Está en la página 1de 283

PAGE POSITION: 1 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.

es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA
PAGE POSITION: 2 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA
TABLA DE CONTENIDO
1 INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHICULO ................................ 9

3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERISTICAS DE SU VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153

6 COMO ACTUAR EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

7 MANTENIMIENTO DE SU VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211

8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259

10 INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
1

PAGE POSITION: 3 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


2

PAGE POSITION: 4 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


1
INTRODUCCION
• INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• ADVERTENCIA DE VUELCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• AVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• COMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
• NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO . . . . . . . . . . 8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHICULO . . . . . . 8

PAGE POSITION: 5 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


INTRODUCCION modo que el nuevo propietario pueda estar total satisfacción. En caso de tener algún pro-
Felicitaciones por la elección de su nuevo al tanto de todas las advertencias de segu- blema de garantía o de servicio que no se haya
vehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la ridad. resuelto de forma satisfactoria, discuta el tema
certeza de que se trata de un producto fabri- En caso de no utilizar correctamente este con la dirección de su concesionario autori-
cado con una gran precisión, un estilo elegante zado.
vehículo, puede producirse una pérdida de
y una calidad superior, características esencia- control o un accidente. Su concesionario autorizado estará encantado
les que ya son tradicionales en nuestros de ayudarle en caso de cualquier duda o
vehículos. Si conduce este vehículo a velocidad excesiva
o bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc., problema con respecto a su vehículo.
Antes de comenzar a conducir su vehículo, lea puede provocar pérdida de control del mismo,
este Manual del propietario y todos los suple- ADVERTENCIA DE VUELCOS
la colisión con otros vehículos u objetos, salida Los vehículos utilitarios tienen una tasa de
mentos. Asegúrese de que está familiarizado de la carretera o vuelcos. Cualquiera de estos
con todos los controles del vehículo, particular- vuelcos significativamente más elevada que
accidentes puede provocar lesiones de grave- otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una
mente los de freno, dirección y cambio de dad o incluso la muerte. Asimismo, el hecho de
velocidades. Conozca el comportamiento de mayor distancia al suelo y un centro de grave-
no utilizar los cinturones de seguridad somete dad más alto que muchos vehículos de pasa-
su vehículo sobre las distintas superficies de al conductor y pasajeros a un mayor riesgo de
las carreteras. Su habilidad en la conducción jeros. Es capaz de obtener mejores resultados
sufrir lesiones de gravedad o mortales. en numerosas condiciones de conducción
incrementará con la práctica, pero al igual que
al conducir cualquier otro vehículo, al comen- Para conservar su vehículo en óptimo estado campo a través. Si se conducen de forma
zar a hacerlo tómeselo con calma. Siempre de funcionamiento, haga efectuar el servicio insegura, todos los vehículos pueden quedar
que circule, respete las reglamentaciones lo- del mismo en los intervalos recomendados por fuera de control. Como consecuencia de su
cales. un concesionario autorizado, ya que éste dis- centro de gravedad superior, la pérdida de
pone de personal cualificado, así como de control de este vehículo puede dar lugar a un
NOTA: herramientas y equipos especiales para efec- vuelco, cuando en la misma circunstancia
Después de leer el manual, deberá guar- tuar todo el servicio. otros vehículos no lo harían.
darlo en el vehículo a modo de referencia y No intente efectuar virajes pronunciados, ma-
mantenerlo ahí al vender el vehículo, de El fabricante y sus distribuidores tienen un
interés especial en que el vehículo sea de su niobras bruscas ni ninguna otra acción de
4

PAGE POSITION: 6 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


conducción insegura que pueda provocar la babilidades de morir que una persona que sí lo vehículo como libro de consulta y debe perma-
pérdida del control del vehículo. Si no conduce lleve. Abróchese siempre el cinturón de segu- necer allí cuando se venda el vehículo.
este vehículo con seguridad, se expone a sufrir ridad. El fabricante se reserva el derecho a introducir
un accidente con vuelco del mismo y riesgo de cambios de diseño y especificaciones, y/o a
padecer lesiones de gravedad o mortales. AVISO IMPORTANTE
TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE incorporar elementos o mejoras en sus produc-
Conduzca con cuidado. tos sin que ello represente ningún tipo de
MANUAL SE BASA EN LA ULTIMA INFORMA-
CION DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE LA obligación por su parte de instalarlos en los
APROBACION DE LA PUBLICACION. SE RE- vehículos fabricados con anterioridad.
SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO- El manual del propietario ilustra y describe
NES EN CUALQUIER MOMENTO. características que son de serie o que están
Este Manual del propietario ha sido preparado disponibles de forma opcional con un coste
con la ayuda de especialistas de servicio y de adicional. Por este motivo, puede que parte del
ingeniería para que se familiarice con el fun- equipamiento y accesorios incluidos en esta
cionamiento y el mantenimiento de su nuevo publicación no estén instalados en su vehículo.
vehículo. Está complementado por un Folleto NOTA:
de información sobre garantía y diversos do- Asegúrese de haber leído el manual del
Etiqueta de advertencia de vuelcos cumentos de interés para el cliente. Es nece- propietario antes de conducir por primera
sario que usted lea cuidadosamente estas vez su vehículo y antes de incorporar o
La no utilización de los cinturones de segu-
publicaciones. Si se siguen las instrucciones y instalar piezas y accesorios o de efectuar
ridad para el conductor y los pasajeros
recomendaciones contenidas en este Manual otras modificaciones al vehículo.
provistos es una de las principales causas de
del propietario, logrará disfrutar del funciona-
lesiones de gravedad o fatales. En un choque En vista de la gran cantidad de piezas y
miento del vehículo con total seguridad.
con vuelco una persona que no lleve puesto el accesorios de recambio disponibles en el mer-
cinturón de seguridad tiene muchas más pro- Después de haber leído el Manual del propie- cado procedentes de otros fabricantes, el fa-
tario, es conveniente que lo guarde en el bricante no puede garantizar que la seguridad
en la conducción de su vehículo no se vea
5

PAGE POSITION: 7 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


afectada por la incorporación o instalación de componente, equipo, material o aditivo que no solicitados, ciertas descripciones e ilustracio-
dichas piezas y accesorios. Incluso en el caso sea del fabricante. Sus garantías tampoco cu- nes pueden variar con respecto al equipa-
de que dichas piezas cuenten con aprobación bren los costos de reparación de daños o miento de su vehículo.
oficial (por ejemplo, por un permiso general de problemas causados por cualquier cambio en El índice detallado, que se encuentra al final de
funcionamiento o porque la pieza está fabri- su vehículo que no cumpla con las especifica- este Manual del propietario, contiene un listado
cada según un diseño con aprobación oficial) ciones del fabricante. completo de todos los temas.
o si se ha emitido un permiso de funciona- Las piezas y accesorios originales de Mopar姞
miento individual para el vehículo después de Consulte la tabla siguiente para obtener una
y otros productos aprobados por el fabricante, descripción de los símbolos que pueden ser
la incorporación o instalación de dichas pie-
incluyendo el asesoramiento cualificado, están utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
zas, no puede asumirse de forma implícita que disponibles en su concesionario autorizado.
la seguridad en la conducción de su vehículo este Manual del propietario:
no se vea afectada. Por lo tanto, ni los expertos Cuando tenga que realizar el servicio de su
ni las agencias oficiales son responsables. El vehículo, recuerde que su concesionario
fabricante sólo asume la responsabilidad inhe- autorizado es quien mejor conoce su vehículo,
rente cuando las piezas que cuentan con la quien cuenta con técnicos formados en fábrica
autorización expresa o recomendación del fa- y con las piezas de Mopar姞 originales y quien
bricante son incorporadas o instaladas en un además está interesado en su satisfacción.
concesionario autorizado. Lo mismo es aplica- Copyright © 2009 Chrysler International.
ble cuando con posterioridad se efectúan mo-
dificaciones al estado original de los vehículos COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
del fabricante. Para determinar qué sección contiene la infor-
Sus garantías no cubren ninguna pieza que no mación que desea, consulte la Tabla de mate-
haya sido suministrada por el fabricante. Tam- rias.
poco cubren el coste de ninguna reparación o Dado que la especificación de su vehículo
ajuste que sea ocasionado o necesario a depende de los elementos de equipamiento
causa de la instalación o uso de alguna pieza,

PAGE POSITION: 8 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


7

PAGE POSITION: 9 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES NUMERO DE IDENTIFICACION DEL MODIFICACIONES Y
Este Manual del propietario contiene ADVER- VEHICULO ALTERACIONES DEL VEHICULO
TENCIAS relativas a procedimientos de funcio- El Número de identificación del vehículo (VIN)
namiento que pueden provocar accidentes o se encuentra en la esquina delantera izquierda ¡ADVERTENCIA!
lesiones corporales. También contiene PRE- del tablero de instrumentos, visible a través del Cualquier modificación o alteración del
CAUCIONES relativas a procedimientos que parabrisas. Además, aparece grabado en la vehículo puede afectar seriamente a su esta-
podrían ocasionar daños a su vehículo. Si no cara superior del travesaño de falso bastidor
lee este manual en su totalidad podría pasar bilidad de marcha por carretera y seguridad y
lateral del asiento delantero derecho, debajo
por alto información importante. Observe todas de la solapa de la alfombrilla y también en el puede propiciar un accidente con el consi-
las ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES. título y registro del vehículo. guiente riesgo de lesiones de gravedad o
mortales.

Número de identificación del vehículo

PAGE POSITION: 10 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHICULO
• A PROPOSITO DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Extracción de la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . 13
• Bloqueo de puertas con una llave . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . 14
• BLOQUEO DEL VOLANTE DE DIRECCION - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Bloqueo manual del volante de dirección . . . . . . . . . . . 14
• Desbloqueo del volante de dirección . . . . . . . . . . . . . 14
• SENTRY KEY姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Programación de llaves por el cliente . . . . . . . . . . . . . 16
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHICULO — SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• Para fijar la alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• Para desarmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9

PAGE POSITION: 11 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Anulación manual del sistema de alarma de seguridad
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• APERTURA A DISTANCIA (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Para desbloquear las puertas y la compuerta levadiza . . . 17
• Desbloqueo de llave a distancia, puerta del
conductor/todas con primera pulsación . . . . . . . . . . . . 17
• Aproximación iluminada - Si está equipado . . . . . . . . . 18
• Para bloquear las puertas y la compuerta levadiza . . . . . 18
• Destello de luces con bloqueo/desbloqueo de llave a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . 18
• Sustitución de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• CERRADURAS DE PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Bloqueos de puertas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• Cerraduras de puertas automáticas . . . . . . . . . . . . . . 20
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños
(puertas traseras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
• ELEVALUNAS ELECTRICO - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . 23
• Conmutadores de elevalunas eléctrico . . . . . . . . . . . . 23
• Descenso automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• Conmutador de bloqueo de ventanillas . . . . . . . . . . . . 24
• COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10

PAGE POSITION: 12 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• SUJECION DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• Cinturones de caderas y hombro . . . . . . . . . . . . . . . . 26
• Anclaje superior de cinturón de hombro ajustable . . . . . 30
• Instrucciones de funcionamiento del cinturón de
caderas/hombro central de la segunda hilera . . . . . . . . 30
• Procedimiento de enderezamiento de cinturón de
caderas y hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
• Modo de Retractores de bloqueo automático (ALR) - Si
está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
• Pretensores de cinturones de seguridad - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
• Apoyacabezas activos (AHR) de impacto trasero
suplementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
• Sistema recordatorio de utilización de cinturón de
seguridad perfeccionado (BeltAlert姞) . . . . . . . . . . . . . 36
• Característica de gestión de energía . . . . . . . . . . . . . . 36
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . 36
• Sistema de sujeción suplementario (SRS) - Airbag . . . . . 37
• Características de los airbag delanteros avanzados . . . . 38
• Controles y sensores de despliegue de airbag . . . . . . . . 41
• Grabador de datos de eventos (EDR) . . . . . . . . . . . . . 46
• Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

11

PAGE POSITION: 13 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR . . . . . 56
• Requisitos adicionales para el motor diesel - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
• ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
• Comprobaciones de seguridad que debe realizar en el
interior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
• Comprobaciones de seguridad periódicas que ha de
realizar en el exterior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . 58

12

PAGE POSITION: 14 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


A PROPOSITO DE SUS LLAVES 2. Coloque el interruptor de encendido en la ralmente en el cilindro de encendido. En ese
El concesionario autorizado que le vendió su posición ACC. caso, gire la llave ligeramente hacia la dere-
vehículo nuevo posee los números de código cha y, a continuación, retírela de la forma
3. Presione hacia dentro la llave y el cilindro y
de las llaves para las cerraduras del mismo. descrita previamente. Si ocurriera un fun-
gire la llave a la posición LOCK.
Estos números pueden utilizarse para solicitar cionamiento incorrecto, el sistema blo-
duplicados de llaves. Solicite a su concesio- 4. Retire la llave del cilindro de cerradura. queará la llave en el cilindro de encendido
nario autorizado estos números y guárdelos en para advertirle de que la característica de
un lugar seguro. seguridad no funciona. El motor puede po-
nerse en marcha y pararse pero la llave no
puede quitarse hasta que se realice el ser-
vicio.

¡ADVERTENCIA!
Nunca deje niños sin custodia dentro de un
vehículo. Dejar niños solos en un vehículo es
peligroso por varias razones. Un niño u otras
Posiciones del interruptor de encendido personas podrían sufrir lesiones de gravedad
o fatales. No deje la llave en el encendido. Un
1 - LOCK (BLOQUEO) 3 - ON
Llave del vehículo 2 - ACC (ACCESO- 4 - START (ARRAN- niño podría hacer funcionar los elevalunas
RIOS) QUE) eléctricos, otros controles o mover el
Extracción de la llave de encendido vehículo.
Caja de cambios automática NOTA:
Si intenta sacar la llave antes de colocar la
1. Coloque la palanca de cambios en PARK palanca de cambios en PARK (estaciona-
(estacionamiento). miento), ésta puede quedar retenida tempo-

13

PAGE POSITION: 15 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Recordatorio de llave en el Bloqueo manual del volante de
¡PRECAUCIÓN!
Siempre que deje el vehículo sin custodia encendido dirección
Al abrir la puerta del conductor con la llave en Con el motor en marcha, dé la vuelta al volante
retire la llave del encendido y bloquee todas
el encendido y éste en posición LOCK o ACC, de dirección, apague el motor y retire la llave.
las puertas. una señal sonora le recordará que debe retirar Gire el volante levemente en cualquier direc-
la llave. ción hasta que el bloqueo se acople.
Caja de cambios manual - Si está equipado
NOTA: Desbloqueo del volante de dirección
1. Coloque el interruptor de encendido en la
Con la puerta del conductor abierta y la llave Introduzca la llave en el interruptor de encen-
posición ACC.
en el encendido, no funcionarán ni las ce- dido y ponga en marcha el motor. Si encuentra
2. Presione hacia dentro la llave y el cilindro y rraduras de puertas automáticas ni el trans- dificultad en girar la llave, mueva ligeramente
gire la llave a la posición LOCK. misor de apertura a distancia (RKE). el volante a la derecha o a la izquierda para
3. Retire la llave del cilindro de cerradura. desacoplar el bloqueo.
BLOQUEO DEL VOLANTE DE
NOTA:
Bloqueo de puertas con una llave DIRECCION - SI ESTA EQUIPADO
La llave puede introducirse con cualquier lado Su vehículo puede estar equipado con un Si giró el volante a la derecha para acoplar el
hacia arriba. Para bloquear la puerta, gire la bloqueo pasivo del volante de dirección. Esta bloqueo, debe girarlo levemente hacia el
llave hacia atrás. Para desbloquear la puerta, característica evita que pueda accionarse la mismo lado para desacoplarlo. Si para aco-
gire la llave hacia adelante. Consulte ⬙Mante- dirección del vehículo sin la llave de encen- plar el bloqueo giró el volante a la izquierda,
niendo de su vehículo⬙ para informarse sobre dido. En caso de mover el volante de dirección para desacoplarlo deberá girarlo ligera-
la lubricación de los bloqueos de puertas. aproximadamente 1/2 vuelta en cualquier di- mente a la izquierda.
rección sin la llave en el encendido, el volante SENTRY KEY姞
de dirección se bloqueará. El Sistema inmovilizador Sentry Key姞 impide el
funcionamiento no autorizado del vehículo in-
habilitando el motor. El sistema no necesita
armarse ni activarse. El funcionamiento es au-

14

PAGE POSITION: 16 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


tomático, sin importar si el vehículo está blo- blema en el sistema electrónico. Además, si la vehículo. Si necesita llaves de recambio o
queado o desbloqueado. luz comienza a destellar después de la com- adicionales para su vehículo, acuda a su con-
El sistema emplea las llaves de encendido, probación de la bombilla, esto indica que al- cesionario autorizado.
que tienen incorporado un chip electrónico guien ha utilizado una llave no válida para
poner en marcha el motor. En cualquiera de los
Llaves de recambio
(transpondedor), para impedir el uso no autori-
zado del vehículo. Para poner en marcha y casos, el motor se apagará al cabo de dos NOTA:
hacer funcionar el vehículo solamente pueden segundos. Para poner en marcha el vehículo solamente
utilizarse llaves que hayan sido programadas Si la luz de seguridad del vehículo se enciende pueden utilizarse llaves que hayan sido pro-
para el vehículo. Si alguien utiliza una llave no durante el funcionamiento normal del vehículo gramadas para el sistema electrónico del
válida para poner en marcha el motor, el sis- (vehículo en marcha durante más de 10 segun- vehículo. Una vez que una Sentry Key姞 ha
tema apagará el motor al cabo de dos segun- dos), indica que existe un fallo en el sistema sido programada para un vehículo, ya no
dos. electrónico. Si sucede esto, haga efectuar el puede programarse para ningún otro.
NOTA: servicio del vehículo cuanto antes por un con-
cesionario autorizado. ¡PRECAUCIÓN!
Una llave que no haya sido programada Cuando deje el vehículo sin custodia, retire
también se considera como no válida, in- NOTA:
siempre las Sentry Keys姞 y bloquee todas las
cluso si ha sido recortada para adaptarse al El sistema inmovilizador Sentry Key姞 no es
cilindro de cerradura del interruptor de en- compatible con algunos sistemas de arran- puertas.
cendido para ese vehículo. que remoto del mercado de piezas de reem-
plazo. El uso de estos sistemas puede oca- En el momento de la compra del vehículo al
Durante el funcionamiento normal, después de propietario original se le proporciona un Nú-
colocar el interruptor de encendido en la posi- sionar problemas en el arranque del
vehículo y una disminución de la protección mero de identificación personal (PIN) de cuatro
ción ON, la luz de seguridad del vehículo se dígitos. Mantenga el PIN en un lugar seguro.
de seguridad.
encenderá durante tres segundos a modo de Este número es necesario para obtener llaves
comprobación de bombilla. Si la luz perma- Todas las llaves de su vehículo nuevo han sido de recambio. La duplicación de llaves consiste
nece encendida después de la comprobación programadas para el sistema electrónico del en programar una llave en blanco para el
de la bombilla, esto indica que existe un pro- sistema electrónico del vehículo. Una llave en
15

PAGE POSITION: 17 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


blanco es aquélla que no ha sido programada • Este dispositivo no debe provocar interfe- 2. Bloquee la puerta utilizando el conmutador
nunca. Si necesita llaves de recambio o adicio- rencias perjudiciales. de BLOQUEO de puertas automáticas o el
nales para su vehículo, acuda a su concesio- • Este dispositivo debe aceptar cualquier in-
transmisor de apertura a distancia (RKE) y
nario autorizado. terferencia que pueda recibir, incluyendo
cierre todas las puertas.
NOTA: aquéllas que puedan provocar un funciona- 3. La luz de seguridad del vehículo en el grupo
Cuando realice el servicio del Sistema inmo- miento no deseado. de instrumentos destellará rápidamente du-
vilizador Sentry Key姞, lleve con usted todas rante 16 segundos. Esto muestra que la alarma
las llaves del vehículo a un concesionario
ALARMA DE SEGURIDAD DEL de seguridad del vehículo se está armando.
autorizado. VEHICULO — SI ESTA EQUIPADO Durante este período, si se abre una puerta, se
La alarma de seguridad del vehículo monito- coloca el interruptor de encendido en la posi-
Programación de llaves por el riza las puertas, el capó, la compuerta levadiza ción ON o de alguna forma se desbloquean las
cliente y el interruptor de encendido si se produce un cerraduras de puertas automáticas, la alarma
Si necesita llaves de recambio o adicionales uso no autorizado. de seguridad del vehículo se desarmará auto-
para su vehículo, acuda a su concesionario máticamente. Después de unos 16 segundos,
Si algo dispara la alarma de seguridad del
autorizado. la luz de seguridad del vehículo destellará
vehículo, el claxon sonará durante 29 segun-
Información general dos y se desactivarán todas las señales visua- lentamente. Esto muestra que la alarma de
les al cabo de otros 31 segundos. Si el dispo- seguridad del vehículo está completamente
El inmovilizador Sentry Key姞 es un sistema que
sitivo que dispara la alarma no se desactiva, el armada.
funciona a 433,92 MHz. Será utilizado en los
países europeos siguientes que responden a la claxon volverá a sonar con un retardo de cinco Para desarmar el sistema
Directiva 1999/5/EC: Austria, Bélgica, Repú- segundos durante otros 30 segundos. Si dicho Pulse DESBLOQUEO en el transmisor de RKE.
blica Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia, dispositivo sigue activado, este ciclo se repe-
Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, tirá hasta un máximo de cinco minutos. Anulación manual del sistema de
Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Polonia, alarma de seguridad del vehículo
Para fijar la alarma de seguridad Si se bloquean las puertas con el pulsador de
Portugal, Rumania, Federación Rusa, Eslove-
nia, España, Suecia, Suiza, Yugoslavia y Reino 1. Retire la llave del interruptor de encendido y bloqueo de puertas manual, la alarma de se-
Unido. salga del vehículo. guridad del vehículo no se armará.
16

PAGE POSITION: 18 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


APERTURA A DISTANCIA (RKE) Para desbloquear las puertas y la Reglajes personales (Características pro-
Este sistema le permite bloquear o desblo- compuerta levadiza gramables por el cliente)⬙ para obtener más
quear las puertas y la compuerta levadiza Pulse y suelte una vez el botón DESBLOQUEO información.
desde una distancia de alrededor de 9 m del transmisor de RKE para desbloquear la • Para vehículos que no están equipados con
(30 pies) utilizando el transmisor de apertura a puerta del conductor o dos veces antes de que EVIC, efectúe los pasos siguientes:
distancia (RKE) manual. Para activar el sistema transcurran cinco segundos para desbloquear
no es necesario que el transmisor de RKE todas las puertas y la compuerta levadiza. Las 1. Pulse el botón BLOQUEO de un transmisor
apunte al vehículo. luces intermitentes destellarán a modo de re- de RKE programado y manténgalo pulsado
conocimiento de la señal de desbloqueo. Tam- durante un mínimo de cuatro segundos, pero
bién se activará el sistema de entrada ilumi- no más de 10. A continuación, pulse y man-
nada. tenga pulsado el botón DESBLOQUEO mien-
tras sigue manteniendo pulsado el botón BLO-
Desbloqueo de llave a distancia, QUEO.
puerta del conductor/todas con 2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
primera pulsación
Esta característica le permite programar el 3. Pruebe la característica desde fuera del
sistema para desbloquear ya sea la puerta del vehículo, pulsando los botones BLOQUEO/
conductor o todas las puertas con la primera DESBLOQUEO del transmisor de RKE con el
pulsación del botón DESBLOQUEO del trans- interruptor de encendido en la posición LOCK
Transmisor de RKE con llave integrada misor de RKE. Para cambiar el ajuste actual, y la llave fuera del encendido.
proceda de la siguiente forma: 4. Si desea devolver esta característica al
NOTA: ajuste anterior, repita estos pasos.
• Para vehículos equipados con el Centro de
La línea de transmisión no debe estar blo- información electrónica del vehículo (EVIC),
queada por objetos metálicos. NOTA:
consulte en la sección ⬙Conocimiento de su Si se pulsa el botón BLOQUEO del transmi-
tablero de instrumentos⬙, ⬙Centro de infor-
sor de RKE estando en el interior del
mación electrónica del vehículo (EVIC)/ vehículo se activará la Alarma de seguridad
17

PAGE POSITION: 19 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


del vehículo. Si se abre una puerta estando Destello de luces con bloqueo/ 3. Pruebe la característica desde fuera del
activada la Alarma de seguridad del desbloqueo de llave a distancia vehículo, pulsando los botones BLOQUEO/
vehículo, sonará la alarma. Pulse el botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE con el
DESBLOQUEO para desactivar la Alarma de Esta característica provoca que destellen las interruptor de encendido en la posición LOCK
seguridad del vehículo. luces intermitentes cuando las puertas son y la llave fuera del encendido.
bloqueadas o desbloqueadas con el transmi-
Aproximación iluminada - Si está sor de RKE. Esta característica puede acti- 4. Si desea devolver esta característica al
equipado varse o desactivarse. Para cambiar el ajuste ajuste anterior, repita estos pasos.
Esta característica activa los faros durante un actual, proceda de la siguiente forma: NOTA:
máximo de 90 segundos al desbloquearse las
• Para vehículos equipados con EVIC, con- Si se pulsa el botón BLOQUEO del transmi-
puertas empleando el transmisor de RKE. En
sulte ⬙Centro de información electrónica del sor de RKE estando en el interior del
los vehículos equipados con EVIC el tiempo
vehículo (EVIC)/Reglajes personales (Carac- vehículo se activará la Alarma de seguridad
para esta característica puede programarse.
terísticas programables por el cliente)⬙ en del vehículo. Si se abre una puerta estando
Consulte ⬙Centro de información electrónica
⬙Conocimiento de su tablero de instrumen- activada la Alarma de seguridad del
del vehículo (EVIC)/Reglajes personales (Ca-
tos⬙ para obtener más información. vehículo, sonará la alarma. Pulse el botón
racterísticas programables por el cliente)⬙ en
• Para vehículos que no están equipados con DESBLOQUEO para desactivar la Alarma de
⬙Conocimiento de su tablero de instrumentos⬙
EVIC, efectúe los pasos siguientes: seguridad del vehículo.
para obtener más información.
1. Pulse el botón DESBLOQUEO de un trans- Programación de transmisores
Para bloquear las puertas y la
misor de RKE programado y manténgalo pul- adicionales
compuerta levadiza Consulte Sentry Key姞, ⬙Programación de llaves
Pulse y suelte el botón BLOQUEO del transmi- sado durante un mínimo de 4 segundos, pero
no más de 10. A continuación, pulse y man- por el cliente⬙.
sor de RKE para bloquear todas las puertas y
la compuerta levadiza. Las luces intermitentes tenga pulsado el botón BLOQUEO mientras Si no dispone de un transmisor de RKE progra-
destellarán y el claxon sonará a modo de sigue manteniendo pulsado el botón DESBLO- mado, contacte con su concesionario autori-
reconocimiento de la señal. QUEO. zado para obtener información detallada.
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.

18

PAGE POSITION: 20 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Sustitución de pilas 2. Retire y reemplace la pila. Evite tocar las cionales exclusivos. Otros requisitos definidos
La pila de recambio recomendada es CR2032. pilas nuevas con los dedos. La grasa natural figuran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/
de la piel puede deteriorar las pilas. Si toca una 56/EC de la COMISION. Su funcionamiento
NOTA: pila, límpiela con alcohol de limpieza. está sujeto a las dos condiciones siguientes:
Material de perclorato – es posible que re-
quiera una manipulación especial. 3. Para ensamblar la caja del transmisor, en- • Este dispositivo no debe provocar interfe-
caje a presión ambas mitades de la misma. rencias perjudiciales.
1. Si el transmisor tiene un tornillo, retírelo. Con
los botones del transmisor mirando hacia NOTA: • Este dispositivo debe aceptar cualquier in-
abajo, separe las dos mitades del transmisor Si el transmisor tiene un tornillo; vuelva a terferencia que pueda recibir, incluyendo
haciendo palanca con una hoja plana. Tenga instalarlo y apriételo hasta que quede ajus- aquéllas que puedan provocar un funciona-
cuidado de dañar la junta elastómera durante tado. miento no deseado.
el desmontaje. Información general En caso de que su transmisor de RKE no
El transmisor y los receptores funcionan con funcionase desde una distancia normal, com-
una frecuencia portadora de 433,92 MHz en pruebe estas dos condiciones.
cumplimiento de las normativas de la CEE. 1. Pila del transmisor con poca carga. La vida
Estos dispositivos deben contar con la certifi- útil estimada de la pilas es de un mínimo de
cación de cumplimiento de las reglamentacio- tres años.
nes específicas de cada país en particular. Hay
dos grupos de reglamentaciones aplicables: 2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre
ETS (Norma europea de telecomunicaciones) de una estación de radio, el transmisor de un
300-220, que es la utilizada en la mayor parte aeropuerto y algunas radios CB o móviles.
de los países, y la reglamentación federal BZT
de Alemania 225Z125, que está basada en la
Separación de las mitades del transmisor
ETC 300-220 pero dispone de requisitos adi-

19

PAGE POSITION: 21 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


CERRADURAS DE PUERTAS cas. Pulse este conmutador para bloquear o
¡ADVERTENCIA! desbloquear las puertas y la compuerta leva-
Bloqueos de puertas manuales • Como medida de seguridad personal y de diza.
Utilice el pulsador de bloqueo de puertas ma- seguridad en caso de accidente, bloquee
nual para bloquear las puertas desde el interior las puertas del vehículo tanto durante la NOTA:
del vehículo. Si el vástago está bajado al conducción como cuando aparque y deje el Para evitar que las llaves queden encerra-
cerrarse una puerta, ésta se bloqueará. Antes vehículo. das en el vehículo, el conmutador de blo-
de cerrar la puerta asegúrese de que las llaves • Cuando deje el vehículo, retire siempre la queo de puertas automáticas no funcionará
no se encuentran dentro del vehículo. cuando la llave esté en el encendido y haya
llave de la cerradura del encendido y blo-
alguna puerta delantera abierta. Sonará un
quee su vehículo. No deje niños sin custo- timbre para recordarle que debe extraer la
dia en el vehículo, o que puedan acceder a llave.
un vehículo sin bloquear. El uso sin super-
visión del equipamiento del vehículo puede
provocar lesiones personales graves o la
muerte.

¡PRECAUCIÓN!
Un vehículo que no esté cerrado constituye
Pulsador de bloqueo de puertas manual una tentación para los ladrones. Siempre que
deje el vehículo sin custodia retire la llave del
encendido y cierre todas las puertas.
Conmutador de bloqueo de la puerta
Cerraduras de puertas automáticas automática del conductor
En el panel de la puerta del conductor hay un 1 - Desbloqueo 2 - Bloqueo
conmutador de bloqueo de puertas automáti-
20

PAGE POSITION: 22 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Bloqueo automático de puertas - Si está • Para vehículos equipados con el Centro de NOTA:
equipado información electrónica del vehículo (EVIC), • Si no se escucha el timbre, esto significa
En los vehículos con cerraduras de puertas consulte ⬙Centro de información electrónica que el sistema no ha entrado en el modo
automáticas, la puertas se bloquearán de del vehículo (EVIC) - Si está equipado/ de programación y será necesario repetir
forma automática en caso de cumplirse lo Reglajes personales (Características pro- el procedimiento.
siguiente: gramables por el cliente)⬙ en ⬙Conocimiento • Utilice la característica de Bloqueo auto-
1. Característica de bloqueo automático habi- de su tablero de instrumentos⬙ para obtener mático de puertas conforme a las leyes
litada. más información. locales.
2. Caja de cambios en una marcha. • Para vehículos que no están equipados con Desbloqueo automático de puertas al salir
EVIC, efectúe el procedimiento siguiente:
3. Todas las puertas cerradas. del vehículo
1. Cierre todas las puertas y coloque la llave Las puertas se desbloquearán automática-
4. Se oprime el acelerador. en el interruptor de encendido. mente si:
5. La velocidad del vehículo es superior a 2. Antes de que transcurran 15 segundos, 1. La característica de Desbloqueo automá-
24 km/h (15 mph). cicle el interruptor de encendido entre LOCK y tico de puertas al salir del vehículo está habi-
6. Las puertas no fueron previamente bloquea- ON y, a continuación, nuevamente a LOCK, litada.
das utilizando el conmutador de bloqueo de cuatro veces finalizando en la posición LOCK 2. La caja de cambios se encontraba en una
puertas automáticas o el transmisor de aper- (no arranque el motor).
marcha y la velocidad del vehículo volvió a ser
tura a distancia (RKE). 3. Antes de que transcurran 30 segundos, de 0 km/h (0 mph).
Programación de Bloqueo automático de oprima el interruptor de BLOQUEO de puertas 3. La caja de cambios en NEUTRAL (punto
puertas automáticas para cerrar las puertas. muerto) o PARK (estacionamiento).
La característica de Bloqueo automático de 4. Un único timbre indicará que se ha comple- 4. Se abre la puerta del conductor.
puertas puede habilitarse o inhabilitarse de la tado la programación.
siguiente forma: 5. Las puertas no fueron desbloqueadas pre-
5. Si desea devolver esta característica al viamente.
ajuste anterior, repita estos pasos.
21

PAGE POSITION: 23 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Programación de Desbloqueo automático 4. Un único timbre indicará que se ha comple-
de puertas al salir del vehículo tado la programación.
La característica de Desbloqueo automático 5. Si desea devolver esta característica al
de puertas al salir del vehículo puede habili- ajuste anterior, repita estos pasos.
tarse o inhabilitarse de la siguiente forma:
NOTA:
• Para vehículos equipados con EVIC, con-
sulte ⬙Centro de información electrónica del • Si no se escucha el timbre, esto significa
vehículo (EVIC) - Si está equipado/Reglajes que el sistema no ha entrado en el modo
personales (Características programables de programación y será necesario repetir
por el cliente)⬙ en ⬙Conocimiento de su ta- el procedimiento.
blero de instrumentos⬙ para obtener más • Utilice la característica de Desbloqueo Localización de los seguros de protección
información⬙. automático de puertas al salir del para niños
vehículo conforme a las leyes locales.
• Para vehículos que no están equipados con
EVIC, efectúe el procedimiento siguiente: Sistema de bloqueo de puertas de
1. Cierre todas las puertas y coloque la llave protección para niños (puertas
en el encendido. traseras)
Inserte la punta de la llave de encendido
2. Antes de que transcurran 15 segundos, dentro de la cerradura y gírela a la posición
cicle el interruptor de encendido entre LOCK y LOCK o UNLOCK.
ON y, a continuación, nuevamente a LOCK,
cuatro veces finalizando en la posición LOCK
(no arranque el motor).
3. Antes de que transcurran 30 segundos,
oprima el interruptor de DESBLOQUEO de Función de bloqueo de protección para niños
puertas automáticas para abrir las puertas.

22

PAGE POSITION: 24 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


funcionarán cuando el interruptor de encen-
¡ADVERTENCIA! dido se encuentra en la posición ON o ACC. ¡ADVERTENCIA!
En caso de colisión evite que alguien quede Nunca deje un niño en el vehículo con la llave
atrapado en el interior del vehículo. Recuerde NOTA: en el interruptor de encendido. Los ocupan-
que cuando están activados los bloqueos de • Para vehículos que no están equipados tes, en especial los niños sin custodia, pue-
puertas con protección para niños, las puer- con el Centro de información electrónica den quedar atrapados por las ventanillas
tas traseras solamente pueden abrirse desde del vehículo (EVIC), los conmutadores de mientras accionan los conmutadores de ele-
elevalunas eléctricos se mantendrán acti-
el exterior. valunas eléctricos. Esto puede provocar una
vos durante 45 segundos después de
colocar el interruptor de encendido en la lesión grave o incluso la muerte.
NOTA: posición LOCK. La apertura de alguna
Para efectuar una salida de emergencia con puerta delantera cancelará esta caracte-
el sistema activado, desplace el pulsador de rística.
bloqueo hacia arriba (posición de desblo- • Para vehículos equipados con el EVIC,
queo), baje la ventanilla y abra la puerta los conmutadores de elevalunas eléctri-
empleando la maneta exterior de la misma. cos se mantendrán activos hasta 10 mi-
ELEVALUNAS ELECTRICO - SI nutos después de colocar el interruptor
ESTA EQUIPADO de encendido en la posición LOCK. La
apertura de alguna puerta delantera can-
Conmutadores de elevalunas celará esta característica. El tiempo para
eléctrico esta característica puede programarse.
Los controles de ventanillas en el panel tapi- Consulte ⴖCentro de información electró- Localización de conmutadores de elevalunas
zado de la puerta del conductor controlan las nica del vehículo (EVIC)/Reglajes perso- eléctrico
ventanillas de todas las puertas. En el panel nales (Características programables por
tapizado de la puerta de cada pasajero hay el cliente)ⴖ en ⴖConocimiento de su ta-
controles de ventanillas únicos que accionan blero de instrumentosⴖ para obtener más
dichas ventanillas. Los controles de ventanillas información.
23

PAGE POSITION: 25 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Descenso automático ticas situados en las puertas delanteras. La
El conmutador de la ventanilla de la puerta del característica de bloqueo y desbloqueo cen-
conductor dispone de una característica de tralizado (si está equipado) también puede
descenso automático. Presione el conmutador activarse desde el cilindro de llave de la com-
de la ventanilla hasta pasado el primer punto puerta levadiza.
de detención, suéltelo y la ventanilla descen- Una vez desbloqueada, la compuerta levadiza
derá automáticamente. Para cancelar el movi- puede abrirse o cerrarse sin necesidad de
miento de Descenso automático, accione el utilizar la llave. Para abrir la compuerta leva-
conmutador hacia arriba o hacia abajo y suél- diza, apriete la maneta de desbloqueo de la
telo. compuerta levadiza y ábrala con un movi-
Conmutador de bloqueo de Conmutador de bloqueo de ventanillas miento fluido.
ventanillas
El conmutador de bloqueo de ventanillas de la COMPUERTA LEVADIZA
puerta del conductor le permite inhabilitar el NOTA:
control de elevalunas de las otras puertas. La llave que se utiliza para poner en marcha
Para inhabilitar los controles de ventanilla en el vehículo se emplea también para blo-
las otras puertas, presione el conmutador de quear o desbloquear las puertas y abrir la
BLOQUEO de ventanillas. Para habilitar los compuerta levadiza.
controles de ventanilla, presione una segunda
vez el conmutador de BLOQUEO de ventani- Para desbloquear la compuerta levadiza, in-
llas. serte la llave en la cerradura y gírela hacia la
derecha (modelos con bloqueo manual sola-
mente). La compuerta levadiza también puede Apertura de la compuerta levadiza
desbloquearse utilizando el transmisor de
apertura a distancia (RKE) o activando los
conmutadores de bloqueo de puertas automá-
24

PAGE POSITION: 26 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


NOTA: SUJECION DE LOS OCUPANTES
¡ADVERTENCIA!
• En caso de producirse un desperfecto en • La conducción con la compuerta levadiza
Algunas de las características de seguridad
el funcionamiento eléctrico, o si el trans- más importantes que posee su vehículo son los
abierta puede propiciar la entrada de gases sistemas de sujeción:
misor de RKE no funciona, inserte la llave
en el cilindro de cerradura de la com- de escape venenosos dentro de su
vehículo. Estos gases pueden ser nocivos • Cinturones de caderas y hombro de tres
puerta levadiza y gírela hacia la derecha puntos para todas las posiciones de asiento
(modelos con bloqueo manual sola- para usted y sus acompañantes. Mantenga
mente). Utilizando la maneta de la com- la compuerta levadiza cerrada mientras el • Airbag delanteros avanzados para el con-
puerta levadiza, abra la compuerta leva- vehículo esté en funcionamiento. ductor y el acompañante
diza con un movimiento fluido. • En caso de que necesite conducir con la • Apoyacabezas activos (AHR) de impacto
• Aunque la compuerta levadiza no dispone compuerta levadiza abierta, asegúrese de trasero suplementarios situados encima de
de un mecanismo de desbloqueo interior, que todas las ventanillas estén cerradas y los asientos delanteros (incorporados en los
el panel tapizado de la compuerta leva- que el conmutador del ventilador del con- apoyacabezas)
diza incluye una abertura con un casqui- trol de climatización esté en la posición de • Airbag de cortina laterales inflables suple-
llo embutido que permite acceder al des- alta velocidad. NO utilice el modo Recircu- mentarios (SABIC) para el conductor y los
bloqueo en caso de producirse un ocupantes sentados junto a una ventanilla -
lación.
desperfecto en el sistema eléctrico. Si está equipado
Unas varillas de sostén con gas en su interior • Airbag laterales de asiento suplementarios -
mantienen la compuerta levadiza en posición Si está equipado
abierta. No obstante, dado que la presión del
gas disminuye con la temperatura, al abrir la • Columna y volante de dirección con absor-
compuerta levadiza con clima frío puede que ción de energía
sea necesario ayudar a las varillas de sostén. • Protectores de rodillas y rodilleras para los
ocupantes de los asientos delanteros

25

PAGE POSITION: 27 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Cinturones de seguridad delanteros que in- NOTA: Abróchese el cinturón aunque se considere un
corporan pretensores para mejorar la pro- Los airbag delanteros avanzados cuentan excelente conductor e incluso en los viajes
tección de los ocupantes ajustando la ener- con un diseño de inflador multietapa. Esto cortos. Puede ser que un mal conductor pro-
gía que reciben éstos durante un impacto - permite que el airbag disponga de diferen- voque una colisión en la que usted se vea
Si está equipado tes índices de inflado, en función de la involucrado. Esto puede ocurrir tanto lejos de
fuerza y el tipo de colisión. su hogar como en su propia calle.
• Todos los sistemas de cinturón de seguridad
(excepto el del conductor) incluyen Retrac- Preste especial atención a la información Las investigaciones han demostrado que los
tores de bloqueo automático (ALR) que blo- contenida en esta sección. Esta le indicará cinturones de seguridad salvan vidas y pueden
quean la correa del cinturón de seguridad cómo utilizar correctamente el sistema de reducir la gravedad de las lesiones provoca-
en posición extendiendo completamente el sujeción para que usted y los ocupantes el das por colisiones. Algunas de las peores
cinturón y luego ajustándolo en la longitud vehículo disfruten de la mayor seguridad lesiones se producen cuando las personas
deseada para sujetar un asiento para niño o posible. salen despedidas del vehículo. Los cinturones
asegurar algún objeto grande en un asiento de seguridad reducen la posibilidad de ser
- si está equipado expulsado del vehículo y el riesgo de lesión
¡ADVERTENCIA!
provocada por golpes que se puedan producir
En caso de que transporte niños demasiado Si el cinturón de seguridad no está correcta-
contra el interior del vehículo. Todos los ocu-
pequeños como para utilizar cinturones de mente abrochado, en caso de producirse una pantes de un vehículo a motor deben llevar
seguridad de adultos, los cinturones de segu- colisión, usted y sus pasajeros podrían sufrir abrochados los cinturones de seguridad en
ridad o la característica LATCH (anclajes y lesiones mucho más graves. Pueden gol- todo momento.
ataduras inferiores para niños) también podrán
pearse con el interior del vehículo o con otros
utilizarse para fijar sistemas de sujeción para Cinturones de caderas y hombro
bebés y niños. Para mayor información sobre pasajeros, o salir despedidos del vehículo.
Todas las posiciones de asiento de su vehículo
LATCH, consulte Anclajes y ataduras inferiores Asegúrese siempre de que tanto usted como están equipadas con una combinación de
para niños (LATCH). sus pasajeros tengan el cinturón de seguridad cinturones de seguridad de caderas y hombro.
correctamente abrochado.
El retractor de la correa del cinturón está
diseñado para bloquearse durante paradas

26

PAGE POSITION: 28 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


muy repentinas o colisiones. Esta caracterís-
tica permite que, bajo condiciones normales, la ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
parte del cinturón correspondiente al hombro • Es peligroso llevar un cinturón de seguri- • Nunca dos personas deben utilizar el
pueda moverse libremente con los movimien- dad de forma incorrecta. Los cinturones de mismo cinturón de seguridad. En caso de
tos del usuario. Pero, en caso de colisión, el seguridad están diseñados para rodear los accidente, las personas que estén juntas
cinturón se bloqueará para reducir el riesgo de huesos más grandes del cuerpo. Estas son en el mismo cinturón pueden golpearse
que se golpee contra el interior del vehículo o las partes más fuertes de su cuerpo y por lo una contra la otra y herirse mutuamente.
sea expulsado del mismo. tanto las más aptas para soportar la fuerza No utilice jamás un cinturón de caderas y
de choque en caso de colisión. hombro ni un cinturón de caderas para más
¡ADVERTENCIA! • Llevar el cinturón mal colocado puede au- de una persona, independientemente del
• Resulta extremadamente peligroso viajar mentar la gravedad de las lesiones en caso tamaño de éstas.
en la zona de carga, tanto dentro como de colisión. Podría sufrir lesiones internas
fuera del vehículo. En caso de colisión, o, incluso, puede llegar a deslizarse por Instrucciones para la utilización de los
quienes viajen en esas zonas tienen mu- fuera de parte del cinturón. Siga estas cinturones de seguridad de caderas y
chas más probabilidades de sufrir lesiones instrucciones para colocarse correcta- hombro
de gravedad o mortales. mente el cinturón de seguridad y, además 1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
• No permita que nadie viaje en una zona del para proporcionar seguridad a sus pasaje- contra el respaldo y ajuste el asiento.
vehículo que no disponga de asientos y ros.
cinturones de seguridad.
• Asegúrese de que cada persona que viaje (Continuación)
en su vehículo lo haga en un asiento y use
el cinturón de seguridad correctamente.
(Continuación)

27

PAGE POSITION: 29 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
se encuentra a lo largo del pilar, cerca de la ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
parte posterior de su asiento. Agarre la placa • Un cinturón que quede demasiado suelto
de cierre y tire del cinturón. Deslice la placa de tampoco le brindará la misma protección.
cierre hacia arriba de la correa tanto como sea Si se produce un frenado repentino, podría
necesario para que el cinturón cruce sobre sus llegar a desplazarse demasiado hacia de-
caderas. lante, aumentando las posibilidades de su-
frir lesiones. Lleve el cinturón de seguridad
ceñido pero cómodo.
• Un cinturón que esté colocado debajo del
Inserción de la placa de cierre dentro de la brazo es muy peligroso. En caso de coli-
hebilla sión, su cuerpo podría golpear contra las
superficies internas del vehículo, aumen-
¡ADVERTENCIA! tando la posibilidad de lesiones en cabeza
• Un cinturón abrochado en una hebilla que y cuello. Además, un cinturón por debajo
no sea la que le corresponde no le brindará del brazo puede producir lesiones internas.
la protección adecuada. La parte de las Las costillas no son tan fuertes como los
Extracción de la placa de cierre caderas puede llegar a quedar demasiado huesos del hombro. Colóquese el cinturón
3. Cuando el cinturón sea lo suficientemente alta sobre su cuerpo, pudiéndole provocar por encima del hombro, de modo que sean
largo para su tamaño, inserte la placa de cierre lesiones internas. Abroche siempre el cin- estos huesos más fuertes los que hagan
en la hebilla hasta que oiga un chasquido. turón en la hebilla que tenga más cerca. frente a la fuerza de una colisión.
(Continuación) (Continuación)

28

PAGE POSITION: 30 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Un cinturón de hombro colocado por detrás • Un cinturón de seguridad retorcido no
no le protegerá de posibles heridas en una puede cumplir bien su función. En caso de
colisión. Si no lleva el cinturón de hombro colisión, incluso podría llegar a producirle
abrochado, quedará más expuesto a sufrir cortes. Asegúrese de que el cinturón esté
golpes en la cabeza en una colisión. El derecho. Si no pudiera enderezar el cintu-
cinturón de caderas y hombro está pen- rón de su vehículo, llévelo a su concesio-
sado para ser utilizado conjuntamente. nario autorizado para que lo arreglen.
4. Colóquese el cinturón de caderas cruzado 5. Colóquese el cinturón de hombro sobre el
por encima de sus muslos, por debajo de su Colocación del cinturón de caderas pecho, de forma que se sienta cómodo y no
abdomen. Para disminuir la holgura de la parte descansando sobre el cuello. El retractor evi-
de la cadera, tire hacia arriba del cinturón de ¡ADVERTENCIA! tará cualquier holgura del cinturón.
hombro. Para aflojar el cinturón de caderas si • Un cinturón de caderas colocado dema-
6. Para soltar el cinturón, presione el botón rojo
estuviera demasiado ajustado, incline la placa siado alto puede aumentar el riesgo de de la hebilla. El cinturón se retraerá automáti-
de cierre y tire de dicho cinturón. En caso de lesiones internas en caso de colisión. En camente a su posición de almacenamiento. Si
colisión, un cinturón bien ceñido reduce los esta posición, la tensión del cinturón no es necesario, deslice la placa de cierre hacia
riesgos de deslizarse por debajo del mismo. recaerá sobre los huesos fuertes de las abajo sobre la correa para permitir que el
caderas y de la pelvis, sino sobre el abdo- cinturón se retraiga completamente.
men. Colóquese siempre el cinturón de
caderas lo más bajo posible y ceñido pero
sintiéndolo cómodo.
(Continuación)

29

PAGE POSITION: 31 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


NOTA: A modo de guía, si su estatura es inferior a la
¡ADVERTENCIA! media preferirá una posición más baja y, por el
Un cinturón deshilachado o rasgado puede El anclaje superior ajustable del cinturón del
hombro está equipado con una caracterís- contrario, si su estatura es superior a la media,
romperse en caso de colisión y dejarle des- preferirá una posición más alta. Cuando suelte
tica para facilitar la subida. Esta caracterís-
protegido. Inspeccione periódicamente el sis- tica permite que el anclaje del cinturón del el anclaje, intente moverlo hacia abajo para
tema de cinturones, verificando la existencia hombro se ajuste hacia arriba sin tener que asegurarse de que está bloqueado en su po-
de cortes, deshilachados o partes sueltas. pulsar el botón de desenganche. Para veri- sición.
Las piezas dañadas deben reemplazarse de ficar que el anclaje del cinturón del hombro En el asiento trasero, desplácese hacia el
inmediato. No desmonte ni modifique el sis- está enganchado, tire del mismo hacia abajo centro del asiento para situar la correa apar-
tema. Los conjuntos de cinturones de seguri- hasta que quede bloqueado en la posición. tada de su cuello.
dad deberán reemplazarse después de un
Instrucciones de funcionamiento del
accidente en caso de haber sufrido daños
cinturón de caderas/hombro central
(retractor doblado, tejido desgarrado, etc.).
de la segunda hilera
El cinturón de caderas y hombro central de la
Anclaje superior de cinturón de segunda fila consta de un cinturón de seguri-
hombro ajustable dad de tres puntos con una mini placa de
En las posiciones de asientos delanteros, el cierre y hebilla, que permite desprender el
cinturón de hombro puede regularse hacia cinturón de hombros del anclaje inferior
arriba o hacia abajo para situar la correa de cuando se pliega el asiento. La mini hebilla y el
forma que quede apartada de su cuello. Em- cinturón de hombro pueden guardarse enton-
puje el botón del anclaje para soltar el mismo y Anclaje ajustable ces apartados en el panel tapizado lateral
muévalo hacia arriba o hacia abajo, hasta la derecho para mayor comodidad.
posición adecuada.

30

PAGE POSITION: 32 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


1. Retire la mini placa de cierre y la placa de 6. Cuando el cinturón sea lo suficientemente
cierre normal de su posición de almacena- largo para su tamaño, inserte la placa de cierre
miento en el panel tapizado lateral trasero en la hebilla hasta que oiga un chasquido.
derecho.

Encaminamiento del cinturón de hombro


central trasero

4. Cuando el cinturón sea lo suficientemente


largo para su tamaño, inserte la mini placa de Conexión de la mini placa de cierre a la hebilla
Almacenamiento de la mini placa de cierre cierre en la mini hebilla hasta que oiga un
2. Aferre la mini placa de cierre y saque el chasquido.
cinturón sobre el asiento. 5. Siéntese contra el respaldo del asiento.
3. Encamine el cinturón de hombro hacia el Deslice la placa de cierre normal hacia arriba
interior del apoyacabezas derecho. de la correa tanto como sea necesario para
que el cinturón cruce sobre sus caderas.

31

PAGE POSITION: 33 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


7. Colóquese el cinturón de caderas cruzado 9. Para soltar el cinturón, presione el botón rojo Procedimiento de enderezamiento
por encima de sus muslos, por debajo de su de la hebilla. de cinturón de caderas y hombro
abdomen. Para disminuir la holgura de la parte Siga el siguiente procedimiento para endere-
de la cadera, tire hacia arriba del cinturón de zar un cinturón de seguridad de caderas y
hombro. Para aflojar el cinturón de caderas si hombro retorcido.
está demasiado apretado, tire del cinturón de
caderas. En caso de colisión, un cinturón bien 1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible
ceñido reduce los riesgos de deslizarse por del punto de anclaje.
debajo del mismo. 2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a 12
pulg.) por encima de la placa de cierre, aferre
y gire la correa del cinturón 180 grados a fin de
crear un pliegue que comience justo encima
de la placa de cierre.
Separación de la mini placa de cierre de la
hebilla 3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por
encima de la correa doblada. La correa do-
10. Para desacoplar la mini placa de cierre de blada debe entrar en la ranura de la parte
la mini hebilla para su almacenamiento, inserte superior de la placa de cierre.
la placa de cierre normal dentro del botón 4. Siga deslizando la placa de cierre hacia
negro en la parte superior de la mini hebilla. El arriba hasta que se separe del pliegue de la
cinturón se retraerá automáticamente a su po- correa.
Cinturón de seguridad central trasero
abrochado sición de almacenamiento. Si es necesario,
deslice la placa de cierre hacia abajo sobre la Modo de Retractores de bloqueo
8. Colóquese el cinturón de hombro sobre el correa para permitir que el cinturón se retraiga automático (ALR) - Si está equipado
pecho, de forma que se sienta cómodo y no completamente. Inserte la mini placa de cierre En este modo, el cinturón de hombro se blo-
descansando sobre el cuello. El retractor evi- dentro de la ranura provista en el panel tapi- quea previamente de manera automática. El
tará cualquier holgura del cinturón. zado. cinturón todavía se retraerá para eliminar cual-
32

PAGE POSITION: 34 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


quier holgura del cinturón de hombro. El modo Cómo soltar el modo de bloqueo seguridad por parte del ocupante. El cintu-
de bloqueo automático está disponible para automático rón de seguridad debe seguir llevándose
las posiciones de asiento de todos los Desconecte el cinturón de seguridad de cade- colocado correctamente y ceñido pero có-
acompañantes con un cinturón de seguridad ras y hombro combinado de la hebilla y permita modo.
de caderas y hombro combinado. que se repliegue completamente para desac- Los pretensores son disparados por el Contro-
Cuándo debe utilizarse el modo de tivar el modo de bloqueo automático y activar lador de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual
bloqueo automático el modo de bloqueo sensible (de emergencia) que ocurre con los airbag, los pretensores son
Utilice el Modo de bloqueo automático siempre del vehículo. dispositivos de un solo uso. Después de que
que se instala un asiento de seguridad para Pretensores de cinturones de una colisión despliega los airbag y/o pretenso-
niños en la posición de asiento externa trasera. seguridad - Si está equipado res, es preciso reemplazar el airbag y/o preten-
Los niños de hasta 12 años deben viajar siem- Los cinturones de seguridad para ambas po- sor desplegado de inmediato.
pre debidamente sujetos en el asiento trasero. siciones de asiento delanteras pueden estar Apoyacabezas activos (AHR) de
Cómo utilizar el modo de bloqueo equipados con dispositivos pretensores impacto trasero suplementarios
automático diseñados para eliminar holgura de los siste-
Este tipo de apoyacabezas es un componente
mas de cinturones de seguridad en caso de
1. Abroche el cinturón de seguridad de cade- pasivo y desplegable; los vehículos equipados
colisión. Estos dispositivos mejoran las presta-
ras y hombro. con dicho elemento no disponen de ninguna
ciones de los cinturones de seguridad asegu-
marca para una identificación rápida, por lo
2. Agarre la parte correspondiente al hombro y rando que el cinturón está ajustado sobre el
que se deberá realizar una inspección visual a
tire hacia abajo hasta que salga todo el cintu- ocupante al principio de la colisión. Los pre-
tal efecto. El apoyacabezas se divide en dos
rón. tensores funcionan para ocupantes de todos
partes: una parte delantera de espuma blanda
los tamaños, incluidos los ocupantes de suje-
3. Permita que el cinturón se repliegue. A y tapizada, y una trasera con plástico decora-
ciones para niños.
medida que el cinturón se repliega, oirá un tivo.
chasquido. Esto indica que el cinturón de NOTA:
seguridad ahora se encuentra en el modo de Estos dispositivos no eliminan la necesidad
bloqueo automático. de una correcta colocación del cinturón de

33

PAGE POSITION: 35 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Funcionamiento de los Apoyacabezas
activos (AHR) ¡PRECAUCIÓN!
El Controlador de sujeción de ocupantes Ningún ocupante, incluido el conductor, debe
(ORC) determina si la gravedad o el tipo de operar el vehículo ni sentarse en el asiento
impacto trasero requiere el despliegue de los del vehículo hasta que los apoyacabezas se
Apoyacabezas activos (AHR). En caso de que hayan colocado en las posiciones correctas, a
así sea, se desplegarán los AHR del conductor fin de reducir el riesgo de lesiones en el cuello
y del acompañante delantero. en caso de un accidente.
Durante el despliegue de los AHR por impacto
trasero, la mitad delantera del apoyacabezas NOTA:
se extiende hacia adelante para minimizar el Componentes de los Apoyacabezas activos Para más información sobre el ajuste y la
espacio entre la parte trasera de la cabeza y el (AHR) colocación adecuada del apoyacabezas,
AHR. El sistema está diseñado para impedir o consulte ⴖAjuste de los apoyacabezas acti-
3 - Parte trasera del
reducir el alcance de las lesiones del conduc- 1 - Parte delantera del apoyacabezas (tapa vosⴖ en ⴖConocimiento de las características
tor y del acompañante delantero en determina- apoyacabezas (espuma de su vehículoⴖ.
trasera de plástico de-
blanda y tapizado)
dos tipos de impactos de la parte trasera. corativo)
2 - Respaldo del 4 - Anclajes del apoya- Restablecimiento de los Apoyacabezas
NOTA: asiento cabezas activos (AHR)
Durante un impacto lateral o delantero, Si los apoyacabezas activos se activaron de-
puede no producirse un despliegue de los bido a un accidente, es necesario restablecer
AHR. Sin embargo, si durante un impacto el apoyacabezas en los asientos delanteros del
delantero, se produce también uno trasero conductor y el acompañante. Se puede adver-
secundario, el AHR puede desplegarse en tir que los apoyacabezas activos se han acti-
función de la gravedad y el tipo de impacto. vado por el hecho de que se han desplazado
hacia adelante (como se muestra en el paso
tres del procedimiento de restablecimiento).

34

PAGE POSITION: 36 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


1. Sujete con fuerza el AHR desplegado 4. La parte delantera de espuma blanda y
desde el asiento trasero. tapizado del AHR debe acoplarse a la mitad
trasera de plástico decorativo.

1 - Movimiento hacia abajo


2 - Movimiento hacia atrás
Puntos de colocación de las manos en los
AHR AHR en posición restablecida
2. Coloque las manos en la parte superior del NOTA:
AHR desplegado en una posición cómoda. • Si tiene dificultades o problemas al devol-
3. Empuje hacia abajo y hacia atrás hacia la ver los apoyacabezas a su posición origi-
parte trasera del vehículo, y a continuación nal, consulte con un concesionario
hacia abajo para acoplar el mecanismo de autorizado.
bloqueo. • Por razones de seguridad, haga que un
especialista revise los apoyacabezas ac-
tivos en un concesionario autorizado.
3 - Movimiento final hacia abajo para acoplar el
mecanismo de bloqueo

35

PAGE POSITION: 37 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Sistema recordatorio de utilización NOTA:
¡ADVERTENCIA!
de cinturón de seguridad • BeltAlert姞 puede ser habilitado o inhabili- • El conjunto de cinturón y retractor debe
perfeccionado (BeltAlert姞) tado por su concesionario autorizado.
sustituirse si el conjunto de cinturón de
Si el cinturón de seguridad del asiento del • Chrysler Group LLC no recomienda la seguridad y la característica de retractor de
conductor no ha sido abrochado al cabo de desactivación del sistema BeltAlert姞.
60 segundos de la puesta en marcha del bloqueo automático o cualquier otra fun-
Aunque el sistema BeltAlert姞 se haya des- ción del cinturón no funciona adecuada-
vehículo y si la velocidad del vehículo es activado, la luz recordatoria de cinturón de
superior a 8 km/h (5 mph), el sistema BeltAlert姞 mente al comprobarlos según los procedi-
seguridad seguirá encendida mientras el
avisará al conductor de que debe abrocharse cinturón del conductor quede desabro- mientos descritos en el manual de servicio.
el cinturón de seguridad. El conductor debe chado. • Si no se sustituye el conjunto de cinturón y
informar a todos los ocupantes que deben retractor aumentará el riesgo de lesiones
también abrocharse sus cinturones de seguri- Característica de gestión de energía en caso de accidente.
dad. Una vez disparada la advertencia, Este vehículo cuenta con un sistema de cintu-
BeltAlert姞 seguirá haciendo sonar el timbre y rones de seguridad equipado con una carac- Cinturones de seguridad y mujeres
destellar la luz recordatoria de cinturón de terística de gestión de energía en la posiciones
de asiento delanteras, que contribuye a reducir
embarazadas
seguridad durante 96 segundos o hasta que se Recomendamos que las mujeres embarazadas
abroche el cinturón de seguridad del conduc- aún más el riesgo de lesiones en caso de una
colisión frontal. Este sistema de cinturones de utilicen los cinturones de seguridad durante
tor. BeltAlert姞 se reactivará si el cinturón de todo el embarazo. Asegurar a la madre es la
seguridad del conductor está desabrochado seguridad cuenta con un conjunto de retractor
diseñado para suministrar correa de forma mejor forma de salvaguardar la integridad del
durante más de 10 segundos con una veloci- bebé.
dad del vehículo superior a 8 km/h (5 mph). controlada. Esta característica ha sido
diseñada para reducir la presión del cinturón
sobre el pecho del ocupante.

