Está en la página 1de 42

Manual de Operación y Servicio

TR-3-C 1250 x 550 / 1650 x 550


1650 x 1250
2003 'C'

EN ISO 9001
TECNOLOGIA DE EMPAQUETADO 70 100 M 745

EAM-MOSCA Corp.
675 Jaycee Drive • Valmont Ind. Pk. • Teléfono (570) 459-3426 • Fax (570) 455-2442
TR-3-C spv 1- 1
INDICE TR-3-C

A. INTRODUCCIÓN
1.Introducción Generales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 - 1-18
Principios de Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Descripción de la Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Elementos Operativos y Funcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Rótulo de Aviso de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Instrucciones Generales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Reglamentos de Seguridad para Fases Especificas de Operación . 1-13
Precauciones Contra Pelegros Especificos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Principios de Operación Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Descripción del Sistema de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18

2.Información Operativa y Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 - 2-10


Datos Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Datos Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Descripción Operativa y Funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Instalación del Carrete para el Fleje y Enhebrado . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Enhebrado, Ajustes y Componentes del Acumulador . . . . . . . . . . . 2-9
Secuencia de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

3.Detección de Problemas y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 - 3-16


Mantenimiento Preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Mantenimiento y Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Ajustes del Dispositivo Impulsor del Fleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Ajistes del Rodillo de Presión para Alimentación y Retroceso . . . . . 3-5
Ajustes del Calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
24V Detección Solución de Problema de la Calentadora . . . . . . . . 3-7
Ajustes de Posición de la Selladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Ajustes de la Barra de Presión de Cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Mantenimiento del Carril para el Fleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Detección de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

4.Procedimiento del Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 - 4-2


Protección del Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

TR-3-C spv 1- 2
INDICE TR-3-C

• PARA SOLICITAR SERVICIO O REPUESTOS

En este manual se incluyen planos de ensamblaje con


listas completas de repuestos. Al solicitar servicio, sírvase
hacer referencia a la placa de identificación (detalle a la
derecha) que se encuentra en la caja del componente
eléctrico o cerca de ella.

1. Contacte al departamento de servicio técnico de MODELO NO DE SERIE NO


EAM-MOSCA.
2. Indique el número de modelo, el número de serie y el
año. VOLTAJE
3. Indique el número correcto de la pieza que se
encuentra en la lista de repuestos, junto con una
descripción completa. AÑO
NOTA: La información eléctrica y los esquemas
aparecen en la caja eléctrica.

TR-3-C spv 1- 3
INTROCUCCION Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
PRINCIPIOS DE APLICACIÓN

• Una máquina flejadora totalmente automática para casi todo tipo de bultos de
1650mm W x 455mm H

• Funcionamiento óptimo con todo tipo de paquetes como material impreso, cajas
de cartón, etc.

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

• Máquina flejadora totalmente automática para flejado con polipropileno

• Alta tensión en el fleje gracias al mínimo espacio entre la transportadora y la


selladora

• Los paquetes son transportados usando rodillos moleteados

• La velocidad de la transportadora va de 0,1 a 0,8 m/seg (18 a 150 pies/min) y es


infinitamente variable

• Ancho del fleje: 5 mm fijo, 6-12 mm ajustable

• La posición del fleje es ajustable mediante un potenciómetro

• Sistema de control electrónico PLC

• Relé de contacto seco para un enclavamiento corriente arriba o corriente abajo

• Sistema de guía del fleje por un carril operado con levas, positivo, de cuatro
puntos, con poca fricción y bajo desgaste

• Control electrónico de la temperatura del calentador

• Conmutador selector para fleje simple o doble

• Sistema de rodillos/transportadora con bisagra

• Cambio rápido del carrete de fleje

• Eyección automática de un lazo de fleje cuando el paquete no está en su lugar

• Interruptor de pedal para el ciclo manual

• Tensión del fleje variable electrónicamente

• Barras de compresión duales para presionar el paquete

TR-3-C spv 1- 4
INTROCUCCION Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
ELEMENTOS OPERATIVOS Y FUNCIONALES
20 19
18 17
16 15
14
13

12

21
8 11

Detalle del Estación Control


2

21
4

10
5

9
1. Armazón de la máquina
2. Arco del carril para fleje 14. Botón de carril abierto/fleje cortado
3. Mesa de rodillos 15. Botón - Ciclo manual
4. Transportadora de rodillos 16. Interruptor selector - 1. Fleje simple 2. Fleje doble
5. Cubierta del dispensador 17. Interruptor selector - 1. Con prensa 2. Sin prensa
6. Carrete de fleje 18. Interruptor selector - 1. Automático 2. Manual 3.
7. Armazón del sistema eléctrico Evitar
8. Prensa dual 19. Potenciómetro - Posición del fleje
9. Angulos de avance giratorios 20. Posició del fleje - Potenciómetro
confreno, ajustables 21. Etiqueta de aviso de seguridad - Las página 1.8-1.9
10. Angulos de avance, ajustables
11. Interruptor principal
12. Indicador de encendido
13. Botón iluminado de máquina encendida

TR-3-C spv 1- 5
INTROCUCCION Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
RÓTULO DE AVISO DE SEGURIDAD

Detalle de Carril para el fleje

TR-3-C spv 1- 6
INTROCUCCION Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

RÓTULO DE AVISO DE SEGURIDAD (CONT.)

Detalle de Prensa

TR-3-C spv 1- 7
INTROCUCCION Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Reglas Claves
• Antes de arrancar la máquina, lea las instrucciones de operación y de seguridad.

• Tenga siempre las instrucciones de operación a su alcance junto a la máquina/el


sistema.

• Cumpla con los cronogramas de mantenimiento especificados o descritos en las


instrucciones de operación.

• La máquina ha sido fabricada en concordancia con la tecnología más avanzada y con


las normas de seguridad industrial aceptadas. Sin embargo, aún así puede existir
riesgo de muerte o mutilación del operador o de terceros, así como riesgo de daños
a la máquina y a otros recursos.

• Opere esta máquina/sistema sólo mientras esté en condiciones mecánicas perfectas y


en concordancia con las especificaciones contenidas en este manual.

• Tenga conciencia de los riesgos y normas de seguridad y cumpla estrictamente estas


instrucciones de operación.

Corrija inmediatamente cualquier mal funcionamiento que pueda poner


en peligro la seguridad o solicite que se envíe a alguien para corregirlo

Medidas organizacionales
• Además de las instrucciones de operación, observe y enseñe las normas legales
pertinentes así como otras normas obligatorias para prevención de accidentes y para la
protección del medio ambiente.

