Está en la página 1de 19

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

agua mundial
800-876-1172•globalw.com

Sonda de flujo de agua global FP111-FP211-FP311


Manual de usuario

Calle Graham 151


apartado de correos 9010

Estación de la universidad, TX 77842-9010


Teléfono: (800) 876-1172
Internacional: (979) 690-5560, F: (979) 690-0440
Correo electrónico: global@globalw.com

01-994
Número de publicación 38330112

1
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

Felicitaciones por su compra de la sonda de flujo de agua global.


La calidad de este instrumento ha sido probada y aprobada para
proporcionar mediciones precisas y confiables. Estamos seguros
de que encontrará el instrumento como un activo valioso para su
aplicación. Si necesita ayuda, nuestro personal técnico estará
encantado de ayudarle.

Tabla de contenido

I. Lista de Verificación • • • • • • Página 3

II. Inspección • • • • • • 3

tercero Descripción • • • • • • 3

IV. Instrucciones generales • • • • 4

V. Velocidad promedio • • • • • 6

VI. Operación de la computadora • • • • 9

VIII. Especificaciones• • • • • • 14

VIII. Mantenimiento• • • • • • 14

IX. Solución de problemas • • • • • 15

X. Garantía • • • • • • 17

XI. Apéndice A: Cálculos para tuberías parcialmente llenas 18

Derechos de autor©Instrumentación de agua global, Inc. 2009

2
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

I. Lista de verificación de la sonda de flujo

un. Sonda de caudal: FP111, FP211 o FP311

B. Computadora de sonda de flujo

C. Manual

D. Estuche de transporte

II. Inspección

Su sonda de flujo fue cuidadosamente inspeccionada y certificada por nuestro equipo


de control de calidad antes del envío. Si se ha producido algún daño durante el envío,
notifique a Global Water Instrumentation, Inc. y presente un reclamo con el
transportista involucrado.

Use la lista de verificación para asegurarse de haber recibido todo lo necesario


para operar la sonda de flujo.

tercero Descripción

La sonda de flujo de agua global es un instrumento resistente y de alta precisión para


medir la velocidad del agua en canales abiertos y tuberías parcialmente llenas. La
sonda de velocidad del agua consta de una hélice protegida y un cojinete de agua para
medir la velocidad del agua, acoplada a un mango de sonda telescópico que termina
en una computadora de flujo con pantalla LCD. La sonda de flujo es ideal para estudios
de escorrentía de aguas pluviales, mediciones de flujo de alcantarillado, medición de
flujos en ríos y arroyos y monitoreo de la velocidad del agua en zanjas y canales.

3
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

La computadora de flujo incorpora un promedio de velocidad real para las


mediciones de flujo más precisas. La pantalla principal de la computadora
muestra la velocidad instantánea y se actualiza una vez por segundo. Una
pantalla secundaria se puede alternar entre velocidad promedio, velocidad
mínima o máxima, y un temporizador que se puede usar para medir el
tiempo en segundos que se toman las mediciones. Una función de reinicio
permite reiniciar las mediciones de velocidad media, mínima y máxima; así
como restablecer el temporizador a cero. Se pueden almacenar en la memoria
hasta 30 mediciones separadas de velocidad promedio, mínima y máxima y
verlas en cualquier momento. Las velocidades se pueden mostrar en pies por
segundo o metros por segundo, una función de menú simple le permite
cambiar entre estas unidades en cualquier momento sin cambiar los datos
almacenados previamente.

La computadora de la sonda de flujo es autónoma y está sellada. Tiene una


batería interna de litio que debería durar aproximadamente 5 años
dependiendo del uso. La computadora flota y es resistente a los golpes y al
agua para un uso seguro en entornos húmedos y difíciles.

IV. Instrucciones generales

un. Retire cualquier residuo que pueda interferir con la hélice de la sonda
de flujo. Asegúrese de que la hélice gire libremente soplando sobre
ella. Algunas vibraciones de la hélice en el aire son normales, el
cojinete está diseñado para funcionar mejor cuando está húmedo.