36

PAGE POSITION: 38 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Las mujeres embarazadas deben llevar la acompañantes delanteros y traseros sentados
parte de las caderas del cinturón cruzado junto a una ventanilla. Los airbag SABIC están
sobre los muslos y sobre las caderas tan situados encima de las ventanillas laterales. El
ceñido como sea posible. Mantenga el cintu- tapizado que recubre los airbag laterales está
rón en una posición baja, de modo que no rotulado con la etiqueta SRS AIRBAG.
cruce sobre el abdomen. De esa forma, en Este vehículo también puede estar equipado
caso de colisión, los fuertes huesos de las con airbag laterales de asiento suplementa-
caderas serán los encargados de hacer frente rios. Si el vehículo está equipado con airbag
a la fuerza del impacto. laterales de asiento suplementarios, éstos es-
Sistema de sujeción suplementario Airbag delanteros y protectores de rodillas tán marcados con una etiqueta de airbag co-
(SRS) - Airbag 1 - Airbag del conductor 2 - Protector de rodi- sida en el lado externo del asiento.
Este vehículo dispone de airbag para el con- y del acompañante llas NOTA:
ductor y el acompañante delantero como com- Puede que las cubiertas de los airbag pasen
plemento de los sistemas de sujeción con NOTA:
desapercibidas en el tapizado interior, pero
cinturones de seguridad. El airbag delantero Estos airbag cuentan con la certificación de se abrirán durante el despliegue de los air-
del conductor se encuentra instalado en el cumplimiento de las regulaciones para air- bag.
centro del volante de dirección. El airbag de- bag avanzados.
lantero del acompañante delantero está en el Componentes del sistema de airbag
Los airbag delanteros avanzados cuentan con El sistema de airbag comprende lo siguiente:
tablero de instrumentos, encima del comparti-
un diseño de inflador multietapa. Esto permite
miento de la guantera. Las cubiertas de los • Controlador de sujeción de ocupantes
que el airbag disponga de diferentes índices
airbag tienen las palabras SRS AIRBAG graba- (ORC)
de inflado, en función de la fuerza y el tipo de
das en relieve.
colisión. • Luz de advertencia de airbag
Este vehículo está equipado con airbag de • Airbag del conductor
cortina laterales inflables suplementarios (SA-
BIC) para proteger al conductor y a los • Airbag del acompañante delantero

37

PAGE POSITION: 39 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Apoyacabezas activo (AHR) de impacto tra- puede recibir información de los sensores de
sero suplementario para el conductor y el impactos situados en la parte delantera del ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
acompañante delantero vehículo. • No coloque nada sobre las cubiertas de los
airbag o alrededor de las mismas, ni trate
• Airbag de cortina laterales inflables suple- El inflador de la primera etapa se dispara de abrirlas manualmente. Es posible que
mentarios (SABIC) - Si está equipado inmediatamente durante un impacto que re-
se dañen los airbag y usted podría sufrir
quiere el despliegue de airbag. La sincroniza-
• Airbag laterales de asiento suplementarios - lesiones debido a que éstos podrían ya no
ción de la segunda etapa determina si la fuerza
Si está equipado funcionar. Las cubiertas protectoras de los
de respuesta es baja, media o alta. Si una
• Sensores de impactos frontales y laterales respuesta baja basta para responder a la ne- cojines de los airbag están diseñadas para
• Volante y columna de dirección cesidad, se descarga el gas restante del infla- abrirse únicamente cuando los airbag se
dor. están inflando.
• Tablero de instrumentos • No perfore, corte ni altere los protectores
• Protector de rodillas ante impactos ¡ADVERTENCIA! de rodillas en modo alguno.
• No se debe colocar ningún objeto sobre o • No instale ningún accesorio en el protector
• Pretensores del cinturón de seguridad de-
lantero - Si está equipado cerca del airbag en el tablero de instrumen- de rodillas, como luces de alarma, esté-
tos. Dichos objetos podrían provocar reos, bandas de radio ciudadanas, etc.
Características de los airbag daños, en caso de choque, y podrían pro-
delanteros avanzados vocar el despliegue del airbag.
El sistema de airbag delantero avanzado dis-
pone de airbag multietapa para el conductor y (Continuación)
el acompañante. Este sistema proporciona una
respuesta apropiada a la fuerza y el tipo de
colisión, según lo determinado por el Controla-
dor de sujeción de ocupantes (ORC), que

38

PAGE POSITION: 40 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Airbag laterales de asiento suplementarios Cuando el airbag se despliega, abre la unión
- Si está equipado entre la parte delantera y lateral de la funda de
Los airbag laterales de asiento suplementarios tapicería del asiento. Cada airbag se des-
mejoran la protección y trabajan de forma pliega de forma independiente, de modo que
coordinada con los airbag de cortina laterales un impacto en el lado izquierdo despliega
inflables suplementarios (SABIC) para ayudar solamente el airbag izquierdo, mientras que un
a proteger a un ocupante durante un impacto impacto en el lado derecho despliega sola-
lateral. mente el airbag del lado derecho.
Airbag de cortina laterales inflables
suplementarios (SABIC) - Si está equipado
Los airbag SABIC ofrecen protección ante im- Localización de la etiqueta de los airbag de
pactos laterales y vuelcos del vehículo a los cortina laterales
ocupantes de la parte externa de los asientos
delanteros y trasero, además de la que propor- NOTA:
ciona la estructura de la carrocería. Cada air- • En caso de producirse un vuelco del
bag dispone de cámaras infladas situadas vehículo, se pueden desplegar los preten-
junto a la cabeza de cada ocupante externo sores y/o airbag de cortina SABIC de
que reduce el riesgo de lesiones en la cabeza ambos lados del vehículo.
en caso de impactos laterales. Los airbag • Puede que las cubiertas de los airbag
Etiqueta de airbag lateral de asiento
SABIC se despliegan hacia abajo, cubriendo pasen desapercibidas en el tapizado inte-
suplementario
ambas ventanillas del lado del impacto. rior, pero se abrirán durante el despliegue
de los airbag.

39

PAGE POSITION: 41 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


El sistema incluye sensores situados junto a los Protectores de rodillas ante impactos
ocupantes de los asientos delanteros y trase- Los protectores de rodillas ante impactos ayu- ¡ADVERTENCIA!
ros que están calibrados para desplegar los dan a proteger las rodillas del conductor y Los bebés que utilizan sujeciones para niños
airbag SABIC durante impactos que requieran acompañante delantero, y los mantienen en orientadas hacia atrás NUNCA deben viajar
la protección de los ocupantes mediante air- posición para una mejor interacción con el en el asiento delantero de un vehículo equi-
bag. airbag delantero avanzado. pado con airbag delantero del acompañante.
Además de funcionar conjuntamente con los El despliegue del airbag puede provocar le-
¡ADVERTENCIA! cinturones de seguridad y pretensores, los siones de gravedad o incluso mortales a un
• Si su vehículo está equipado con airbag de airbag delanteros avanzados también interac- bebé que viaje en dicha posición.
cortina laterales inflables (SABIC) en el túan con los protectores de rodillas, a fin de
brindar una mejor protección para el conductor Los niños que no son suficientemente grandes
lado izquierdo y derecho, no acumule equi-
y el acompañante. Los airbag laterales tam- como para utilizar correctamente el cinturón de
paje ni ningún otro tipo de carga a una seguridad del vehículo (consulte la sección
altura que pudiera bloquear el lugar donde bién interactúan con los cinturones de seguri-
dad para mayor protección de los ocupantes. relativa a Sujeciones para niños) deben viajar
se encuentra el SABIC. La zona donde se en el asiento trasero empleando sujeciones
encuentra el airbag de cortina lateral debe A continuación, se ofrecen algunas medidas para niños o asientos elevadores con posicio-
encontrarse libre de obstrucciones. sencillas que puede adoptar para disminuir a namiento de cinturón. Los niños de más edad
• No utilice fundas de asiento adicionales ni un mínimo el riesgo de lesiones por el desplie- que no utilizan sujeciones para niños o asien-
coloque objetos entre usted y los airbag gue de un airbag: tos elevadores con posicionamiento de cintu-
laterales; las prestaciones podrían verse 1. Los niños de hasta 12 años deben viajar rón deben viajar en el asiento trasero con el
seriamente afectadas y/o los objetos po- siempre bien sujetos en un asiento trasero. cinturón correctamente abrochado. Nunca per-
mita que un niño deslice el cinturón de hombro
drían salir lanzados contra usted provocán-
por detrás de su cuerpo ni debajo del brazo.
dole lesiones graves.
Si un niño de 1 a 12 años (no sentado en un
asiento para niños orientado hacia atrás) debe
viajar en el asiento delantero del acompañante,

40

PAGE POSITION: 42 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


desplace el asiento hacia atrás lo máximo Los números de teléfono se proporcionan
posible y utilice la sujeción para niños ade- en ⴖSi necesita asistenciaⴖ. ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cuada. (Consulte ⬙Sujeciones para niños⬙) • Los airbag laterales también necesitan es-
pacio para inflarse. No se apoye contra la
Debe leer las instrucciones facilitadas con la ¡ADVERTENCIA!
• Si se confía sólo en los airbag, se pueden puerta. Siéntese erguido en el centro del
sujeción para niños para asegurarse de que se
producir graves lesiones en caso de coli- asiento.
está utilizando correctamente.
2. Todos los ocupantes deben utilizar SIEM- sión. Los airbag actúan junto con sus cintu-
Controles y sensores de despliegue
PRE sus cinturones de caderas y hombros rones de seguridad para sujetarle adecua-
de airbag
correctamente. damente. En algunas colisiones, los airbag
no llegan a desplegarse. Utilice siempre los Controlador de sujeción de ocupantes
3. Los asientos del conductor y (ORC)
acompañante deben desplazarse hacia cinturones de seguridad incluso aunque
disponga de airbag. El ORC forma parte de un sistema de seguri-
atrás lo máximo posible para que quede dad regulado requerido para este vehículo.
espacio suficiente para que se inflen los • Si se está demasiado cerca del volante de
airbag delanteros avanzados. dirección o del tablero de instrumentos El ORC determina si se requiere el despliegue
durante el despliegue de los airbag delan- de los airbag delanteros y/o laterales en una
4. No se apoye contra la puerta. Si su colisión frontal o lateral. Basándose en las
vehículo tiene airbag laterales y se produce teros, se corre el riesgo de sufrir lesiones
de gravedad, incluso fatales. Los airbag señales de los sensores de impactos, un ORC
un despliegue, los airbag laterales se infla- electrónico central despliega los airbag delan-
rán con fuerza en el espacio que hay entre necesitan espacio para inflarse. Siéntese
teros avanzados, los airbag SABIC, los airbag
usted y la puerta. contra el respaldo de forma que, exten- laterales de asiento suplementarios, si está
5. Si el sistema de airbag de este vehículo diendo cómodamente los brazos, pueda equipado, y los pretensores de cinturones de
debe modificarse para ser adaptado a una alcanzar el volante de dirección o el tablero seguridad delanteros, si está equipado, según
persona discapacitada, póngase en con- de instrumentos. lo requiera la fuerza y el tipo de impacto.
tacto con el Centro de asistencia al cliente.
(Continuación)

41

PAGE POSITION: 43 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Los airbag delanteros avanzados están Dado que los sensores de airbag miden la Asimismo, cuando el encendido
diseñados para proporcionar protección adi- desaceleración del vehículo con el tiempo, la se coloca en posición ON por pri-
cional complementando los cinturones de se- velocidad del vehículo y los daños, por sí solos mera vez, el ORC enciende la luz
guridad en ciertas colisiones frontales en fun- no son buenos indicadores de si un airbag de advertencia de airbag en el
ción de la fuerza y el tipo de colisión. No se debe haberse o no desplegado. tablero de instrumentos de unos
prevé que los airbag delanteros avanzados Los cinturones de seguridad son necesarios seis a ocho segundos a modo de
reduzcan el riesgo de lesión en colisiones para la protección en todas las colisiones, y autocomprobación. Después de la autocom-
traseras, laterales o con vuelco. también se necesitan para ayudar a mante- probación, la luz de advertencia de airbag se
apagará. Si el ORC detecta un desperfecto en
Los airbag delanteros avanzados no se des- nerlo en posición, lejos de un airbag inflán-
plegarán en todas las colisiones frontales, in- dose. alguna parte del sistema, enciende la luz de
clusive algunas que pueden producir daños advertencia de airbag ya sea momentánea-
El ORC controla que las partes electrónicas del mente o de forma continua. Si la luz se en-
sustanciales en el vehículo como, por ejemplo, sistema estén en disposición de funciona-
algunas colisiones contra postes, empotra- ciende de nuevo después del arranque inicial,
miento siempre que el interruptor de encen- sonará un único timbre.
mientos contra camión y colisiones frontales
dido se encuentra en las posiciones START u
laterales. Por otro lado, dependiendo del tipo y ON. Si la llave de encendido está en la posición También incluye diagnósticos que iluminarán la
localización del impacto, los airbag delanteros OFF, en la posición ACC, o no se encuentra en luz de advertencia de AIRBAG en el grupo de
avanzados se pueden desplegar en choques instrumentos en caso de detectarse un funcio-
el encendido, los airbag no están activados y
con pequeños daños en la parte delantera del no se inflarán. namiento incorrecto. Los diagnósticos también
vehículo pero que producen una desacelera- registran la naturaleza del funcionamiento in-
ción inicial severa. El ORC contiene un sistema de alimentación correcto.
eléctrica de reserva que puede desplegar los
Los airbag laterales no se desplegarán en airbag incluso si la batería pierde la alimenta-
todas las colisiones laterales. El despliegue de
ción o se desconecta antes del despliegue.
los airbag laterales dependerá de la fuerza y el
tipo de cada colisión.

42

PAGE POSITION: 44 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


lado superior derecho del tablero de instru- El ORC determina si una colisión lateral re-
¡ADVERTENCIA! mentos se separan y despliegan apartándose quiere que los airbag laterales se inflen en
Si no se presta atención a la luz de adverten- del recorrido a medida que los airbag se inflan función de la fuerza y el tipo de la colisión.
cia de airbag en el tablero de instrumentos, completamente. Los airbag se inflan comple-
podría ocurrir que los airbag no se desplie- El ORC monitoriza la disponibilidad de las
tamente en unos 50 a 70 milisegundos. Esto partes electrónicas del sistema siempre que el
guen para ofrecerle protección en una coli- representa sólo la mitad del tiempo que se interruptor de encendido se encuentra en las
sión. Si la luz no se enciende en la puesta en tarda en pestañear. Después, se desinflan rá- posiciones START u ON. Esto incluye todos los
marcha, permanece encendida después de pidamente mientras ayudan a sujetar al con- elementos mencionados previamente.
arrancar el vehículo o se enciende mientras ductor y al acompañante del asiento delantero.
Basándose en la fuerza y el tipo de la colisión,
conduce, haga revisar de inmediato el sis- El gas del airbag delantero del conductor se el inflador del airbag lateral del lado del
tema de airbag. ventea a través de orificios de respiradero en vehículo en el que se produce el golpe se
los laterales del airbag. El gas del airbag dispara descargando una cantidad de gas no
Dispositivos de inflado del airbag del delantero del acompañante se ventea a través tóxico. Cuando el airbag lateral se infla sale a
conductor y el acompañante de orificios de respiradero en los laterales del través de la costura del asiento desplegán-
Las unidades de dispositivo de inflado y airbag airbag. De esta forma, los airbag no afectan al
dose en el espacio que existe entre el ocu-
del conductor y el acompañante se encuentran control del conductor sobre el vehículo. pante y la puerta. Los airbag laterales se inflan
en el centro del volante de dirección y en el Dispositivos de inflador de los airbag por completo en unas 10 milésimas de se-
lado derecho del tablero de instrumentos. laterales de asiento suplementarios - Si gundo. El airbag lateral se infla a gran veloci-
Cuando el ORC detecta una colisión que re- está equipado dad, con tanta fuerza que podría lesionarlo si
quiere el empleo de los airbag, envía una señal Los Airbag laterales montados en los asientos no está sentado adecuadamente o si hay algún
a los infladores. Se genera entonces una gran para impactos laterales (SRS) están diseñados objeto situado en la zona donde se infla el
cantidad de gas no tóxico que infla los airbag para activarse solamente en determinadas co- airbag lateral. Esta advertencia va dirigida, de
delanteros avanzados. En función del tipo y la lisiones laterales. modo particular, a los niños.
fuerza de la colisión, son posibles diferentes
índices de inflado de los airbag. La cubierta
tapizada del cubo del volante de dirección y el

43

PAGE POSITION: 45 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Infladores de los airbag de cortina Dado que los sensores de airbag estiman la • Cortar el suministro de combustible al motor.
laterales inflables suplementarios (SABIC) desaceleración del vehículo con el tiempo, la • Hacer destellar las luces de emergencia
- Si está equipado velocidad del vehículo y los daños por sí solos, mientras la batería conserve alimentación
Durante colisiones donde el impacto se limita a no son buenos indicadores de si un airbag eléctrica o hasta que se apague la llave de
un área concreta del lado del vehículo, el ORC debe haberse o no desplegado. encendido.
puede desplegar los airbag SABIC, en función NOTA:
de la fuerza y el tipo de la colisión. En estos • Encender las luces interiores, que se man-
casos, el ORC sólo desplegará el SABIC del En caso de producirse un vuelco, los pre- tienen encendidas mientras que la batería
lado del vehículo donde se produce el im- tensores y/o airbag SABIC se pueden des- conserve alimentación eléctrica o hasta que
pacto. plegar en ambos lados del vehículo. se retire la llave de encendido.
Se genera entonces una gran cantidad de gas Sensores de impactos frontales y laterales • Desbloquear las puertas automáticamente.
no tóxico que infla los airbag delanteros avan- En impactos frontales y laterales, los sensores
de impactos ayudan al ORC a determinar la En caso de producirse un despliegue
zados. Al inflarse, el airbag de cortina lateral Los airbag están diseñados para desinflarse
empuja el borde externo del forro del techo respuesta apropiada ante los impactos. Otros
sensores en el ORC determinan el nivel de inmediatamente después del despliegue.
apartándolo, y cubre la ventanilla. El airbag se
infla en unos 30 ms (aproximadamente una despliegue de airbag y proporcionan verifica- NOTA:
cuarta parte del tiempo que se tarda en ción. Los airbag delanteros y/o laterales no se
pestañear), con fuerza suficiente para lesio- Sistema de repuesta ante accidentes desplegarán en todas las colisiones. Esto
narle si no está sentado y con el cinturón perfeccionada no significa que el sistema de airbag tenga
correctamente abrochado, o si hay algún ele- En caso de un impacto que causa el desplie- algún problema.
mento emplazado en la zona donde se infla el gue de un airbag, si la red de comunicación y
airbag de cortina lateral. Esta advertencia va la alimentación permanecen intactas, en fun-
dirigida, de modo particular, a los niños. ción de la naturaleza del caso, el ORC deter-
Cuando está inflado, el airbag de cortina lateral minará si el sistema de repuesta ante acciden-
tiene un espesor de solamente unos 9 cm (3,5 tes perfeccionada realizará las siguientes
pulg.). funciones:

44

PAGE POSITION: 46 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


En caso de sufrir una colisión que provoque el ción de piel o de ojos, enjuáguese la zona Mantenimiento del sistema de airbag
despliegue de los airbag, pueden producirse afectada con agua fría. En caso de irritación
todas o alguna de las circunstancias si- de la nariz o de la garganta, respire aire ¡ADVERTENCIA!
guientes: puro. Si la irritación continúa, acuda a su • Las modificaciones efectuadas en cual-
• El material de nailon del airbag, cuando éste médico. Si estas partículas se adhieren a su quiera de las piezas del sistema de airbag
se despliega y abre, puede a veces producir ropa, siga las instrucciones del fabricante pueden provocar un fallo del sistema
abrasiones y/o enrojecimiento de la piel del de la prenda para proceder a su limpieza.
cuando lo necesite. Podría llegar a lesio-
conductor y del acompañante del asiento No conduzca su vehículo después del desplie- narse debido a que el airbag no esté a
delantero. Las abrasiones son similares a las gue de los airbag. Si se ve envuelto en otra punto para protegerle. No modifique los
que se producen por fricción con una colisión, los airbag no estarán en su sitio para componentes ni el cableado, ni tampoco
cuerda o a las que se provocan al deslizarse protegerle. coloque ningún tipo de distintivo o adhe-
por una alfombra o por el suelo de un sivo en la cubierta tapizada del cubo del
gimnasio. No son provocadas por contacto ¡ADVERTENCIA! volante de dirección o en la parte superior
con productos químicos. No son permanen- Los airbag y pretensores de cinturones de derecha del tablero de instrumentos. No
tes y normalmente se curan rápidamente. seguridad desplegados no pueden brindarle modifique el parachoques delantero, la es-
Sin embargo, en caso de producirse ampo-
protección en caso de otra colisión. Haga tructura de la carrocería del vehículo ni
llas o una mala cicatrización después de
algunos días, acuda de inmediato a su mé- reemplazar los airbag, los pretensores de añada equipamiento post-venta como
dico. cinturón de seguridad y el conjunto de retrac- peldaños laterales o estribos.
tor de cinturón de seguridad del acompañante • Es peligroso tratar de reparar por su cuenta
• Cuando los airbag se desinflan pueden cualquier pieza del sistema de airbag. Ase-
delantero cuanto antes por un concesionario
verse algunas partículas similares a las del gúrese de informar a todas las personas
humo. Estas son un derivado normal del autorizado. Asimismo, realice también el ser-
vicio del sistema de Controlador de sujeción que vayan a trabajar en su vehículo de que
proceso que genera el gas no tóxico utili- éste dispone de sistema de airbag.
zado para inflar los airbag. Estas partículas de ocupantes.
en suspensión pueden provocar irritación de (Continuación)
la piel, ojos, nariz o garganta. Si sufre irrita-
45

PAGE POSITION: 47 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Luz de advertencia de airbag bag no esté en disposición de inflarse para
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ofrecerle protección. Compruebe rápida-
• No intente modificar ninguna parte de su Usted deseará tener los airbag en
mente el bloque de fusibles en busca de
sistema de airbag avanzado. Si se efec- disposición de inflarse para que le
ofrezcan protección en caso de fusibles fundidos. Para informarse de los
túan modificaciones, el airbag puede in- fusibles correspondientes a los airbag, con-
colisión. Aunque el sistema de air-
flarse accidentalmente o no funcionar co- sulte la etiqueta situada en la cara interior de
bag está diseñado para no nece-
rrectamente. Lleve su vehículo a un sitar mantenimiento, si llegara a la cubierta del bloque de fusibles. Si el
concesionario autorizado para que realicen producirse cualquiera de los siguientes proble- fusible está en buenas condiciones, acuda a
el servicio del sistema de airbag avanzado. mas, realice de inmediato el servicio del sis- su concesionario autorizado.
Si su asiento, incluyendo la cubierta tapi- tema en un concesionario autorizado. Grabador de datos de eventos
zada y el cojín, requiere algún tipo de • La luz de advertencia de airbag no se en- (EDR)
servicio (incluyendo retirar o aflojar/apretar ciende durante seis a ocho segundos al En caso de accidente, su vehículo está
los pernos de fijación del asiento), lleve el colocar por primera vez el interruptor de diseñado para registrar hasta cinco segundos
vehículo a su concesionario autorizado. encendido en posición ON. de parámetros de datos del vehículo específi-
Sólo pueden utilizarse accesorios de cos (consulte la lista siguiente) en un grabador
• La luz permanece encendida después de de datos de eventos antes del momento del
asiento aprobados por el fabricante. Si es este intervalo de seis a ocho segundos. despliegue de airbag, o casi despliegue (si
necesario modificar un sistema de airbag
• La luz se enciende y permanece encendida corresponde), y hasta un cuarto de segundo
avanzado para adaptarlo a personas con de datos de desaceleración a alta velocidad o
durante la conducción.
discapacidades, contacte a su concesio- de cambio de velocidad durante y/o después
nario autorizado. NOTA:
del despliegue de airbag o casi despliegue.
Si el velocímetro, el cuentarrevoluciones, o Los datos del EDR se registran UNICAMENTE
cualquier indicador relacionado con el mo- si se despliega un airbag, o casi despliega, y
tor, no funciona, es posible que también el no estarán disponibles de otra forma.
Controlador de sujeción de ocupantes
(ORC) quede inhabilitado. Puede que el air-

46

PAGE POSITION: 48 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


NOTA: En caso de que Chrysler Group LLC lleve a choques particular en una base de datos de
1. Una situación de casi despliegue se pro- cabo una investigación (independientemente recopilación, siempre que con posterioridad
duce cuando el sensor de airbag detecta de la iniciativa), la compañía o el representante sea preservada la confidencialidad de los da-
una desaceleración fuerte del vehículo, por designado por la misma en primer lugar obten- tos personales.
lo general indicativa de un choque, pero no drá autorización de quien tenga la custodia del 2. Son utilizados en defensa de litigios en los
suficientemente fuerte como para garantizar vehículo (por lo general el propietario o arren- que se vea involucrado un producto de
un despliegue de airbag. datario del vehículo) antes de acceder a los Chrysler Group LLC.
2. En determinadas circunstancias, es posi- datos electrónicos almacenados, a menos que
le sea ordenado por un tribunal con jurisdic- 3. Son solicitados por la policía en virtud de
ble que los datos del EDR no se registren una orden judicial.
(por ej., pérdida de alimentación eléctrica de ción legal (por ej., en virtud de una garantía). Si
la batería). se lo solicita, se entregará una copia de los 4. Son requeridos legalmente por cualquier
datos a quien ostente la custodia. Los datos otro medio.
Junto con los otros datos recopilados durante generales que no identifiquen choques o
una investigación completa del accidente, los vehículos en particular pueden ser presenta- Parámetros de datos que se registran:
datos electrónicos pueden ser utilizados por dos para su incorporación en bases de datos • Código de diagnóstico de fallos y estado de
Chrysler Group LLC y otros para conocer más de recopilación de choques, como aquellas luces de advertencia para sistemas de se-
acerca de las causas posibles de choques y mantenidas por funcionarios del gobierno y guridad controlados electrónicamente, in-
lesiones asociadas, a fin de evaluar y mejorar varios estados. Los datos de índole potencial- cluyendo el sistema airbag
las prestaciones del vehículo. Además de las mente sensible, como los que identificarían a
investigaciones del choque iniciadas por un choque, vehículo o conductor en particular • La velocidad del vehículo
Chrysler Group LLC, tales investigaciones pue- serán tratados de forma confidencial. Los da- • RPM del motor
den ser solicitadas por los clientes, corredores tos confidenciales no serán revelados por
de seguros, funcionarios gubernamentales e Chrysler Group LLC a una tercera parte ex- • Estado del interruptor de freno
investigadores profesionales de choques, cepto cuando: • Posición de los pedales
como es el caso de aquellos asociados a
1. Son utilizados con fines de investigación, • Y otros parámetros en función de la configu-
universidades y a organizaciones de seguros y
hospitales. como contrastar los datos con un registro de ración del vehículo

47

PAGE POSITION: 49 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Sujeción para niños • Los expertos en seguridad recomiendan
¡ADVERTENCIA! que los niños viajen en asientos orientados
Todos los ocupantes de su vehículo deben
En caso de colisión, un niño que no esté hacia atrás hasta que hayan cumplido un
tener el cinturón de seguridad abrochado en
todo momento, incluyendo bebés y niños. asegurado, aún siendo un bebé pequeño, año de edad y pesen al menos 9 kg
Cada uno de los estados de los Estados Uni- puede salir disparado como un proyectil den- (20 lbs.). Hay dos tipos de sujeciones para
dos y todas las provincias de Canadá obligan a tro del vehículo. El esfuerzo necesario para niños que pueden utilizarse orientadas hacia
que los niños pequeños viajen debidamente sostener en su regazo incluso a un niño muy atrás: portabebés y asientos para niños con-
asegurados con los sistemas de sujeción apro- pequeño podría llegar a ser tan grande que tal vertibles.
piados. Es lo que dicta la ley; si no lo cumple, vez no pudiera hacerlo, independientemente • El portabebés solamente se utiliza orientado
puede ser sancionado en consecuencia. de lo fuerte que usted sea. El niño y otros hacia atrás en el vehículo. Se recomienda
Los niños de hasta los 12 años deben viajar ocupantes pueden resultar gravemente lesio- para niños que pesen hasta 9 kg (20 lbs.).
con el cinturón de seguridad correctamente nados. Todo niño que viaje en su vehículo, Los asientos para niños convertibles pueden
abrochado en un asiento trasero, si éste está debe estar sujeto mediante un dispositivo de utilizarse en el vehículo ya sea orientados
disponible. Según las estadísticas de choques, sujeción adecuado para su tamaño. hacia atrás o hacia adelante. Los asientos
los niños están más seguros cuando viajan para niños convertibles tienen a menudo un
debidamente sujetos en los asientos traseros Sujeciones para bebés y niños límite superior de peso en la posición orien-
que si lo hacen en un asiento delantero. Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio- tado hacia atrás que el que tienen los por-
nes para niños, desde tamaños para recién tabebés, por lo tanto, pueden ser utilizados
orientados hacia atrás por niños que pesen
nacidos hasta para niños mayores casi sufi-
cientemente grandes como para utilizar un más de 9 kg (20 libras) pero que sean
cinturón de seguridad de adultos. Consulte menores al año de edad.
siempre el manual del usuario del asiento para Ambos tipos de sujeciones para niños van
niños para asegurarse de que el asiento es sujetas al vehículo mediante el cinturón de
apropiado para el niño que lo utiliza. Utilice la caderas y hombro o mediante el sistema de
sujeción que corresponda en cada caso. anclaje de sujeciones para niños LATCH.
Consulte ⬙LATCH - Sistema de anclaje de
48

PAGE POSITION: 50 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


asientos para niños (Anclajes y ataduras • El asiento elevador con posicionamiento de
inferiores para niños)⬙. cinturón es para niños que pesen más de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
18 kg (40 lbs.), pero que todavía sean de- • Las sujeciones para niños orientadas hacia
• Los asientos para niños orientados hacia atrás sólo deben usarse en un asiento
atrás NUNCA deben situarse en el asiento masiado pequeños para utilizar adecuada-
mente los cinturones de seguridad del trasero. Un niño que viaje en una sujeción
delantero de un vehículo equipado con air-
vehículo. Si el niño no puede sentarse con para niños orientada hacia atrás situada en
bag en el lado del acompañante. El desplie-
gue del airbag puede provocar lesiones de las rodillas flexionadas sobre el cojín del el asiento delantero puede sufrir lesiones
gravedad o incluso mortales a un bebé que asiento del vehículo cuando tiene la espalda de gravedad o mortales si la sujeción es
contra el respaldo, debe utilizar un asiento golpeada por el airbag del acompañante al
viaje en dicha posición.
elevador con posicionamiento de cinturón. desplegarse.
• Los niños que pesan más de 9 kg (20 lbs.) y El asiento para niños y el asiento elevador se
que tienen más de un año de edad pueden aseguran en el vehículo mediante el cinturón Sujeciones para niños mayores y más
viajar en el vehículo orientados hacia ade- de caderas y hombro. pequeños
lante. Los asientos para niños orientados
Los niños que pesan más de 9 kg (20 lbs.) y
hacia delante y los asientos para niños con- ¡ADVERTENCIA! que tienen más de un año de edad pueden
vertibles utilizados orientados hacia delante • La instalación incorrecta puede dar lugar a viajar en el vehículo orientados hacia adelante.
son para niños que pesen de 9 a 18 kg (20
un fallo de la sujeción para bebés o niños. Los asientos para niños orientados hacia de-
a 40 libras), y tengan más de un año de
En caso de colisión, puede soltarse. El niño lante y los asientos para niños convertibles
edad. Los asientos para niños van sujetos al
podría sufrir lesiones de gravedad o mor- utilizados orientados hacia delante son para
vehículo mediante el cinturón de caderas y
tales. Cuando instale una sujeción para niños que pesen de 9 a 18 kg (20 a 40 libras),
hombro o mediante el sistema de anclaje de
bebés o niños, siga estrictamente las ins- y tengan más de un año de edad. Los asientos
sujeciones para niños LATCH. Consulte
para niños van sujetos al vehículo mediante el
⬙LATCH - Sistema de anclaje de asientos trucciones del fabricante.
cinturón de caderas y hombro o mediante el
para niños (Anclajes y ataduras inferiores
(Continuación) sistema de anclaje de sujeciones para niños
para niños)⬙.

49

PAGE POSITION: 51 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


LATCH. Consulte ⬙LATCH - Sistema de anclaje • Asegúrese de que el niño se encuentre
de asientos para niños (Lower Anchors and sentado en posición erguida en el asiento. ¡ADVERTENCIA!
Tether for Children)⬙. • La instalación incorrecta puede dar lugar a
• La parte correspondiente a las caderas un fallo de la sujeción para bebés o niños.
El asiento elevador con posicionamiento de debe ajustarse en posición baja y sobre las En caso de colisión, puede soltarse. El niño
cinturón es para niños que pesen más de 18 kg caderas y tan ceñido como sea posible pero
podría sufrir lesiones de gravedad o mor-
(40 lbs.), pero que todavía sean demasiado sin incomodar.
pequeños para utilizar adecuadamente los tales. Cuando instale una sujeción para
• Verifique periódicamente el ajuste de los bebés o niños, siga estrictamente las ins-
cinturones de seguridad del vehículo. Si el niño cinturones. Un niño que se mueva o re-
no puede sentarse con las rodillas flexionadas trucciones del fabricante.
cueste en el asiento puede llegar a despla- • Las sujeciones para niños orientadas hacia
sobre el cojín del asiento del vehículo cuando
zar el cinturón, sacándolo de su posición.
tiene la espalda contra el respaldo, debe utili- atrás sólo deben usarse en un asiento
zar un asiento elevador con posicionamiento • Si el cinturón de hombro roza el rostro o el trasero. Un niño que viaje en una sujeción
de cinturón. El niño y el asiento elevador con cuello del niño, trasládelo a un punto más para niños orientada hacia atrás situada en
posicionamiento de cinturón se aseguran en el cercano al centro del vehículo. Nunca per- el asiento delantero puede sufrir lesiones
vehículo mediante el cinturón de caderas y mita que un niño se ponga el cinturón de
de gravedad o mortales si la sujeción es
hombro. hombros debajo de un brazo o por detrás de
la espalda. golpeada por el airbag del acompañante al
Niños demasiado grandes para asientos desplegarse.
elevadores
Los niños que sean lo suficientemente grandes He aquí algunos consejos para conseguir el
para utilizar cómodamente el cinturón de hom- máximo rendimiento de la sujeción para
bro y cuyas piernas sean lo suficientemente niños:
largas como para flexionarse sobre la parte
delantera del asiento estando sus espaldas • Antes de comprar cualquier sistema de su-
apoyadas contra el respaldo, deben utilizar los jeción, asegúrese de que lleva una etiqueta
cinturones de caderas y hombro en un asiento que certifica el cumplimiento de todas las
trasero. normas en materia de seguridad aplicables.

50

PAGE POSITION: 52 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


También le recomendamos que, antes de Instalación de sujeciones para niños parte de las caderas alrededor de la sujeción
comprar un sistema de sujeción para niños, empleando los cinturones de seguridad del para niños. Todo sistema de cinturón de segu-
se asegure de que puede instalarlo en el vehículo ridad se afloja con el tiempo, por lo tanto
vehículo en el que vaya a utilizarlo. Los cinturones de seguridad de las posiciones compruebe los cinturones de vez en cuando y
• La sujeción debe ser adecuada al peso y la de asiento de los ocupantes están equipados ténselos si fuese necesario.
estatura del niño. Compruebe los límites de bien con un Retractor automático de bloqueo Al ajustar el cinturón de seguridad de caderas
peso y altura en la etiqueta de la sujeción. (ALR), bien con una placa de cierre con ajuste, y hombro sobre la sujeción para niños, en el
o con ambos. Ambos tipos de cinturones de asiento trasero, podría tener dificultades de-
• Siga cuidadosamente las instrucciones que seguridad están diseñados para mantener la
vienen con la sujeción. Si instala la sujeción bido a que la hebilla o la placa de cierre
parte de la cadera del cinturón apretada alre- estuvieran demasiado cerca de la abertura del
de forma inadecuada, puede ocurrir que no dedor de la sujeción para niño, de modo que
funcione cuando la necesite. recorrido del cinturón en la sujeción. Desco-
no es necesario utilizar un sujetador de cerrojo. necte la placa de cierre de la hebilla y retuerza
• Sujete al niño en el asiento según las instruc- El ALR hará un ruido de traqueteo si extrae el el extremo corto de la hebilla varias vueltas
ciones del fabricante de la sujeción para cinturón de seguridad entero del retractor y para acortarlo. Inserte la placa de cierre en la
niños. después deja que se retraiga en el retractor. hebilla dejando el botón de desbloqueo hacia
Para mayor información sobre el ALR, consulte
• Cuando no utilice la sujeción para niños, afuera.
⬙Modo de bloqueo automático⬙.
asegúrela en el vehículo con el cinturón de Si el cinturón todavía no puede ajustarse o si al
seguridad o sáquela del vehículo. No la deje Para instalar una sujeción para niños, en pri- tirar y empujar de la sujeción se afloja el
suelta en el interior del vehículo. En una mer lugar saque suficiente correa del cinturón cinturón, tal vez sea necesario hacer algo más.
parada repentina o colisión, podría golpear del retractor para encaminarla a través del Desconecte la placa de cierre de la hebilla, a
a los ocupantes o los respaldos de los recorrido del cinturón de la sujeción para niños
continuación gire la hebilla, e introduzca la
asientos y provocar lesiones personales de y deslice la placa de cierre dentro de la hebilla. placa de cierre en la hebilla otra vez. Si de este
gravedad. A continuación, extraiga toda la correa del modo tampoco puede asegurar la sujeción
cinturón de seguridad del retractor y permita
para niños, coloque la sujeción en otra posi-
que éste se retraiga en el retractor; por último,
ción de asiento.
tire todo el exceso de la correa para apretar la

51

PAGE POSITION: 53 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Retractor de bloqueo automático (ALR) completamente del retractor. Permita que el NOTA:
Para accionar el retractor intercambiable, sa- cinturón retorne al retractor, tirando del exceso Para restablecer esta característica debe
que el cinturón del retractor hasta que se de la correa para apretar la parte de las permitir que la correa del cinturón vuelva al
pueda pasar a través de la sujeción para niños caderas alrededor de la sujeción para niños. retractor. No podrá extraer más correa hasta
y deslice la placa de cierre dentro de la hebilla. Siga las instrucciones del fabricante de suje- que toda la correa haya vuelto al retractor.
A continuación tire del cinturón hasta sacarlo ciones para niños.

Cuadro de posiciones de asiento para niños universal


Grupo de edad Posición de asiento
Acompañante delantero Pasajero trasero Trasera central
Menos de 10 kg (0 a 9 meses) X U U
Menos de 13 kg (0 a 24 meses) X U U
9 a 18 kg (9 a 48 meses) X U U
15 a 36 kg (4 a 12 años) X U U
Clave de letras empleadas en la tabla anterior:
U = Adecuada para sujeciones de categoría universal aprobadas para su uso en este grupo de masa.
X = Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo de masa.

52

PAGE POSITION: 54 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Cuadro de posiciones ISOFIX del vehículo
Clase de Acompañante Trasera ex- Intermedia tra- Intermedia
Grupo de masa Dispositivo Trasera central Otros sitios
tamaño delantero terna sera central
F ISO/L1 X X X X X X
Carrycot G ISO/L2 X X X X X X
(1) X X X X X X
E ISO/R1 X 1UF X X X X
0 - hasta 10 kg
(1) X X X X X X
E ISO/R1 X 1UF X X X X
D ISO/R2 X 1UF X X X X
0 - hasta 13 kg
C ISO/R3 X *1UF X X X X
(1) X X X X X X
D ISO/R2 X 1UF X X X X
C ISO/R3 X *1UF X X X X
B ISO/F2 X 1UF X X X X
I – 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X 1UF X X X X
A ISO/F3 X 1UF X X X X
(1) X X X X X X
II – 15 a 25 kg (1) X X X X X X
III – 22 a 36 kg (1) X X X X X X
Clave de letras empleadas en la tabla anterior: para el grupo de masa aplicable, el fabricante 1UF = Adecuado para sistemas de sujeción de
del vehículo debe indicar el sistema de suje- niños delantera ISOFIX de la categoría ⬙univer-
(1) En el caso de CRS que no lleva la identifi-
cación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), ción de niño ISOFIX específico del vehículo sal⬙ aprobados para su uso en el grupo de
recomendado para cada posición. masa.
53

PAGE POSITION: 55 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


IL = Adecuado para sistemas de sujeción de con el sistema LATCH que tengan fijaciones
niños (CRS) ISOFIX en particular que aparecen inferiores flexibles montadas en las correas.
en la lista que se adjunta. Estos CRS ISOFIX Los asientos para niños con fijaciones inferio-
son los de las categorías de ⬙vehículo especí- res fijas deben instalarse únicamente en las
fico⬙, ⬙restringida⬙ o ⬙semiuniversal⬙. posiciones de asiento externas. Independien-
X = Posición ISOFIX no adecuada para siste- temente del tipo específico de fijación inferior,
mas de sujeción de niños ISOFIX en este grupo NUNCA instale asientos para niños compati-
de masa y/o esta clase de tamaño. bles con el sistema LATCH de forma tal que
dos asientos compartan un mismo anclaje in-
* El asiento delantero debe situarse en la ferior. Si está instalando sujeciones para niños
posición media del recorrido de la corredera o compatibles con el sistema LATCH en posicio-
delante de esta posición con el respaldo del nes de asiento traseras adyacentes, puede LATCH de asiento trasero
asiento en la posición vertical. utilizar los anclajes LATCH o el cinturón de Ahora existen sistemas de sujeción para niños
Anclajes y ataduras inferiores para niños seguridad del vehículo para la posición ex- que disponen de fijaciones diseñadas para
(LATCH) terna, pero debe utilizar el cinturón de seguri- conectar los anclajes inferiores. Las sujeciones
Su vehículo está equipado con el sistema de dad del vehículo en la posición central. Si sus para niños que disponen de correas de ata-
anclaje de sujeciones para niños denominado sujeciones para niños no son compatibles con dura y ganchos para conectarlos al anclaje de
LATCH. Esta sigla corresponde al nombre en el sistema LATCH, sólo puede instalar las su- la atadura superior están disponibles desde
inglés del sistema de anclajes y ataduras infe- jeciones para niños utilizando los cinturones de hace cierto tiempo. De hecho, muchos fabri-
riores para niños (Lower Anchors and Tether for seguridad del vehículo. Sírvase consultar ⬙Ins- cantes de sujeciones para niños suministrarán
Children). El sistema LATCH le permite la ins- talación del sistema de sujeción para niños⬙, juegos de correas de atadura incorporables
talación de la sujeción para niños sin necesi- para informarse de las instrucciones de insta- para algunos de sus productos antiguos. Tam-
dad de utilizar el cinturón de seguridad del lación características. bién hay disponibles juegos de anclajes de
vehículo. Las tres posiciones de asiento trase- atadura para los vehículos más antiguos.
ras disponen de anclajes inferiores capaces de
acomodar asientos para niños compatibles

54

PAGE POSITION: 56 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Puesto que los anclajes inferiores se irán intro- niños, en lugar de ocultar el cinturón de Generalmente, se aflojan primero los dispositi-
duciendo en los turismos en el transcurso de seguridad detrás de la sujeción para niños vos de ajuste de las correas inferiores y las
unos años, los sistemas de sujeción para niños encamínelo a través de la vía de paso de la correas de atadura, de manera que se pueda
que disponen de dispositivos de fijación para correa de la sujeción para niños, y a conti- fijar más fácilmente el gancho o el conector a
dichos anclajes, seguirán disponiendo de los nuación abróchelo. De esta forma el cintu- los anclajes inferiores y a los anclajes de
medios necesarios para su instalación en rón de seguridad quedará guardado fuera atadura. La correa de atadura debe encami-
vehículos en los que aún se utiliza el cinturón del alcance de un niño curioso. Haga saber narse por debajo de la parte central del apo-
de caderas o caderas y hombro. También a todos los niños que viajan en el vehículo yacabezas y fijarse al anclaje de atadura en la
dispondrán de correas de atadura y se hace que los cinturones de seguridad no son parte posterior del respaldo. A continuación,
hincapié en la recomendación de aprovechar juguetes y que no deben jugar con ellos, y apriete las tres correas a medida que empuja
todos los dispositivos de fijación suministrados nunca deje niños sin custodia dentro del la sujeción para niños hacia atrás y hacia abajo
con su sujeción para niños en cualquier vehículo. en el asiento.
vehículo. Instalación del sistema de sujeción para
NOTA: niños
Cuando utilice el sistema de fijación LATCH Hacemos hincapié en la recomendación de
para instalar una sujeción para niños, ase- seguir con atención las indicaciones del fabri-
gúrese de que todos los cinturones de se- cante al instalar la sujeción para niños. Mu-
guridad que no están siendo usados para chos, pero no todos los sistemas de sujeción
sujetar a los ocupantes se encuentren guar- estarán equipados con correas separadas en
dados y fuera del alcance de los niños. cada lado, con un gancho o conector cada una
Antes de instalar la sujeción para niños, se y un sistema de ajuste de tensión en la correa.
recomienda abrochar el cinturón de seguri- Las sujeciones para niños orientadas hacia
dad de modo que éste quede oculto detrás adelante y algunas sujeciones para bebés
Anclajes de atadura de asiento trasero
de la sujeción para niños, fuera de alcance. orientadas hacia atrás también estarán equipa-
Si el cinturón de seguridad abrochado obs- das con una correa de atadura, un gancho y un No todos los sistemas de sujeción para niños
taculiza la instalación de la sujeción para sistema de ajuste de la tensión de la correa. se instalarán de la forma aquí descrita. Insisti-
55

PAGE POSITION: 57 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


mos, siga cuidadosamente las instrucciones Los animales domésticos deben viajar asegu- alta calidad. Los cambios de aceite deben ser
que vienen con el sistema de sujeción para rados en el asiento trasero, empleando correas acordes con las condiciones climáticas previs-
niños. para animales o una caja de transporte asegu- tas bajo las cuales deberá funcionar el
rada mediante cinturones de seguridad. vehículo. Para informarse de la viscosidad y los
NOTA:
grados de calidad recomendados, consulte
Si su sujeción para niños no es compatible RECOMENDACIONES PARA EL ⬙Procedimientos de mantenimiento⬙ en ⬙Mante-
con LATCH, instale la sujeción empleando RODAJE DEL MOTOR nimiento de su vehículo⬙. NUNCA DEBEN UTI-
los cinturones de seguridad del vehículo. El motor y el mecanismo de transmisión (caja LIZARSE ACEITES NO DETERGENTES NI
de cambios y eje) de su vehículo no requieren ACEITES MINERALES PUROS.
¡ADVERTENCIA! un período prolongado de rodaje.
Un motor nuevo puede consumir algo de
Una correa de atadura sujeta incorrectamente Conduzca de forma moderada durante los aceite durante los primeros miles de kilómetros
puede dar lugar a un mayor movimiento de la primeros 500 km (300 millas). Una vez recorri- (millas) de funcionamiento. Esto debe conside-
cabeza, con el consiguiente riesgo de lesio- dos los primeros 100 km (60 millas), es reco- rarse como parte normal del proceso de rodaje
nes para el niño. Para asegurar una sujeción mendable circular a velocidades de hasta 80 o y no debe interpretarse como una indicación
para niños que requiera el uso de correas de 90 km/h (50 o 55 mph). de dificultad.
atadura en la parte superior, utilice única- Mientras marcha a velocidad de crucero, el Requisitos adicionales para el motor
mente las posiciones de anclaje que se en- realizar una breve aceleración con la mariposa diesel - Si está equipado
cuentran justo detrás del asiento para niños. completamente abierta, dentro de los límites Durante los primeros 1.500 km, evite cargas
de velocidad permitidos, contribuye a un buen pesadas, por ejemplo conduciendo con la ma-
Transporte de animales domésticos rodaje. La aceleración con la mariposa del riposa del acelerador totalmente abierta. No
El despliegue de los airbag en el asiento acelerador totalmente abierta mientras se está supere los 2/3 de la velocidad máxima permi-
delantero podría provocar daños a su mascota. en una marcha baja resulta perjudicial, motivo tida del motor en cada marcha. Cambie de
Un animal doméstico suelto puede salir despe- por el cual deberá evitarse. marcha con anticipación. No efectúe un cam-
dido con riesgo de sufrir lesiones o lesionar a El aceite instalado de fábrica en el motor es un bio descendente de marcha manualmente
un ocupante durante un frenado de emergen- tipo de lubricante conservador de energía de para frenar.
cia o en caso de colisión.
56

PAGE POSITION: 58 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Gas de escape control de climatización esté en la posición de
alta velocidad. NO utilice el modo Recircula-
Transporte de pasajeros ción.
JAMAS TRANSPORTE PASAJEROS EN LA ¡ADVERTENCIA!
ZONA DE CARGA. Los gases de escape pueden ser dañinos o La mejor protección contra la entrada de mo-
incluso mortales. Estos gases contienen mo- nóxido de carbono en el interior de la carroce-
nóxido de carbono (CO), que es un gas ría del vehículo es proporcionar un adecuado
¡ADVERTENCIA!
incoloro e inodoro. Si se respira, puede que- mantenimiento al sistema de escape del motor.
• Resulta extremadamente peligroso viajar
en la zona de carga, tanto dentro como dar inconsciente y sufrir envenenamiento. Si observa un cambio en el sonido del sistema
fuera del vehículo. En caso de colisión, Para evitar respirar monóxido de carbono de escape; o si se detecta humo del escape en
quienes viajen en esas zonas tienen mu- (CO) siga estos consejos de seguridad: el interior; o cuando se dañan los bajos o la
parte trasera del vehículo; haga que un mecá-
chas más probabilidades de sufrir lesiones
No haga funcionar el motor en garajes o luga- nico cualificado inspeccione todo el sistema
de gravedad o mortales. de escape y las zonas contiguas de la carro-
• No permita que nadie viaje en una zona del res cerrados más tiempo que el necesario para
entrar o sacar el vehículo del lugar. cería para verificar la existencia de piezas
vehículo que no disponga de asientos y rotas, dañadas, deterioradas o mal emplaza-
cinturones de seguridad. En caso de que se deba permanecer dentro das. Las juntas abiertas o las conexiones flojas
• Asegúrese de que cada persona que viaje del vehículo estacionado con el motor en mar- permiten la entrada de humos del escape en el
en su vehículo lo haga en un asiento y use cha, regule los controles de calefacción o habitáculo. Como medida complementaria,
el cinturón de seguridad correctamente. refrigeración para forzar el ingreso de aire inspeccione el sistema de escape cada vez
exterior dentro del vehículo. Coloque el venti- que se eleve el vehículo para su lubricación o
lador a alta velocidad. cambio de aceite. Reemplace según sea nece-
En caso de que necesite conducir con el sario.
maletero/compuerta levadiza abierta, asegú-
rese de que todas las ventanillas están cerra-
das y que el conmutador del VENTILADOR del

57

PAGE POSITION: 59 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Comprobaciones de seguridad que luz permanece encendida, parpadea o se en- están bien apretadas. Compruebe si la presión
debe realizar en el interior de su ciende durante la conducción, haga compro- de los neumáticos (incluyendo el de repuesto)
vehículo bar el sistema por un concesionario autori- es la correcta.
zado. Luces
Cinturones de seguridad
Inspeccione periódicamente el sistema de Desempañador Haga que alguien observe el funcionamiento
cinturones, verificando la existencia de cortes, Verifique el funcionamiento seleccionando el de las luces exteriores mientras usted activa
deshilachados y piezas sueltas. Las piezas modo Desempañador y colocando el control los controles. Verifique las luces indicadoras
dañadas deben reemplazarse de inmediato. del ventilador en posición de alta velocidad. intermitentes y la luz de carretera en el tablero
No desmonte ni modifique el sistema. Debe poder percibir que el aire es dirigido en de instrumentos.
dirección opuesta al parabrisas. Si el desem- Pestillos de la puerta
Los conjuntos de cinturones de seguridad de pañador no funciona, acuda a su concesio-
los asientos delanteros deben reemplazarse Compruebe que cierren, se traben y bloqueen
nario autorizado en busca de servicio. debidamente.
tras una colisión. Los conjuntos de cinturones
de seguridad traseros deberán reemplazarse Comprobaciones de seguridad Fugas de líquido
después de una colisión en caso de haber periódicas que ha de realizar en el Verifique el lugar donde ha estacionado el
sufrido daños (por ej., retractor doblado, tejido exterior de su vehículo vehículo durante la noche para determinar si
desgarrado, etc.). Si tiene alguna duda acerca Neumáticos existen fugas de combustible, refrigerante del
del estado del cinturón o del retractor, reem- Examine los neumáticos para controlar si existe motor, aceite u otros líquidos. Asimismo, si se
place el cinturón. desgaste excesivo de la banda de rodamiento detectan gases de gasolina o se sospecha de
Luz de advertencia de airbag o falta de uniformidad en el desgaste del la existencia de fugas de combustible, líquido
Para probar la bombilla, la luz debe encen- dibujo. Verifique la existencia de piedras, cla- de dirección asistida o líquido de frenos, la
derse y permanecer así de seis a ocho segun- vos, vidrios u otros objetos alojados en la causa de las mismas debe localizarse y sub-
dos cuando el interruptor de encendido se banda de rodamiento. Inspeccione la banda sanarse de inmediato.
coloca en la posición ON por primera vez. Si la de rodamiento y los perfiles en busca de cortes
luz no se enciende durante la puesta en mar- y grietas. Compruebe si las tuercas de rueda
cha, acuda a su concesionario autorizado. Si la
58

PAGE POSITION: 60 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


3
CONOCIMIENTO DE LAS
CARACTERISTICAS DE SU VEHICULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
• Espejo interior diurno/nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . 64
• Espejo con atenuación automática - Si está equipado . . . 64
• Espejos automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
• Espejo exterior - Lado del conductor . . . . . . . . . . . . . 65
• Espejo exterior - Lado del acompañante . . . . . . . . . . . 65
• Plegado de espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
• Espejos térmicos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . 66
• Espejos de cortesía - Si está equipado . . . . . . . . . . . . 66
• Característica de deslizamiento de la visera . . . . . . . . . 66
• Uconnect™ Phone - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . 66
• Teléfonos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
• Características de las llamadas telefónicas . . . . . . . . . . 73
• Características del teléfono Uconnect™ Phone . . . . . . . 75

59

PAGE POSITION: 61 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . 78
• Información que debe conocer acerca de su teléfono
Uconnect™ Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
• ORDEN POR VOZ — SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . 86
• Funcionamiento del sistema de órdenes por voz . . . . . . 86
• Órdenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
• Regulación de asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 89
• Ajuste manual de altura de asiento - Si está equipado . . . 90
• Apoyo lumbar manual - Si está equipado . . . . . . . . . . . 90
• Reclinación de respaldo de asiento del conductor . . . . . 90
• Asientos servoasistidos de seis posiciones - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Asientos térmicos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . 91
• Plegado plano de asiento delantero del acompañante . . . 92
• Ajuste de los apoyacabezas activos . . . . . . . . . . . . . . 93
• Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
• Faros y luces de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

60

PAGE POSITION: 62 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . 97
• Luces antiniebla delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
• Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
• Luces intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
• Asistencia al cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
• Interruptor de luz alta/baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
• Atenuador del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . 98
• Sistema de nivelación de faros - Si está equipado . . . . . 98
• Luces de lectura y mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . 100
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 100
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . 100
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
• Característica de llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
• COLUMNA DE DIRECCION INCLINABLE . . . . . . . . . . . . 101
• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRONICO—SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
• Para fijar una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . 102
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

61

PAGE POSITION: 63 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . 103
• Caja de cambios manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
• Para acelerar en un adelantamiento . . . . . . . . . . . . . 104
• TECHO SOLAR AUTOMATICO - SI ESTA EQUIPADO . . . . . 104
• Apertura del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
• Cierre del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
• Característica de protección ante obstrucciones . . . . . 105
• Anulación de protección ante obstrucciones . . . . . . . . 105
• Ventilación del techo solar - Rápida . . . . . . . . . . . . . 106
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• Vibraciones del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• Mantenimiento del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• Funcionamiento con encendido en posición OFF . . . . . 106
• TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA . . . . . . . . . . . . . . 106
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• Guantera y anaquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• Compartimiento de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• CARACTERISTICAS DE LA CONSOLA . . . . . . . . . . . . . . 109
• CARACTERISTICAS DE LA ZONA DE CARGA . . . . . . . . . 110
• Luz de carga/linterna autorrecargable extraíble . . . . . . 110
• Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
62

PAGE POSITION: 64 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Suelo de carga desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
• Dispositivos de sujeción de carga . . . . . . . . . . . . . . 112
• Altavoces plegables - Si está equipado . . . . . . . . . . . 113
• CARACTERISTICAS DE LA LUNETA TRASERA . . . . . . . . 113
• Lava/limpiaparabrisas de la luneta trasera . . . . . . . . . 113
• Desempañador de luneta trasera . . . . . . . . . . . . . . . 114
• PORTAEQUIPAJES DE TECHO - SI ESTA EQUIPADO . . . . . 114

63

PAGE POSITION: 65 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


ESPEJOS Espejo con atenuación automática -
¡PRECAUCIÓN!
Espejo interior diurno/nocturno Si está equipado Para evitar dañar el espejo cuando se pro-
Un sistema de dos puntos de pivote permite el Este espejo se ajusta automáticamente para
cede a su limpieza, evite pulverizar solucio-
ajuste vertical y horizontal del espejo. Ajuste el reducir el deslumbramiento de vehículos que
vienen por detrás. Puede activar o desactivar nes de limpieza directamente sobre el mismo.
espejo al centro de visión de la luneta trasera. Aplique la solución sobre un paño limpio y
este dispositivo pulsando el botón que se
El resplandor de los faros puede reducirse encuentra en la base del espejo. Se iluminará frote el espejo con dicho paño.
moviendo el pequeño control que se encuentra una luz junto al botón indicando que la carac-
debajo del espejo a la posición nocturna (hacia terística de atenuación está activada. Espejos automáticos
la parte trasera del vehículo). El espejo debe Los interruptores de espejos automáticos están
ajustarse mientras se encuentra en posición situados en el panel tapizado de la puerta del
diurna (hacia el parabrisas). conductor.

Espejo con atenuación automática

Ajuste de espejo retrovisor Control de espejos automáticos

64

PAGE POSITION: 66 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Para ajustar un espejo, gire el mando de con-
trol hacia las posiciones de espejo izquierdo o
derecho indicadas. Incline el mando de control
en la dirección en que desea que se mueva el
espejo. Una vez finalizado el ajuste del espejo,
coloque el control en la posición central para
evitar que un espejo se mueva accidental-
mente.

¡ADVERTENCIA!
Los vehículos y otros objetos que se reflejen Direcciones del espejo del lado del conductor Direcciones de espejo del lado del
en el espejo convexo del acompañante se acompañante
verán más pequeños y más alejados de lo Espejo exterior - Lado del
que en realidad están. Si confía demasiado acompañante ¡ADVERTENCIA!
en este espejo, podría llegar a colisionar Ajuste el espejo exterior convexo hacia el cen- Los vehículos y otros objetos que se reflejen
contra otro vehículo u objeto. Para estimar el tro del carril adyacente del tráfico, con una leve en el espejo convexo del acompañante se
tamaño o la distancia de un vehículo en el superposición sobre la visión que se obtiene
verán más pequeños y más alejados de lo
en el espejo interior.
espejo del lado del acompañante, utilice el que en realidad están. Si confía demasiado
espejo interior. en este espejo, podría llegar a colisionar
contra otro vehículo u objeto. Para estimar el
Espejo exterior - Lado del conductor tamaño o la distancia de un vehículo en el
Ajuste el espejo exterior plano hacia el centro espejo del lado del acompañante, utilice el
del carril adyacente del tráfico, con una leve espejo interior.
superposición sobre la visión que se obtiene
en el espejo interior.

65

PAGE POSITION: 67 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Plegado de espejos exteriores en ⬙Conocimiento de las características de su Uconnect™ Phone - SI ESTA
Los espejos exteriores tienen bisagras y pue- vehículo⬙ para obtener más información. EQUIPADO
den moverse manualmente, ya sea hacia ade- Espejos de cortesía - Si está NOTA:
lante o hacia atrás para resistir deterioros. Las
bisagras cuentan con tres posiciones de de-
equipado Para obtener información sobre el teléfono
Para utilizar el espejo, gire hacia abajo la visera Uconnect™ Phone con radio con navegador
tención: completamente adelante, completa-
y gire hacia arriba la cubierta del espejo. o multimedia, consulte la sección del telé-
mente atrás y normal.
fono Uconnect™ Phone del manual del
usuario de la radio con navegador o multi-
media (folleto por separado).
El teléfono Uconnect™ Phone es un sistema de
comunicaciones de a bordo de manos libres
activado por la voz. El teléfono Uconnect™
Phone permite marcar un número de teléfono
con su teléfono móvil* usando simples órdenes
por voz (por ej., ⬙Llamar⬙ѧ⬙Juan⬙ѧ⬙Trabajo⬙ o
⬙Marcar⬙ѧ⬙151-1234-5555⬙). El sonido de su
Espejo de cortesía de visera teléfono móvil se transmite a través del sistema
Plegado de espejos exteriores de audio del vehículo; cuando esté en uso el
Característica de deslizamiento de teléfono Uconnect™ Phone, el sistema silen-
Espejos térmicos - Si está equipado ciará automáticamente la radio de su vehículo.
la visera
Estos espejos se calientan para derre- Las viseras pueden sacarse hacia fuera para El teléfono Uconnect™ Phone permite transfe-
tir la escarcha o el hielo. Esta caracte- proporcionar una mayor cobertura del cristal rir llamadas entre dicho teléfono y su teléfono
rística se activa siempre que se en- lateral. móvil cuando entra o sale de su vehículo, y
ciende el desempañador de la luneta trasera.
Consulte ⬙Características de la luneta trasera⬙

66

PAGE POSITION: 68 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


permite silenciar el micrófono del teléfono El teléfono Uconnect™ Phone puede utilizarse
Uconnect™ Phone cuando las conversaciones ¡ADVERTENCIA! con teléfonos móviles Bluetooth姞 certificados
son privadas. Cualquier sistema guiado por voz únicamente con el perfil de manos libres. Puede que algu-
debe utilizarse en condiciones de conducción nos teléfonos no soporten todas las caracterís-
El teléfono Uconnect™ Phone funciona a tra- seguras siguiendo las legislaciones locales y ticas del teléfono Uconnect™ Phone. Si su
vés de un teléfono móvil con ⬙Perfil de manos
el uso del teléfono. Siempre debe mantener teléfono móvil soporta un perfil diferente (por
libres⬙ Bluetooth姞. El teléfono Uconnect™
su atención en la carretera. De no hacerlo, ej., perfil Headset), es posible que no pueda
Phone funciona con tecnología Bluetooth姞, el
podría sufrir un accidente que provoque lesio- hacer uso de ninguna característica del telé-
protocolo global que permite conectar varios
nes de gravedad o la muerte. fono Uconnect™ Phone. Para obtener informa-
dispositivos electrónicos entre sí sin necesidad
ción detallada, consulte a su proveedor de
de cables ni de una estación de maniobras.
Botón del teléfono uconnect™ phone servicio móvil o al fabricante del teléfono.
Por lo tanto, el teléfono Uconnect™ Phone
El espejo retrovisor contiene el mi-
funciona sin importar el lugar donde se guarda El teléfono Uconnect™ Phone está completa-
crófono para el teléfono
el teléfono móvil (ya sea en su cartera, bolsillo mente integrado en el sistema de audio del
Uconnect™ Phone (según el tipo
o maletín), siempre que esté encendido y haya vehículo. El volumen del teléfono Uconnect™
de espejo y radio equipados), y la
sido emparejado con el teléfono Uconnect™ Phone puede ajustarse con la perilla de control
radio dispone de dos botones de
Phone del vehículo. El teléfono Uconnect™ de volumen de la radio o con el control de la
control que permiten acceder al
Phone permite vincular hasta siete teléfonos radio en el volante de dirección, si está equi-
teléfono Uconnect™ Phone.
móviles al sistema. Sólo puede utilizarse un pado.
teléfono móvil vinculado (o emparejado) con el Botón de órdenes por voz
El visor de la radio se utilizará para las instruc-
teléfono Uconnect™ Phone al mismo tiempo. El El emplazamiento del botón puede ciones visuales desde el teléfono Uconnect™
teléfono Uconnect™ Phone está disponible en variar en función de la radio. Los Phone como ⬙CELL⬙ (móvil) o identificación de
inglés, holandés, francés, alemán, italiano o botones individuales se describen
quien llama en determinadas radios.
español (según equipamiento). en la sección ⬙Funcionamiento⬙.