• Todo el personal de operación debe utilizar gorros de protección para recoger el cabello
largo y no debe usar vestimentas sueltas ni joyas, incluyendo anillos, pues puede resultar
lesionado al ser atrapado o jalado hacia la máquina.

• Cuando sea necesario, o según lo requieran las normas, utilice dispositivos de protección
personales.

• Observe todas las señales de seguridad y advertencia colocadas en la máquina.

• Mantenga en condición legible todas las señales de seguridad y advertencia colocadas en


la máquina.

• No permita que personal sin una capacitación especializada opere la máquina/el sistema,
excepto bajo la constante supervisión de un operador experimentado.

• Los trabajos en componentes eléctricos de la máquina/el sistema sólo deberán ser


realizados por un electricista calificado o por personal capacitado bajo la dirección y
supervisión de un electricista calificados y en concordancia con los códigos eléctricos
aplicables.

TR-3-C spv 1- 8
INTROCUCCION Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

REGLAMENTOS DE SEGURIDAD PARA FASES ESPECIFICAS DE OPERACION

• Evite cualquier práctica de trabajo que pueda resultar insegura.

• Asegúrese de que la máquina/el sistema esté en buenas condiciones de


funcionamientoy esté siendo operada/operado de manera segura.

No opere la máquina/el sistema a menos que todos los dispositivos de


protección y seguridad, como guardas removibles, interruptores de apagado
para emergencias y sistemas de vacío estén en su lugar y en buenas
condiciones de funcionamiento.

• Por lo menos una vez durante cada turno, se debe revisar la máquina para ubicar
cualquier defecto o daño externo. Cualquier cambio (incluyendo cambios en el
rendimiento) debe ser informado inmediatamente al departamento o la persona
competente. De ser necesario, detenga y asegure inmediatamente la máquina.

• En caso de mal funcionamiento, se deberá detener y asegurar el sistema


inmediatamente. Corrija inmediatamente el mal funcionamiento o disponga que lo
corrijan.

• Antes de poner en funcionamiento la máquina/el sistema, asegúrese de que nadie


corra algún riesgo por el arranque de la máquina.

• Informe al personal de operación antes de iniciar cualquier trabajo especial o de


mantenimiento. Designe a un supervisor.

• De ser necesario, despeje y asegure un espacio alrededor del área donde se va


realizar el mantenimiento.

• Siempre ajuste cualquier conexión roscada que haya sido aflojada durante el
trabajo demantenimiento o reparación.

• De ser necesario remover los dispositivos de seguridad durante la preparación,


mantenimiento o reparación, debe asegurarse de que inmediatamente después de
terminado dicho trabajo de mantenimiento o reparación los dispositivos de seguridad
sean colocados nuevamente.

• Tome las medidas necesarias para lograr una disposición segura y ambientalmente
adecuada de los materiales de operación y auxiliares, así como de los repuestos.

• Antes de mover una máquina, asegúrese siempre de que todos los accesorios estén
guardados de manera segura.

• Descontinúe cualquier práctica de trabajo que pudiera desestabilizar la máquina.

• Manténgase alejado de la compuerta de seguridad superior.

TR-3-C spv 1- 9
INTROCUCCION Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES CONTRA PELIGROS ESPECIFICOS

Energía Eléctrica
• De producirse un corte de energía eléctrica, la máquina debe ser apagada inmediatamente.
¡Use sólo fusibles originales con el amperaje especificado!.

• Los trabajos en cualquier sistema o equipo eléctrico deben ser realizados sólo por un
electricista calificado o por personal entrenado bajo la dirección y supervisión de un electricista
calificado y en concordancia con los códigos eléctricos.

• De especificarse así, los componentes de la máquina y del sistema que se van a inspeccionar
o que van a recibir mantenimiento o reparaciones deben ser colocados en voltaje cero.
Cualquier componente desconectado de esa manera debe ser examinado primero para ubicar
fugas de voltaje, luego debe ser conectado a tierra y cortocircuitado, mientras que los
componentes vecinos portadores de voltaje deben ser aislados.

• El equipo eléctrico del sistema/la máquina debe ser inspeccionado/probado regularmente.


Los defectos como las conexiones flojas o los cables dañados deben ser eliminados.

• De ser necesario realizar trabajos en componentes activos, debe incluirse a una segunda
persona para que opere el interruptor de emergencia de corte del suministro eléctrico o el
interruptor maestro. Se debe cerrar el área de trabajo con una cadena roja y blanca y colocar
un letrero de advertencia. ¡Use solamente herramientas aisladas!

• Cuando trabaje con unidades de alto voltaje, desconecte el voltaje, conecte a tierra el cable de
alimentación y cortocircuite los componentes, como los condensadores, usando una varilla de
conexión a tierra.

• Cuidadosamente vuelva a colocar y a ajustar cualquier componente que haya sido


desconectado durante el transporte antes de volver a poner en funcionamiento la máquina.

• Incluso cualquier ligero cambio de ubicación requiere que la máquina o el sistema sean
desconectados de la fuente de alimentación externa.

• Antes de volver a ponerla en funcionamiento, la máquina debe ser adecuadamente


reconectada a su fuente de alimentación.

El Interruptor Principal Q1 tiene una característica de corte de suministro


para brindar un ambiente de trabajo seguro durante el mantenimiento.

Q1

En posición de
apagado

Característica de corte de
suministro
Coloque un candado en
este punto

Vista del Interruptor Principal


TR-3-C spv 1- 10
INTROCUCCION Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Debe leerse la siguiente lista de instrucciones de seguridad antes de


operar la máquina flejadora o el sistema de flejado.

Instrucciones Diversas
• Sírvase observar las normas para prevención de accidentes, así como las
recomendaciones sobre seguridad y protección publicadas por las asociaciones
profesionales o comerciales.

• La máquina sólo debe usarse en concordancia con las normas.

• De producirse cambios en la máquina/el sistema o en su rendimiento, deberá detenerse


inmediatamente la máquina/el sistema e informar del problema al departamento o la
personacompetente.

Operación
• Las máquinas sólo deben ser operadas por personal capacitado.

• La entrega incluye la capacitación del personal del cliente a cargo de la operación por
parte de la unidad de servicio al cliente de EAM-MOSCA.

• La zona de riesgo va más allá de los límites de la máquina.

• Mantenga en condiciones legibles todas las señales de seguridad y las advertencias de


peligro colocadas en la máquina/el sistema.

• No se ponga en contacto con una máquina en funcionamiento.