B. Apunte la hélice directamente hacia el flujo que desea medir. Mire


hacia abajo la flecha dentro de la carcasa de la hélice. El mango de la
sonda FP111 es una varilla de dos piezas expandible de
aproximadamente 3' a 6', el FP211 es una varilla de tres secciones
expandible de 5' a 15', el FP311 es una versión más corta del FP211
de 2,5' a 5,5' . Para expandir la varilla y colocarla correctamente en el
flujo, afloje la tuerca de bloqueo del mango. Para ayudar a orientar
correctamente la sonda de flujo en línea con el flujo, se encuentra
disponible una aleta de alineación opcional de Global Water, número
de pieza BA0210.

4
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

C. Para alargar la vida de la batería, se incorpora un modo de bajo


consumo que se hará efectivo tras 5 minutos de inactividad. Si se
detiene la hélice y no se presiona ninguno de los botones durante 5
minutos, este modo tendrá efecto y las pantallas de velocidad
quedarán en blanco. Presione cualquiera de los 4 botones para iniciar
la copia de seguridad de la computadora para tomar medidas o ver
los datos almacenados.
D. Para realizar una medición, asegúrese de que la computadora no
esté en modo de bajo consumo de energía al confirmar que se
muestran las pantallas de velocidad. Si estas pantallas están en
blanco, presione cualquier botón para reiniciar la computadora.
Coloque la hélice en el punto de medición deseado y presione el
botón RESET para comenzar a tomar nuevas lecturas promedio,
mínimas y máximas. Si no restablece estos datos, la lectura mínima
será cero y el promedio incluirá todas las lecturas cero desde el
último restablecimiento. Las medidas se actualizan una vez por
segundo. Se requiere presionar RESET antes de comenzar una
medición para obtener la mejor precisión.
mi. Para determinar el flujo a partir de los datos de velocidad, mida o calcule
el área de la sección transversal de su corriente de flujo en pies
cuadrados (o metros cuadrados cuando tome medidas en m/s). Si está
midiendo el flujo en tuberías redondas, mida la profundidad del agua y
el diámetro de la tubería, luego use las tablas adjuntas para determinar
el área de la sección transversal (consulte el Apéndice A: Cálculos para el
flujo en tuberías parcialmente llenas). Si está midiendo el caudal en otro
tipo de canal, mida manualmente la profundidad del agua en varios
puntos del caudal. Estas medidas se registran más fácilmente dibujando
un diagrama en papel cuadriculado con una escala de 1 pie cuadrado (o
metro) por cuadrado de papel cuadriculado. El área de la sección
transversal (en pies cuadrados o metros) se puede encontrar contando
el número de cuadrados en la corriente.

F. La velocidad promedio multiplicada por el área de la sección


transversal es igual al flujo o Q = V x A; donde la velocidad está en
FT/S y el área está en FT² (o M/S y M²)
gramo. Si la hélice se ensucia mientras mide el flujo, límpiela hasta que la
hélice gire libremente y comience de nuevo.

5
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

V. Velocidad promedio

La sonda de caudal se utiliza para medir la velocidad media del agua. La


velocidad del flujo de la corriente varía por varias razones:

un. Las velocidades varían a lo largo de la sección transversal del


flujo debido a la fricción entre el agua y el canal. En general,
las velocidades son mayores en el centro del flujo y menores
cerca del fondo y los lados del canal.

B. El agua aumenta su velocidad con el tiempo. En una corriente suave,


la velocidad en un punto específico puede variar fácilmente de 1 a 2
pies por segundo durante el período de un minuto. Esta pulsación o
aumento de flujo debe promediarse para obtener una lectura de flujo
promedio precisa (deje la sonda en el flujo a través de una serie de
aumentos de flujo).

C. El agua no siempre se mueve en la misma dirección. Incluso el flujo de


agua más suave contiene turbulencias que hacen que el agua se
mueva en diferentes direcciones. Se verá que estos vectores de
velocidad que no son paralelos al flujo se mueven más lentamente
porque solo una parte del vector es paralelo al flujo. A diferencia de
otros tipos de dispositivos de medición de la velocidad del agua, la
carcasa protectora de la hélice de la sonda de flujo de Global Water
canalizará el agua en forma paralela al flujo y ayudará a eliminar los
errores causados por la medición incorrecta de los vectores de
velocidad que no son paralelos al flujo.

