Está en la página 1de 18

PRESENTACION

A continuación los integrantes de este grupo

tenemos el agrado de presentar esta gran obra titulada

"OLLANTAY", que es producto el anonimato, pero que deja

notar su grandeza de su procedencia y su valor tanto

histórico como literario.

Esperamos que el presente trabajo de análisis cumpla con

los requisitos de todo análisis literario el cual ha sido

realizado teniendo en cuenta el esquema propuesto por el

profesor y con la colaboración de todas sus integrantes

quienes han cumplido con la lectura totalizadora de la

obra y se encuentran preparadas para la correspondiente

sustentación.

El Ollantay tiene diversas teorías a cerca de su

procedencia, nosotras nos inclinamos por la Intermedia

que nos propone un argumento mucho más sólido, además de

comprobarse su procedencia incaica y su influencia

española.

Esperamos contar con sus recomendación es tan valiosas

para seguir en el estudio y el la lectura de obras

literarias y seguir cultivando nuestra cultura y nuestro

espíritu.
DEDICATORIA

Con todo cariño, amor y respeto presentamos este modesto

trabajo. A nuestros padres y maestros, por sus enseñanzas

en nuestros deberes de alumnos y a su abnegada constancia

en la cristalización de nuestros mayores anhelos.

LOS INTEGRANTES
AGRADECIMIENTO

Agradecemos a nuestro profesor de Lengua y Literatura

Peruana porque gracias a él hemos podido conocer esta

gran obra titulada: "OLLANTAY".

También agradecemos a nuestros padres, pero en primer

lugar a Dios por que gracias a El hemos podido realizar

esta obra.

LOS INTEGRANTES
1. TITULO DE LA OBRA:

El título es "OLLANTAY".

2. VIDA Y OBRAS DEL AUTOR

El autor del drama incaico "Ollantay" es

anónimo porque no se sabe en realidad quien lo

escribió.

Se cree que fue transmitiéndose en forma oral,

hasta que en tiempos de la colonia se le dió forma

escrita. De este modo se habría plasmado la versión

original, por un autor desconocido que evidentemente

dominaba nuestro idioma nativo.

Se conocen 3 copias de la versión original en

quechua. Una de ellas que se conserva en el Archivo

Nacional, fue realizada por el cura de Lares D. Justo

Pastor Justiniani, descendiente del inca Túpac

Yupanqui, tomando como modelo la versión manuscrita

(que aún se conserva en el convento de Santo Domingo),

y que tuvo como más remoto poseedor al presbítero

cusqueño D.Antonio Valdés a quien con mucha frecuencia

se le considera el verdadero autor de la obra, que

había sido escrita hacia el año 1770 cuando el citado

cura ejercía su ministerio en Sicuani.


Las otras 2 copias existente una de ellas en la

Biblioteca Nacional. "Ollantay", ha sido traducida a

diversos idiomas: alemán por J.J. Tshudi (1853);

inglés por Sir Clernentn R. Marhham (1871) español,

francés, italiano, latín y checoslovaco.

Entre las versiones en castellano más

importante destacan lo que originalmente escribió en

prosa el sabio peruano José Sebastián Barranca (1868),

que es considerada la más fiel al texto y al espíritu

de la obra en quechua y la que en 1953 publicaron

conjuntamente los escritores peruanos Sebastián

Salazar Bondy y César Miró, también en prosa y que por

su claridad, parlamentos breves y libres de arcaísmo o

expresiones confusas, resulta más ágil y es preferida

por los elencos de teatros nacionales en especial los

escolares y universitarios.

3. PERSONAJES PRINCIPALES

Son los sgtes:

1. OLLANTAY.- Era el capitán general del Antinsuyo,

enamorado de la hija del inca.

2. PACHACUTEC.- Fue el antiguo monarca, rey del

imperio, padre de Cusi Coyllur y de Túpac Yupanqui.


3. CUSI COYLLUR.- Era la princesa, hija de Pachacutec

y esposa de Ollantay.

4. COYA.- Esposa del Inca Pachacutec y madre de la

princesa Cusi Coyllur.

5. PIQUI CHAQUI.- Siervo gracioso, fiel y abnegado

criado de Ollantay.

