Está en la página 1de 28

HDS 6/14 C Classic

Español 5
English 16

R
e
w gis
w
w. te
ka r a
er n
ch d
er w
.c
omin
! 59647810 01/13
1

25 26 27 28 29 30 1

24

3
23 4

22

21 3

20
19

18

15 17
16
12 3 13 14

11 8

7 10 9 7 6 5

2
31 32

40
MAX
MIN

33
34

35

37
36

39
38

3
2 5

1 2 1.

2.

3 7

4
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen
rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables
actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados
guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos-
propietario posterior. terior. Evite el contacto de ba-
– ¡Antes de la primera puesta en marcha terías, aceites y materias
lea sin falta las instrucciones de uso y semejantes con el medio am-
las instrucciones de seguridad n.° biente. Por este motivo, entre-
5.951-949.0! gue los aparatos usados en los
– En caso de daños de transporte infor- puntos de recogida previstos
me inmediatamente al fabricante. para su reciclaje.
– Comprobar el contenido del paquete al
desembalar. Consultar el contenido en
la imagen 1. Por favor, no deje que el aceite para mo-
tores, el aceite caliente y la gasolina da-
Índice de contenidos ñen el medio ambiente. Evite que
sustancias nocivas penetren en el suelo
Protección del medio ambiente ES . . .1 y elimine el aceite usado de forma que no
Símbolos del manual de ins- dañe el medio ambiente.
trucciones. . . . . . . . . . . . . . ES . . .1
Indicaciones sobre ingredientes
Resumen . . . . . . . . . . . . . . ES . . .2
(REACH)
Símbolos en el aparato . . . ES . . .2 Encontrará información actual sobre los in-
Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . .3 gredientes en:
Indicaciones de seguridad . ES . . .3 www.kaercher.com/REACH
Dispositivos de seguridad . ES . . .3
Puesta en marcha . . . . . . . ES . . .3
Símbolos del manual de ins-
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .5 trucciones
Almacenamiento . . . . . . . . ES . . .7  Peligro
Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . . .8 Para un peligro inminente que acarrea le-
Cuidados y mantenimiento. ES . . .8 siones de gravedad o la muerte.
Ayuda en caso de avería . . ES . . .9 몇 Advertencia
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . .10
Para una situación que puede ser peligro-
Accesorios y piezas de repues- sa, que puede acarrear lesiones de grave-
to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . .10
dad o la muerte.
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . 11
Precaución
Protección del medio ambien- Para una situación que puede ser peligro-
te sa, que puede acarrear lesiones leves o
daños materiales.

Los materiales empleados


para el embalaje son recicla-
bles y recuperables. No tire el
embalaje a la basura domésti-
ca y entréguelo en los puntos
oficiales de recogida para su
reciclaje o recuperación.

ES – 1 5
36 Pinza de fijación
Resumen 37 Manguera (sistema de amortiguación
suave) del dispositivo de seguridad
Elementos del aparato
contra el funcionamiento en seco
Figura 1 38 Dispositivo de seguridad contra el fun-
1 Soporte para la lanza dosificadora cionamiento en seco
2 Ranura para la manguera de aspiración 39 Tamiz en el dispositivo de seguridad
de detergente contra el funcionamiento en seco
3 Empuñadura (por ambos lados) 40 Filtro de depuración fina (agua)
4 Rueda
Panel de control
5 Conexión de agua con filtro
6 Set de toma de agua Figura 2
7 Set de anillos obturadores (de repues- A Interruptor del aparato
to) 1 Piloto de control de disponibilidad de
8 Conexión de alta presión servicio
9 Manguera de alta presión 2 Piloto de control de material combusti-
10 Lanza dosificadora ble
11 Boquilla de alta presión Identificación por colores
12 Abertura de llenado para combustible
– Los elementos de control para el proce-
13 Rodillo-guía con freno de estaciona-
so de limpieza son amarillos.
miento
– Los elementos de control para el man-
14 Filtro de combustible
tenimiento y el servicio son de color gris
15 Bloque de seguridad de la pistola pul- claro.
verizadora manual
16 Pistola pulverizadora manual Símbolos en el aparato
17 Conexión eléctrica Los chorros a alta presión pue-
18 Caja de herramientas den ser peligrosos si se usan in-
19 Abertura de llenado para combustible debidamente. No dirija el chorro
20 Válvula dosificadora de detergente hacia personas, animales o equipamiento
21 Panel de control eléctrico activo, ni apunte con él al propio
22 Soporte para la pistola pulverizadora aparato.
manual
¡Peligro por descarga eléc-
23 Peldaño trica!
24 Estribo de manejo Sólo electricistas cualificados
25 Placa de características o personal autorizado pueden
26 Cierre del capó realizar trabajos en los com-
27 Depósito para accesorios ponentes de la instalación.
28 Quemador ¡Riesgo de quemaduras por
29 Soporte para la lanza dosificadora superficies calientes!
30 Capó del aparato
31 Válvula de retención del sistema de ab-
sorción de detergentes
32 Recipiente de aceite ¡Peligro de intoxicación! No se
33 Tornillo purgador de aceite deben respirar los gases de
escape.
34 Manguera de detergente con filtro
35 Filtro de combustible
6 ES – 2
De acuerdo con las normativas vi-
gentes, está prohibido utilizar el
Dispositivos de seguridad
aparato sin un separador de siste- La función de los dispositivos de seguridad
ma en la red de agua potable. Se es proteger al usuario y está prohibido po-
debe utilizar un separador de sistema apro- nerlos fuera de servicio y modificar o igno-
piado de la empresa KÄRCHER o, alterna- rar su funcionamiento.
tivamente, un separador de sistema que
Presóstato
cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua
que haya pasado por un separador del sis- – El presóstato desconecta el aparato al
tema será catalogada como no potable. cerrarse la pistola pulverizadora ma-
Precaución nual y al abrirse lo vuelve a conectar.
Conectar el separador del sistema siempre Válvula de seguridad
a la toma de agua, nunca directamente al
aparato! – La válvula de seguridad se abre cuando
la válvula de rebose o el presóstato es-
Uso previsto tán defectuosos.
Limpieza de: Máquinas, vehículos, edifi- La válvula de seguridad ha sido ajustada y
cios, herramientas, fachadas, terrazas, he- precintada en fábrica. El ajuste lo debe rea-
rramientas de jardín, etc. lizar solamente el servicio postventa.
 Peligro Dispositivo de seguridad contra el
¡Peligro de lesiones! Cuando se utilice en funcionamiento en seco
gasolineras u otras zonas de peligro debe- – El dispositivo de seguridad contra el
rán tenerse en cuenta las instrucciones de funcionamiento en seco evita que el
seguridad. quemador se conecte en caso de falta
Las aguas residuales que contengan de agua.
aceite no deben penetrar en el suelo ni – Un tamiz evita el ensuciamiento del dis-
verterse en aguas naturales o en el siste- positivo de seguridad. Este tamiz se
ma de canalización. Por ello, el lavado de debe limpiar periódicamente.
motores y el lavado de los bajos sólo Limitador de la temperatura de gas
debe realizarse en lugares adecuados
de escape
con un separador de aceite.
– El limitador de la temperatura de gas de
Indicaciones de seguridad escape apaga el aparato al alcanzar
una temperatura de gas de escape de-
– Respetar las normativas vigentes na-
masiado alta.
cionales correspondientes para eyecto-
res de líquidos. Puesta en marcha
– Respetar las normativas vigentes na-
cionales correspondientes de preven- 몇 Advertencia
ción de accidentes. Los eyectores de Peligro de lesiones El aparato, los tubos de
líquidos deben ser examinados regular- alimentación, la manguera de alta presión
mente y tiene que guardarse una copia y las conexiones deben estar en perfecto
escrita de la revisión. estado. Si no está en perfecto estado, no
– El dispositivo calefactor del aparato es debe utilizarse.
una instalación calefactora. Las instala-  Active el freno de estacionamiento.
ciones calefactoras deben revisarse re-
gularmente según las normativas
nacionales correspondientes.
ES – 3 7
Montar el estribo de manejo Llenar de detergente
Figura 3 Precaución
Par de apriete de los tornillos: 6,5-7,0 Nm Peligro de lesiones
Montar la bolsa para herramientas – Utilizar sólo productos Kärcher.
– No eche en ningún caso disolvente (ga-
Figura 4
solina, acetona, diluyente, etc.).
 Colgar la bolsa de herramientas en las
lengüetas superiores de retención del – Evite el contacto con los ojos y la piel.
aparato. – Tenga en cuenta las instrucciones de
 Abatir hacia abajo la bolsa de herra- seguridad y uso del fabricante del de-
mientas y encajar. tergente.
 Fijar la bolsa de herramientas con 2 tor- Kärcher ofrece un programa individual
nillos (par de apriete: 6,5-7,0 Nm). de limpieza y mantenimiento.
Su comercial le asesorará con mucho gusto.
Montar la pistola pulverizadora  Llenar de detergente.
manual, lanza dosificadora,
boquilla y manguera de alta presión Conexión de agua