D. Las obstrucciones grandes en el flujo, como rocas y árboles, harán que


el agua fluya a su alrededor, lo que puede provocar que el flujo
cambie de dirección en una distancia corta de estas obstrucciones.
Para medir correctamente la verdadera velocidad del agua, la sonda
de flujo debe estar directamente en línea con el flujo.

6
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

La sonda de flujo se puede utilizar de tres maneras para determinar la velocidad


promedio en una corriente.

un. Para corrientes y tuberías pequeñas, la sonda se puede mover lenta y


suavemente a lo largo del flujo durante las mediciones de velocidad
promedio. Mueva la sonda suave y uniformemente hacia adelante y
hacia atrás de arriba hacia abajo del flujo para que la sonda
permanezca en cada punto del flujo durante aproximadamente la
misma cantidad de tiempo. La función de temporizador en la pantalla
se puede utilizar para controlar el tiempo de medición. Continúe
moviendo la sonda durante 20 a 40 segundos para obtener un valor
promedio preciso que represente el aumento repentino. (Mueva la
sonda como si estuviera pintando con aerosol e intentando obtener una
capa uniforme de pintura sobre toda la superficie).

La sonda de flujo utiliza un promedio de velocidad real. Al


presionar el botón RESET se ponen a cero las velocidades
promedio/mínima/máxima y se inicia un promedio móvil.
Mientras la sonda permanezca en el flujo, el promedio continúa.
Para detener el promedio, presione el botón SAVE, en el modo
Guardar datos, el promedio se detiene. En este modo, la función
del botón SAVE cambia a SET. Presione SET para almacenar los
datos y restablecer avg/min/max, o presione BACK para reanudar
el promedio anterior sin almacenar los datos en la memoria. Se
toma una lectura por segundo y se muestra un promedio
continuo. Por ejemplo, después de 10 segundos, se suman 10
lecturas y luego se dividen por 10 y se muestra este promedio.
Una vez que la lectura promedio se estabiliza, se obtiene la
verdadera velocidad promedio de la corriente.

B. Para arroyos y ríos más grandes donde la sonda de flujo no se


puede mover fácilmente a lo largo del flujo, divida el arroyo en
subsecciones de 1 a 3 pies de ancho, según el ancho del arroyo.
Recomendamos dividir las subsecciones en su diagrama de papel
cuadriculado del perfil de flujo. Pasa una cinta métrica por el
arroyo como referencia. obtener una vertical

7
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

perfil de flujo en el centro de cada subsección: ponga a cero la función


de promedio y mueva la sonda de flujo verticalmente desde la
superficie hasta el fondo, arriba y abajo, lenta y suavemente durante
20 a 40 segundos para obtener un buen promedio. La velocidad
promedio (obtenida con la sonda de flujo) multiplicada por el área de
la subsección (use su diagrama de papel cuadriculado) es igual al flujo
de la subsección (Q = V x A). Una vez obtenido el caudal de cada
subsección, sume todos los caudales de las subsecciones para
obtener el caudal total de la corriente.

C. Para el “método de las 6 decenas” de USGS, la sonda de flujo se coloca


en el centro de la subsección a una profundidad desde la superficie
de 0,6 de la profundidad total. La sonda de flujo se mantiene en su
lugar y se obtiene la velocidad promedio durante un período de 40
segundos. Se supone que la profundidad de 0,6 es el punto de
velocidad promedio para el perfil vertical. Por lo tanto, este promedio
es similar al obtenido en la técnica 2 (arriba), sin embargo; creemos
que la técnica 2 es más precisa.

8
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

VI. Operación de la computadora

Pantalla principal

En la pantalla principal, los 4 botones están


etiquetados como se muestra.

El botón MODE alterna la pantalla


superior entre el mínimo de velocidad
promedio, el máximo y el temporizador.
La etiqueta junto a esta pantalla cambia
para indicar correctamente qué
parámetro se muestra.

El botón MENÚ se usa para ver los datos


almacenados, eliminar datos, establecer las
unidades de flujo en FT/S o M/S y cambiar la
configuración de calibración. Pulse el botón
MENÚ durante 2 segundos
para entrar en el menú de configuración. En el modo de menú, el etiquetado de los 4
botones en la pantalla LCD puede cambiar para indicar diferentes funciones.

