与医疗机构、政府或
专业救援队伍等外部单位连接和沟通。善后处理等。
5.6.5 公司每年组织应急演练、评审,检验应急准备工作的可靠性。
——当紧急事件发生后,现场人员应立即开展处置,采取相应的措施,防止事态扩大,并向本
单位负责人汇报。
Cuando ocurre una emergencia, el personal debe actuar de inmediato y tomar las
——事故单位负责人接到报告后,应立即组织应急行动,组织相关人员进入事故现场,指挥、
协调抢险工作,必要时做好现场医疗救护的准备工作。
32 / 38
para que ingrese a la escena del accidente, dirigir y coordinar el trabajo de rescate
根据事态严重情况,由公司应急指挥部确定相应级别,必要时由综合部通知有关应急指挥部成员做
好应急准备工作。
trabajar en la emergencia.
——发生重大事故、事件,公司应急指挥部领导和成员要立即赶赴现场,直接参加事故抢险、现
场指挥协调及事故善后处理工作。
——抢险过程中,应有保障抢险人员人身安全和防止事态扩大的技术和措施。
——应急响应时,可以采取特殊采购程序以满足人员、材料、资金需求。
financiamiento.
33 / 38
5.6.8 承包商必须建立应急机制,其应急管理的有关文件必须报 HSE 备案。
documentos relevantes para la gestión de emergencias deben ser reportados al HSE para
su archivo.
5.7.1 事故发生后,当事人或者事故现场有关人员应当及时采取自救、互救措施或临时应急处置措
施,保护事故现场,并立即报告本单位负责人。
accidente tomarán sin demora el auto rescate, las medidas de rescate mutuo o las
5.7.2 事故单位负责人接到事故报告后,应当迅速采取有效措施组织现场处置,防止事故扩大或
者发生次生事故,减少人员伤亡和财产损失。
accidentes debe tomar medidas efectivas para evitar que los accidentes se expandan o
accidentes.
企业所在地政府规定,及时报告当地相关政府部门。
gobierno local.
5.7.4 事故现场的重要证据应当妥善保护,任何单位和个人不得破坏事故现场、毁灭有关证据。因
事故抢救、防止事故扩大需要移动事故现场物件的,应当做出标志,绘制现场简图,照相摄像,并
做出书面记录。
34 / 38
La evidencia importante en la escena del accidente debe estar debidamente protegida.
Ninguna unidad o individuo puede dañar la escena del accidente o destruir la evidencia
rescate del accidente o la prevención de la expansión del accidente, deberá hacer una
señal, dibujar un mapa de la escena, tomar una cámara fotográfica y hacer un registro
escrito.
5.7.5 事故调查权限按公司和当地政府的有关规定执行。
5.7.6 事故调查组有权向发生事故的单位、有关部门和人员了解有关情况和索取有关资料,任何单
位和个人不得拒绝、阻挠、干涉事故调查组的正常工作。
5.7.8 根据事故严重程度,公司可组织事故调查分析,并对发生事故的单位有关责任人予以处理。
análisis del accidente y tratar con las personas responsables de la unidad en la que
ocurrió el accidente.
35 / 38
5.8.1 项目主管部门必须每周召开安全生产例会。
La reunión de producción de seguridad será presidida por el vicepresidente del departamento, y la persona a
cargo del departamento de producción, así como los técnicos, supervisores y departamentos de HSE deben
participar.
5.8.3 会议要总结上周安全环境工作,通报安全环境方面存在的问题和整改情况,布置本周安全
环境工作重点和要求。
La reunión debe resumir el trabajo del entorno de seguridad la semana pasada, informar los problemas y la
rectificación del entorno de seguridad y organizar las prioridades y los requisitos de seguridad del trabajo
de esta semana.
seguridad y medioambientales del personal del departamento una vez a la semana, y las
5.8.6 活动要有考勤和记录,记录内容包括:主持人、学习内容、参加人数、学习时间等。
aprendizaje.
5.8.7 活动内容:有关安全环境法律法规、公司安全环境管理相关文件或制度;分析现场安全环境
问题,讨论并制定控制措施;事故案例剖析;总结一周的安全环境工作,布置下周部门安全环境管
理重点。
36 / 38
problemas ambientales y de seguridad en el lugar, discusión y desarrollo de medidas de
departamento de producción.
5.8.9 各承包商应当定期开展安全环境例会和安全活动,公司项目主管部门应当予以检查督促。
supervisar.
全环境考核奖惩的主要内容和金额。
objetivo de HSE" para aclarar los indicadores de evaluación de HSE y las tareas
以处置。
con el contrato.
37 / 38
5.9.4 对违章作业、违章指挥、违反劳动纪律的行为,视情节轻重,给予处罚。详见《三违管理办
法》。
Las sanciones se imponen a las violaciones de los reglamentos, las violaciones de los
5.9.5 涉及的各类有关安全环境的奖惩兑现,由投资管理部、财务审计部负责执行。
Auditoría Financiera.
Las multas por todos los tipos de evaluaciones de HSE se utilizan para financiar los
——本办法起草单位:HSE
------ Departamento de elaboración: HSE
——本办法起草人:胡卫民
------ Elaborado por: Hu Weimin
——本办法审核人:申其鸿
------ Revisado por: Shen Qihong
——本办法批准人:胡建东
------ Aprobado por: Hu Jiandong
——本标准于 2018 年 月 日发布,2018 年 月 日实施。
------ Se publica el presente reglamento el XX de XX de 2018, y se pondrá en funcionamiento el XX de
XX de 2018.
38 / 38