Figura 5 Valores de conexión, ver datos técnicos.


 Conectar la lanza dosificadora con la  Fijar la manguera de alimentación (lar-
pistola pulverizadora manual. go mínimo 7,5m, diámetro mínimo 3/4“)
con brida de manguera al set de la toma
 Apretar con la mano la rosca de la lanza
de agua.
dosificadora.
 Conectar la tubería de abastecimiento
 Colocar la boquilla de alta presión en la
a la conexión de agua del aparato y a la
tuerca de racor.
alimentación de agua (como el grifo).
 Montar la tuerca de racor y apretarla bien.
Indicación: La manguera de alimentación
 Montar la manguera de alta presión en
y la brida para mangueras no vienen inclui-
la conexión de alta presión del aparato.
das.
Montaje de la manguera de alta pre- Aspirar agua del depósito
sión de repuesto
 Conectar la manguera de aspiración
Figura 6 (diámetro mínimo 3/4" con filtro (acce-
Llenar de combustible sorios) a la toma de agua.
– Altura máxima de aspiración: 0,5 m
 Peligro Hasta que la bomba haya aspirado el agua,
Peligro de explosiones. Llenar sólo con ga- usted debe:
sóleo o fuel ligero. No deben emplearse  Cerrar la válvula dosificadora de deter-
combustibles inadecuados como por ejem- gente.
plo gasolina.
 Peligro
Precaución
No aspire nunca agua de un depósito de
El aparato no debe ponerse en funciona- agua potable. No aspire nunca líquidos que
miento nunca con el depósito de combusti- contengan disolventes como diluyente de
ble vacío. ya que se estropea la bomba de laca, gasolina, aceite o agua sin filtrar. Las
combustible. juntas en el aparato no son resistentes a
 Llenar de combustible. los disolventes. La neblina pulverizada de
 Cerrar la tapa del depósito. los disolventes es altamente inflamable,
 Limpiar el combustible que se haya ver- explosiva y tóxica.
tido.
8 ES – 4
Toma de corriente Instrucciones de seguridad
– Valores de conexión: véase la placa de 몇 Advertencia
características y datos técnicos. Si se utiliza el aparato durante un período
– La conexión eléctrica debe ser realiza- de tiempo largo, se pueden producir pro-
da por un electricista y cumplir la norma blemas de circulación en las manos provo-
CEI 60364-1. cados por las vibraciones.
 Peligro No se puede establecer una duración ge-
Peligro de lesiones por descarga eléctrica. neral válida para el uso porque este depen-
– El uso de cables de prolongación in- de de varios factores:
adecuados puede resultar peligroso. – Factor personal debido a una mala cir-
Para el exterior, utilice sólo cables de culación de la sangre (dedos fríos fre-
prolongación autorizados expresamen- cuentemente, sensación de
te para ello, adecuadamente marcados hormigueo).
y con una sección de cable suficiente: – Temperatura ambiente baja. Lleve
– Recoger siempre del todos los tubos guantes calientes para proteger las ma-
alargadores. nos.
– El enchufe y el acoplamiento del cable – Apretar fuertemente impide la circula-
de prolongación utilizado tienen que ser ción de la sangre.
impermeables. – El funcionamiento ininterrumpido es
Precaución peor que el funcionamiento interrumpi-
do por pausas.
La impedancia de red máxima permitida en
el punto de conexión eléctrica (véanse los Si se utiliza durante mucho tiempo y con re-
datos técnicos) no debe ser excedida. En gularidad el aparato y se aparecen sínto-
caso de confusión respecto a la impenda- mas repetidas veces (como por ejemplo
cia de red existente en su punto de co- hormigueo en los dedos, dedos fríos) reco-
nexión, póngase en contacto con la mendamos hacerse una revisión médica.
empresa que le suministra la energía. Cambiar las boquillas
Manejo  Peligro
 Peligro Desconectar el aparato antes de cambiar
la boquilla y accionar la pistola pulverizado-
Peligro de explosiones
ra manual hasta que el aparato se quede
No pulverizar ningun líquido inflamable.
sin presión.
 Peligro
Peligro de lesiones No utilizar el aparato
nunca sin la lanza dosificadora sin montar.
Comprobar que la lanza dosificadora está
bien colocada antes de cada uso. La rosca
de la lanza dosificadora debe estar bien
apretada con la mano.
Precaución
El aparato no debe ponerse en funciona-
miento nunca con el depósito de combusti-
ble vacío. ya que se estropea la bomba de
combustible.

