Está en la página 1de 124

Manual original

iGo neo
Suplemento de las instrucciones de funcionamiento de CX-20

CX-20

1074

50108046088 ES - 02/2018
Prefacio
g

Dirección del fabricante y


datos de contacto
STILL GmbH
Berzeliusstraße 10
22113 Hamburgo, Alemania
Tel. +49 (0) 40 7339-0
Fax: +49 (0) 40 7339-1622
Correo electrónico: info@still.de
Página web: http://www.still.de

Normas para la compañía


usuaria de las carretillas
industriales
Además de estas instrucciones de funciona-
miento, también está disponible un código de
prácticas que contiene información adicional
para las compañías usuarias de las carretillas
industriales.
Esta guía contiene información para la mani-
pulación carretillas industriales:
• Información acerca de cómo seleccionar
las carretillas industriales adecuadas para
una determinada área de aplicación
• Requisitos previos para el funcionamiento
seguro de las carretillas industriales
• Información sobre el uso de las carretillas
industriales
• Información sobre el transporte, la puesta
en marcha inicial y el almacenamiento de
las carretillas industriales

50108046088 ES - 02/2018 I
Prefacio
g

Dirección de Internet y código QR


Se puede acceder a la información en cual-
quier momento pegando la dirección en
https://m.still.de/vdma en un explorador Web
o escaneando el código QR.

II 50108046088 ES - 02/2018
Tabla de materias
g

1 Prefacio
Su iGo neo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 2
Recogida de pedidos inteligente - Su iGo neo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 2
Etiquetado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 4
Declaración de conformidad de la CE de acuerdo con la directiva sobre maquina-
ria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 4
Uso de iGo neo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 4
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 4
Uso incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 6
Requisitos para el lugar de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 6
Aplicación en cámara frigorífica (variante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 7
Requisitos para los palés y las cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 8
Distancias de seguridad requeridas en el pasillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuración específica del cliente en el centro de mantenimiento autorizado . . . . . . . 11
Cláusula de copyright para los programas de código abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zonas de paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Requisitos para las condiciones del suelo de las zonas de paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zonas de paso adecuadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información sobre la documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Validez de este suplemento a las instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fecha de edición y temas de las instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Derechos de autor y marca registrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Explicación de los símbolos de información usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Información para la visualización en PDF de dos páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consideraciones medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eliminación de componentes utilizados para el modo ASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2 Seguridad
Definición de conceptos: personas responsables . . . . . . . . . . . . . . . ........... .. 20
Obligaciones de la compañía usuaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........... .. 20
Funciones del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........... .. 21
Requisitos adicionales aplicables para el centro de servicio autorizado .......... .. 22
Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........... .. 22
Principios básicos para un funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . 23
Modificaciones y retroinstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . 23
Advertencia sobre piezas no originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . 24
Daños, defectos y uso incorrecto de los sistemas de seguridad . . . . . . . . . . ...... . . 25
Equipo médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . 26

50108046088 ES - 02/2018 III


Tabla de materias
g

Riesgo residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ ............ 26


Riesgos y peligros residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ ............ 26
Descripción general de peligros y contramedidas . . . . ............ ............ 28
Peligro para los empleados durante el modo ASISTIDO ........... ............ 30
Pruebas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inspección de seguridad periódica de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

3 Los componentes de la iGo neo


Descripción general de los componentes utilizados para el modo ASISTIDO . . . . . . . . 34
Unidad de señalización LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Señales de la zona de iluminación interior de la unidad de señalización LED . . . . . . . . 35
Señales de la zona de iluminación exterior de la unidad de señalización LED . . . . . . . . 36
Sensores de control del movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Función de los sensores de control del movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Escáner láser de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Función del escáner láser de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Botón del modo Asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Funciones del botón de asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conmutador de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conmutadores de parada de emergencia adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mando a distancia . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 46
Funciones del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 46
Carga del mando a distancia . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 48
Cambio del mando a distancia . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 50