4. PERSONAJES SECUNDARIOS

- IMA SUMAC.- Niña de 10 a 11 años hija de los

amores de Ollantay y Cusi Coyllur.

- INCA TUPAC YUPANQUI.- Príncipe heredero, hijo de

Pachacutec.

- ORCO HUARANCA.- General de Ollantay.

- HUILCA UMA.- Era el Sumo Sacerdote.

- RUMI ÑAHUI.- Era el general fiel del inca.

- MAMA RANRA.- Era la matrona, quien encerró en el

Acllahuasi a Cusi Coyllur por órdenes de

Pachacutec.

- PITU SALLA.- Encargado de cuidar a Ima Sumac.

- ANCO ALLÍN AUQUI.- Era un anciano que estaba de

parte de Ollantay.

- PRIMER MENSAJERO.- Era un indio que llevaba el

mensaje en el quipu.
- SEGUNDO MENSAJERO.- Indio que lleva el mensaje a

Túpac Yupanqui.

5. LUGAR Y ÉPOCA

Los hechos se desarrollan en el Cuzco, durante los

reinados de los Incas Pachacútec y Túpac Yupanqui.

6. EPISODIOS MÁS IMPORTANTES DE LA OBRA

- El rechazo que hace Inca de Ollantay cuando essta

le va a pedir la mano de su hija Cusi Couyur

diciéndole que él no podía aspirar a tan alto

puesto que sólo era un hombre, un plebeyo.

- El encuentro inesperado que tiene Ollantay con su

hija quien le dice donde se encuentra su madre Cusi

Couyllur.

7. FORMA NARRATIVA DE LA OBRA

La obra no es narrativa pues es un drama donde

predomina el diálogo.

8. FORMA DE LA OBRA

La obra es fundamentalmente dialogada en donde los

personajes intercambian parlamento

8.1. GENERO:
El género es dramático porque sus elementos

primordiales son el diálogo y la acción.

8.2. ESPECIE:

Drama, donde se conbina la comedia con ,la

tragedia.

9. ¿QUÉ SÍMBOLO ENCIERRA LA OBRA?

Esta obra encierra el símbolo de la Rebeldía y

Perdón.

Rebeldía porque en ese tiempo hubieron

enfrentamientos. Perdón porque Túpac Yupanqui perdona a

Ollantay y a cusi Coyllur.

10.CAPITULOS, PARTES O EPISODIOS EN QUE ESTA DIVIDIDA LA

OBRA

La obra "Ollantay" está dividida en Tres actos y

cuadros:

 PRIMER ACTO

PRIMER CUADRO.- Una calle del Cuzco.

SEGUNDO CUADRO.- Palacio del inca, en el Cuzco.

TERCER CUADRO.- Un lugar del templo.


 SEGUNDO ACTO

PRIMER CUADRO.- Cuartel general del Antinsuyo.

SEGUNDO CUADRO.- Palacio del inca en el Cuzco.

TERCER CUADRO.- Templo de las Vírgenes.

 TERCER ACTO

PRIMER CUADRO.- Templo de las Vírgenes.

SEGUNDO CUADRO.- Palacio del ince en el Cuzco.

11.FIGURAS LITERARIAS

METÁFORA:

- “El corazón me llama hacia ella...”

- Cusi Coyllur, corazón de mi corazón flormde mis

hijos”

HIPÉRBOLE:

- “Debes estar poseído por el demonio”

- “Desde que lo perdí, la luna se vistió de luto y

sol se me oscureció.

SIMIL:

- “Hermosa como La luna y deslumbrante como una

estrella”
ENUMERACIÓN:

- “¿Era dulce, jovial, dulce, delicada, única entre

todas?”

12.TEMA DE LA OBRA

El tema es la rebeldía contra las desigualdades

sociales que hace el amor de dos seres, imposible, por

esos prejuicios que dividen a los hombres y sean

valorados sólo pormsus riquezas y sus cargos o títulos

de nobleza y no potr sus corazones y conciencias.

13.SUB TEMA

- La rebelión de Ollantay .

- El amor furtivo y prohibido entre una princesa inca

y un general del imperio.

- El rechazo y la indignación que siente Ollantay por

considerpársele un simple plebeyo.