ES – 5 9
Nota: Valores indicativos en el panel de
Tipos de servicio
control a la máxima presión de trabajo.
Indicación: Si se aspira detergente desde
un recipiente externo, introducir la mangue-
ra de detergente por la ranura hacia fuera.
Limpieza
 Ajustar la presión/temperatura y con-
centración de detergente en función de
la superficie a limpiar.
Nota: Dirigir pimero el chorro a alta presión
desde una mayor distancia hacia el objeto
a limpiar, con el fin de evitar causar daños
0/OFF = OFF por una presión demasiado alta.
1 Servicio con agua fría
Método de limpieza recomendado
2 Servicio con agua caliente
– disolución de la suciedad
3 Nivel Eco (agua caliente máx. 60 ºC)
 Rociar con detergente con moderación
Conexión del aparato y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de-
jar secar.
 Ajustar el interruptor del aparato al
– eliminación de la suciedad
modo de servicio deseado.
 Aplicar el chorro de agua a alta presión
El piloto de control de disposición de
sobre la suciedad disuelta para elimi-
servicio se enciende.
narla.
El aparato se pone en marcha brevemente
y se desconecta en cuanto se ha alcanza- Servicio con agua fría
do la presión de trabajo.
Eliminación de suciedades ligeras y enjua-
 Desbloquear la pistola pulverizadora
gue de, por ejemplo: aparejos de jardín, te-
manual.
rrazas, herramientas, etc.
Al accionar la pistola pulverizadora manual
se vuelve a encender el aparato. Nivel Eco
Nota: Si no sale agua de la boquilla de alta El aparato trabaja en el rango de tempera-
presión, purgue el aire de la bomba. Véase tura máx. económico (máx. 60 ºC).
ayuda en el apartado "El aparato no genera
presión" en Averías. Servicio con agua caliente
Regular la temperatura de limpieza  Peligro
Existe peligro de escaldamiento.
 Ajustar el interruptor del aparato a la
 Ajustar el interruptor del aparato a la
temperatura deseada.
temperatura deseada.
Funcionamiento con detergente Recomendamos las siguientes temperatu-
– Utilice los detergentes con moderación ras de limpieza:
para no perjudicar el medio ambiente. – Suciedades ligeras
– El detergente debe ser apropiado para 30-50 °C
la superficie que se ha de limpiar. – Suciedades de albúmina, por ejemplo
 Ajustar la concentración de detergente en la industria alimentaria
con ayuda de la válvula dosificadora de max. 60 °C
detergente según las indicaciones del – Limpieza de coches, de máquinas
fabricante. 60-90 °C

10 ES – 6
 Coloque el aparato en un lugar a salvo
Después del funcionamiento con
de las heladas.
detergente
Si el aparato está conectado a una chime-
 Poner la válvula dosificadora en la posi- nea deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
ción "0". Precaución
 Ajustar el interruptor del aparato en el Peligro de sufrir daños a causa del aire frío
nivel 1 (funcionamiento con agua fría). que penetre a través de la chimenea.
 Enjuagar el aparato con la pistola pul-  Mantener el aparato a salvo de las tem-
verizadora abierta durante al menos 1 peraturas exteriores por debajo de 0º C.
minuto. Si no es posible el almacenamiento libre de
Desconexión del aparato heladas, pare el aparato.

 Peligro Parada
Peligro de escaldamiento por agua caliente En largos periodos de inactividad o cuando
Después del servicio con agua caliente o no sea posible el almacenamiento a salvo
vapor el aparato debe ser enfriado al me- del hielo:
nos dos minutos con agua fría con la pisto-  Dejar salir agua.
la abierta.  Enjuagar el aparato con anticongelan-
 Ponga el interruptor del aparato en "0/ te.
OFF".  Vaciar el depósito de detergente.
 Cerrar el abastecimiento de agua.
Dejar salir agua
 Abrir la pistola pulverizadora manual.  Desatornillar la manguera de abasteci-
 Conectar la bomba mediante el inte- miento de agua y la manguera a alta
rruptor principal brevemente (unos 5 presión.
segundos).  Desatornillar el tubo de abastecimiento
 Sacar el enchufe de la toma de corrien- en el fondo de la caldera y hacer mar-
te sólo con las manos secas. char en vacío el serpentín de recalenta-
 Retirar la conexión de agua. miento.
 Poner en funcionamiento la pistola pul-  Dejar en marcha el aparato durante 1
verizadora manual hasta que no quede minuto como máximo hasta que la
presión en el aparato. bomba y los conductos estén vacíos.
 Asegurar la pistola pulverizadora ma-
Enjuagar el aparato con anticongelante.
nual.
Nota: Tener en cuenta las instrucciones de
Almacenamiento del aparato uso del fabricante del anticongelante.
 Utilizar un anticongelante de los habi-
 Encajar la lanza dosificadora en el so-
tuales en el mercado.
porte del capó del aparato.
 Encender el aparato (sin quemador),
 Enrollar la manguera a alta presión y el
hasta que está totalmente enjuagado.
cable eléctrico y colocarlos en sopor-
tes. De este modo se conseguirá una protec-
ción segura contra la corrosión.
Nota: No doble la manguera a alta presión
y el cable eléctrico. Almacenamiento
Protección antiheladas Precaución
Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
El hielo deteriora el aparato si éste no se ha peso del aparato en el almacenamiento.
vaciado por completo de agua.