• Nunca se coloque dentro o debajo de dispositivos que se eleven.

• Después de la hora de cierre, apague siempre la máquina colocando el interruptor


principal en posición de apagado.

Dispositivos de Seguridad
• Los interuptores de corte del suimistro eléctrico de emergencia nunca deben ser
desactivados ni evitados.

• Los dispositivos de seguridad no incluidos en la entrega, como las rejillas protectoras,


deben ser instaladas por el cliente en coordinación con la correspondiente asociación de
seguros contra accidentes de trabajo.

• No realice ninguna alteración, adición o modificación en la máquina/el sistema que


pudiera
afectar la seguridad sin contar con la autorización del proveedor. Esto también se aplica a
la instalación y el ajuste de dispositivos y válvulas de seguridad así como a cualquier
maquinado de piezas portadoras de carga.

• No opere la máquina/el sistema a menos que todos los dispositivos de protección y


seguridad, como los dispositivos desmontables de protección y corte del suministro
eléctrico en casos de emergencia estén colocados y operativos.

TR-3-C spv 1- 11
INTROCUCCION Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT'D)

• De haberse desmontado los dispositivos de seguridad durante la preparación,


mantenimiento o reparaciones, vuelva a colocarlos e inspecciónelos inmediatamente
después de completar dicho trabajo de mantenimiento o reparación.

La siguiente lista de instrucciones de seguridad debe ser cuidadosamente


leida antes de operar la máquina flejadora o el sistema flejado.

Reparación
• Antes de realizar cualquier trabajo de afinamiento o reparación, la máquina debe ser
desconectada del conductor principal, asegurándose de que no sea reconectada sin
autorización.

• No debe colocarse herramientas o componentes sobre la máquina o en su interior.

• Al reemplazar cualquier pieza del sistema, los componentes y las unidades más grandes
deben ser cuidadosamente colocados en el equipo de izamiento de manera que se evite
cualquier riesgo.

• Use solamente equipo de izamiento adecuado y técnicamente seguro así como


dispositivos de elevación con suficiente capacidad de acarreo.

• Nunca se pare ni trabaje debajo de cargas suspendidas.

• Los componentes deben cumplir con las especificaciones técnicas del fabricante. Esto se
garantiza usando repuestos genuinos del fabricante.

• Las instalaciones hidráulicas y neumáticas sólo deben ser trabajadas por personal
específicamente capacitado y con experiencia en el uso de sistemas hidráulicos y
neumáticos.

Equipo Eléctrico
• Los trabajos en cualquier instalación eléctrica de la máquina/el sistema sólo deben ser
realizados por un electricista calificado o por personal capacitado bajo la dirección y
supervisión de un electricista calificado y en concordancia con los códigos eléctricos.

• Los componentes de la máquina/el sistema sometidos a mantenimiento o reparación


deben ser desconectados de su fuente de alimentación y aislados.

• El equipo eléctrico de la máquina/el sistema debe ser inspeccionado/probado


regularmente. Los defectos como conexiones flojas, cables dañados y dispositivos
defectuosos deben ser eliminados inmediatamente.

• De ser necesario realizar trabajos en componentes activos, deberá incluirse una segunda
persona para que opere el interruptor de emergencia de corte del suministro eléctrico o el
interruptor maestro.

• Aísle el área de trabajo con una cadena roja y blanca y coloque un cartel de advertencia.
!Use solamente herramientas aisladas¡

TR-3-C spv 1- 12
INTROCUCCION Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN SEGUROS

Opere estz máquina solamente con flejes de polipropileno. El usar otro


tipo de flejes puede causar riesgos para la salud.

S17

¡ Advertencia!
Riesgo de quemaduras
en el área del calentador

• Los puntos de peligro están cubiertos por dos mesas transportadoras empalmadas y una puerta
frontal empalmable.

• Al elevar la mesa de rolillos 3-5 mm, se libera el enclavamiento de seguridad S17, deteniendo
inmediatamente la transportadora de rolillos y la prensa.

• De igual manera se inhibe el ciclo de flejado.

TR-3-C spv 1- 13
INTROCUCCION Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE SEGURIDAD

• La operación de la máquina será detenida por cualquiera de la siguientes causas:


- Activación de la Parada de Emergencia - S19.
- Apertura de la mesas transportadoras frontal o posterior.
- Poca presión de aire.

• Si se interrumpe el circuito de seguridad, la prensa volverá a la posición levantada.

• La válvula de presión Y7 se desactivarán:


- Si se levanta la mesa de rodillos.
- Si se activa una parada de emergencia mientras la máquina está en un ciclo.

• El calentador estará encendido en tanto el interruptor principal Q1 esté en posición de


encendido.

TR-3-C spv 1- 14
INFORMACIÓN OPERATIVA Y TÉCNICOS

TR-3-C spv 2- 1
INFORMACIÓN OPERATIVA Y TÉCNICOS
DATOS TÉCNICOS

H2

H1

J1 L
F
E

J2 G
K

C
D1 (D2)

N2

Ancho del Area de Trabajo


B

900 1250 1650


N1

A 1650 1855 2230


M B 790 790 790
A C 1835-2110 1835-2110 1835-2110
D1 825 825 825
D2 1080 1080 1080
Soldadura del Fleje : Térmica E 550 550 550
Ancho del Fleje : 5-12mm F 900 1250 1650
Tensión del Fleje : Infinitamente variable
G 210 210 210
Dispensador : Diámetro 200mm y 280mm
Carrete de Fleje : Hasta 6000m / 25000' H1 110 110 110
Peso : 355 - 470kg H2 310 310 310
Energía Eléctrica : 200 - 500V
Frencuencia : 50 / 60Hz J1 490 490 490
Suministro de Aire : 6 bar / 90 PSI J2 360 360 360
Volumen de Aire : Aprox. 8.5 litros/ciclo K 460 460 460
Emisión de Ruido : DIN 45635 Parte 27
Fuerza de la Prensa : Descendente, max. 650 N a 6 bars L 300 300 300
Fuerza de la Prensa : Ascendente, max. 430 N a 6 bars M 120 120 120
N1 270 270 270
N2 460 460 460

TR-3-C spv 2- 2
INFORMACIÓN OPERATIVA Y TÉCNICOS

DATOS ELÉCTRICOS

Línea de Suministro Eléctrico: 3L + N + PE


Potencia de salida: 2.1 kW
Amperaje de Carga 7.0 A, 220 V.
Voltaje: 208 - 480 V.
Frecuencia: 50 / 60 Hz
Tipo de Corriente: Trifásica

Requerimientos de Energía Eléctrica


• La línea de suminstro eléctrico para la máquina debe ser mínimo de cuatro hilos,
1.5 mm2 (14 AWG).