67

PAGE POSITION: 69 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Teléfonos compatibles teléfono Uconnect™ Phone. Las órdenes por ⬙Libreta de teléfonos⬙ y ⬙Entrada nueva⬙. Por
* El teléfono Uconnect™ Phone requiere el voz se requieren después de la mayoría de favor, recuerde que el teléfono Uconnect™
uso de un teléfono móvil equipado con el indicaciones del teléfono Uconnect™ Phone. Phone funciona mejor cuando se utiliza un
ⴖPerfil de manos libresⴖ Bluetooth姞, versión Se le indicará que realice una orden específica tono normal de conversación, como si ha-
1.0 o superior. Consulte el sitio web de y a continuación se le guiará a través de las blase con alguien que se encuentra a unos
Uconnect™ para ver los teléfonos compati- opciones disponibles. metros o pies de usted.
bles. • Antes de dar una orden por voz hay que Ramificación de órdenes por voz
• www.chrysler.com/uconnect esperar el pitido, que sigue a la indicación Consulte ⬙Ramificación de voz⬙.
de ⬙Listo⬙ u otra indicación.
• www.dodge.com/uconnect Orden de ayuda
• Para determinadas operaciones pueden uti- Si necesita asistencia al recibir alguna indica-
• www.jeep.com/uconnect lizarse órdenes compuestas. Por ejemplo, ción o si desea saber cuáles son sus opciones
Para encontrar una lista de teléfonos compati- en lugar de decir ⬙Configuración⬙ y, a conti- ante cualquier indicación, diga ⬙Ayuda⬙ des-
bles, navegue por los siguientes menús: nuación, ⬙Emparejamiento de teléfonos⬙, pués del pitido. Si pide ayuda, el teléfono
puede darse la orden compuesta siguiente: Uconnect™ Phone dirá todas las opciones
• Seleccione el año de modelo del vehículo
⬙Configuración de emparejamiento de telé- para cualquier instrucción.
• Seleccione el tipo de vehículo fonos⬙. Para activar el teléfono Uconnect™ Phone
• Marque la casilla si la radio está equipada • Para cada explicación de característica de cuando está en espera, simplemente pulse el
con navegador esta sección sólo se da la forma combinada botón y siga las instrucciones audibles.
• En la ficha de primeros pasos, seleccione de la orden por voz. También puede separar Todas las sesiones del teléfono Uconnect™
teléfonos compatibles las órdenes en partes y decir cada parte de Phone comienzan con una pulsación del
la misma cuando se le solicite. Por ejemplo, botón en la unidad de control de la radio.
Funcionamiento puede utilizar la forma combinada de la
Pueden utilizarse órdenes por voz para accio- orden por voz ⬙Entrada nueva en libreta de Orden de cancelación
nar el teléfono Uconnect™ Phone y para nave- teléfonos⬙ o puede desglosar la forma com- Al recibir cualquier indicación, después del
gar a través de la estructura de menús del binada de la orden en dos órdenes por voz: pitido, puede decir ⬙Cancelar⬙ y volverá al

68

PAGE POSITION: 70 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


menú principal. No obstante, en algunos casos • Se le solicitará que diga un Número personal utilizará el teléfono móvil con prioridad 3.
el sistema lo llevará de vuelta al menú anterior. de identificación (PIN) de cuatro dígitos, que Usted puede en cualquier momento selec-
más tarde necesitará para introducirlo en su cionar utilizar un teléfono móvil con prioridad
Emparejamiento (vinculación) del teléfono
teléfono móvil. Puede introducir cualquier más baja (consulte la sección ⬙Conectividad
Uconnect™ Phone a un teléfono móvil
PIN de cuatro dígitos. No necesitará recor- telefónica avanzada⬙).
Para comenzar a utilizar su teléfono
dar este PIN después del proceso de empa-
Uconnect™ Phone, primero debe emparejar su Marcado diciendo un número
rejamiento inicial.
teléfono móvil con perfil Bluetooth姞 compatible • Pulse el botón para comenzar.
(consulte la sección ⬙Teléfonos compatibles⬙ • Con fines de identificación, se le solicitará
para informarse acerca del tipo de teléfono). que dé al teléfono Uconnect™ Phone un • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
nombre para su teléfono móvil. Cada telé- siguiente, diga ⬙Marcar⬙.
Para completar el proceso de emparejamiento,
fono móvil que se empareja debe recibir un
deberá consultar el manual del propietario de • El sistema le solicitará que diga el número al
nombre de teléfono exclusivo.
su teléfono móvil. El sitio web de Uconnect™ que desea llamar.
también puede proporcionar instrucciones de- • Se le solicitará entonces que dé a su telé-
• Por ejemplo, puede decir ⬙151-1234-5555⬙.
talladas para el emparejamiento. fono móvil un nivel de prioridad entre 1 y 7,
siendo 1 la prioridad más alta. Puede empa- • El teléfono Uconnect™ Phone confirmará el
A continuación se ofrecen instrucciones gene- número de teléfono y a continuación lo mar-
rejar hasta siete teléfonos móviles a su telé-
rales para el emparejamiento de teléfonos con cará. El número aparecerá en el visor de
fono Uconnect™ Phone. No obstante, en un
el teléfono Uconnect™ Phone: determinadas radios.
momento dado sólo puede haber en uso un
• Pulse el botón para comenzar. teléfono móvil conectado a su teléfono Llamada diciendo un nombre
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido Uconnect™ Phone. La prioridad permite al
teléfono Uconnect™ Phone conocer qué te- • Pulse el botón para comenzar.
siguiente, diga ⬙Configuración de empareja-
miento de teléfonos⬙. léfono móvil debe utilizar, en caso de que en • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
el vehículo haya varios al mismo tiempo. Por siguiente, diga ⬙Llamar⬙.
• Cuando se le indique, después del pitido, ejemplo, si en el vehículo se encuentran los
diga ⬙Emparejar un teléfono⬙ y siga las indi- teléfonos con prioridad 3 y 5, cuando realice • El sistema le solicitará que diga el nombre
caciones audibles. una llamada el teléfono Uconnect™ Phone de la persona a la que desea llamar.
69

PAGE POSITION: 71 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido con la posibilidad de tener hasta cuatro núme-
siguiente, diga el nombre de la persona a la siguiente, diga ⬙Entrada nueva en libreta de ros de teléfono y designaciones asociados a
que desea llamar. Por ejemplo, puede decir teléfonos⬙. cada nombre. Cada idioma dispone de una
⬙Juan Pérez⬙, en el que Juan Pérez corres- • Cuando se le solicite, diga el nombre de la libreta de teléfonos para 32 nombres individual
ponde a una entrada de nombre almace- nueva entrada. Se recomienda utilizar nom- a los que puede accederse en ese idioma
nada previamente en la libreta de teléfonos bres largos ya que esto facilita las órdenes
solamente. Además, el teléfono Uconnect™
de Uconnect™ o en la libreta descargada. por voz. Por ejemplo, diga ⬙Francisco Gar- Phone transfiere automáticamente la libreta de
Para aprender a guardar un nombre en la cía⬙ o ⬙Francisco⬙ en lugar de ⬙Fran⬙. teléfonos desde el móvil, si su teléfono ofrece
libreta de teléfonos, consulte ⬙Agregar nom- soporte para esta característica y está equi-
bres a su libreta de teléfonos de • Cuando se le solicite, introduzca la designa- pado.
Uconnect™⬙. ción del número (por ej.: ⬙Particular⬙, ⬙Tra-
bajo⬙, ⬙Móvil⬙ o ⬙Buscapersonas⬙). Esto le Transferencia de la libreta de teléfonos -
• El teléfono Uconnect™ Phone confirmará el permitirá almacenar varios números para Transferencia automática desde la libreta
nombre y, a continuación, marcará el nú- cada entrada de la libreta de teléfonos, si así de teléfonos del teléfono móvil
mero de teléfono correspondiente, que lo desea. El teléfono Uconnect™ Phone transfiere auto-
puede aparecer en el visor de determinadas máticamente las entradas de nombres (nom-
radios. • Cuando se le solicite, vocalice el número de bres de texto) y números desde la libreta de
teléfono correspondiente a la entrada de la teléfonos del teléfono móvil, si su teléfono
Incorporación de nombres a su libreta de libreta de teléfonos que está agregando. ofrece soporte para esta característica y está
teléfonos de Uconnect™
Una vez finalizada la incorporación de una equipado. Los teléfonos específicos
NOTA: entrada a la libreta de teléfonos, se le dará la Bluetooth姞 con perfil de acceso a la libreta de
Se recomienda agregar nombres a la libreta oportunidad de incorporar más números de teléfonos pueden ser compatibles con esta
de teléfonos de Uconnect™ cuando el teléfono a la entrada en curso o de volver al característica. Consulte el sitio web de
vehículo está detenido. menú principal. Uconnect™ para ver los teléfonos compati-
bles.
• Pulse el botón para comenzar. El teléfono Uconnect™ Phone permite introdu-
cir hasta 32 nombres en la libreta de teléfonos, • Para llamar a un nombre de la libreta de
teléfonos descargada (o Uconnect™), siga
70

PAGE POSITION: 72 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


el procedimiento detallado en la sección • Sólo se descarga la libreta de teléfonos del ciones específicas sobre la forma de enviar
⬙Llamada diciendo un nombre⬙. teléfono móvil. La libreta de teléfonos de la estas entradas desde su teléfono.
• La actualización y descarga automáticas, si tarjeta SIM no forma parte de la libreta de NOTA:
se ofrece soporte, comienzan tan pronto teléfonos del móvil.
• Para usar esta característica, el micró-
como se realiza la conexión inalámbrica del • Esta libreta de teléfonos descargada no fono del teléfono debe soportar transfe-
teléfono Bluetooth姞 al teléfono Uconnect™ puede ser editada ni borrada en el teléfono rencias de entradas de la libreta de telé-
Phone. Por ejemplo, después de arrancar el Uconnect™ Phone. Sólo puede editarse en fonos OBEX de Bluetooth姞.
vehículo. el teléfono móvil. Los cambios son transferi- • Algunos teléfonos no pueden enviar en-
• En cada teléfono pueden transferirse como dos y actualizados al teléfono Uconnect™ tradas de libretas de teléfonos si ya están
Phone en la siguiente conexión telefónica.
máximo 1.000 entradas, que serán actuali- conectados a algún sistema vía
zadas cada vez que se conecte un teléfono Descarga de la libreta de teléfonos - Bluetooth姞, y es posible que vea un men-
al teléfono Uconnect™ Phone. Entrada única saje en el visor del teléfono indicando que
• Según el número máximo de entradas trans- El teléfono Uconnect™ Phone permite al usua- el enlace de Bluetooth姞 está ocupado. En
feridas, es posible que haya un breve re- rio transferir las entradas de su teléfono me- este caso, el usuario primero debe desco-
diante Bluetooth姞, si su teléfono está equipado nectar o abandonar la conexión
traso antes de poder utilizar los últimos
nombres transferidos. Hasta entonces, es- y ofrece soporte para esta característica. Para Bluetooth姞 al teléfono Uconnect™ Phone
tará disponible la libreta de teléfonos des- usar esta característica, pulse el botón y y después enviar la entrada de la libreta
cargada anteriormente, si está disponible. diga ⬙Transferencia de la libreta de teléfonos⬙. de direcciones a través de Bluetooth姞.
El sistema le indica ⬙Listo para aceptar entrada Sírvase consultar el manual del propie-
• Sólo estará disponible la libreta de teléfonos ⬙V⬙ card vía Bluetooth姞…⬙. El sistema ahora tario de su teléfono para obtener instruc-
del teléfono móvil conectado en ese mo- está listo para aceptar entradas de la libreta de ciones específicas sobre la forma de
mento. teléfonos desde su teléfono utilizando el Perfil abandonar la conexión de Bluetooth姞.
de intercambio de objeto (OBEX) de • Si la entrada de la libreta de teléfonos
Bluetooth姞. Sírvase consultar el manual del tiene más de 24 caracteres, sólo se utili-
propietario de su teléfono para obtener instruc- zarán los primeros 24 caracteres.

71

PAGE POSITION: 73 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Edición de entradas en la libreta de de editar otra entrada en la libreta de teléfonos, nos que desea eliminar. Puede decir el nom-
teléfonos del teléfono Uconnect™ Phone llamar al número que acaba de editar o volver bre de la entrada de la libreta de teléfonos
Se recomienda editar nombres de la libreta de al menú principal. que desea eliminar o puede decir ⬙Enumerar
teléfonos cuando el vehículo está detenido. ⬙Editar agenda teléfono⬙ puede utilizarse para nombres⬙ para oír una lista de las entradas
de la libreta de teléfonos de la cual puede
Las entradas transferidas automáticamente de agregar otro número de teléfono a una entrada
escoger. Para seleccionar una de las entra-
la libreta de teléfonos no pueden ser borradas de nombre que ya existe en la libreta de
das de la lista, pulse el botón mien-
ni editadas. teléfonos. Por ejemplo, la entrada Juan Pérez
puede tener un número de móvil y otro de tras el teléfono Uconnect™ Phone está di-
• Pulse el botón para comenzar.
casa, pero más tarde puede agregar el número ciendo la entrada deseada y diga ⬙Eliminar⬙.
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido del trabajo de Juan Pérez empleando la carac- • Después de introducir el nombre, el teléfono
siguiente, diga ⬙Editar agenda teléfono⬙. terística de ⬙Editar libreta de teléfonos⬙. Uconnect™ Phone le preguntará qué desig-
• Se le solicitará entonces el nombre corres- NOTA: nación desea eliminar: particular, trabajo,
pondiente a la entrada de la libreta de Se recomienda editar entradas de la libreta móvil, buscapersonas o todas. Diga la de-
teléfonos que desea editar. de teléfonos cuando el vehículo está dete- signación que desea borrar.
• A continuación, escoja la designación del nido. • Tenga en cuenta que sólo se elimina la
número (particular, trabajo, móvil o busca- Eliminación de entradas de la libreta de entrada de la libreta de teléfonos en el
personas) que desea editar. teléfonos del teléfono Uconnect™ Phone idioma actual.
• Cuando se le solicite, vocalice el nuevo • Pulse el botón para comenzar. • Las entradas transferidas automáticamente
número de teléfono correspondiente a la de la libreta de teléfonos no pueden ser
entrada de la libreta de teléfonos que está • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido borradas ni editadas.
editando. siguiente, diga ⬙Eliminar libreta de teléfo-
nos⬙. Eliminar/Borrar ⴖTodasⴖ las entradas de la
Una vez finalizada la edición de una entrada en libreta de teléfonos de Uconnect™
la libreta de teléfonos, se le dará la oportunidad • Después de entrar en el menú de Elimina-
ción de libreta de teléfonos, se le solicitará el • Pulse el botón para comenzar.
nombre de la entrada de la libreta de teléfo-
72

PAGE POSITION: 74 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido libreta de teléfonos, incluidas las entradas Uconnect™ Phone. Consulte a su proveedor
siguiente, diga ⬙Borrar todo de libreta de transferidas desde la libreta, si están dispo- de servicio de teléfono móvil para informarse
teléfonos⬙. nibles. de las características de que dispone.
• El teléfono Uconnect™ Phone le solicitará • Para llamar a uno de los nombres de la lista, Contestación o rechazo de una llamada
que confirme que desea borrar todas las pulse el botón mientras escucha el entrante - Sin llamadas en curso en ese
entradas de la libreta de teléfonos. nombre deseado y diga ⬙Llamar⬙. momento
Cuando recibe una llamada en su teléfono
• Después de la confirmación, todas las en- NOTA: móvil, el teléfono Uconnect™ Phone interrum-
tradas de la libreta de teléfono serán elimi-
En este punto el usuario también puede pirá el sistema de audio del vehículo, si está
nadas.
realizar operaciones de ⴖEdiciónⴖ o ⴖElimina- encendido, y le preguntará si desea responder
• Tenga en cuenta que sólo se elimina la ciónⴖ. a la llamada. Pulse el botón para aceptar
libreta de teléfonos en el idioma actual. la llamada. Para rechazar la llamada, man-
• El teléfono Uconnect™ Phone le indicará
• Las entradas transferidas automáticamente entonces la designación del número al que tenga pulsado el botón hasta que oiga un
de la libreta de teléfonos no pueden ser desea llamar. pitido indicando que la llamada entrante ha
borradas ni editadas. sido rechazada.
• El número seleccionado será marcado.
Enumerar todos los nombres de la libreta Contestación o rechazo de una llamada
de teléfonos de Uconnect™ Características de las llamadas entrante - Con llamada en curso en ese
telefónicas momento
• Pulse el botón para comenzar. Puede acceder a las características siguientes Si hay una llamada en curso en ese momento y
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido mediante el teléfono Uconnect™ Phone, siem- tiene otra llamada entrante, oirá los mismos
siguiente, diga ⬙Enumerar nombres de li- pre que las características estén disponibles tonos de red para llamada en espera que
breta de teléfonos⬙. en el plan de servicio de su móvil. Por ejemplo, normalmente oye cuando utiliza su teléfono
si el plan de servicio de su móvil permite celular. Pulse el botón para situar la lla-
• El teléfono Uconnect™ Phone reproducirá llamadas con tres interlocutores, podrá acce- mada en curso en espera y responda a la
los nombres de todas las entradas de la der a esta característica con el teléfono llamada entrante.

73

PAGE POSITION: 75 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


NOTA: llamada en espera, mantenga pulsado el que oiga un doble pitido indicando que las dos
Los teléfonos compatibles con el teléfono botón hasta que oiga un pitido. llamadas han sido unidas en una llamada en
Uconnect™ Phone que existen en la actua- conferencia.
Cambio entre llamadas
lidad en el mercado no permiten rechazar Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra Finalización de llamadas
una llamada entrante cuando hay otra lla- en espera), pulse el botón hasta que oiga Para finalizar una llamada en curso, pulse
mada en curso. Por lo tanto, el usuario sólo momentáneamente el botón . Solamente
un pitido que indica que el estado activo y en
puede responder a una llamada entrante o finalizarán las llamadas activas y si existe una
espera de las dos llamadas ha sido intercam-
ignorarla. llamada en espera, se convertirá en una nueva
biado. Sólo puede haber una llamada en es-
Realización de una segunda llamada pera. llamada activa. Si el interlocutor finaliza la
cuando hay una llamada en curso llamada activa, una llamada en espera puede
Llamada en conferencia convertirse en activa automáticamente. Esto
Para realizar una segunda llamada cuando hay
Cuando hay dos llamadas en curso (una activa depende del teléfono móvil. Para volver a la
una llamada en curso, pulse el botón y
y otra en espera), mantenga pulsado el botón llamada en espera, mantenga pulsado el
diga ⬙Marcar⬙ o ⬙Llamar⬙ seguido del número hasta que oiga un pitido doble que indica
botón hasta que oiga un pitido.
de teléfono o entrada de la libreta de teléfonos que las dos llamadas han sido unidas en una
a la que desea llamar. La primera llamada se llamada en conferencia. Volver a marcar
mantendrá en espera mientras se realiza la
Llamada entre tres • Pulse el botón para comenzar.
segunda. Para volver a la primera llamada,
consulte ⬙Cambio entre llamadas⬙. Para com- Para iniciar una llamada entre tres, pulse el • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
binar dos llamadas, consulte ⬙Llamada en con- botón mientras hay una llamada en siguiente, diga ⬙Volver a marcar⬙.
ferencia⬙. curso y realice una segunda llamada telefónica
• El teléfono Uconnect™ Phone llamará al
Situar o recuperar una llamada en espera según se describe en ⬙Realización de una
último número marcado en su teléfono móvil.
Para situar una llamada en espera, pulse el segunda llamada cuando hay una llamada en
curso⬙. Una vez establecida la segunda lla- NOTA:
botón hasta oír un pitido. Esto indica que
mada, mantenga pulsado el botón hasta Este puede no ser el último número mar-
la llamada está en espera. Para volver a la
cado desde el teléfono Uconnect™ Phone.

74

PAGE POSITION: 76 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Continuación de llamadas • Las llamadas activas se transfieren automá- nombres en ese idioma específico. El nom-
La continuación de llamadas es la progresión ticamente al teléfono móvil después de co- bre del teléfono emparejado no es especí-
de una llamada telefónica a través del teléfono locarse el encendido en la posición OFF. fico para un idioma, y podrá usarse en todos
Uconnect™ Phone después de colocar la llave los idiomas.
de encendido del vehículo en la posición OFF.
Características del teléfono
Uconnect™ Phone Para informarse de traducción de órdenes y de
La función de continuación de llamadas dispo- órdenes alternativas en los idiomas soporta-
nible en el vehículo puede ser alguna de estos Selección de idioma dos, consulte ⬙Traducciones de órdenes⬙.
tres tipos: Para cambiar el idioma que está utilizando el
teléfono Uconnect™ Phone: Asistencia en emergencias - Si está
• Después de colocarse la llave de encendido equipado
en posición OFF, una llamada puede conti- • Pulse el botón para comenzar. Si se encuentra en una emergencia y puede
nuar a través del teléfono Uconnect™ Phone hacer uso del teléfono móvil:
hasta que ésta finalice, hasta que el tiempo • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y el pitido
específico del vehículo concluya o hasta siguiente, diga el nombre del idioma al que • Coja el teléfono y marque manualmente el
que el estado de la batería del vehículo desea cambiar (Inglés, Holandés, Francés, número de emergencia correspondiente a
aconseje terminar la llamada del teléfono Alemán, Italiano o Español, según esté equi- su zona.
Uconnect™ Phone y transferirla al teléfono pado).
Si no puede utilizar el teléfono y el teléfono
móvil. • Siga las indicaciones del sistema para com- Uconnect™ Phone está operativo, puede ac-
• Después de colocarse la llave de encendido pletar la selección de idioma. ceder al número de emergencia de la siguiente
en posición OFF, una llamada puede conti- Después de seleccionar uno de los idiomas, forma:
nuar a través del teléfono Uconnect™ Phone todas las indicaciones y órdenes por voz serán • Pulse el botón para comenzar.
durante cierto tiempo, después del cual la en ese idioma.
llamada se transferirá automáticamente • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
NOTA: siguiente, diga ⬙Emergencia⬙ y el teléfono
desde el teléfono Uconnect™ Phone hasta
el teléfono móvil. Después de cada operación de cambio de Uconnect™ Phone indicará al teléfono móvil
idioma del teléfono Uconnect™ Phone, sólo emparejado que llame al número de emer-
podrá usarse la libreta de teléfonos con 32 gencia.
75

PAGE POSITION: 77 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


NOTA: Asistencia de remolque - Si está equipado Funcionamiento con sistemas
• El número por omisión es 112. El número Si necesita Asistencia de remolque: automatizados
marcado puede no ser aplicable con la • Pulse el botón Este método es para ser utilizado en casos en
para comenzar.
zona y servicio de teléfono móvil disponi- que uno generalmente debe pulsar números
ble. • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido en el teclado del teléfono móvil mientras na-
siguiente, diga ⬙Asistencia de remolque⬙. vega a través de un sistema de teléfono auto-
• Este número puede ser programable en
matizado.
algunos sistemas, si se ofrece soporte NOTA:
para esta característica. Para hacerlo, El número de Asistencia de remolque debe Puede utilizar el teléfono Uconnect™ Phone
pulse el botón y diga ⴖConfigura- configurarse antes de poder usarlo. Para la para acceder a un sistema de buzón de voz o
ciónⴖ, seguido de ⴖEmergenciaⴖ. configuración, pulse el botón , diga a un servicio automatizado, como un servicio
• El uso del teléfono Uconnect™ Phone ⴖConfiguración, Asistencia de remolqueⴖ y de búsqueda de personas o servicio al cliente
disminuye ligeramente la posibilidad de siga las indicaciones. automatizado. Algunos servicios requieren una
realizar con éxito una llamada telefónica selección de respuesta inmediata. En algunos
Búsqueda de personas casos, eso puede ser demasiado rápido para
respecto a si la hace directamente con el
Para aprender a usar la función de búsqueda que pueda usarse el teléfono Uconnect™
teléfono móvil.
de personas, consulte ⬙Funcionamiento con Phone.
sistemas automatizados⬙. La búsqueda fun-
¡ADVERTENCIA! ciona correctamente excepto en el caso de Cuando llame con su teléfono Uconnect™
Su teléfono debe estar encendido y empare- buscadores de determinadas compañías que Phone a un número que normalmente requiere
jado con el teléfono Uconnect™ Phone para concluyen su intervalo de temporización de- introducir una secuencia de pulsación de tonos
poder utilizar esta característica del vehículo masiado pronto como para funcionar correcta- en el teclado del teléfono móvil, puede pulsar
mente con el teléfono Uconnect™ Phone. el botón y decir la secuencia que desea
en situaciones de emergencia cuando el telé-
fono móvil tiene cobertura de red y se man- Llamadas a buzón de voz introducir seguida de la palabra ⬙Enviar⬙. Por
tiene emparejado con el teléfono Uconnect™ Para informarse sobre la forma de acceder a ejemplo, si se le solicita introducir su PIN con
su buzón de voz, consulte ⬙Funcionamiento una almohadilla (3 7 4 6 #), puede pulsar el
Phone.
con sistemas automatizados⬙. botón y decir ⬙3 7 4 6 # Enviar⬙. La

76

PAGE POSITION: 78 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


función de decir un número o secuencia de • Algunos sistemas de buscapersonas y • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
números, seguido de ⬙Enviar⬙ también debe buzón de voz tienen reglajes de desco- siguiente, diga ⬙Configuración de confirma-
utilizarse para navegar a través de una estruc- nexión temporizada del sistema dema- ciones⬙. El teléfono Uconnect™ Phone re-
tura de menús de un centro de servicio al siado cortos y es posible que imposibili- producirá el estado actual de indicaciones
cliente automatizado y para dejar un número ten el uso de esta característica. de confirmación y tendrá la opción de cam-
en un buscapersonas. Accesibilidad - Instrucciones de anulación
biarlo.
También puede enviar entradas almacenadas El botón de órdenes por voz puede utilizarse Indicadores de estado de teléfono y red
de la libreta de direcciones de Uconnect™ en cuando desea saltarse parte de una instruc- Si está disponible en la radio o en un visor
forma de tonos para obtener un acceso rápido ción y emitir su orden por voz de inmediato. Por Premium como el grupo de instrumentos del
y fácil a entradas de buscapersonas y buzón ejemplo si una indicación está diciendo ⬙Desea tablero, y es soportado por su teléfono móvil, el
de voz. Para utilizar esta característica, marque emparejar un teléfono, borrar unѧ⬙, usted teléfono Uconnect™ Phone le informará del
el número al que desea llamar y a continuación puede pulsar el botón y decir ⬙Empare- estado del teléfono y la red cuando esté inten-
pulse el botón y diga ⬙Enviar⬙. El sis- jar un teléfono⬙ para seleccionar esa opción sin tando realizar una llamada con el teléfono
tema le solicitará que introduzca el nombre o necesidad de escuchar el resto de la indica- Uconnect™ Phone. Se proporciona el estado
número y diga el nombre de la entrada de la ción por voz. de potencia de señal de red de roaming,
libreta de teléfonos que desea enviar. El telé- potencia de batería del teléfono, etc.
Activación y desactivación de
fono Uconnect™ Phone enviará entonces el Marcado empleando el teclado del teléfono
confirmación de instrucciones
número de teléfono correspondiente asociado móvil
Si se desactiva la confirmación de instruccio-
a la entrada de la libreta de teléfonos, como Puede marcar un número de teléfono con el
nes, el sistema dejará de pedirle que confirme
tonos a través del teléfono. teclado de su teléfono móvil y seguir utilizando
sus selecciones (por ej., el teléfono
NOTA: Uconnect™ Phone no repetirá un número de el teléfono Uconnect™ Phone. (Mientras marca
teléfono antes de marcarlo). mediante el teclado del teléfono móvil, el usua-
• Es posible que no se escuchen todos los rio debe tener cuidado y adoptar medidas de
tonos debido a las configuraciones de red • Pulse el botón para comenzar. seguridad de precaución.) Si marca un número
de teléfono móvil; esto es normal. en su teléfono móvil Bluetooth姞 emparejado, el
sonido se oirá a través del sistema de audio de
77

PAGE POSITION: 79 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


su vehículo. El teléfono Uconnect™ Phone fun- • Pulse el botón . con un teléfono Uconnect™ Phone y dicho
cionará de la misma forma que si marcase el teléfono Uconnect™, siga las instrucciones
número empleando las órdenes por voz. • Después del pitido, diga ⬙Silenciar desacti- descritas en el manual del usuario de su telé-
vado⬙. fono móvil.
NOTA:
Determinadas marcas de teléfonos móviles Conectividad telefónica avanzada Lista de nombres de teléfonos móviles
no envían el tono de marcado al teléfono Transferencia de una llamada a un teléfono emparejados
Uconnect™ Phone para ser reproducido en móvil y desde el mismo • Pulse el botón para comenzar.
el sistema de audio del vehículo, de modo El teléfono Uconnect™ Phone permite transfe-
que no podrá oírse. En esta situación, des- rir llamadas en curso del teléfono móvil al • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
pués de haber marcado con éxito un nú- teléfono Uconnect™ Phone sin interrumpir la siguiente, diga ⬙Configuración de empareja-
mero, el usuario puede tener la sensación llamada. Para transferir una llamada en curso miento de teléfonos⬙.
de que la llamada no se ha establecido, de su teléfono móvil emparejado con el telé- • Cuando se le solicite, diga ⬙Enumerar telé-
aunque ésta se encuentre en curso. Cuando fono Uconnect™ Phone a este último o vice- fonos⬙.
respondan a su llamada oirá el audio. versa, pulse el botón y diga ⬙Transferir
• El teléfono Uconnect™ Phone dirá los nom-
Silenciar/Eliminación de silenciamiento llamada⬙. bres de todos los teléfonos móviles empare-
(silenciar desactivado) jados, desde la prioridad más alta hasta la
Conexión o desconexión del enlace entre
Cuando se silencia el teléfono Uconnect™ más baja. Para ⬙seleccionar⬙ o ⬙eliminar⬙ un
el teléfono Uconnect™ Phone y el teléfono
Phone, se puede seguir oyendo al interlocutor, teléfono emparejado que se está anun-
móvil
pero la otra parte no podrá oírlo a usted. Para ciando, pulse el botón y diga ⬙Selec-
Su teléfono móvil puede hermanarse con mu-
silenciar el teléfono Uconnect™ Phone:
chos dispositivos electrónicos diferentes, pero cionar⬙ o ⬙Eliminar⬙. Asimismo, consulte las
• Pulse el botón . sólo puede estar ⬙conectado⬙ activamente con dos secciones siguientes para informarse
un dispositivo electrónico a la vez. de una forma alternativa para ⬙seleccionar⬙
• Después del pitido, diga ⬙Silenciar⬙. o ⬙eliminar⬙ un teléfono emparejado.
Si desea conectar o desconectar la conexión
Para eliminar el silenciamiento del teléfono Bluetooth姞 entre un teléfono móvil emparejado
Uconnect™ Phone:
78

PAGE POSITION: 80 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Selección de otro teléfono móvil Eliminación de teléfonos móviles Entrenamiento de voz
Esta función le permite seleccionar y comenzar emparejados con el teléfono Uconnect™ Si el usuario encuentra dificultades para que el
a utilizar otro teléfono emparejado con el telé- Phone teléfono Uconnect™ Phone reconozca sus nú-
fono Uconnect™ Phone. • Pulse el botón
meros u órdenes por voz, puede utilizar la
para comenzar.
característica de entrenamiento de voz del
• Pulse el botón para comenzar.
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido teléfono Uconnect™ Phone. Para entrar en
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y el pitido siguiente, diga ⬙Configuración de empareja- este modo de entrenamiento, siga uno de estos
siguiente, diga ⬙Configuración de selección miento de teléfonos⬙. dos procedimientos:
de teléfono⬙ y siga las indicaciones.
• En la indicación siguiente, diga ⬙Eliminar⬙ y Desde fuera del modo de teléfono Uconnect™
• También puede pulsar el botón en siga las indicaciones. Phone (p. ej., desde el modo de radio)
cualquier momento mientras se está repro- • También puede pulsar el botón en • Mantenga pulsado el botón durante
duciendo la lista, y a continuación escoger cualquier momento mientras se está repro- cinco segundos hasta que comience la se-
el teléfono que desea seleccionar. duciendo la lista, y a continuación escoger sión, o
• En la siguiente llamada se utilizará el telé- el teléfono que desea eliminar. • Pulse el botón y diga la orden ⬙Con-
fono seleccionado. Si el teléfono seleccio-
nado no está disponible, el teléfono
Información que debe conocer figuración, Entrenamiento de voz⬙.
Uconnect™ Phone volverá a utilizar el telé- acerca de su teléfono Uconnect™
Repita las palabras y frases cuando se lo
fono con la prioridad más alta presente en el Phone
solicite el teléfono Uconnect™ Phone. Para
vehículo o cerca del mismo (dentro de una Tutorial del teléfono Uconnect™ Phone obtener los mejores resultados, la sesión de
distancia aproximada de 9 metros o Para oír unas breves instrucciones de las ca- programación de voz debe completarse con el
30 pies). racterísticas del teléfono Uconnect™ Phone, vehículo aparcado, el motor en marcha, todas
pulse el botón y diga ⬙Tutorial de las ventanillas cerradas y el ventilador del
Uconnect™⬙. aventador apagado.

79

PAGE POSITION: 81 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Este procedimiento puede ser repetido con un • un reglaje del ventilador de velocidad • No se recomienda almacenar nombres que
nuevo usuario. El sistema solamente se adap- baja a media, suenen de forma similar en la libreta de
tará a la última voz programada. • una velocidad del vehículo de baja a teléfonos de Uconnect™.
Para restablecer el sistema de órdenes por voz media, • El grado de reconocimiento de nombres en
en los valores por omisión de fábrica, entre en • poco ruido de la carretera, la libreta de teléfonos (descargada y local
la sesión de programación de voz mediante los del teléfono Uconnect™ Phone) es óptimo
procedimientos descritos y siga las indicacio- • una superficie de carretera lisa, cuando las entradas no son similares.
nes. • ventanillas completamente cerradas, • Los números deben decirse en dígitos se-
Ordenes por voz • clima seco. parados. Debe decir ⬙ocho-cero-cero⬙ en
• Para obtener las mejores prestaciones, lugar de ⬙800⬙.
• Aunque el sistema está diseñado para usua-
ajuste el espejo retrovisor para que haya una rios que hablan con entonación de Inglés • Puede decir ⬙O⬙ (letra ⬙O⬙) en lugar de ⬙0⬙
separación de al menos 1 cm (media pul- europeo, Holandés, Francés, Alemán, Ita- (cero).
gada) entre la consola de techo (si está liano o Español, es posible que el sistema no • Aunque el sistema soporta el marcado inter-
equipado) y el espejo. funcione siempre para algunos. nacional para la mayor parte de combina-
• Antes de hablar espere siempre al pitido. • Cuando navegue a través de un sistema ciones de números, es posible que algunas
• Hable normalmente, sin hacer pausas, sim- automatizado, como un buzón de voz, o combinaciones de números de marcado
plemente de la misma forma que hablaría a cuando envíe un mensaje de búsqueda, al abreviado no sea soportadas.
una persona que se encuentra a unos pies/ acabar de decir la cadena de dígitos, no • En un vehículo descapotable, la prestacio-
metros de usted. olvide decir ⬙Enviar⬙. nes del sistema pueden verse comprometi-
• Se recomienda almacenar nombres en la das con la capota convertible baja.
• Asegúrese de que no haya otras personas
hablando durante el lapso que haya voz. libreta de teléfonos cuando el vehículo está Prestaciones máximas del sistema de
detenido. audio del teléfono
• Las prestaciones se optimizan con:
• La calidad del audio se optimiza con:

80

PAGE POSITION: 82 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• un reglaje del ventilador de velocidad • Las prestaciones como la claridad del so- Enlace de comunicación de Bluetooth姞
baja a media, nido, el eco y el volumen, en gran medida Se ha dado el caso de teléfonos móviles que
• una velocidad del vehículo de baja a dependen del teléfono y la red, y no del pierden la conexión con el teléfono Uconnect™
media, teléfono Uconnect™ Phone. Phone. Cuando esto sucede, por lo general la
• El eco a menudo puede reducirse bajando comunicación puede restablecerse al apagar y
• poco ruido de la carretera, encender el teléfono. Se recomienda mantener
el volumen de audio del teléfono dentro del
• una superficie de carretera lisa, vehículo. el teléfono celular con el modo Bluetooth姞
activado.
• ventanillas completamente cerradas, • En un vehículo descapotable, la prestacio-
nes del sistema pueden verse comprometi- Activación
• clima seco y Después de cambiar la llave de encendido de
das con la capota convertible baja.
• accionamiento desde el asiento del la posición OFF a ON o ACC, o después de un
conductor. cambio de idioma, antes de utilizar el sistema
debe esperar al menos 15 segundos.

81

PAGE POSITION: 83 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


82

PAGE POSITION: 84 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


83

PAGE POSITION: 85 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


84

PAGE POSITION: 86 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Órdenes por voz Órdenes por voz Órdenes por voz
Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s)
cero marcar No
uno transferencia buscapersonas buscapersonas
dos Holandés Países bajos emparejar un telé-
tres editar fono
cuatro emergencia emparejamiento de emparejamiento
cinco Inglés teléfonos
seis eliminar todo borrar todo libreta de teléfonos libreta de teléfonos
siete Español anterior
ocho Francés volver a marcar
nueve Alemán Deutsch seleccionar teléfono seleccionar
asterisco (*) asterisco ayuda enviar
más (+) casa configuración reglajes de teléfono o
almohadilla (#) Italiano Italiano configuración de telé-
todo todos ellos idioma fono
Asistencia de remol- enumerar nombres transferir llamada
que enumerar teléfonos Tutorial de
llamar Uconnect™
menú principal volver a menú princi-
cancelar pal volver a intentarlo
mensajes de confir- confirmación móvil entrenamiento de voz entrenamiento del
mación. sistema
silenciar activado
continuar trabajo
silenciar desactivado
eliminar sí
entrada nueva
85

PAGE POSITION: 87 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


ORDEN POR VOZ — SI ESTA conoce como ⬙entrometimiento⬙. El sistema
¡ADVERTENCIA! será interrumpido y se podrán agregar o cam-
EQUIPADO Cualquier sistema guiado por voz únicamente biar órdenes después del pitido. Esto será útil
Funcionamiento del sistema de debe utilizarse en condiciones de conducción cuando comience a aprender las opciones.
órdenes por voz seguras siguiendo las legislaciones locales y
NOTA:
Este sistema de órdenes por voz le el uso del teléfono. Siempre debe mantener
su atención en la carretera. De no hacerlo, En cualquier momento puede decir las pala-
permite controlar su radio AM, FM, bras ⴖCancelarⴖ, ⴖAyudaⴖ o ⴖMenú principalⴖ.
reproductor de discos y graba- podría sufrir un accidente que provoque lesio-
dora de memoria. nes de gravedad o la muerte. Estas órdenes son universales y pueden utili-
zarse desde cualquier menú. Todas las órde-
Cuando pulse el botón de órdenes por voz nes pueden utilizarse dependiendo de la apli-
NOTA: cación que está activa.
, oirá un pitido. El pitido es la señal para
Procure hablar al Sistema de interfaz de voz
dar una orden. Por ejemplo, si está en el menú de disco y está
de la forma más calmada y normal posible.
escuchando la radio FM, puede decir órdenes
La capacidad del Sistema de interfaz de voz NOTA: desde el menú de disco o desde el menú de
para reconocer las órdenes por voz del Si no dice una orden en un plazo de unos radio FM.
usuario puede verse afectada de manera segundos, el sistema le presentará una lista
adversa si se habla rápido o con un nivel de opciones. Cuando utilice este sistema debe hablar con
alto de voz. claridad y con un volumen normal de conver-
Si en algún momento desea interrumpir el sación.
sistema mientras éste enumera opciones,
pulse el botón de órdenes por voz , El sistema reconocerá mejor lo que dice si las
ventanas están cerradas y el ventilador del aire
espere al pitido y diga su orden. acondicionado/calefactor se fija a baja veloci-
Si se pulsa el botón de órdenes por voz dad.
mientras el sistema está hablando, esto se

86

PAGE POSITION: 88 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


En cualquier punto, si el sistema no reconoce Menú principal • ⬙Menú de radio⬙ (para cambiar al menú de
una de sus órdenes, se le solicitará que la Inicie un diálogo pulsando el botón de órdenes radio)
repita. por voz . Puede decir ⬙Menú principal⬙
• ⬙Menú principal⬙ (para cambiar al menú prin-
Para oír el primer menú disponible, pulse el para cambiar al menú principal. cipal)
botón de órdenes de voz y diga ⬙Ayuda⬙ En este modo puede decir las órdenes si- Radio FM
o ⬙Menú principal⬙. guientes: Para cambiar a la banda FM, diga ⬙FM⬙ o
• ⬙Radio⬙ (para cambiar al modo de radio) ⬙Radio FM⬙. En este modo puede decir las
Órdenes
órdenes siguientes:
El sistema de órdenes por voz entiende dos • ⬙Disco⬙ (para cambiar al modo de disco)
tipos de órdenes. Las órdenes universales es- • ⬙Frecuencia⬙ (para cambiar la frecuencia)
tán disponibles en todo momento. Las órdenes • ⬙Memoria⬙ (para cambiar al modo de graba-
dora de memoria) • ⬙Emisora siguiente⬙ (para seleccionar la si-
locales están disponibles si el modo Radio guiente emisora)
soportado está activo. • ⬙Configuración del sistema⬙ (para cambiar a
la configuración del sistema) • ⬙Emisora anterior⬙ (para seleccionar la emi-
Cambio de volumen sora anterior)
1. Inicie un diálogo pulsando el botón de ór- Radio AM (o Radio de onda larga o Radio
de onda media - Si está equipado) • ⬙Menú de radio⬙ (para cambiar al menú de
denes por voz . radio)
Para cambiar a la banda AM, diga ⬙AM⬙ o
2. Diga una orden (por ej., ⬙Ayuda⬙). ⬙Radio AM⬙. En este modo puede decir las • ⬙Menú principal⬙ (para cambiar al menú prin-
órdenes siguientes: cipal)
3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME
para regular el volumen en un nivel confortable • ⬙Frecuencia⬙ (para cambiar la frecuencia) Disco
mientras el sistema de órdenes por voz está • ⬙Emisora siguiente⬙ (para seleccionar la si- Para cambiar al modo de disco, diga ⬙Disco⬙.
hablando. Tenga en cuenta que el ajuste de guiente emisora) En este modo puede decir las órdenes si-
volumen para las órdenes por voz es diferente guientes:
al del sistema de audio. • ⬙Emisora anterior⬙ (para seleccionar la emi-
sora anterior) • ⬙Pista⬙ (#) (para cambiar la pista)

87

PAGE POSITION: 89 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• ⬙Pista siguiente⬙ (para reproducir la si- reproducción de memorias. Continúe di- • ⬙Entrenamiento de voz⬙
guiente pista) ciendo una de las órdenes siguientes: NOTA:
• ⬙Pista anterior⬙ (para reproducir la pista pre- − ⬙Repetir⬙ (para repetir una memoria) Tenga en cuenta que primero debe pulsar el
via) − ⬙Siguiente⬙ (para reproducir la memoria botón de órdenes por voz y después
• ⬙Menú principal⬙ (para cambiar al menú prin- siguiente) esperar al pitido, antes de decir órdenes de
cipal) − ⬙Anterior⬙ (para reproducir la memoria “entrometimiento”.
Memoria anterior) Entrenamiento de voz
Para cambiar al modo de grabadora de memo- − ⬙Eliminar⬙ (para borrar una memoria) Si los usuarios encuentran dificultades para
ria diga ⬙Memoria⬙. En este modo puede decir que el sistema reconozca sus números u órde-
las órdenes siguientes: • ⬙Eliminar todo⬙ (para borrar todas las memo- nes por voz, pueden utilizar la característica de
rias)
• ⬙Memoria nueva⬙ (para grabar una nueva entrenamiento de voz de uconnect™.
memoria) - Durante la grabación puede pul- Configuración del sistema 1. Pulse el botón de órdenes por voz ,
sar el botón de órdenes por voz para Para cambiar a configuración del sistema, diga
⬙Configuración⬙. En este modo puede decir las diga “Configuración de sistema” y, cuando
detener la grabación. Continúe diciendo una esté en ese menú, diga “Entrenamiento de
órdenes siguientes:
de las órdenes siguientes: voz.” Esto programará su propia voz en el
• ⬙Idioma alemán⬙
− ⬙Guardar⬙ (para guardar la memoria) sistema y mejorará el reconocimiento.
• ⬙Idioma holandés⬙
− ⬙Continuar⬙ (para continuar la grabación) 2. Repita las palabras y frases cuando se lo
• ⬙Idioma italiano⬙ solicite el sistema de voz de uconnect™. Para
− ⬙Eliminar⬙ (para borrar la grabación) obtener los mejores resultados, la sesión de
• ⬙Idioma inglés⬙
• ⬙Reproducir memorias⬙ (para reproducir las programación de voz debe completarse con el
memorias previamente registradas) - Du- • ⬙Idioma francés⬙ vehículo aparcado, el motor en marcha, todas
rante la reproducción puede pulsar el botón • ⬙Idioma español⬙ las ventanillas cerradas y el ventilador del
de órdenes por voz para detener la aventador apagado. Este procedimiento
• ⬙Tutorial⬙
88

PAGE POSITION: 90 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


puede ser repetido con un nuevo usuario. El Regulación de asiento delantero
sistema solamente se adaptará a la última voz ¡ADVERTENCIA!
La barra de regulación se encuentra en la
programada. Es peligroso regular el asiento con el vehículo
parte frontal de los asientos, cerca del suelo.
Desplace la barra hacia arriba para mover el en movimiento. El movimiento repentino del
ASIENTOS asiento hacia adelante o hacia atrás. Suelte la asiento podría provocar la pérdida de control
Los asientos constituyen una parte primordial barra cuando el asiento se encuentre en la del vehículo. Puede que el cinturón de segu-
del sistema de sujeción de ocupantes del posición deseada. A continuación, ejerciendo ridad no esté correctamente ajustado y podría
vehículo. Deberán utilizarse debidamente para presión con el cuerpo, desplácese hacia ade- sufrir lesiones. Regule el asiento sólo mien-
que el funcionamiento del vehículo sea seguro. lante y hacia atrás en el asiento para asegu- tras el vehículo esté estacionado.
rarse de que los mecanismos de ajuste del
¡ADVERTENCIA! mismo se han trabado.
• NO permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asientos y
cinturones de seguridad. En caso de coli-
sión, quienes viajen en esas zonas tienen
muchas más probabilidades de sufrir lesio-
nes de gravedad o mortales.
• Asegúrese de que cada persona que viaje
en su vehículo lo haga en un asiento y use
el cinturón de seguridad correctamente.

Regulación de asiento delantero

89

PAGE POSITION: 91 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Ajuste manual de altura de asiento -
Si está equipado
La altura del asiento del conductor puede
elevarse o bajarse empleando una maneta
situada en el lado externo del asiento a fin de
ajustar la posición de conducción.

Ajuste lumbar Asiento reclinable

Reclinación de respaldo de asiento


¡ADVERTENCIA!
del conductor No circule con el respaldo del asiento recli-
Para reclinar el respaldo del asiento, inclínese
nado, ya que en tal caso el cinturón de
hacia delante antes de levantar la maneta y, a
continuación, empuje para atrás hasta la posi- seguridad no descansa contra su pecho. En
Ajuste de altura de asiento ción deseada y, una vez en ella, suelte la caso de colisión, podría llegar a deslizarse
maneta. Para devolver el asiento a la posición por debajo del cinturón y sufrir heridas graves
Apoyo lumbar manual - Si está
vertical, levante la maneta. o incluso fatales. Use el reclinador sólo
equipado
cuando el vehículo se encuentre estacionado.
La maneta de ajuste del apoyo lumbar está
situada en el lado externo del asiento del
conductor. Para aumentar o disminuir el apoyo,
gire la maneta hacia arriba o hacia abajo.

90

PAGE POSITION: 92 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Asientos servoasistidos de seis asiento. Los controles para los asientos térmi-
¡ADVERTENCIA! cos delanteros están situados en la zona cen-
posiciones - Si está equipado Es peligroso regular el asiento con el vehículo
El conmutador de asiento servoasistido se en- tral del tablero de instrumentos.
en movimiento. El movimiento repentino del
cuentra en el lado exterior del mismo, cerca del Después de colocar el encendido en posición
suelo. Utilice el conmutador para mover el asiento podría provocar la pérdida de control
ON, puede escoger entre los reglajes de calor
asiento hacia arriba o hacia abajo, hacia ade- del vehículo. Puede que el cinturón de segu-
Alto, Bajo o Apagado. Unas luces indicadoras
lante o hacia atrás o para inclinarlo. ridad no esté correctamente ajustado y podría de color ámbar en cada conmutador indican el
sufrir lesiones. Regule el asiento sólo mien- nivel de calor en uso. Para calor alto se ilumi-
tras el vehículo esté estacionado. narán dos luces indicadoras, para calor bajo
una y, cuando el sistema está apagado, nin-
¡PRECAUCIÓN! guna.
NO coloque ningún objeto debajo de un Pulse una vez el conmutador para
asiento servoasistido ni obstaculice su capa- seleccionar el nivel de calefacción
cidad de movimiento, ya que podría dañar los alto. Pulse el conmutador una se-
controles del asiento. Si el movimiento del gunda vez para seleccionar el ni-
asiento se ve obstruido por un obstáculo en vel de calefacción bajo. Pulse el
conmutador una tercera vez para
su recorrido, dicho recorrido podría verse
Conmutador de asiento servoasistido desactivar los elementos calefactores.
limitado.
Si se selecciona el nivel de calefacción alto, el
Asientos térmicos - Si está sistema cambia automáticamente al nivel de
equipado calefacción bajo y apaga una luz indicadora al
Esta característica calienta los asientos delan- cabo de 30 minutos de funcionamiento conti-
nuado. Después de otros 30 minutos de fun-
teros del conductor y del acompañante. Los
calefactores proporcionan el mismo nivel de cionamiento continuado el calefactor y la luz
calor tanto al cojín como al respaldo del indicadora restante se apagarán. Si se selec-

91

PAGE POSITION: 93 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


ciona el nivel de calefacción bajo, el sistema
apaga automáticamente el calefactor y la luz ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
indicadora al cabo de 30 minutos de funciona- • No coloque nada en el asiento que pueda
miento continuado. aislar del calor, como una manta o un cojín.
Podría resultar en sobrecalentamiento del
NOTA:
calefactor de asiento. Sentarse en un
Una vez seleccionado un reglaje de calefac- asiento sobrecalentado podría causar que-
ción, el calor se percibirá al cabo de dos a
maduras graves debido al incremento de
cinco minutos.
temperatura en la superficie del asiento.
¡ADVERTENCIA!
• Las personas que no tienen la habilidad de ¡PRECAUCIÓN! Maneta de plegado plano de asiento delantero
El sobrecalentamiento repetitivo del asiento del acompañante
sentir dolor en la piel debido a edad avan-
zada, enfermedad crónica, diabetes, lesión puede dañar el elemento calefactor y/o estro-
de la médula espinal, medicación, con- pear el material del asiento.
sumo de alcohol, agotamiento u otra con-
dición física deben tener cuidado al usar el Plegado plano de asiento delantero
calefactor de asiento. Puede ocasionar del acompañante
quemaduras incluso a bajas temperaturas, Para plegar el asiento delantero del
acompañante, levante la maneta de reclinación
especialmente si se usa durante mucho
totalmente hacia arriba y empuje el respaldo
tiempo. del asiento hacia adelante, hasta que apoye
(Continuación) sobre el cojín del asiento.
Plegado plano de asiento delantero del
acompañante

92

PAGE POSITION: 94 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Ajuste de los apoyacabezas activos
Los apoyacabezas activos pueden reducir el
riesgo de sufrir lesiones en caso de que el
vehículo sufra un impacto por la parte trasera.
El apoyacabezas activo debe ajustarse de
forma que éste quede situado por encima de la
parte superior de su oreja.

Pulsador Apoyacabezas activo (posición normal)

Los apoyacabezas activos se pueden inclinar


hacia adelante y hacia atrás para mayor como-
didad. Para inclinar el apoyacabezas y acer-
carlo a la parte trasera de la cabeza, tire hacia
afuera de la parte inferior del apoyacabezas.
Empuje hacia atrás desde la parte inferior del
Apoyacabezas ajustado apoyacabezas para alejarlo de la cabeza.
Para levantar el apoyacabezas, tire hacia
arriba del mismo (en algunos modelos, puede
que tenga que pulsar el botón pulsador). Para
bajarlo, pulse el botón pulsador situado en la Apoyacabezas activo (inclinado)
base del apoyacabezas y empuje éste último
hacia abajo.

93

PAGE POSITION: 95 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


NOTA: correa hacia delante para desplazar el asiento
¡ADVERTENCIA! (Continuación) hacia delante y dejarlo plano.
• El desmontaje de los apoyacabezas es • No coloque ningún artículo, como abrigos,
responsabilidad exclusiva de los técnicos
fundas de asiento o reproductores de DVD
cualificados y sólo se debe realizar con
fines de servicio. Si necesita desmontar portátiles, sobre la parte superior del apoya-
uno de los apoyacabezas, consulte con cabezas activo. Estos artículos pueden inter-
su concesionario autorizado. ferir con el funcionamiento del apoyacabezas
• En caso de despliegue de un apoyacabezas activo en caso de un accidente lo que podría
activo, consulte ⴖSujeciones de los dar lugar a sufrir lesiones graves o mortales.
ocupantes/Restablecimiento de los Apoya- • Los apoyacabezas activos se pueden des-
cabezas activos (AHR)ⴖ en ⴖCosas que debe plegar si se golpean con un objeto como una
conocer antes de poner en marcha su mano, un pie o carga sin sujeción. Para
vehículoⴖ para obtener más información. evitar el despliegue accidental del apoyaca- Asiento trasero plegable
bezas activo, compruebe que toda la carga
¡ADVERTENCIA! está sujeta, ya que dicha carga puede entrar
• Si conduce un vehículo con los apoyacabe- en contacto con el apoyacabezas activo en
zas extraídos o incorrectamente ajustados paradas repentinas. Si no se acata esta
se podrían producir lesiones de gravedad o advertencia pueden producirse lesiones per-
la muerte en caso de colisión. Los apoyaca- sonales si se despliega el apoyacabezas
bezas deberían verificarse siempre antes de activo.
poner en marcha el vehículo y nunca ajus-
tarse mientras el vehículo está en movi- Asiento trasero plegable
miento. Ajuste los apoyacabezas siempre Para obtener una mayor superficie de almace-
con el vehículo en PARK (estacionamiento). namiento, el respaldo de cada asiento trasero
puede plegarse hacia delante. Desplace la Asientos traseros plegados plano
(Continuación)
94

PAGE POSITION: 96 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Para levantar el respaldo del asiento, tire de la PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPO
correa hacia delante y levante el respaldo del ¡ADVERTENCIA!
Para abrir el capó, deben desbloquearse dos
asiento en posición vertical hacia arriba. • No circule con el respaldo del asiento re-
pestillos.
clinado, ya que en tal caso el cinturón de
seguridad no descansa contra su pecho. 1. Tire de la palanca de desenganche del
¡ADVERTENCIA! capó situada en el zócalo izquierdo.
Asegúrese de que el respaldo se encuentra En caso de colisión, podría llegar a desli-
firmemente fijado en su posición. Si el res- zarse por debajo del cinturón y sufrir heri-
paldo no se fija firmemente en su posición, el das graves o incluso fatales. Use el recli-
asiento no ofrecerá la estabilidad necesaria nador sólo cuando el vehículo se
para los asientos para niños y/o los ocupan- encuentre estacionado.
tes. Un asiento asegurado de forma inade- • Resulta extremadamente peligroso viajar
cuada podría provocar heridas de gravedad. en la zona de carga, tanto dentro como
fuera del vehículo. En caso de colisión,
Asiento trasero reclinable - Si está quienes viajen en esas zonas tienen mu-
equipado chas más probabilidades de sufrir lesiones
Para obtener un mayor confort, desplace la de gravedad o mortales.
• No permita que nadie viaje en una zona del Palanca de desenganche del capó
correa hacia delante, sólo lo suficiente para
soltar la traba del respaldo del asiento. A vehículo que no disponga de asientos y
continuación, empuje el respaldo del asiento a cinturones de seguridad.
la posición de reclinado, aproximadamente 35 • Asegúrese de que cada persona que viaje
grados como máximo, y suelte la correa. en su vehículo lo haga en su asiento y
utilizando el cinturón de seguridad correc-
tamente.

95

PAGE POSITION: 97 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


2. Desplace el enganche de seguridad si- LUCES
tuado debajo del borde delantero del capó, ¡PRECAUCIÓN!
cerca del centro y levante el capó. Para evitar posibles daños, no cierre el capó Palanca multifunción
de un portazo. Baje el capó hasta que esté La palanca multifunción controla el funciona-
abierto aproximadamente 20 cm (8 pulg.) y miento de los faros, las luces de posición
luego déjelo caer. De esta forma ambos pes- delanteras, las luces de posición laterales, los
tillos deberían quedar enganchados. Nunca intermitentes, la selección de enfoque de los
faros, la atenuación de las luces del tablero de
conduzca el vehículo a menos que el capó
instrumentos, las luces interiores, las luces de
esté completamente cerrado y con ambos adelantamiento y los faros antiniebla. La pa-
pestillos asegurados. lanca está situada en el lado izquierdo de la
columna de dirección.
¡ADVERTENCIA!
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
Enganche de seguridad que el capó está completamente cerrado. Si
el capó no está completamente cerrado, po-
Levante la varilla de sostén del capó, engan-
chada en el lado derecho (lado izquierdo mi- dría abrirse cuando el vehículo está en movi-
rando hacia el capó) del compartimiento del miento y bloquear la visibilidad. El incumpli-
motor, para asegurar el capó en la posición de miento de esta advertencia podría dar lugar a
apertura. Sitúe la varilla de sostén en su posi- lesiones graves o fatales.
ción en el lugar estampado dentro de la super-
ficie interior del capó.
Palanca multifunción

96

PAGE POSITION: 98 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Faros y luces de posición Luces antiniebla delanteras ción delanteras o los faros, saque hacia afuera
Gire el extremo de la palanca multifunción el extremo de la palanca multifunción y gire la
El conmutador de faros antiniebla de- palanca hasta el último detenedor.
hasta el primer punto de detención para activar lanteros está en la palanca multifun-
las luces de posición. Gírela al segundo punto ción. Para activar los faros antiniebla Luces intermitentes
de detención para accionar los faros. delanteros, encienda las luces de po- Mueva la palanca multifunción hacia arriba o
sición o las luces de carretera/cruce y saque el hacia abajo y las flechas situadas a cada lado
extremo de la palanca multifunción. del grupo de instrumentos destellarán para
indicar el funcionamiento correcto de las luces
intermitentes delanteras y traseras.

Control de faros

Recordatorio de luces encendidas


Si las luces de posición o los faros quedan Control de luces antiniebla delanteras
encendidos después de colocar el encendido Luces antiniebla traseras
en posición OFF, sonará un timbre para avisar Control de intermitentes
al conductor cuando se abre su puerta. Las luces antiniebla traseras pueden
Si algún indicador permanece encendido y no
utilizarse si se desea cuando hay
destella o destella demasiado rápido, com-
poca visibilidad debido a la niebla.
pruebe si hubiera una bombilla exterior
Para activar las luces antiniebla tra-
defectuosa. En caso de que uno de los indica-
seras, encienda las luces de posi-
97

PAGE POSITION: 99 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


dores no se encienda cuando se desplaza la más de 15 segundos, las luces de carretera
palanca, puede que la bombilla del indicador se apagarán. Si esto sucediese, espere
esté defectuosa. 30 segundos antes de volver a utilizar el
destello para adelantar.
Asistencia al cambio de carril
Empuje hacia arriba o hacia abajo la palanca Atenuador del tablero de
una vez, sin sobrepasar el punto de detención, instrumentos
la luz intermitente (derecha o izquierda) deste- Gire la parte central de la palanca hasta la
llará tres veces y después se apagará automá- posición totalmente hacia abajo para atenuar
ticamente. completamente las luces del tablero de instru-
Interruptor de luz alta/baja mentos y evitar que las luces interiores se
Empuje la palanca multifunción apartándola de iluminen cuando se abra una puerta. Control atenuador
usted para situar los faros en luz de carretera. Gire la parte central de la palanca hacia arriba Sistema de nivelación de faros - Si
Tire de la palanca hacia usted para cambiar los para aumentar la intensidad de iluminación de está equipado
faros de nuevo a luz de cruce. las luces del tablero de instrumentos cuando
Este sistema permite al conductor mantener la
las luces de estacionamiento o los faros estén
Destello para adelantar encendidos.
posición correcta de los faros sobre la superfi-
Puede hacer señales a otro vehículo por medio cie de la carretera independientemente de la
de los faros, desplazando ligeramente la pa- Gire la parte central de la palanca hacia arriba carga del vehículo.
lanca de control multifunción hacia usted. De hasta el siguiente tope para aumentar la inten-
El conmutador de nivelación de faros está
esta forma se encienden las luces altas de los sidad de iluminación de la radio o el cuentaki-
situado en el tablero de instrumentos, debajo
faros y permanecen encendidas hasta que lómetros cuando las luces de estacionamiento
de la radio.
suelte la palanca. o los faros estén encendidos.
NOTA: Gire la parte central de la palanca hacia arriba
Si la palanca multifunción se mantiene en la hasta el último tope para encender la ilumina-
posición de destello para adelantar durante ción interior.

98

PAGE POSITION: 100 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Para accionarlo presione el con- Luces de lectura y mapas Las luces también se encienden cuando se
mutador de nivelación de faros Estas luces están montadas entre las viseras, abre una puerta o se gira el conmutador ate-
hasta que el número apropiado, encima del espejo retrovisor. Cada luz se en- nuador completamente hacia arriba, supe-
correspondiente a la carga enu- ciende oprimiendo la propia luz o un botón rando el segundo punto de detención.
merada en el cuadro siguiente, se situado junto a la luz (si está equipado). Para NOTA:
ilumine en el conmutador. apagar la luz, pulse por segunda vez la luz o el
botón. Las luces permanecerán encendidas hasta
0 Sólo conductor o conductor y que el conmutador sea pulsado una se-
acompañante del asiento delantero. gunda vez, por lo que debe asegurarse de
1 Todas las posiciones de asiento que se encuentran apagadas antes de aban-
ocupadas. donar el vehículo. No se apagarán automá-
2 Todas las posiciones de asiento ticamente.
ocupadas, más una carga uniforme-
mente distribuida en el comparti-
miento de equipajes. El peso total
de pasajeros y carga no excede la
capacidad máxima de carga del
vehículo.
3 Conductor, más una carga unifor-
Luces de lectura/mapa
memente distribuida en el comparti-
miento de equipajes. El peso total
del conductor y de la carga no ex-
cede la capacidad máxima de
carga del vehículo.
Cálculos basados en un peso de pasajero
de 75 kg (165 lbs.).