ES – 7 11
Transporte Intervalos de mantenimiento
Figura 7 Todas las semanas
Precaución  Limpie el tamiz en la conexión del agua.
¡Peligro de daños en la instalación! Al car-  Limpiar el filtro de depuración fina.
gar el aparato con una carretilla elevadora,  Limpiar el filtro de combustible.
tener en cuenta la ilustración.  Controle el nivel de aceite.
Precaución Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el En caso de aceite lechoso informar inme-
peso del aparato para el transporte. diatamente al servicio postventa Kärcher.
 Al transportar en vehículos, asegurar el mensualmente
aparato para evitar que resbale y vuel-  Limpie el tamiz en el dispositivo de se-
que conforme a las directrices vigentes. guridad contra el funcionamiento en se-
Cuidados y mantenimiento co.
 Limpie el filtro en la manguera de aspi-
 Peligro ración de detergente.
Peligro de lesiones causadas por un apara- Después de 500 horas de servicio, al me-
to que se arranque involuntariamente y nos cada año
descarga eléctrica.  ha de cambiar el aceite.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
aparato, hay que desconectar de la red Trabajos de mantenimiento
eléctrica.
 Ponga el interruptor del aparato en "0/ Limpie el tamiz en la conexión del agua.
OFF".  Retire el tamiz.
 Cerrar el abastecimiento de agua.  Limpie el tamiz en agua y vuelva a co-
 Abrir la pistola pulverizadora manual. locarlo.
 Conectar la bomba mediante el inte- Limpiar el filtro de depuración fina.
rruptor principal brevemente (unos 5  Despresurizar el sistema de alta pre-
segundos). sión.
 Sacar el enchufe de la toma de corrien-  Deastornillar el filtro fino del cabezal de
te sólo con las manos secas. la bomba.
 Retirar la conexión de agua.  Desmontar el filtro fino y sacar el filtro.
 Poner en funcionamiento la pistola pul-  Limpiar el filtro con agua limpia o aire
verizadora manual hasta que no quede comprimido.
presión en el aparato.  Montar siguiendo los pasos a la inver-
 Asegurar la pistola pulverizadora ma- sa.
nual. Limpiar el filtro de combustible
 Deje enfriar el aparato.  Sacudir el filtro de combustible. El com-
Un comercial de Kärcher especializado bustible no debe entrar en contacto con
le informará sobre la realización de una el medio ambiente.
inspección de seguridad regular o el
cierre de un contrato de mantenimiento.

12 ES – 8
Limpie el tamiz en el dispositivo de se- Ayuda en caso de avería
guridad contra el funcionamiento en
seco  Peligro
 Hacer palaca para extraer la pinza de fi- Peligro de lesiones causadas por un apara-
jación y extraer la manguera (sistema to que se arranque involuntariamente y
de amortiguación suave) del dispositivo descarga eléctrica.
de seguridad contra el funcionamiento Antes de efectuar cualquier trabajo en el
en seco aparato, hay que desconectar de la red
 Saque el tamiz. eléctrica.
Nota: En caso necesario gire el tornillo M8 El piloto de control de disposición
unos 5 mm hacia adentro y saque así el ta- de servicio se apaga
miz.
 Limpie el tamiz en agua. – No hay tensión de red, véase "El apara-
 Meta el tamiz. to no se pone en marcha".
 Desplazar el racor de la manguera to- El piloto de control de combustible
talmente en el dispositivo de seguridad está encendido
contra el funcionamiento en seco y ase-
gurar con la pinza de fijación. – Depósito de combustible vacío.
 Llenar de combustible.
Limpie el filtro en la manguera de aspira-
ción de detergente. El aparato no funciona
 Saque la tubuladura de aspiración de
– No hay tensión de red
detergente.
 Verificar conexión de red/cable.
 Limpie el filtro en agua y vuelva a colo-
carlo. El aparato no genera presión
Cambie el aceite. – Aire en el sistema
 Prepare un recipiente colector para Purgar el aire de la bomba:
aprox. 1 litro de aceite.  Poner la válvula dosificadora en la posi-
 Suelte el tornillo de purga. ción "0".
 Cuando la pistola pulverizadora está
Elimine el aceite viejo sin dañar el medio
abierta conecte y desconecte el apara-
ambiente o entregarlo en un punto de re-
to varias veces con el interruptor princi-
cogida de residuos.
pal.
 Vuelva a apretar el tornillo de purga. Nota: Al desmontar la manguera de alta
 Introducir aceite poco a poco hasta la presión de la conexión a alta presión se
marca MAX. acelera el proceso de purga de aire.
Nota: Las burbujas de aire deben poder  Si el depósito de detergente está vacío,
desaparecer. llénelo.
Tipo de aceite y cantidad de llenado, ver  Verifique las conexiones y tuberías.
datos técnicos. – Limpie el tamiz en la conexión del agua.
 Limpie el tamiz.
 Limpiar el filtro de depuración fina, si es
necesario cambiar.
– La cantidad de abastecimiento de agua
es escasa
 Verifique la cantidad de abastecimiento
de agua (ver datos técnicos).