4 Funcionamiento de iGo neo


Comprobaciones y tareas necesarias al iniciar el modo ASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . 54
Información de seguridad sobre el uso de este modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inspecciones visuales antes de activar el modo ASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inspección visual y comprobación del freno después de activar el modo ASIS-
TIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Normativas de seguridad en el modo ASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instrucciones para el funcionamiento seguro de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Normas de prioridad en áreas de tráfico mixto con carretillas en modo MANUAL/ASIS-
TIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Retirada de obstáculos de las zonas de paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

IV 50108046088 ES - 02/2018
Tabla de materias
g

Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65


Descripción general del modo ASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Encendido y apagado de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Activación del modo ASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ajuste de la alineación de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Posicionamiento correcto de la carretilla en el pasillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Modos ACTIVADO y EN PAUSA del control de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Identificación del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Parada automática en el extremo del estante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Comportamiento de la carretilla en respuesta a los obstáculos de la zona de paso . . . . 77
Comportamiento de la carretilla en caso de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cambio de la posición de la carretilla hasta el siguiente palé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Conducción automática sin control de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Modo «Z picking» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ajuste del programa de conducción durante el modo de funcionamiento ASIS-
TIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sonidos de alerta en modo ASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

50108046088 ES - 02/2018 V
Tabla de materias
g

5 Almacenamiento
Almacenamiento y apagado de iGo neo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

6 Limpieza
Limpieza de los componentes utilizados para el modo ASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . 90

7 Transporte
Transporte de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

8 Mantenimiento
Mantenimiento de iGo neo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Mantenimiento: 500 horas/cada 6 meses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Mantenimiento: 1000 horas / anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

9 Datos técnicos
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Hoja de datos VDI: iGo neo CX 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Datos técnicos de los componentes del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Datos técnicos del escáner láser de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

VI 50108046088 ES - 02/2018
1

Prefacio
1 Prefacio
Su iGo neo

Su iGo neo
Recogida de pedidos inteligente - Su iGo neo

iGo neo funciona con su operador como Cuando se ha puesto en la posición inicial en
compañero de equipo autónomo. Acompaña el punto de partida, iGo neo, que es altamente
al operador en cada etapa del proceso de adaptativo, está listo para usar. La carretilla
recogida de pedidos y está siempre a su utiliza sensores para desplazarse a una
alcance. Se adapta intuitivamente al ritmo distancia seleccionada de los estantes. Se
de trabajo de su compañero humano. adapta inteligentemente a la situación del
tráfico, teniendo en cuenta las condiciones
La función de este equipo autónomo se hace
locales y encajando sin problemas en el
posible gracias al sistema de seguimiento de
flujo de material actual. iGo neo observa
movimiento desarrollado por STILL. Dos sen-
los empalmes, los obstáculos y las normas
sores de alto rendimiento con un monitor de
de tráfico con respecto a otras carretillas.
vista circular de 360° supervisan toda la zona
Esto significa que las carretillas autónomas y
circundante. El software inteligente supervisa
convencionales pueden conducir en convoy
todos los movimientos del operador, haciendo
de forma segura por primera vez.
que iGo neo sea el primer selector de pedidos
con capacidades cognitivas. El operador puede moverse libremente
alrededor de la carretilla durante la carga
Aumento medible en eficiencia y descarga. Es irrelevante si el operador
recoge los pedidos a la derecha, a la izquierda
iGo neo se basa en el concepto «Automation o en ambos lados. Se ahorra el tiempo que
on Demand». El operador puede optar por pasaría normalmente entrando y saliendo de
hacer funcionar la carretilla manualmente o la carretilla. Caminar por vías innecesarias
de manera autónoma en cualquier momento, es cosa del pasado. El rápido sistema de
en función de la situación. A diferencia recogida sin fallos se mueve en línea recta a
de las soluciones de automatización, no la posición central.
se requiere ningún paso completo para su
funcionamiento. El resultado es un aumento apreciable de la
seguridad y eficiencia en los procesos.