• El fusible de protección de la línea debe ser máximo de 15 A.

• El conector de la línea debe ser un conector tetrapolar con conexión a tierra.

• La máquina debe ser operada sólo en un ambiente seco.

TR-3-C spv 2- 3
INFORMACIÓN OPERATIVA Y TÉCNICOS
COMPONENTES

S19

Estacion de
Control

B15

S20
B13
B13.1 S19.1
B11
B1 M5
S17 M3
E1/R1
M6
St
M4 M2
M1

T1
B8
Y7
Y9

Y4

B7

Página 1 de 2

TR-3-C spv 2- 4
INFORMACIÓN OPERATIVA Y TÉCNICOS

COMPONENTES
B1 Sensor de proximidad - Fleje en la selladora
B7 Sensor de proximidad - Alimentación de fleje
B8 Sensor de proximidad - Llenado del acumulador
B11 Sensor de proximidad - Carril para fleje cerrado
B13.1 Sensor de proximidad - Posición de la selladora
B13 Sensor de proximidad - Posición original de la selladora
B15 Control fotoeléctrico - Parada de la transportadora
E1/R1 Calentador
H1/S1 Indicador de Máquina Encendida
H12 Botón iluminado de encendido automático
M1 Motor de relleno del acumulador
M2 Motor de la transportadora
M3 Motor de Tensión del Fleje
M4 Motor de la Selladora
M5 Alimentación de fleje - motor de retroceso
M6 Ventilador succionador
Q1 Interruptor principal
R10 Posición del fleje - potenciómetro
R20 Tensión del fleje
S2 Interruptor selector - 1. Acción 2. Manual 3. Evitar
S3 Interruptor selector - 1. Prensa encendida 2. Prensa apagada
S4 Interruptor selector - 1. Simple 2. Doble
S10 Botón - ciclo manual
S17 Interruptor de seguridad mesa de rodillos cerrada
S19 Parada de emergencia
S19.1 Parada de emergencia
S20 Botón - Strap Threading
S80 Botón - Track Open/Strap Cut-off
St Armazón del sistema eléctrico
Y4 Freno del dispensador
Y7 Válvula de solenoide - prensa
Y9 Solenoide - compuerta de enhebrado automático
T1 Transformador

R10
R20
S2 S3
S4
S10
S80

H12

S1/H1

Q1
Estation de Control

Página 2 de 2

TR-3-C spv 2- 5
INFORMACIÓN OPERATIVA Y TÉCNICOS
DESCRIPCIÓN OPERATIVA Y FUNCIONAL

S19
Ver la página 2.5
Estacion Control

B15

S20
B13
B11 S19.1
B13.1
B1 M5
S17 M3
E1/R1
M6
St
M4 M2
M1

T1
B8
Y7
Y9
Y4

B7

1. Antes de conectar la máquina a un sistema trifásico, asegúrese de que esté adaptada para el
voltaje adecuado. El transformador (T1) puede conectarse a 220V, 260V, 400V, 440V, 500V y
530V (+/- 20V) , es decir 480V => 500V – 20V.
Ejemplo: Si se conecta la máquina a una toma de salida de 480V, deberá instalarse el
transformador (T1) con una línea a 500V y otra a – 20 V.

2. Conecte la máquina y coloque el interruptor (Q1) en posición de encendido. El indicador de


encendido “Power On” (H1), destellará hasta que se lo presione.

NOTA: Si la máquina está en modo “evitar”, la transportadora se pondrá en marcha


inmediatamente después de presionar el botón de encendido automático (S75/H12).

3. Instale el carrete de fleje y enhebre el fleje tal como se indica en el diagrama de enhebrado
(véase página 2-8 - 2-9).

TR-3-C spv 2- 6
INFORMACIÓN OPERATIVA Y TÉCNICOS
DESCRIPCIÓN OPERATIVA Y FUNCIONAL (CONT.)

4. Presione el botón de encendido automático (S75): el solenoide (Y9) se pondrá en


funcionamiento, la compuerta de enhebrado se elevará hasta la posición adecuada, el motor
de llenado del acumulador (M2) y el motor de impulsión del fleje (M5) arrancarán. El fleje es
alimentado automáticamente hacia el sistema de impulsión del fleje y a través de la unidad de
sellado hasta llegar al carril. El temporizador cuenta 13 veces y corta el suministro de energía
para el motor de impulsión del fleje (M5) y el solenoide (Y9); la compuerta de enhebrado vuelve
a descender a la posición abierta. El motor de llenado del acumulador (M2) continúa
funcionando hasta que el sensor (B8) se activa, indicando que el acumulador está lleno de fleje.

5. El motor de impulsión del fleje (M5) se pone en funcionamiento y alimenta fleje alrededor del
carril hasta que el sensor (B1) se activa indicando que el fleje está en la unidad de sellado. El
motor de impulsión del fleje (M5) se detiene y se activa el indicador de encendido automático
(H10).

NOTA: Si la máquina está en modo automático, la transportadora se pondrá en funcionamiento


inmediatamente al presionar el botón de encendido automático (S75).

6. Después de aproximadamente un minuto, el calentador alcanzará la temperatura de soldado y


la máquina estará lista para flejar.

7. Si el modo automático no está seleccionado, use el interruptor selector (S2) para seleccionar el
modo automático. La transportadora se pondrá en funcionamiento y estará lista para operar en
forma automática.

8. Al ingresar, el paquete activa el control fotoeléctrico (B15) y es llevado a su posición tal como lo
indica el potenciómetro de posición del fleje (R10). Se la ha seleccionado, la prensa desciende
para compactar el paquete. El motor de la selladora (M2) se pone en funcionamiento abriendo
el carril y girando la selladora a la posición de retroceso.

9. El motor de impulsión del fleje (M5) se pone en funcionamiento y el fleje es jalado de regreso
hacia el acumulador y alrededor del paquete.

10. Cuando se ha completado el retroceso según lo indica el Temporizador 3, el motor de la


selladora (M2) empieza a girar la selladora para colocarla en la posición de tensión. Se aplica la
tensión final al fleje tal como lo indica el potenciómetro de tensión del fleje (R20).

11. Cuando se ha alcanzado la tensión requerida, tal como lo indica el control del motor (N3), el
motor de la selladora (M2) se activa haciendo girar la selladora hasta la posición de
enfriamiento de la soldadura.