ES – 9 13
El aparato tiene fugas, el agua gotea La temperatura regulada no se al-
del aparato por abajo canza durante el servicio con agua
– La bomba no es estanca caliente
Nota: Lo permitido es 3 gotas por minuto. – El serpentín de recalentamiento ha al-
 En caso de fuga de mayor envergadura macenado hollín
deje que el servicio técnico revise el  El aparato deberá deshollinarlo el servi-
aparato. cio técnico.
El aparato se enciende y se apaga Si la avería no se puede solucionar el
aparato debe ser revisado por el servi-
continuamente cuando la pistola
cio técnico.
está cerrada
– Fuga en el sistema de alta presión
Garantía
 Verificar la estanqueidad del sistema En cada país rigen las condiciones de ga-
de alta presión y las conexiones. rantía establecidas por el distribuidor oficial
autorizado. Reparamos gratuitamente las
El aparato no succiona detergente
averías que se produzcan durante el plazo
– El filtro en la manguera de aspiración de garantía, siempre y cuando hayan sido
de detergente está sucio ocasionadas por fallos materiales o de fa-
 Limpiar el filtro. bricación.
– La válvula de retención se pega Accesorios y piezas de re-
 Desmontar la manguera de detergente
y soltar la válvula de retención con un
puesto
objeto obtuso. Nota: Al conectar el aparato a una chime-
nea o cuando no se vea el aparato, reco-
El quemador no se enciende
mendamos integrar un detector de llamas
– Depósito de combustible vacío. (opcional).
 Llenar de combustible. – Sólo deben emplearse accesorios y
– Falta de agua piezas de repuesto originales o autori-
 Comprobar la conexión de agua y las zados por el fabricante. Los accesorios
tuberías. y piezas de repuesto originales garanti-
 Limpie el tamiz en el dispositivo de se- zan el funcionamiento seguro y sin ave-
guridad contra el funcionamiento en se- rías del aparato.
co. – Podrá encontrar una selección de las
– El filtro de combustible está sucio piezas de repuesto usadas con más
 Cambie el filtro de combustible. frecuencia al final de las instrucciones
de uso.
– No hay chispa de encendido
– En el área de servicios de www.kaer-
 Si durante el servicio no se ve ninguna
cher.com encontrará más información
chispa de encendido a través de la mi-
sobre piezas de repuesto.
rilla, lleve el aparato al servicio técnico
para revisarlo.

14 ES – 10
Datos técnicos
HDS 6/14 C Classic
Conexión de red
Tensión V 220
Tipo de corriente Hz 1~ 50
Potencia conectada kW 3,6
Fusible de red (inerte) A 16
Categoria de protección -- IPX5
Clase de protección -- I
Impedancia de red máxima permitida Ohm 0.3710
Conexión de agua
Temperatura de entrada (máx.) °C 30
Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 800 (13,3)
Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 ºC) m 0,5
Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 1 (10)
Potencia y rendimiento
Caudal, agua l/h (l/min) 240-560 (4-9,3)
Presión de trabajo agua (con boquilla estándar) MPa (bar) 14 (140)
Sobrepresión de servicio máxima (válvula de seguri- MPa (bar) 17 (170)
dad)
Temperatura de trabajo máx. agua caliente °C 98
Aspiración de detergente l/h (l/min) 0-33,6 (0-0,56)
Potencia del quemador kW 43
Consumo máximo de fuel kg/h 3,5
Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora ma- N 25,6
nual (máx.)
Tamaño de la boquilla -- 038
Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79
Emisión sonora
Nivel de presión acústica LpA dB(A) 76
Inseguridad KpA dB(A) 3
Nivel de potencia acústica LWA + inseguridad KWA dB(A) 94
Valor de vibración mano-brazo
Pistola pulverizadora manual m/s2 2,7
Lanza dosificadora m/s2 5,4
Inseguridad K m/s2 0,3
Combustibles
Material combustible -- Aceite combustible
EL o Diesel
Cantidad de aceite l 0,3
Tipo de aceite -- 0W40
Medidas y pesos
Longitud x anchura x altura mm 1060 x 650 x 920
Peso de funcionamiento típico kg 108,1
Depósito de carburante l 15,5
Depósito de detergente l 15,5
ES – 11 15
Please read and comply with
these original instructions prior
Environmental protection
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own- The packaging material can be
ers. recycled. Please do not throw
– Before first start-up it is definitely nec- the packaging material into
essary to read the operating instruc- household waste; please send
tions and safety indications Nr. 5.951- it for recycling.
949.0!
– In case of transport damage inform ven-
Old appliances contain valua-
dor immediately ble materials that can be recy-
cled; these should be sent for
– Check the contents of the pack before
recycling. Batteries, oil, and
unpacking. For scope of delivery see il-
similar substances must not
lustration 1.
enter the environment. Please
Contents dispose of your old appliances
using appropriate collection
Environmental protection . . EN . . .1 systems.
Symbols in the operating in-
structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Please do not release engine oil, fuel oil,
Overview . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
diesel and petrol into the environment
Symbols on the machine . . EN . . .2 Protect the ground and dispose of used
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .3 oil in an environmentally-clean manner.
Safety instructions . . . . . . . EN . . .3
Notes about the ingredients (REACH)
Safety Devices . . . . . . . . . . EN . . .3
You will find current information about the
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3 ingredients at:
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4 www.kaercher.com/REACH
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .7
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .7 Symbols in the operating in-
Maintenance and care . . . . EN . . .7 structions
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .8  Danger
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .9
Immediate danger that can cause severe
Accessories and Spare Parts EN . . .9 injury or even death.
Technical specifications . . . EN . .10
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.