99

PAGE POSITION: 101 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


LIMPIAPARABRISAS Y Funcionamiento del valo de retardo girando el extremo de la pa-
LAVAPARABRISAS limpiaparabrisas lanca. Gire el extremo de la palanca hacia
Gire el extremo de la palanca hacia arriba arriba (a la derecha) para disminuir el retardo y
La palanca de control del lava/ hacia abajo (a la izquierda) para aumentarlo. El
limpiaparabrisas está situada en el hasta la posición LO para que los limpiadores
funcionen a baja velocidad. retardo puede regularse desde un máximo de
lado derecho de la columna de direc- unos 18 segundos entre ciclos hasta un ciclo
ción. Los limpiadores delanteros se Gire el extremo de la palanca hacia arriba cada segundo.
accionan girando un conmutador situado en el hasta la posición HI para que los limpiadores
extremo de la palanca. Para obtener informa- funcionen a alta velocidad. NOTA:
ción sobre el lava/limpiaparabrisas trasero, El tiempo de retardo del limpiador depende
consulte ⬙Características de la luneta trasera⬙ de la velocidad del vehículo. Si el vehículo
en ⬙Conocimiento de las características de su se está moviendo a menos de 16 km/h
vehículo⬙. (10 mph) los tiempos de retardo se multipli-
can por dos.
Lavaparabrisas
Para utilizar el lavador, tire de la palanca de
control hacia usted y manténgala en esa posi-
ción hasta obtener la pulverización deseada. Si
se tira de la palanca estando activado el re-
tardo, el limpiador funcionará a baja velocidad
Control de limpiadores
durante dos ciclos de barrido después de
Sistema de limpiador intermitente soltar la palanca, y luego volverá al intervalo
Utilice el limpiador intermitente cuando las intermitente previamente seleccionado.
Palanca de control del lava/limpiaparabrisas condiciones climáticas hagan aconsejable uti- Si se tira de la palanca mientras está en la
lizar un único ciclo de barrido con una pausa posición OFF, el limpiador realizará dos ciclos
variable entre cada ciclo. Seleccione el inter- de barrido y, a continuación, se apagará.
100

PAGE POSITION: 102 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


La palanca de control de inclinación está si-
¡ADVERTENCIA! tuada en el lado izquierdo de la columna de
La pérdida repentina de visibilidad a través dirección, debajo de la palanca de los intermi-
del parabrisas podría causar un accidente. tentes.
Puede que no vea a otros vehículos u obs-
Presione hacia abajo la palanca para desblo-
táculos. Para evitar la congelación repentina
quear la columna de dirección. Con una mano
del parabrisas con temperaturas bajo cero, firmemente sobre el volante, desplace la co-
caliente el parabrisas empleando el desem- lumna de dirección hacia arriba o hacia abajo,
pañador antes y durante la utilización del según lo desee. Empuje la palanca hacia
lavaparabrisas. Control de llovizna
arriba para bloquear la columna de dirección
firmemente en su sitio.
Característica de llovizna ¡PRECAUCIÓN!
Empuje la palanca de control hacia abajo para En épocas de frío y antes de apagar el motor,
activar el barrido único y despejar del parabri- siempre se deben apagar los limpiadores y
sas la llovizna de la carretera o las salpicadu- permitir que regresen a la posición de reposo.
ras provocadas por el paso de otro vehículo. Si el conmutador del limpiador queda encen-
Los limpiadores seguirán en funcionamiento dido y los limpiadores quedan adheridos al
mientras se sujeta la palanca hacia abajo. parabrisas porque se han congelado, al vol-
ver a poner en marcha el motor podría
dañarse el motor del limpiador.

COLUMNA DE DIRECCION Control de inclinación de la columna de


INCLINABLE dirección
Esta característica le permite inclinar la co-
lumna de dirección hacia arriba o hacia abajo.

101

PAGE POSITION: 103 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Para activarlo:
¡ADVERTENCIA!
Pulse el botón ON/OFF. El indicador CRUISE
No ajuste la columna de dirección mientras
(crucero) en el grupo de instrumentos se ilumi-
conduce. Si se ajusta la columna de dirección nará. Para apagar el sistema, pulse por se-
durante la conducción o se conduce con la gunda vez el botón ON/OFF. El indicador
columna de dirección desbloqueada, el con- CRUISE se apagará. El sistema debe estar
ductor podría perder el control del vehículo. apagado cuando no se esté usando.
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
que la columna de dirección está completa- ¡ADVERTENCIA!
mente bloqueada. Si no se acata esta adver- Es peligroso dejar encendido el sistema de
tencia podrían producirse lesiones de grave- Palanca de control de velocidad electrónico control de velocidad electrónico cuando no se
dad o mortales. hace uso del mismo. Sin quererlo, podría fijar
NOTA: el sistema o hacer que el vehículo vaya más
CONTROL DE VELOCIDAD Para garantizar su correcto funcionamiento, rápido de lo que usted desea. Podría perder
el sistema de control de velocidad electró- el control del vehículo y sufrir un accidente.
ELECTRONICO—SI ESTA nico está diseñado para desactivarse en
EQUIPADO Cuando no lo utilice, mantenga siempre el
caso de accionarse simultáneamente varias
Cuando está activado, el control de velocidad funciones del conmutador de control de sistema en posición OFF.
electrónico se ocupa del funcionamiento del velocidad. Si esto sucede, el sistema puede
acelerador a velocidades superiores a 40 km/h reactivarse presionando el botón ON/OFF Para fijar una velocidad deseada
(25 mph). La palanca de control de velocidad del control de velocidad electrónico y vol- Cuando el vehículo haya alcanzado la veloci-
electrónico está situada en el lado derecho del viendo a establecer la velocidad fijada de- dad deseada, presione hacia abajo la palanca
volante de dirección. seada para el vehículo. y suéltela. Levante el pie del acelerador y el
vehículo funcionará a la velocidad seleccio-
nada.

102

PAGE POSITION: 104 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


NOTA: Para variar el ajuste de velocidad Si se presiona levemente la palanca SET DE-
Antes de pulsar la palanca SET (fijar), el Cuando el control de velocidad electrónico CEL una vez, se produce una disminución de
vehículo debe estar circulando a una velo- está fijado, puede incrementar la velocidad la velocidad de 1,6 km/h (1 mph). Cada vez
cidad constante sobre un terreno llano. empujando hacia arriba, y manteniendo ahí, la que se presiona levemente la palanca la velo-
palanca RESUME ACCEL. Si la palanca se cidad disminuye.
Para desactivarlo mantiene continuamente en la posición RE-
Un golpe suave sobre el pedal del freno, Caja de cambios manual
SUME ACCEL, la velocidad fijada continuará Pisando el pedal de embrague se desactivará
desplazando la palanca del control de veloci- aumentando hasta que se suelte la palanca,
dad hacia usted ⬙CANCEL⬙ (cancelar), o una el control de velocidad electrónico. Es normal
seguidamente se fijará la nueva velocidad. que se produzca un ligero aumento de las rpm
presión normal sobre el pedal de freno o de
embrague mientras disminuye la velocidad del Presionando levemente RESUME ACCEL una del motor antes de que se desactive el control
vehículo, desactivará el control de velocidad vez se produce un incremento de velocidad de de velocidad.
sin borrar la velocidad establecida en la me- 1,6 km/h (1 mph). Cada vez que se presiona Con vehículos equipados con caja de cambios
moria. Si se pulsa el botón ON/OFF o se coloca levemente la palanca la velocidad aumenta, de manual puede resultar necesario efectuar un
el interruptor de encendido en posición OFF, la modo que si la palanca se presiona levemente cambio a una marcha inferior para subir pen-
velocidad establecida se borrará de la memo- tres veces la velocidad aumentará en 4,8 km/h dientes sin experimentar una pérdida de velo-
ria. (3 mph), etc. cidad.
Para restablecer la velocidad Para disminuir la velocidad mientras el control
Para restablecer una velocidad fijada previa- de velocidad electrónico está fijado, empuje
mente, empuje hacia arriba la palanca RE- hacia abajo y mantenga la palanca en SET
SUME ACCEL y suéltela. El botón RESUME se DECEL. Si la palanca se mantiene continua-
puede utilizar a cualquier velocidad superior a mente en la posición SET DECEL, la velocidad
32 km/h (20 mph). fijada disminuirá hasta que se suelte la pa-
lanca. Cuando se alcance la velocidad de-
seada, suelte la palanca y se establecerá una
nueva velocidad fijada.

103

PAGE POSITION: 105 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


En una pendiente pronunciada puede produ-
¡ADVERTENCIA! cirse una mayor pérdida o ganancia de veloci-
El control de velocidad electrónico puede ser dad, por lo cual puede ser preferible circular
peligroso cuando el sistema no puede man- sin el control de velocidad electrónico.
tener una velocidad constante. Su vehículo
podría ir demasiado rápido para las condicio- ¡ADVERTENCIA!
nes imperantes. Podría perder el control, con El control de velocidad electrónico puede ser
el consiguiente riesgo de sufrir un accidente. peligroso cuando el sistema no puede man-
No utilice el control de velocidad electrónico tener una velocidad constante. Su vehículo
en tráfico denso ni en carreteras con muchas podría ir demasiado rápido para las condicio-
curvas, hielo, cubiertas de nieve o resbaladi- nes imperantes. Podría perder el control, con Conmutador de techo solar automático
zas. el consiguiente riesgo de sufrir un accidente.
No utilice el control de velocidad electrónico ¡ADVERTENCIA!
Para acelerar en un adelantamiento en tráfico denso ni en carreteras con muchas • Nunca deje un niño en el vehículo con la
Pise el acelerador tal como lo haría normal- curvas, hielo, cubiertas de nieve o resbaladi- llave en el interruptor de encendido. Los
mente. Al soltar el pedal del acelerador, el ocupantes, en especial niños sin custodia,
zas.
vehículo volverá a la velocidad fijada.
pueden quedar atrapados por el techo so-
Utilización del control de velocidad TECHO SOLAR AUTOMATICO - SI lar eléctrico mientras accionan los conmu-
electrónico en pendientes tadores del techo solar. Esto puede provo-
ESTA EQUIPADO
NOTA: El conmutador del techo solar automático está car una lesión grave o incluso la muerte.
El sistema de control de velocidad electró- situado en la luz de lectura.
nico mantiene la velocidad tanto al subir (Continuación)
como al bajar pendientes. Una ligera varia-
ción de la velocidad en pendientes modera-
das es normal.
104

PAGE POSITION: 106 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


apertura parcial hasta que el conmutador Modo rápido
¡ADVERTENCIA! (Continuación) vuelva a mantenerse pulsado en dirección ha- Pulse el conmutador hacia delante y suéltelo;
• En caso de accidente, si el techo solar se cia atrás. el techo solar se cerrará automáticamente a
encuentra abierto existe un mayor riesgo partir de cualquier posición. El techo solar se
de ser expulsado del vehículo. También Modo rápido
cerrará por completo y se detendrá de manera
Presione el conmutador hacia atrás y suéltelo;
podría sufrir lesiones de gravedad o mor- automática; esto se denomina ⬙Cierre rápido⬙.
el techo solar se abrirá automáticamente a
tales. Abróchese siempre el cinturón de Durante la operación de Cierre rápido, cual-
partir de cualquier posición. El techo solar se
seguridad correctamente y compruebe quier movimiento del conmutador detendrá el
abrirá por completo y se detendrá de manera
techo solar.
también que todos los pasajeros se en- automática; esto se denomina ⬙Apertura rá-
cuentran asegurados de forma apropiada. pida⬙. Durante la operación de Apertura rá- Característica de protección ante
• No permita que niños pequeños accionen pida, cualquier movimiento del conmutador del obstrucciones
el techo solar. Nunca permita que se sa- techo solar hará que éste se detenga. Esta característica detectará una obstrucción
quen los dedos u otras partes del cuerpo, Cierre del techo solar en la apertura del techo solar durante la ope-
ni ningún objeto, por la abertura del techo ración de Cierre rápido. En caso de detectarse
solar. Pueden producirse lesiones. Modo manual una obstrucción en el recorrido del techo solar,
Para cerrar el techo solar, mantenga pulsado el éste se retraerá automáticamente. Retire la
conmutador en la dirección hacia delante. Una obstrucción, presione el conmutador hacia
Apertura del techo solar vez más, si en algún momento se suelta el adelante y suéltelo para que funcione en Cierre
Modo manual conmutador, el movimiento se detendrá y el rápido.
Para abrir el techo solar, mantenga pulsado el techo solar permanecerá en una posición de
conmutador en dirección hacia atrás hasta la cierre parcial hasta que el conmutador vuelva a Anulación de protección ante
apertura total. Si en algún momento se suelta el mantenerse pulsado en dirección hacia de- obstrucciones
conmutador, el movimiento se detendrá y el lante. Para asegurarse de que el techo solar Si una obstrucción evidente (hielo, suciedad,
techo solar permanecerá en una posición de está completamente cerrado, mantenga pul- etc.) impide el cierre, mantenga pulsado el
sado el conmutador hasta que el techo solar conmutador hacia delante durante dos segun-
haya dejado de moverse completamente. dos después de haberse producido la inver-

105

PAGE POSITION: 107 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


sión del recorrido. Esto permitirá que el techo o de un sonido similar al de un helicóptero. Su alguna de las puertas delanteras durante el
solar se mueva hacia la posición de cierre. vehículo podría vibrar debido al viento con las período de 45 segundos.
ventanillas bajadas, o cuando el techo solar (si
NOTA: TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA
está equipado) se encuentra en determinadas
La protección ante obstrucciones queda in- posiciones total o parcialmente abierto. Se Existe una toma de corriente estándar de
habilitada mientras se mantiene pulsado el trata de un hecho normal y puede ser amino- 12 voltios (13 amp.) situada en el tablero de
conmutador. rado. Si las vibraciones debido al viento se instrumentos para una mayor comodidad. Esta
Ventilación del techo solar - Rápida producen con las ventanillas traseras abiertas, toma de corriente puede alimentar teléfonos
Mantenga pulsado el botón ⬙Vent⬙, y el techo abra las ventanillas delanteras y traseras para móviles, dispositivos electrónicos y otros dis-
solar se abrirá a la posición de ventilación. Esto reducir las vibraciones debido al viento. Si se positivos de bajo consumo.
se denomina ⬙Ventilación rápida⬙, y tendrá lu- produce vibración con el techo solar abierto,
gar independientemente de la posición del ajuste la apertura del techo solar de modo que
techo solar. Durante la operación de Ventila- se reduzca a un mínimo la vibración o abra
ción rápida, cualquier movimiento del conmu- alguna ventanilla.
tador detendrá el techo solar. Mantenimiento del techo solar
Funcionamiento del parasol Para limpiar el panel de cristal utilice única-
El parasol puede abrirse manualmente. No mente un limpiador no abrasivo y un trapo
obstante, el parasol también se abrirá automá- suave.
ticamente al abrirse el techo solar. Funcionamiento con encendido en
NOTA: posición OFF
Toma de corriente de 12 voltios
El parasol no puede cerrarse si el techo El techo solar también funcionará hasta 45 se-
solar está abierto. gundos después de haberse colocado el en- Dispone de corriente eléctrica cuando el in-
cendido en posición OFF. El funcionamiento terruptor de encendido se encuentra en la
Vibraciones del viento posición ON o ACC. Inserte la clavija del
Las vibraciones del viento pueden describirse del techo solar quedará cancelado si se abre
encendedor macho de cigarrillos o para acce-
como una percepción de presión en los oídos,
106

PAGE POSITION: 108 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


sorios en la toma de corriente para poder
utilizarla. Para conservar el elemento cale- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
factor, no mantenga el encendedor en la • No la toque con las manos mojadas. • Los accesorios que consumen mucha elec-
posición de calentamiento. • Cierre la tapa cuando no esté en uso y al tricidad (por ej., neveras, aspiradoras, lu-
conducir el vehículo. ces, etc.) descargan la batería aún más
NOTA: • Si esta toma de corriente se manipula de rápidamente. Utilice este tipo de acceso-
• Para asegurar el correcto funcionamiento forma incorrecta se puede producir un cho- rios sólo de forma esporádica y con la
debe utilizarse un elemento y una perilla que eléctrico y fallo. mayor precaución.
MOPAR姞.
• Después de usar accesorios que realizan
• No exceda la potencia máxima de 160 un gran consumo de energía o bien des-
vatios (13 amp) en 12 voltios. Si se excede ¡PRECAUCIÓN!
la potencia nominal de 160 vatios • Muchos accesorios que pueden enchu- pués de períodos prolongados en que no
(13 amp), tendrá que reemplazar el fusible farse consumen energía de la batería del se ha arrancado el vehículo (con acceso-
que protege el sistema. vehículo, incluso cuando no se están rios aún enchufados), éste debe ser con-
usando (por ejemplo, teléfonos celulares, ducido por un período lo suficientemente
¡ADVERTENCIA! etc.). En caso de que estos aparatos per- largo como para permitir que el generador
Para evitar lesiones de gravedad o mortales: manezcan demasiado tiempo enchufados, recargue la batería del vehículo.
• En las tomas de 12 voltios solamente se puede descargarse la batería lo suficiente
deben insertar dispositivos diseñados para como para acortar su vida útil y/o impedir el
el uso en este tipo de toma. arranque del motor.
(Continuación) (Continuación)

107

PAGE POSITION: 109 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


PORTAVASOS Hay dos portavasos situados en el respaldo ALMACENAMIENTO
Su vehículo está equipado con cuatro portava- para los ocupantes de los asientos traseros.
sos. Hay dos portavasos con iluminación situa-
Guantera y anaquel
Situado en el lado del acompañante del tablero
dos en la parte delantera.
de instrumentos se encuentra un anaquel
superior y una guantera inferior.

Portavasos traseros

Portavasos con iluminación en la parte


delantera
1 - Anaquel superior
2 - Guantera inferior

108

PAGE POSITION: 110 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Para abrir la guantera inferior tire de la maneta CARACTERISTICAS DE LA
de desenganche hacia afuera. CONSOLA
La consola de suelo contiene un comparti-
miento superior e inferior de almacenamiento.
Para abrir el compartimiento de almacena-
miento superior, empuje la maneta superior
hacia adentro para desenganchar la tapa
superior y levantarla para abrirla.

Compartimiento de la puerta delantera

Guantera

Compartimiento de la puerta
Los paneles de puerta interiores están equipa-
dos con compartimientos inferiores.

Compartimiento superior de almacenamiento

Compartimiento de la puerta trasera

109

PAGE POSITION: 111 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Para abrir el compartimiento inferior de alma- recargables que, para mayor comodidad, se
cenamiento, levante la maneta inferior para ¡ADVERTENCIA! recargan cuando la linterna vuelve a encajarse
desenganchar el compartimiento inferior de No utilice este vehículo con la tapa del com- en su sitio.
almacenamiento y levantar la tapa para abrirla. partimiento de la consola en posición abierta.
Durante la conducción, los teléfonos móviles, Presione sobre la linterna para desengan-
charla.
reproductores de música y otros dispositivos
electrónicos portátiles deben permanecer
guardados. El uso de estos dispositivos du-
rante la conducción puede provocar un acci-
dente por distracción, con el consiguiente
riesgo de lesiones de gravedad o mortales.

CARACTERISTICAS DE LA ZONA
DE CARGA
Compartimiento inferior de almacenamiento
Luz de carga/linterna
autorrecargable extraíble Pulsar y soltar
La luz de doble función está montada en el
forro del techo, encima de la zona de carga,
para iluminar dicha zona, y parte de la misma
puede desprenderse del marco para ser utili-
zada como linterna si fuese necesario. La
linterna dispone de dos bombillas de luz tipo
LED brillantes y es alimentada por pilas de litio

110

PAGE POSITION: 112 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Para accionar la linterna, pulse el conmutador tremo opuesto e instálelo en la muesca corres-
una vez para luz alta, dos veces para luz baja pondiente en el panel tapizado trasero.
y una tercera vez para apagarla.

Guías de la cubierta de carga

Escotaduras del tapizado trasero ¡ADVERTENCIA!


Conmutador de tres pulsaciones En caso de accidente, una cubierta de carga
Use la maneta para tirar de la cubierta hacia suelta puede provocar lesiones. Podría salir
Cubierta de carga usted y guíe los montantes de la cubierta
disparada en una parada brusca y golpear a
Los paneles tapizados de la zona de carga trasera en las guías situadas en ambos lados
del panel tapizado trasero. alguien en el interior del vehículo. No ponga la
incluyen dos escotaduras para montar la tapa
de cubierta disponible que se acomoda en el cubierta de carga sobre el suelo de carga ni
asiento trasero reclinable. en el habitáculo. Cuando saque la cubierta de
su lugar de instalación, retírela del vehículo.
Para instalar la cubierta de carga, inserte am-
No la almacene en el vehículo.
bos extremos de la cubierta en una de las dos
muescas situadas en los paneles tapizados
traseros. Con uno de los extremos de la cu-
bierta instalado, empuje hacia adentro el ex-

111

PAGE POSITION: 113 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Suelo de carga desmontable
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El suelo de la zona de carga puede desmon-
• El peso y la posición de la carga y los
tarse y lavarse con jabón suave y agua.
ocupantes pueden modificar el centro de
gravedad y la maniobrabilidad del vehículo.
Para evitar pérdidas de control que puedan
resultar en lesiones personales, respete
las siguientes indicaciones para cargar su
vehículo:
• Distribuya siempre las cargas de forma
Anillos en D pareja sobre el suelo de la zona de carga.
Ponga los objetos más pesados lo más
¡ADVERTENCIA! abajo y lo más adelante posible.
• Las anillas para sujeción de carga no cons- • Coloque toda la carga posible delante del
Suelo de carga
tituyen anclajes seguros para correas de eje trasero. Un peso excesivo o incorrecta-
Dispositivos de sujeción de carga atadura de asientos para niños. En caso de mente colocado encima o detrás del eje
Hay cuatro anillos en D instalados en la zona detenciones bruscas o colisiones, un dis- trasero puede hacer que se balancee la
de carga para sujetar la carga. parte trasera del vehículo.
positivo puede desprenderse y dejar suelto
• No apile equipaje ni carga a una altura
el asiento para niños. El niño podría resul-
superior a la del respaldo del asiento. Es-
tar gravemente lesionado. Utilice única-
tos bultos pueden impedir la visibilidad o
mente los anclajes suministrados para co-
salir disparados como proyectiles en caso
rreas de asientos para niños.
de colisión o detención brusca.
(Continuación)
(Continuación)

112

PAGE POSITION: 114 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Para disminuir el riesgo de lesiones perso-
nales, los pasajeros no deben sentarse en
la zona de carga trasera. El espacio de
carga trasero está destinado para transpor-
tar únicamente objetos y no pasajeros. Los
pasajeros deben sentarse en los asientos y
utilizar los cinturones de seguridad.

Altavoces plegables - Si está Altavoces plegables Control del lava/limpiaparabrisas trasero


equipado
Cuando la compuerta levadiza está abierta, los CARACTERISTICAS DE LA LUNETA Gire la parte central de la palanca
altavoces pueden bascularse hacia abajo del TRASERA hacia arriba hasta la posición ON para
panel tapizado para que queden orientados activar el limpiador trasero.
hacia atrás para hacer uso de la zona trasera y
Lava/limpiaparabrisas de la luneta
trasera NOTA:
otras actividades.
El lava/limpiaparabrisas trasero se controla con El limpiador trasero solamente funciona en
un conmutador giratorio situado en la parte un modo intermitente.
central de la palanca de control. La palanca de Gire la parte central de la palanca
control está situada en el lado derecho de la hasta pasado el primer punto de deten-
columna de dirección. ción para activar ese lavador trasero.
La bomba del lavador seguirá funcio-
nando mientras la palanca o el anillo sigan

113

PAGE POSITION: 115 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


acoplados. Al soltarlo, los limpiadores efectua- madamente 10 minutos. Para que funcione
rán dos ciclos de barrido antes de volver a la otros cinco minutos, pulse por segunda vez el ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
posición fijada. botón. • Mantenga todos los objetos a una distancia
segura de la luneta.
Si el limpiador trasero está funcionando NOTA:
cuando se coloca el encendido en la posición Para evitar una descarga excesiva de la
OFF, si el retardo de accesorios eléctricos está PORTAEQUIPAJES DE TECHO - SI
batería, utilice el desempañador de la luneta
activo el limpiador volverá automáticamente a trasera únicamente cuando el motor esté en
ESTA EQUIPADO
la posición de reposo. El retardo de accesorios funcionamiento. Las barras transversales y largueros laterales
eléctricos puede cancelarse abriendo la están diseñados para transportar peso sobre
puerta; si sucede esto, el limpiador trasero se vehículos equipados con portaequipajes. La
¡PRECAUCIÓN! carga no debe superar las 68 kg (150 lbs.), y
detendrá en la posición en que se encuentre
Si no se siguen estas precauciones podrían debe distribuirse uniformemente sobre las ba-
en ese momento y no se situará en la posición
de reposo. deteriorarse los elementos calefactores: rras transversales del portaequipajes de techo.
• Tenga cuidado al lavar el interior de la
Desempañador de luneta trasera NOTA:
luneta trasera. No utilice limpiacristales
abrasivos en la superficie interior de la Si no está equipado con barras transversa-
El botón del desempañador de la lu-
les, su concesionario autorizado puede pe-
neta trasera está situado en el lado luneta. Con un trapo suave y un solución
dir e instalar barras transversales MOPAR姞
inferior derecho de la perilla de control jabonosa suave, estriegue de forma para- fabricadas especialmente para este sistema
del ventilador. Pulse este botón para activar el lela a los elementos calefactores. Las eti- de portaequipajes de techo.
desempañador de la luneta trasera y los espe- quetas pueden desprenderse después de
jos exteriores térmicos (si está equipado). Distribuya el peso de la carga de forma uni-
empaparse en agua tibia.
Cuando el desempañador de la luneta trasera forme sobre las barras transversales del por-
• No utilice rasquetas, instrumentos afilados
está activado, se iluminará un indicador en el taequipajes. El portaequipajes no aumenta la
o limpiacristales abrasivos en la superficie capacidad de carga total del vehículo. Asegú-
botón. El desempañador de la luneta trasera se
apaga automáticamente al cabo de aproxi- interior de la luneta. rese de que el peso de la carga total dentro del
(Continuación) vehículo sumado al de la carga del portaequi-

114

PAGE POSITION: 116 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


pajes exterior no exceda la capacidad de • Si la barra transversal trasera (o cualquier
carga máxima del vehículo. objeto metálico) se coloca sobre la an- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
tena de la radio vía satélite (si está equi- • Para evitar daños al portaequipajes y al
Las barras transversales opcionales deben vehículo, no supere la capacidad máxima
también fijarse en una de las siete posiciones pado), podría interrumpirse la recepción
de la radio. Para una mejor recepción de de carga del portaequipajes de 68 kg
de detención marcadas con una flecha en los
la radio vía satélite, coloque la barra (150 lbs.). Las cargas pesadas siempre
largueros para evitar su desplazamiento. Para
mover las barras transversales, afloje aproxi- transversal trasera en la segunda deten- deben distribuirse de la forma más uni-
madamente ocho vueltas los tornillos con ore- ción de la parte trasera del vehículo forme posible y asegurarse correctamente.
jas situados en el borde superior de cada barra
cuando no la utilice. • Las cargas largas que sobresalen por en-
y, a continuación, desplácelas a la posición • Las manetas en la parte trasera del cima del parabrisas, como tableros de ma-
deseada, manteniéndolas paralelas al bastidor vehículo (si está equipado) no deben dera o tablas de surf, o las cargas con
del portaequipajes. Una vez que la barra trans- usarse como dispositivo de remolque. frente de gran superficie deben asegurarse
versal esté en una de las siete posiciones de tanto en la parte delantera como en la parte
detención, vuelva a apretar los tornillos con ¡PRECAUCIÓN! trasera del vehículo.
oreja para bloquear la barra transversal en su • Para evitar daños al techo de su vehículo,
lugar. NO transporte cargas sobre el portaequi- (Continuación)
NOTA: pajes de techo si no están instaladas las
• Para ayudar a controlar el ruido de viento barras transversales. La carga debe ase-
cuando no se utilicen las barras transver- gurarse y colocarse sobre las barras trans-
sales, coloque la barra transversal delan- versales, no directamente sobre el techo.
tera en el primer detenedor de la parte Si es necesario situar la carga sobre el
delantera del vehículo y la barra transver- techo, coloque una manta u otra protección
sal trasera en el segundo detenedor de la entre la carga y la superficie del techo.
parte trasera del vehículo.
(Continuación)

115

PAGE POSITION: 117 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Cuando transporte cargas voluminosas o Antes de conducir el vehículo, la carga debe
pesadas sobre el portaequipajes, circule a amarrarse con seguridad. Las cargas inco-
velocidades reducidas y tome las curvas rrectamente amarradas pueden salir dispara-
con mucho cuidado. Las ráfagas de viento das del vehículo, particularmente a altas ve-
por causas naturales o debido a la proxi- locidades, con riesgo de provocar lesiones
midad de tráfico de camiones, pueden ejer- personales o daños a la propiedad. Cuando
cer fuerzas ascendentes de forma repen- transporte carga sobre el portaequipajes siga
tina sobre la carga. Esto es más evidente las precauciones relativas al portaequipajes.
en el caso de cargas voluminosas y planas,
y puede provocar daños a la carga o al
vehículo.

116

PAGE POSITION: 118 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• CARACTERISTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . 119
• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
• DESCRIPCIONES DE GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . 121
• CENTRO DE INFORMACION ELECTRONICA DEL VEHICULO
(EVIC) - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
• Funciones del EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
• Sistema indicador de cambio de aceite - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
• Compass/Temperature/Audio (Brújula/Temperatura/
Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
• Average Fuel Economy (Consumo medio de
combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
• Distance To Empty (Distancia a depósito vacío (DTE)) . . 132
• Tire Pressure Monitor (Monitor de presión de
neumáticos (TPM)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
• Elapsed Time (tiempo transcurrido) . . . . . . . . . . . . . 132

117

PAGE POSITION: 119 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Personal Settings (reglajes personales) (Características
programables por el cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
• INTERFAZ DEL CONSUMIDOR UNIVERSAL (UCI) - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Conexión del iPod姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Control del iPod姞 utilizando los botones de la radio . . . 139
• Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
• Modo Lista o Explorador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
• CONTROLES REMOTOS DE SISTEMA DE SONIDO—SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . 142
• CONTROLES DE CLIMATIZACION . . . . . . . . . . . . . . . . 142
• Calefacción y aire acondicionado manual . . . . . . . . . 142
• Control automático de temperatura (ATC) - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
• Consejos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

118

PAGE POSITION: 120 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


CARACTERISTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 - Salida de aire 6 - Guantera 11 - Conmutador ESC OFF – Si está equipado


2 - Desempañadores 7 - Controles de climatización 12 - Conmutador de asiento térmico - Si está equipado
3 - Grupo de instrumentos 8 - Toma de corriente 13 - Conmutador de nivelación de faros
4 - Radio 9 - Conmutador de asiento térmico - Si está equipado
5 - Anaquel 10 - Destellador de advertencia de emergencia

119

PAGE POSITION: 121 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


GRUPO DE INSTRUMENTOS

120

PAGE POSITION: 122 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


DESCRIPCIONES DE GRUPO DE Si se requiere el arranque con puente, consulte en posición ON por primera vez y permanece
INSTRUMENTOS ⬙Procedimientos de arranque con puente⬙ en encendida brevemente a modo de comproba-
⬙Cómo actuar en emergencias⬙. ción de bombilla. Si la luz no se enciende al
1. Emplazamiento del manómetro de arrancar el vehículo, haga revisar el sistema
combustible/puerta de combustible 3. Luz indicadora de control de mariposa
por un concesionario autorizado.
Cuando se coloca el interruptor de del acelerador electrónico (ETC)
encendido en posición ON, la Esta luz le informa si hay algún 4. Luz de advertencia de presión de aceite
aguja muestra el nivel de combus- problema con el sistema de con- Esta luz indica que la presión del
tible que queda dentro del depó- trol de la mariposa del acelerador aceite del motor es baja. La luz debe
sito. El símbolo de la bomba de electrónico (ETC). Si se detecta un encenderse momentáneamente al po-
combustible apunta hacia el lado problema, la luz se encenderá ner en marcha el motor. Si la luz se enciende
del vehículo donde se encuentra la puerta de mientras el motor esté en marcha. durante la conducción, detenga el vehículo y
combustible. Cicle la llave de encendido cuando el vehículo apague el motor cuanto antes. Cuando esta luz
se haya detenido completamente y la palanca se enciende sonará un timbre durante cuatro
2. Luz del sistema de carga de cambios se encuentre en la posición NEU- minutos.
Esta luz muestra el estado del sistema TRAL (punto muerto). La luz debería apagarse.
de carga eléctrica. La luz debe encen- No haga funcionar el vehículo hasta que se
Si la luz se mantiene encendida con el motor en haya corregido la causa. Esta luz no da una
derse cuando se coloca el interruptor marcha, por lo general su vehículo podrá con-
de encendido en posición ON por primera vez indicación de la cantidad de aceite que hay en
ducirse; no obstante acuda a su concesionario el motor. El nivel de aceite del motor debe
y permanecer encendida brevemente a modo autorizado cuanto antes en busca de servicio.
de comprobación de la bombilla. Si la luz del comprobarse debajo del capó.
Si la luz está destellando cuando el motor está
sistema de carga permanece encendida, o se en marcha, se requiere servicio inmediato y es 5. Luz de combustible bajo
enciende durante la conducción, esto significa posible que se experimente una reducción en Cuando el nivel de combustible es de
que el vehículo tiene un problema con el sis- las prestaciones, un ralentí alto o irregular o el aproximadamente 7,8 litros (2 galones),
tema de carga. Haga que REVISEN INMEDIA- calado del motor, y es posible que su vehículo esta luz se enciende y se mantiene
TAMENTE su vehículo. Consulte a su concesio- deba ser remolcado. La luz se encenderá encendida hasta que se reposte com-
nario autorizado. cuando se coloca el interruptor de encendido bustible.

121

PAGE POSITION: 123 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


6. Velocímetro apartándola del volante de dirección para dido en posición ON, haga que un concesio-
Indica la velocidad del vehículo. cambiar los faros a luz de carretera o luz de nario autorizado revise la luz.
7. Luz de advertencia de airbag cruce. 11. Luz recordatoria de cinturón de
Esta luz se enciende y permanece 10. Luz de frenos antibloqueo (ABS) - Si seguridad
encendida de seis a ocho segun- está equipado Cuando el interruptor de encendido se
dos como comprobación de la Esta luz controla el sistema de coloca por primera vez en posición
bombilla cuando el interruptor de frenos antibloqueo (ABS). La luz ON, está luz se encenderá de cinco a
encendido se coloca por primera se enciende cuando se coloca el ocho segundos a modo de comproba-
vez en posición ON. Si la luz no se interruptor de encendido en posi- ción de lámpara. Durante la comprobación de
enciende durante arranque, permanece en- ción ON y puede permanecer en- lámpara, si el cinturón de seguridad del con-
cendida o se enciende durante la conducción, cendida durante cuatro segundos. ductor está desabrochado, suena un timbre.
haga revisar el sistema por un concesionario Si la luz del ABS permanece encendida o se Después de la comprobación de la bombilla o
autorizado cuanto antes. Consulte ⬙Sujeciones enciende durante la conducción, indica que la durante la conducción, si el cinturón de segu-
de los ocupantes⬙ en ⬙Cosas que debe cono- ridad del conductor permanece desabrochado
parte correspondiente al freno antibloqueo del
cer antes de poner en marcha su vehículo⬙ sistema de frenos no está funcionando y re- se ilumina la Luz recordatoria de cinturón de
para obtener más información. quiere servicio. No obstante, si la luz de adver- seguridad y suena un timbre. Consulte ⬙Suje-
ciones de los ocupantes⬙ en ⬙Cosas que debe
8. Luz indicadora de intermitentes tencia de freno no está encendida, el sistema
Al utilizar la palanca de luz intermitente, de frenos convencional continuará funcio- conocer antes de poner en marcha su
las flechas destellarán al mismo tiempo nando normalmente. vehículo⬙ para obtener más información.
que las luces intermitentes exteriores. Si la luz del ABS está encendida, deberá 12. Cuentarrevoluciones
9. Indicador de luz de carretera revisarse el sistema de frenos cuanto antes a Este marcador muestra las revoluciones del
motor por minuto permitidas (rpm x 1.000) para
Esta indicador señala que los faros de fin de restablecer las ventajas ofrecidas por los
cada marcha. Antes de llegar a la zona roja,
luz de carretera están encendidos. frenos antibloqueo. Si la luz del ABS no se
Empuje la palanca de los intermitentes enciende al colocar el interruptor de encen- levante el pie del acelerador para evitar averías
del motor.

122

PAGE POSITION: 124 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


13. Luz de advertencia de temperatura del 14. Luz de aviso de frenos El sistema de doble freno doble ofrece capa-
motor Esta luz supervisa las diferentes fun- cidad de frenado de reserva en caso de pro-
Esta luz advierte de un problema de ciones del freno, incluidos el nivel del ducirse un mal funcionamiento en alguna parte
recalentamiento del motor. Cuando la líquido de frenos y la aplicación del del sistema hidráulico. Una fuga en cualquiera
temperatura sube y el indicador se freno de estacionamiento. Si la luz de freno se de las mitades del sistema de doble freno se
aproxima a la H, éste se iluminará y enciende, puede que el freno de estaciona- indica mediante la luz de aviso de frenos que
sonará un único timbre después de alcanzarse miento esté aplicado, que el nivel de líquido de se enciende cuando el nivel de líquido de
el umbral establecido. Un mayor recalenta- frenos esté bajo o que exista un problema en el frenos en el cilindro maestro ha caído por
miento provocará que el indicador de tempe- depósito del sistema de frenos antibloqueo. debajo de un valor determinado.
ratura supere la H, el indicador destellará de Si la luz sigue encendida al desbloquear el La luz permanecerá encendida hasta que esta
forma continuada y sonará un timbre continuo freno de estacionamiento y el líquido está en la circunstancia sea subsanada.
hasta que el motor se enfríe. marca de máximo nivel en el depósito del NOTA:
Si esta luz se enciende durante la conducción, cilindro maestro, puede que exista un fallo de
apártese con seguridad de la carretera y de- funcionamiento en el sistema hidráulico de La luz puede destellar momentáneamente
tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está frenos o un problema con el reforzador de freno durante maniobras de giros bruscos lo cual
encendido, apáguelo. Asimismo, cambie la detectado por el sistema de frenos antibloqueo puede cambiar las condiciones del nivel del
caja de cambios a NEUTRAL (punto muerto) y (ABS)/Programa de estabilidad electrónico líquido. Deberá efectuarse el servicio del
permita que el vehículo funcione en ralentí. Si (ESC). En este caso, la luz permanecerá en- vehículo y comprobarse el nivel de líquido
la lectura de temperatura no vuelve a la escala cendida hasta que se corrija el problema. Si el de frenos.
normal, apague inmediatamente el motor y problema está relacionado con el reforzador Si se indica falla de los frenos, se requiere una
solicite servicio. Consulte ⬙Si su motor reca- del freno, la bomba de ABS funcionará al frenar reparación inmediata.
lienta⬙ en ⬙Cómo actuar en emergencias⬙ para y puede que se perciba una pulsación de
obtener más información. pedal de freno al detenerse el vehículo.

123

PAGE POSITION: 125 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


La luz también se encenderá al aplicar el freno Si el sobrecalentamiento persiste, podría ser
¡ADVERTENCIA! de estacionamiento con el encendido en posi- necesario detener el vehículo y hacer funcionar
Conducir un vehículo con la luz roja de freno ción ON. el motor al ralentí con la caja de cambios en
encendida es peligroso. Parte del sistema de NEUTRAL (punto muerto) hasta que la luz se
frenos puede estar defectuoso. El vehículo NOTA: apague.
tardará más en detenerse. Podría sufrir un Esta luz solamente indica que el freno de
accidente. Haga revisar el vehículo de inme- estacionamiento está aplicado. No muestra ¡PRECAUCIÓN!
diato. el grado de aplicación del mismo. Si se conduce en forma continua con la luz de
15. Luz de advertencia de temperatura de advertencia de temperatura de la caja de
Los vehículos equipados con el sistema de
frenos antibloqueo (ABS) también están equi- la caja de cambios cambios encendida, es muy probable que se
pados con Distribución de fuerza de frenado Cuando se circula a velocidades produzcan daños graves en la caja de cam-
electrónica (EBD). En caso de fallo de la EBD, altas sostenidas o se arrastra un bios o un fallo de la misma.
la luz de advertencia de freno se encenderá remolque subiendo pendientes
junto con la luz del ABS. El sistema ABS pronunciadas en días de calor, es
posible que el aceite de la caja de ¡ADVERTENCIA!
requiere reparación de forma inmediata. En algunas circunstancias, la luz de adverten-
cambios automática se caliente
El funcionamiento de la luz de aviso de frenos demasiado. Cuando se enciende la luz de cia de temperatura de la caja de cambios, en
se puede comprobar colocando el interruptor advertencia de sobrecalentamiento de la caja condiciones de funcionamiento continuo, po-
de encendido en la posición OFF y luego en la de cambios, notará una reducción en la velo- dría provocar la ebullición del líquido que, en
posición ON. La luz debe iluminarse aproxi- cidad del vehículo hasta que la caja de cam- contacto con el motor o los componentes del
madamente dos segundos. A continuación, la bios automática se enfríe. Una vez la caja de escape calientes, causaría un incendio.
luz debe apagarse a menos que el freno de cambios se haya enfriado y con la luz de
estacionamiento esté aplicado o que se de- advertencia apagada, el vehículo podrá con-
tecte una falla en los frenos. Si la luz no se ducirse con normalidad. Si se mantiene la
enciende, haga revisarla por un concesionario velocidad alta, continuará el sobrecalenta-
autorizado. miento.

124

PAGE POSITION: 126 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


16. Luz de seguridad del vehículo - Si está control de modo en FLOOR (suelo) y el control o Trip B (recorrido B). Presione el botón durante
equipado del ventilador en HIGH (alta velocidad). Esto dos segundos para restablecer el cuentakiló-
La luz destellará rápidamente du- permite que el núcleo del calefactor comple- metros parcial en 0 km (0 millas). Para poder
rante unos 16 segundos, mientras mente el radiador y contribuya a eliminar el restablecerse, el cuentakilómetros debe estar
se esté armando la alarma de se- calor del sistema de refrigeración del motor. en modo de cuentakilómetros parcial.
guridad del vehículo y luego des- 18. Indicador de crucero — Si está 22. Luz indicadora de monitorización de
tellará más lento hasta que el equipado presión de neumáticos - Si está equipado
vehículo quede desarmado. Este indicador muestra que está Cada neumático, incluyendo el de
17. Indicador de temperatura activado el sistema de control de repuesto (si se proporciona), debe
Si la aguja sube hasta la marca H (roja), el velocidad electrónico. comprobarse una vez al mes
grupo de instrumentos hará sonar un timbre. cuando esté frío, e inflarse con la
19. Luz indicadora de 4WD
Apártese de la carretera y detenga el vehículo. presión de inflado recomendada
Esta luz indica que el vehículo se encuentra en
Haga funcionar el vehículo en ralentí con el aire por el fabricante del vehículo, que
el modo de tracción en las 4 ruedas (4WD).
acondicionado apagado hasta que la aguja figura en la etiqueta del vehículo o en la
vuelva a la escala normal de funcionamiento. Si 20. Indicador de palanca de cambios etiqueta de presiones de inflado de neumáti-
la aguja permanece en la marca H (roja), El indicador de la palanca de cambios está cos. (Si su vehículo tiene neumáticos con me-
apague el motor de inmediato y solicite servi- contenido dentro del grupo de instrumentos. didas diferentes a las indicadas en la etiqueta
cio. Muestra la posición de marcha de la caja de del vehículo o en la etiqueta de presiones de
cambios automática. inflado de neumáticos, deberá determinar la
Hay una serie de pasos que se pueden seguir
para subsanar un problema de recalenta- 21. Botón de puesta a cero del presión de inflado correcta para esos neumá-
cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial ticos.)
miento inminente. Si el aire acondicionado está
encendido, apáguelo. El sistema de aire acon- Pulse este botón para cambiar la visualización Como medida de seguridad añadida, su
dicionado aporta calor al sistema de refrigera- de cuentakilómetros acumulado a alguno de vehículo está equipado con un sistema de
ción del motor; al apagar el A/A se elimina este los dos reglajes de cuentakilómetros parcial. monitorización de presión de neumáticos
calor. También puede colocar el control de Cuando se encuentra en el modo de cuentaki- (TPMS) que ilumina un indicador de presión de
temperatura en la posición de máximo calor, el lómetros parcial, aparecerá Trip A (recorrido A) neumáticos baja cuando uno o más de sus
125

PAGE POSITION: 127 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


neumáticos se encuentran notoriamente desin- namiento incorrecto del TPMS se combina con
flados. En consecuencia, cuando se ilumina el el indicador de baja presión de neumáticos. ¡PRECAUCIÓN!
indicador de presión de neumáticos baja, debe Cuando el sistema detecta un desperfecto, el El TPMS ha sido optimizado para los neumá-
detenerse, comprobar sus neumáticos cuanto indicador destella durante aproximadamente ticos y llantas del equipamiento original. La
antes, e inflarlos con la presión correcta. La un minuto y queda encendido en forma conti- advertencia y presiones del TPMS han sido
conducción con un neumático con una presión nua. Esta secuencia seguirá en las posteriores establecidas teniendo en cuenta la medida de
muy por debajo de la especificada provoca el puestas en marchas del vehículo mientras no los neumáticos equipados en su vehículo.
recalentamiento del neumático y puede dar se corrija el desperfecto. Cuando se ilumina el Cuando se emplea un equipamiento de re-
lugar a una falla del mismo. La presión insufi- indicador de funcionamiento incorrecto, es po- puesto que no sea el mismo en cuanto a
ciente también aumenta el consumo de com- sible que el sistema no pueda detectar o tamaño, tipo y/o estilo puede producirse un
bustible y disminuye la vida útil de la banda de indicar una presión de neumático baja como
funcionamiento no deseado del sistema o
rodamiento del neumático, pudiendo afectar a debería. El funcionamiento incorrecto del
la maniobrabilidad y capacidad de frenado del TPMS puede producirse por distintos motivos daños en los sensores. Las llantas del mer-
vehículo. como la instalación en el vehículo de neumáti- cado de post-venta pueden provocar daños
cos o llantas de repuesto o alternativos que en los sensores. No utilice sellantes de neu-
Tenga en consideración que el TPMS no cons-
impidan el correcto funcionamiento del TPMS. máticos ni rebordes de equilibrado del mer-
tituye un sustituto al correcto mantenimiento de
los neumáticos, siendo responsabilidad del Compruebe siempre el indicador de funciona- cado de piezas de reemplazo si su vehículo
conductor mantener una presión de neumáti- miento incorrecto del TPMS después de reem- está equipado con TPMS, ya que podrían
plazar uno o más neumáticos o llantas en su deteriorarse los sensores.
cos correcta, incluso aunque el inflado insufi-
ciente no haya alcanzado el nivel necesario vehículo, para asegurarse de que los neumá-
para disparar la iluminación del indicador de ticos o llantas de recambio o alternativos per-
presión de neumáticos baja del TPMS. miten que el TPMS siga funcionando correcta-
mente.
Su vehículo también ha sido equipado con un
indicador de funcionamiento incorrecto del
TPMS para indicar si el sistema no está funcio-
nando correctamente. El indicador de funcio-
126

PAGE POSITION: 128 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


23. Cuentakilómetros y cuentakilómetros en la zona de visualización del cuentakilóme- personal. A menos que sea restablecido, este
parcial tros se visualizará el mensaje ⬙gASCAP⬙ (tapón mensaje continuará visualizándose cada vez
Esta pantalla muestra la distancia total que ha de gasolina). Para que desaparezca el men- que se gira el interruptor de encendido a la
recorrido el vehículo. saje, apriete debidamente el tapón de la boca posición ON/RUN. Para hacer desaparecer
de llenado de combustible y pulse el botón del temporalmente el mensaje, pulse y suelte el
CUENTAKILOMETROS PARCIAL. Si el pro- botón del cuentakilómetros parcial en el grupo
blema persiste, el mensaje volverá a aparecer de instrumentos. Para restablecer el sistema
door . . . . . . . . . . . . Puerta entreabierta la próxima vez que se ponga en marcha el indicador de cambio de aceite (después de
gate . . . . . . . . . . . . Portón entreabierto vehículo. realizar el mantenimiento programado), con-
gASCAP . . . Fallo del tapón de combustible sulte el procedimiento siguiente:
Un tapón de la boca de llenado de combustible
CHAngE OIL . . Cambio de aceite requerido
flojo, mal instalado o dañado también puede 1. Coloque el interruptor de encendido en
NOTA: provocar que se encienda la luz indicadora de la posición ON (no ponga en marcha el
Si el vehículo está equipado con el Centro funcionamiento incorrecto (MIL). motor).
electrónico de información del vehículo Mensaje CHAngE OIL (cambio de aceite) 2. Presione completamente el pedal del
(EVIC) opcional en el panel de instrumentos, Su vehículo está equipado con un sistema acelerador lentamente tres veces en un
todas las advertencias incluyendo ⴖDoor indicador de cambio de aceite del motor. El plazo de 10 segundos.
Ajarⴖ (puerta entreabierta) y ⴖGate Ajarⴖ mensaje ⬙CHAngE OIL⬙ (cambiar aceite) des- 3. Coloque el interruptor de encendido en
(puerta trasera entreabierta) sólo se verán tellará en el cuentakilómetros del grupo de la posición OFF/LOCK.
en el visor del EVIC. Para mayor informa- instrumentos durante aproximadamente 12 se-
ción, consulte ⴖCentro de información elec- gundos después de que suene un único timbre NOTA:
trónica del vehículo - Si está equipadoⴖ. para indicar el próximo intervalo de cambio de Si el mensaje del indicador se ilumina al
gASCAP aceite programado. El sistema indicador de arrancar el motor, el sistema indicador de
Si el sistema de diagnóstico del vehículo de- cambio de aceite del motor está basado en el cambio de aceite no se ha restablecido. Si
termina que el tapón de la boca de llenado de ciclo de servicio, lo que significa que el inter- fuese necesario, repita este procedimiento.
combustible está flojo, mal instalado o dañado, valo de cambio de aceite del motor puede
variar en función de su estilo de conducción
127

PAGE POSITION: 129 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


24. Luz indicadora de funcionamiento 25. Indicador de faros antiniebla
incorrecto (MIL) ¡PRECAUCIÓN! delanteros - Si está equipado
La Luz indicadora de funcionamiento La conducción prolongada con la luz MIL Este indicador se ilumina cuando se
incorrecto (MIL) forma parte del sis- encendida puede ocasionar daños al sistema encienden los faros antiniebla delante-
tema de diagnósticos de a bordo de control del motor. También puede afectar el ros.
llamado OBD II, que monitoriza los consumo medio de combustible y la capaci-
26. Luz indicadora del control de
sistemas de control de emisiones, dad de conducción. Si la luz MIL destella, el estabilidad electrónico (ESC) OFF - Si está
del motor y de la caja de cambios automática. vehículo pronto se verá afectado por daños equipado
La luz se encenderá al colocar la llave en la importantes en el catalizador y por la pérdida Esta luz indica si el conductor ha
posición ON/RUN antes de arrancar el motor. de potencia. Se requiere servicio inmediato. apagado el sistema de control de
Si la bombilla no se enciende al girar la llave de
estabilidad electrónico (ESC).
la posición OFF a ON/RUN, haga que com-
prueben este problema cuanto antes. ¡ADVERTENCIA!
Un catalizador defectuoso, como el referido
Ciertas condiciones como que el tapón de la
arriba, puede alcanzar temperaturas más al- 27. Luz indicadora del control de
gasolina esté flojo o falte, un combustible de
tas que en condiciones de funcionamiento estabilidad electrónico (ESC) - Si está
baja calidad, etc. pueden provocar que se
normales. Esto puede provocar un incendio si equipado
encienda la luz después de arrancar el motor.
conduce lentamente o si estaciona sobre sus- La luz indicadora del ESC en el
El vehículo deberá recibir servicio si la luz
grupo de instrumentos se encen-
permanece encendida durante varios de sus tancias inflamables como plantas o madera
derá cuando el interruptor de en-
ciclos típicos de conducción. En la mayoría de secas o cartón, etc, lo que podría derivar en cendido se coloque en la posición
las situaciones el vehículo podrá conducirse lesiones graves o fatales para el conductor, ON. Con el motor en marcha de-
con normalidad sin necesidad de ser remol- los ocupantes u otras personas. bería apagarse. Si la luz indica-
cado.
dora del ESC se enciende continuamente con
el motor en funcionamiento, un funcionamiento
defectuoso ha sido detectado en el sistema de
ESC. Si esta luz se mantiene encendida des-
128

PAGE POSITION: 130 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


pués de varios ciclos de encendido, y el 28. 4WD! Luz de funcionamiento 29. Visor del Centro de información
vehículo ha sido conducido varios kilómetros/ incorrecto electrónica del vehículo (EVIC) - Si está
millas a velocidades superiores a 48 km/h Esta luz monitoriza el sistema de equipado
(30 mph), acuda cuanto antes a su concesio- tracción en las cuatro ruedas Cuando existan las condiciones apropiadas,
nario autorizado para que diagnostiquen y (4WD). La luz se encenderá, a este visor mostrará los mensajes del EVIC.
corrijan el problema. modo de comprobación de la Para mayor información, consulte ⬙Centro de
bombilla, al colocarse la llave de información electrónica del vehículo (EVIC)⬙.
NOTA: encendido en la posición ON, y
• La luz indicadora del ESC se enciende puede mantenerse encendida durante un 30. Botón del Centro de información
momentáneamente cada vez que el in- máximo de tres segundos. electrónica del vehículo (EVIC) - Si está
terruptor de encendido se coloca en la equipado
Cuando está encendida de forma perma- El botón del EVIC se usa para cambiar los
posición ON. nente: Existe un fallo en el sistema de 4WD.
• Cada vez que el encendido se coloca en la reglajes de las características programables
Las prestaciones de 4WD serán de un nivel por el cliente, en el visor del EVIC.
posición ON, el sistema del ESC estará reducido. Realice el servicio del sistema 4WD
activado incluso aunque haya sido des- cuanto antes. Para mayor información, consulte ⬙Centro de
activado previamente. información electrónica del vehículo (EVIC)⬙.
Cuando parpadea: El sistema 4WD está inha-
• Cuando está activo, el sistema del ESC 31. Indicador de luces antiniebla traseras
bilitado temporalmente debido a una condición
efectuará sonidos tipo zumbido o chas- de sobrecarga. Este indicador se iluminará cuando
quidos. Esto es normal; los sonidos se se encienden las luces antiniebla tra-
detendrán cuando el ESC quede inactivo seras. Para mayor información, con-
después de la maniobra causante de su sulte ⬙Luces⬙ en ⬙Conocimiento de
activación. las características de su vehículo⬙.

129

PAGE POSITION: 131 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


CENTRO DE INFORMACION • Rumbo de la brújula • RKE Battery Low (batería de RKE baja) (con
ELECTRONICA DEL VEHICULO • Visualización de temperatura exterior un único timbre)
(EVIC) - SI ESTA EQUIPADO • Personal Settings Not Available (Ajustes per-
• Funciones de ordenador de viaje
sonales no disponibles) – Vehículo fuera de
• Visualización de modo de audio PARK (cajas de cambios automáticas) o
• Monitor de presión de neumáticos (TPM) vehículo en movimiento (cajas de cambios
manuales)
Cuando existen las condiciones apropiadas, el
EVIC visualiza los mensajes siguientes. • Left/Right Front Door Ajar (puerta delantera
izquierda/derecha entreabierta) (una o más,
• Turn Signal On (intermitente encendido), con con un único timbre si la velocidad es supe-
un timbre de advertencia continuo (tras re- rior a 1,6 km/h (1 mph))
correr una distancia de 1,6 km (1 milla))
• Left/Right Rear Door Ajar (puerta trasera
• Left Front Turn Signal Lamp Out (luz intermi- izquierda/derecha entreabierta) (una o más,
Centro de información electrónica del vehículo tente delantera izquierda defectuosa) (con con un único timbre si la velocidad es supe-
(EVIC) un único timbre) rior a 1,6 km/h (1 mph))
El EVIC dispone de un visor interactivo con el • Left Rear Turn Signal Lamp Out (luz intermi- • Door (S) Ajar (puerta entreabierta) (con un
conductor. Está situado en el grupo de instru- tente trasera izquierda defectuosa) (con un único timbre si el vehículo está en movi-
mentos. El EVIC consta de lo siguiente: único timbre) miento)
• Estado de sistema • Right Front Turn Signal Lamp Out (luz inter- • Gate Ajar (portón entreabierto) (con un único
mitente delantera derecha defectuosa) (con timbre)
• Visualizaciones de mensajes de advertencia un único timbre)
informativos sobre el vehículo • Headlamps On (Faros encendidos)
• Right Rear Turn Signal Lamp Out (luz inter-
• Personal Settings (reglajes personales) (Ca- mitente trasera derecha defectuosa) (con un • Key In Ignition (llave en encendido)
racterísticas programables por el cliente) único timbre)

130

PAGE POSITION: 132 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Check TPM System (comprobar el sistema • Distance To Empty (Distancia a depósito mensaje “Oil Change Required” (Cambio de
TPM) vacío (DTE)) aceite requerido) destellará en el visor del EVIC
durante aproximadamente cinco segundos
• Oil Change Required (cambio de aceite re- • Elapsed Time (tiempo transcurrido)
después de sonar un único timbre para indicar
querido) - Si está equipado • Tire Pressure Monitor (Monitor de presión de el siguiente intervalo programado de cambio
Funciones del EVIC neumáticos (TPM)) de aceite. El sistema indicador de cambio de
• Personal Settings (reglajes personales) aceite del motor está basado en el ciclo de
servicio, lo que significa que el intervalo de
Para restablecer la visualización cambio de aceite del motor puede variar en
Si se pulsa y mantiene pulsado el botón del función de su estilo de conducción personal.
EVIC una vez, desaparecerá la función que se
está visualizando en ese momento. El restable- A menos que sea restablecido, este mensaje
cimiento sólo se producirá si en ese momento continuará visualizándose cada vez que se
se visualiza una función que pueda restable- gira el interruptor de encendido a la posición
cerse. Para restablecer todas las funciones ON/RUN. Para hacer desaparecer temporal-
que pueden restablecerse, pulse y suelte el mente el mensaje, pulse y suelte el botón del
botón del EVIC por segunda vez antes de que cuentakilómetros parcial en el grupo de instru-
transcurran tres segundos del restablecimiento mentos. Para restablecer el sistema indicador
Botón del EVIC
de la función visualizada en ese momento de cambio de aceite (después de realizar el
Pulse el botón del EVIC hasta que en el mismo (⬙Reset ALL⬙ (restablecer TODO) se visualizará mantenimiento programado) remítase al proce-
se visualice una de las funciones siguientes: durante este intervalo de tres segundos). dimiento siguiente:
• Compass/Temperature/Audio (Brújula/ Sistema indicador de cambio de 1. Coloque el interruptor de encendido en po-
Temperatura/Audio) sición ON. No ponga en marcha el motor.
aceite - Si está equipado
• Average Fuel Economy (Consumo medio de 2. Presione completamente el pedal del ace-
Cambio de aceite requerido lerador lentamente tres veces en un plazo de
combustible) Su vehículo está equipado con un sistema 10 segundos.
indicador de cambio de aceite del motor. El
131

PAGE POSITION: 133 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


3. Coloque el interruptor de encendido en la continuación, la información histórica será bo- tible. Agregando una cantidad significativa de
posición OFF/LOCK. rrada y el cálculo de consumo medio conti- combustible al vehículo el texto ⬙LOW FUEL⬙
nuará a partir de la última lectura de combus- desaparecerá y se visualizará un nuevo valor
NOTA:
tible antes del restablecimiento. de DTE, en base a los valores actuales en el
Si el mensaje del indicador se ilumina al cálculo de DTE y el nivel actual del depósito de
poner en marcha el vehículo, significa que el Distance To Empty (Distancia a combustible.
sistema indicador de cambio de aceite no se depósito vacío (DTE))
ha restablecido. Si fuese necesario, repita Muestra la distancia estimada que puede re- Tire Pressure Monitor (Monitor de
este procedimiento. correrse con el combustible que resta en el presión de neumáticos (TPM))
depósito. La distancia estimada se determina a Consulte ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙,
Compass/Temperature/Audio partir de una media ponderada del consumo ⬙Sistema de control de presión de neumáticos
(Brújula/Temperatura/Audio) instantáneo y medio de combustible, en fun- (TPMS)⬙ para obtener información sobre el
Pulse y suelte el botón del EVIC para visualizar ción del nivel actual del depósito de combus- funcionamiento del sistema.
una de las ocho lecturas de la brújula, que tible. Este valor no puede restablecerse.
Elapsed Time (tiempo transcurrido)
indican el rumbo del vehículo, la temperatura NOTA: Muestra el tiempo transcurrido total de un
exterior y la emisora de radio actual.
Los cambios significativos en el estilo de recorrido desde el último restablecimiento
Para mayor información sobre la brújula, con- conducción y carga del vehículo afectarán cuando el interruptor de encendido se encuen-
sulte Reglajes personales (Características pro- notoriamente a la distancia que puede circu- tra en la posición ACC. El tiempo transcurrido
gramables por el cliente). lar el vehículo, independientemente del va- se incrementará cuando el interruptor de en-
lor de DTE visualizado. cendido se encuentra en la posición ON o
Average Fuel Economy (Consumo START.
medio de combustible) Cuando el valor de DTE es inferior a una
Muestra el consumo medio de combustible distancia estimada de conducción de 30 millas Personal Settings (reglajes
desde el último restablecimiento. Cuando el (48 km), la visualización de DTE cambiará a personales) (Características
consumo de combustible se restablece, la vi- una visualización del texto ⬙LOW FUEL⬙ (com- programables por el cliente)
sualización mostrará ⬙RESET⬙ (restableci- bustible bajo). Esta visualización se mantendrá Esto permite al conductor fijar e invocar carac-
miento) o guiones durante dos segundos. A hasta que el vehículo se quede sin combus- terísticas cuando la caja de cambios se en-
132

PAGE POSITION: 134 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


cuentra en PARK (caja de cambios automática) del EVIC estando en esta visualización hasta ors (desbloqueo a distancia de todas las puer-
o cuando el vehículo está detenido (caja de que aparezca ⬙ON⬙ u ⬙OFF⬙ para realizar su tas), todas las puertas se desbloquearán con
cambios manual). selección. la primera pulsación del botón DESBLOQUEO
del transmisor de RKE. Pulse y suelte el botón
Pulse y suelte el botón del EVIC hasta que en el Desbloqueo automático al salir del
del EVIC estando en esta visualización hasta
EVIC se visualice ⬙Personal Settings⬙ (reglajes vehículo
que aparezca ⬙Driver’s Door 1st⬙ (puerta del
personales). Cuando se selecciona ON, todas las puertas
conductor con 1a pulsación) o ⬙All Doors⬙ (to-
del vehículo se desbloquean al abrirse la
Utilice el botón del EVIC para visualizar una de das las puertas) para realizar su selección.
las opciones siguientes: puerta del conductor si el vehículo está dete-
nido (caja de cambios manual) o el vehículo Destello de luces con bloqueo
Idioma está detenido y la caja de cambios se encuen- Cuando se selecciona ON, las luces intermi-
En esta visualización se pueden seleccionar tra en la posición PARK (estacionamiento) o tentes delanteras y traseras destellarán
idiomas diferentes para toda la nomenclatura NEUTRAL (punto muerto) (caja de cambios cuando se bloquean o desbloquean las puer-
de las visualizaciones, incluyendo las funcio- automática). Pulse y mantenga pulsado el bo- tas mediante el transmisor de RKE. Esta carac-
nes de viaje. Si se pulsa el botón del EVIC, tón del EVIC estando en esta visualización terística puede seleccionarse con o sin el so-
estando en esta visualización, se selecciona hasta que aparezca ⬙ON⬙ u ⬙OFF⬙ para realizar nido del claxon en la característica de bloqueo
English (inglés), Espanol (español), Deutsch su selección. seleccionada. Pulse y mantenga pulsado el
(alemán), Italiano (italiano), Francais (francés) botón del EVIC estando en esta visualización
Puerta del conductor con 1a pulsación de
o NL (holandés) dependiendo de la disponibi-
RKE hasta que aparezca ⬙ON⬙ u ⬙OFF⬙ para realizar
lidad. Una vez seleccionado, la información su selección.
Cuando se selecciona Driver’s Door 1st (puerta
visualizada aparecerá en el idioma elegido.
del conductor con 1a pulsación) solamente se Retardo en apagar los faros
Puertas de cierre automático a 24 km/h desbloqueará la puerta del conductor con la Cuando se selecciona esta característica, el
(15 mph) primera pulsación del botón de DESBLOQUEO conductor puede escoger que los faros perma-
Cuando se selecciona ON, todas las puertas del transmisor de apertura a distancia (RKE), nezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 se-
se bloquean automáticamente cuando el requiriéndose una segunda pulsación para gundos al salir del vehículo. Pulse y suelte el
vehículo alcanza una velocidad de 24 km/h desbloquear el resto de puertas bloqueadas.
(15 mph). Pulse y mantenga pulsado el botón Cuando se selecciona Remote Unlock All Do-
133

PAGE POSITION: 135 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


botón del EVIC estando en esta visualización rezca ⬙OFF⬙, ⬙30 seg.⬙, ⬙60 seg.⬙, ó ⬙90 seg.⬙ Pulse sin soltar el botón del EVIC estando en
hasta que aparezca 0, 30, 60 ó 90 para realizar para realizar su selección. esta pantalla hasta que aparezca ⬙ENGLISH⬙
su selección. Aproximación iluminada (inglés) o ⬙METRIC⬙ (métrico) para realizar su
Retardo de alimentación eléctrica con llave Cuando se selecciona esta característica, los selección.
en OFF faros se activarán y mantendrán encendidos Calibración automática de la brújula
Cuando se selecciona esta característica, los hasta 90 segundos cuando las puertas se Cuando el vehículo es nuevo, es posible que la
interruptores de ventanillas eléctricas, la radio, desbloquean empleando el transmisor de RKE. brújula parezca errática y el EVIC visualice
el teléfono uconnect™ phone, el techo solar Pulse y mantenga pulsado el botón del EVIC ⬙CAL⬙ hasta que la brújula sea calibrada. Tam-
automático y las tomas de corriente se man- estando en esta visualización hasta que apa- bién puede calibrar la brújula realizando uno o
tendrán activas hasta 10 minutos después de rezca ⬙OFF⬙, ⬙30 seg.⬙, ⬙60 seg.⬙, ó ⬙90 seg.⬙ más giros de 360 grados (en una zona libre de
colocar el interruptor de encendido en la posi- para realizar su selección. objetos metálicos o metalizados voluminosos)
ción OFF. La apertura de una puerta del Asistencia de arranque en pendiente (HSA) hasta que el mensaje ⬙CAL⬙ visualizado en el
vehículo cancelará esta característica. Pulse y - Si está equipado
EVIC desaparezca. La brújula ahora funcionará
mantenga pulsado el botón del EVIC estando normalmente.
Cuando se selecciona ON, el sistema HSA se
en esta visualización hasta que aparezca activa. Consulte ⬙Sistema de control de freno NOTA:
⬙OFF⬙, ⬙45 seg.⬙, ⬙5 min.⬙ o ⬙10 min.⬙ para electrónico⬙ en ⬙Puesta en marcha y funciona-
realizar su selección. Una buena calibración requiere una superfi-
miento⬙ para obtener información sobre el fun- cie nivelada y un entorno libre de objetos
Encendido de faros con desbloqueo a cionamiento y funciones del sistema. Para rea- metálicos voluminosos tales como edifi-
distancia lizar su selección, pulse y suelte el botón del cios, puentes, cables subterráneos, vías de
Cuando se selecciona esta característica, los EVIC hasta que aparezca ⬙On⬙ u ⬙Off⬙. tren, etc.
faros se activarán y mantendrán encendidos Visualización de unidades en
hasta 90 segundos cuando las puertas se
Las unidades de medida en el visor del EVIC,
desbloquean empleando el transmisor de RKE.
el cuentakilómetros y Uconnect姞 gps pueden
Pulse y mantenga pulsado el botón del EVIC cambiarse entre imperiales o métricas.
estando en esta visualización hasta que apa-

134

PAGE POSITION: 136 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Variación de la brújula NOTA:
La varianza de la brújula es la diferencia entre Los dispositivos magnéticos y alimentados
el norte magnético y el norte geográfico. Para por batería (como teléfonos móviles, iPod,
asegurar la precisión de la brújula, la varianza detectores de radar, PDA y ordenadores
de la misma se debe fijar de acuerdo con el portátiles) se deben mantener alejados de la
mapa de varianzas correspondiente a la zona parte superior del tablero de instrumentos.
donde se conducirá el vehículo. Cuando está Aquí está situado el módulo de la brújula y
configurada correctamente, compensará auto- dichos dispositivos pueden interferir y pro-
máticamente esta diferencia. ducir lecturas erróneas.