12. Al enfriarse completamente la soldadura, según indicación del Temporizador 22, el motor de la
selladora se activa llevando a la selladora de regreso a su posición inicial.

13. La transportadora se pone en funcionamiento, el paquete sale de la máquina y el motor de


impulsión del fleje (M5) alimenta fleje alrededor del carril para el siguiente ciclo.

NOTA: Componentes véase la página 2-5 - 2-6


TR-3-C spv 2- 7
ENHEBRADO, AJUSTES Y COMPONENTES DEL ACUMULADOR
INSTALACIÓN DEL CARRETE PARA EL FLEJE Y ENHEBRADO
Detalle 1

Inserte (4) arandelas NT 12 o (3)

TR-3-C spv 2- 8
NT 822 para una correcta tensión
del rodillow de llenado. D
E K

F
Compuerta de
enhebrado en
posición cerrada
INFORMACIÓN OPERATIVA Y TÉCNICOS

Compuerta de
enhebrado en
posición abierta

B A

M J N G
Posición "llenar" del Posición "no llenar" del
sensor del acumulador sensor del acumulador
ENHEBRADO, AJUSTES Y COMPONENTES DEL ACUMULADOR

A - Perilla del Dispensador


B - Cubierta del Dispensador
C - Guía del Fleje
D - Rodillo de la Guía del Fleje
E - Rodillo del Impulsor del Fleje
F - Rodillo de Presión
G - Compuerta de Enhebrado
H - Palanca de Enhebrado
J - Solenoide de la Compuerta de Enhebrado
K - Sensor de Proximidad del Fleje
M - Sensor de Proximidad del Llenado del Acumulador
N - Resorte de Presión para la Alimentación

INSTALACIÓN DEL CARRETE PARA EL FLEJE Y ENHEBRADO

1. Gire la perilla (A) en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la cubierta del dispensador (B).
2. Coloque el carrete de fleje en el dispensador y asegúrese de que se desenrolle en sentido contrario a las
agujas del reloj.
3. Vuelva a colocar la cubierta del dispensador (B) y ajuste la perilla (A).
4. Retire toodo residuo de cinta y fleje de la bobina.
5. Pase aproximadamente 20 cm (8") de fleje a través de la guía (C) sobre el rodillo y dentro de la abertura de la
guía del fleje hasta que sienta resistencia.
6. Presione la palanca (H) haia abajo y alimente más fleje entre los rodillos (E) y (F).
7. Suelte la palanca.
8. Presione el botón "Automatic On" (Encendido Automático) enel panel de control. La compuerta de enhebrado
(G) se cerrará.
9. El fleje será enhebrado automáticamente en la máquina.
INFORMACIÓN OPERATIVA Y TÉCNICOS

TR-3-C spv 2- 9
INFORMACIÓN OPERATIVA Y TÉCNICOS

SECUENCIA DE OPERACIÓN

1. El fleje pasa del Acumulador a la Selladora (el botón iluminado H12 estará
encendido).

2. Después que el control fotoeléctrico indique a la selladora que empiece a


funcionar, la abrazadera derecha atrapará el extremo del fleje.

3. El carril para el fleje se abre y éste es jalado alrededor del paquete.

4. Cuando se alcance la tensión de fleje, la selladora atrapará el otro extremo del


fleje con la abrazadora izquierda. La selladora continuará funcionando y cortará
el otro extremo del fleje mientras que el calentador se colocará entre los dos
extremos del fleje, fundiendo cada superficie.

5. Luego que el calentador se retire, la barra de presión de cuchilla se elevará para


presionar las superficies fundidas una contra la otra.

6. El motor de la selladora (M4) se detendrá momentáneamente en la posición de


enfriamiento hasta que el temporizador de soldadura llegue a cero.

7. Al final del ciclo de enfriamiento, las placas deslizantes se moverán para liberar el
fleje soldado y el carril del fleje se cerrará, lo que da por concluido el ciclo de
flejado. Esto es señal para que el fleje sea alimentado nuevamente a la selladora
(el indicador de fleje listo H12 se enciende).

TR-3-C spv 2- 10
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PREVENTIVO

1. Revise todas las conexiones eléctricas, enchufes.

2. Asegúrese de que se está usando el voltaje correcto para la máquina.

3. Revise las conexiones al tablero de la PC. Reajuste los enchufes periódicamente.

4. Limpie el ventilador aspirador periódicamente.

5. Asegúrese de reajustar los relés de los enchufes.

6. Revise el montaje del sensor de proximidad y el espacio libre, limpiándolo cuando sea
necesario.

7. Verifique el ajuste del control de la temperatura. Debe verificarse que la temperatura del
calentador en la punta de la lengüeta esté en 260ºC (500ºF). De ser necesario, ajuste la
temperatura con el potenciómetro en el controlador N1. Revise todos los tornillos cada 6
meses y ajústelos cuando sea necesario.

8. Mantenga limpio el interior de la máquina para poder ver posibles daños en los cables o
sensores.

9. Limpie periódicamente el área interna del carril para el fleje y lubrique las uniones con aceite
ligero.

10. Asegúrese de limpiar y lubricar regularmente según las instrucciones. (Página 3.2)

11. Los trabajos en el sistema de control eléctrico deben ser realizados solamente por personal
calificado.

TR-3-C spv 3 - 1
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN

• Lubrique semanalmente usando dosis pequeñas.

• Use solamente aceite ligero y claro.

• Todos los demás ensamblajes están lubricados de por vida.

• Mantenga la máquina flejadora limpia, especialmente en el caso de las guías del fleje y
la selladora.

TR-3-C spv 3 - 2
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN (CONT.)

Mantenimiento
• Con un mantenimiento oportuno y cuidadoso, la máquina flejadora debe mantenerse
en óptimas condiciones de operación.

• Evite la presencia de papel, polvo y trozos de fleje en el dispositivo de impulsión del


fleje y en la selladora.

• Limpie semanalmente con una escobilla o con un chorro de aire


- El acumulador, el mecanismo de llenado del acumulador
- Las guías del fleje
- La transportadora
- El calentador
- Las áreas de agarre

• Al día siguiente, verfique el sistema neumático:


- Cierre la válvula deslizante de corte del suministro y drene la trampa de agua.
- Ajuste periódicamente las cadenas y las fajas en V.

Lubricación
• Los sujetadores y las placas deslizantes de la selladora deben ser lubricados
semanalmente con aceite ligero, claro, no pegajoso.

• Para la aceitera neumática Bosch use aceite Bosch No. 1 829 990 046-1 o el tipo
equivalente HL 25 DIN 51524-ISO VG 32.

INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO

1. La temperatura del calentador se mide en la lengüeta del calentador y debe marcar


280ºC o 500ºF.
El ajuste se realiza con el potenciómetro en el control de temperatura N1.

2. El ventilador aspirador debe limpiarse periódicamente.

3. Revise los sensores de proximidad y los controles fotoeléctricos para verificar que
estén adecuadamente montados y ajustados.

4. Mantenga limpia la parte interna de la máquina y busque posibles daños en los


cables e interruptores.

5. Asegúrese de que sólo personal adecuadamente capacitado (electricistas) trabajen


en el sistema de control.

TR-3-C spv 3 - 3
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
AJUSTES DEL DISPOSITIVO IMPULSOR DEL FLEJE

15
13

Los ajustes mostrados se realizan cuando la selladora está en posición inicial. Los ajustes del
resorte para el rodillo de presión de tensión se muestran para flejes de 5 mm a 13 mm de ancho.

TR-3-C spv 3 - 4
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
AJUSTES DEL RODILLO DE PRESIÓN PARA ALIMENTACIÓN Y
RETROCESO

• Los siguientes ajustes se realizan para crear la presión necesaria para que los rodillos (A) y (B) no
se deslicen sobre el fleje.

• De requerirse mayor presión para los rodillos (A) y (B): incremente primero la tensión del resorte
(D), afloje la contratuerca (E) y gire en el sentido de las agujas del reloj unas cuantas veces o
hasta alcanzar la presión adecuada.

TR-3-C spv 3 - 5
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
AJUSTES DEL CALENTADOR

Detalle 1
Calentador
Holgura de 1/
Placa superior
16"
Holgura de 1/
32"

Placa inferior

Sujetador izquierdo Sujetador derecho


Cuchilla

TR-3-C spv 3 - 6
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
24V DETECCION Y SOLUCION DE PROBLEMA DE LA CALENTADORA

Brown

Heater Tongue White


Green

Blue

Terminal Block
Temperature
Potentiometer

Controller

LED - Red

LED - Green Ouput Signal

Green
Make sure polarity is correct:
Blue - / Brown +
n+
ow
Br e-
Blu
*Note: Make sure all connections are tight. Loose connections will cause damage to both the heater and controller.
Controller Terminals
Weiss Temperature Sensor White (-)
Grun Temperature Sensor Green (+)
Blau Heater Element Blue
Braun Heater Element Brown
+24V DC +24V DC
0V 0V DC (Ground)
Freig Relay Output: 3A Max.
OHMS Readings: (Make sure to disconnect heater from controller)
Heater Element: 4 to 8 Ohms, 72W.
Sensor: about .4 to 1 Ohms @ room temperature.
Sensor: about 40 Ohms @ operating temperature.
Check sensor and heater wires to ground for short circuit.
LED Indicators on Controller:
Red: GROUND
Fault (open or short) (element or sensor)
Output Signal (Freig) de-energizes = 0V.
Green:
Solid: Coming to temperature
Flashing: Heater at weld temperature

TR-3-C spv 3 - 7
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
AJUSTES DE POSICIÓN DE LA SELLADORA

Nota: La selladora se mueve en sentido contrario a las agujas del reloj a


través de las posiciones 1-3 mirando a la selladora desde el lado izquierdo.

Bandera 3
Bandera 3
Bandera 2 B 13.1

B 13.1

Bandera 2 Bandera 1
Leva del carril B 13
Bandera 1
B 13
1. Posición Inicial 2. Posición de Retroceso
La selladora se detiene después que la La selldora se detiene después de que la
Bandera 1 activa y desactiva el sensor Bandera 2 activa y desactiva el sensor
B13.1 con el sensor B13 activado. B13.1. El B13 no es activado.

Bandera 2
Bandera 1
Bandera 3
B 13.1 B 13.1

Bandera 3

Bandera 2
Bandera 1
B13 B 13

3.1. Posición de Tensión 4. Carril abierto - (corte del fleje)


La selladora se detiene después de que la La selladora se mueve en sentido contrario, es
Bandera 3 activa y desactiva el sensor B13.1. El decir en el sentido de las agujas del reloj,
B13 no es activado. La selladora empieza con la respecto a su posición inicial hasta que los
señal de tensión o con la señal de tiempo T21. sensores B13 y B13.1 son desactivados.

3.2. Posición de enfriamiento de la soldadura


Después del tiempo T24, la selladora se detiene en
la posición de enfriamiento de la soldadura.
Después del tiempo de enfriamiento T22, la
selladora empieza a moverse hacia su posición
inicial.
TR-3-C spv 3 - 8
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
AJUSTES DE LA BARRA DE PRESIÓN DE CUCHILLA

Placa Superior

Sujetador
Derecho

Filo Cortante
Sujetador Izquierdo

Cuchilla

Barra de Presión
de Cuchilla

Alinear el filo cortante contra el sujetador derecho:

1. Gire la selladora en reversa para levantar manualmente la barra presión de cuchilla


de manera que se alineen ambos filos.

2. Afloje el tornillo de la cuchilla, luego ajústelo mientras presiona la cuchilla contra el


sujetador derecho. Verifique que la parte superior del tornillo esté al mismo nivel que
la parte superior de la cuchilla.

TR-3-C spv 3 - 9
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL CARRIL PARA EL FLEJE

B
L

J
C
C
X
A

Detalle 1 Detalle de la guía del fleje Detalle 2 Carril para fleje abierto
superior

D
J
X
E K
C
I H
E
A
D

F
F
G G

Detalle 3 Carril para fleje cerrado Detalle 4 Ensamblaje de rodillos de presión


para retroceso de alimentación (A) y ensamblaje
de rodillos para tensió (G) desmontados.

TR-3-C spv 3 - 10
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
DETECCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Solución

No está ingresando fleje al El fleje está atracado en el carril 1. Ponga el interruptor (Q1) en posición
carril de apagado (off).
2. Abra la mesa oscilante de la
transportadora.
3. Abra el ensamblaje del rodillo de
presión de retroceso de la alimentación
(A) desenganchando el resorte (B). Esto
permite que el rodillo de presión de
retroceso deje de presionar la rueda de
alimentación.
4. Gire la rueda de alimentación (C) en
sentido contrario a las agujas del reloj
con la mano izquierda mientras presiona
hacia abajo el fleje (X) con el dedo de su
mano derecha, formando un lazo.
5. Use el lazo para jalar cualquier fleje
atascado fuera de la selladora y de la
guía superior.
6. Después de haber retirado todo
material atascado, corte el fleje y vuelva
a enhebrarlo en la máquina (vea los
detalles en la página 3-10).