2 50108046088 ES - 02/2018
Prefacio 1
Su iGo neo

La seguridad ante todo Menos es más


iGo neo emplea navegación inteligente y su- iGo neo también abre nuevas posibilidades
pervisión de seguridad fiable para mantener pues puede comunicarse con el operador.
una distancia de seguridad con respecto a los
El innovador concepto de iGo elimina la
obstáculos. El área circundante y las perso-
necesidad de indicadores de estado operativo
nas que se encuentren en las proximidades
complejos y recargados. Los códigos de
están totalmente protegidas.
luz simple y los símbolos indican todo lo
iGo neo detecta de manera autónoma todo que el operador necesita saber durante
el diseño de almacenaje con ayuda de su el funcionamiento. Los códigos de luz se
sistema de reconocimiento del entorno. Al muestran en una innovadora banda de señal
igual que los estantes y los obstáculos, el LED. La interfaz no verbal del operador
sistema identifica a su operador y las demás significa que iGo neo supera las limitaciones
personas en el área. lingüísticas, culturales y relacionadas con
la edad y se puede usar sin necesidad de
El escáner láser de seguridad en la parte
formación inicial.
delantera garantiza la seguridad en la con-
ducción gracias a la pronta identificación y a
la evaluación inteligente de los obstáculos. Lo primero en intralogística
El procesador robótico de la propia carretilla STILL iGo Neo crea una asociación intuitiva
convierte los datos del escáner a un estilo de entre la carretilla y su operador, allanando el
conducción fijo que se puede ajustar en cual- camino para un futuro seguro y eficiente en
quier momento. Los daños a la carga durante intralogística.
todo el frenado se evitan de manera eficaz.

50108046088 ES - 02/2018 3
1 Prefacio
Uso de iGo neo

Etiquetado CE
El fabricante usa el etiquetado CE para
indicar que la carretilla cumple las normas
y regulaciones válidas en el momento de
su comercialización. El cumplimiento se
confirma con la declaración de conformidad
de la CE publicada. El etiquetado CE está
fijado a la placa del fabricante.
Realizar un cambio o una incorporación
estructural independiente a la carretilla puede
poner en peligro la seguridad, además de
invalidar la declaración de conformidad de la
CE.
La declaración de conformidad de la CE se
debe guardar en un lugar seguro para poder CE-Symbol

presentarla a las autoridades pertinentes.

Declaración de conformidad de la
CE de acuerdo con la directiva sobre
maquinaria
La declaración de conformidad de la CE de
acuerdo con la directiva sobre maquinaria in-
cluida en las instrucciones de funcionamiento
originales para la carretilla de especificacio-
nes de serie es válida para iGo neo.

Uso de iGo neo


Uso previsto
iGo neo se basa en una carretilla de especi-
ficaciones de serie STILL de accionamiento
manual que se ha equipado con componentes
de seguridad y navegación adicionales.
La carretilla puede cambiar entre distintos
modos de funcionamiento: MANUAL y ASIS-
TIDO.

4 50108046088 ES - 02/2018
Prefacio 1
Uso de iGo neo

El modo MANUAL corresponde al funciona-


miento normal de la carretilla de especifica-
ciones de serie:
• Modo montado
• Modo peatón con puesto de mando (des-
plazamiento lento con conmutador de
transmisión)
• Modo peatón con pulsador (equipo espe-
cial)
El modo ASISTIDO es el modo de funciona-
miento adicional de iGo neo.
• En la recogida de pedidos, la carretilla
detecta automáticamente el pasillo y
la posición del operador. En cuanto el
operador se baja de la carretilla, la carretilla
sigue automáticamente al operador al
mismo nivel a lo largo de los estantes.
La carretilla mantiene una separación
constante con los estantes, de modo que
la mercancía pueda cambiarse entre la
carretilla y el estante sin interrupción.
• El operador también puede controlar
el modo ASISTIDO con el mando a
distancia.
La carretilla solo se debe utilizar para el uso
previsto y descrito en estas instrucciones de
funcionamiento. Además, también se aplican
las pautas de las instrucciones de funciona-
miento para la carretilla de especificaciones
de serie.
Si se pretende utilizar la carretilla para fines
diferentes a los que se especifican en las
instrucciones de funcionamiento, se debe
contar con la aprobación del fabricante y, si
procede, de las autoridades competentes,
para evitar cualquier riesgo.
La carretilla solo se usará para operaciones
de transporte dentro de las instalaciones de la
compañía con los modos de funcionamiento
MANUAL y ASISTIDO. El uso de la carretilla
está limitado al sector comercial e industrial.
Independientemente de los dispositivos de
seguridad del sistema, el operador sigue
siendo responsable del funcionamiento
seguro de la carretilla en todo momento,
incluso con el modo ASISTIDO.