135

PAGE POSITION: 137 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Mapa de varianza de la brújula

136

PAGE POSITION: 138 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Para fijar la varianza Con el encendido en la NOTA: 4. Pulse el botón del EVIC (más de un se-
posición ON, rápidamente (en menos de un La zona por defecto de fábrica es 8. Durante gundo) y la brújula se situará en el modo de
segundo), pulse y suelte varias veces el botón la programación, el valor de la zona será calibración. El indicador CAL se encenderá de
del EVIC hasta que se visualice el menú de indicado de la Zona 15 a la Zona 1. forma continua en el visor del EVIC para indicar
Reglajes personales (Características progra- que la brújula ahora se encuentra en el modo
mables por el cliente). Una vez en el menú de Calibración de la brújula de calibración y que el vehículo ya puede
Ajustes personales (Funciones programables Si la brújula parece errónea o inexacta y se ha conducirse para realizar la calibración.
por el cliente), pulse y suelte (menos de un fijado la varianza correctamente, es posible
que desee volver a calibrar la brújula en forma 5. Para completar la calibración de la brújula,
segundo) varias veces el botón del EVIC hasta
manual. Para calibrar la brújula manualmente: conduzca el vehículo realizando uno o más
que ⬙Compass Variance⬙ (variación de la brú- círculos completos de 360 grados a menos de
jula) aparezca. Se visualizarán el mensaje 1. Ponga en marcha el motor y deje la caja de 8 km/h (5 mph) en una zona libre de tendidos
⬙Compass Variance⬙ (variación de la brújula) y cambios en la posición PARK (Estaciona- eléctricos y objetos metálicos voluminosos,
el número de la zona de variación actual. Para miento). hasta que se apague el indicador ⬙CAL⬙. La
cambiar la zona, mantenga pulsado (más de brújula ahora funcionará normalmente.
dos segundos) el botón del EVIC para incre- 2. Pulse y suelte varias veces el botón del
mentar en un paso la variación. Repita esto las EVIC (menos de un segundo) hasta que se NOTA:
veces que sean necesarias, con pulsaciones visualice en el EVIC el menú de “Reglajes
personales (Características programables por Al pulsar el botón del EVIC (menos de un
individuales largas (de al menos 1 segundo)
el cliente)”. segundo) en la pantalla ⴖCalibrate Compass
del botón del EVIC para cada incremento, (Yes)ⴖ, (Calibración de la brújula (Sí)), se
hasta obtener la variación deseada. Para salir 3. Una vez en el menú de ⬙Reglajes perso- saldrá de las Características programables
de la Programación de variación, pulse el bo- nales (Características programables por el por el cliente del EVIC, y se volverá al modo
tón del EVIC con una pulsación breve (menos cliente)⬙, pulse y suelte (menos de un se- de funcionamiento normal.
de un segundo) del botón. gundo) varias veces el botón del EVIC hasta
que aparezca ⬙Calibrate Compass (Yes)⬙ (Ca- SISTEMAS DE SONIDO
libración de la brújula (Sí)). Consulte su folleto de Sistemas de sonido.

137

PAGE POSITION: 139 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


INTERFAZ DEL CONSUMIDOR NOTA: NOTA:
UNIVERSAL (UCI) - SI ESTA • Si la radio tiene un puerto USB, al conec- • Antes de conectar el cable, puede que
EQUIPADO tar un iPod姞 a este puerto no comenzará deba extraer el casquillo de protección de
la reproducción. Para reproducir un espigas del conector, del puerto del co-
NOTA: iPod姞, utilice el puerto del conector inde- nector de 16 espigas.
Esta sección cubre las radios con códigos pendiente de 16 espigas (en la guantera • Si la batería del iPod姞 está completa-
de ventas RES y REQ/REL/RET sólo con de algunos vehículos). mente descargada, puede que no se co-
uconnect™. Si desea información acerca de • Al conectar un iPod姞 al puerto AUX si- munique con el sistema UCI hasta que no
la característica UCI de radio de pantalla tuado en la carátula de la radio, se repro- se obtenga una carga mínima. Si deja el
táctil de los códigos de ventas RER, RBZ, duce el medio pero no se utiliza la carac- iPod姞 conectado al sistema UCI, puede
REN, REP, REW, RB2 o REZ, consulte los terística UCI para controlar el dispositivo que se cargue al nivel requerido.
manuales del usuario correspondientes de
conectado.
RER, REN, RBZ, RB2 o REZ. UCI sólo está Uso de esta característica
disponible si está equipado como opción Conexión del iPod姞 Al utilizar el cable de conexión proporcionado
con estas radios. Utilice el cable de conexión proporcionado para conectar un iPod姞 al puerto del conector
para conectar el iPod姞 al puerto del conector de 16 espigas de la UCI del vehículo:
Esta característica permite conectar un iPod姞
de 16 espigas del vehículo (situado en la
en el sistema de sonido del vehículo mediante • El audio del iPod姞 puede reproducirse en el
guantera de algunos vehículos). Una vez co-
un conector de 16 espigas, con el cable de sistema de sonido del vehículo y proporcio-
nectado el iPod姞 y sincronizado con el sistema
interfaz proporcionado. nar información de datos del soporte (ar-
UCI del vehículo (el iPod姞 puede tardar unos
tista, título de pista, álbum, etc.) en el visor
UCI ofrece soporte para los dispositivos iPod姞 segundos en conectarse), el iPod姞 comienza a
de la radio.
Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e iPhone姞. Puede cargarse y está listo para su utilización pul-
que ciertas versiones de software de iPod姞 no sando los conmutadores de la radio, como se • El iPod姞 puede controlarse mediante los
ofrezcan soporte completo para las caracterís- describe más adelante. botones de la radio para reproducir, buscar
ticas UCI. Por favor, visite el sitio web de Apple y enumerar el contenido del iPod姞.
para comprobar si existen actualizaciones de
software.
138

PAGE POSITION: 140 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• La batería del iPod姞 se carga cuando está • Girándola hacia la izquierda (hacia atrás) >> durante el modo de reproducción, avan-
enchufado al conector UCI (si el dispositivo un clic durante los primeros dos segun- zará a la siguiente pista de la lista.
iPod姞 específico ofrece soporte). dos de la pista, retrocederá a la pista • Cuando se está reproduciendo una pista,
anterior de la lista. Si este botón se gira pulse el botón INFO para ver los datos
Control del iPod姞 utilizando los en cualquier otro momento cuando escu-
botones de la radio asociados de la pista (artista, título de la
che la pista, pasará al comienzo de la pista, álbum, etc.). Al pulsar el botón INFO
Para entrar en el modo UCI (iPod姞) y acceder pista actual.
a un iPod姞 conectado, pulse el botón ⬙AUX⬙ en de nuevo, aparecerá la próxima pantalla de
la carátula de control de la radio. Una vez en el • Para retroceder en la pista actual, pulse y datos de esa pista. Cuando haya visto todas
modo UCI (iPod姞), las pistas de audio del mantenga pulsado el botón << RW. Si las pantallas y pulse de nuevo el botón
iPod姞 (si está disponible en el iPod姞) comien- mantiene pulsado el botón << RW el INFO, volverá a la pantalla de modo de
zan a reproducirse mediante el sistema de tiempo suficiente se volverá al principio reproducción de la radio.
audio del vehículo. de la pista en curso. • Al pulsar el botón REPEAT, cambiará el
Modo de reproducción • Para avanzar en la pista actual, pulse y modo del iPod姞 y se repetirá la pista actual.
Cuando se cambia al modo UCI, el iPod姞 inicia mantenga pulsado el botón FF >>. • Si se pulsa el botón SCAN para utilizar el
automáticamente el modo Reproducción. En el • Para retroceder o avanzar cinco segundos, módulo de escáner iPod姞, se reproducirán
modo de reproducción, puede utilizar los bo- pulse una vez << RW o FF >> respectiva- los primeros cinco segundos de cada pista
tones siguientes en la carátula de control de la mente. de la lista actual y luego se pasará a la
radio para controlar el iPod姞 y los datos de canción siguiente. Para detener el modo de
visualización: • Para desplazarse a la pista anterior o si-
guiente, utilice los botones << SEEK y EXPLORACION y comenzar a reproducir la
• Utilice la perilla de control TUNE para selec- SEEK >>. Si pulsa el botón << SEEK du- pista deseada, vuelva a pulsar el botón
cionar la pista siguiente o anterior. rante los primeros dos segundos de la pista SCAN cuando suene la pista. Durante el
actual, retrocederá a la pista anterior de la modo de exploración, también puede pulsar
• Girándola hacia la derecha (hacia ade- los botones << SEEK y SEEK >> para
lante) un clic mientras se reproduce una lista; si pulsa este botón en cualquier otro
momento en la pista en curso, retrocederá al seleccionar la pista anterior o la siguiente,
pista, se pasa a la pista siguiente. respectivamente.
principio de la pista. Al pulsar el botón SEEK
139

PAGE POSITION: 141 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• El botón RND (disponible sólo en los códi- control TUNE se desplazará más rápido • Al pulsar el botón PRESET, verá la lista
gos de ventas de radio RES): al pulsar este por las listas. Durante el avance rápido, actual en la línea superior y el primer
botón, se cambia entre los modos de activar es posible que perciba una ligera demora elemento de esa lista en la segunda línea.
y desactivar Selección al azar del iPod姞. Si en la actualización en la pantalla de la • Para salir del modo Lista sin seleccionar
el icono RND aparece en la pantalla de la radio.
una pista, pulse de nuevo el mismo botón
radio, está activado el modo de Selección al • Durante todos los modos Lista, el iPod姞 PRESET para retroceder al modo
azar. mostrará todas las listas en un modo Reproducción.
Modo Lista o Explorador ⬙envolvente⬙. De modo que si la pista se • El botón LIST: el botón LIST mostrará el
Durante el modo Reproducción, al pulsar al- encuentra en la parte inferior de la lista, menú de nivel superior del iPod姞. Gire la
guno de los botones descritos a continuación simplemente debe girar la rueda hacia perilla de control TUNE para ver la lista del
le llevará al modo Lista. El modo Lista permite atrás (hacia la izquierda) para obtener la elemento del menú superior que desea se-
avanzar por la lista de menús y pistas del pista más rápidamente.
leccionar y pulse la perilla de control TUNE.
iPod姞. • En el modo Lista, los botones de prese- Esto mostrará el siguiente elemento de la
• La perilla de control TUNE: la perilla de lección de la radio se utilizan como ac- lista de submenú del iPod姞 y, a continua-
control TUNE funciona de forma similar a la ceso directo a las listas siguientes en el ción, podrá seguir los mismos pasos para ir
rueda de avance del iPod姞. iPod姞. a la pista deseada en esa lista. No todos los
• Preselección 1 - Listas de reproduc- niveles de submenú del iPod姞 están dispo-
• Girándola hacia la derecha (hacia ade- nibles en este sistema.
lante) y hacia la izquierda (hacia atrás) se ción
desplaza por las listas y muestra el deta- • Preselección 2 - Intérpretes • El botón MUSIC TYPE: el botón MUSIC
lle de la pista en la pantalla de la radio. TYPE es otro botón de acceso directo a la
Una vez resaltada la pista que desea • Preselección 3 - Álbumes lista de géneros del iPod姞.
reproducir en la pantalla de la radio, • Preselección 4 - Géneros
presione la perilla de control TUNE para
seleccionar la pista e iniciar su reproduc- • Preselección 5 – Audiobooks
ción. Al girar rápidamente la perilla de • Preselección 6 - Podcasts

140

PAGE POSITION: 142 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


centro. La función del control de la izquierda
¡PRECAUCIÓN! cambia en función del modo en que se en-
• Si se deja el iPod姞 (o cualquier dispositivo cuentre.
compatible) en el vehículo en condiciones
extremas de calor o de frío, puede alte- A continuación se describe el funcionamiento
del control del lado izquierdo en cada uno de
rarse o dañarse el funcionamiento del dis-
los modos.
positivo. Siga las pautas del fabricante del
dispositivo. Funcionamiento de la radio
• Si se colocan objetos en el iPod姞 o co- Pulse la parte superior del conmutador para
nexiones al iPod姞 en el vehículo, puede BUSCAR hacia adelante la próxima estación
dañarse el dispositivo y/o los conectores. sintonizable. Pulse la parte inferior del conmu-
Controles del sistema de sonido a distancia tador para BUSCAR hacia atrás la próxima
(vista posterior del volante de dirección)
estación sintonizable.
¡ADVERTENCIA! El control de la derecha es un conmutador tipo El botón situado en el centro del control de la
No conecte ni extraiga el iPod姞 cuando esté oscilante con un botón pulsador en el centro. Al izquierda sintoniza la próxima estación prese-
conduciendo. De no seguir esta advertencia, pulsar la parte superior del conmutador osci- leccionada que se haya programado en los
podría ocurrir un accidente. lante aumenta el volumen y al pulsar la parte botones pulsadores de preselección de la ra-
inferior disminuye. dio.
CONTROLES REMOTOS DE El botón situado en el centro del control de la Reproductor de CD
SISTEMA DE SONIDO—SI ESTA derecha cambiará los modos entre Radio o Pulse una vez la parte superior del conmutador
EQUIPADO CD. para pasar a la pista siguiente del CD. Pulse
Los controles remotos del sistema de sonido se El control de la izquierda es un conmutador una vez la parte inferior del conmutador para
encuentran en la superficie trasera del volante tipo oscilante con un botón pulsador en el pasar al principio de la pista en curso o al
de dirección. El acceso a los conmutadores se principio de la pista anterior si la pulsación se
realiza desde la parte trasera del volante. efectúa en el segundo que sigue al inicio de la
reproducción de la pista en curso.
141

PAGE POSITION: 143 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Si pulsa dos veces el conmutador hacia arriba 5. Una vez utilizado, guarde el disco en su Calefacción y aire acondicionado
o hacia abajo, se reproduce la segunda pista; caja. manual
al hacerlo tres veces se reproduce la tercera, 6. No deje el disco expuesto a la luz solar.
etc.
7. No guarde el disco en lugares cuya tempe-
El botón situado en el centro del conmutador ratura pueda subir demasiado.
del lado izquierdo cambia los CD en la radio
con cambiador de 6 discos de CD en el NOTA:
tablero. Este botón no funciona en el resto de Si tiene dificultad a la hora de reproducir un
las radios. disco en particular, éste podría estar dañado
(por ejemplo, puede que esté rayado, que no
MANTENIMIENTO DE DISCOS presente la capa reflectante o que presente
CD/DVD pelusa, humedad o vapor), que sea dema-
Para mantener los discos de CD/DVD en buen siado grande o que tenga codificación de
estado, adopte las precauciones siguientes: protección. Intente con un disco que sepa Los Controles de temperatura manuales con-
1. Sostenga el disco por el borde, evitando que está en buenas condiciones antes de sisten en una serie de diales giratorios exter-
tocar la superficie. intentar repara el reproductor de discos nos y perillas para pulsar internas.
compactos.
2. Si el disco se ha ensuciado, limpie la super- Control del ventilador
ficie con un paño suave, limpiando desde el CONTROLES DE CLIMATIZACION Gire este control para
centro hacia los bordes. El sistema de aire acondicionado y calefacción regular la cantidad de
3. No aplique papel o cinta adhesiva al disco y ha sido diseñado para brindarle confort en aire forzado a través del
evite rayarlo. todos los tipos de clima. sistema de ventilación
en cualquier modo. La
4. No utilice disolventes tales como bencina, velocidad del ventilador
diluyente, limpiadores o aerosoles antiestáti- aumenta a medida que
cos. el control se desplaza

142

PAGE POSITION: 144 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


hacia la derecha a partir de la posición ⬙O⬙ NOTA: encuentra el reglaje de un símbolo en particu-
(OFF). El ventilador dispone de cuatro veloci- En caso de que perciba que las prestacio- lar, se recibirá más distribución de aire de ese
dades. nes de su aire acondicionado son menores modo.
NOTA: que las esperadas, verifique la parte frontal Tablero
En los vehículos equipados con arranque del condensador del A/A situado en la parte El aire es dirigido a través de las salidas
remoto, los controles de climatización no delantera del radiador para determinar si se del tablero de instrumentos. Estas salidas
funcionarán durante el funcionamiento de ha acumulado suciedad o insectos. Lím- pueden regularse para dirigir el flujo de
pielo con una suave pulverización de agua aire.
arranque remoto si el control del ventilador
se deja en la posición ⴖOⴖ (Off). desde la parte posterior del radiador y a
través del condensador. Los protectores de NOTA:
Control de temperatura tela de la placa protectora delantera pueden Las salidas centrales del tablero de instru-
reducir el flujo de aire hacia el condensador, mentos pueden orientarse de modo que
Gire este control para
regular la temperatura reduciendo de esta forma las prestaciones dirijan el aire hacia los pasajeros de los
del aire dentro del habi- del aire acondicionado. asientos traseros para obtener un máximo
flujo de aire hacia la parte trasera.
táculo. Si se gira el dial Control de modo (dirección del aire)
hacia la izquierda den- Binivel
tro de la zona azul de la Gire este control para El aire es dirigido a través de las salidas
escala, se obtienen escoger entre varios del tablero y del suelo.
patrones de distribu-
temperaturas más fres-
cas, mientras que si se ción de aire. Puede es-
coger ya sea un modo NOTA:
gira hacia la derecha
primario identificado En todos los reglajes, excepto frío máximo o
dentro de la zona roja se obtienen temperatu-
por los símbolos en el calor máximo, existe una diferencia de tem-
ras más cálidas.
control, o una mezcla peratura entre las salidas superiores e infe-
de dos de esos modos. riores. El aire más cálido va a las salidas del
Cuanto más cerca se

143

PAGE POSITION: 145 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


suelo. Esta característica proporciona ma- NOTA: • El uso del modo de recirculación en
yor confort en días soleados pero fríos. El compresor del aire acondicionado fun- tiempo frío o húmedo puede empañar el
Suelo ciona tanto en los modos de mezcla y de- interior de las ventanillas, debido a la
El aire es dirigido a través de las salidas sempañador o en una combinación ambos, acumulación de humedad dentro del
del suelo con una cantidad pequeña de incluso aun cuando no se pulse el botón A/C vehículo. Para obtener un desempañado
aire dirigida a través de las salidas de (aire acondicionado). Esto deshumedece el máximo, seleccione la posición de Aire
desempañador y desempañador de ventanilla aire para ayudar a secar el parabrisas. Para exterior.
lateral. mejorar el ahorro de combustible, utilice • El A/A se acoplará automáticamente para
estos modos únicamente cuando es nece- impedir el empañado cuando se pulsa el
Mezcla sario. botón de recirculación y el control de
El aire es dirigido a través de las salidas modo está fijado en tablero o binivel.
del suelo, desempañador, y desempa- Control de recirculación
ñador de ventanilla lateral. Este reglaje Si pulsa el botón de control de • La selección del A/A puede desactivarse
funciona mejor en días fríos o con nieve recirculación, el sistema pasará al manualmente sin alterar la selección del
modo de recirculación. Este modo control de modo.
que requieren calor adicional en el parabrisas.
Este ajuste es el adecuado para mantener el puede utilizarse cuando el aire ex- • Cuando el interruptor de encendido se
confort y, al mismo tiempo, reducir la humedad terior tiene humo, olores, polvo o coloca en la posición LOCK, la caracterís-
del parabrisas. alta humedad. La activación de la tica de recirculación queda cancelada.
recirculación provocará que se ilumine el LED
Desempañador en el botón de control.
El aire es dirigido a través de las sali-
das del parabrisas y del desempaña- NOTA:
dor de ventanilla lateral. Use este modo • El uso continuado del modo de recircula-
con ajustes máximos de temperatura y de ción puede viciar el aire interior y propi-
velocidad del ventilador para conseguir un ciar que se empañen los cristales. No se
mejor desempañado del parabrisas y las ven- recomienda utilizar este modo durante
tanillas laterales. períodos prolongados.

144

PAGE POSITION: 146 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Control del aire acondicionado luz indicadora y el compresor del A/A. A con- 1. Gire la perilla de Control de modo (en la
Presione este botón tinuación, mueva el control de temperatura a la derecha) y la perilla de Control del ventilador
para activar el aire temperatura deseada. (en la izquierda) a AUTO.
acondicionado. Control automático de temperatura NOTA:
Cuando el Sistema de (ATC) - Si está equipado La posición AUTO brinda las mejores pres-
aire acondicionado El sistema de control automático de tempera- taciones para los ocupantes de los asientos
está activo se encen- tura mantiene automáticamente el nivel de cli- delanteros solamente.
derá una luz. Si se gira matización de la cabina del vehículo en los
el dial hacia la izquierda 2. Sitúe el dial en la
niveles de confort deseados por el conductor y temperatura que desee
dentro de la zona azul el acompañante.
de la escala, se obtie- que mantenga el sis-
nen temperaturas más frescas, mientras que si tema girando la perilla
se gira hacia la derecha dentro de la zona roja de Control de tempera-
se obtienen temperaturas más cálidas. tura. Una vez seleccio-
nado el nivel de confort,
NOTA: el sistema se encargará
El compresor del aire acondicionado sólo se de mantener dicho nivel
acoplará al cabo de unos 10 segundos de de manera automática
funcionamiento del motor. mediante el sistema de calefacción. Si el nivel
• A/A MAX. de confort deseado requiriera el funciona-
Para obtener una refrigeración máxima utilice miento del aire acondicionado, el sistema lle-
los botones del A/A y recirculación al mismo vará a cabo los ajustes necesarios.
Automático, control de temperatura
tiempo. De esta forma logrará la mayor eficiencia de-
Funcionamiento automático jando simplemente que el sistema funcione
• MODO AHORRO El funcionamiento del sistema es bastante sen-
Si desea utilizar el modo de ahorro, pulse el automáticamente. Si selecciona la posición ⬙O⬙
cillo.
botón A/C (aire acondicionado) para apagar la
145

PAGE POSITION: 147 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


(OFF) del control del ventilador se detiene rior del radiador y a través del condensa- Funcionamiento manual
completamente el sistema y se cierra la admi- dor. Los protectores de tela de la placa Este sistema ofrece un complemento completo
sión de aire exterior. protectora delantera pueden reducir el de características de anulación manual que
El reglaje recomendado para obtener un con- flujo de aire hacia el condensador, redu- comprenden Ventilador preferido automático,
fort máximo para la mayoría de las personas es ciendo de esta forma las prestaciones del Modo preferido automático o Ventilador y modo
de 22° C (72° F), aunque esto puede variar. aire acondicionado. preferido automático. Esto significa que el
Control del ventilador usuario puede anular el ventilador, el modo o
NOTA: ambos. Cuando no se desea utilizar la configu-
• El reglaje de temperatura puede ajustarse Para el funcionamiento ración de AUTO, existe un rango de ventilador
en cualquier momento sin que ello afecte totalmente automático o manual. El ventilador puede fijarse en cual-
al funcionamiento automático. para el funcionamiento quier velocidad fija del mismo girando la perilla
• Si se pulsa el botón del Control de aire automático del venti- de Control de ventilador (a la izquierda).
lador, gire la perilla a la
acondicionado estando en el modo NOTA:
AUTO, el LED del botón del control des- posición AUTO. En el
modo manual, el venti- Para obtener información detallada, sírvase
tellará tres veces y luego se apagará. Esto leer el Cuadro de funcionamiento del control
lador tiene siete veloci-
indica que el sistema se encuentra en el automático de temperatura que se ofrece a
modo AUTO, no siendo necesario solici- dades que se pueden
seleccionar en forma in- continuación.
tar el aire acondicionado.
dividual. En la posición OFF, el ventilador se
• En caso de que perciba que las prestacio- apaga.
nes de su aire acondicionado son meno-
res que las esperadas, verifique la parte
frontal del condensador del A/A situado
en la parte delantera del radiador para
determinar si se ha acumulado suciedad
o insectos. Límpielo con una suave pul-
verización de agua desde la parte poste-

146

PAGE POSITION: 148 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


147

PAGE POSITION: 149 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


El usuario puede anular la configuración del riores. El aire más cálido va a las salidas del velocidad del ventilador para conseguir un
modo AUTO para cambiar la distribución del suelo. Esta característica proporciona ma- mejor desempañado del parabrisas y las ven-
flujo de aire girando la perilla del Control de yor confort en días soleados pero fríos. tanillas laterales.
modo (a la derecha) a una de las posiciones • Suelo • Control del acondicionador de aire
siguientes. El aire es dirigido a través de las salidas Pulse este botón para
• Tablero del suelo con una cantidad pequeña de encender el aire acon-
El aire es dirigido a través de las salidas aire dirigida a través de las salidas de dicionado durante el
del tablero de instrumentos. Estas salidas desempañador y desempañador de ventanilla funcionamiento manual
pueden regularse para dirigir el flujo de lateral. solamente. Cuando el
aire. aire acondicionado
• Mezcla
NOTA: El aire es dirigido a través de las salidas está encendido, por las
del suelo, desempañador, y desempa- salidas seleccionadas
Las salidas centrales del tablero de instru- mediante el dial de con-
mentos pueden orientarse de modo que ñador de ventanilla lateral. Este reglaje
trol de modo saldrá aire
dirijan el aire hacia los pasajeros de los funciona mejor en días fríos o con nieve
que requieren calor adicional en el parabrisas. fresco deshumidificado. Para apagar el aire
asientos traseros para obtener un máximo acondicionado, pulse este botón por segunda
flujo de aire hacia la parte trasera. Este ajuste es el adecuado para mantener el
vez. Cuando se selecciona el funcionamiento
confort y, al mismo tiempo, reducir la humedad
• Binivel del parabrisas. manual del compresor se ilumina un LED en el
El aire es dirigido a través de las salidas botón.
del tablero y del suelo. • Desempañador
El aire es dirigido a través de las sali- • Control de recirculación
das del parabrisas y del desempaña- El sistema controla la recirculación
NOTA: automáticamente. Sin embargo, si
dor de ventanilla lateral. Use este modo
En todos los reglajes, excepto frío máximo o pulsa el botón de control de recir-
con ajustes máximos de temperatura y de
calor máximo, existe una diferencia de tem- culación, el sistema pasará a
peratura entre las salidas superiores e infe- modo de recirculación. Este modo
puede utilizarse cuando el aire ex-
148

PAGE POSITION: 150 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


terior tiene humo, olores, polvo o alta humedad. Por este motivo, el sistema no permitirá recirculación. Esta característica reduce
La activación de la recirculación provocará que se seleccione la Recirculación es- la posibilidad de que se empañen las
que se ilumine el LED en el botón de control. tando en el modo suelo, desempañador o ventanillas.
NOTA: desempañador/suelo. Si se intenta utilizar
la recirculación estando en estos modos,
Consejos de funcionamiento
• Cuando el interruptor de encendido se el LED del botón de control destellará y a NOTA:
coloca en la posición LOCK, la caracterís- continuación se apagará. Consulte el cuadro que se ofrece al final de
tica de recirculación queda cancelada.
• En la mayoría de los casos, estando en esta sección para informarse de los reglajes
• La utilización del modo de recirculación funcionamiento automático, el sistema de control sugeridos para las distintas con-
con tiempo frío puede conducir a un puede situarse temporalmente en el diciones climáticas.
empañado excesivo de las ventanillas. No modo de recirculación pulsando el botón
se permite el modo de recirculación en el Funcionamiento en verano
de recirculación. No obstante, en determi- El sistema de refrigeración del motor de los
modo de suelo, desempañador o nadas circunstancias, estando en el
desempañador/suelo para despejar mejor vehículos equipados con aire acondicionado
modo automático el sistema expulsa aire debe estar protegido con un refrigerante anti-
las ventanillas. Si se seleccionan estos por los respiraderos de desempañador.
modos, la recirculación se inhabilita au- congelante de buena calidad que garantice la
Cuando existen estas condiciones y se protección anticorrosión y lo proteja contra
tomáticamente. pulsa el botón de recirculación, el indica- sobrecalentamientos del motor. Se recomienda
• El uso prolongado de la recirculación dor destellará y luego se apagará. Esto le utilizar una solución de glicoletileno y agua a
puede provocar que se empañen las ven- indica que en ese momento no es posible partes iguales. Para informarse de la selección
tanillas. Si el interior de las ventanillas entrar en el modo de recirculación. Si de refrigerante correcta, consulte ⬙Procedi-
comienza a empañarse, pulse el botón de desea que el sistema entre en el modo de mientos de mantenimiento⬙ en ⬙Mantenimiento
Recirculación para volver al suministro recirculación, primero debe desplazar la de su vehículo⬙.
de aire exterior. Ciertas condiciones de perilla de modo a la posición de tablero,
temperatura y humedad hacen que el aire tablero/suelo y luego pulsar el botón de
confinado en el interior se condense en
las ventanillas, dificultando la visibilidad.

149

PAGE POSITION: 151 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Funcionamiento en invierno nar calefacción suficiente. Si el empañado de sente obstrucciones, tales como hojas. Las
Durante los meses de invierno no se reco- la ventanilla lateral es un problema, aumente la hojas acumuladas en la admisión de aire po-
mienda utilizar el modo de recirculación de velocidad del ventilador. Con tiempo suave drían reducir el flujo de aire y, si entran en la
aire, ya que puede propiciar que se empañen pero lluvioso o húmedo, las ventanillas del cámara impelente, podrían taponar los con-
los cristales. vehículo tienden a empañarse del lado interior. ductos de desagüe. Durante los meses de
Mantenimiento durante vacaciones NOTA: invierno, asegúrese de que la admisión de aire
Cada vez que guarde su vehículo o lo man- esté libre de hielo, lodo y nieve.
No debe utilizarse la recirculación sin el A/A
tenga fuera de servicio (por ej., cuando salga durante períodos prolongados, pues pue- Filtro de aire del A/A - Si está equipado
de vacaciones) durante dos semanas o más, den producirse empañamientos. El filtro del A/A previene la entrada de polvo y
haga funcionar el sistema de aire acondicio- polen a la cabina. El filtro actúa sobre el aire
nado en ralentí durante unos cinco minutos con Desempañadores de ventanillas laterales que entra desde el exterior del vehículo y el
los reglajes de aire fresco y ventilador a alta En cada extremo del tablero de instrumentos aire que se recircula dentro del habitáculo.
velocidad. Esto asegurará una lubricación hay una salida de desempañador de ventanilla Consulte ⬙Procedimientos de mantenimiento⬙
adecuada del sistema para minimizar la posi- lateral. Estas salidas no regulables dirigen el en ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obte-
bilidad de que el compresor se averíe al volver aire hacia las ventanillas laterales cuando el ner información sobre el servicio del filtro de
a poner en marcha el sistema. sistema está en modo SUELO, MEZCLA o aire del A/A o acuda a su concesionario autori-
DESEMPAÑADOR. El aire es dirigido hacia las zado para realizar el servicio. Consulte ⬙Pro-
Ventanillas empañadas zona de las ventanillas a través de las cuales
El empañado del interior del parabrisas puede gramas de mantenimiento⬙ para informarse de
se ven los espejos laterales. los intervalos de servicio del filtro.
eliminarse rápidamente colocando el selector
de modo en Desempañador. El modo Admisión de aire exterior
Desempañador/Suelo puede utilizarse para Asegúrese de que la admisión de aire que se
mantener despejado el parabrisas y proporcio- encuentra justo delante del parabrisas no pre-

150

PAGE POSITION: 152 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Reglajes de control sugeridos para las distintas condiciones climáticas

151

PAGE POSITION: 153 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


152

PAGE POSITION: 154 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


5
PUESTA EN MARCHA Y
FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . 157
• Caja de cambios manual - Si está equipado . . . . . . . . 157
• Caja de cambios automática - Si está equipado . . . . . . 157
• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
• Clima extremadamente frío (por debajo de -29° C o
-20° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
• Si el motor no se pone en marcha . . . . . . . . . . . . . . 158
• Después de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . 158
• CAJA DE CAMBIOS MANUAL - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . 159
• Cambios descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
• CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA - SI ESTA EQUIPADO . . . 160
• Sistema de bloqueo de la palanca de la caja de cambios
accionado por el pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . 160
• Sistema de bloqueo del encendido accionado por la caja
de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
• Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
153

PAGE POSITION: 155 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• AUTOSTICK姞 - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCION EN LAS CUATRO
RUEDAS - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
• CONDUCCION SOBRE SUPERFICIES DESLIZANTES . . . . . 164
• Aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
• Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
• CONDUCCION ATRAVESANDO AGUA . . . . . . . . . . . . . . 164
• Agua en movimiento o en crecida . . . . . . . . . . . . . . 165
• Agua estancada poco profunda . . . . . . . . . . . . . . . 165
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCION EN CARRETERA . . . . 166
• DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
• Verificación del líquido de la dirección asistida . . . . . . 167
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 169
• SISTEMA DE CONTROL DE FRENO ELECTRONICO . . . . . 171
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 171
• Sistema de asistencia de freno (BAS) . . . . . . . . . . . . 171
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . 172
• Mitigación de vuelco electrónica (ERM) . . . . . . . . . . . 172

154

PAGE POSITION: 156 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Asistencia de arranque en pendiente (HSA) – Caja de
cambios manual sólo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . . 174
• NEUMATICOS — INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . 177
• Presión de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
• Presiones de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . 178
• Presiones de neumáticos para funcionamiento a alta
velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
• Radiales, neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
• Neumático de repuesto compacto – Si está equipado . . 179
• Giro libre de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . 180
• Vida útil de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
• Neumáticos de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
• CADENAS DE NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACION DE
NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTOR DE GASOLINA . . 183
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
• Gasolina para un aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . 184

155

PAGE POSITION: 157 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• AGREGADO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
• Tapón de boca de llenado de combustible con bloqueo
(tapón de la gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
• Mensaje de tapón de boca de llenado de combustible
flojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
• Definiciones comunes de arrastre de remolque . . . . . . 187
• Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso
máximo de remolque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
• Peso de remolque y espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
• Requisitos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . 189
• Consejos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . 194
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CASA
AUTOPORTANTE, ETC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo
(remolque plano con las cuatro ruedas en el suelo) . . . 195

156

PAGE POSITION: 158 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN NOTA: Arranque directo
MARCHA • Si no se pisa a fondo el pedal de em- NOTA:
Antes de arrancar el vehículo, ajuste su brague el motor no se pondrá en marcha.
La puesta en marcha normal, tanto de un
asiento, los espejos interiores y exteriores, y • Si la llave no gira y el volante de dirección motor caliente como frío, se efectúa sin
abróchese el cinturón de seguridad. está trabado, haga girar el volante en necesidad de bombear ni apretar el pedal
cualquier dirección para aliviar la presión del acelerador.
¡ADVERTENCIA! del mecanismo de bloqueo y luego haga
Nunca deje niños sin custodia dentro de un girar la llave. No pise el acelerador. Coloque el interruptor de
encendido en la posición START y suéltelo en
vehículo. Dejar niños sin custodia en un Caja de cambios automática - Si cuanto se acople el motor de arranque. El
vehículo es peligroso por varias razones. Un está equipado motor de arranque seguirá funcionando, y se
niño u otras personas podrían sufrir lesiones Para poder poner en marcha el motor la pa- desacoplará automáticamente cuando el mo-
de gravedad o fatales. No deje la llave en el lanca de cambios debe encontrarse en la tor esté en marcha. Si el motor no se pone en
encendido. Un niño podría hacer funcionar los posición PARK (estacionamiento) o NEUTRAL marcha, el motor de arranque se desacoplará
elevalunas eléctricos, otros controles o mover (punto muerto). Aplique los frenos antes de automáticamente en 10 segundos. Si sucede
el vehículo. cambiar a cualquier velocidad de marcha. esto, coloque el interruptor de encendido en la
NOTA: posición LOCK, espere de 10 a 15 segundos y,
Caja de cambios manual - Si está a continuación, repita el procedimiento de
Antes de cambiar para salir de PARK puesta en marcha normal.
equipado (estacionamiento) debe apretar el pedal de
Antes de poner en marcha el motor, aplique freno. Puesta en marcha normal
por completo el freno de estacionamiento, pise La puesta en marcha normal, tanto de un motor
a fondo el pedal del embrague y coloque la caliente como frío, no requiere bombear ni
palanca de cambios en NEUTRAL (punto pisar el pedal del acelerador. Simplemente gire
muerto). el interruptor de encendido a la posición
START y suéltelo cuando el motor se ponga en
marcha. Si el motor no se pone en marcha en
157

PAGE POSITION: 159 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


15 segundos, coloque el interruptor de encen- Clima extremadamente frío (por
dido en la posición OFF, espere de 10 a ¡ADVERTENCIA!
debajo de -29° C o -20° F) Nunca vierta combustible ni ningún otro lí-
15 segundos y, a continuación, repita el proce- Para garantizar una puesta en marcha fiable
dimiento de ⬙Puesta en marcha normal⬙. quido inflamable dentro de la abertura de
con estas temperaturas se recomienda utilizar
un calefactor de bloque del motor con alimen- admisión de aire del cuerpo de la mariposa
¡ADVERTENCIA! tación eléctrica externa (disponible en su con- del acelerador en un intento de poner en
No intente empujar o remolcar el vehículo cesionario autorizado). marcha el vehículo. Esto podría provocar una
para hacerlo arrancar. Los vehículos equipa- llamarada con riesgo de causar lesiones per-
Si el motor no se pone en marcha
dos con caja de cambios automática no pue- sonales de gravedad.
Si el motor no se pone en marcha después de
den arrancarse de esta forma. Podría entrar haber seguido los procedimientos de ⬙Puesta
combustible sin quemar al catalizador y una en marcha normal⬙ o ⬙Clima extremadamente ¡PRECAUCIÓN!
vez puesto en marcha el motor inflamarse y frío⬙, es posible que esté ahogado. Pise a Para evitar daños al motor de arranque, no dé
provocar averías en el catalizador y el fondo el pedal del acelerador y manténgalo en arranque al motor durante más de 15 segun-
vehículo. Si el vehículo tiene la batería des- esa posición. Dé arranque al motor durante no dos seguidos. Espere entre 10 y 15 segundos
cargada, se pueden usar cables auxiliares más de 15 segundos. En caso de que el motor antes de intentarlo nuevamente.
estuviese ahogado, esta práctica debería eli-
para lograr el arranque desde otro vehículo.
minar todo exceso de combustible. Deje la
Este tipo de arranque puede ser peligroso si llave de encendido en posición ON, suelte el
Después de la puesta en marcha
no se realiza correctamente, de modo que La velocidad de ralentí disminuirá automática-
pedal del acelerador y repita el procedimiento
mente a medida que se vaya calentando el
siga con cuidado el procedimiento. Para ma- de ⬙Puesta en marcha normal⬙.
yor información, consulte ⬙Arranque con motor.
puente⬙ en ⬙Cómo actuar en emergencias⬙.

158

PAGE POSITION: 160 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


CAJA DE CAMBIOS MANUAL - SI Utilice cada marcha en su orden numérico, no el lubricante de la caja de cambios. Esto es
ESTA EQUIPADO se salte una marcha. Cuando se ponga en normal y no es perjudicial para la caja de
movimiento a partir de una posición de estacio- cambios.
namiento, asegúrese de que la caja de cam-
¡ADVERTENCIA!
bios se encuentra en primera marcha (no en
Cambios descendentes
Si deja el vehículo desatendido sin el freno de Si realiza cambios descendentes correcta-
tercera). Arrancar en tercera podría causar
estacionamiento, hay posibilidad de que us- daños al embrague. mente mejorará el ahorro de combustible y
ted u otras personas se lesionen. Cuando el prolongará la vida útil del motor.
conductor no está en el vehículo, el freno de En conducción urbana le resultará más fácil
utilizar únicamente las marchas bajas. Para ¡PRECAUCIÓN!
estacionamiento siempre debe estar apli-
una conducción pareja por carreteras con ace- Si salta más de una marcha al efectuar un
cado, especialmente en una pendiente. leraciones leves, se recomienda manejar en 5a.
cambio descendente o lo efectúa a una velo-
Antes de cambiar de marcha, pise completa- Nunca conduzca con el pie apoyado sobre el cidad del vehículo demasiado alta, podría
mente el pedal del embrague. A medida que pedal de embrague, ni intente mantener el ocasionar averías al motor, a la caja de cam-
suelta el pedal del embrague, pise levemente vehículo sobre una pendiente con el pedal de bios o al embrague.
el pedal del acelerador. embrague aplicado parcialmente. Esto provo-
cará un desgaste anormal del embrague. Para mantener una velocidad segura y prolon-
Cambie a REVERSE (marcha atrás) sólo des- gar la vida de los frenos, al descender pen-
pués que el vehículo se haya detenido com- dientes pronunciadas efectúe un cambio des-
pletamente. cendente a segunda o primera.
NOTA: Al tomar una curva, o subir una pendiente
Con tiempo frío, puede que tenga que reali- pronunciada, efectúe un cambio descendente
zar un esfuerzo ligeramente mayor para prematuro de forma que no se sobrecargue el
efectuar los cambios, hasta que se caliente motor.
Esquema de cambio (cinco velocidades)

159

PAGE POSITION: 161 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA - Sistema de bloqueo de la palanca
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
SI ESTA EQUIPADO • Antes de cambiar a cualquier marcha, ase- de la caja de cambios accionado
NOTA: gúrese de tener el pie firmemente apretado por el pedal del freno
sobre el pedal de freno. Este vehículo está equipado con un sistema de
La caja de cambios automática continua-
bloqueo de la palanca de la caja de cambios
mente variable (CVT) cambia de relaciones
accionado por el pedal del freno (BTSI) que
de forma continua. Esto a veces puede ⴖper- NOTA:
mantiene la palanca de cambios en la posición
cibirseⴖ como si estuviese patinando, pero DEBE oprimir y mantener oprimido el pedal P (estacionamiento) cuando el interruptor de
es normal y no resulta perjudicial. de freno mientras efectúa un cambio para encendido se encuentra en la posición LOCK.
salir de PARK (estacionamiento). Para sacar la palanca de cambios de la posi-
¡PRECAUCIÓN! ción PARK (estacionamiento), el interruptor de
Si no se respetan las siguientes precaucio- ¡ADVERTENCIA! encendido debe colocarse en la posición ON o
nes, pueden producirse daños en la caja de Es peligroso sacar la palanca de cambios de START (motor encendido o apagado) y el pe-
cambios: la posición P (estacionamiento) o N (punto dal de freno debe estar oprimido.
• Cambie a P (estacionamiento) sólo des- muerto), si la velocidad del motor es superior NOTA:
pués de que el vehículo haya parado com- a la velocidad de ralentí. Si no tiene el pie
pletamente. Si se produce un funcionamiento inco-
firme sobre el pedal de freno, el vehículo rrecto, la caja de cambios no podrá cam-
• Cambie a R (marcha atrás) o salga de esta podría acelerar rápidamente hacia delante o biarse saliendo de PARK (estacionamiento).
posición sólo después de que el vehículo
atrás. Podría perder el control del vehículo y Para liberar el sistema de bloqueo de la caja
esté completamente parado y el motor a
golpear a alguien o algo. Cambie a una de cambios accionado por el pedal de freno
velocidad de ralentí. se requiere alimentación eléctrica de la
• No cambie de R (marcha atrás), P (estacio- marcha solamente cuando el motor se en-
cuentra en ralentí normal y cuando su pie batería. En el lado derecho del alojamiento
namiento) o N (punto muerto) a una mar- de la palanca de cambios hay un tapón
cha de avance cuando el motor esté por derecho está firme sobre el pedal de freno.
extraíble que le permite insertar el dedo para
encima de la velocidad de ralentí. anular el sistema. Para usar la palanca de
(Continuación) anulación, la llave debe estar en el encen-
160

PAGE POSITION: 162 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


dido y en la posición ON. Si sucede esto, Posiciones de marcha
obtenga servicio cuanto antes. ¡ADVERTENCIA!
NO acelere el motor cuando cambie de la
El movimiento involuntario de un vehículo
Sistema de bloqueo del encendido posición PARK (estacionamiento) o NEUTRAL
(punto muerto) a otra marcha. puede lesionar a aquellas personas que se
accionado por la caja de cambios encuentren dentro o cerca del mismo. Al igual
automática PARK (estacionamiento) que en cualquier vehículo, nunca debe salir
Este sistema evita que pueda retirarse la llave a Esta posición complementa al freno de estacio-
del mismo con el motor en marcha. Antes de
menos que la palanca de cambios esté en namiento bloqueando la caja de cambios. El
motor puede ponerse en marcha en esta posi- salir del vehículo, siempre debe cambiar a
PARK (estacionamiento). También impide que
ción. Nunca utilice la posición de estaciona- PARK (estacionamiento), retirar la llave del
se pueda cambiar saliendo de PARK (estacio-
namiento) a menos que la llave se encuentre miento mientras el vehículo esté en movi- encendido y aplicar el freno de estaciona-
en la posición ON y el pedal de freno pisado. miento. Cuando deje el vehículo en esta miento. Después de retirar la llave del encen-
posición, aplique el freno de estacionamiento. dido, la palanca de cambios se bloquea en la
NOTA: Aplique siempre primero el freno de estaciona- posición PARK (estacionamiento), asegu-
Si ocurriera un funcionamiento incorrecto, miento y después coloque la palanca de cam- rando de esta forma que no se producirá un
el sistema bloqueará la llave en el cilindro bios en la posición PARK (estacionamiento). movimiento no deseado del vehículo. Ade-
de encendido para advertirle de que la ca-
racterística de seguridad no funciona. El más, nunca debe dejar niños sin custodia
motor puede ponerse en marcha y pararse dentro de un vehículo.
pero la llave no puede quitarse hasta que se
realice el servicio. Para garantizar que se ha acoplado la palanca
de cambios en la posición PARK (estaciona-
miento) deben emplearse los indicadores si-
guientes:
• Cuando cambie a PARK, desplace con fir-
meza la palanca de cambios completa-
mente hacia adelante hasta que se detenga.
161

PAGE POSITION: 163 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Observe la ventana del indicador de cambio NEUTRAL (punto muerto) motor de un exceso de velocidad. Los cambios
en el marco del cambio de marchas para Esta posición se utiliza cuando el vehículo esté descendentes sólo se producen a una veloci-
asegurarse de que se encuentra en la posi- detenido con el motor en marcha durante pe- dad mínima del motor para evitar el calado del
ción PARK. ríodos prolongados. El motor puede ponerse mismo.
en marcha en esta posición. Si debe dejar el
• Para poder mover la palanca de cambios Funcionamiento
vehículo, aplique el freno de estacionamiento.
saliendo de la posición PARK (estaciona-
NOTA:
miento) debe pisar el pedal del freno. D (directa)
Esta posición se utiliza para la mayor parte de Con clima frío, AutoStick姞 no funciona hasta
la conducción en ciudad y carreteras. que la CVT se calienta.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de mover la palanca de cambios para El funcionamiento de AutoStick姞 se activa en la
AUTOSTICK姞 - SI ESTA EQUIPADO posición DRIVE (directa) moviendo la palanca
salir de PARK (estacionamiento), el encen- AutoStick姞 es un caja de cambios interactiva
dido debe cambiarse de LOCK a ON de forma de cambios de lado a lado. Si se mueve la
con el conductor que ofrece seis cambios de
que puedan accionarse el volante de direc- palanca de cambios al lado (+), AutoStick姞 se
marcha manuales a fin de proporcionarle un
activará y cambiará a la marcha inmediata-
ción y la palanca de cambios. De lo contrario, mayor control. AutoStick姞 le permite aumentar
mente superior, a menos que el vehículo ya
podría averiarse la columna de dirección o la al máximo el frenado de motor, eliminar cam-
esté funcionando en o casi en sobremarcha, en
palanca de cambios. También debe pisar el bios ascendentes y descendentes no desea-
cuyo caso se seleccionará la sexta marcha. De
pedal del freno. dos y mejorar el rendimiento global del
igual modo, si se mueve la palanca al lado (-),
vehículo. Este sistema también puede propor-
AutoStick姞 se activará y cambiará a la marcha
R (marcha atrás) cionar más control al adelantar, al conducir en
inmediatamente inferior. Una vez activado
Esta posición se utiliza para mover el vehículo la ciudad, en terrenos resbaladizos fríos, al
AutoStick姞, la marcha manual seleccionada se
hacia atrás. Utilice esta posición únicamente conducir en la montaña, al arrastrar remolques
visualiza en el visor de posición de la caja de
después de que el vehículo se haya detenido y en muchas otras situaciones. Los cambios de
cambios y si se inclina la palanca en la direc-
completamente. relación ascendentes automáticos solamente
ción (+) o (-) se producirá un cambio ascen-
se realizarán para proteger la caja de cambios
dente o descendente de una marcha.
automática continuamente variable (CVT) y/o el

162

PAGE POSITION: 164 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


AutoStick姞 se desactiva: que sea seguro para el motor. No obstante,
la CVT se mantendrá en la marcha seleccio-
• Manteniendo momentáneamente la palanca
nada manualmente.
de cambios en (+)
• Si el sistema detecta un recalentamiento del
• Cuando la palanca de cambios se saca de
mecanismo de transmisión, la caja de cam-
DRIVE.
bios volverá a situarse en modo de cambio
• Estando en sexta, desplazando la palanca automático y permanecerá en ese modo
de cambios hacia la derecha hasta que se enfríe el mecanismo de trans-
• Cuando se detecta una aplicación fuerte del misión.
sistema de frenos antibloqueo (ABS). • Si el sistema detecta un problema, desacti-
vará el modo AutoStick姞 y la caja de cam- Conmutador de tracción en las cuatro ruedas
Información general
bios volverá al modo automático hasta que
• Si se selecciona una posición que no sea la Cuando una o más ruedas giran libremente o si
el problema se haya corregido.
primera y se detiene el vehículo, la lógica de se necesita una tracción adicional cuando el
control de la caja de cambios seleccionará FUNCIONAMIENTO DE LA vehículo se encuentra sobre arena, nieve pro-
automáticamente la primera marcha. TRACCION EN LAS CUATRO funda o superficies que propician una pérdida
de tracción, active el conmutador ⬙4WD LOCK⬙
• Si se selecciona una marcha baja y el motor RUEDAS - SI ESTA EQUIPADO desplazándolo una vez hacia arriba y soltán-
se acelera hasta el límite de revoluciones, la Esta característica proporciona tracción en las
dolo. Esto bloquea el acoplamiento central
caja de cambios seleccionará automática- cuatro ruedas (4WD), si se requiere, a tiempo
permitiendo que se envíe un par mayor a las
mente la marcha inmediatamente superior. completo.
ruedas traseras. Se encenderá la luz indica-
• En caso de que un cambio descendente dora de 4WD en el grupo de instrumentos. Esto
pudiera provocar que se sobrerrevolucione puede hacerse sobre la marcha y a cualquier
el motor, ese cambio no se producirá hasta velocidad del vehículo. Para desactivarlo, sim-

163

PAGE POSITION: 165 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


plemente desplace el conmutador una vez 3. Reemplace los neumáticos cuando los indi-
más. La luz indicadora de 4WD entonces se ¡ADVERTENCIA! cadores de desgaste de la banda de roda-
apagará. La aceleración rápida en superficies resbala- miento aparecen por primera vez.
dizas es peligrosa. Una tracción desigual
NOTA: puede provocar una desviación repentina de 4. Mantenga los neumáticos correctamente in-
Consulte ⴖSistema de control de freno flados.
las ruedas delanteras. Podría perder el con-
electrónico/control de estabilidad electró- trol del vehículo con el consiguiente riesgo de 5. Mantenga suficiente distancia entre su
nico (ESC)ⴖ en ⴖPuesta en marcha y funcio- vehículo y el que le precede, a fin de evitar un
sufrir un accidente. Acelere lentamente y con
namientoⴖ para obtener más información. choque en caso de frenado repentino.
cuidado siempre que exista posibilidad de
CONDUCCION SOBRE tener mala tracción (hielo, nieve, agua, barro, CONDUCCION ATRAVESANDO
SUPERFICIES DESLIZANTES arena suelta, etc.). AGUA
Aceleración La conducción atravesando agua que tiene
La aceleración rápida sobre superficies desli-
Tracción más de unos pocos centímetros (unas pocas
zantes cubiertas de nieve, agua u otros ele- Cuando conduzca sobre carreteras mojadas o pulgadas) de profundidad requerirá una pre-
mentos puede provocar que las ruedas delan- fangosas, es posible que se forme un colchón caución extra para garantizar la seguridad y
teras se desvíen de forma irregular hacia la de agua entre el neumático y la superficie de la prevenir averías en su vehículo.
derecha o la izquierda. Dicho fenómeno se carretera. Eso se conoce como aquaplaning y
produce cuando existe diferencia en la trac- puede provocar la pérdida total o parcial del
ción de superficie debajo de las ruedas delan- control del vehículo y de la capacidad de
teras (con tracción). detención. A fin de reducir esta posibilidad, se
deben tomar las siguientes precauciones:
1. Disminuya la velocidad con lluvia o cuando
la carretera esté embarrada.
2. Disminuya la velocidad si la carretera está
encharcada o mojada.

164

PAGE POSITION: 166 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Agua en movimiento o en crecida
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• Compruebe siempre la profundidad del • La conducción atravesando agua estan-
¡ADVERTENCIA! agua estancada antes de atravesarla. cada puede provocar averías en compo-
No circule ni cruce una carretera o camino Nunca conduzca atravesando agua estan- nentes del mecanismo de transmisión de
con agua en movimiento y/o en crecida (como cada que sea más profunda que la parte su vehículo. Después de atravesar agua
en un torrente formado por una tormenta). El inferior de las llantas de los neumáticos estancada, inspeccione siempre los líqui-
agua en movimiento puede desprender la montadas en el vehículo. dos de su vehículo (es decir, aceite del
superficie de la carretera o camino y provocar • Antes de atravesar agua estancada, deter- motor, líquido de caja de cambios, ejes,
que el vehículo se hunda en agua profunda. mine el estado de la carretera o camino etc.) en busca de evidencias de contami-
Además, el agua en movimiento y/o en cre- sumergido en agua y si existe algún obs- nación (por ej., líquido de aspecto lechoso
cida puede arrastrar su vehículo repentina- táculo en el recorrido. o espumoso). Si algún líquido aparece
mente. Si no se acatan estas advertencias • No supere los 8 km/h (5 mph) cuando contaminado, no siga utilizando el
tanto usted, como sus pasajeros u otros en atraviese agua estancada. Esto minimizará vehículo, ya que esto puede aumentar los
los alrededores podrían sufrir lesiones de el efecto de las olas. deterioros. Estos deterioros no están cu-
gravedad o fatales. biertos por la Garantía limitada del vehículo
(Continuación)
nuevo.
Agua estancada poco profunda • Si penetra agua en el interior del motor
Aunque su vehículo está capacitado para atra-
puede provocar que éste se gripe y cale,
vesar agua estancada poco profunda, antes
de hacerlo tenga en consideración la Precau- causando importantes averías internas del
ción y Advertencia siguiente. motor. Estos deterioros no están cubiertos
por la Garantía limitada del vehículo nuevo.

165

PAGE POSITION: 167 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


CONSEJOS PARA LA CONDUCCION DIRECCION ASISTIDA
¡ADVERTENCIA!
EN CARRETERA El sistema de dirección asistida de serie le
• La conducción atravesando agua estan-
Los vehículos utilitarios están a una mayor proporcionará una buena respuesta del
cada limita la capacidad de tracción de su vehículo y facilitará la maniobrabilidad del
distancia del suelo y presentan un ancho de vía
vehículo. No supere los 8 km/h (5 mph) más estrecho para poder desenvolverse en mismo en espacios reducidos. En caso de
cuando atraviese agua estancada. una amplia variedad de aplicaciones campo a pérdida de la servoasistencia, el vehículo con-
• La conducción atravesando agua estan- través. Estas características de diseño especí- servará su capacidad de dirección mecánica.
cada limita la capacidad de frenado de su ficas le otorgan un centro de gravedad más Si por alguna razón se interrumpe la servoasis-
vehículo, lo que incrementa las distancias alto que el de los automóviles convencionales. tencia, todavía será posible maniobrar su
de frenado. Por lo tanto, después de con- Una de las ventajas de esta mayor distancia vehículo. En esas condiciones se observará un
ducir atravesando agua estancada con- con respecto al suelo es la mejor visibilidad de sustancial incremento en el esfuerzo necesario
duzca lentamente presionando ligera- la carretera, permitiendo al conductor antici- para mover la dirección, especialmente a ve-
mente el pedal del freno varias veces para parse a los problemas. Estos vehículos no locidades muy bajas y durante maniobras de
secar el freno. están diseñados para tomar curvas a la misma aparcamiento.
• Si penetra agua en el interior del motor velocidad que los vehículos convencionales NOTA:
puede provocar que éste se gripe y cale, con tracción en dos ruedas, de la misma forma
que los coches deportivos bajos no están • Un aumento en los niveles de ruido al
quedando fuera de servicio. final del recorrido del volante de direc-
• Si no se acatan estas advertencias tanto diseñados para funcionar satisfactoriamente
circulando campo a través. En caso de ser ción se considera normal y no indica que
usted, como sus pasajeros u otros en los existe un problema con el sistema de
posible, evite las curvas cerradas y las manio-
alrededores podrían sufrir lesiones de gra- dirección asistida.
bras bruscas. Al igual que con otros vehículos
vedad o fatales. de este tipo, si no se conduce correctamente • Con temperaturas bajas, en la puesta en
puede producirse pérdida de control o vuelco marcha inicial es posible que la bomba de
del vehículo. la dirección asistida emita algo de ruido
durante un período corto de tiempo. Esto
es debido a que el líquido contenido en el

166

PAGE POSITION: 168 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


sistema de dirección se encuentra frío y Verificación del líquido de la
espeso. Este ruido debe considerarse ¡ADVERTENCIA!
dirección asistida El nivel de líquido debe comprobarse sobre
normal, sin que exista riesgo alguno de No es necesario comprobar el nivel de líquido
que se produzcan averías en el sistema una superficie nivelada y con el motor apa-
de dirección asistida a intervalos de servicio
de dirección. definidos. El líquido solamente debe compro- gado para evitar que las piezas móviles pue-
barse en caso de sospecharse de la existencia dan provocar lesiones y para garantizar una
¡ADVERTENCIA! de una fuga, cuando aparecen ruidos anorma- lectura correcta del nivel de líquido. No llene
Si se continúa utilizando el vehículo con la les y/o si el sistema no funciona como es en exceso. Utilice únicamente el líquido de
servoasistencia de la dirección reducida, ello debido. Coordine las tareas de inspección a dirección asistida recomendado por el fabri-
implica un riesgo en materia de seguridad través de un concesionario autorizado. cante.
para usted y otros. Debe obtener servicio
cuanto antes. ¡PRECAUCIÓN! En caso necesario, añada líquido para resta-
No utilice enjuagues químicos en su sistema blecer el nivel adecuado. Elimine todo líquido
de dirección asistida, ya que las sustancias derramado sobre cualquier superficie con un
¡PRECAUCIÓN! químicas pueden dañar los componentes de paño limpio. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y
El funcionamiento prolongado del sistema de
la dirección asistida. Estos deterioros no es- piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su
dirección al final del recorrido del volante hará vehículo⬙ para obtener más información.
tán cubiertos por la Garantía limitada del
subir la temperatura del líquido de la direc-
vehículo nuevo. FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ción, motivo por el que deberá evitarse siem-
Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el
pre que sea posible. Puede provocar averías
freno de estacionamiento está completamente
en la bomba de dirección asistida. aplicado. Asegúrese también de dejar una caja
de cambios automática en PARK, o una caja de
cambios manual en REVERSE o primera mar-
cha.