16 EN – 1
Overview Operating field
Figure 2
Device elements A Power switch
Figure 1 1 “Ready for use” indicator lamp
1 Support for spray lance 2 Fuel indicator lamp
2 Recess for detergent suction hose
Colour coding
3 Recessed grip (both sides)
4 Wheel – The operating elements for the cleaning
5 Connection for water supply with filter process are yellow.
6 Water supply set – The controls for the maintenance and
7 O-ring set (for replacement) service are light gray.
8 High pressure hose connection Symbols on the machine
9 High pressure hose
High-pressure jets can be dan-
10 Spray lance
gerous if improperly used. The
11 High pressure nozzle
jet may not be directed at per-
12 Pouring vent for detergent sons, animals, live electrical equipment or
13 Steering roller with fixed position brake at the appliance itself.
14 Fuel sieve
15 Safety latch of the hand spray gun Risk of electric shock!
Only electricians or authorised
16 Hand spray gun
technicians are permitted to
17 Power supply
work on parts of the plant.
18 Tool bag
19 Pouring vent for fuel Risk of burns on account of
20 Dosage valve for detergent hot surfaces!
21 Operating field
22 Storage for hand spray gun
23 Step depression
Risk of poisoning! Do not
24 Handle breathe in the exhaust fumes.
25 Nameplate
26 Cover lock
27 Storage compartment for accessories
28 Burner According to the applicable regula-
tions, the appliance must never be
29 Recess for spray pipe
used on the drinking water supply
30 Cover
without a system separator. Use a
31 Backflow valve of the detergent infeed suitable system separator manufactured by
32 Oil tank KÄRCHER; or, as an alternative, a system
33 Oil drain screw separator as per EN 12729 Type BA. Water
34 Detergent suction hose with filter flowing through a system separator is con-
35 Fuel filter sidered non-drinkable.
36 Fastening clamp Caution
37 Hose (soft damping system) of the wa- Always connect the system separator to
ter shortage safeguard the water supply, never directly to the appli-
38 Water shortage safeguard ance!
39 Sieve in the water shortage safeguard
40 Fine filter (water)
EN – 2 17
Proper use Water shortage safeguard
Cleaning of: Machines, Vehicles, Struc- – The water shortage safeguard prevents
tures, Tools, Facades, Terraces, Garden- the burner to be turned on when there is
ing tools, etc. water shortage.
 Danger – A sieve prevents the contamination of
the safeguard and must be cleaned reg-
Risk of injury! Follow the respective safety
ular.
regulations when operating at gas stations
or other dangerous areas. Temperature stop for exhaust gases
Please do not let mineral oil contaminat- – The temperature stop switches off the
ed waste water reach soil, water or the machine when the waste gases have
sewage system. Perform engine cleaning reached very high temperatures.
and bottom cleaning therefore only on
specified places with an oil trap. Start up
몇 Warning
Safety instructions
Risk of injury! Device, tubes, high pressure
– Please follow the national rules and hose and connections must be in faultless
regulations for fuel spray jets of the re- condition. Otherwise, the appliance must
spective country. not be used.
– Please follow the national rules and  Lock parking brake.
regulations for accident prevention of
Installing the handle
the respective country. Fuel spray jets
must be tested regularly and the results Figure 3
of these tests must be documented in Screw tightening torque: 6.5-7.0 Nm
writing. Install the tool bag
– The heating appliance of the machine is
an ignition plant. All national laws and Figure 4
regulations about heating systems must  Hook the tool bag onto the top tabs on
also be followed. the appliance.
 Tilt the tool bag down and lock it into
Safety Devices place.
Safety devices serve for the protection of the  Fasten the tool bag with 2 screws
user and must not be put out of operation or (torque: 6.5 - 7.0 Nm).
bypassed with respect to their function. Install the hand-spray gun, the jet
Pressure switch pipe, the nozzle and the high pres-
sure hose
– The pressure switch turns the device off
when the handgun is closed and switch Figure 5
on when the handgun is opened.  Connect ray tube with hand spray gun
 Tighten the screw connection of the
Safety valve
spray lance finger tight.
– The safety valve opens, when the over-  Insert high pressure nozzle into cover-
flow valve resp. the pressure switch is ing nut
broken.  Install covering nut and tighten firmly
The safety valve is set by the manufacturer  Connect the high pressure hose to the
and sealed. Setting only by customer ser- high pressure connection point of the
vice. machine.
18 EN – 3
– Max. suck height: 0.5 m
Installing spare high pressure hose
Until the pump sucked in water, you should:
Figure 6  Close the dosing valve for the detergent.
Refill fuel  Danger
Never suck in water from a drinking water
 Danger
container. Never suck in liquids which con-
Risk of explosion! Only refill diesel oil or tain solvents like lacquer thinner, petrol, oil
light fuel oil. Unsuitable fuels, e.g. petrol, or unfiltered water. The sealings within the
are not to be used. device are not solvent resistant. The spray
Caution mist of solvents is highly inflammable, ex-
Never operate device with empty fuel tank plosive and poisonous.
The fuel pump will otherwise be destroyed.
Power connection
 Refill fuel.
 Close tank lock. – For connection values, see technical
 Wipe off spilled fuel. data and type plate.
– The electrical connections must be
Refill detergent done by an electrician according to IEC
Caution 60364-1.
Risk of injury!  Danger
– Use Kärcher products only. Danger of injury by electric shock.
– Under no circumstances fill solvents – Unsuitable extension cables can be
(petrol, aceton, diluting agent etc.) hazardous. Only use extension cables
– Avoid eye and skin contact. outdoors which have been approved for
– Observe safety and handling instruc-
this purpose and labelled with a suffi-
tions by the detergent manufacturer. cient cable cross section:
Kärcher offers an individual cleaning – Always unwind extension lines com-
and care appliances program. pletely.
Your dealer will consult you gladly. – The plug and coupling of the extension
 Refill detergent. cable used must be watertight.
Caution
Water connection
The highest allowed net impedance at the
For connection values refer to technical electrical connection point (refer to techni-
specifications cal data) is not to be exceeded. In case of
 Attach supply hose (minimum length confusion regarding the power impedance
7.5 m, minimum diameter 3/4“) to the present on your connection, please contact
water supply set by means of a hose your utilities provider.
clamp.
 Connect the supply hose to the water
Operation
connection point of the machine and at  Danger
the water supply point (for e.g. a tap). Risk of explosion!
Note: The supply hose and the hose clamp Do not spray flammable liquids.
are not included in the scope of delivery.
 Danger
Suck in water from vessel Risk of injury! Never use the appliance
 Connect suction hose (minimum diame- without the spray lance attached. Check
ter 3/4“) with filter (accessory) to the and ensure proper fitting of the spray lance
water connection point. prior to each use. The screw connection of
the spray lance must be fingertight.
EN – 4 19
Caution Turning on the Appliance
Never operate device with empty fuel tank
The fuel pump will otherwise be destroyed.  Set appliance switch to desired operat-
ing mode.
Safety instructions Indicator lamp for operational readiness
몇 Warning lights up.
Long hours of using the appliance can The device starts briefly and turns off, as
cause circulation problems in the hands on soon as the working pressure is reached.
account of vibrations.  Release the trigger gun.
It is not possible to specify a generally valid When activating the hand spray gun the de-
operation time, since this depends on sev- vice switches back on.
eral factors: Note: If no water comes out of the high
– Proneness to blood circulation deficien- pressure nozzle, vent pump. Refer to "Help
cies (cold, numb fingers). with malfunctions - appliance is not building
– Low ambient temperature. Wear warm
up pressure".
gloves to protect hands. Adjust cleaning temperature
– A firm grip impedes blood circulation.
 Set device switch to desired tempera-
– Continuous operation is worse than an ture.
operation interrupted by pauses.
In case of regular, long-term operation of Operation with detergent
the device and in case of repeated occur- – For considerate treatment of the envi-
rence of the symptoms (e.g. cold, numb fin- ronment use detergent economically.
gers) please consult a physician. – The detergent must be suitable for the
Replace the nozzle surface to be cleaned.
 With support of the detergent dose
 Danger valve set detergent concentration as
Switch the appliance off prior to replacing determined by the manufacturer.
nozzle and activate hand spray gun until Note: Recommended values at the control
device is pressureless. panel at maximum working pressure.
Operating modes Note: If detergent is be suctioned from an
external container, route the detergent suc-
tion hose through the recess to the outside.
Cleaning
 Set temperature and detergent concen-
tration according to the surface to be
cleaned.
Note: To prevent damage due to too much
pressure, always position high pressure ray
first from a greater distance towards object
to be cleaned.
0/OFF = Off
1 Operating with cold water
2 Operating with hot water
3 Eco setting (hot water max. 60 °C)