El botón SAVE se usa para guardar los datos de velocidad promedio,


mínima y máxima en la memoria.

El botón RESET hace que los datos promedio, mínimo y máximo se establezcan en
la velocidad instantánea actual que se muestra en la pantalla inferior grande. El
promedio y el almacenamiento de valores mínimos y máximos comienza en ese
momento a razón de una vez por segundo.

Tenga en cuenta que la hélice ya debería estar en posición para


comenzar a tomar medidas cuando se presiona el botón RESET; si no es
así, se puede volver a pulsar el botón. Cuando se presiona el botón
RESET mientras la hélice no gira, los parámetros avg/min/max se ponen
a cero. Esto hará que la velocidad mínima sea siempre cero y la
velocidad promedio incluirá todas las lecturas cero desde el

9
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

último reinicio.Presione el botón RESET cuando comience a tomar cualquier


nueva medición.

Guardar en la memoria

Cuando se presiona el botón SAVE, se muestra la


pantalla de guardar datos y se cambia la función de
los botones. En este modo, se detiene el promedio y
la acumulación de valores mínimos y máximos. La
pantalla superior muestra la siguiente ubicación de
memoria vacía, en este caso 024. La pantalla inferior
muestra la lectura promedio actual. Pulse el botón
ATRÁS para volver al modo de pantalla principal

sin guardar y reanudar la recopilación de datos donde la dejó. Al presionar el


botón SET se almacenan los parámetros actuales en la ubicación de la memoria
que se muestra en la pantalla superior y la computadora regresa al modo de
pantalla principal; restableciendo automáticamente los valores promedio, mínimo
y máximo.

La ubicación de la memoria se incrementa automáticamente. Es decir, si los datos se


guardan en la ubicación 024, la próxima vez que presione GUARDAR, la ubicación
mostrará 025. Hay un total de 30 ubicaciones de memoria. Una vez que los datos se
guardan en la ubicación 030, la siguiente función de guardado regresará a la ubicación
001, tenga cuidado de no sobrescribir los datos guardados anteriormente. Si no desea
almacenar datos en la ubicación que se muestra, use los botones de flecha ARRIBA y
ABAJO para seleccionar la ubicación de memoria deseada antes de presionar SET. Si ya
hay datos almacenados en una ubicación de memoria en particular, al presionar SET se
sobrescribirán los datos antiguos con los datos nuevos y no se dará ninguna
advertencia.

10
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

Menú de configuración

Para ingresar al menú de configuración, mantenga presionado el botón MENÚ durante 2


segundos. Cada vez que presione el botón MENU, pasará por 1 de 4 opciones. Presione BACK en
cualquier momento para volver al modo de pantalla principal. Las 4 opciones de menú son Ver
datos, Eliminar todos los datos, Establecer unidades de velocidad y Establecer número de
calibración; presione SET para ingresar a la pantalla de configuración para la función de menú
actual.

Ver datos Eliminar todos Establecer unidades Establecer calibración

Ver datos

Desde la pantalla del menú Ver datos, presione SET para


revisar los datos registrados.

La ubicación de la memoria se muestra en la pantalla


superior y los datos se muestran en la pantalla inferior más
grande. Use los botones de flecha ARRIBA y ABAJO para
cambiar la ubicación de la memoria que desea ver. Use el
botón MODE para seleccionar el valor de datos promedio,
mínimo o máximo para
la ubicación de memoria seleccionada. El ícono AVG, MIN o MAX se muestra en el
extremo derecho para indicar qué valor de datos se muestra, AVG en el ejemplo
que se muestra. Pulse el botón SET para volver a la pantalla del menú.

11
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

Eliminar todos

Desde la pantalla del menú Eliminar todo, presione SET para eliminar
todos los datos almacenados.

La pantalla superior muestra el número de conjuntos de


datos almacenados y la pantalla inferior muestra cero.
Como advertencia, la pantalla parpadea. Pulse ATRÁS
para cancelar la función Eliminar todo y volver a la
pantalla del menú. Presione SET para borrar todos los
datos de la memoria. Una vez eliminados, los datos no
se pueden recuperar.