- El perdón de los amantes por el Inca quien

comprende que el amor está más allá de prejuicios

sociales

14.MENSAJE

Esta obra nos dá un mensaje muy especial que se

presenta en todos los tiempos: las desigualdades sociales


que hacen falsamente a unos superiores y otros

inferiores, con privilegios y sin ellos; y en el amor

implica la separación por los prejuicios de solvencia o

condición social lo cual es absurdo pues éste es

universal y no está limitado por la riqueza ni la

pobreza.

15.RESUMEN

La obra "Ollantay", trata sobre que Ollantay es un

inca que estaba bajo las órdenes de Pachacutec y que

siempre en las batallas salía ganador y era un hombre

fuerte y valiente, por eso todo lo que Ollantay quería,

el inca Pachacutec siempre se lo concedía, llegó hasta el

extremo de darle la mitad de sus tierras. Hasta que

Ollantay vió a su querida hija llamada Cusi Coyllur y se

enamoró de ella; un día Ollantay se va a pedirle la mano

de Cusi Coyllur a Pachacutec para casarse con ella pero

el inca Pachacutec se niega y le dice que no.

Después de ser rechazado Ollantay se revela contra

el inca Pachacutec y forma su ejército. Mientras tanto

Pachacutec había mandado a Cusi Coyllur al Acllahuasi

pero atada de las manos y vigilada por una matrona para

que no saliera de allí hasta que él lo ordenara.


En el enfrentamiento de Pachacutec contra Ollantay,

Pachacutec quedó sepultado bajo unas rocas, fue entonces

cuando asume el cargo su hijo Túpac Yupanqui.

En el palacio también había encerrada un niña

llamada Ima Sumac que era la hija de los amores de

Ollantay y Cusi Coyllur, pero en realidad ella no sabía

quien era su madre, hasta que un día le pregunta a Pitu

Salla quien era la muchacha que cuidaba a Ima Sumac.

Una noche la niña escuchó un quejido y la asustó y

ella le preguntó a Pitu Salla quien era la persona que

estaba encerrada en el cuarto, que era como una celda;

pero Pitu Salla le dijo que cuando llegara la noche ella

iba a enterarse de la verdad.

Cuando llegó la noche Pitu Salla llevó al cuarto a

la niña y ella al ver a Cusi Coyllur se asustó al ver en

el estado en que se encontraba, entobnces Cusi Coyllur le

dijo: Me casé con un hombre llamado Ollantay a quien amé

como a la niña de mis ojos sin que el inca supiera.

Ollantay antes tan querido por el inca le expulsa y

después enfurecido me mandó acá prisionera ya hace muchos

años que estoy sin ver a nadie.


Cusi Coyllur le preguntó a la niña cual era su

nombre y esta le respondió que se llamaba Ima Sumac que

significa que bonita, Cusi Coyllur le dijo: tu eres mi

hija mi única felicidad. Al escuchar esto Ima Sumac, se

abrazaron fuerte y se alegraron. Entonces Ima Sumac le

dice que sufra un poco más que ella verá la forma de

sacarla de allí.

Por otro lado Rumiñahui ya había capturado a

Ollantay y sus soldados y fueron llevados a Túpac

Yupanqui, pero el inca los perdona y ordena a Ollantay

que se haga cargo del Cuzco y que gobierne en vez del

inca. En ese preciso momento llegó Ima Sumac a suplicarle

al inca para que deje en libertad a su madre entonces

Ima Sumac lleva al inca donde está su madre. Al llegar el

inca hace que abran las puertas y al entrar le pregunta

como se llama, ella le dice: que se llama Cusi Coyllur

pero al escuchar él ese nombre no lo puede creer porque a

él le habían dicho que Cusi Coyllur había muerto.

Entonces Ollantay le dice que ella es la hija de su

esposa y al ver a Cusi Coyllur le dice que la había

perdido para siempre la primera vez pero más ahora al

encontrarla ya no se separarán más porque ya ha sufrido


durante 10 años entonces fue cuando el inca Túpac

Yupanqui la perdonó y le dio su consentimiento para que

se casaran y fueran felices los tres juntos.