20 EN – 5
Recommended cleaning method Turn off the appliance
– Loosen the dirt:
 Spray detergent economically and let it  Danger
work for 1...5 minutes but do not let it Danger of scalding by hot water. After oper-
dry up. ation with hot water, the device must be op-
– Remove the dirt: erated with open end handgun with cold
water for at least two minutes.
 Spray off loosened dirt with the high
 Set the appliance switch to "0/OFF“.
pressure jet.
 Shut off water supply.
Operating with cold water  Open the hand spray gun.
Removal of light contaminations and clear  Turn on pump shortly (appr. 5 seconds)
rinse, i.e.: Gardening tools, terrace, tools, with device switch.
etc.  Pull main plug out of socket with dry
hands only.
Eco level
 Remove water connection.
The appliance works in the most economi-  Activate hand spray gun until device is
cal temperature range (max. 60°C). pressure less.
Operating with hot water  Lock the trigger gun.

 Danger Storing the Appliance


Scalding danger!  Lock in the steel pipe into the holder of
 Set device switch to desired tempera- the appliance hood.
ture.  Roll up high pressure hose and electri-
We recommend the following cleaning tem- cal conduit and hang them into the re-
peratures: spective holders.
– Light contaminations Note: Do not twist high pressure hose and
30-50 °C electrical conduit.
– Contaminations containing protein, i.e.
Frost protection
in the food processing industry
max. 60 °C Caution
– Vehicle cleaning, machine cleaning Frost will destroy the not completely water
60-90 °C drained device.
 Store in a frost free area.
After operation with detergent
If the device is connected to a chimney, the
 Set dosing value for detergent to "0". following must be observed:
 Set the appliance switch to "1" (opera- Caution
tion with cold water). Threat of damage by penetrating cold air
 Open the hand spray gun and rinse the through the chimney.
appliance for at least 1 minute.  Disconnect device from chimney when
outside temperature drops below 0 °C.
If it is not possible to store frost free, shut
down device.

EN – 6 21
Shutdown Maintenance and care
For longer work breaks or if a frost free stor-  Danger
age is not possible:
Risk of injury by inadvertent startup of ap-
 Drain water.
pliance and electrical shock.
 Flush device with anti-freeze agent. First pull out the plug from the mains before
 Empty detergent tank. carrying out any tasks on the machine.
Dump water  Set the appliance switch to "0/OFF“.
 Screw off water supply hose and high  Shut off water supply.
pressure hose.  Open the hand spray gun.
 Screw off supply hose at boiler bottom  Turn on pump shortly (appr. 5 seconds)
and drain heating spiral empty. with device switch.
 Operate device for max. 1 minute until  Pull main plug out of socket with dry
the pump and conduits are empty. hands only.
Flush device with anti-freeze agent  Remove water connection.
Note: Observe handling instructions of the  Activate hand spray gun until device is
anti-freeze agent manufacturer. pressure less.
 Use commercially available anti-freeze  Lock the trigger gun.
agent.  Allow device to cool down.
 Switch on appliance (without heater) till Your Kärcher vender will inform you
the appliance has been completely about the performance of a periodic
rinsed. safety inspection resp. signing of a
A certain corrosion protection is achieved maintenance contract.
with this as well. Maintenance intervals
Storage Weekly
Caution  Clean the sieve in the water connection.
Risk of injury and damage! Note the weight  Clean the fine filter.
of the appliance in case of storage.  Clean the fuel sieve.
 Check oil level.
Transport
Caution
Figure 7 In case of lacteous oil inform Kärcher cus-
Caution tomer service immediately
Risk of damage! When loading the appli- Monthly
ance with a forklift, observe the illustration.  Clean sieve in the water shortage safe
Caution guard.
Risk of injury and damage! Observe the  Clean filter at the detergent suck hose.
weight of the appliance when you transport After 500 operating hours, at least annu-
it. ally
 When transporting in vehicles, secure  Oil change.
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.