Establecer unidades de flujo

Desde la pantalla del menú Establecer unidades, presione SET


para cambiar las unidades de flujo.

La pantalla inferior muestra las unidades de flujo


actuales de FT/S o M/S. Use las flechas ARRIBA y
ABAJO para seleccionar una nueva unidad. Presione
SET para guardar la nueva selección y regresar a la
pantalla del menú. Pulse ATRÁS para volver a la
pantalla del menú sin guardar. En la pantalla del
menú, se muestra la unidad actual seleccionada.

12
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

Establecer factor de calibración

En la pantalla del menú Establecer calibración, presione


Establecer para cambiar el factor de calibración.

El factor de calibración está configurado de fábrica y, por lo


general, no será necesario cambiarlo. Si desea cambiarlo,
presione SET. Utilice los botones de flecha ARRIBA y ABAJO para
seleccionar un nuevo factor de calibración. Presione SET para
guardar la nueva selección y regresar a la pantalla del menú.
Pulse ATRÁS para volver a la pantalla del menú sin guardar.

En la pantalla del menú, el número de calibración que se muestra indica la


configuración almacenada actual.

El factor de calibración es igual a la velocidad de rotación de la hélice en


revoluciones por minuto que equivale a 1 pie por segundo de la velocidad del
agua. Se utiliza para escalar la rotación de la hélice a la velocidad del agua en
FT/S. En el ejemplo que se muestra, 323 RPM = 1 FT/S. El factor de calibración
debe establecerse en el rango de 200-400.

El factor de calibración escala la velocidad de rotación a la velocidad en FT/S


solamente. Si las unidades de flujo se establecen en M/S (metros por segundo), no es
necesario cambiar el factor de calibración. La conversión entre FT/S y M/S se realiza
matemáticamente por la computadora de flujo.

La computadora de la sonda de flujo está calibrada de fábrica para cada sonda de flujo
en el momento de la compra y no debería ser necesario cambiarla. El factor de
calibración se proporciona en el certificado de calibración que viene con cada sonda de
flujo. Si este factor de escala se cambia accidentalmente, consulte este certificado de
calibración para la sonda de flujo o comuníquese con Global Water y proporcione el
número de serie de la sonda de flujo. Debido a que cada sonda de caudal varía
ligeramente, el factor de calibración puede ser diferente para cada una. Si se compra
una computadora de reemplazo, o
la computadora se va a usar en una sonda de flujo diferente, es posible que
se deba cambiar el factor de calibración para obtener la mayor precisión. El
factor de escala se usa para calibrar las diferencias entre las sondas de flujo
solamente, no hay variación de una computadora a otra.

13
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

VIII. Especificaciones
Rango: 0,3-19,9 PIES/S (0,1-6,1 M/S)
Exactitud: 0,1 PIES/S (0,1 M/S)
promedio: Verdadero promedio de funcionamiento
digital Actualizado una vez por segundo
Mostrar: LCD, Hélice Turbo-Hélice protegida
Tipo de sensor: contra reflejos y rayos UV con captador
magnético
Longitud y peso: FP111: 3' a 6', 2 Lbs. FP211:
5' a 15', 3 Lbs. FP311: 2,5' a
5,5', 2 libras. FP111: 10
Peso de envío (EE. UU.): libras.
FP211: 13 libras
FP311: 5 libras.
Materiales: Sonda: PVC y aluminio anodizado
con cojinete de agua de acero
inoxidable
Computadora: carcasa de policarbonato/ABS
con recubrimiento de poliéster Litio interno,
Energía: vida útil aproximada de 5 años No
reemplazable
Temperatura de funcionamiento: - 20º a 70º C (-4° a 158° F) Sin
congelación
Temperatura de almacenamiento: - 30º a 80º C (-22° a 176° F)

VIII. Mantenimiento

un. Mango de sonda:


Cuando la junta de expansión de la sonda de flujo se sumerja, el
agua entrará en el mango de la sonda. Después del uso, seque la
sonda separando las dos secciones del mango, drenando el agua
dentro del mango de la sonda y dejando que el mango se seque
en un lugar cálido antes de volver a armarla. El mango de la
sonda de flujo se puede limpiar con agua y jabón suave. No debe
sumergir la parte superior del poste y la computadora. Si la
computadora se sumerge, retírela de la sonda de flujo y séquela
con un paño suave.