50108046088 ES - 02/2018 5
1 Prefacio
Uso de iGo neo

Uso incorrecto
La compañía usuaria o el operador, y no el
fabricante, serán responsables de los riesgos
que se deriven de un uso incorrecto.
Está prohibido el uso para finalidades distintas
a las descritas en estas instrucciones de
funcionamiento.
Está permitido usar la carretilla en:
• En las vías públicas
• En áreas con peligro de explosión
• Para el transporte de mercancías peligro-
sas
• Para el transporte de personas o animales
como carga

Requisitos para el lugar de uso


Los requisitos para el lugar de uso de la carre-
tilla se corresponden con los requisitos des-
critos en las instrucciones de funcionamiento
originales para las carretillas de especificacio-
nes de serie.
Además, se aplican las siguientes limitacio-
nes:
• La carretilla no es adecuada para entornos
de salas blancas
• La carretilla solo debe usarse en interiores,
en lugares protegidos de la intemperie
• Los controles especiales se usan en
cámaras frigoríficas y climas fríos de +5 °C
(consulte el capítulo «Trabajo en cámara
frigorífica»)
Entorno de trabajo admisible de la carretilla:

Temperaturas admisibles
Uso Mín. °C Máx. °C
Funcionamiento 0 40
Almacenamiento 5 45

6 50108046088 ES - 02/2018
Prefacio 1
Uso de iGo neo

Humedad del aire admisible


Máx. % (sin condensación de
Uso Mín. %
agua)
Funcionamiento 5 95
Almacenamiento 5 95

Funcionamiento alterno entre los


diversos rangos de temperatura
ATENCIÓN
Peligro por empañamiento de los sistemas de
seguridad óptica cuando se mueve entre zonas
cálidas y zonas frías
Durante el uso, asegúrese de que las cubiertas de
la óptica (mirillas) de los sensores de control de
movimiento y del escáner láser de seguridad no se
empañan.
Si la cubierta de la óptica del escáner láser de
seguridad se empaña, la carretilla puede responder
iniciando una parada de emergencia.
– Limpie las cubiertas de la óptica empañadas
antes de iniciar el funcionamiento en el modo
ASISTIDO (consulte el capítulo titulado "Lim-
pieza").

Aplicación en cámara frigorífica


(variante)
La carretilla debe contar con especificaciones
de equipo especial para cámaras frigoríficas
para el funcionamiento a temperaturas
inferiores a +5 °C.
Si dispone de equipo para cámaras frigorífi-
cas, la carretilla también puede funcionar en
un intervalo de temperatura entre 0 °C y +5 °C.
ATENCIÓN
La carretilla no debe apagarse o estacionado en la
zona de la cámara frigorífica.
– Conduzca siempre hacia fuera de la zona de la
cámara frigorífica antes de estacionar y apagar
la carretilla.

50108046088 ES - 02/2018 7
1 Prefacio
Uso de iGo neo

ATENCIÓN
Peligro debido al agua de condensación después
de salir conduciendo de la zona de la cámara
frigorífica
Después de salir conduciendo de la zona de la
cámara frigorífica, deje la carretilla en modo de
espera durante al menos 30 minutos hasta que el
agua de condensación se haya evaporado.
– Nunca conduzca la carretilla para entrar dentro
de la zona de la cámara frigorífica si tiene agua
de condensación.
– Evite la formación de hielo sobre la carretilla.

ATENCIÓN
Peligro por empañamiento de los sistemas de
seguridad óptica cuando se mueve entre zonas
cálidas y zonas frías
Durante el uso, asegúrese de que las cubiertas de
la óptica (mirillas) de los sensores de control de
movimiento y del escáner láser de seguridad no se
empañan.
Si la cubierta de la óptica del escáner láser de
seguridad se empaña, la carretilla puede responder
iniciando una parada de emergencia.
– Limpie las cubiertas de la óptica empañadas
antes de iniciar el funcionamiento en el modo
ASISTIDO (consulte el capítulo titulado "Lim-
pieza").