22 EN – 7
Maintenance Works Troubleshooting
Clean the sieve in the water connection  Danger
 Take out sieve. Risk of injury by inadvertent startup of ap-
 Clean sieve in water and reinstall. pliance and electrical shock.
Cleaning the fine filter First pull out the plug from the mains before
 Unpressurize the appliance. carrying out any tasks on the machine.
 Unscrew the fine filter from the pump Indicator lamp "Ready for use"
head. turns off
 Remove the fine filter and the filter in-
– No line voltage, see "Appliance is not
sert.
running".
 Clean the filter with clean water or com-
pressed air. Fuel indicator lamp glows
 Reinstall in reverse sequence. – Fuel tank empty.
Clean the fuel sieve  Refill fuel.
 Knock the dirt off of the fuel sieve. Do
Appliance is not running
not let the fuel enter the environment.
– No power
Clean sieve in the water shortage safe
guard  Check power connection/conduit.
 Remove the fastening clamp and pull Device is not building up pressure
out the hose (soft damping system) of
the lack of water fuse. – Air within the system
 Take out sieve. Vent pump:
 Set dosing value for detergent to "0".
Note: If necessary turn in screw M8 appr. 5
mm inwards and therewith pull out sieve.  With open hand spray gun turn device
 Clean sieve in water. on and off multiple times with the device
switch.
 Push sieve inwards.
Note: By dismantling the high pressure
 Slide the hose adapter all the way into
hose from the high pressure connection the
the lack of water fuse and secure it with
venting process is accelerated.
a fastening clamp.
 If detergent tank is empty, refill.
Clean filter at the detergent suck hose  Check connections and conduits.
 Take out detergent suck supports. – Sieve in the water connection is dirty
 Clean filter in water and reinstall.  Clean sieve.
Oil change  Clean the fine filter; replace it, if neces-
 Ready a catch bin for appr 1 Litre oil. sary.
 Loosen release screw. – Amount of water supply is too low.
 Check water supply level (refer to tech-
Dispose of old oil ecologically or turn in at
nical data).
a gathering point.
 Tighten release screw. Device leaks, water drips from the
 Fill oil slowly up to the MAX marking. bottom of the device
Note: Air pockets must be able to leak out. – Pump leaky
For oil type refer to technical specifica- Note: 3 drops/minute are allowed.
tions.  With stronger leak, have device
checked by customer service.

EN – 8 23
Device turns on and off while hand Accessories and Spare Parts
spray gun is closed
Note: When connecting the appliance to a
– Leak in the high pressure system chimney or if the device cannot be ac-
 Check high pressure system and con- cessed visually, we recommend the instal-
nections for tightness. lation of a flame monitor (option).
– Only use accessories and spare parts
Device is not sucking in detergent
which have been approved by the man-
– Filter in the detergent suck hose dirty ufacturer. The exclusive use of original
 Clean filter. accessories and original spare parts
– Backflow valve stuck ensures that the appliance can be oper-
 Remove the detergent hose and loosen ated safely and trouble free.
the backflow valve using a blunt object. – At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
Burner does not start that are often required.
– Fuel tank empty. – For additional information about spare
 Refill fuel. parts, please go to the Service section
– Water shortage at www.kaercher.com.
 Check water supply, check connec-
tions.
 Clean sieve in the water shortage safe
guard.
– Fuel filter dirty
 Change fuel filter.
– No ignition spark
 If device is in use and no ignition spark
can be seen through the viewing glass,
have device checked by customer ser-
vice.
Set temperature is not achieved
while using hot water
– Sooty heating spiral
 Have device de-sooted by customer
service.
If malfunction can not be fixed, the de-
vice must be checked by customer ser-
vice.
Warranty
The warranty terms published by our com-
petent sales company are applicable in
each country. We will repair potential fail-
ures of the appliance within the warranty
period free of charge, provided that such
failure is caused by faulty material or de-
fects in fabrication.

24 EN – 9
Technical specifications
HDS 6/14 C Classic
Main Supply
Voltage V 220
Current type Hz 1~ 50
Connected load kW 3,6
Protection (slow) A 16
Type of protection -- IPX5
Protective class -- I
Maximum allowed net impedance Ohm 0.3710
Water connection
Max. feed temperature °C 30
Min. feed volume l/h (l/min) 800 (13,3)
Suck height from open container (20 °C) m 0,5
Max. feed pressure MPa (bar) 1 (10)
Performance data
Water flow rate l/h (l/min) 240-560 (4-9,3)
Operating pressure of water (using standard nozzle) MPa (bar) 14 (140)
Max. excess operating pressure (safety valve) MPa (bar) 17 (170)
Max. operating temperature of hot water °C 98
Detergent suck in l/h (l/min) 0-33,6 (0-0,56)
Burner performance kW 43
Maximum consumption of heating oil kg/h 3,5
Max. recoil force of hand spray gun N 25,6
Nozzle size -- 038
Values determined as per EN 60355-2-79
Noise emission
Sound pressure level LpA dB(A) 76
Uncertainty KpA dB(A) 3
Sound power level LWA + Uncertainty KWA dB(A) 94
Hand-arm vibration value
Hand spray gun m/s2 2,7
Spray lance m/s2 5,4
Uncertainty K m/s2 0,3
Fuel
Fuel -- Fuel oil EL or Diesel
Amount of oil l 0,3
Oil grade -- 0W40
Dimensions and weights
Length x width x height mm 1060 x 650 x 920
Typical operating weight kg 108,1
Fuel tank l 15,5
Detergent Tank l 15,5

EN – 10 25
26
http://www.kaercher.com/dealersearch

También podría gustarte