14
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

B. Batería:
La batería de la computadora de la sonda de flujo no es reemplazable.
Debe durar aproximadamente 5 años con un uso normal. Hay un
indicador de batería baja en la pantalla que se encenderá cuando la
batería sea demasiado baja para garantizar la precisión. La pantalla
también comenzará a oscurecerse a medida que disminuya el voltaje de
la batería. La pantalla puede oscurecerse normalmente y mostrar el
indicador de batería baja en condiciones de mucho frío. Debería volver a
la normalidad a temperaturas más cálidas.
Cuando la batería haya perdido su carga o el producto ya no se
pueda utilizar por cualquier otra razón, no deseche la
computadora en un basurero. Global Water ofrece un programa
de reciclaje de productos electrónicos; comuníquese con Global
Water para coordinar el reciclaje de la computadora con sonda
de flujo sin cargo.

C. Limpieza:
Asegúrese de que el Turbo Prop gire libremente antes y después de sus
mediciones. Soplar sobre el puntal en el sentido del flujo. El puntal debe
girar libremente. De lo contrario, enjuague la sonda con agua limpia y
elimine cualquier hilo visible u otros desechos del cojinete de la hélice.
Esto debería corregir el problema. Si el puntal sigue sin girar libremente,
retire el tornillo del puntal y el puntal y lávelos con agua limpia o con
agua y jabón. Vuelva a colocar el puntal y el tornillo. Apriete el tornillo
con firmeza, pero asegúrese de que el puntal siga girando libremente.

IX. Solución de problemas

un. Golpe en la hélice. El accesorio debe girar libremente y


puede hacer un ruido (parloteo) cuando lo sople. El puntal
debe estar suelto en el eje cuando lo empuje con el dedo. Si
el puntal no gira libremente, enjuáguelo con agua limpia o
sumérjalo en agua jabonosa suave.
B. Se instala un pequeño imán de metal cubierto con adhesivo
transparente en una pala de la hélice. Asegúrese de que el
imán esté en su lugar y no se haya quitado. Esta

15
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

imán es necesario para generar la señal para la


computadora.
C. Retire el soporte de la computadora del mango del poste tirando del
soporte hacia afuera del poste. El soporte debe salir con un
chasquido. Asegúrese de que no haya humedad alrededor del
enchufe o del enchufe. Si el enchufe y el enchufe están mojados,
seque las piezas y colóquelas en un lugar cálido durante la noche.
Vuelva a colocar el soporte de la computadora en el mango hasta que
escuche un chasquido. Si no escucha este sonido, el soporte no está
completamente asentado o el conector puede estar defectuoso.

D. Compruebe el número de calibración en el menú de configuración. Este


número se muestra en el certificado de calibración suministrado con la
sonda de flujo. También se puede obtener poniéndose en contacto con el
departamento de soporte técnico de Global Water, esté listo para
proporcionar el número de serie de la sonda de flujo.
mi. Si la pantalla está en blanco, presione cualquiera de los 4 botones
para activarla. Si la pantalla permanece en blanco, aparece tenue o
muestra el indicador de batería baja; la batería puede estar débil. La
batería no es reemplazable, se deberá comprar una computadora
nueva de Global Water.

Otros asuntos
un. Llame a Global Water para soporte técnico: 800-876-1172 o
979-690-5560 (muchos problemas se pueden resolver por teléfono).
Fax: 979-690-0440 o Correo electrónico:globalw@globalw.com .

Cuando llame para solicitar soporte técnico, tenga a mano la


siguiente información;

1. Número de modelo.

2. Número de serie de la unidad.


3. Número de pedido en el que se compró el equipo.
4. Nuestro número de orden de venta o el número de factura.
5. Instrucciones de reparación y/o problemas específicos
relacionados con el producto.

dieciséis
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

Esté preparado para describir el problema que está experimentando,


incluidos los detalles específicos de la aplicación, la instalación y
cualquier información adicional pertinente.