167

PAGE POSITION: 169 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


La palanca del freno de estacionamiento está NOTA: estacionamiento debe estar siempre aplicado
situada en la consola central. Para aplicar el • Si se aplica el freno de estacionamiento y cuando el conductor no se encuentra en el
freno de estacionamiento, levante la palanca la caja de cambios automática tiene me- vehículo.
tan firmemente como le sea posible. Para soltar tida una marcha, la luz de advertencia de
el freno de estacionamiento, tire ligeramente freno destellará. Si se detecta velocidad ¡ADVERTENCIA!
hacia arriba de la palanca, presione el botón en el vehículo, sonará un timbre para • Nunca deje niños sin custodia dentro de un
central y, a continuación, baje completamente advertir al conductor. Suelte completa- vehículo. Dejar niños sin custodia en un
la palanca. mente el freno de mano antes de intentar vehículo es peligroso por varias razones.
mover el vehículo. Un niño u otras personas podrían sufrir
• Esta luz sólo indica que el freno de lesiones de gravedad o fatales.
estacionamiento está aplicado. No mues- • No deje la llave en el interruptor de encen-
tra el grado de aplicación del mismo. dido. Un niño podría hacer funcionar los
Cuando se estacione en una pendiente, es elevalunas eléctricos, otros controles o mo-
importante girar las ruedas delanteras hacia el ver el vehículo.
bordillo en una pendiente descendente y en • Asegúrese de que el freno de estaciona-
dirección contraria en una pendiente ascen- miento está completamente desacoplado
dente. Para vehículos equipados con una caja antes de conducir: si no lo hiciera, podría
de cambios automática, antes de colocar la
llegar a tener un fallo en los frenos y sufrir
Freno de estacionamiento palanca de cambios en PARK (estaciona-
miento) aplique el freno de estacionamiento, un accidente.
Cuando el freno de estacionamiento esté apli- de lo contrario, la carga aplicada sobre el (Continuación)
cado con el interruptor de encendido en la mecanismo de bloqueo de la caja de cambios
posición ON, se encenderá la luz de adverten- puede dificultar el movimiento de la palanca de
cia de freno en el grupo de instrumentos. cambios saliendo de PARK. El freno de

168

PAGE POSITION: 170 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


gado) se perdiese la servoasistencia, los fre- cado por una fuga interna, cuando el nivel de
¡ADVERTENCIA! (Continuación) nos continuarán funcionando. No obstante, el líquido dentro del cilindro maestro disminuye,
• Siempre aplique completamente el freno esfuerzo requerido para frenar el vehículo será la luz de advertencia de freno se encenderá.
de estacionamiento al salir de su vehículo, mucho mayor que el necesario cuando está en
de lo contrario éste podría desplazarse y funcionamiento el sistema de servoasistencia. ¡ADVERTENCIA!
provocar daños o lesiones. Asegúrese tam- Conducir un vehículo con la luz de adverten-
bién de dejar una caja de cambios automá- ¡ADVERTENCIA! cia de freno encendida es peligroso. Podría
tica en PARK, una caja de cambios manual Conducir con el pie sobre el pedal de freno producirse una disminución significativa de
en REVERSE o primera marcha. Si no lo puede dar lugar a un fallo de los frenos y las prestaciones de los frenos o de la estabi-
hace, el vehículo podría rodar y provocar posiblemente provocar un accidente. Si con- lidad del vehículo durante el frenado. Necesi-
daños o lesiones. duce con el pie sobre el pedal de freno, puede taría más tiempo para detener el vehículo o
provocar un aumento anormal de la tempera- dificultaría el control del mismo. Podría sufrir
¡PRECAUCIÓN! tura de los frenos, desgaste excesivo de los un accidente. Haga revisar el vehículo de
Si la luz de advertencia de freno permanece forros y posibles averías de los frenos. En una inmediato.
encendida con el freno de estacionamiento emergencia no contaría con la capacidad de
sin aplicar, esto indica un desperfecto en el frenado total. Sistema de frenos antibloqueo
sistema de frenos. Haga efectuar el servicio (ABS)
del sistema de frenos por un concesionario Si alguno de los dos sistemas hidráulicos El ABS ofrece una mayor estabilidad del
autorizado inmediatamente. pierde su capacidad normal, el sistema res- vehículo y mejores prestaciones de los frenos
tante continuará funcionando con una cierta en la mayor parte de las condiciones de fre-
pérdida de la efectividad global de frenado. nado. El sistema bombea automáticamente los
SISTEMA DE FRENOS Esto resultará evidente al aumentar el recorrido frenos durante condiciones severas de fre-
Su vehículo está equipado con frenos servo- del pedal durante su aplicación, así como la nado, para evitar que las ruedas se bloqueen.
asistidos como equipamiento de serie. En caso necesidad de una mayor presión para reducir
de que por cualquier razón (por ejemplo, repe- o parar. Además, si el desperfecto es provo-
tidas aplicaciones del freno con el motor apa-
169

PAGE POSITION: 171 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


de advertencia del ABS no se enciende
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) cuando el interruptor de encendido se coloca
• El bombeo de los frenos antibloqueo dis- • Las capacidades de un vehículo equipado en la posición ON, haga reparar la bombilla
minuirá la efectividad de los mismos y con ABS nunca deben explotarse de una cuanto antes.
puede llegar a provocar un accidente. El forma imprudente o peligrosa que pudiera
Si tanto la luz de advertencia de freno como la
bombeo provoca un aumento de la distan- poner en peligro la seguridad del usuario o
luz de advertencia del ABS permanecen en-
cia de frenado. Cuando necesite disminuir de otros. cendidas, significa que los Sistemas de frenos
la velocidad o detener el vehículo, simple- antibloqueo (ABS) y de Distribución de fuerza
La luz de advertencia del ABS
mente pise con firmeza el pedal del freno. de frenado electrónica (EBD) no funcionan. El
controla el sistema ABS. La luz se
• El ABS no puede impedir que las leyes sistema ABS requiere reparación de forma
enciende cuando se coloca el in-
naturales de la física naturales actúen so- terruptor de encendido en posi- inmediata.
bre el vehículo, ni puede incrementar la ción ON y puede permanecer en- Cuando el vehículo se conduce a más de
eficacia del frenado o la dirección más allá cendida durante cuatro segundos. 11 km/h (7 mph), es posible que oiga un ligero
de lo que puede afrontar el estado de los chasquido así como algunos ruidos relaciona-
Si la luz de advertencia del ABS permanece
frenos y neumáticos del vehículo o la trac- encendida o se enciende durante la conduc- dos con el motor. Estos ruidos son provocados
ción disponible. ción, indica que la parte correspondiente al por el sistema al realizar el ciclo de autocom-
• El ABS no puede evitar que se produzcan antibloqueo del sistema de frenos no está probación para garantizar que el sistema ABS
accidentes, incluyendo aquéllos que ocu- funcionando y requiere servicio. No obstante, está funcionando correctamente. Esta auto-
rren como consecuencia de velocidad ex- si la luz de advertencia de freno no está comprobación se produce cada vez que el
cesiva en virajes, de circular muy cerca de encendida, el sistema de frenos convencional vehículo se pone en marcha y se acelera
continuará funcionando normalmente. superando los 11 km/h (7 mph).
otro vehículo o del aquaplaning. Única-
mente un conductor seguro, atento y habi- Si la luz de advertencia del ABS está encen- El ABS se activa durante el frenado bajo ciertas
lidoso puede evitar los accidentes. dida, deberá revisarse el sistema de frenos condiciones de carretera o detención. Dentro
cuanto antes a fin de restablecer las ventajas de las condiciones que pueden inducir el fun-
(Continuación) ofrecidas por los frenos antibloqueo. Si la luz cionamiento del ABS se incluyen: hielo, nieve,

170

PAGE POSITION: 172 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


gravilla, baches, huellas de la carretera, mate- Asistencia de arranque en pendiente (HSA) y
rial suelto o paradas de emergencia. ¡ADVERTENCIA! el Control de estabilidad electrónico (ESC).
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) con- Todos los sistemas trabajan de forma coordi-
Cuando el sistema de frenos pasa al modo tiene un sofisticado equipo electrónico que nada para mejorar la estabilidad y el control del
antibloqueo puede suceder lo siguiente: puede ser susceptible a interferencias provo- vehículo en las distintas condiciones de con-
• motor del ABS en funcionamiento (puede cadas por equipos de radio incorrectamente ducción, y son comúnmente conocidos como
seguir funcionando un período de tiempo instalados o equipos de transmisión de radio ESC.
corto después de la detención), de alta potencia. Esta interferencia puede Sistema de frenos antibloqueo
• sonido de chasquido de las válvulas de provocar una posible pérdida de la capacidad (ABS)
solenoide, del frenado antibloqueo. La instalación de Este sistema ayuda al conductor a mantener el
• pulsaciones del pedal de freno, dicho equipamiento debe realizarla profesio- control del vehículo en condiciones de frenado
nales cualificados. adversas. El sistema controla la presión de los
• una ligera caída del pedal de freno al finali- frenos hidráulicos para prevenir el bloqueo de
zar la parada. Para generar señales precisas al ordenador, ruedas y contribuir a evitar que éstas patinen
Todas estas son características normales del todas las llantas y neumáticos del vehículo durante un frenado sobre superficies resbala-
ABS. deben ser del mismo tamaño y los neumáticos dizas. Consulte ⬙Sistema de frenos antiblo-
deben tener la presión de inflado correcta. queo⬙ en ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙
para obtener más información.
SISTEMA DE CONTROL DE FRENO
ELECTRONICO Sistema de asistencia de freno
Su vehículo puede estar equipado con un (BAS)
sistema de control de freno electrónico, avan- El BAS está diseñado para optimizar la capa-
zado y opcional que incluye Sistema de frenos cidad de frenado del vehículo durante manio-
antibloqueo (ABS), el Sistema de asistencia de bras que impliquen frenado de emergencia. El
freno (BAS), Sistema de control de tracción sistema detecta una situación de frenado de
(TCS), Mitigación de vuelco electrónica (ERM), emergencia percibiendo el grado y cantidad

171

PAGE POSITION: 173 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


de aplicación del freno, y a continuación aplica impulsado. Si una rueda de un eje impulsado
a su vez la presión óptima a los frenos. Esto ¡ADVERTENCIA! (Continuación) está girando más rápido que la otra, el sistema
puede contribuir a reducir las distancias de • El BAS no puede impedir los accidentes, aplicará el freno de la rueda con giro libre. Esto
frenado. El BAS constituye un complemento al incluyendo aquéllos que se producen por propiciará que se aplique más par del motor a
sistema de frenos antibloqueo (ABS). La apli- una velocidad excesiva en virajes, conduc- la rueda que no gira libremente. Esta caracte-
cación muy rápida de los frenos propicia la ción sobre superficies muy resbaladizas o rística se mantiene activa incluso si el TCS y
mejor asistencia del BAS. Para aprovechar los aquaplaning. Únicamente un conductor se- ESC se encuentran en los modos de ⬙Desacti-
beneficios del sistema, debe aplicar una pre- guro, atento y habilidoso puede evitar los vación parcial⬙ o ⬙Desactivación total⬙. Para
sión de frenado continua durante la secuencia accidentes. mayor información, consulte “Control de esta-
de detención (no ⬙bombee⬙ los frenos). No • Las capacidades de un vehículo equipado bilidad electrónico (ESC)” en esta sección.
reduzca la presión sobre el pedal de freno a con BAS nunca deben explotarse de una
menos que ya no desee frenar. Al liberarse el
Mitigación de vuelco electrónica
forma imprudente o peligrosa que pudiera (ERM)
pedal de freno, el BAS se desactiva.
poner en peligro la seguridad del usuario o Este sistema anticipa el riesgo de una eleva-
de terceros. ción de ruedas monitorizando la acción del
¡ADVERTENCIA! conductor sobre el volante de dirección y la
• El Sistema de asistencia de freno (BAS) no velocidad del vehículo. Cuando la ERM deter-
Sistema de control de tracción
puede impedir que las leyes naturales de la mina que el índice de cambio en el ángulo del
(TCS)
física actúen sobre el vehículo, ni puede volante de dirección y la velocidad del vehículo
Este sistema monitoriza el grado de giro libre
incrementar la tracción afrontada por las de cada una de las ruedas impulsadas. Si se son suficientes como causa potencial de ele-
condiciones imperantes en la carretera. detecta giro libre de ruedas, se aplica presión vación de ruedas, aplica el freno de la rueda
de freno a la rueda o ruedas con giro libre y se apropiada y es posible que también reduzca la
(Continuación) potencia del motor para aminorar la posibilidad
reduce la potencia del motor para mejorar la
aceleración y estabilidad. Una característica de que se produzca elevación de ruedas. La
del sistema TCS funciona de forma similar a un ERM sólo intervendrá durante maniobras de
diferencial de desplazamiento limitado y con- conducción muy severas o evasivas.
trola el giro libre de ruedas a través de un eje
172

PAGE POSITION: 174 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


La ERM sólo puede reducir el riesgo de eleva- corto de tiempo después de que éste retira su
ción de ruedas que pueda producirse durante ¡ADVERTENCIA! pie del pedal de freno. Si el conductor no
maniobras de conducción severas o evasivas. Muchos factores, tales como la carga del aplica el acelerador durante este período corto
No puede impedir la elevación de ruedas pro- vehículo, condiciones de la carretera y condi- de tiempo, el sistema liberará la presión de
ducto de otros factores tales como condiciones ciones de conducción, inciden en el riesgo de freno y el vehículo rodará pendiente abajo. A
de la carretera, salida de la vía o golpes contra que se produzca elevación de ruedas o medida que el vehículo comienza a moverse
objetos u otros vehículos. vuelco. La ERM no puede impedir todas las en la dirección del recorrido previsto, el sis-
elevaciones de ruedas o vuelcos, especial- tema liberará la presión de freno de forma
NOTA:
mente aquellos que implican una salida de la proporcional a la aceleración aplicada.
Siempre que el sistema ESC se encuentra
en el modo de ⴖDesactivación totalⴖ, la ERM vía o golpes contra objetos u otros vehículos. Criterios para la activación de la HSA
está inhabilitada. Consulte ⴖControl de esta- Únicamente un conductor seguro, atento y Para que se active la HSA deben cumplirse los
bilidad electrónico (ESC)ⴖ en esta sección habilidoso puede evitar los accidentes. Las criterios siguientes:
para obtener una explicación completa de capacidades de un vehículo equipado con • El vehículo debe estar detenido.
los modos disponibles de ESC. ERM nunca deben explotarse de una forma
• El vehículo debe encontrarse sobre una
imprudente o peligrosa que pudiera poner en pendiente del 7% o superior.
peligro la seguridad del usuario o de otros.
• La selección de marcha debe coincidir con
Asistencia de arranque en pendiente la dirección del vehículo pendiente arriba
(es decir, vehículo mirando hacia arriba en
(HSA) – Caja de cambios manual una marcha de avance o vehículo retroce-
sólo diendo en REVERSE (marcha atrás)).
El sistema HSA está diseñado como ayuda al
conductor cuando pone en movimiento un
vehículo detenido en una pendiente. La HSA
mantendrá el nivel de presión de freno apli-
cada por el conductor durante un período

173

PAGE POSITION: 175 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


NOTA: posición ON. Si esta secuencia se ha comple-
¡ADVERTENCIA! tado correctamente, la luz indicadora de ESC
Pueden darse situaciones en que la pen- Los pasos 1 al 8 deben completarse en un
plazo de 90 segundos. Off destellará varias veces para confirmar que
diente sea menos pronunciada (es decir, in- la HSA está inhabilitada.
ferior al 8%), con el vehículo cargado o arras- 1. Centre el volante de dirección (ruedas de-
lanteras apuntando hacia adelante). 10. Si desea devolver esta característica al
trando un remolque, en las que el sistema no
ajuste anterior, repita estos pasos.
se active y se produzca un ligero rodamiento. 2. Cambie la caja de cambios a NEUTRAL
Esto podría provocar una colisión con otro (punto muerto). Control de estabilidad electrónico
vehículo u objeto. Recuerde siempre que el 3. Aplique el freno de estacionamiento.
(ESC)
conductor es responsable del frenado del Este sistema mejora el control direccional y la
4. Ponga en marcha el motor.
vehículo. estabilidad del vehículo en las diversas condi-
5. Suelte el pedal del embrague. ciones de conducción. El ESC corrige las con-
Habilitación e inhabilitación de HSA 6. Gire el volante de dirección media vuelta a diciones de aplicación excesiva o insuficiente
Si desea desactivar el sistema HSA, esto la izquierda. de la dirección del vehículo aplicando el freno
puede hacerse empleando las Características de la rueda apropiada para ayudar a contra-
programables por el cliente del Centro de 7. Pulse el conmutador ⬙ESC Off⬙ (situado en el rrestar la condición de aplicación excesiva o
información electrónica del vehículo (EVIC). grupo inferior de conmutadores, debajo de los insuficiente de la dirección. También puede
Consulte ⬙Centro de información electrónica controles de climatización) cuatro veces en un reducirse la potencia del motor para contribuir
del vehículo (EVIC)⬙ en ⬙Conocimiento de su plazo de 20 segundos. La luz indicadora ESC a que el vehículo mantenga el recorrido de-
tablero de instrumentos⬙ para obtener más Off debe encenderse y apagarse dos veces. seado. El ESC usa sensores dentro del
información. 8. Vuelva a girar el volante de dirección al vehículo para determinar el recorrido que
centro y luego una media vuelta más hacia la piensa realizar el conductor y lo compara con
Para vehículos que no están equipados con
derecha. el recorrido real del vehículo. Cuando el reco-
EVIC, efectúe los pasos siguientes:
rrido real del vehículo no coincide con el reco-
9. Coloque el interruptor de encendido en la rrido deseado, el ESC aplica el freno de la
posición OFF y a continuación nuevamente a la

174

PAGE POSITION: 176 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


rueda apropiada para ayudar a contrarrestar la Luz indicadora de funcionamiento
condición de aplicación excesiva o insuficiente ¡ADVERTENCIA! incorrecto del ESC
de la dirección. • El control de estabilidad electrónico (ESC)
no puede impedir que las leyes físicas La luz indicadora de funciona-
• Aplicación excesiva de la dirección - naturales actúen sobre el vehículo, ni miento incorrecto del ESC en el
cuando el vehículo está girando más de lo grupo de instrumentos se encen-
puede incrementar la tracción afrontada
apropiado para la posición del volante de derá en cuanto el interruptor de
dirección. por las condiciones imperantes en la carre- encendido se gire a la posición
tera. ON. Con el motor en marcha de-
• Aplicación insuficiente de la dirección - • El ESC no puede impedir los accidentes, bería apagarse. Si la luz indicadora de funcio-
cuando el vehículo está girando menos de lo incluyendo aquellos que se producen por namiento incorrecto del ESC se enciende con-
apropiado para la posición del volante de
una velocidad excesiva en giros, conduc- tinuamente con el motor en marcha, significa
dirección.
ción sobre superficies muy resbaladizas o que se ha detectado un funcionamiento inco-
Luz indicadora ESC Off aquaplaning. Únicamente un conductor se- rrecto en el sistema del ESC. Si esta luz se
La luz indicadora ESC Off (situada guro, atento y habilidoso puede evitar los mantiene encendida después de varios ciclos
en el grupo de instrumentos) co- accidentes. de encendido, y el vehículo ha sido conducido
mienza a destellar en cuanto los • Las capacidades de un vehículo equipado varios kilómetros/millas a velocidades superio-
neumáticos pierden tracción y se res a 48 km/h (30 mph), acuda cuanto antes a
con ERM nunca deben explotarse de una
activa el sistema ESC. La luz indi- su concesionario autorizado para que diagnos-
forma imprudente o peligrosa que pudiera tiquen y corrijan el problema.
cadora ESC Off también destella poner en peligro la seguridad del usuario o
cuando el TCS está activo. Si la luz indicadora NOTA:
de terceros.
ESC Off comienza a destellar durante la ace- • La luz indicadora ESC Off y la luz indica-
leración, levante el pie del acelerador y abra la dora de funcionamiento incorrecto del
mariposa del acelerador lo mínimo posible. ESC se encenderán momentáneamente
Asegúrese de adaptar su velocidad y conduc- cada vez que el conmutador de encen-
ción a las condiciones imperantes en la carre- dido se coloca en la posición ON.
tera.
175

PAGE POSITION: 177 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Cada vez que el encendido se coloca en la ción parcial⬙ o ⬙Desactivación de ESC⬙ en caso modo de ⴖDesactivación parcialⴖ pulsando el
posición ON, el sistema del ESC estará de producirse las razones específicas indica- conmutador ⴖESC Offⴖ. Una vez superada la
activado incluso aunque haya sido des- das más adelante. situación que requería cambiar el ESC al
activado previamente. Desactivación parcial (modelos de tracción modo de ⴖDesactivación parcialⴖ, vuelva a
• Cuando está activo, el sistema del ESC en las cuatro ruedas) o Activado (modelos activar el ESC pulsando momentáneamente
efectuará sonidos tipo zumbido o chas- de tracción en dos ruedas) el conmutador ⴖESC Offⴖ. Esto puede ha-
quidos. Esto es normal; los sonidos se A este modo se entra oprimiendo momentá- cerse con el vehículo en movimiento.
detendrán cuando el ESC quede inactivo neamente el conmutador ⬙ESC Off⬙. Cuando Desactivación total (modelos con tracción
después de la maniobra causante de su está en modo de ⬙Desactivación parcial⬙ se en las cuatro ruedas solamente)
activación. enciende la ⬙luz indicadora de ESC OFF⬙. Este Este modo está destinado a ser utilizado en
Modos de funcionamiento del ESC modo está destinado a ser utilizado si el uso fuera de la carretera o campo a través
El sistema ESC dispone de tres modos de vehículo se encuentra en un terreno con nieve cuando las características de estabilidad del
funcionamiento para los vehículos con tracción profunda, arena o gravilla, y se requiere una ESC pudieran inhibir la maniobrabilidad del
en las cuatro ruedas y de dos modos de mayor rotación de ruedas que la que normal- vehículo debido a las condiciones del camino.
funcionamiento para los vehículos con tracción mente permitiría el ESC a fin de ganar tracción. A este modo se entra manteniendo oprimido el
en dos ruedas. Para volver a activar el ESC, pulse momentá- conmutador ⬙ESC Off⬙ durante cinco segundos
cuando el vehículo está detenido con el motor
Completamente activado (modelos con neamente el conmutador ⬙ESC Off⬙. Esto resta-
blecerá el modo de funcionamiento normal del en marcha. Al cabo de cinco segundos, se
tracción en las cuatro ruedas) o Activado iluminará la “Luz indicadora de ESC OFF” y en
(modelos con tracción en dos ruedas) ESC activado.
el cuentakilómetros aparecerá el mensaje
Este es el modo de funcionamiento normal NOTA: “ESC OFF”. Para borrar este mensaje, pulse y
para el ESC. Siempre que se pone en marcha suelte el botón del cuentakilómetros parcial
Para mejorar la tracción del vehículo
el vehículo el sistema del ESC estará en este situado en el grupo de instrumentos.
cuando se conduce con cadenas para nieve,
modo ⬙Activado⬙. Este modo debe utilizarse en o cuando el vehículo se pone en movimiento
la mayor parte de las situaciones de conduc- En este modo, el ESC se desactiva hasta que el
en terrenos con nieve profunda, arena o vehículo alcance una velocidad de 56 km/h
ción. El ESC sólo debe situarse en ⬙Desactiva-
gravilla, puede ser aconsejable cambiar al (35 mph). A 56 km/h (35 mph) el sistema vuelve
176

PAGE POSITION: 178 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


al modo de ⬙Desactivación parcial⬙ descrito Seguridad
antes. Cuando la velocidad del vehículo dismi- ¡ADVERTENCIA!
nuye por debajo de 48 km/h (30 mph) el Con el ESC desactivado no se dispone de la
estabilidad del vehículo mejorada ofrecida por ¡ADVERTENCIA!
sistema ESC se desactiva. El ESC se desactiva • Los neumáticos incorrectamente inflados
a velocidades bajas del vehículo de modo que el ESC. En caso de una maniobra evasiva de
son peligrosos y pueden causar acciden-
no interfiera en la conducción campo a través, emergencia, el sistema ESC no se acoplará
tes.
aunque la función del ESC se reanudará para para ayudar a mantener la estabilidad. El • Una baja presión de inflado incrementa la
proporcionar la característica de estabilidad a modo del ESC desactivado está destinado
velocidades superiores a 56 km/h (35 mph). flexión del neumático y puede provocar un
exclusivamente para uso fuera de la carretera sobrecalentamiento del neumático o un
Cuando el ESC está desactivado, la “Luz indi- o campo a través.
cadora de ESC OFF” estará siempre iluminada. fallo del mismo.
• Un exceso de inflado reduce la capacidad
Para volver a activar el ESC, pulse momentá- NEUMATICOS — INFORMACION del neumático de amortiguar los impactos.
neamente el conmutador ⬙ESC Off⬙. Esto resta- GENERAL
blecerá el modo de funcionamiento del ESC Los objetos que pueda haber en la carre-
activado. Presión de neumáticos tera y los baches pueden provocar daños
La presión de inflado adecuada es esencial que podrían causar el fallo de los neumá-
NOTA:
para el funcionamiento seguro y satisfactorio ticos.
Cuando la palanca de cambios se coloca en del vehículo. Tres áreas se ven especialmente • Las presiones de neumáticos desiguales
la posición PARK (estacionamiento) desde afectadas por una presión inadecuada: pueden provocar problemas de dirección.
cualquier otra posición y luego se saca de
Podría perder el control del vehículo.
PARK, se visualizará el mensaje ⴖESC OFFⴖ y
sonará un timbre. Esto ocurrirá incluso en (Continuación)
caso de que el mensaje haya desaparecido
previamente.

177

PAGE POSITION: 179 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Confort de marcha y estabilidad del bien inflados. Los neumáticos radiales pueden
¡ADVERTENCIA! (Continuación) vehículo parecer debidamente inflados cuando en rea-
• Los neumáticos inflados en exceso o insu- La presión de inflado adecuada contribuye a lidad están poco inflados.
ficientemente pueden afectar la maniobra- una marcha confortable del vehículo. Una pre-
bilidad del vehículo y pueden fallar de sión excesiva produce vibraciones e incomo- ¡PRECAUCIÓN!
forma repentina, dando lugar a una pérdida didad en la marcha. Después de inspeccionar o de regular la
de control del vehículo. presión de los neumáticos, reinstale siempre
Presiones de inflado de los
• Las presiones de neumático desiguales el tapón del vástago de válvula. Esto evitará
neumáticos
entre un lado y otro del vehículo pueden que la humedad y suciedad penetren al vás-
La presión correcta de inflado en frío de los
provocar que el vehículo se desvíe a la neumáticos se indica en el pilar ⬙B⬙ del lado del tago de válvula con riesgo de dañarlo.
izquierda o a la derecha. conductor.
• Conduzca siempre con todos los neumáti- Las presiones de inflado especificadas en la
cos inflados con la presión de inflado de Algunos vehículos pueden disponer de Infor-
mación complementaria de presión de neumá- etiqueta son siempre ⬙presiones de inflado en
neumático frío recomendada. frío⬙. Como presión de inflado en frío se en-
ticos para cargas del vehículo que sean infe-
riores a la carga máxima del vehículo. Estas tiende la presión de los neumáticos después
Ahorro condiciones de presión pueden encontrarse en de que el vehículo no ha sido conducido
Las presiones de inflado inadecuadas pueden la sección Información complementaria de pre- durante al menos tres horas o se ha conducido
hacer que se desarrollen patrones de desgaste sión de neumáticos de este manual. menos de 1,6 km (1 milla) después de un
desiguales en la banda de rodamiento del período de tres horas. La presión de inflado en
neumático. Estos desgastes anormales reduci- La presión debe comprobarse y ajustarse, y frío del neumático no debe exceder los valores
rán la vida útil de la banda de rodamiento, también deben inspeccionarse los neumáticos máximos que aparecen moldeados en el perfil
haciendo necesario un reemplazo prematuro en busca de signos de desgaste o daños del neumático.
de los mismos. Un inflado insuficiente también visibles al menos una vez al mes. Utilice un
manómetro de bolsillo de buena calidad para Verifique las presiones de inflado más a me-
aumenta la resistencia al giro del neumático y
comprobar la presión de los neumáticos. No nudo si el vehículo está sujeto a una variación
provoca un mayor consumo de combustible.
evalúe visualmente si los neumáticos están

178

PAGE POSITION: 180 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


amplia de temperaturas externas, ya que la y las condiciones permiten conducir el Radiales, neumáticos
presión de inflado cambia con la temperatura. vehículo a alta velocidad, es muy importante
mantener la presión de inflado de los neumáti- ¡ADVERTENCIA!
Las presiones de los neumáticos varían aproxi-
cos adecuada. Para el funcionamiento del La combinación de neumáticos radiales con
madamente 1 psi (7 kPa) cada 7° C (12° F) de
vehículo a alta velocidad puede que sea nece-
cambio de temperatura del aire. Tenga en otros tipos de neumáticos en su vehículo
sario aumentar la presión de los neumáticos y
cuenta esto cuando verifique la presión de los puede dar como resultado una mala manio-
reducir la carga del vehículo. Consulte al fabri-
neumáticos dentro de un garaje, especial- brabilidad. La inestabilidad podría provocar
cante del equipamiento original o a un conce-
mente en invierno. un accidente. Utilice siempre neumáticos ra-
sionario autorizado de neumáticos para infor-
Ejemplo: Si la temperatura del garaje = 20° C marse de las velocidades de funcionamiento diales en juegos de cuatro. Nunca deben
(68° F) y la temperatura exterior = 0° C (32° F), seguras, carga y presiones de inflado en frío combinarse con otros tipos de neumáticos.
la presión de inflado en frío del neumático debe de los neumáticos recomendadas.
incrementarse en 21 kPa (3 psi), lo que equi- Los cortes y perforaciones de los neumáticos
vale a 7 kPa (1 psi) por cada 7° C (12° F) con ¡ADVERTENCIA! radiales solamente se reparan en la zona de la
esta temperatura exterior. Es peligroso conducir a altas velocidades con banda de rodamiento debido a la flexibilización
La presión de los neumáticos puede aumentar su vehículo cargado al máximo. El esfuerzo del perfil. Para la reparación de sus neumáti-
de 13 a 40 kPa (2 a 6 psi) durante el funciona- añadido a los neumáticos podría provocar su cos radiales, consulte a su concesionario
miento. No reduzca esta acumulación de pre- autorizado de neumáticos.
fallo. Podría sufrir un grave accidente. No
sión normal o la presión del neumático sería conduzca a velocidades continuadas superio- Neumático de repuesto compacto –
demasiado baja. Si está equipado
res a 120 km/h (75 mph) si su vehículo está
Presiones de neumáticos para cargado al máximo de su capacidad. El neumático de repuesto compacto es para
funcionamiento a alta velocidad ser utilizado provisionalmente en caso de
El fabricante es partidario de la conducción de emergencia con los neumáticos radiales. Ha
vehículos a velocidades seguras, dentro de los sido diseñado para utilizarse únicamente en
límites de velocidad permitidos. En aquellas este tipo de vehículo. Dado que la banda de
circunstancias en que los límites de velocidad rodamiento de este neumático tiene una vida
179

PAGE POSITION: 181 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


útil limitada, en cuanto sea posible deberá diseñada específicamente para el neumático
reparar (o reemplazar) y volver a colocar el de repuesto compacto. ¡ADVERTENCIA!
neumático original. El giro libre de los neumáticos a gran veloci-
No instale más de una llanta o neumático de dad puede ser peligroso. Las fuerzas genera-
repuesto compacto al mismo tiempo en el das por la velocidad excesiva de las ruedas
¡ADVERTENCIA! vehículo.
• Los neumáticos de repuesto provisionales pueden provocar daños o fallos en los neu-
son para casos de emergencia solamente. máticos. El neumático puede explotar y herir
¡PRECAUCIÓN!
No conduzca a una velocidad de más de a alguien. No haga girar las ruedas de su
Al ser menor el espacio libre con respecto al
80 km/h (50 mph) con estos neumáticos. vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o
suelo, si el vehículo tiene instalado el neumá-
• La vida útil de la banda de rodamiento de durante más de 30 segundos de forma conti-
tico de repuesto compacto, no lo haga pasar
los neumáticos de repuesto provisionales nuada si está atascado y no permita que
por un túnel de lavado automático. Esta prác-
es limitada. Cuando la banda de roda- nadie se acerque a una rueda que esté gi-
tica podría dañar el vehículo.
miento está desgastada hasta los indica- rando, independientemente de la velocidad.
dores de desgaste de la misma, será nece- Giro libre de neumáticos
sario reemplazar el neumático de repuesto Cuando el vehículo esté atascado en lodo,
Indicadores de desgaste de la
provisional. arena, nieve o hielo, no permita el giro libre de banda de rodamiento
• Asegúrese de seguir las advertencias apli- las ruedas de su vehículo a más de 48 km/h Los indicadores de desgaste de la banda de
cables a su neumático de repuesto. De lo (30 mph) o durante más de 30 segundos de rodamiento están en los neumáticos originales
forma continuada sin parar. del vehículo para ayudarle a determinar
contrario, podría producirse un fallo del
cuándo debe reemplazarlos.
neumático de repuesto y pérdida de control Consulte ⬙Cómo desatascar un vehículo⬙ en
del vehículo. ⬙Cómo actuar en emergencias⬙ para obtener
más información.
No instale un tapacubos ni trate de montar un
neumático convencional sobre la llanta de re-
puesto compacta, ya que dicha llanta ha sido
180

PAGE POSITION: 182 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Estilo de conducción inflado en frío de los neumáticos sea correcta.
• Presión de neumáticos El fabricante hace hincapié en la recomenda-
ción de utilizar neumáticos equivalentes a los
• Distancia recorrida originales en lo que respecta a medida, cali-
dad y prestaciones cuando sea necesario sus-
¡ADVERTENCIA! tituirlos. (Consulte el párrafo relativo a ⬙Indica-
Los neumáticos en uso y el de repuesto dores de desgaste de la banda de
deben reemplazarse al cabo de seis años, rodamiento⬙). Para informarse de la designa-
independientemente de la banda de roda- ción de tamaño de su neumático, consulte la
etiqueta de ⬙Información de neumáticos y
miento restante. Si no se acata esta adver-
carga⬙. La descripción del servicio y la identi-
1 - Neumático desgastado tencia, puede producirse un fallo repentino de ficación de carga se encuentran en los neumá-
2 - Neumático nuevo neumático. Podría perder el control y tener un ticos del equipamiento original. No utilizar neu-
accidente con riesgo de sufrir lesiones graves máticos de repuesto equivalentes puede tener
Estos indicadores están moldeados dentro de o mortales. un efecto adverso sobre la seguridad, capaci-
la parte inferior de las acanaladuras de la dad de maniobra y confort en la marcha de su
banda de rodamiento. Aparecerán en forma de Mantenga los neumáticos sin montar en un vehículo. Si tiene alguna pregunta respecto a la
bandas cuando la profundidad de la banda de lugar fresco y seco, con la menor exposición a especificaciones o capacidades de los neu-
rodamiento es de 2 mm (1/6 pulgadas). la luz posible. Proteja los neumáticos evitando máticos, le recomendamos que se ponga en
Cuando la banda de rodamiento está desgas- que entren en contacto con aceite, grasa y contacto con el fabricante del equipamiento
tada hasta los indicadores de desgaste de la gasolina. original o con su concesionario autorizado de
misma, deberá reemplazarse el neumático. neumáticos.
Neumáticos de repuesto
Vida útil de neumáticos Los neumáticos de su nuevo vehículo le pro-
La vida útil de un neumático depende de porcionan un equilibrio adecuado de muchas
diversos factores incluyendo, aunque sin limi- características. Debe inspeccionarse con re-
tarse a: gularidad el desgaste y que la presión de

181

PAGE POSITION: 183 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


CADENAS DE NEUMATICOS
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Debido al espacio libre limitado, no se reco-
• No utilice un tamaño o estipulación de • Nunca utilice un neumático con una capa-
mienda la utilización de cadenas para neumá-
neumático o llanta que no corresponda a lo cidad o índice de carga más pequeño, ticos.
especificado para su vehículo. Algunas distinto de los del equipamiento original del
combinaciones de neumáticos y llantas no vehículo. La utilización de un neumático ¡PRECAUCIÓN!
aprobadas pueden modificar las dimensio- con un índice de carga menor puede dar Si se utilizan cadenas para neumáticos, el
nes y características de funcionamiento de lugar a una sobrecarga del neumático y a vehículo puede sufrir daños.
la suspensión, dando lugar a variaciones un fallo del mismo. Podría perder el control
en la capacidad de dirección, maniobrabi- del vehículo y sufrir un accidente.
RECOMENDACIONES PARA LA
lidad y frenado de su vehículo. Esto puede • Si no equipa su vehículo con neumáticos
ROTACION DE NEUMATICOS
alterar imprevisiblemente la capacidad de que cuenten con la capacidad de velocidad
Los neumáticos de los ejes delantero y trasero
maniobra y tensión sobre los componentes adecuada, se puede originar un fallo re- funcionan con diferentes cargas y realizan di-
de la dirección y suspensión. Podría perder pentino del neumático y una pérdida de ferentes funciones de dirección, tracción y
el control y tener un accidente con riesgo control del vehículo. frenado. Por estas razones, se desgastan en
de sufrir lesiones graves o mortales. Sólo proporciones desiguales y tienden a desarro-
utilice tamaños de neumáticos y llantas con ¡PRECAUCIÓN! llar patrones irregulares de desgaste.
las estipulaciones de carga aprobadas Reemplazar los neumáticos originales por Estos efectos pueden reducirse mediante la
para su vehículo. neumáticos de diferente medida puede propi- rotación periódica de los neumáticos. Las ven-
ciar indicaciones falsas del velocímetro y el tajas de la rotación son importantes, en espe-
(Continuación) cial con diseños agresivos de la banda de
cuentakilómetros.
rodamiento, como es el caso de los neumáti-
cos multiuso. La rotación incrementará la vida
de la banda de rodamiento, ayudará a mante-

182

PAGE POSITION: 184 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


ner los niveles de tracción sobre barro, nieve y REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - Más de 40 fabricantes de automóviles de todo
agua y contribuirá a una marcha suave y MOTOR DE GASOLINA el mundo han publicado y respaldado especi-
silenciosa. Todos los motores están diseñados para cum- ficaciones normalizadas relativas a la gasolina
plir con todas las disposiciones en materia de (World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de
Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para
emisiones y proporcionar un consumo medio combustible mundial]) para definir las propie-
obtener información sobre los intervalos de
de gasolina y unas prestaciones excelentes dades del combustible necesarias para llevar
mantenimiento requeridos. Si así lo desea,
cuando se utiliza gasolina sin plomo de alta a cabo una mejora de las emisiones, las pres-
puede efectuarse una rotación más frecuente.
calidad con un octanaje de investigación mí- taciones y la durabilidad de su vehículo. El
Antes de efectuar la rotación deberá corregirse
nimo de 91. No se recomienda el uso de fabricante recomienda el uso de gasolinas que
la causa de cualquier desgaste rápido o in-
gasolina premium, porque no proporciona nin- cumplan con las especificaciones de la
usual.
gún beneficio adicional respecto a la gasolina WWFC, si éstas están disponibles.
El método de rotación recomendado se mues- común en estos motores.
tra en el siguiente diagrama. Metanol
Las detonaciones de encendido ligeras a ba- El metanol (alcohol metílico o de madera) se
jas velocidades del motor no son perjudiciales utiliza en una variedad de concentraciones,
para el motor. No obstante, las detonaciones mezclado con gasolina sin plomo. Es posible
de encendido fuertes y continuas a alta veloci- que encuentre combustibles que contengan un
dad pueden provocar daños, motivo por el cual 3% o más de metanol junto con otros alcoholes
se requiere servicio inmediato. llamados codisolventes.
La gasolina de escasa calidad puede provocar El fabricante no se hace responsable de los
problemas tales como dificultad en el arran- problemas derivados de la utilización de meta-
que, calado e irregularidad del motor. Si tiene nol y gasolina o de mezclas de etanol E85.
estos síntomas, antes de considerar una revi- Dado que el MTBE es un producto oxigenado
sión del vehículo pruebe otra marca de gaso- fabricado a partir de Metanol, no tiene los
Rotación de neumáticos lina. efectos negativos del Metanol.

183

PAGE POSITION: 185 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


fabricado a partir de Metanol, no tiene los Materiales agregados al combustible
¡PRECAUCIÓN! efectos negativos del Metanol. Además de utilizar gasolina sin plomo del
NO utilice gasolinas que contengan Metanol o
octanaje correcto, se recomienda utilizar gaso-
Etanol E85. El uso de estas mezclas puede linas que contengan aditivos para la estabili-
¡PRECAUCIÓN!
provocar problemas de arranque y conduc- El uso de combustible con un contenido de dad y el control de corrosión y detergentes. El
ción y puede dañar componentes importantes etanol superior al 10% puede provocar un uso de gasolinas con estos tipos de aditivos
del sistema de combustible. funcionamiento incorrecto del motor, dificulta- puede contribuir a mejorar el ahorro de com-
bustible, reducir las emisiones y conservar las
des en la puesta en marcha y funcionamiento,
Etanol prestaciones del vehículo.
así como deterioro de materiales. Estos efec-
El fabricante recomienda utilizar en su vehículo tos adversos pueden provocar averías per- Se debe evitar el uso indiscriminado de agen-
un combustible que no contenga más de un manentes a su vehículo. tes limpiadores del sistema de combustible.
10% de etanol. Muchos de ellos, elaborados para eliminar
goma y barniz, pueden contener disolventes
Si compra su combustible a un proveedor Gasolina para un aire limpio activos o ingredientes similares. Estos pueden
reconocido se puede reducir el riesgo de su- Actualmente se mezclan muchas gasolinas
ser perjudiciales para los materiales del dia-
perar este límite del 10% y/o de recibir com- para contribuir a mantener puro el aire, en
fragma y de junta del sistema de combustible.
bustible con propiedades anormales. También especial en aquellas zonas donde los niveles
se debe tener en cuenta que debe esperarse de contaminación son muy elevados. Estas
un aumento en el consumo de combustible nuevas mezclas producen una combustión ¡ADVERTENCIA!
cuando se utilicen combustibles mezclados más limpia y a algunas se las conoce como El monóxido de carbono (CO) contenido en
con etanol, debido al menor contenido de ⬙gasolina reformulada⬙. los gases de escape es letal. Para prevenir
energía del etanol. intoxicaciones por monóxido de carbono
El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire
El fabricante no se hace responsable de los más limpio. Usted también puede contribuir adopte las precauciones que se ofrecen a
problemas derivados de la utilización de meta- utilizando estas gasolinas a medida que vayan continuación:
nol y gasolina o de mezclas de etanol E85. apareciendo en el mercado. (Continuación)
Dado que el MTBE es un producto oxigenado

184

PAGE POSITION: 186 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


3. Después de quitar el tapón de la gasolina,
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) coloque el cable de atadura del mismo sobre el
• No inhale los gases de escape. Estos con- • Mantenga cerrado el maletero o la com- gancho situado en el interior de la puerta de
tienen monóxido de carbono, un gas incoloro puerta levadiza mientras conduce su combustible. Esto mantiene suspendido y
e inodoro que puede provocar la muerte. vehículo para evitar la entrada de monóxido apartado el tapón de la gasolina y protege la
Nunca haga funcionar el motor en una zona de carbono y otros gases de escape nocivos superficie del vehículo.
cerrada, como es el caso de un garaje, y dentro del vehículo.
nunca permanezca sentado dentro de un
vehículo estacionado con el motor en mar- AGREGADO DE COMBUSTIBLE
cha durante un período prolongado de
tiempo. Si se detiene el vehículo en una zona Tapón de boca de llenado de
abierta con el motor en marcha durante un combustible con bloqueo (tapón de
cierto tiempo, ajuste el sistema de ventila- la gasolina)
ción de forma que haga penetrar el aire El tapón de la gasolina con bloqueo se en-
fresco del exterior dentro del vehículo. cuentra detrás de la puerta de llenado de
• El mantenimiento correcto resulta una buena combustible, en el lado izquierdo del vehículo.
prevención contra la emisión de monóxido de Si dicho tapón se pierde o daña, asegúrese de Puerta de llenado de combustible
carbono. Haga inspeccionar el sistema de es- que el tapón de repuesto sea el que corres-
cape cada vez que eleve el vehículo. Haga ponde utilizar en este vehículo. 4. Gire la llave del encendido hacia la iz-
reparar de inmediato cualquier circunstancia quierda para retirarla.
1. Apague el motor.
anormal. Hasta que ésta sea subsanada, con- 5. Para volver a colocar el tapón, insértelo en
duzca con todas las ventanillas laterales com- 2. Introduzca la llave de encendido dentro del
la boca de llenado y apriételo hacia la derecha
pletamente abiertas. tapón de combustible, gire la llave un cuarto de
hasta escuchar por lo menos tres chasquidos.
vuelta a la derecha y, a continuación, gire el
(Continuación) tapón de combustible a la izquierda para ex-
traerlo.

185

PAGE POSITION: 187 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El uso de un tapón de tubo de llenado • La volatilidad de algunas gasolinas puede • Se puede producir un incendio si se llena
(tapón de gasolina) inadecuado para el provocar un aumento de la presión en el un depósito portátil situado en el interior del
depósito combustible podría provocar un depósito de combustible, que puede au- vehículo. Podría sufrir quemaduras. Mien-
desperfecto en el sistema de combustible o mentar con la conducción. Dicha presión tras está llenando los contenedores de
en el sistema de control de emisiones. puede producir una pulverización de gaso- gasolina, póngalos siempre en el suelo.
• Un tapón de la gasolina que ajuste mal lina y/o vapores cuando se retira el tapón
podría permitir la entrada de impurezas al de un vehículo todavía caliente. Si se retira Mensaje de tapón de boca de
sistema de combustible. el tapón lentamente, se permite evacuar la llenado de combustible flojo
• Un tapón de gasolina mal ajustado puede presión y evitar que la gasolina salpique. Si el sistema de diagnóstico del vehículo de-
provocar que se encienda la ⬙Luz indica- • Retire lentamente el tapón de combustible termina que el tapón de la boca de llenado de
dora de funcionamiento incorrecto⬙. (tapón de gasolina) para evitar que la ga- combustible está flojo o mal instalado, en el
• Para evitar las salpicaduras de combus- solina salpique desde el cuello de la boca cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial del
tible y el llenado excesivo, no sobrepase el grupo de instrumentos aparecerá el mensaje
de llenado, ya que podría llegar a provocar
nivel del depósito una vez llenado. Cuando ⬙gASCAP⬙ (tapón de gasolina). Consulte ⬙Des-
lesiones. cripción del grupo de instrumentos⬙ en ⬙Cono-
el surtidor de combustible emita un chas- • Nunca encienda cigarrillos ni ningún otro cimiento de su tablero de instrumentos⬙ para
quido o se pare, significa que el depósito material de fumar estando en el vehículo o obtener más información. Apriete debidamente
está lleno. cerca del mismo cuando éste no tenga el tapón de la boca de llenado de combustible
colocado el tapón del combustible o mien- y pulse el botón de puesta a cero del
NOTA: tras se llena el depósito. cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial
Cuando el surtidor de combustible emita un • Nunca agregue combustible al vehículo para que desaparezca el mensaje. Si el pro-
chasquido o se pare, significa que el depó- con el motor en marcha. blema persiste, el mensaje volverá a aparecer
sito está lleno. la próxima vez que se ponga en marcha el
(Continuación) vehículo. Consulte ⬙Sistema de diagnósticos

186

PAGE POSITION: 188 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


de a bordo⬙ en ⬙Manteniendo de su vehículo⬙ carga y peso de la espiga. La carga total debe géneamente sobre los ejes delanteros y trase-
para obtener más información. ser limitada para que no exceda la GVWR. ros. Asegúrese de no exceder la GAWR delan-
Peso bruto del remolque (GTW) tera o trasera.
ARRASTRE DE REMOLQUE
En esta sección encontrará consejos en mate- El GTW es el peso del remolque más el peso
de toda la carga, consumibles y equipamiento ¡ADVERTENCIA!
ria de seguridad e información sobre los límites
(permanente o temporal) cargados dentro o Es importante que no exceda la GAWR de-
al tipo de arrastre de remolque que podrá
efectuar razonablemente con su vehículo. An- sobre el remolque en su condición de ⬙cargado lantera o trasera máxima. Si se excede una u
tes de arrastrar un remolque, revise cuidado- y listo para el funcionamiento⬙. La forma reco- otra estipulación podría dar lugar a una con-
samente esta información para poder efectuar mendada de medir el GTW consiste en colocar dición de conducción peligrosa. Podría perder
el arrastre de la carga de la forma más eficiente el remolque completamente cargado sobre el control del vehículo y sufrir un accidente.
y segura posible. una báscula. El peso completo del remolque
debe encontrarse apoyado sobre la báscula. Peso de la espiga (TW)
Para mantener la cobertura de la garantía, siga
Estipulación de peso bruto combinado El peso de la espiga es la fuerza descendente
los requisitos y recomendaciones de este ma-
(GCWR) ejercida por el remolque sobre la bola de
nual respecto a los vehículos utilizados para el
La GCWR es el peso total permitido para su enganche. En la mayoría de los casos no
arrastre de remolque.
vehículo y remolque cuando se pesan de debería ser inferior al 10% ni superior al 15%
Definiciones comunes de arrastre forma combinada. de la carga del remolque. El peso de la espiga
de remolque no debe superar el valor más bajo ya sea de la
NOTA:
Las siguientes definiciones relacionadas con estipulación de certificación del enganche, o la
arrastre de remolque le ayudarán a comprender La estipulación de GCWR incluye una asig- estipulación de chasis de espiga de remolque.
la información que se ofrece a continuación: nación de 68 kg (150 lbs.) para la presencia Nunca debe ser inferior al 4% de la carga del
de un conductor. remolque, ni inferior a 25 kg (55 lbs.). Debe
Estipulación de peso bruto del vehículo
Estipulación de peso bruto de eje (GAWR) considerar la carga de la espiga como parte
(GVWR)
La GAWR es la capacidad máxima de los ejes de la carga de su vehículo y de su GAWR.
La GVWR es el peso total permitido de su
vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros, delantero y trasero. Distribuya la carga homo-

187

PAGE POSITION: 189 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Superficie frontal
¡ADVERTENCIA! La superficie frontal es la altura y anchura
Un sistema de enganche incorrectamente máximas de la parte frontal del remolque.
ajustado puede reducir las prestaciones en
materia de maniobrabilidad, estabilidad y fre-
nado, con riesgo de dar lugar a un accidente.
Para mayor información, consulte al fabri-
cante de su enganche y remolque o a un
concesionario de remolques o caravanas re-
conocido.

Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de remolque)


El cuadro siguiente proporciona las estipulaciones de peso máximo de remolque que puede remolcarse para su mecanismo de transmisión en particular.
Motor/Caja de cambios GTW (peso bruto de remolque) GTW (peso bruto de remolque) máx. Peso máx. de espiga (Vea nota 1)
máx. sin freno con freno
2.4L Gasolina Auto./Man. 450 kg (1.000 lbs.) 1.500 kg (3.300 lbs) 75 kg (165 lbs.)
La velocidad máxima de arrastre de remolque está limitada a 100 km/h (62 mph), a menos que las leyes locales requieran una velocidad
menor.
Nota 1 - El peso de la espiga del remolque tener más información, consulte ⬙Información
debe considerarse como parte del peso com- de seguridad de neumáticos⬙ en ⬙Puesta en
binado de ocupantes y carga, y nunca debe marcha y funcionamiento⬙.
superar el peso referenciado en la etiqueta de
Información de neumáticos y carga. Para ob-

188

PAGE POSITION: 190 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Peso de remolque y espiga brica o por el concesionario, debe conside-
rarse como parte de la carga total de su ¡ADVERTENCIA!
Las cargas equilibradas sobre las ruedas o
vehículo. Para informarse del peso máximo Si el arrastre de remolque se efectúa de
con mayor peso en la parte trasera hacen que
el remolque se balancee pronunciadamente combinado de ocupantes y carga corres- forma incorrecta pueden producirse lesiones
de lado a lado, provocando la pérdida de pondiente a su vehículo, consulte la eti- provocadas por un accidente. Siga estas di-
control del vehículo y el remolque. El no cargar queta de Información de neumáticos y carga rectrices para que el arrastre de remolque sea
los remolques con mayor peso en la parte situada en el pilar de la puerta del conduc- lo más seguro posible:
delantera es la causa de muchos de los acci- tor. • Asegúrese de que la carga esté bien sujeta
dentes en que se ven involucrados remolques. Requisitos para el arrastre de en el remolque y que no se desplace
Nunca exceda el peso de espiga máximo remolque durante el viaje. Cuando remolque una
estampado en el enganche de su remolque. Para propiciar un correcto rodaje de los com- carga que no esté completamente asegu-
ponentes del mecanismo de transmisión de su rada, pueden producirse cambios de carga
Considere los elementos siguientes cuando
calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo nuevo se recomienda acatar las direc- dinámicos que podrían ser difíciles de con-
vehículo: trices siguientes: trolar por el conductor. Podría perder el
control del vehículo y sufrir un accidente.
• El peso de la espiga del remolque. • Todos los enganches de remolque deben
¡PRECAUCIÓN!
• El peso de cualquier tipo de carga que • Evite arrastrar un remolque durante los ser instalados en su vehículo por un profe-
transporte dentro o sobre su vehículo. primeros 805 km (500 millas) de funciona- sional.
• El peso del conductor y todos los ocupan- miento del vehículo. Si lo hiciera, dañaría
(Continuación)
tes. su vehículo.
• Durante los primeros 805 km (500 millas)
NOTA:
de arrastre de remolque, limite su veloci-
Recuerde que todo lo que tenga dentro o
dad a 80 km/h (50 mph).
sobre el remolque se suma a la carga de su
vehículo. Asimismo, cualquier equipa-
miento opcional adicional instalado en fá-
189

PAGE POSITION: 191 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


− Antes de utilizar el remolque, compruebe si
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) las presiones de inflado de los neumáticos
• Al transportar una carga o arrastrar un • No debe superarse la GCWR. del mismo son las correctas.
remolque, no cargue en exceso el vehículo • El peso total debe distribuirse entre el
o remolque. El exceso de carga puede ser vehículo de arrastre y el remolque de − Antes de arrastrar un remolque, compruebe
forma que no se excedan las cuatro si existen signos de desgaste de neumáti-
la causa de una pérdida de control, bajo
cos o daños visibles en los mismos. Con-
nivel de prestaciones o desperfectos en estipulaciones siguientes:
sulte ⬙Neumáticos - Información general⬙ en
frenos, eje, motor, caja de cambios, direc- 1. GVWR
⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para
ción, suspensión, estructura del chasis o 2. GTW
informarse de los procedimientos correctos
neumáticos. 3. GAWR
de inspección.
• Siempre debe utilizar cadenas de seguri- 4. Clasificación de peso de espiga para el
enganche de remolque utilizado. − Cuando cambie los neumáticos, consulte
dad entre su vehículo y el remolque. Co- ⬙Neumáticos - Información general⬙ en
necte siempre las cadenas a los retenedo- ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙ para
Requisitos para el arrastre de remolque -
res de gancho o bastidor del enganche del Neumáticos informarse sobre los procedimientos ade-
vehículo. Cruce las cadenas por debajo de cuados de reemplazo de neumáticos. La
la espiga del remolque y deje suficiente − No intente arrastrar un remolque con un sustitución de neumáticos por otros con una
neumático de repuesto compacto instalado. mayor capacidad de transporte de carga no
holgura para permitir los virajes.
• Los vehículos con remolques no deben − Las presiones de inflado de los neumáticos incrementará los límites de GVWR y GAWR
aparcarse en una pendiente. Cuando apar- adecuadas son esenciales para el funciona- del vehículo.
que, aplique el freno de estacionamiento miento seguro y satisfactorio de su vehículo. Requisitos para el arrastre de remolque -
del vehículo de arrastre. Coloque la caja de Consulte ⬙Neumáticos - Información gene- Frenos del remolque
ral⬙ en ⬙Puesta en marcha y funcionamiento⬙
cambios automática del vehículo de remol- − No interconecte el sistema de frenos hidráu-
para informarse de los procedimientos co-
que en PARK (estacionamiento). Bloquee rrectos de inflado de neumáticos. licos o el sistema de vacío de su vehículo
o ⬙calce⬙ siempre las ruedas del remolque.
(Continuación)
190

PAGE POSITION: 192 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


con el del remolque. Podría dar lugar a un Requisitos para el arrastre de remolque -
frenado inadecuado y provocar lesiones ¡ADVERTENCIA! Luces y cableado del remolque
personales. • No conecte los frenos del remolque a los Siempre que arrastre un remolque, cualquiera
conductos de frenos hidráulicos de su que sea su tamaño, se recomienda que éste
− Cuando se arrastra un remolque equipado vehículo. Podría provocar una sobrecarga disponga de luces de freno y luces intermiten-
con un sistema de frenos accionado por
de su sistema de frenos y producirse un tes, como medida de seguridad del vehículo a
impulsión hidráulica no se requiere un con-
fallo del mismo. Podría no disponer de motor.
trolador de frenos electrónico.
frenos cuando los necesite, con el consi- El Paquete de arrastre de remolque puede
− Los frenos de remolque se recomiendan guiente riesgo de sufrir un accidente. incluir un mazo de cableado de 7 o 13 espigas.
para remolques de más de 450 kg • El arrastre de cualquier remolque hará que Utilice un conector y mazo de cableado del
(1.000 lbs.) y se requieren si los remolques
aumente su distancia de frenado. Cuando remolque aprobado en fábrica.
pesan más de 750 kg (1.653 lbs.).
arrastre un remolque debe dejar un mayor NOTA:
espacio entre su vehículo y el vehículo que
¡PRECAUCIÓN! No corte ni empalme cableado en el mazo de
Si el remolque pesa más de 450 kg le precede. De no hacerlo, podría sufrir un cableado del vehículo.
(1.000 lbs.) cargado, debe disponer de sus accidente.
propios frenos, y éstos deben tener una ca-
pacidad apropiada. De lo contrario, podría
producirse un desgaste acelerado de los fo-
rros de freno, el esfuerzo para aplicar el pedal
de freno será mayor y la distancia necesaria
para detener el vehículo será mayor.

191

PAGE POSITION: 193 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Están todas las conexiones eléctricas para el Número de Función Color de ca- Número de Función Color de ca-
vehículo, pero es necesario hermanar el mazo espiga ble espiga ble
con un conector del remolque. 4 Intermitente Verde 7 Luz de posi- Negro
derecho ción trasera
5 Luz de posi- Marrón izquierda,
ción trasera luces de po-
derecha, lu- sición latera-
ces de posi- les y disposi-
ción laterales tivo de
y dispositivo iluminación
de ilumina- de placa de
ción de placa matrícula tra-
de matrícula sera.b
trasera.b b
El dispositivo de iluminación de placa de
Conector de 7 espigas
6 Luces de Rojo matrícula trasera debe conectarse de forma
freno tal que ninguna luz del dispositivo tenga una
Número de Función Color de ca-
conexión común con las espigas 5 y 7.
espiga ble
1 Intermitente Amarillo
izquierdo
2 Luz antiniebla Azul
trasera
3 Masa/ Blanco
Retorno co-
mún

192

PAGE POSITION: 194 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Número de Función Color de ca- Número de Función Color de ca-
espiga ble espiga ble
4 Intermitente Verde 7 Luz de posi- Negro
derecho ción trasera
5 Luz de posi- Marrón izquierda,
ción trasera luces de po-
derecha, lu- sición latera-
ces de posi- les y disposi-
ción laterales tivo de
y dispositivo iluminación
Conector de 13 espigas de ilumina- de placa de
ción de placa matrícula tra-
Número de Función Color de ca- de matrícula sera.b
espiga ble trasera.b 8 Luces de Rojo/Negro
1 Intermitente Amarillo 6 Luces de Rojo marcha atrás
izquierdo freno 9 Alimentación Marrón/
2 Luz antiniebla Azul eléctrica per- Blanco
trasera manente
3a Masa/ Blanco (+12V)
Retorno co- 10 Alimentación Rojo
mún para eléctrica con-
contactos trolada por
(espigas) 1 y interruptor de
2y4a8 encendido
(+12V)

193

PAGE POSITION: 195 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Número de Función Color de ca- Consejos para el arrastre de Sistema de refrigeración
espiga ble remolque Para reducir el riesgo de recalentamiento del
11a Retorno para Blanco Antes de iniciar un viaje, realice una práctica motor y la caja de cambios, adopte las medi-
contacto (es- de virajes, frenado y marcha atrás con el das siguientes:
piga) 10 remolque en una zona apartada del tráfico. − Conducción en ciudad
12 Reserva para Rojo/Azul Si utiliza un vehículo con caja de cambios Cuando se detenga durante períodos cortos,
futura asigna- manual para el arrastre de remolque, todos los cambie la caja de cambios a NEUTRAL (punto
ción arranques del motor deberán efectuarse en muerto) y aumente la velocidad de ralentí del
13a Retorno para Blanco primera marcha para evitar que el embrague motor.
contacto (es- patine excesivamente. − Conducción por carretera
piga) 9 Reduzca la velocidad.
Control de velocidad electrónico - Si está
Nota: La asignación de la espiga 12 ha sido equipado
cambiada de ⬙Codificación para remolque − Aire acondicionado
acoplado⬙ a ⬙Reserva para futura asigna- − No lo utilice en terreno montañoso o con Apáguelo temporalmente.
ción⬙. cargas pesadas.
a
Los tres circuitos de retorno no deben co- − Cuando utilice el control de velocidad, si se
nectarse eléctricamente en el remolque. producen disminuciones de velocidad supe-
b
El dispositivo de iluminación de placa de riores a 16 km/h (10 mph), desacople el
matrícula trasera debe conectarse de forma control de velocidad hasta que pueda volver
tal que ninguna luz del dispositivo tenga una a alcanzar la velocidad de crucero.
conexión común con las espigas 5 y 7.
− Utilice el control de velocidad en terrenos
llanos y con cargas ligeras a fin de obtener
una máxima eficiencia del combustible.