Partículas extrañas, como cintas, 1. Coloque el interruptor principal (Q1)


residuos de fleje o acumulación de en posición de apagado (off).
polvo interrumpen el desplazamiento 2. Abra la mesa oscilante de la
del fleje. transportadora.
3. Abra el ensamblaje del rodillo de
presión de retroceso de la alimentación
(A) desenganchando el resorte (B). Esto
permite que el rodillo de presión de
retroceso deje de presionar la rueda de
alimentación (C).
4. Desenganche la abrazadera de
seguridad (D) y retire el perno (E)
(Detalle 3 pág. 3-10).
5. Retire el brazo oscilante (F).
6. Retire el rodillo de presión de tensión
(G), permitiendo el acceso a la guía
inferior del fleje (H).
7. Con el carril para fleje abierto, retire
los dos tornillos hexagonales (L) de la
parte superior de la guía de fleje (J) y
jale la placa que sirve de cubierta hacia
afuera.
8. Limpie la guía, asegurándose de
retirar toda suciedad y los restos de
fleje.
9. Retire los dos pernos (K) de la guía
de fleje inferior (H) y saque la guía.
10. Retire los dos tornillos de la
cubierta, saque la cubierta y limpie la
guía (vea los detalles en la página 3-10).

TR-3-C spv 3 - 11
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
DETECCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.)

Problema Causa Solución

No pasa fleje por el carril La guía superior del fleje y/o las guías Limpie todos los residuos de la guía
interiores de alimentación del carril superior. Asegúrese de que la guía está
están bloqueadas, flojas o mal bien alineada y ajustada
ajustadas.

El carril para el fleje o la placa Asegúrese de que el carril para el fleje y la


deslizante no están completamente placa deslizante estén completamente
cerrados. En sensor B11 no está cerrados. Revise el sensor de proximidad
activado B11 en la entrada E03. Asegúrese de que
el sensor no esté dañado ni mal ajustado.
Ajuste la ménsula del sensor de manera que
la luz se apague cuando el carril para el
fleje esté abierto aproximadamente 1/8" y
las placas deslizantes estén completamente
cerradas.

El carril para el fleje está bloqueado. Limpie todos los residuos del carril para el
fleje.

El carril para el fleje tiene una Asegúrese de alinear el carril interno del
separación inadecuada respecto al fleje con el bastidor del carril, de manera
bastidor del carril, por lo que el fleje que no exista un vacío cuando el carril esté
se sale durante la alimentación. en su posición completamente cerrada. Use
tornillos de alineación.

El sensor del fleje B1 no está bien Revise los cables y el ajuste. Revise la
ajustado o está defectuoso. entrada E00. Ajuste el sensor de fleje B1
de manera que la luz se encienda cuando la
bandera del sensor del fleje (1) sea
empujada hacia el sensor 2/3 del total de la
distancia de desplazamiento.

El motor de alimentación o de Revise los cables para ver si están


retroceso del fleje o los cables están dañados. Revise la salida A20.
dañados o defectuosos.

La selladora no está en posición Asegúrese de que el sujetador derecho esté


inicial. en posición descendente. Vincule la
posición con la marca de sincronización.
Revise el resorte.

Un sujetador está atascado, no sigue Un sujetador en posición ascendente no


a la leva. permite la alimentación de fleje. Limpie
todos los residuos de los sujetadores.
Revise los resortes de los sujetadores y
lubrique todos los sujetadores con aceite
ligero regularmente.

El fleje no retrocede El motor de alimentación o de Revise los cables para ver si están
cuando empieza el ciclo retroceso del fleje o los cables están dañados. Revise la salida A20.
de la selladora. dañados o defectuosos.

El fleje está atascado en la guía Limpie todos los residuos de las guías.
superior o inferior. Asegúrese de que el fleje no se doble al
moverse a través de las guías.

TR-3-C spv 3 - 12
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
DETECCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.)
Placa deslizante
Vista Posterior de la Selladora
Accionador del sensor

Carril para el Fleje

B1

B11

Problema Causa Solución

No se alimenta fleje a la La compuerta de enhebrado no La bandera del sensor para el motor de


selladora. El motor de cierra. llenado del acumulador B7 está atascada.
alimentación trata de Asegúrese de limpiar todos los residuos
hacerlo pasar y existe fleje del área del sensor del motor del
en el acumulador acumulador de manera que la bandera se
mueva libremente. El solenoide está mal
ajustado, lo que causa que el émbolo se
quede en el fondo.

El rodillo de presión del motor Limpie todos los residuos del rodillo.
de alimentación no brinda Asegúrese de que el resorte esté bien
suficiente presión o no gira conectado.
libremente.

La guía inferior del fleje está Limpie todos los residuos de la guía.
bloqueada o mal ajustada. Asegúrese de que en la guía inferior del
fleje el orificio para el fleje esté alineado
con el orificio de salida del acumulador.

No pasa fleje a la El fleje está atascado en el Asegúrese de que el rollo de fleje esté en
selladora. El motor de dispensador, formando una cuña buen estado y no existan vacíos en los
alimentación trata de en el costado. costados.
hacerlo pasar. No hay fleje
en el acumulador. La guía del fleje para el llenado Limpie todos los residuos de la guía. Ajuste
de acumulador está bloqueada el orificio de la guía de manera que esté
o mal ajustada. alineado con el orificio de la guía inferior
del fleje. Asegúrese de que todos los
tornillos estén bien ajustados.

La conexión o el freno del Revise la salida A08. Debe estar


dispensador están mal encendida para liberar el freno cuando se
ajustados o defectuosos. llena el acumulador.

La guía inferior del fleje está floja Asegúrese de que la guía está bien
o el rodillo de presión de ajustada y alineada. El rodillo de tensión y
tensión y/o el rodillo de presión el rodillo de presión de tensión no deben
están tocando la guía. tocar la guía.

TR-3-C spv 3 - 13
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
DETECCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.)

Problema Causa Solución

No pasa fleje a la El carril para el fleje o la placa El sensor de proximidad B11 no está activado.
selladora. El motor no deslizante están abiertos. Revise la entrada E03. Asegúrese de que la
está funcionando. bandera del sensor en la placa deslizante esté bien
ajustado y que el carril para el fleje esté cerrado.

El sensor de alimentación del fleje Revise el área de la bandera del sensor. Revise la
B1 no está bien ajustado o está entrada E00.
defectuoso. El fleje es retrocedido
más allá del rodillo de tensión.