B. En caso de que el equipo deba devolverse a la fábrica por


cualquier motivo, llame para obtener un RMA#
(Autorización de devolución de material). No devuelva
artículos sin un RMA # mostrado en el exterior del paquete.

Limpie y descontamine el FP111/211 si es necesario.

Incluya una declaración escrita que describa los problemas.

Envía el paquete con envío prepago a nuestra dirección de


fábrica. Asegure su envío; La garantía de Global Water no
cubre los daños ocasionados durante el tránsito.

X. Garantía

un. Global Water Instrumentation, Inc. garantiza que sus productos


están libres de defectos de material y mano de obra en
condiciones normales de uso y servicio durante un período de
un año a partir de la fecha de envío desde la fábrica. Las
obligaciones de Global Water bajo esta garantía se limitan a, a
discreción de Global Water: (I) reemplazar o (II) reparar;
cualquier producto que se determine que es defectuoso. En
ningún caso la responsabilidad de Global Water excederá el
precio de compra original de los productos. Esta garantía no se
aplica a ningún equipo que haya sido reparado o alterado,
excepto por Global Water Instrumentation, Inc., o que haya
sido objeto de mal uso, negligencia o accidente. Se acuerda
expresamente que esta garantía reemplazará a todas las
garantías de idoneidad y en lugar de la garantía de
comerciabilidad.

B. La garantía comienza en la fecha de su factura.

17
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

Apéndice A: Cálculos para tuberías redondas parcialmente llenas

B C B C
0.01 0.0013 0.51 0.4027 H= Altura del agua; D= Diámetro de la tubería (en
0.02 0.0037 0.52 0.4127 pies)
0.03 0.0069 0,53 0.4227
0.04 0.0105 0.54 0.4327
0.05 0.0147 0,55 0.4426 H/D = Columna B
0.06 0.0192 0,56 0.4526
0.07 0.0242 0.57 0.4625 Lea la Columna C adyacente a la B de su tubería
0.08 0.0294 0.58 0.4723
0.09 0.0350 0.59 0.4822 C x D2 = Área rellena, A (pies cuadrados)
0.10 0.0409 0,60 0.4920
0.11 0.0470 0,61 0.5018 A x Velocidad promedio = Flujo volumétrico
0.12 0.0534 0,62 0.5115 (CFS)
0.13 0.0600 0,63 0.5212
0.14 0.0668 0,64 0.5308 CFS x 448,83 = Galones/minuto (GPM)
0.15 0.0739 0,65 0.5404
0.16 0.0811 0,66 0.5499 GPM x 1440 = Galones/día (GPD)
0.17 0.0885 0,67 0.5594
0.18 0.0961 0,68 0.5687
0.19 0.1039 0,69 0.5780
0.20 0.1118 0.70 0.5872
0.21 0.1199 0.71 0.5964
0.22 0.1281 0.72 0.6054
0.23 0.1365 0.73 0.6143
0.24 0.1449 0.74 0.6231
0.25 0.1535 0.75 0.6318
0.26 0.1623 0.76 0.6404
0.27 0.1711 0.77 0.6489
0.28 0.1800 0.78 0.6573
0.29 0.1890 0.79 0.6655
0.30 0.1982 0.80 0.6736
0.31 0.2074 0.81 0.6815
0.32 0.2167 0.82 0.6893
0.33 0.2266 0.83 0.6969
0.34 0.2355 0.84 0.7043
0.35 0.2450 0.85 0.7115
0.36 0.2546 0.86 0.7186
0.37 0.2644 0.87 0.7254
0.38 0.2743 0.88 0.7320
0.39 0.2836 0.89 0.7384
0.40 0.2934 0.90 0.7445
0.41 0.3032 0.91 0.7504
0.42 0.3130 0,92 0.7560
0.43 0.3229 0,93 0.7612
0.44 0.3328 0,94 0.7662
0,45 0.3428 0,95 0.7707
0,46 0.3527 0,96 0.7749
0.47 0.3627 0.97 0.7785
0.48 0.3727 0.98 0.7816
0.49 0.3827 0.99 0.7841
0.50 0.3927 1.00 0.7854

18
agua mundial
800-876-1172•globalw.com

19

También podría gustarte