Requisitos para los palés y las


cargas
Los palés más anchos que la carretilla (máx.
80 cm) no deben transportarse usando el
modo ASISTIDO.
El peso y tipo de carga deben ajustarse a
las especificaciones de las instrucciones de
funcionamiento originales para las carretillas
de especificaciones de serie.
Los pales y las cargas no deben sobresalir
por los laterales del contorno de la carretilla.
La carga no debe sobresalir por el palé ni a lo
largo ni a por los lados.
La estabilidad de la carretilla no debe verse
afectada por el peso ni la altura de la carga,
incluso durante los virajes.

8 50108046088 ES - 02/2018
Prefacio 1
Uso de iGo neo

La carga debe asegurarse de forma que


no pueda caerse de la carretilla, resbalar
ni sobresalir por el contorno lateral de la
carretilla, incluso durante los virajes. La carga
debe apilarse con cuidado, con el centro de
gravedad lo más bajo posible.
Los palés y las cargas que no cumplan estas
especificaciones se podrán transportar en
el modo ASISTIDO solo si previamente se
ha encargado al fabricante el ajuste de los
dispositivos de seguridad de la carretilla. Los
ajustes de este tipo solo deben quedar a cargo
del personal cualificado en las instalaciones
del fabricante y con los conocimientos nece-
sarios para realizar esta tarea.

50108046088 ES - 02/2018 9
1 Prefacio
Uso de iGo neo

Distancias de seguridad requeridas


en el pasillo
Antes de utilizar iGo neo, la compañía usua-
ria debe asegurarse de que no haya nadie
en peligro por el funcionamiento en el modo Y2
ASISTIDO. El ancho del pasillo deberá per-
mitir la distancia de seguridad requerida entre
la carretilla y los estantes u otros obstáculos
en la zona de paso. Y1
El área sombreada muestra las distancias mí-
nimas de seguridad (X1, y1, Z1) que iGo neo
debe mantener. El centro de mantenimiento
autorizado puede establecer mayores distan- X1 X2
cias de seguridad (X2, y2, Z2) de acuerdo con Z1
los requisitos de uso.
Z2
iGo neo mantiene las siguientes distancias
de seguridad con respecto a los objetos en
el pasillo durante el funcionamiento de la
carretilla en el modo de ASISTENCIA:

Ejemplo: Alineación de carretilla a la DERECHA

Distancias de seguridad (ejemplo: «alineación de carretilla a la DERECHA»)


Distancia desde el borde del X1 50 cm (distancia mínima)
estante y los obstáculos a la
derecha X2 Ajustable

Distancia desde los obstáculos Y1 100 cm (distancia mínima)


(parte delantera) Y2 Ajustable
Distancia desde el borde del Z1 5 cm * (distancia mínima)
estante y los obstáculos a la
izquierda Z2 Ajustable
* 30 cm para la variante «Z picking»

La carretilla siempre mantiene una distancia


(X1) de al menos 50 cm del borde del estante
en el lado de la zona de paso en el que está
alineada la carretilla. Este pasillo se ha
diseñado para garantizar la seguridad de
las personas que se encuentren en el entorno
de trabajo. Por motivos de seguridad, se
recomienda mantener una distancia mínima
de 50 cm para ambos lados de la carretilla (X1,
Z1).

10 50108046088 ES - 02/2018
Prefacio 1
Uso de iGo neo

Si se establece una distancia lateral (Z)


inferior a 50 cm en el lado opuesto de la zona
de paso en el que la carretilla está alineada,
se requieren las medidas de protección
adecuadas.
Entre las medidas de protección convenientes
se pueden incluir:
• Marcas en el suelo
• Señales de advertencia

Configuración específica del cliente


en el centro de mantenimiento
autorizado
El centro de mantenimiento autorizado puede
configurar el modo ASISTIDO para que se
adapte a condiciones de aplicación concretas.
Entre otras cosas, se pueden ajustar los
siguientes parámetros:
• Modo «Recogida de pedidos alterna»
(ayuda cuando se cambian los lados con
frecuencia dentro del pasillo)
• Dinámica y velocidad máxima de los
programas de conducción
• Posiciones de arranque/parada al transpor-
tar varios palés seguidos
• Duración del tiempo de funcionamiento
(sistema robótico) después de que la
carretilla se haya apagado
• Distancia mínima a la estantería en el modo
ASISTIDO
• Anchura mínima de un paso transversal
(detección de paso transversal)
• Distancia mínima lateral hasta los obstácu-
los de la zona de paso
• Distancia mínima a las carretillas al frente,
con voladizo
• Alineación de la carretilla de preferencia
• Adaptación a la longitud de las horquillas de
la carretilla
• Aproximación automática después de
perder el rastro de la posición del operador
(únicamente el lado en el que está alineada
la carretilla/ambos lados)

