Está en la página 1de 2

La Casa Encantada (Profesora Josefina)

Cuando la familia de Martínez - diez personas contando padres e hijos al fin pudo (succeeded
in) alquilar una casa grande, todos se sentían muy afortunados. No había luz eléctrica en la
antigua casa, pero, ¿qué importaba? Había muchos cuartos cómodos para la familia grande.
La segunda semana, durante una visita, una de las vecinas preguntó a la señora de Martínez,
¿No tienen ustedes miedo de vivir en una casa encantada?
¡Encantada! ¡Vaya! No hemos visto nada raro aquí. ¡No esta encantada esta casa!
Se dice que sí (so) contestó la vecina. Se dice que esta casa hay fantasmas. Nadie se atreve
a vivir aquí. Ya (presently) verán ustedes!
Eso es lo que pasó. Dentro de poco el ruido de cadenas en el corridor del primer piso rompió
el silencion de la noche. Cada uno en su cama oyó, y los niños empezaron a llorar. Pero el
valiente señor Martínez encendió una lampara y dijo con mucha calma a sus hijos asustados,
- Al fin, niños, esto no es nada. ¿A quién le importa un ruidito? Duérmanse, niños. No hay
peligro.
La próxima noche todos oyeron las ventanas hacer ruido, auque no hacía viento. Las puertas
rechinaron (squaked) aunque nadie las abría y las cadenas volvieron a sonar en el corredor.
Noche tras (after) noche seguía esto, y dentro de poco la familia se había acostumbrado (gotten
used to) a los ruidos. Hasta los niños platicaban con mucha calma acerca de nuestro fantasma.
Al fin, dijo el señor Martínez, no podríamos alquilar otra casa tan grande y cómoda, con o
sin fantasmas. Aquí nos quedamos.
Luego empezó otra cosa (something else). Apenas se durmieron los niños mayores cuando
una forma blanca apareció en su recámara, en el primer piso. Los pobres escondieron la cara
debajo de las sábanas de sus camas y empezaron a llorar.
Pero apenas encendió el señor Martínez una lámpara, cunado ya no se veía ninguna forma
blanca.
¡Vaya! Duérmanse, niños, les dijo su padre con mucha calma. El fantasma ha huido, y no
volverá a verse esta noche. No hay quedarse despiertos (awake). No hay peligro.
Cuando los vecinos supieron de (found out about) esta visita, les aconsejaron (advised) a
los Martínez buscar otra casa. Pero la familia valiente no quería huir. Fantasma o no, allí estaban,
y allí iban a quedarse.
Pero una noche obscura, todos volvieron a despertarse. Había visitas. No un fantasma, sino
tres, habían aparecido en el corredor, hacienda sonar sus cadenas. No faltaba más, aunque
huyeron los tres fantasmas cuando el padre volvió a encender una lámpara.
Estoy seguro de que hay algo raro en todo esto, dijo el señor Martínez, e hizo sus
preparaciones para la próxima noche.
A medianoche volvieron a sonar las cadenas, y volvieron a moverse las puertas y las
ventanas. Luego aparecieron los tres fanstasmas, altos y blancos, caminando hacia (toward)
las recámaras.
De pronto corrieron de los cuartos obscuros cinco policías con lámparas eléctricas, cogiendo
(seizing) fácilmente a los tres fantasmas, Pero cosa rara ¡estos parecían ser muy sólidos! Los
policías les quitaron (took off) las sábanas con que estaban cubiertos ¡e imagínese! Los Martínez
vieron a tres vecinos suyos!
¡Vaya! Qué quiere decir esto? demandó un policía.
Uno de los vecinos contestó. Yo quería alquilar esta casa porque es mas cómoda que la mía,
dijo, y mis amigos estaban ayudándome a asustar a los Martínez. Creíamos que no se atreverían
a quedarse en una casa encantada.
Y ésa fué la última vez que aparecieron fantasma en la casa encantada, porque los vecinos
tuvieron que quedarse micho tiempo (along time) en la cárcel (jail).

PALABRAS PARA APRENDER

•alquilar – to rent
•aparecer – to appear
•la cadena – chain
•la cama – bed
•cómodo, a – comfortable
•el corredor – hall (corridor)
•encantando,a – haunted (enchanted)
•encender (ie) – to light (incinerator)
•el fantasma – ghost (phantom)
•huir (de) – to flee run away (from)
•la lámpara – lamp
•llorar – to cry, weep
•mover(se)– to move
•el peligro – danger (peril)
•el policía – policeman
•quedarse – to stay, remain
•raro, a – strange
•romper – to break (past participle - roto)
•la sábana – bed sheet
•seguro, a – sure (secure)
•sonar (ue) – to sound, ring (jingle)
• ¡vaya! – go on!, come, now!
•la visita – visit, visitor

EXPRESIONES
•con mucha calma – very calmly
•la lámpara eléctrica – flashlight
•se dice – “they” say (impersonal)

También podría gustarte