La conexión del motor de Revise el cable y las conexiones. Revise la salida


alimentación está dañada o el A20.
motor está defectuoso.

El fleje se sale de la La chaveta de la placa deslizante Alinee la placa deslizante y ajuste las chavetas
selladora durante el está floja, por lo que permite que izquierda y derecha. Asegúrese de que la placa
ciclo de retroceso y/o la placa deslizante suba cuando el deslizante se mueva libremente.
tensión sujetador derecho sube.

Las dos nervaduras en la parte Reemplace la parte superior de la placa deslizante;


inferior de la placa deslizante número de pieza 0401-0120-01 (para fleje de 5-6
están gastadas o dañadas. mm) o 0101-0120-01 (para fleje de 7-12 mm).

La placa deslizante superior está Revise la placa deslizante para ver si tiene daños o
dañada o tiene fisuras. fisuras. Reemplace la parte superior de la placa
deslizante; número de pieza 0401-0120-01 (para
fleje de 5-6 mm) o 0101-0120-01 (para fleje de 7-
12 mm). Limpie todos los residuos del área de los
sujetadores de la selladora.

El sujetador derecho no sube lo Revise el cabezal del sujetador derecho. Asegúrese


suficiente para sujetar el fleje a la de que no esté dañado. Verifique que el resorte
placa deslizante. interno del sujetador derecho no esté dañado.
Revise la leva del sujetador derecho y el seguidor
de leva para ver si están dañados.

Una señal anticipada al sensor B1 Revise el sensor B1 para verificar si está bien
está causando que el fleje se ajustado o si está defectuoso.
detenga antes de llegar al área de
la selladora. El sujetador derecho
no tiene ningún fleje para ajustar.

No se inicia el ciclo de El controlador del calentador está Revise la entrada E19.


flejado. dañado o defectuoso.

No se ha seleccionado la Revise si se ha seleccionado la operación


operación adecuada de la adecuada de la máquina en el panel de control.
máquina.

El motor de la selladora o la Revise los cables y las conexiones. Revise la


conexión están dañados. entrada A19.

TR-3-C spv 3 - 14
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
DETECCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.)

Problema Causa Solución

Durante el ciclo de El ventilador ha sido reemplazado y El flujo de aire del ventilador succionador está
sellado, la soldadura del colocado al revés en dirección equivocada. El aire debe soplar
fleje se quiebra alejándose del calentador.

La temperatura del calentador está Fije la temperatura del calentador con el


demasiado alta o demasiado baja. controlador N1. La temperatura del calentador
debe ser de 260ºC (500ºF) en la punta de la
lengüeta del calentador.

El calentador está mal alineado. Debe ajustarse el calentador de acuerdo con


la sección "Ajustes del Calentador" de este
manual (vea páginas 3-6 y 3-7).

El tornillo en el sujetador-cuchilla no No se está logrando la presión adecuada o no


está a nivel con la cabeza del hay presión. Maquine para poner el tornillo a
cuchillo. nivel, pero no maquine la parte superior de la
cabeza del sujetador-cuchilla (vea página 3-9).

La placa deslizante está rajada. No se está logrando una presión adecuada


entre los sujetadores y la placa deslizante
superior. Reemplace la placa deslizante
superior.

La transportadora no El motor de la transportadora, los Revise todos los cables y la conexiones.


funciona. cables o las conexiones están Asegúrese de que todas las conexiones estén
dañados. bien y que no hayan cables dañados.

Los terminales o la salida del Revise la salida A22 y verifique que tenga 24
controlador no tienen los voltajes DC.
correctos.

El fusible ha volado o no está Revise el fusible F3. Asegúrese que el fusible


correctamente sellado. esté sellado correctamente en su recipiente.
Si ha volado el fusible, reemplácelo con un
fusible de 6.3A.

El equipo que viene a continuación Revise la entrada E23.


está defectuoso o el cable de
empalme está flojo o desconectado.

La máquina está en modo manual. Ajuste la máquina para que opere en modo
"automático" o "evitar".

TR-3-C spv 3 - 15
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
DETECCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.)

Problema Causa Solución

La máquina no parece tensionar El brazo del rodillo de presión de La palanca del resorte está
o lo hace esporádicamente tensión no se mueve libremente. desajustada. La palanca del rodillo
de presión está doblada sobre el eje
pivote. Limpie todos los residuos del
área del rodillo de presión.
Asegúrese de que existe un espacio
adecuado detrás de la palanca en el
eje pivote.

El rodillo de tensión o el rodillo de Ajuste la guía inferior de manera que


presión de tensión están golpeando ambos rodillos estén libres en
contra la guía inferior del fleje. posición neutra y de tensión.

La conexión del cable del motor de Revise los cables para ver si están
tensión está defectuosa o el cable dañados. Revise la salida A18.
está dañado. El motor está
defectuoso.

El fleje no retrocede cuando La alimentación del fleje es muy Revise la presión en el resorte de
empieza el ciclo de la selladora dura, lo que causa que el fleje se alimentación del balancín. Vea
sino que hace una soldadura doble y no permite que éste detalles en la página 3-5.
completa. retroceda.

La selladora no está en posición La bandera del sensor está Revise los sensores de proximidad
inicial. desajustada o el sensor está B13 y B13.1. Revise las entradas
defectuoso. E04 y E05. Asegúrese de que las
banderas de los sensores estén en
posición adecuada.

**Para mayor información llame al departamento de servicio al


cliente de EAM - MOSCA**

TR-3-C spv 3 - 16
PROCEDIMIENTO DEL TRANSPORTE

PROTECCIÓN DEL TRANSPORTE

La capacidad de carga del fleje


de elevación debe ser como
minimo 500 kg en cada uno.

Centro de Gravedad

• La máquina flejadora es embalada en una plataforma. Se la lleva a la plataforma


usando los flejes de carga.

• Con los flejes (B) se ajusta la máquina a la plataforma para evitar su deslizamiento.
Tenga cuidado al cortar los flejes. Use protección adecuada para los ojos al cortar.

• Los flejes de carga se pueden usar para levantar la máquina y retirarla de la plataforma.

PRECAUCION: Debe tenerse cuidado al cortar o eliminar flejes de metal.


Utilice ropa adecuada, incluyendo guantes y gafas protectoras. Elimine
inmediatamente los residuos de fleje.

TR-3-C spv 4- 1
IDENTIFICACION DE LAS PARTES

TR-3-C spv 4- 2

También podría gustarte