16.OPINION DEL GRUPO

Para mí esta obra contiene gran valor histórico y

literario, mostrándo el espíritu incaico de nuestros

ancestros. La vitalidad con que ha sido creada deja ver

el estilo de los Haravicus y amautas, quienes cantaban

las hazañas heroicas mostrándo una sociedad aguerrida y

próspera.
"AÑO DE LA LUCHA CONTRA LA VIOLENCIA FAMILIAR"

COLEGIO NACIONAL PERU BIRF

OLLANTAY

AUTOR: ANÓNIMO

CURSO :
LENGUAJE Y LITERATURA PERUANA

PROFESOR :
SANTIAGO LEGUÍA PISCOYA

GRADO :
4to.

SECCIÓN :
"B"

ALUMNA :
CASTRO ROJAS MILAGROS
CHUNGA MUÑOZ JUANA
LOZANO LLAGUENTO INÉS
MONJA CHICOMA MARTHA
FARRO PUEMAPE MERLY

FERREÑAFE - PERÚ
VOCABULARIO

1. Plebeyo.- Ordinario, vulgar, grosero.

2. Fortín.- Fuerte, pequeño.

3. Magnánimo.- Que tiene elevación de ánimo.

4. Congoja.- Desmayo, angustia, fatiga, desconsuelo.

5. Estratagema.- Ardid de guerra, astucia, engaño.

6. Huancar.- Nombre genérico con el que se designa la

música ceremonial referente al culto del Sol, a la

guerra y a los sucesos públicos de los incas.

7. Pusilánime.- Falta de ánimo cobarde o tímido.

8. Obsesión.- Idea fija que se apodera del espíritu

independiente de la voluntad.

9. Sagaz.- Astuta, avisado, onidente o precavido.

10. Pututo.- Concha marina como instrumento musical.

11. Zarzas.- Arbusto reseco de tallos largos, cuyo

fruto es la zarzamora.

12. Inexpugnable.- Que no puede vencerse ni persuadir.

Que no se puede conquistar por las armas.

13. Sojuzgarlo.- Sujetar, dominar, someter.

14. Maza.- Arma antigua de guerra.

15. Tropel.- Movimiento acelerado y ruidoso de varias

personas.

16. Subyugado.- Avasallar, dominar, sojuzgar

violentamente.

17. Amonestar.- Advertir, prevenir, reprender.


18. Enviostrar.- Echar en cara, reprochar una mala

acción.

19. Matrona.- Madre de familia respetable y de alguna

edad. Partera.

20. Maniatas.- Atar las manos de tal modo que nadie

puede servirse de ellas.

SINONIMOS

1. Agorero = Adivino, profeta, vaticinador.

2. Borla = Insignia

3. Delirar = Desvariar, divagar, desatinar.

4. Diligente = Activo, expedito, ligero, pronto.

5. Fanfarrón = Jactancioso, balandrón.

6. Infortunio = Disfortuna, desventura.

7. Insensato = Fatuo, tonto, irreflexivo.

8. Matrona = Comadre, partera. Comadrona.

9. Mezquino = Pobre, necesitado, indigente.

10. Monarca = Soberano, rey, gobierno.

11. Ninfa = Diosa, preciosa.

12. Presagio = Acierto, vaticinio.

13. Relicario = Almacén, medallón.

14. Séquito = Acompañamiento, reunión.

15. Tañido = Sonido, ruido.

16. Tirano = Déspota, abusador, injusto.

17. Vaticinar = Pronosticar, predecir, profetizar.


18. Veneración = Adoración, respeto.

19. Verdugo = Cruel, tormento.

20. Veterano = Antiguo, experto.

ANTONIMOS

 Agorero = Confundizo, charlatán, mentiroso.

 Delirar = Razonar, reflexionar.

 Diligente = Apático, descuidado, indolente.

 Fanfarrón = Discreto, mesurado y modesto.

 Infortunio = Fortuna, ventura.

 Insensato = Reflexivo, astuto, sagaz.

 Mezquino = Pobre, necesitado, indigente.

 Presagio = Fallado, errado.

 Tañido = Silencio.

 Tirano = Leal, justiciero.

 Vaticinar = Fallar, equivocar.

 Veneración = Burla, sacrilegio.

 Verdugo = Justiciero, bueno.

 Veterano = Nuevo, reciente

También podría gustarte