194

PAGE POSITION: 196 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


REMOLQUE CON FINES Condición del Vehículos Vehículos ¡PRECAUCIÓN!
RECREATIVOS (CON CASA remolque con con caja de con caja de • NO utilice el remolque plano para ningún
AUTOPORTANTE, ETC.) fines recreati- cambios cambios
vehículo equipado con caja de cambios
vos manual automática
Remolque de este vehículo detrás automática. Se averiaría el mecanismo de
Remolque en Sí Sí
de otro vehículo (remolque plano plataforma transmisión. Si estos vehículos deben re-
con las cuatro ruedas en el suelo) plana (todas las molcarse, asegúrese de hacerlo con las
Condición del Vehículos Vehículos ruedas sobre la cuatro ruedas separadas del suelo.
remolque con con caja de con caja de plataforma del • No se deben usar elevadores de ruedas
fines recreati- cambios cambios camión) delanteras o traseras. La utilización de un
vos manual automática NOTA: elevador de ruedas delanteras o traseras
Remolque plano Sí Nunca durante el remolque con fines recreativos
Los vehículos equipados con caja de cam-
sobre las cuatro provocará daños internos en la caja de
bios manual pueden ser remolcados con
ruedas (todas cambios.
fines recreativos (remolque plano) a cual-
las ruedas en el
quier velocidad de carretera legal, durante la
suelo)
distancia que sea, a condición de que la caja
Dos ruedas so- Nunca Nunca de cambios manual se encuentre en posi-
bre plataforma ción NEUTRAL (punto muerto) y la llave de
rodante de re- encendido en la posición ACC.
molque (ruedas
delanteras o
traseras en el
suelo)

195

PAGE POSITION: 197 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


196

PAGE POSITION: 198 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


6
COMO ACTUAR EN EMERGENCIAS
• DESTELLADOR DE ADVERTENCIA DE EMERGENCIA . . . . 199
• SI SU MOTOR SE RECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
• SOBRECALENTAMIENTO DE LA CAJA DE CAMBIOS
AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
• ELEVACION CON GATO Y CAMBIO DE NEUMATICOS . . . . 200
• Localización del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . 201
• Preparativos para la elevación con gato . . . . . . . . . . 201
• Instrucciones para la elevación con gato . . . . . . . . . . 202
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . 204
• Preparaciones para el arranque con puente . . . . . . . . 204
• Procedimiento de arranque con puente . . . . . . . . . . . 205
• COMO DESATASCAR UN VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . 207
• ANILLA DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
• Uso de la anilla para remolque delantera . . . . . . . . . . 208
• Uso de la anilla para remolque trasera . . . . . . . . . . . 208

197

PAGE POSITION: 199 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• REMOLQUE DE UN VEHICULO AVERIADO . . . . . . . . . . . 209
• Con la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
• Sin la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

198

PAGE POSITION: 200 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


DESTELLADOR DE ADVERTENCIA NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
DE EMERGENCIA El uso prolongado de los destelladores de Conducir con un sistema de refrigeración
El conmutador del destellador de advertencia advertencia de emergencia pueden hacer
caliente puede dañar su vehículo. Si la aguja
de emergencia está situado en el tablero de disminuir la carga de la batería.
instrumentos, debajo de los controles de clima- sube hasta la marca H (roja), el grupo de
tización. SI SU MOTOR SE RECALIENTA instrumentos hará sonar un timbre. Cuando
En cualquiera de las siguientes situaciones, sea seguro, apártese de la carretera y de-
Pulse el interruptor para activar los usted puede reducir la posibilidad de un reca- tenga el vehículo con el motor en ralentí.
destelladores de advertencia de emer- lentamiento adoptando las medidas ade-
gencia. Al activarse el conmutador, to- Apague el aire acondicionado y espere a que
cuadas. la aguja vuelva a descender dentro del mar-
das las luces intermitentes destellarán
encendiéndose y apagándose para alertar al • En carretera - Reduzca la velocidad. gen normal. Si la aguja se mantiene en la
tráfico que se aproxima a una situación de • En tráfico de ciudad - Mientras está dete- marca H (roja) durante más de un minuto,
emergencia. Para apagar los destelladores de nido, coloque la caja de cambios en NEU- apague inmediatamente el motor y solicite
advertencia de emergencia , pulse el interrup- TRAL (punto muerto), pero no aumente la asistencia.
tor por segunda vez. velocidad de ralentí del motor.
No utilice este sistema de advertencia de NOTA:
emergencia cuando el vehículo se encuentra Hay una serie de pasos que se pueden
en movimiento. Utilícelo cuando su vehículo seguir para subsanar un problema de sobre-
esté averiado y esté creando una situación de calentamiento inminente:
riesgo para la seguridad de otros conductores. • Si el acondicionador de aire (A/A) está
Si es necesario dejar el vehículo para ir en encendido, apáguelo. El sistema de aire
busca de asistencia, el destellador de adver- acondicionado aporta calor al sistema de
tencia de emergencia continuará funcionando refrigeración del motor; al apagar el A/A
sin la llave de encendido y con el vehículo se ayuda a eliminar este calor.
bloqueado.

199

PAGE POSITION: 201 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• También puede situar el control de tem- SOBRECALENTAMIENTO DE LA ELEVACION CON GATO Y CAMBIO
peratura en la posición de calor máximo, CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA DE NEUMATICOS
el control de modo en suelo y el control Cuando se circula a velocidades altas sosteni-
del ventilador en alta velocidad. Esto per- das o se arrastra un remolque subiendo pen- ¡ADVERTENCIA!
mite que el núcleo del calefactor comple- dientes pronunciadas en días de calor, es • Es peligroso situarse debajo de un
mente el radiador y contribuya a eliminar posible que el aceite de la caja de cambios
el calor del sistema de refrigeración del vehículo elevado con un gato. El vehículo
automática se caliente demasiado.
motor. podría resbalarse del gato y caer sobre
Si sucede esto, se encenderá la usted. Esto podría aplastarlo. Jamás ex-
luz indicadora de sobrecalenta- ponga ninguna parte del cuerpo debajo de
¡ADVERTENCIA! miento de la caja de cambios y el
Usted u otras personas podrían sufrir quema- un vehículo que está sostenido sobre un
vehículo disminuirá ligeramente la
duras de gravedad a consecuencia del refri- gato. Jamás arranque o haga funcionar el
velocidad hasta que la caja de
gerante del motor caliente (anticongelante) o cambios automática se enfríe lo motor mientras el vehículo está sobre un
el vapor desprendido del radiador. En caso de suficiente como para que se pueda retomar la gato. Si necesita colocarse debajo de un
que vea u oiga vapor procedente de debajo velocidad requerida. Si se mantiene la veloci- vehículo levantado, es preferible llevarlo a
del capó, no lo abra hasta que el radiador dad alta, el sobrecalentamiento volverá a pro- un taller de servicio donde lo puedan levan-
haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca in- ducirse, como antes, de forma cíclica. tar sobre un elevador.
tente abrir el tapón de presión del sistema de • El gato se ha diseñado para ser utilizado
refrigeración con el radiador o la botella de únicamente como una herramienta para
refrigerante caliente. cambiar neumáticos. No debe utilizarse
para elevar el vehículo cuando se realice el
servicio. El vehículo debe sujetarse con un
gato en una superficie nivelada solamente.
Evite las zonas con hielo y resbaladizas.

200

PAGE POSITION: 202 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Localización del gato Preparativos para la elevación con 6. Bloquee la parte de-
El gato y la manivela del mismo están guarda- gato lantera y trasera de la
dos debajo del suelo de la zona de carga. rueda diagonalmente
1. Estacione el vehículo sobre una superficie opuesta a la posición
plana firme. Evite las zonas con hielo y resba- del gato. Por ejemplo, si
ladizas. el neumático que va a
cambiar es el delantero
¡ADVERTENCIA! derecho, bloquee la
No intente cambiar un neumático del lado del rueda trasera izquierda.
vehículo que está próximo a la circulación del
tráfico. Cuando esté accionando el gato o NOTA:
cambiando la rueda, apártese lo suficiente de Los ocupantes no deben permanecer en el
la carretera para evitar el peligro de ser vehículo cuando éste se encuentre apoyado
sobre un gato.
atropellado.
Almacenamiento del neumático de repuesto y
el gato 2. Aplique el freno de estacionamiento.
Almacenamiento del neumático de 3. Coloque la palanca de cambios en la posi-
repuesto ción PARK (caja de cambios automática) o en
El neumático de repuesto se guarda debajo del REVERSE (caja de cambios manual).
suelo de la zona de carga trasera. 4. Coloque el encendido en posición OFF.
Extracción del neumático de repuesto 5. Encienda el destellador de advertencia de
Levante la cubierta del suelo de carga y retire emergencia.
la sujeción.

201

PAGE POSITION: 203 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Instrucciones para la elevación con Gire el tornillo del gato hacia la izquierda para
¡ADVERTENCIA! (Continuación) aflojar la llave de tuercas y retire la llave del
gato • No se coloque debajo del vehículo elevado conjunto del gato.
mediante un gato.
¡ADVERTENCIA! • El gato debe utilizarse únicamente en las 2. Afloje, pero no saque, las tuercas de oreje-
Siga cuidadosamente estas advertencias posiciones indicadas y para levantar este tas girándolas hacia la izquierda una vuelta
para cambiar los neumáticos a fin de evitar mientras la rueda aún esté en el suelo.
vehículo durante un cambio de neumático.
lesiones personales o daños al vehículo: • Si trabaja en o cerca de la carretera, tenga
• Aparque siempre sobre una superficie mucho cuidado con el tráfico circulante.
firme, nivelada y suficientemente alejada • Para asegurarse de que los neumáticos de
de la carretera antes de levantar el repuesto, desinflados o inflados quedan
vehículo. bien guardados, deberá guardarlos con el
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a vástago de la válvula mirando hacia el
la rueda que se va a levantar. suelo.
• Aplique firmemente el freno de estaciona- • Encienda el destellador de advertencia de
miento y coloque la caja de cambios auto- emergencia.
mática en PARK (estacionamiento), y la
caja de cambios manual en REVERSE Puntos de elevación con gato
(marcha atrás).
• Nunca ponga en marcha ni haga funcionar ¡PRECAUCIÓN!
el motor con el vehículo sobre un gato. No intente levantar el vehículo colocando el
• No permita que nadie permanezca en el gato en lugares que no sean los indicados en
vehículo elevado con el gato colocado. Etiqueta de advertencias relativas al gato el paso 3.
(Continuación) 1. Retire de la rueda de repuesto el gato de
tijera y la llave de tuercas como un conjunto.

202

PAGE POSITION: 204 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


3. Existen dos puntos delanteros y dos puntos 7. Baje el vehículo girando el tornillo del gato
traseros para la elevación con gato en cada ¡ADVERTENCIA! hacia la izquierda.
lado de la carrocería. Los puntos delanteros Elevar el vehículo más de lo necesario puede
hacer que el vehículo sea menos estable. 8. Termine de apretar las tuercas. Empuje ha-
están señalados mediante dos recortes trian- cia abajo la llave mientras aprieta las tuercas
gulares y los traseros mediante dos recortes Puede deslizarse del gato y dañar a alguna
de orejetas. Alterne las tuercas hasta que cada
rectangulares. Para vehículos equipados con persona que se encuentre cerca. Eleve el
una haya sido apretada dos veces. El par de
guarniciones de plástico, el plástico ha sido vehículo sólo lo suficiente para poder retirar el apriete correcto para las tuercas de rueda es
recortado para dejar al descubierto los lugares neumático. de 135 N·m (100 lbs. pie). Si tiene dudas sobre
para situar el gato en la carrocería. si ha apretado correctamente las tuercas, há-
5. Eleve el vehículo girando el tornillo del gato
No levante el vehículo hasta tener la certeza de hacia la derecha, utilizando la llave giratoria. galas revisar en su concesionario autorizado o
que el gato esté acoplado con seguridad. Eleve el vehículo sólo hasta que el neumático en una estación de servicio con una llave de
tensión.
4. Gire el tornillo del gato hacia la izquierda se separe de la superficie del suelo dejando el
hasta que el gato pueda colocarse debajo del espacio suficiente para instalar el neumático 9. Retire los tacos de la rueda y baje el gato
punto de elevación. Una vez situado el gato, de repuesto. Una elevación mínima del neumá- hasta que quede libre. Vuelva a ensamblar la
gire el tornillo del mismo hacia la derecha hasta tico proporciona una máxima estabilidad. llave de tuercas al conjunto del gato y guárdelo
que la cabeza del gato se acople debidamente 6. Retire las tuercas de la rueda y saque la en la zona destinada al neumático de repuesto.
a la zona de elevación más cercana a la rueda rueda (y la tapa central empernada, si está
Asegure el conjunto empleando los medios
que debe cambiar. No levante el vehículo hasta equipada) de la maza. Instale la rueda de provistos.
tener la certeza de que el gato esté acoplado repuesto y las tuercas de orejetas con el ex-
con seguridad. tremo en forma de cono hacia la llanta. Apriete
ligeramente las tuercas. Para evitar el riesgo de
que el vehículo se caiga del gato, no apriete las
tuercas por completo hasta que lo haya ba-
jado.

203

PAGE POSITION: 205 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Un neumático o gato suelto que sea arrojado CON PUENTE Cuando las temperaturas descienden por de-
Si su vehículo tiene la batería descargada, se
hacia adelante en una colisión o frenado bajo del punto de congelación, el electrólito
puede arrancar con puente mediante un juego
repentino puede poner en peligro a los ocu- de cables de puente y la batería de otro de una batería descargada puede conge-
pantes del vehículo. Guarde siempre las pie- vehículo o utilizando una batería auxiliar portá- larse. No intente un arranque con puente ya
zas del gato y el neumático de repuesto en los til. El arranque con puente puede ser peligroso que la batería podría romperse o explotar y
lugares provistos para tal fin. si se hace incorrectamente, así que siga aten- causarle lesiones personales. Antes de inten-
tamente los procedimientos que se detallan en tar arrancar con puente, debe conseguirse
10. Coloque el neumático desinflado (pin- esta sección. que la temperatura de la batería suba por
chado) en la zona de carga. Haga reparar o
reemplace el neumático cuanto antes. NOTA: encima del punto de congelación.
Cuando utilice una batería auxiliar portátil,
siga las instrucciones de funcionamiento Preparaciones para el arranque con
¡ADVERTENCIA!
Un neumático suelto impulsado hacia delante del fabricante y las precauciones que hay puente
que observar. La batería de su vehículo está situada en la
en caso de colisión o frenado brusco puede
parte delantera del compartimiento del motor,
lesionar a los ocupantes del vehículo. Haga debajo del conducto de admisión de aire. Para
reparar o reemplace inmediatamente el neu- ¡PRECAUCIÓN!
No utilice una batería auxiliar portátil ni nin- acceder a la batería, retire el conducto de
mático desinflado (bajo). admisión de aire girando los dos tornillos ac-
guna otra fuente auxiliar que tenga un voltaje
cionados por los dedos, situados en el soporte
11. Compruebe la presión del neumático de sistema mayor que 12 voltios; si lo hace es del radiador.
cuanto antes. Corrija la presión del neumático posible que se dañe la batería, el motor de
según sea necesario. arranque, el alternador o el sistema eléctrico.

204

PAGE POSITION: 206 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


2. Apague el calefactor, la radio y todos los
¡ADVERTENCIA! accesorios eléctricos innecesarios.
• Siempre que levante el capó, tenga la
precaución de evitar el ventilador de refri- 3. Si utiliza otro vehículo para arrancar con
geración del radiador. Este puede ponerse puente la batería, estacione el vehículo al al-
cance de los cables de puente, ponga el freno
en movimiento en cualquier momento,
de estacionamiento y asegúrese de poner el
cuando el interruptor de encendido se en- encendido en la posición OFF.
cuentra en posición ON. Las aletas del
ventilador en funcionamiento podrían cau- ¡ADVERTENCIA!
sarle lesiones. No permita que los vehículos se toquen entre
Tornillos accionados por los dedos del aire de • Quítese toda la bisutería metálica, como sí ya que podría establecerse una conexión a
admisión correas de reloj o pulseras, que pudieran tierra con riesgo de sufrir lesiones personales.
provocar un contacto eléctrico inadvertido.
Podría sufrir lesiones de gravedad. Procedimiento de arranque con
• Las baterías que contienen ácido sulfúrico
puente
pueden quemarle la piel o los ojos y gene-
rar gases de hidrógeno que son inflama-
¡ADVERTENCIA!
bles y explosivos. No acerque llamas ni Si no sigue este procedimiento, podría sufrir
chispas cerca de la batería. lesiones personales o daños a la propiedad
1. Aplique el freno de estacionamiento, colo- debido a la explosión de la batería.
que la caja de cambios automática en la posi-
ción PARK (estacionamiento) y coloque el en-
Borne positivo de la batería cendido en la posición LOCK.

205

PAGE POSITION: 207 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


9. Desconecte el extremo positivo (+) del ca-
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ble de puente del borne positivo (+) del
Si no sigue este procedimiento, podría No conecte el cable al borne negativo (-) de la vehículo con la batería descargada.
dañarse el sistema de carga del vehículo batería descargada. La chispa eléctrica resul-
auxiliar o del vehículo con la batería descar- tante podría causar que la batería explotara y 10. Vuelva a instalar el conducto de aire de
admisión.
gada. ocasionarle lesiones personales.
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que Si se requiere arranque con puente frecuente
puente al borne positivo (+) del vehículo con la posee la batería auxiliar, deje el motor en ralentí para poner en marcha el vehículo, debe hacer
revisar la batería y el sistema de carga en el
batería descargada. durante unos minutos y luego arranque el
motor del vehículo con la batería descargada. concesionario autorizado.
2. Conecte el extremo positivo del cable de
puente positivo (+) al borne positivo (+) de la Una vez que arrancó el motor, retire los cables ¡PRECAUCIÓN!
batería auxiliar. de puente en el orden inverso a cómo los Muchos accesorios que pueden enchufarse
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de conectó:
en las tomas de corriente del vehículo consu-
puente al borne negativo (-) de la batería 6. Desconecte el cable de puente (-) de la men energía de la batería, incluso cuando no
auxiliar. masa del motor del vehículo con la batería se están usando (por ejemplo, teléfonos ce-
4. Conecte el extremo opuesto del cable de descargada. lulares, etc.). En caso de que estos aparatos
puente negativo (-) a una buena masa (pieza 7. Desconecte el extremo negativo (-) del ca- permanezcan demasiado tiempo enchufados,
metálica expuesta del motor del vehículo con ble de puente del borne negativo (-) de la puede descargarse la batería lo suficiente
la batería descargada) alejada de la batería y batería auxiliar. como para acortar su vida útil y/o impedir el
del sistema de inyección de combustible. 8. Desconecte el extremo positivo del cable de arranque del motor.
puente positivo (+) del borne positivo (+) de la
batería auxiliar.

206

PAGE POSITION: 208 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


COMO DESATASCAR UN VEHICULO ANILLA DE REMOLQUE
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Si su vehículo queda atascado en barro, arena Su vehículo está equipado con una anilla para
• Si se acelera el motor o las ruedas giran
o nieve, puede a veces sacarse mediante un remolque que se puede utilizar para rescatar el
movimiento de balanceo. Gire el volante hacia con demasiada rapidez, la caja de cambios vehículo en caso de que se salga de la cal-
la derecha y hacia la izquierda para despejar el puede recalentarse y fallar. También po- zada.
área alrededor de las ruedas delanteras. drían dañarse los neumáticos. No haga
Luego, cambie de velocidad, de marcha atrás girar las ruedas a más de 48 km/h (30 mph)
a primera marcha sucesivamente. Lo más en marcha (sin cambios de la caja de
efectivo es pisar lo menos posible el pedal del cambios).
acelerador, a fin de mantener el movimiento de
balanceo, sin hacer girar las ruedas.
¡ADVERTENCIA!
NOTA: El giro libre de los neumáticos a gran veloci-
Si su vehículo está equipado con el control dad puede ser peligroso. Las fuerzas genera-
de tracción o el control de estabilidad elec- das por la velocidad excesiva de las ruedas
trónico (ESC), apague el sistema antes de pueden provocar daños o incluso fallos en el
intentar mover el vehículo. Anilla de remolque
eje y los neumáticos. El neumático puede
explotar y herir a alguien. Cuando esté atas-
¡PRECAUCIÓN!
cado, no haga girar las ruedas de su vehículo
• Cuando balancee un vehículo atascado
a más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de
efectuando cambios entre 1a y REVERSE
30 segundos continuados sin detenerlas, ni
(marcha atrás), no permita el giro libre de
permita que nadie se acerque a una rueda
las ruedas a más de 24 km/h (15 mph), ya
que gira esté girando, independientemente de
que esto podría averiar el mecanismo de
la velocidad de la misma.
transmisión.
(Continuación)
207

PAGE POSITION: 209 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Para montar la anilla para remolque, extraiga el Uso de la anilla para remolque
¡PRECAUCIÓN! tapón de goma y enrosque la anilla en el
Las anillas para remolque son únicamente trasera
receptáculo. El receptáculo de la anilla para remolque tra-
para casos de emergencia, como por ejemplo
Inserte el extremo plano de la manivela del sera se encuentra situado detrás de una puerta
para rescatar un vehículo que se ha salido de situada, a su vez, en la placa protectora del
gato a través del ojal y apriete; consulte ⬙Ele-
la calzada. No las utilice para el enganche a parachoques trasero izquierdo.
vación con gato y cambio de neumáticos⬙ en la
un vehículo de remolque o para el remolque sección 6 para obtener más información. El Para colocar la anilla, abra la puerta con la
en carretera. Podría dañar su vehículo. Se gancho de tracción debe quedar completa- llave del vehículo o con un destornillador
recomienda el uso de bridas cuando arrastre mente encajado en el soporte de fijación a pequeño y enrosque la anilla para remolque en
el vehículo, ya que las cadenas podrían pro- través de la parte inferior de la placa protectora el receptáculo.
vocar daños al vehículo. delantera tal como se muestra en la ilustración.
Si el gancho de tracción no queda completa- Inserte el extremo plano de la manivela del
mente encajado en el soporte de fijación, el gato a través del ojal y apriete; consulte ⬙Ele-
¡ADVERTENCIA! vehículo no debe remolcarse. vación con gato y cambio de neumáticos⬙ en la
Manténgase alejado de los vehículos cuando sección 6 para obtener más información. El
realice la tracción con anillas de remolque. gancho de tracción debe quedar completa-
Las bridas y cadenas de remolque pueden mente encajado en el soporte de fijación a
romperse y producir lesiones graves. través de la parte inferior de la placa protectora
delantera tal como se muestra en la ilustración.
Uso de la anilla para remolque Si el gancho de tracción no queda completa-
mente encajado en el soporte de fijación, el
delantera vehículo no debe remolcarse.
El receptáculo de la anilla para remolque de-
lantera se encuentra situado en el lado dere-
cho inferior de la placa protectora delantera.

Anilla para remolque delantera instalada

208

PAGE POSITION: 210 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Los vehículos de tracción total (AWD) deben Todas las cajas de cambios
remolcarse sobre un camión de plataforma Si fuera necesario utilizar los accesorios mien-
plana (sin que las cuatro ruedas toquen el tras se está remolcando el vehículo (limpiapa-
suelo). rabrisas, desempañadores, etc.), la llave debe
estar en la posición ON, no en la posición ACC.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la caja de cambios perma-
NO utilice el remolque plano para ningún nece en la posición NEUTRAL (punto muerto).
vehículo equipado con caja de cambios auto-
mática. Se averiaría el mecanismo de trans- ¡PRECAUCIÓN!
misión. • Si ha de utilizarse la dirección en el
Anilla para remolque trasera instalada vehículo remolcado, el interruptor de en-
Caja de cambios manual cendido debe encontrarse en la posición
REMOLQUE DE UN VEHICULO ACC, no en la posición LOCK.
• Los vehículos de tracción delantera (FWD) o
AVERIADO • No intente emplear un equipo del tipo es-
de tracción total (AWD) pueden ser remol-
Con la llave de encendido cados en plano (con las cuatro ruedas en el linga cuando realice el remolque. Cuando
suelo) con la caja de cambios en NEUTRAL asegure el vehículo a un camión con pla-
Caja de cambios automática taforma plana, no lo fije a componentes de
(punto muerto).
• Los vehículos de tracción delantera (FWD) la suspensión delantera o trasera. Si el
• Los vehículos FWD pueden ser remolcados
pueden remolcarse con las ruedas delante- remolque se realiza incorrectamente su
con las ruedas delanteras elevadas.
ras elevadas o sobre un camión de plata- vehículo podría sufrir averías.
forma plana (sin que las cuatro ruedas to- • Los vehículos FWD o AWD pueden ser re-
quen el suelo). molcados sobre un camión de plataforma
plana (sin que las ruedas toquen el suelo).

209

PAGE POSITION: 211 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Sin la llave de encendido
Cuando el vehículo es remolcado con el en-
cendido en posición LOCK deben adoptarse
medidas de precaución especiales. Si se le-
vantan las ruedas traseras, deberá utilizarse
una plataforma rodante debajo de las ruedas
delanteras. Para evitar daños al vehículo es
necesario emplear el equipo de remolque
apropiado.
Para liberar el sistema de bloqueo de la caja de
cambios accionado por el pedal de freno se
requiere alimentación eléctrica de la batería
(caja de cambios automática solamente). En el
lado derecho del alojamiento de la palanca de
cambios hay un tapón extraíble que le permite
insertar el dedo para anular el sistema. Para
usar la palanca de anulación la llave de encen-
dido debe estar en la posición ON.

210

PAGE POSITION: 212 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


7
MANTENIMIENTO DE SU VEHICULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.4L . . . . . . . . . . . . . 213
• SISTEMA DE DIAGNOSTICOS DE A BORDO — OBD II . . . . 214
• Mensaje de tapón de boca de llenado de combustible
flojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
• PIEZAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . 214
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
• Filtro del depurador de aire del motor . . . . . . . . . . . . 217
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
• Mantenimiento del acondicionador de aire . . . . . . . . . 219
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
• Escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . 220
• Agregado de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
• Caja de cambios automática (CVT) – Si está equipado . . 228
211

PAGE POSITION: 213 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Caja de cambios manual - Si está equipado . . . . . . . . 228
• Conjunto de transmisión trasera (RDA) – Modelos
4WD/AWD solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
• Unidad de transmisión servoasistida (PTU) – Modelos
4WD/AWD solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
• Cuidado del aspecto y protección contra la corrosión . . 229
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
• Módulo de alimentación integrada (IPM) . . . . . . . . . . 233
• ALMACENAMIENTO DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . 235
• BOMBILLAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
• Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
• Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
• Luces traseras, intermitentes y de marcha atrás . . . . . 237
• Luces repetidoras laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
• Luces de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
• Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
• CAPACIDADES DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
• LIQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . 240
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

212

PAGE POSITION: 214 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.4L

1 - Depósito de líquido lavador 6 - Batería


2 - Depósito de líquido de dirección asistida 7 - Filtro depurador de aire
3 - Llenado de aceite del motor 8 - Tapón de presión del refrigerante
4 - Depósito de líquido de frenos 9 - Varilla indicadora de aceite del motor
5 - Módulo de alimentación integrada 10 - Depósito de refrigerante del motor

213

PAGE POSITION: 215 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


SISTEMA DE DIAGNOSTICOS DE A presione el botón de puesta a cero del cuen-
¡PRECAUCIÓN! takilómetros parcial. Si el problema persiste, el
BORDO — OBD II • Una conducción prolongada con la MIL
Su vehículo está equipado con un sofisticado mensaje volverá a aparecer la próxima vez que
encendida puede provocar daños adiciona- se ponga en marcha el vehículo. Esto podría
sistema de Diagnósticos de a bordo denomi-
nado OBD II. Este sistema controla el rendi- les al sistema de control de emisiones. ser una indicación de que el tapón está ave-
miento de los sistemas de control de la caja de También podría afectar al consumo de me- riado. Si el problema se detecta dos veces en
cambios automática, las emisiones y el motor. dio de combustible y a la capacidad de una tanda el sistema encenderá la MIL. La
Cuando estos sistemas funcionan correcta- conducción. El vehículo debe someterse a resolución del problema hará que se apague la
mente, su vehículo le proporcionará excelentes servicio antes de efectuar cualquier prueba luz MIL.
prestaciones y ahorro de combustible, y las de emisiones. PIEZAS DE RECAMBIO
emisiones del motor se mantendrán dentro de • Si la MIL destella con el motor en marcha, Para el mantenimiento normal o programado y
los límites de las normativas gubernamentales pronto se producirán averías serias en el las reparaciones es altamente recomendable
actuales. catalizador y pérdida de potencia. Se re- utilizar piezas originales MOPAR姞, a fin de
Si alguno de dichos sistemas requiriera servi- quiere servicio inmediato. garantizar las prestaciones previstas. Los
cio, el sistema OBD II encenderá la Luz indi- daños o fallos provocados por la utilización de
cadora de funcionamiento incorrecto (MIL). Mensaje de tapón de boca de piezas que no sean de MOPAR姞 para el mante-
También almacenará códigos de diagnóstico y llenado de combustible flojo nimiento y reparaciones del vehículo no serán
otra información de ayuda para las re- Después de repostar combustible, el sistema cubiertos por la garantía del fabricante.
paraciones que tuviera que hacer su técnico de diagnósticos del vehículo puede determinar
de servicio. Si bien ante esta situación, en si el tapón de la boca de llenado de combus-
PROCEDIMIENTOS DE
general puede conducir el vehículo sin nece- tible está flojo o mal instalado. En el grupo de MANTENIMIENTO
sidad de remolque, acuda cuanto antes a su instrumentos se visualizará un mensaje ⬙gAS- Las páginas que siguen contienen el servicio
concesionario autorizado para el servicio. CAP⬙ (tapón de la gasolina). Apriete el tapón de mantenimiento requerido indicado por los
de la gasolina hasta oír un ⬙chasquido⬙. Este ingenieros que diseñaron su vehículo.
sonido indica que el tapón está correctamente
apretado. Para que el mensaje desaparezca,
214

PAGE POSITION: 216 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Además de los elementos de mantenimiento El mejor momento para comprobar el nivel de
especificados en el programa fijo de manteni- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) aceite del motor es aproximadamente cinco
miento, hay otros componentes que pueden • Su vehículo tiene incorporados líquidos minutos después de apagar un motor calen-
requerir servicio o sustitución en el futuro. mejorados que protegen el rendimiento y la tado por completo. No verifique el nivel de
durabilidad de su vehículo y también per- aceite antes de poner en marcha el motor de
¡PRECAUCIÓN! miten ampliar los intervalos de manteni- un vehículo que ha estado sin utilizar durante
• Si no mantiene adecuadamente su miento. No utilice enjuagues químicos en toda la noche. La verificación del nivel de
vehículo o no realiza las reparaciones o estos componentes ya que las sustancias aceite del motor con el motor frío dará una
químicas pueden dañar el motor, la caja de lectura incorrecta.
servicios cuando sea necesario, podría dar
lugar a unas reparaciones más costosas, cambios, la dirección asistida o el aire
daños en otros componentes o afectar acondicionado. Estos deterioros no están
negativamente en el rendimiento del cubiertos por la Garantía limitada del
vehículo. Póngase en contacto con un con- vehículo nuevo. Si se necesita purgar de-
cesionario autorizado o un centro de repa- bido al funcionamiento incorrecto de un
ración cualificado para que inspeccione componente, utilice únicamente el líquido
inmediatamente los posibles funciona- especificado para el procedimiento de
mientos incorrectos. purga.

(Continuación) Aceite del motor


Varilla indicadora de aceite del motor
Verificación del nivel de aceite
Para asegurar la lubricación adecuada del La verificación del aceite con el vehículo sobre
motor, el aceite del mismo debe mantenerse en un terreno nivelado y solamente cuando el
el nivel correcto. Compruebe el nivel de aceite motor está caliente mejorará la precisión de las
a intervalos regulares, como por ejemplo cada lecturas de nivel de aceite. Mantenga el nivel
vez que reposte combustible. de aceite dentro del margen marcado sobre la
215

PAGE POSITION: 217 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


varilla indicadora. Estas marcas consisten en Cambio de aceite del motor Símbolo de identificación de aceite del
una zona reticulada con la inscripción SAFE Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para motor del Instituto americano del petróleo
(seguro) o una zona reticulada con la inscrip- obtener información sobre los intervalos de (API)
ción MIN en el extremo inferior del margen y mantenimiento requeridos. Este símbolo in-
MAX en el extremo superior. Si se agrega 0,95 Selección de aceite del motor - Categorías dica que el aceite
l (un cuarto de galón) de aceite cuando la que no son ACEA ha sido certificado
lectura está en el extremo bajo del margen Para obtener las mejores prestaciones y una por el Instituto
indicado, el nivel de aceite se situará en el máxima protección en todo tipo de condicio- americano del pe-
extremo de lleno del margen indicador. nes de funcionamiento, el fabricante solamente tróleo (API). El fa-
recomienda aceites del motor que cuenten con bricante reco-
¡PRECAUCIÓN! la certificación API y que cumplan con los mienda utilizar
No llene en exceso el motor. Si el motor se requisitos de la Norma de materiales de únicamente acei-
llena en exceso, según lo indicado por el Chrysler MS-6395. tes de motor con
margen marcado sobre la varilla indicadora la certificación de
de aceite del motor como se describió antes, API.
se producirá aireación del aceite, lo que po-
dría dar lugar a una pérdida de presión de ¡PRECAUCIÓN!
aceite y un incremento en la temperatura del No utilice enjuagues químicos en el aceite del
aceite. Esto podría ser perjudicial para el motor, ya que las sustancias químicas pue-
motor. Asimismo, después de agregar aceite den dañar el motor. Estos deterioros no están
asegúrese de volver a colocar el tapón de cubiertos por la Garantía limitada del vehículo
llenado y de apretarlo. nuevo.

216

PAGE POSITION: 218 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Selección de aceite del motor - Categorías 229.31 o MB 229.51 en caso de no dispo- biente. Póngase en contacto con su concesio-
ACEA nerse de aceite de motor SAE 5W-20. nario autorizado, estación de servicio u oficina
En el caso de países que utilizan Categorías de Aceites de motor sintéticos gubernamental, a fin de informarse sobre
aceite europeas ACEA para aceites de llenado Existen diversos aceites de motor que se ven- cómo y dónde pueden eliminarse de forma
de servicio, utilice aceites de motor que cum- den como sintéticos o semisintéticos. Si decide segura en su área el aceite y los filtros de
plan con los requisitos de ACEA C3 y que utilizar un producto de este tipo, utilice única- aceite usados.
cuenten con la aprobación de MB 229.31 o MB mente aquellos aceites que cuenten con la
229.51.
Filtro de aceite del motor
aprobación de MB 229.31 o MB 229.51. Siga el El filtro de aceite del motor deberá reempla-
Viscosidad del aceite del motor (grado programa de servicio que describa su tipo de zarse en cada cambio de aceite del motor.
SAE) conducción.
Selección del filtro de aceite del motor
Se recomienda el aceite de motor SAE 5W-20 Materiales agregados a los aceites de Todos los motores de este fabricante tienen un
para todas las temperaturas de funciona- motor tipo de filtro desechable de flujo total. Utilice
miento. Este aceite de motor mejora la puesta No agregue ningún material adicional, excepto filtros de este tipo como recambio. La calidad
en marcha a baja temperatura y el ahorro de
tinturas para detección de fugas, al aceite del de los filtros de recambio varía considerable-
consumo de combustible del vehículo. motor. El aceite del motor es un producto mente. Sólo deben utilizarse filtros de alta
El tapón de la boca de llenado de aceite de su sometido a estudio técnico cuyas prestaciones calidad a fin de asegurar el servicio más efi-
motor muestra la viscosidad de aceite reco- pueden verse perjudicadas por la incorpora- ciente. Se recomiendan los filtros de aceite de
mendada para su motor. Para informarse sobre ción de aditivos. motor de MOPAR姞, ya que son filtros de alta
el emplazamiento del tapón de la boca de calidad.
Eliminación de aceite del motor y filtros de
llenado de aceite del motor, consulte ⬙Compar- aceite usados
timiento del motor⬙ en ⬙Mantenimiento de su Filtro del depurador de aire del
Se debe tener cuidado al eliminar el aceite y motor
vehículo⬙ para obtener más información.
los filtros de aceite del motor usados de su Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para
NOTA: vehículo. El aceite y los filtros de aceite usados, obtener información sobre los intervalos de
Puede utilizarse el aceite de motor SAE desechados de manera indiscriminada, pue- mantenimiento requeridos.
5W-30 que cuente con la aprobación de MB den suponer una amenaza para el medio am-

217

PAGE POSITION: 219 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Batería sin mantenimiento
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
La parte superior de la batería sin manteni-
El depurador de aire puede constituir una • Los bornes de la batería, los terminales y
miento se encuentra permanentemente se-
medida de protección en caso de detonación llada. Nunca tendrá que agregar agua ni tam- los accesorios relacionados contienen
del motor. No retire el depurador de aire a poco se requiere un mantenimiento periódico. plomo y componentes de plomo. Lávese
menos que sea necesario en una reparación las manos después de manipular la bate-
o mantenimiento. Asegúrese de que no haya ¡ADVERTENCIA! ría.
nadie cerca del compartimiento del motor • El líquido de la batería es una solución • La batería de este vehículo dispone de una
antes de poner el motor en marcha con el ácida corrosiva que puede quemarle e in- manguera de respiradero que no debe
depurador de aire retirado. De no ser así, cluso cegarle. No deje que este líquido desconectarse y sólo debe reemplazarse
podrían provocarse lesiones personales gra- entre en contacto con los ojos, la piel o la por una batería del mismo tipo (con respi-
ves. ropa. No se apoye sobre la batería cuando radero).
conecte las abrazaderas. Si el ácido le
Selección de filtro del depurador de aire salpicara los ojos o la piel, lave inmediata-
del motor
mente la zona afectada con abundante
La calidad de los filtros de recambio del depu-
rador de aire del motor varía considerable- agua.
mente. Sólo deben utilizarse filtros de alta • El gas de la batería es inflamable y explo-
calidad a fin de asegurar el servicio más efi- sivo. Mantenga llamas y chispas apartadas
ciente. Se recomiendan los filtros de depurador de la batería. No utilice una batería auxiliar
de aire del motor MOPAR姞, ya que son filtros ni cualquier otra fuente auxiliar con una
de alta calidad. salida de corriente que supere los 12 vol-
tios. No permita que las abrazaderas de los
cables se toquen entre sí.
(Continuación)

218

PAGE POSITION: 220 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


temporada estival. El servicio debe incluir la
¡PRECAUCIÓN! limpieza de las aletas del condensador y la ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Cuando reemplace los cables de la batería, comprobación del rendimiento. En este mo- • El sistema de aire acondicionado contiene
es imprescindible que el cable positivo esté mento también deberá comprobarse la tensión refrigerante a alta presión. Para evitar el
conectado al borne positivo y el cable de la correa de transmisión. riesgo de lesiones personales o averías del
negativo al borne negativo. Los bornes de sistema, cuando se agregue refrigerante o
la batería están marcados como positivo ¡PRECAUCIÓN! cuando sea necesario cualquier reparación
(+) y negativo (-) e identificados en la caja No utilice enjuagues químicos en su sistema que requiera la desconexión de conductos,
de la batería. Las abrazaderas de los ca- de aire acondicionado, ya que las sustancias se debe recurrir a un técnico experimen-
bles deben estar bien apretadas en los químicas pueden dañar los componentes del tado.
bornes de la batería y no deben presentar aire acondicionado. Estos deterioros no están
corrosión. cubiertos por la Garantía limitada del vehículo Recuperación y reciclaje del refrigerante
• Si se utiliza un cargador rápido mientras la nuevo. El refrigerante de aire acondicionado R-134a
batería está en el vehículo, desconecte es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
ambos cables de la batería antes de co- Agencia de protección del medioambiente y se
¡ADVERTENCIA! trata de un producto que protege la capa de
nectar el cargador a la batería. No utilice un • Utilice únicamente refrigerantes y lubrican- ozono. No obstante, el fabricante recomienda
cargador rápido para proporcionar voltaje tes del compresor aprobados por el fabri- que el servicio del aire acondicionado sea
de arranque. cante para su sistema de aire acondicio- efectuado por concesionarios autorizados o en
nado. Algunos refrigerantes no aprobados otros establecimientos de servicio que em-
Mantenimiento del acondicionador pleen equipos de recuperación y reciclaje.
son inflamables y pueden explotar, lesio-
de aire
nándolo. Otros refrigerantes no aprobados
Para obtener las mejores prestaciones posi-
bles, haga que un concesionario autorizado pueden provocar fallos del sistema que
verifique y realice el servicio necesario del exigirán costosas reparaciones.
acondicionador de aire al comienzo de cada (Continuación)
219

PAGE POSITION: 221 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


NOTA: limpiarse y lubricarse el pestillo, el mecanismo estén congeladas sobre el cristal antes de
Utilice únicamente sellantes del sistema de de apertura y el pestillo de seguridad del capó. accionarlas para evitar dañar las escobillas.
A/A, productos para la detención de fugas, No deje que la goma de las escobillas entre en
Los cilindros de cerraduras exteriores deberán
acondicionadores de juntas, aceite de com- contacto con productos derivados del petró-
lubricarse dos veces al año, preferentemente
presor o refrigerantes aprobados por el fa- leo, tales como aceite de motor, gasolina, etc.
en otoño y primavera. Aplique una pequeña
bricante. cantidad de lubricante de alta calidad, como NOTA:
Lubricación de la carrocería lubricante para cilindros de cerradura de MO- La expectativa de vida útil de las escobillas
Los bloqueos y todos los puntos de pivote de la PAR姞 o equivalente directamente dentro del del limpiaparabrisas varía en función del
carrocería, incluyendo elementos tales como cilindro de la cerradura. área geográfica y de la frecuencia de uso. El
correderas de asiento, puntos de pivote de Escobillas del limpiaparabrisas rendimiento deficiente de las escobillas
bisagras de puertas y rodillos, compuerta le- Limpie los bordes de goma de las escobillas puede presentarse mediante vibraciones,
vadiza, portón trasero, puertas corredizas y de los limpiadores y el parabrisas de forma marcas, líneas de agua o zonas húmedas. Si
bisagras del capó, deben ser lubricados perió- periódica con una esponja o con un paño se presentara cualquiera de estos síntomas,
dicamente con grasa a base de litio, como el suave y un limpiador suave no abrasivo o limpie las escobillas del limpiaparabrisas
lubricante blanco en aerosol MOPAR姞 o equi- utilice el disolvente del lavador. Esto eliminará con un paño húmedo para retirar todos los
valente para asegurar un funcionamiento silen- las acumulaciones de sal, ceras o suciedad de residuos que puedan estar afectando su
cioso y suave, y proteger contra el óxido y el la carretera y ayudará a reducir las rayas o funcionamiento.
desgaste. Antes de aplicar cualquier tipo de rozaduras. Agregado de líquido lavador
lubricante, deberán limpiarse las piezas afec- El depósito del líquido del lavador está situado
tadas para eliminar el polvo y la suciedad. Una El funcionamiento prolongado de los limpiado-
res sobre cristales secos puede provocar el en el compartimiento del motor y el nivel de
vez efectuada la lubricación deberá eliminarse líquido se debe comprobar con regularidad.
todo exceso de aceite y grasa. Para garantizar deterioro de las escobillas. Cuando utilice los
limpiadores para retirar sal o polvo del parabri- Llene el depósito con disolvente lavaparabri-
un funcionamiento correcto del capó debe sas solamente (no anticongelante del ra-
prestarse una especial atención a los compo- sas seco, utilice siempre el líquido lavador.
Evite utilizar las escobillas para retirar hielo o diador).
nentes de cierre del mismo. Cuando se efec-
túen otros servicios debajo del capó, deberá escarcha del parabrisas. Asegúrese de que no

220

PAGE POSITION: 222 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


vehículo para su lubricación o cambio de En condiciones normales de funcionamiento, el
¡ADVERTENCIA! aceite. Reemplace según sea necesario. catalizador no necesitará mantenimiento. Sin
Los disolventes para lavaparabrisas disponi- embargo, es importante mantener el motor
bles en el mercado son inflamables. Podrían correctamente afinado, a fin de asegurar un
¡ADVERTENCIA!
prender y provocarle quemaduras. Debe te- Los gases de escape pueden ser dañinos o adecuado funcionamiento del catalizador y
ner cuidado al llenar o trabajar cerca del incluso mortales. Estos gases contienen mo- evitar posibles averías del mismo.
líquido lavador. nóxido de carbono (CO), que es un gas
incoloro e inodoro. Si se respira, puede que- ¡PRECAUCIÓN!
Sistema de escape Si su vehículo no se mantiene en buenas
dar inconsciente y sufrir envenenamiento.
La mejor protección contra la entrada de mo- condiciones de funcionamiento pueden pro-
nóxido de carbono en el interior de la carroce- Para evitar la inhalación de CO, consulte
⬙Consejos en materia de seguridad/Gas de ducirse daños en el catalizador. En caso de
ría del vehículo es proporcionar un adecuado producirse un desperfecto en el motor, en
mantenimiento al sistema de escape del motor. escape⬙ en ⬙Cosas que debe conocer antes
de poner en marcha su vehículo⬙ para obte- especial que involucre un fallo de encendido
Si percibe un cambio en el sonido del sistema del mismo u otra pérdida aparente de presta-
de escape, si detecta gases de escape en el ner más información.
ciones, haga reparar el vehículo de inme-
interior del vehículo o si los bajos o parte diato. Un vehículo que siga funcionando con
trasera del vehículo está dañada, haga que un ¡PRECAUCIÓN! un desperfecto grave podría hacer que el
mecánico cualificado revise todo el sistema de El catalizador solamente funciona con gaso-
escape y las áreas adyacentes de la carrocería catalizador se recaliente, provocando un po-
lina sin plomo. La gasolina con plomo invali-
para verificar si hay piezas rotas, dañadas, sible daño tanto a éste como al vehículo.
dará la eficacia del catalizador como disposi-
deterioradas o mal colocadas. Las juntas
tivo de control de emisiones y puede reducir
abiertas o las conexiones flojas permiten la
entrada de humos del escape en el habitáculo. considerablemente el rendimiento del motor y
Como medida complementaria, inspeccione el causar daños graves al motor.
sistema de escape cada vez que se levante el

221

PAGE POSITION: 223 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• No intente arrancar el motor empujando o
¡ADVERTENCIA! remolcando su vehículo. ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Un sistema de escape caliente puede provo- • Usted u otras personas pueden sufrir que-
car un incendio si se estaciona sobre materia- • No mantenga el motor en ralentí durante un maduras graves producidas por el refrige-
les que puedan arder. Esos materiales po- periodo prolongado si alguno de los cables rante caliente o el vapor desprendido de su
de las bujías está desconectado.
drían ser hierba u hojas que entraran en radiador. En caso de que vea u oiga vapor
contacto con el sistema de escape. No apar- Sistema de refrigeración procedente de debajo del capó, no lo abra
que ni utilice su vehículo en zonas donde el hasta que el radiador haya tenido tiempo
sistema de escape pueda entrar en contacto ¡ADVERTENCIA! de enfriarse. Nunca intente abrir el tapón
con cualquier material inflamable. • Cuando trabaje cerca del ventilador de de presión del sistema de refrigeración con
refrigeración del radiador, desconecte el el radiador caliente.
En situaciones inusuales en las que se produ- cable del motor del ventilador o coloque el
cen fallos muy graves de funcionamiento del interruptor de encendido en posición OFF. Comprobaciones del refrigerante
motor, un olor a chamusquina puede indicar un El ventilador es controlado por la tempera- Compruebe la protección del refrigerante del
recalentamiento grave y anormal del cataliza- tura y puede ponerse en funcionamiento en motor (anticongelante) cada 12 meses (antes
dor. Si esto sucede, detenga el vehículo, apa- de que se produzcan temperatura por debajo
cualquier momento, cuando el interruptor
gue el motor y deje que se enfríe. Debe con- del punto de congelación, cuando corres-
seguir de inmediato servicio que incluya una de encendido se encuentra en posición
ponda). Si el refrigerante de motor (anticonge-
puesta a punto acorde con las especificacio- ON. lante) está sucio o tiene corrosión, el sistema
nes del fabricante. (Continuación) debe ser vaciado, lavado y rellenado con refri-
Para reducir la posibilidad de daños al catali- gerante de motor nuevo (anticongelante).
zador: Compruebe si existe alguna acumulación de
insectos, hojas, etc. en la parte frontal del
• No apague el motor ni interrumpa el encen- condensador del A/A. Si está sucio, límpielo
dido cuando la caja de cambios esté engra- pulverizando agua de forma vertical hacia
nada y el vehículo en movimiento.

222

PAGE POSITION: 224 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


abajo sobre la cara del condensador em-
pleando una manguera de jardín. ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• La mezcla de refrigerantes del motor (anti- • Este vehículo no ha sido diseñado para
Verifique la tubería de la botella de expansión congelantes) que no sean el refrigerante utilizar refrigerante de motor (anticonge-
de refrigerante por si la goma estuviese endu- HOAT (Tecnología de aditivos orgánicos lante) a base de glicolpropileno. No se
recida, agrietada, desgarrada o con cortes, y
híbridos) especificado, puede provocar recomienda la utilización de refrigerante de
verifique también si la conexión en la botella y
el radiador está bien apretada. Inspeccione averías en el motor y disminuir la protec- motor (anticongelante) a base de glicolpro-
todo el sistema en busca de fugas. ción contra la corrosión. Si en una emer- pileno.
gencia se introduce refrigerante del motor
Sistema de refrigeración - Drenaje, lavado Agregado de refrigerante
(anticongelante) que no sea del tipo HOAT
y rellenado Su vehículo tiene incorporado un refrigerante
Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para en el sistema de refrigeración, deberá sus-
tituirse por el refrigerante del motor (anti- del motor mejorado (anticongelante) que per-
obtener información sobre los intervalos de mite ampliar los intervalos de mantenimiento.
mantenimiento requeridos. congelante) especificado cuanto antes.
Este refrigerante del motor (anticongelante)
• No utilice sólo agua ni productos refrige-
Si el refrigerante del motor (anticongelante) puede utilizarse hasta 5 años o 168.000 km
rantes (anticongelantes) del motor a base (105,000 millas) antes de ser reemplazado.
está sucio o contiene una cantidad considera-
ble de sedimentos, limpie y lave el sistema con de alcohol. No utilice inhibidores de corro- Para evitar que se reduzca este período de
un limpiador fiable para sistemas de refrigera- sión adicionales o productos anticorrosión, mantenimiento ampliado, es importante utilizar
ción. Luego, enjuáguelo minuciosamente para ya que pueden no ser compatibles con el el mismo refrigerante del motor (anticonge-
eliminar todos los sedimentos y productos quí- refrigerante del motor del radiador y provo- lante) durante toda la vida útil del vehículo.
micos. Elimine correctamente el refrigerante car obstrucciones en el mismo. Sírvase repasar estas recomendaciones para
(anticongelante) viejo del motor. la utilización del refrigerante del motor (anti-
(Continuación) congelante) con Tecnología de aditivos orgáni-
Selección del refrigerante cos híbridos (HOAT).
Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y piezas origi-
nales⬙ en ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para Cuando agregue refrigerante del motor (anti-
obtener más información. congelante), debe utilizarse una solución con
223

PAGE POSITION: 225 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


un mínimo del 50% de anticongelante/ NOTA:
refrigerante MOPAR姞 de fórmula de 5 años o ¡ADVERTENCIA!
La mezcla de tipos de refrigerante del motor • Las palabras de advertencia DO NOT
160.000 km (100.000 millas) y HOAT (tecnolo- (anticongelante) disminuirá la vida útil del
gía de aditivos orgánicos híbridos) recomen- OPEN HOT (no abra caliente) grabadas
refrigerante del motor (anticongelante) y re-
dado o equivalente, y agua. Si hay previstas querirá cambios del refrigerante con mayor sobre el tapón de presión del sistema de
temperaturas por debajo de ⫺37°C (-34°F), frecuencia. refrigeración representan una precaución
utilice mayores concentraciones. de seguridad. Nunca agregue refrigerante
Tapón de presión del sistema de
Utilice únicamente agua de gran pureza, como del motor (anticongelante) con el motor
refrigeración
por ejemplo agua destilada o desionizada, El tapón debe estar bien apretado para evitar recalentado. No afloje ni retire el tapón
cuando mezcle la solución de agua y refrige- pérdidas de refrigerante del motor (anticonge- para enfriar un motor recalentado. El calor
rante del motor (anticongelante). La utilización lante) y para asegurarse de que el refrigerante provoca la acumulación de presión en el
de un agua de menor calidad reducirá la del motor (anticongelante) retornará al ra- sistema de refrigeración. Para evitar que-
protección anticorrosión en el sistema de refri- diador desde la botella de expansión de refri- maduras o lesiones, no retire el tapón de
geración del motor. gerante. presión mientras el sistema esté caliente o
Tenga en cuenta que es responsabilidad del Si se observa alguna acumulación de materias sometido a presión.
propietario mantener el nivel adecuado de pro- extrañas en las superficies de sellado, el tapón • No utilice un tapón de presión que no sea
tección contra la congelación, teniendo en debe inspeccionarse y limpiarse. el especificado para su vehículo. Podría
cuenta las temperaturas que se produzcan en ocasionar lesiones o daños al motor.
la zona donde se utilice el vehículo.

224

PAGE POSITION: 226 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Eliminación del refrigerante del motor Por lo general, el radiador se mantiene com- tato y permite que el refrigerante del motor
usado pletamente lleno, de forma que no es nece- (anticongelante) caliente penetre en el ra-
El refrigerante del motor (anticongelante) sario retirar el tapón del radiador salvo para diador.
usado con base de glicoletileno es una sustan- comprobar el punto de congelación del refri- Si un examen del compartimiento del motor no
cia regulada que requiere ser desechada de gerante del motor (anticongelante) o reempla- muestra evidencia de fugas en el radiador o en
forma apropiada. Consulte a las autoridades zarlo. Informe sobre esto al empleado a cargo las mangueras, el vehículo se puede conducir
locales para determinar las disposiciones en del servicio. Mientras la temperatura de funcio- con seguridad. El vapor se disipará pronto.
materia de eliminación para su comunidad. namiento del motor sea satisfactoria, la botella
Para evitar que sea ingerido por niños o ani- de refrigerante sólo ha de verificarse una vez al • No llene en exceso la botella de expansión
males, no almacene refrigerante del motor (an- mes. de refrigerante.
ticongelante) con base de glicoletileno en re- Cuando sea necesario agregar refrigerante del • Compruebe el punto de congelación del
cipientes abiertos ni permita que forme motor (anticongelante) para mantener el nivel refrigerante en el radiador y el depósito de
charcos en el suelo. Si un niño o una mascota adecuado, deberá agregarse a la botella de expansión de refrigerante. Si es necesario
lo ingiere, busque asistencia de emergencia refrigerante. No llene en exceso. agregar refrigerante del motor (anticonge-
inmediatamente. Limpie inmediatamente cual- lante), el contenido de la botella de expan-
quier salpicadura del suelo. Puntos a recordar
sión de refrigerante también deberá prote-
Nivel de refrigerante NOTA: gerse contra la congelación.
La botella de refrigerante proporciona un mé- Cuando el vehículo se detiene después de • Si se necesita agregar refrigerante del motor
todo visual rápido para determinar si el nivel de algunos kilómetros/millas de marcha, puede (anticongelante) con frecuencia o si el nivel
refrigerante es el correcto. Con el motor en que observe vapor saliendo por la parte de la botella de expansión no disminuye
ralentí y calentado hasta la temperatura normal delantera del compartimiento del motor. cuando el motor se enfría, debe efectuarse
de funcionamiento, el nivel de refrigerante (an- Esto normalmente es el resultado de la hu- una prueba de presión del sistema de refri-
ticongelante) en la botella debe encontrarse medad producida por la lluvia, nieve o alta geración para comprobar si existen fugas.
entre las líneas correspondientes a ⬙ADD⬙ acumulación de humedad en el radiador,
(agregar) y ⬙FULL⬙ (lleno) indicadas en la bo- que se evapora cuando se abre el termos- • Mantenga la concentración del refrigerante
tella. del motor (anticongelante) al 50% de refri-

225

PAGE POSITION: 227 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


gerante de motor HOAT (anticongelante) grama de mantenimiento⬙ para obtener infor- líquido descienda a medida que se desgastan
(mínimo) y agua destilada, para obtener una mación sobre los intervalos de mantenimiento las pastillas de freno. Cuando se reemplazan
protección adecuada contra la corrosión del requeridos. las pastillas, debe comprobarse el nivel de
motor que contiene componentes de alumi- líquido de frenos. Sin embargo, el nivel bajo de
nio. ¡ADVERTENCIA! líquido puede ser producto de una fuga, por lo
que será necesario efectuar una comproba-
• Asegúrese de que las mangueras del ra- Conducir con el pie sobre el pedal de freno
puede dar lugar a un fallo de los frenos y ción.
diador y de derrame de la botella de expan-
sión de refrigerante no estén retorcidas ni posiblemente provocar un accidente. Si con- NOTA:
obstruidas. duce con el pie sobre el pedal de freno, puede Si su vehículo está equipado con una caja
• Mantenga limpia la parte delantera del ra- provocar un aumento anormal de la tempera- de cambios manual, el depósito de líquido
diador. Si su vehículo está equipado con aire tura de los frenos, desgaste excesivo de los de frenos suministra líquido tanto al sistema
acondicionado, mantenga limpia la parte forros y posibles averías de los frenos. En una de frenos como al sistema de desembrague.
delantera del condensador. emergencia no contaría con la capacidad de Los dos sistemas se encuentran separados
en el depósito, por lo que una fuga en un
• No cambie el termostato para su funciona- frenado total.
sistema no afectará al otro sistema. El sis-
miento en verano o invierno. Si es necesario tema de desembrague de la caja de cambios
reemplazarlo, instale SOLAMENTE el tipo Cilindro maestro de frenos manual no debería requerir la sustitución
correcto de termostato. Otros diseños pue- El nivel de líquido del cilindro maestro debe del líquido durante la vida útil del vehículo.
den resultar no satisfactorios para el rendi- verificarse cuando realice servicios debajo del Si el depósito de líquido de frenos es bajo y
miento del refrigerante del motor (anticonge- capó o inmediatamente si se enciende la luz el sistema de frenos no muestra indicacio-
lante), provocar un mal ahorro de de advertencia del sistema de frenos. nes de fugas ni de otros problemas, esto
combustible y aumentar las emisiones. Antes de retirar el tapón, asegúrese de limpiar puede deberse a una fuga en el sistema
Sistema de frenos la parte superior del cilindro maestro. Si es hidráulico de desembrague. Acuda a su con-
A fin de asegurar las prestaciones del sistema necesario, agregue líquido para elevar el nivel cesionario autorizado local en busca de ser-
de frenos, todos sus componentes deben ins- a los requisitos descritos en el depósito de vicio.
peccionarse periódicamente. Consulte ⬙Pro- líquido de frenos. Es previsible que el nivel de
226

PAGE POSITION: 228 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Utilice únicamente el líquido de frenos reco-
mendado por el fabricante. Consulte ⬙Líquidos, ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
lubricantes y piezas originales⬙ en ⬙Manteni- • Para evitar la contaminación por cualquier • Si se llena en exceso el depósito de líquido
miento de su vehículo⬙ para obtener más infor- agente externo o humedad, utilice sólo de frenos, pueden producirse salpicaduras
mación. líquido de frenos que haya estado en un de líquido de frenos sobre piezas calientes
recipiente cerrado herméticamente. Man- del motor y el líquido de frenos puede
¡ADVERTENCIA! tenga la tapa del depósito del cilindro inflamarse. El líquido de frenos también
• Utilice únicamente el líquido de frenos re- maestro cerrada en todo momento. Al estar puede dañar las superficies pintadas y de
comendado por el fabricante. Consulte ⬙Lí- el líquido de frenos en un recipiente vinilo; tenga cuidado de que no entre en
quidos, lubricantes y piezas originales⬙ en abierto, absorbe la humedad del aire, contacto con estas superficies.
⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obte- dando lugar a un punto de ebullición más • No permita que ningún líquido derivado del
ner más información. Al utilizar el tipo inco- bajo. Esto puede provocar una ebullición petróleo contamine el líquido de frenos.
rrecto de líquido de frenos se puede dañar inesperada durante un frenado repentino o Los componentes de junta de los frenos
seriamente el sistema de frenos y/o mer- prolongado, produciendo un daño instantá- podrían resultar dañados, provocando el
mar su rendimiento. El tipo adecuado de neo en los frenos. Esto podría ocasionar un desperfecto parcial o total del freno. Esto
líquido de frenos para su vehículo también accidente. podría ocasionar un accidente.
aparece indicado en el depósito del cilindro (Continuación)
maestro hidráulico original instalado en fá-
brica.
(Continuación)

227

PAGE POSITION: 229 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


según criterios de ingeniería y sus prestacio-
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! nes pueden verse mermadas por la incorpora-
La utilización de líquidos de frenos inapropia- Si se utilizan líquidos para cajas de cambios ción de aditivos.
dos afectará al funcionamiento general del que no sean los recomendados por el fabri-
sistema de embrague. Los líquidos de frenos cante puede producirse el deslizamiento de la ¡PRECAUCIÓN!
inapropiados podrían averiar el sistema de correa y dar lugar a una avería en la caja de No utilice enjuagues químicos en la caja de
embrague dando lugar a una pérdida de cambios. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y cambios, ya que las sustancias químicas pue-
función del embrague así como de la capaci- piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su den dañar los componentes de la caja de
dad para cambiar de la caja de cambios. vehículo⬙ para obtener más información. cambios. Estos deterioros no están cubiertos
por la Garantía limitada del vehículo nuevo.
Caja de cambios automática (CVT) – Verificación del nivel de líquido
Si está equipado El nivel de líquido en la caja de cambios
automática debe ser comprobado únicamente
Caja de cambios manual - Si está
Selección del lubricante por un técnico capacitado. equipado
Es importante utilizar el lubricante apropiado Selección del lubricante
en la caja de cambios para asegurar un rendi- Cambios de líquido y filtro
Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para Utilice únicamente el líquido para cajas de
miento óptimo de la misma. Utilice únicamente cambios recomendado por el fabricante. Con-
el líquido de caja de cambios recomendado obtener información sobre los intervalos de
mantenimiento requeridos. sulte ⬙Líquidos, lubricantes y piezas originales⬙
por el fabricante que ha sido formulado con en ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obte-
aditivos que cuentan con un coeficiente de Aditivos especiales ner más información.
fricción de metal con metal especial, a fin de No agregue ningún material (excepto tinturas
proporcionar la tracción correcta de la correa para detección de fugas) al líquido (CVTF+4姞) Verificación del nivel de líquido
de acero sobre las poleas de transmisión e de la Caja de cambios continuamente variable Verifique el nivel del líquido quitando el tapón
impulsadas. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y (CVT). CVTF+4姞 es un producto desarrollado de llenado. El nivel de líquido debe encon-
piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su trarse entre la parte inferior del orificio de
vehículo⬙ para obtener más información.

228

PAGE POSITION: 230 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


llenado y un punto situado a no más de Verificación del nivel de líquido Verificación del nivel de líquido
4,76 mm (3/16 pulg.) por debajo de la parte Inspeccione visualmente la unidad en busca Inspeccione visualmente la unidad en busca
inferior del orificio. de fugas en cada cambio de aceite. Si se de fugas en cada cambio de aceite. Si se
detectan fugas, verifique el nivel del líquido detectan fugas, verifique el nivel del líquido
En caso necesario, agregue líquido a fin de
retirando el tapón de llenado. El nivel de líquido retirando el tapón de llenado. El nivel de líquido
mantener el nivel correcto.
debe mantenerse entre la parte inferior del debe mantenerse entre la parte inferior del
Frecuencia de cambio del líquido orificio de llenado y 4 mm (1/8 pulg.) por orificio de llenado y 4 mm (1/8 pulg.) por
En condiciones normales de funcionamiento, el debajo del mismo. debajo del mismo.
líquido instalado en fábrica proporcionará la
En caso necesario, agregue líquido a fin de En caso necesario, agregue líquido a fin de
lubricación necesaria para toda la vida útil del
mantener el nivel correcto. mantener el nivel correcto.
vehículo. No es necesario realizar cambios de
líquido a menos que el lubricante haya resul- Frecuencia de cambio del líquido Frecuencia de cambio del líquido
tado contaminado por agua. Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para Consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ para
obtener información sobre los intervalos de obtener información sobre los intervalos de
NOTA:
mantenimiento requeridos. mantenimiento requeridos.
En ese caso, el líquido debe cambiarse de
inmediato. Unidad de transmisión servoasistida Cuidado del aspecto y protección
(PTU) – Modelos 4WD/AWD contra la corrosión
Conjunto de transmisión trasera
solamente Protección contra la corrosión de la
(RDA) – Modelos 4WD/AWD
solamente Selección del lubricante carrocería y la pintura
Utilice únicamente el líquido recomendado por Los requisitos para el cuidado de la carrocería
Selección del lubricante el fabricante. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y del vehículo varían en función del lugar geo-
Utilice únicamente el líquido recomendado por piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su gráfico y del uso. Los productos químicos
el fabricante. Consulte ⬙Líquidos, lubricantes y vehículo⬙ para obtener más información. utilizados para hacer transitables los caminos
piezas originales⬙ en ⬙Mantenimiento de su con nieve y hielo y aquéllos que se rocían
vehículo⬙ para obtener más información. sobre árboles y superficies de carreteras du-
rante las otras estaciones, son altamente co-
229

PAGE POSITION: 231 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


rrosivos para las partes metálicas de su • Salinidad ambiental en localidades cerca- • Evite el uso de compuestos abrasivos y el
vehículo. El aparcamiento al aire libre que nas a la costa marítima. pulido a máquina que puedan disminuir el
expone el vehículo a la contaminación del aire, • Precipitación de polvo residual y contami- brillo o el acabado de la pintura.
las superficies de carretera sobre las que fun- nantes industriales en la atmósfera.
ciona, un clima extremadamente cálido o frío y ¡PRECAUCIÓN!
demás condiciones extremas afectarán de ma- Lavado No utilice elementos de limpieza abrasivos o
nera adversa a la pintura, las guarniciones • Lave su vehículo con regularidad. Lave fuertes, tales como lana de acero o polvo
metálicas y la protección de los bajos de la siempre su vehículo a la sombra empleando limpiador, ya que rayarían las partes metáli-
carrocería. el producto para lavado de automóviles MO- cas y las superficies pintadas.
Las siguientes recomendaciones de manteni- PAR姞 o un jabón suave para lavado de
miento le permitirán obtener el máximo benefi- automóviles, y enjuague completamente los Cuidados especiales
cio de la resistencia a la corrosión con que paneles con agua limpia.
cuenta su vehículo. • Si usted conduce por caminos con mucho
• Si en su vehículo se han acumulado insec- polvo, de mucha salinidad o cerca del mar,
¿Qué provoca la corrosión? tos, alquitrán u otros depósitos similares, lave con manguera la parte inferior del cha-
La corrosión es el resultado del deterioro o para eliminarlos utilice eliminador de insec- sis al menos una vez al mes.
eliminación de la pintura y de las capas pro- tos y alquitrán MOPAR姞 Super Kleen o equi-
tectoras de su vehículo. valente. • Es importante que los orificios de drenaje
que se encuentran en los bordes inferiores
Las causas más comunes de la corrosión son: • Para eliminar capas de suciedad de la ca- de las puertas, paneles de estribo y el
rretera y manchas, así como para proteger el maletero se mantengan limpios y abiertos.
• Acumulación de sal de las carreteras, sucie- acabado de la pintura, utilice una cera lim-
dad y humedad. piadora de alta calidad, como cera limpia- • Si detecta melladuras de piedras o arañazos
• Impacto de piedras y de grava. dora MOPAR姞. Tenga cuidado de no arañar en la pintura, hágalos retocar de inmediato.
la pintura. El coste de tales reparaciones se considera
• Insectos, savia de los árboles y alquitrán. responsabilidad del propietario.

230

PAGE POSITION: 232 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Si su vehículo se ha dañado debido a un eliminar manchas persistentes, utilice limpia- • Para manchas de grasa, aplique limpiador
accidente o a una causa similar, destruyén- dor de llantas MOPAR姞 o seleccione un limpia- multiuso MOPAR姞 o un producto de limpieza
dose la pintura y las capas protectoras, dor que no sea abrasivo ni tenga ácido. No de alta calidad equivalente, a un paño limpio
hágalo reparar tan pronto como sea posible. utilice estropajos, lana de acero, un cepillo de húmedo para eliminar la mancha. Para eli-
El coste de tales reparaciones se considera púas ni pulidos metálicos. Se recomienda uti- minar los restos de jabón, use un paño
responsabilidad del propietario. lizar únicamente limpiadores MOPAR姞 o equi- nuevo húmedo.
• Si transporta cargas especiales como pro- valentes. No utilice productos limpiadores de • No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo
ductos químicos, fertilizantes, sal desconge- hornos. Evite los lavados automáticos de auto- de protector en los productos repelentes de
móviles que usan soluciones ácidas y cepillos
lante, etc., asegúrese de que dichos manchas.
materiales estén bien empaquetados y se- duros que puedan dañar el acabado protector
de las ruedas. Cuidado del interior
llados. Utilice el producto de limpieza total MOPAR姞
• Si se conduce mucho en carreteras de Procedimiento de limpieza del tejido Total Clean o equivalente para limpiar las al-
grava, considere el uso de protectores con- repelente de manchas - Si está equipado fombras y tapicería de tela.
Los asientos con repelente de manchas pue-
tra barro y piedras, detrás de cada rueda. Utilice el producto de limpieza total MOPAR姞
den limpiarse de la siguiente forma:
• Utilice pintura para retoques MOPAR姞 o Total Clean o equivalente para limpiar las al-
equivalente sobre los arañazos cuanto an- • Elimine todo lo que sea posible las manchas fombras y tapicería de tela.
tes. Su concesionario autorizado dispone de empleando un paño limpio y seco.
MOPAR姞 Total Clean o equivalente es un pro-
pinturas para retoques que corresponden al • Haga lo propio con las manchas restantes ducto específicamente recomendado para ta-
color de su vehículo. con un paño limpio húmedo. picería de cuero.
Cuidado de llantas y guarniciones de • En el caso de manchas persistentes, aplique La tapicería de cuero se conserva mejor lim-
llantas el producto de limpieza total MOPAR姞 Total piándola regularmente con un paño suave hú-
Todas las llantas y sus guarniciones, especial- Clean o una solución de jabón suave a un
medo. Las pequeñas partículas de suciedad
mente las de aluminio y cromadas, deben paño limpio húmedo y elimine la mancha. pueden actuar como abrasivos y dañar la
limpiarse regularmente empleando un jabón Para eliminar los restos de jabón, use un tapicería de cuero, por lo que deben eliminarse
suave y agua para evitar la corrosión. Para paño nuevo húmedo.
231

PAGE POSITION: 233 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


cuanto antes con un paño húmedo. Las man- El plástico no es tan resistente a los arañazos trapo que esté utilizando. No pulverice el lim-
chas persistentes se pueden eliminar fácil- como el vidrio, razón por la cual deben se- piador directamente sobre el espejo.
mente con un paño suave y el producto de guirse diferentes procedimientos para la lim- Cubierta del tablero de instrumentos
limpieza total MOPAR姞 Total Clean o equiva- pieza de las ópticas. La cubierta del tablero de instrumentos tiene
lente. Tenga cuidado de no empapar la tapice- Para minimizar la posibilidad de arañar las una superficie de bajo resplandor que reduce
ría de cuero con ningún líquido. Por favor, no ópticas y como consecuencia reducir la poten- los reflejos en el parabrisas. No utilice protec-
utilice ceras, aceites, líquidos de limpieza, di- cia de la luz, evite frotar con un paño seco. tores u otros productos que pudieran provocar
solventes, detergentes o limpiadores a base de Para eliminar el polvo del camino, lave con una reflejos no deseables. Utilice jabón y agua tibia
amoníaco para limpiar la tapicería de cuero. No solución de jabón suave y luego enjuague. para recuperar la superficie de bajo brillo.
es necesaria la aplicación de un acondiciona-
dor de cuero para mantener su estado original. No utilice componentes de limpieza abrasivos, Marcos del tablero de instrumentos
disolventes, lana de acero u otros materiales
¡ADVERTENCIA! agresivos para limpiar las ópticas. ¡PRECAUCIÓN!
No utilice disolventes volátiles para la lim- Superficies de vidrio Cuando instale ambientadores colgantes en
pieza. Muchos son potencialmente inflama- Todas las superficies de cristal deben lim- su vehículo, lea cuidadosamente las instruc-
bles y, si los utiliza en lugares cerrados, piarse regularmente con limpiacristales MO- ciones de instalación. Algunos ambientado-
pueden provocar problemas respiratorios. PAR姞 o con cualquier limpiacristales comercial res, si entran en contacto directo con la
de uso doméstico. Nunca utilice un limpiador superficie, deteriorarán el acabado de las
Limpieza de los faros abrasivo. Extreme las precauciones cuando partes pintadas o decoradas.
Su vehículo dispone de faros de plástico, más limpie el interior de la luneta trasera equipada
ligeros y menos susceptibles a roturas por con desempañadores eléctricos o el cristal del
Limpieza de ópticas de plástico del grupo
piedras que los faros de vidrio. cuarto trasero derecho equipado con la antena
de instrumentos
de la radio. No utilice rasquetas u otros ele-
Las ópticas de la parte frontal de los instrumen-
mentos afilados que pudieran llegar a arañar
tos de este vehículo son de plástico transpa-
tales elementos. Cuando limpie el espejo retro-
rente moldeado. Cuando las limpie, debe tener
visor, pulverice el limpiador sobre el paño o
especial cuidado de no arañarlas.
232

PAGE POSITION: 234 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


1. Límpielas con un trapo suave y húmedo. Se FUSIBLES Cavi- Fusible Minifu- Descripción
puede aplicar una solución de jabón suave, dad de car- sible
pero no utilice limpiadores con alto contenido Módulo de alimentación integrada
tucho
de alcohol o abrasivos. Si utiliza jabón, limpie (IPM)
El Módulo de alimentación integrado (IPM) está 5 20 amp. Arrastre de re-
con un trapo húmedo. Amari- molque
situado dentro del compartimiento del motor,
2. Seque con un paño suave. cerca del conjunto del depurador de aire. Este llo
Mantenimiento de los cinturones de centro contiene fusibles de cartucho y minifu- 6 10 amp. Conm. de IOD/
seguridad sibles. En el interior de la cubierta puede haber Rojo Esp. auto./Contr.
No blanquee, tiña ni limpie los cinturones de una etiqueta impresa que identifica cada com- de dirección est./
seguridad con disolventes químicos ni limpia- ponente. Consulte ⬙Compartimiento del motor⬙ Teléfono manos
dores abrasivos. Esto debilitaría la tela. Los en ⬙Mantenimiento de su vehículo⬙ para obte- libres
daños ocasionados por el sol también podría ner más información. 7 30 amp. Detección de
debilitar la tela. Verde IOD 1
Cavi- Fusible Minifu- Descripción
dad de car- sible 8 30 amp. Detección de
Si es necesario limpiar los cinturones de segu- Verde IOD 2
ridad, utilice una solución jabonosa suave o tucho
1 Vacío Vacío 9 40 amp. Asientos servo-
agua tibia. No retire los cinturones del vehículo
Verde asistidos
para lavarlos. 2 15 amp. Alimentación de
Azul ECU de AWD/ 10 20 amp. CCN Bloqueos
Reemplace los cinturones de seguridad si es- Amari- automáticos/
claro 4WD
tán deshilachados o gastados, o si las hebillas llo Iluminación inte-
no funcionan adecuadamente. 3 10 amp. Alimentación de
rior
Rojo conmutador de
Seque con un paño suave. freno de CHMSL 11 15 amp. Toma de co-
Azul rriente
4 10 amp. Alimentación de
claro
Rojo interruptor de
encendido/OCM

233

PAGE POSITION: 235 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción Cavi- Fusible Minifu- Descripción
dad de car- sible dad de car- sible dad de car- sible
tucho tucho tucho
12 20 amp. Invertidor de 17 10 amp. Mod. alim. IOD, 24 15 amp. Alimentación de
Amari- RUN/ACC de Rojo WCM Azul techo solar auto-
llo enc. 18 40 amp. Alim. eléc. de claro mático
13 20 amp. Salida de RUN/ Verde contacto de relé 25 10 amp. Espejo térmico –
Amari- ACC de alim. de ASD Rojo Si está equipado
llo RR/Luz de techo/ 19 20 amp. Alimentación de 26 15 amp. Alimentación de
Encendedor de Amari- Amp. 1 y Amp. 2 Azul relé de ASD de
cigarrillos llo auto. claro motor 2
14 10 amp. IOD CCN 20 15 amp. Alimentación de 27 10 amp. RUN solamente
Rojo Azul IOD Radio Rojo de ENC. Alimen-
15 40 amp. Alimentación de claro tación de ORC
Verde batería de relé 21 10 amp. Alimentación de 28 10 amp. RUN de ENC.
de ventilador de Rojo IOD Mód. de Rojo Alimentación de
rad. intrus./Sirena – ORC/OCM
16 15 amp. RUN/ACC de Si está equipado 29 Vehículo caliente
Azul ENC. Luz de 22 10 amp. RUN de ENC. (no requiere fusi-
claro techo/Techo Rojo Sensor de ble)
solar/Motor de brújula/calor/A/A 30 20 amp. Asiento térmico –
limpiador trasero/ 23 15 amp. Alimentación de Amari- Si está equipado
Invertidor de Azul relé de ASD de llo
ACC claro motor 3

234

PAGE POSITION: 236 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Cavi- Fusible Minifu- Descripción ALMACENAMIENTO DEL VEHICULO
¡PRECAUCIÓN!
dad de car- sible Si su vehículo no va a ser utilizado durante más
• Cuando instale la cubierta del IPM, es
tucho de 21 días, quizás debería adoptar algunas
importante asegurarse de que queda co- medidas para proteger la batería.
31 10 amp. Control del relé
rrectamente situada y completamente tra-
Rojo de lavafaros – Si
bada. De no hacerlo podría entrar agua al • Suelte el minifusible del centro de distribu-
está equipado ción de tensión rotulado IOD. (consumo con
32 30 amp. Alimentación de IPM, con el consiguiente riesgo de provo-
encendido en posición OFF).
Rosa control de ASD car un fallo del sistema eléctrico.
• Cuando reemplace un fusible fundido, es • Desconecte el cable negativo de la batería.
del motor 1
33 10 amp. MOD. DE ABS/ importante utilizar sólo un fusible que tenga
BOMBILLAS DE RECAMBIO
Rojo Con. J1962/PCM el amperaje correcto. El uso de un fusible Todas las bombillas interiores son con base de
34 30 amp. Alimentación de con amperaje diferente al especificado cuña de latón o cristal. Las bombillas con base
Rosa válvulas de ABS puede producir una sobrecarga peligrosa de aluminio no están aprobadas por lo que no
35 40 amp. Alimentación de en el sistema eléctrico. Si un fusible con el deben utilizarse como bombillas de recambio.
Verde bomba de ABS amperaje correcto se vuelve a fundir signi-
36 30 amp. Control de faros/ fica que hay un problema en el circuito y BOMBILLAS DE
Rosa lavador/cristal que éste debe ser corregido. LUCES – Interior Número de bombilla
inteligente – Si
Luz de arco superior delantero . . . . . . T578
está equipado
37 25 amp. Calefactor de Luz de techo central. . . . . . . . . . . . T578
Natural combustible die- Luz de carga trasera/Linterna . . . . 8–A35LF
sel – Si está
equipado

235

PAGE POSITION: 237 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


BOMBILLAS DE 3. Retire la junta entre la bombilla negra y el
LUCES – Exterior Número de bombilla alojamiento.
Faro de luz de cruce/luz de carretera . . . H4 4. Desenganche las grapas de muelle que
Intermitente delantero . . . . . . . . . 3757KA sujetan la bombilla en el reflector.
Posición delantera. . . . . . . . . . . . . W5W 5. Gire la bombilla a la izquierda.
Repetidor lateral delantero . . . . . . . WY5W
Faro antiniebla delantero . . . . . . . PSX24W
Tercera luz de freno
(CHMSL) . . . . . . . . . . . Conjunto de LED
Trasera/Freno . . . . . . . . . . . . . . . 3157
Intermitente trasero . . . . . 3757A o 3757AK 2. Acceda al compartimiento del motor y ex-
Luz de marcha atrás . . . . . . . W16W (921) traiga el conector negro de la bombilla.
Luz de matrícula. . . . . . . . . . . . . . W5W
Luz de conducción accesoria . . . . . . . . H3
REEMPLAZO DE BOMBILLAS
Faros
1. Levante el capó y localice el conector de-
trás del faro.

236

PAGE POSITION: 238 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


6. Tire de la bombilla para extraerla del con- Luces traseras, intermitentes y de 2. Gire el portalámparas un cuarto de vuelta y
junto. marcha atrás sáquelo de la óptica.
1. Retire los dos pasadores de empuje del 3. Saque la bombilla recto hacia fuera del
alojamiento de los faros traseros. portalámparas y reemplácela.
2. Agarre la luz trasera y tire firmemente para
desacoplarla del panel de apertura.
3. Gire y retire el portalámparas de la luz.
4. Retire la bombilla del portalámparas y reem-
plácela.
Luces repetidoras laterales
NOTA: 1. Empuje la luz repetidora hacia un lado para
liberar la tensión del muelle y tire hacia afuera.
Estas son bombillas halógenas. Evite tocar
la bombilla con sus dedos. La grasa corpo- Desmontaje de bombilla de luz repetidora
ral de sus dedos puede provocar una exce- lateral
siva acumulación de calor con lo que se
reduciría la vida útil de la bombilla.
Faros antiniebla
Para el reemplazo, consulte a su concesionario
autorizado.

237

PAGE POSITION: 239 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Luces de la matrícula Tercera luz de freno
1. Utilice un destornillador para hacer palanca La luz consiste en un conjunto de LED. Para el
suavemente contra el lateral de la lengüeta de reemplazo, consulte a su concesionario autori-
encaje a fin de retirar la lámpara de la com- zado.
puerta levadiza.

3. Saque la bombilla del portalámparas.

2. Gire el portalámparas 1/4 de vuelta hacia la


izquierda.

238

PAGE POSITION: 240 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


CAPACIDADES DE LIQUIDOS
EE.UU. Sistema métrico
Combustible (aproximado) 13,6 galones 51,5 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 2.4L 4,5 cuartos de galón 4,26 litros
Sistema de refrigeración*
Motor 2.4L (Anticongelante/Refrigerante MOPAR姞 con fórmula para 5 años/ 7,2 cuartos de galón 6,8 litros
100.000 millas/160.000 km o equivalente.)
* Incluye calefactor y botella de expansión de refrigerante lleno hasta el nivel MAX.

239

PAGE POSITION: 241 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


LIQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Refrigerante del motor Anticongelante/refrigerante MOPAR姞 con fórmula para 5 años/160.000 km (100.000 millas), HOAT
(tecnología de aditivos orgánicos híbridos) o equivalente.
Aceite del motor – Categorías que no son ACEA Utilice aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API que cumpla con los requisitos de la Norma
de materiales de Chrysler MS-6395. Consulte en el tapón de la boca de llenado de aceite de su
motor para informarse del grado SAE correcto. Puede utilizarse el aceite de motor SAE 5W-30
que cuente con la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51 en caso de no disponerse de aceite de
motor SAE 5W-20.
Aceite del motor – Categorías ACEA En el caso de países que utilizan Categorías de aceite europeas ACEA para aceites de llenado de
servicio, utilice aceites de motor que cumplan con los requisitos de ACEA C3 y que cuenten con
la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51. Puede utilizarse el aceite de motor SAE 5W-30 que
cuente con la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51 en caso de no disponerse de aceite de mo-
tor SAE 5W-20.
Filtro de aceite del motor Filtro de aceite del motor MOPAR姞 o equivalente.
Bujías ZFR5F-11 (Luz de 1,1mm [0,043 pulg.])
Selección del combustible 91 octanos

240

PAGE POSITION: 242 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática - Si está equipado MOPAR姞 CVTF+4姞
Caja de cambios manual - Si está equipado Líquido de caja de cambios automática MOPAR姞 ATF+4姞 o producto ATF+4姞 equivalente que
cuente con licencia.
Conjunto de transmisión trasera (RDA) Lubricante de ejes y engranajes MOPAR姞 SAE 80W-90 API GL 5 o producto no sintético equiva-
lente.
Unidad de transmisión servoasistida (PTU) Lubricante de ejes y engranajes MOPAR姞 SAE 80W-90 API GL 5 o producto no sintético equiva-
lente.
Cilindro maestro de frenos Debe utilizarse MOPAR姞 DOT 3 y SAE J1703 o equivalente. Si no dispone de líquido de frenos
DOT 3, el DOT 4 también es aceptable. Utilice únicamente los líquidos de frenos recomendados.
Depósito de dirección asistida Líquido de dirección asistida MOPAR姞 + 4, líquido de caja de cambios automática MOPAR姞
ATF+4姞 o producto ATF+4姞 equivalente que cuente con licencia.

241

PAGE POSITION: 243 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


242

PAGE POSITION: 244 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 244
• Intervalos de mantenimiento requeridos . . . . . . . . . . 245

243

PAGE POSITION: 245 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: en ⬙Conocimiento de su tablero de instrumen-
El sistema indicador de cambio de aceite le • El mensaje indicador de cambio de aceite tos⬙ o bajo ⬙Descripción del grupo de
recordará que es hora de que se realice el no monitorizará el tiempo transcurrido instrumentos/Cuentakilómetros/
mantenimiento programado de su vehículo. desde el último cambio de aceite. Cambie cuentakilómetros parcial⬙ en ⬙Conocimiento de
el aceite de su vehículo si han transcu- su tablero de instrumentos⬙ para obtener más
En los vehículos equipados con Centro de información.
información electrónica del vehículo (EVIC) se rrido seis meses desde el último cambio,
visualizará ⬙Oil Change Required⬙ (Cambio de incluso si el mensaje indicador de cambio En cada parada para repostar combustible
aceite requerido) en el EVIC y sonará un tim- de aceite NO está iluminado.
• Compruebe el nivel de aceite del motor
bre, indicando que es necesario cambiar el • Cambie el aceite del motor más a menudo aproximadamente cinco minutos después
aceite. si conduce el vehículo campo a través
de apagar un motor completamente calen-
durante un período prolongado de tado. La verificación del nivel de aceite
En los vehículos que no están equipados con
tiempo.
EVIC, el mensaje ⬙Change oil⬙ (cambiar aceite) cuando el vehículo se encuentra en un te-
destellará en el cuentakilómetros del grupo de • Bajo ninguna circunstancia los intervalos rreno nivelado mejorará la precisión de las
instrumentos y sonará un timbre, indicando de cambio de aceite deben exceder de lecturas de nivel. Agregue aceite única-
que es necesario cambiar el aceite. 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, en el mente cuando el nivel está en la marca ADD
intervalo que transcurra antes. (agregar) o MIN o por debajo de ella.
El mensaje del indicador del cambio de aceite
se iluminará aproximadamente a los 11.200 km Una vez completado el cambio de aceite pro- • Compruebe el disolvente del lavaparabrisas
(7.000 millas) después de realizar el último gramado, su concesionario autorizado resta- y agregue si fuese necesario.
cambio de aceite. Haga efectuar el servicio de blecerá el mensaje indicador de cambio de
aceite. Si este cambio de aceite programado lo Una vez al mes
su vehículo en cuanto sea posible, dentro de
los próximos 800 km (500 millas). Sin embargo, realiza alguien que no es su concesionario, el • Compruebe la presión de los neumáticos y
puede que se requiera cambiar el aceite antes, mensaje puede restablecerse siguiendo los observe si existe un desgaste inusual o
a los 5.000 km (3.000 millas) si el vehículo es pasos descritos en ⬙Centro de información daños en los mismos.
conducido en condiciones de Servicio severo electrónica del vehículo/Sistema indicador de
aceite del motor/Cambio de aceite requerido⬙ • Inspeccione la batería, limpie y apriete los
enumeradas más adelantes en esta sección. terminales según sea necesario.
244

PAGE POSITION: 246 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• Compruebe los niveles de líquido en el de- Condiciones de servicio severo
pósito de refrigerante, el cilindro maestro de †† Cambie el aceite del motor y el filtro de
freno, la dirección asistida y la caja de aceite del motor cada 5.000 km (3.000 millas) o
cambios, y agregue según sea necesario. cada 3 meses, si utiliza su vehículo bajo cual-
quiera de las siguientes condiciones de servi-
• Verifique que todas las luces y el resto de
cio severo:
elementos eléctricos funcionan correcta-
mente. • Conducción con puestas en marcha y para-
das frecuentes.
En cada cambio de aceite
• Conducción en condiciones de mucho
• Cambie el filtro de aceite del motor.
polvo.
• Inspeccione las mangueras y conductos de
• Recorridos cortos de menos de 16 km
freno.
(10 millas).
• Compruebe el nivel de líquido de la caja de
• Arrastre de remolque.
cambios manual.
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
¡PRECAUCIÓN! comercial).
Si no se realiza el mantenimiento requerido • Funcionamiento campo a través o por zonas
esto puede provocar daños al vehículo. desérticas.

Intervalos de mantenimiento
requeridos
Consulte los Programas de mantenimiento en
las páginas siguientes para ver los intervalos
requeridos de mantenimiento.

245

PAGE POSITION: 247 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


7.500 Millas (12.000 km) o 15.000 Millas (24.000 km) o 12 Meses Programa de servicio de
6 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
❏ Gire los neumáticos. conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. Efectúe la primera inspección a las 24.000 km
(15.000 millas) o 12 meses.
❏ Inspeccione el sistema de escape. Efectúe la primera inspección a las 24.000 km
(15.000 millas) o 12 meses.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

246

PAGE POSITION: 248 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


22.500 Millas (36.000 km) o 30.000 Millas (48.000 km) o 24 Meses Programa de servicio de
18 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Gire los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

247

PAGE POSITION: 249 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


37.500 Millas (60.000 km) o 45.000 Millas (72.000 km) o 52.500 Millas (84.000 km) o
30 Meses Programa de servicio 36 Meses Programa de servicio 42 Meses Programa de servicio
de mantenimiento de mantenimiento de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.†† aceite del motor.†† aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas ❏ Cambie el líquido de la caja de cambios
situaciones: Condiciones de mucho polvo o manual si utiliza su vehículo para algo de
conducción campo a través. Inspeccione el lo siguiente: arrastre de remolque,
filtro del depurador de aire del motor y quitanieves, carga pesada, taxi, coche de
reemplácelo si es necesario. policía, servicio de reparto (servicio
❏ Inspeccione los forros de los frenos y comercial), conducción campo a través o
reemplácelos si es necesario. en zonas desérticas, o si más del 50% de
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. su conducción es a velocidades sostenidas
con clima caluroso de más de 32° C
(90° F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

248

PAGE POSITION: 250 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


60.000 Millas (96.000 km) o 48 Meses Programa de servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Reemplace las bujías.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.
❏ Reemplace el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA).
❏ Reemplace el líquido de la unidad de transmisión servoasistida (PTU).
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: coche de policía, taxi, flota o
arrastre frecuente de remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

249

PAGE POSITION: 251 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


67.500 Millas (108.000 km) o 75.000 Millas (120.000 km) o 60 Meses Programa de servicio de
54 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
❏ Gire los neumáticos. conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor (anticongelante) a los 60 meses, si no se realizó
a los 168.000 km (105.000 millas).

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

250

PAGE POSITION: 252 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


82.500 Millas (132.000 km) o 90.000 Millas (144.000 km) o 72 Meses Programa de servicio de
66 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Gire los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías.
❏ Inspeccione la válvula PCV y reemplácela si fuese necesario. †
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

251

PAGE POSITION: 253 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


97.500 Millas (156.000 km) o 105.000 Millas (168.000 km) o 84 Meses Programa de servicio de
78 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Gire los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
❏ Gire los neumáticos. conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Cambie el líquido de la caja de cambios manual si utiliza su vehículo para algo de lo
siguiente: arrastre de remolque, quitanieves, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de
reparto (servicio comercial), conducción campo a través o en zonas desérticas, o si más del
50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32° C
(90° F).
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor si no se hizo a los 60 meses.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

252

PAGE POSITION: 254 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


112.500 Millas (180.000 km) o
90 Meses Programa de servicio
de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

253

PAGE POSITION: 255 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


120.000 Millas (192.000 km) o 96 Meses Programa de servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Reemplace las bujías.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.
❏ Reemplace el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA).
❏ Reemplace el líquido de la unidad de transmisión servoasistida (PTU).
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática.
❏ Reemplace la(s) correa(s) de transmisión de accesorios.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

254

PAGE POSITION: 256 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


127.500 Millas (204.000 km) o 135.000 Millas (216.000 km) o 142.500 Millas (228.000 km) o
102 Meses Programa de 108 Meses Programa de 114 Meses Programa de
servicio de mantenimiento servicio de mantenimiento servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.†† aceite del motor.†† aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos. ❏ Gire los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas
situaciones: Condiciones de mucho polvo o
conducción campo a través. Inspeccione el
filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y
reemplácelos si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

255

PAGE POSITION: 257 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


150.000 Millas (240.000 km) o 120 Meses Programa de servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Gire los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Reemplace las bujías.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

256

PAGE POSITION: 258 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


† Este mantenimiento es una recomendación
del fabricante al propietario, pero no es nece-
sario para mantener la garantía sobre las emi-
siones.

¡ADVERTENCIA!
Puede resultar gravemente herido al trabajar
en un vehículo o alrededor del mismo. Rea-
lice únicamente el servicio que conozca y
para el que tenga las herramientas ade-
cuadas. Si duda acerca de su habilidad para
efectuar una tarea de servicio, lleve su
vehículo a un mecánico competente.

257

PAGE POSITION: 259 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


258

PAGE POSITION: 260 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


9
SI NECESITA ASISTENCIA AL CLIENTE
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
• BELGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
• CHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
• CROACIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
• REPUBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

259

PAGE POSITION: 261 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• REPUBLICA DOMINICANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
• LUXEMBURGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
• HUNGRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
• PAISES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
• PANAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
• PERU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
260

PAGE POSITION: 262 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
• PORTUGAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
• PUERTO RICO E ISLAS VIRGENES USA . . . . . . . . . . 266
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
• TAIWAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
• TURQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

261

PAGE POSITION: 263 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


SI NECESITA ASISTENCIA • Fecha de entrega del vehículo y distancia AUSTRIA
Los distribuidores del fabricante están suma- actual en el cuentakilómetros. Chrysler Austria Gesellschaft m.b.H.
mente interesados en que usted quede satis- • Historial de servicio de su vehículo. Felmayergasse 2
fecho con sus productos y servicios. Si se A-1210 Viena
produce un problema de servicio u otra dificul- • Una descripción detallada del problema y Tel: +43-1-5465 15131
tad, le recomendamos que siga los siguientes de las condiciones en las que ocurre. Fax: +43-1-5465 15132
pasos: ARGENTINA RESTO DEL CARIBE
Hable del problema en el concesionario autori- Chrysler Argentina S.A. Interamericana Trading Company
zado, con el encargado o con el gerente de Boulevard Azucena Villaflor 435 Warrens, St. Michael
servicio. La dirección del concesionario se C1107CII Barbados, Antillas Occidentales
encuentra en la mejor posición para resolver el Buenos Aires, Argentina Tel.: 246–417–8000
problema con rapidez. Tel.: +54-11-4891 7900 Fax: 246–425–2888
Fax: +54-11-4891 7901
Al comunicarse con el distribuidor, BELGICA
proporciónele la siguiente información: AUSTRALIA Chrysler Bélgica Luxemburgo NV
Chrysler Tollaan 68
• Su nombre, dirección y número de teléfono.
Australia/Pacific Pty. Ltd. B-1200 Bruselas
• El número de identificación del vehículo ACN 004 411 410 Tel.: 0800-94634 (número de teléfono gratuito)
(este número de 17 dígitos puede hallarse Chrysler Vehicle Division Fax:+32 (0)2 717 3301
en una placa grabada o etiqueta ubicada en P.O. Box 4214 Mulgrave 3170
la esquina delantera izquierda del tablero de Tel.: (03) 9566–9266 BOLIVIA
instrumentos, visible a través del parabrisas. Ovando & Cia S.A.
También se encuentra en el registro o título Av. Cristóbal de Mendoza (2° Anillo) y Canal
de propiedad de su vehículo). Isuto
Santa Cruz, Bolivia
• Concesionario autorizado de venta y servi- Tel.: (591-3) 336 3100
cio. Fax: (591-3) 334 0229
262

PAGE POSITION: 264 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


BRASIL CHINA CROACIA
Chrysler do Brasil Chrysler Group (China) Sales Limited EUROLINE d.o.o.
Av. Alfred Jurzykowski, 562 16F,Gemdale Plaza Tower A Kovinska 5
09680-900 São Bernardo do Campo-S.P No.91 Jian Guo Road 10 000 Zagreb
Tel: 55 11 4173 6611 Chaoyang District Tel.: 385 1 3441 111
Fax: 55 11 4173 9200 Beijing 100022, P.R. China Fax: 385 1 3441 113
Teléfono de la marca Chrysler: 400-650-1195
BULGARIA Teléfono de la marca Dodge: 400-650-0118
REPUBLICA CHECA
BALKAN STAR Chrysler Czech Republic s.r.o
Resbarska Str. 5 COLOMBIA Daimlerova 2296/2
1510 Sofía Chrysler Colombia S.A. 149 45 Praga 4 - Chodov
Tel.: 359 2 91988 Avenida Calle 26 # 70A-25 República Checa
Fax: 359 2 945 40 14 Bogotá, Colombia Tel: +420 (0)2 71077 111
Tel: 57 1 4236700 Tel: +420 (0)2 25101 111
CHILE Fax: 57 (1) 410 5667 Fax: +420 (0)2 71077 507
Comercial Chrysler S.A.
Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura COSTA RICA DINAMARCA
Santiago, Chile AutoStar Chrysler Danmark ApS
Tel.: (56-2) 620 7600 La Uruca, frente al Banco Nacional Frederikskaj 4
Fax: (56-2) 730 6201 San José, Costa Rica DK- 1790 København V.
Tel.: (506) 295 - 0000 Tel: +45 (0)35 256 830
Fax: (506) 295 - 0052 Fax: +45 (0)35 256 832

263

PAGE POSITION: 265 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


REPUBLICA DOMINICANA ESTONIA ALEMANIA
Reid y Compañía Silberauto AS Chrysler Deutschland GmbH
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Järvevana tee 11 Englische Straße 30
Santo Domingo, República Dominicana 11314 Tallin D-10587 Berlín
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: 06 266 098 Teléfono +49 (0)30 2690-0
Fax: (809) 565-8774 Tel.: 06 266 050 Fax +49 (0)30 2690 3999
Fax: 06 266 066
ECUADOR LUXEMBURGO
Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador FINLANDIA TNT MAILFAST
Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Chrysler FinlandOy C/O Chrysler Belgium/Luxembourg
Guayaquil, Ecuador Ristipellontie 5 BRU/BRU/37850
Tel.: (593) 4 225 7935 00390 HELSINKI Antwoord Nummer 193032
Fax: (593) 4 224 7787 Tel: 020 54771 1930 Zaventem
Fax: 020 5477 485 Bélgica
EL SALVADOR Tel.: 0800 6661
Grupo Q del Salvador FRANCIA Fax: 32 02 717 33
Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de Chrysler France
San Francisco, Parc de Rocquencourt GRECIA
San Salvador, El Salvador BP100 Chrysler Jeep Dodge Hellas
Tel.: (503) 22730988 F-78153 Le Chesnay Cedex 240-242 Avenida Kifisias
Fax: (503) 278 5731 Tel: +33 1 39 23 56 00 15231 Halandri Atenas, Grecia
Fax: +33 1 39 23 57 92 Tel.: +30 210 6700800
Fax: +30 210 6700820

264

PAGE POSITION: 266 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


GUATEMALA ITALIA NUEVA ZELANDA
Grupo Q del Guatemala Chrysler Italia S.r.l. Chrysler New Zealand
Edificio Grupo Q, calle Mariscal Cruz 9-04, Via Giulio Vincenzo Bona, 110 Private Bag 14907
Zona 4, 00156 Roma Panmure Nueva Zelanda
Ciudad de Guatemala, Guatemala Tel: 06 41442812 Tel: 09573 7800
Tel.: +502 6685 9500 Fax: 06 418823114 Fax: 09573 7808
Correo electrónico: talkto@chrysler.com
HONDURAS NORUEGA
Grupo Q de Honduras LETONIA Chrysler Norge A/S
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, TC MOTORS LTD. Solheimveien 7
Tegucigalpa, Honduras 40 Krasta Str. N-1471 Lørenskog
Tel.: (504) 235-9220 LV-1003 Riga Tel : +47 67 92 60 00
Fax: (504) 232-6564 Tel.: 07 812 312 Fax : +47 67 90 53 10
FAX: 07 812 313
HUNGRIA PANAMA
Chrysler Automotive Hungaria Kft LITUANIA Grupo Q de Panamá
H-1133 Budapest Silberauto AS Calle 50 Final, Edificio 68, San Francisco,
Kárpát u 21 Laisves av. 125 A Panamá, Panamá
Tel.:+36-1-887-7000 LT - 2022 VILNIUS Tel.: (507) 303-1100
Fax: +36-1-887-7098 Tel.: 02 301037 Fax: (507) 303-0980
Fax: 02 301036
IRLANDA PARAGUAY
C.J. IRELAND CONCESSIONAIRES LIMITED PAISES BAJOS Cencar S.A.
Clonlara Avenue Chrysler Nederland B.V. Avda Mariscal López No 5700
Baldonnell Business Park Postbus 2088 Asunción, Paraguay
Baldonnell Dublín 22. NL-3500 GB Utrecht Tel.: 59521515911
Irlanda Tel: +31 (0)30 247 19 11 Fax: 59521515924
Tel.: 1890 946866 Fax: +31 (0) 30 247 16 00
265

PAGE POSITION: 267 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


PERU PUERTO RICO E ISLAS VIRGENES ESLOVENIA
Divemotor S.A. USA Chrysler/Jeep Import d.d.
Calle Alejandro Bussalleu 151, Urb. Sta. Cata- Chrysler International Services, S.A. Leskoskova 2
lina - La Victoria P.O. Box 191857 1122 Liubliana
Lima, Perú San Juan 009191857 Tel.: 01 5843 138
Tel.: (51-1) 712 2000 Tel.: 7877825757 Fax: 01 5843 222
Fax: (51-1) 712 2002 Fax: 7877823345 ESPAÑA
POLONIA RUMANIA Chrysler España S.L.
Chrysler Polska Sp. z o.o. S.C. Auto Rom S.R.L. Dpto. De Atención al Cliente Chrysler, Jeep y
ul. Gotlieba Daimlera 1 Bucarest Dodge
02-480 Varsovia Bd. Expozitiei nr. 2 Apdo. De Correos 24
Tel:+ 801 330 300 RO-78334 19200 Azuqueca de Henares (Guadalajara)
Tel.: 01 2240020 25 Tel.: 902 888 782
PORTUGAL Fax: 913 496 529
Chrysler Portugal S.A. Fax: 01 2241638
Qta. da Fonte – Edif. Da Amélia RUSIA SUECIA
Rua Victor Câmara, 2 1aA Chrysler RUS SAO Chrysler Sverige
2770-229 Paço de Arcos 39A Leningradsky prospect Bronsyxegatan 14,
Portugal 125167 Moscú Box 50530
Tel : +351 (0)21 323 91 00 Tel: +7 495 745-2600 S-202 50 Malmö
Fax: +351 (0)21 323 91 99 Fax: +7 495 745-2601 Tel:+46 (0)8 752 9858
Fax: +46 (0)8 752 6483

266

PAGE POSITION: 268 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


SUIZA UCRANIA VENEZUELA
Chrysler Switzerland GmbH JSC AutoCapital Chrysler de Venezuela LLC
Bernstrasse 55 Velyka Vasylkivska str. 15 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
CH-8952 Schlieren 01004 Kiev Norte
Tel: Tel.: +38 044 206 8888 Valencia, Estado Caraboro
• Alemán: 0800 80 29 20 Fax: +38 044 206 8889 Tel: +(58) 241-613 2400
• Francés: 0800 80 29 21 Fax: +(58) 241-613 2538
• Italiano: 0800 80 29 22
REINO UNIDO Fax: (58) 241-6132602
Chrysler UK Ltd.
Fax +41 (0) 44 755 64 00 (58) 241-6132438
Tongwell
PO BOX: 1960
TAIWAN Milton Keynes MK15 8BA
Servicios y piezas
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tel.: 01908 301090
Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
13th Floor Union Enterprise Plaza Fax: 01908 301203
Este-Oeste
1109 Min Sheng East Road, Section 3
URUGUAY C.C LD Center Local B-2
Taipei Taiwan R.O.C.
Malunix. S.A. Valencia, Estado Carabobo
Tel.: 080081581
Miguelete 2276 Telf: (58) 241-6132757
Fax: 886225471871
Montevideo, Uruguay (58) 241-6132773
TURQUIA Tel: (598-2) 401 7818 Fax: (58) 241-6132743
Chrysler Jeep Tic. A.S. Fax: (598-2) 402 2666
TEM Otoyolu, Hadimkoy Cikisi
34900 Buyukcekmece - Estambul
Tel : + 90 - 212 - 867 40 00
Fax : + 90 - 212 - 867 44 63

267

PAGE POSITION: 269 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


268

PAGE POSITION: 270 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


269

PAGE POSITION: 271 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


270

PAGE POSITION: 272 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


10
INDICE

271

PAGE POSITION: 273 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


ABS (Sistema de frenos antibloqueo) . . 169 Airbag, despliegue del . . . . . . . . . . . 44 Apertura a distancia (Sedán) . . . . . . . 17
Aceite del motor . . . . . . . . . . . 215,239 Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . 93
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Airbag, luz del . . . . . . . . 37,42,46,58,122 Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . 187
Comprobación . . . . . . . . . . . . . . 215 Airbag, mantenimiento . . . . . . . . . . . 45 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . 217 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 142 Consejo sobre el sistema de
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Aire acondicionado, consejos de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . 194
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . . 216 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 151 Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Materiales agregados al . . . . . . . . 217 Aire acondicionado, controles . . . . . . 142 Peso de remolque y enganche . . . . 189
Recomendación . . . . . . . . 216,217,239 Aire acondicionado, mantenimiento . . . 219 Requisitos mínimos . . . . . . . . . . . 189
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Aire acondicionado, refrigerante . . . . . 219 Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . 94
Viscosidad . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Aire acondicionado, sistema . . 142,145,219 Asiento trasero plegable (Sedán) . . . . . 94
Aceite, luz de presión . . . . . . . . . . . 121 Aire limpio, gasolina . . . . . . . . . . . . 184 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Adelantamiento, luz . . . . . . . . . . . . . 98 Alarma antirrobo (Alarma de Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Aditivos del combustible . . . . . . . . . 184 seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Calefaccionados . . . . . . . . . . . . . 91
Advertencia de vuelcos . . . . . . . . . . . 4 Almacenamiento . . . . . . . . . . . 108,235 Desenganche de respaldo . . . . . . . 90
Advertencia, luces (Descripción del Almacenamiento del vehículo . . . . . . 150 Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
grupo de instrumentos) . . . . . . . . . . 121 Alteraciones/modificaciones, vehículo . . . 8 Plegable trasero . . . . . . . . . . . . . 94
Advertencias y precauciones . . . . . . . . 8 Anaquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Plegable trasero (Sedán) . . . . . . . . 94
Agregado de combustible . . . . . . . . 185 Anclaje de correas para sujeciones Soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . . 90
Agregado de líquido lavador . . . . . . . 220 para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Asientos térmicos . . . . . . . . . . . . . . 91
Agregado de refrigerante del motor Anillas para remolques . . . . . . . . . . 207 Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . 262
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . . 223 Animales domésticos . . . . . . . . . . . . 56 Asistencia de arranque en pendiente . . 173
Agua Anticongelante (Refrigerante del Asistencia para cambio de carril . . . . . 98
Conducción a través de . . . . . . . . 164 motor) . . . . . . . . . . . . . . . 223,239,240 Aspecto, cuidados . . . . . . . . . . . . . 229
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37,44 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . 239 Aspecto interior, cuidados . . . . . . . . 231
Airbag de ventanilla Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . 225 Atascado, liberación . . . . . . . . . . . . 207
(Cortina lateral) . . . . . . . . . . . . 39,41,44 Antiniebla, luces . . . . . . . . . . 97,128,237 Atenuador, conmutador de faros . . . . . 98
272

PAGE POSITION: 274 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Automática, atenuación de espejo . . . . 64 Manual . . . . . . . . . . . . . . 14,157,159 Característica de respuesta ante
Automáticas, cerraduras de puertas . . . 21 Selección del lubricante . . . . . . . . 228 accidentes perfeccionada . . . . . . . . . 44
Automóvil, lavados . . . . . . . . . . . . . 230 Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . 162 Características electrónicas
Autostick . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Caja de cambios programables . . . . . . . . . . . . . . . 132
automática . . . . . . . . 13,157,160,200,228 Carga, amarres . . . . . . . . . . . . . . 112
Banda de rodamiento, indicadores de Aditivos especiales . . . . . . . . . . . 228 Carga de combustible . . . . . . . . . . 185
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Carga, luz . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Barras portaequipaje . . . . . . . . . . . 114 Comprobación de nivel de líquido . . 228 Carrocería, lubricación del
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Recalentamiento . . . . . . . . . . . . 200 mecanismo . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Reemplazo de transmisor de Selección del lubricante . . . . . . . . 228 Cerraduras
apertura a distancia (RKE) . . . . . . . 19 Sistema de bloqueo . . . . . . . . . . 161 Automáticas de puertas . . . . . . . . . 20
Batería sin mantenimiento . . . . . . . . 218 Caja de cambios manual . . . . 157,159,228 Protección de niños . . . . . . . . . . . 22
Bebé, sujeción . . . . . . . . . . . . . . . 48 Cambios descendentes . . . . . . . . 159 Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . 58,235 Comprobación de nivel Volante de dirección . . . . . . . . . . . 14
Bombillas de repuesto . . . . . . . . 235,236 de líquido . . . . . . . . . . . . . . 228,229 Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . . 20
Brújula, variación . . . . . . . . . . . . . 135 Frecuencia de cambio de Cerraduras de puertas automáticas . . . . 21
líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Cilindro maestro (Frenos) . . . . . . . . . 226
Selección del lubricante . . . . . . 228,229 Cinturón de seguridad, mantenimiento . 233
Cabeza, apoyo . . . . . . . . . . . . . . . 93 Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . 58
Cadenas de neumáticos . . . . . . . . . 182 Cambio de carril y giro, señales . . 122,237 Anclaje superior de hombro
Caderas/hombros, cinturones de Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . 161 ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cambio de un neumático bajo . . . . . . 200 Asiento delantero . . . . . . . . . . . . . 26
Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . 160 Cambio descendente . . . . . . . . . . . 159 Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . 26
Automática . . . . . . . . . 13,157,160,228 Capacidades, Anticongelante Cinturón de hombro ajustable . . . . . . 30
Autostick . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 (Refrigerante del motor) . . . . . . . . . . 239 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 160 Capacidades de líquido . . . . . . . . . 239 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicador de posición . . . . . . . . . 125 Capó, liberación . . . . . . . . . . . . . . . 95 Procedimiento de destorcedura . . . . . 32
273

PAGE POSITION: 275 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . . 122 Comprobaciones de seguridad en el Controles del sistema de sonido
Sujeción de niños . . . . . . . . . 48,50,51 interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . 58 instalados en el volante de dirección . . 141
Y mujeres embarazadas . . . . . . . . . 36 Compuerta levadiza, Corriente eléctrica, tomas de . . . . . . . 106
Cinturones de seguridad (Sedán) . . . . . 25 limpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 113 Corrosión, protección . . . . . . . . . . . 229
Climatización, control . . . . . . . . . . . 142 Compuerta levadiza (Sedán) . . . . . . . . 24 Cortesía, espejos . . . . . . . . . . . . . . 66
Combustible . . . . . . . . . . . . . . 183,240 Compuerta levadiza trasera (Sedán) . . . 24 Cristales, limpieza . . . . . . . . . . . . . 232
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Crucero, luz . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Agregado . . . . . . . . . . . . . . . . 185 A través de agua estancada, en Cuadro universal de posiciones de
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . 239 movimiento, en crecida, o poco asientos para niños . . . . . . . . . . . . . 52
Capacidad del depósito . . . . . . . . 239 profunda . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Cubierta de zona de carga retráctil . . . 111
Gasolinas oxigenadas . . . . . . . . . 183 Sobre superficies deslizantes . . . . . 164 Cuidado de los adornos de la llanta y
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Conector de Interfaz de consumidor llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 universal (UCI) . . . . . . . . . . . . . . . 138
Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Conector de UCI . . . . . . . . . . . . . . 138 Depurador de aire del motor (Filtro de
Tapón de llenado (tapón de la Conjunto de transmisión trasera . . . . . 229 depurador de aire del motor) . . . . . . . 217
gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Conocimiento de su tablero de Descongelador de luneta trasera . . . . 114
Compact Disc (CD), mantenimiento . . . 142 instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Descongelador del parabrisas . . 58,144,148
Compacto, neumático de repuesto . . . 179 Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Desempañadores de ventanillas
Compartimiento de carga Contador de trayecto . . . . . . . . . . . 127 laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Contador de trayecto, botón de Destelladores . . . . . . . . . . . . . . . 199
Portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . 114 restablecimiento . . . . . . . . . . . . . . 125 Advertencia de emergencia . . . . . . 199
Comprobaciones de seguridad . . . . . . 57 Control automático de temperatura Señal de giro . . . . . . . . . . . . . 58,237
Comprobaciones de seguridad de su (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Dirección
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Control de velocidad Bloqueo de volante . . . . . . . . . . . . 14
Comprobaciones de seguridad en el (Crucero, control) . . . . . . . . . . . 102,125 Columna inclinable . . . . . . . . . . . 101
exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . 58 Controles de sistema de sonido a Servoasistida . . . . . . . . . . . . 166,167
distancia (Radio) . . . . . . . . . . . . . . 141
274

PAGE POSITION: 276 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . 229 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Filtro del aire acondicionado . . . . . . . 150
Eléctrico/automático/servoasistido Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Filtros
Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . 20 Escape, sistema . . . . . . . . . . . . 57,221 Aceite del motor . . . . . . . . . . 217,240
Dirección . . . . . . . . . . . . . . 166,167 Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . 64 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . 150
Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Depurador de aire . . . . . . . . . . . 217
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Atenuación automática . . . . . . . . . . 64 Freno de estacionamiento . . . . . . . . 167
Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . 104 Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . 169,226
Toma (Toma de corriente eléctrica Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Frenos, sistema de . . . . . . . . . . 169,226
auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 169,171
Eléctricos, espejos accionados a Plegables exteriores . . . . . . . . . . . 66 Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . . 226
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 167
Electrónico, centro de información del Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Luz de advertencia . . . . . . . . . . . 123
vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . 130 Estacionamiento, freno de . . . . . . . . 167 Fugas de líquidos . . . . . . . . . . . . . . 58
Electrónico, control de velocidad Exteriores, luces . . . . . . . . . . . . . . . 58 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
(Crucero, control) . . . . . . . . . . . . . 102 Extracción de la llave de encendido . . . 13
Eliminación Ganchos de amarre de carga . . . . . . 112
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 217 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Gases de escape,
Anticongelante (Refrigerante del Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . . 98 precauciones . . . . . . . . . . . . 25,57,221
motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Gasolina (combustible) . . . . . . . . 183,239
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Conmutador de selección de luz Gasolina para un aire limpio . . . . . . . 184
Emergencia, destellador de alta y luz baja . . . . . . . . . . . . . . . 98 Gato, emplazamiento . . . . . . . . . . . 201
advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Gato, funcionamiento . . . . . . . . . 200,202
Emergencia, en caso de Luz de carretera . . . . . . . . . . . 98,122 General, mantenimiento . . . . . . . . . . 214
Arranque con puente . . . . . . . . . . 204 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Giro, señales . . . . . . . . . . . . 97,122,237
Elevación con gato . . . . . . . . . . . 200 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . 121
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Faros antiniebla traseros . . . . . . . . . 129 Guía de arrastre de remolque . . . . . . 188
Empañado de ventanillas . . . . . . . . . 150
275

PAGE POSITION: 277 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Hombro, cinturones de . . . . . . . . . . . 26 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . 100 Advertencia (Descripción del grupo
Liberación de un vehículo atascado . . . 207 de instrumentos) . . . . . . . . . . . . 121
Inclinable, columna de dirección . . . . . 101 Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . 100 Airbag . . . . . . . . . . . 37,42,46,58,122
Inclinación de respaldo de asiento del Limpiadores intermitentes Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 (Limpiadores con retardo) . . . . . . . . 100 Alarma antirrobo (Alarma de
Indicador de cambio de aceite . . . . . . 131 Limpieza seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Indicador de cambio de aceite, Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Alarma de seguridad (Alarma
Restablecimiento . . . . . . . . . . . . . 131 Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . 241 antirrobo) . . . . . . . . . . . . . . . 16,125
Indicador de funcionamiento incorrecto Líquido de la dirección asistida . . . . . 241 Antiniebla . . . . . . . . . . . . 97,128,237
(CHECK ENGINE) . . . . . . . . . . . . . 128 Líquido del embrague . . . . . . . . . . . 226 Antiniebla traseros . . . . . . . . . . . 129
Indicadores Líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . 121 Líquidos, capacidades . . . . . . . . . . 239 Combustible bajo . . . . . . . . . . . . 121
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Líquidos, fugas . . . . . . . . . . . . . . . 58 Conmutador atenuador de faros . . . . 96
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Líquidos, lubricantes y piezas Conmutador de faros . . . . . . . . . . 97
Temperatura de refrigerante . . . . . . 125 originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Control de tracción . . . . . . . . . . . 175
Información del vehículo, centro de . . . 130 Llave centinela (Inmovilizador) . . . . . . . 14 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Información general . . . . . . . . . . . 16,19 Llave, programación . . . . . . . . . . . . 16 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Inmovilizador (Llave centinela) . . . . . . . 14 Llave, recordatorio de llave puesta . . . . 14 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . 97
Instrucciones para la elevación con Llave, reemplazo . . . . . . . . . . . . . . 15 Indicador de funcionamiento
gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 incorrecto (CHECK ENGINE) . . . . . 128
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . 15 Indicador de luz de carretera . . . . . 122
Lubricación de la carrocería . . . . . . . 220 Indicadoras de Programa de
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58,96 estabilidad electrónico (ESP) . . . . . 175
Lateral, airbag . . . . . . . . . . 39,41,43,44 Advertencia de freno . . . . . . . . . . 123 Lectura mapas . . . . . . . . . . . . . . 99
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . 230 Advertencia de temperatura del Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . 237
Lavador, agregado de líquido . . . . . . 220 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Lavadores, parabrisas . . . . . . . . . . 100 Nivelación de faros . . . . . . . . . . . . 98
276

PAGE POSITION: 278 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Presión de aceite . . . . . . . . . . . . 121 Modificaciones/alteraciones, vehículo . . . 8 Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . 179
Recordatorio de cinturón de Módulo de alimentación integrada Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 122 (fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Recordatorio de luces encendidas . . . 97 Monóxido de carbono, advertencia . . . . 57 Cambio de neumáticos . . . . . . . . . 204
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . 236 Mopar, piezas . . . . . . . . . . . . . . . 214 Elevación con gato . . . . . . . . . . . 200
Repetidoras laterales . . . . . . . . . . 237 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Envejecimiento (Vida útil de los
Señal de giro . . . . . . . 58,96,97,122,237 Aceite . . . . . . . . . . . . . 215,239,240 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . 181
Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . 238 Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . 217 Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Arranque con puente . . . . . . . . . . 204 Indicadores de desgaste de banda
Luneta trasera, características . . . . . . 113 Comprobación del nivel de aceite . . . 215 de rodamiento . . . . . . . . . . . . . . 180
Luneta trasera, descongelador . . . . . . 114 Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . 240 Información general . . . . . . . . . . . 177
Luz, bombillas . . . . . . . . . . . . . 58,235 Indicador de temperatura . . . . . . . 125 Neumático de repuesto . . . . . . . . . 201
Intervalo de cambio de aceite . . . . . 216 Presión de aire . . . . . . . . . . . . . 177
Mando a distancia Precaución sobre gases de escape . . 57 Presiones de inflado . . . . . . . . . . 178
Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . 16 Recalentamiento . . . . . . . . . . . . 199 Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . 17 Recomendaciones de rodaje . . . . . . 56 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Mantenimiento general . . . . . . . . . . 214 Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . 222 Repuesto compacto . . . . . . . . . . 179
Mantenimiento, procedimientos . . . . . 214 Selección del aceite . . . . . . . . 216,217 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Mantenimiento, programa . . . . . . . . . 244 Tapón de la boca de llenado de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Manuale del propietario (Manual del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . 213,217 Vida útil de neumáticos . . . . . . . . . 181
usuario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mujeres embarazadas y cinturones de Nieve, cadenas (Cadenas de
Mecanismo de bloqueo de la caja de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . . 182
cambios y el freno . . . . . . . . . . . . . 160 Multifunción, palanca de control . . . . . . 96 Niños, asiento . . . . . . . . . . . . . . 52,55
Mecanismo de freno asistido . . . . . . . 171 Niños, cerraduras de seguridad . . . . . . 22
Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Neumático bajo, almacenamiento . . . . 204 Nivel de líquido, comprobaciones de
Metanol, combustible . . . . . . . . . . . 183 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 58,177 Caja de cambios automática . . . . . 228
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . 167
277

PAGE POSITION: 279 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Nivelación, faros . . . . . . . . . . . . . . 98 Preparativos para la elevación con Refrigeración, sistema de . . . . . . . . . 222
Número de identificación del vehículo gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Agregado de refrigerante
(VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Presión de aire de neumáticos . . . . . . 178 (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . 223
Pretensores Eliminación de refrigerante usado . . . 225
Octanaje de la gasolina Cinturones de seguridad . . . . . . . . 33 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . 225
(combustible) . . . . . . . . . . . . . . . 183 Procedimiento de enderezamiento, Nivel de refrigerante . . . . . . . . 222,225
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 32 Puntos a recordar . . . . . . . . . 224,225
Contador de trayecto . . . . . . . 125,127 Procedimientos de puesta en marcha . . 157 Selección del refrigerante
Programa de estabilidad electrónico (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . 223
(ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Tapón de presión . . . . . . . . . . . . 224
Parabrisas, descongelador . . . . 58,144,148 Programa de mantenimiento . . . . . . . 244 Vaciado, limpieza y rellenado . . . . . 223
Parabrisas, limpiadores . . . . . . . 100,220 Programación de la llave centinela . . . . 16 Refrigerante (Anticongelante) . . . . 239,240
Peligro Puente, puesta en marcha con . . . . . . 204 Refrigerante de aire acondicionado . . . 219
A través de agua estancada, en Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . 157 Reglajes personales . . . . . . . . . . . . 132
movimiento, en crecida, o poco Caja de cambios automática . . . . . 157 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
profunda . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Caja de cambios manual . . . . . . . . 157 Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Peso bruto de eje, estipulación . . . . . 187 El motor no arranca . . . . . . . . . . . 158 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Peso bruto del vehículo, estipulación . . 187 Puesta en marcha con el motor Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Peso de enganche/Peso de remolque . . 189 ahogado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Vehículo averiado . . . . . . . . . . . . 209
Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . 188 Repuesto, neumático . . . . . . . . . 179,201
Pestillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Retardo de limpiadores
Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Radiales, neumáticos . . . . . . . . . . . 179
Radio (Sistemas de sonido) . . . . . . . 137 (Intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . . 100
Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . 214 Rodaje, recomendaciones para el
Pintura, cuidados . . . . . . . . . . . . . 229 Recalentamiento del motor . . . . . . . . 199
Recordatorio de cinturón de seguridad . . 36 vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . . . 56
Portador tipo techo . . . . . . . . . . . . 114 Rodillas, protector . . . . . . . . . . . . 37,38
Portamonedas . . . . . . . . . . . . . . . 109 Recreativo, remolque . . . . . . . . . . . 195
Reemplazo de neumáticos . . . . . . . . 181 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . 182
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . 231
278

PAGE POSITION: 280 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Seguridad alarma (Alarma antirrobo) . . . 16 Sistema de sujeción suplementario - Combustible . . . . . . . . . . . . . . . 185
Seguridad, cinturones de . . . . . . . . . . 58 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . 167
Seguridad, consejos . . . . . . . . . . . . 57 Sistemas de sonido (Radio) . . . . . . . 137 Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Seguridad, gases de escape . . . . . . . 57 Sistemas de sonido . . . . Consulte el folleto Teléfono manos libres (uconnect姞) . . . . 66
Señales de giro . . . . . . . . . . . . . 58,237 sobre sistemas de sonido Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Servicio, asistencia . . . . . . . . . . . . 262 Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Temperatura, control automático
Servicio de pilas de transmisor Soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . . . 90 (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
(Apertura a distancia) . . . . . . . . . . . . 19 Suelo de zona de carga . . . . . . . . . 112 Temperatura de refrigerante del motor,
Sintético, aceite de motor . . . . . . . . . 217 Sujeción de niños . . . . . . . . 48,49,50,51 indicador . . . . . . . . . . . . . . . 125,199
Sistema antirrobo (Alarma de Sujeciones de bebés . . . . . . . . . . . . 48 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . 238
seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sujeciones de niños . . . . . . . . . . . 48,55 Térmicos, espejos . . . . . . . . . . . . . . 66
Sistema de alarma (Alarma de Sujeciones de ocupantes . . . . . . . . 41,44 Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sujeciones de ocupantes Tracción en las cuatro ruedas . . . . . . 163
Sistema de apertura a distancia (Sedán) . . . . . . . . . . . . . . 25,39,41,44 Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
(Sedán) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Superficies deslizantes, conducción Tracción en las cuatro ruedas,
Sistema de control de freno sobre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 163
electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Transporte de animales domésticos . . . . 56
Mitigación de vuelco electrónica . . . 172 Tablero de instrumentos, cubierta . . . . 232 Traseras, luces . . . . . . . . . . . . . . . 237
Programa de estabilidad Tablero de instrumentos, limpieza de Trasero, limpiador/lavador . . . . . . . . 113
electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . 174 ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Sistema de asistencia de freno . . . . 171 Tablero de instrumentos y controles . . . 119 uconnect姞 (teléfono manos libres) . . . . . 66
Sistema de control de tracción . . . . 172 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Unidad de transmisión servoasistida . . 229
Sistema de frenos antibloqueo . . . . . 171 Tapón de la gasolina (tapón de boca
Sistema de diagnóstico de a bordo . . . 214 de llenado de combustible) . . . 185,186,214
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . 169 Variación de la brújula . . . . . . . . . . 135
Tapones de llenado Varillas indicadoras
Sistema de reconocimiento de voz Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . 213,217
(VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . 167
279

PAGE POSITION: 281 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA


Vehículo, alarma antirrobo (Alarma de Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Visera, extensión . . . . . . . . . . . . . . 66
seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vehículo, almacenamiento . . . . . . 150,235 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . 23 Zona de carga, características . . . . . . 110
Vehículo, modificaciones/alteraciones . . . 8 Vibración producida por el aire . . . . . 106 Zona de carga, cubierta . . . . . . . . . 111
Vehículo nuevo, período de rodaje . . . . 56 Vida útil de neumáticos . . . . . . . . . . 181

280

PAGE POSITION: 282 JOB: @ibm2/chry_pdm/CLS_chrysler-intl/GRP_owners/JOB_202717-es-mkj/DIV_og-esxl.es pubnum: 10MK74-126-LAS-AA

También podría gustarte