50108046088 ES - 02/2018 11
1 Prefacio
Zonas de paso

Cláusula de copyright para los


programas de código abierto
STILL utiliza software de código abierto para
el funcionamiento de iGo neo, cedido bajo
licencia por los titulares de los derechos co-
rrespondientes. El software de código abierto
puede ponerse a disposición general. Sin
embargo, queda excluida cualquier respon-
sabilidad. Esta exención de responsabilidad
incluye la garantía implícita de comercializa-
ción o de idoneidad del software para un uso
particular. Para obtener más información,
consulte los documentos de la licencia indivi-
dual.
A petición del interesado, es posible propor-
cionar el texto de la licencia en versión im-
presa.
Para obtener más información póngase en
contacto con nosotros:

www.still.de/igo-licence
.

Zonas de paso
Requisitos para las condiciones del
suelo de las zonas de paso
La carretilla tiene ruedas portadoras y ruedas
motrices de Vulkollan. Las condiciones del
suelo de las zonas de paso afectan a la
distancia de frenado (p. ej., en una parada de
emergencia), por tanto, este factor también es
importante para la seguridad de las personas
y los equipos.
Las zonas de paso en las que se usará
iGo neo deben ser lo bastante planas y
ofrecer suficiente agarre (buena rugosidad)
y capacidad de transporte de carga. Los
requisitos del estado del suelo corresponden
a los requisitos de las carretillas de producción
en serie.
– Póngase en contacto con su centro de
servicio autorizado si tiene dudas sobre las
condiciones correctas del suelo.

12 50108046088 ES - 02/2018
Prefacio 1
Zonas de paso

Zonas de paso adecuadas


En el modo ASISTIDO, la carretilla debe
usarse solo en zonas de paso adecuadas:
Los requisitos para las zonas de paso des-
critos en las instrucciones de funcionamiento
originales de la carretera de especificaciones
de serie también se aplican a las carreteras
con el modo de funcionamiento ASISTIDO.
Además, se aplican los siguientes principios:

Requisitos adicionales para las zonas


de paso indicadas para el modo de
funcionamiento ASISTIDO
PELIGRO
Riesgo de accidente por zonas de paso sucias
Las zonas de paso deben mantenerse limpias en
todo momento. La contaminación provocada por
la humedad, los aceites, las grasas, los restos, etc.
puede causar fallos y reducir la seguridad.
– Mantenga las zonas de paso siempre limpias.
– Para las zonas de paso, no use materiales de
limpieza ni productos que pulan la superficie.

PELIGRO
Riesgo de accidente por bordes inclinados y pen-
dientes en la zona de paso
En el modo ASISTIDO, la carretilla no comprueba
las diferencias de altura en la zona de paso, es
decir, los bordes inclinados, los escalones, las
plataformas, las rampas ni las pendientes. La
carretilla volcará.
– Mantenga una separación de seguridad re-
specto a las diferencias de altura de la zona de
paso cuando la carretilla esté en modo ASI-
STIDO.
– Recorra siempre las zonas de paso difíciles en
modo MANUAL.

Las zonas de paso no deben tener obstáculos,


como agujeros, tinas ni daños en la superficie.
Las zonas de paso no deben tener secciones
en pendiente.

50108046088 ES - 02/2018 13
1 Prefacio
Información sobre la documentación

Información sobre la documentación


Validez de este suplemento a las
instrucciones de funcionamiento
Este suplemento a las instrucciones de fun-
cionamiento se aplica además de las ins-
trucciones de funcionamiento actuales para
las carretillas de especificaciones de serie y
ambas documentaciones se consideran las
instrucciones de funcionamiento originales.
La información de funcionamiento y de se-
guridad que figura en las instrucciones de
funcionamiento estándares continúa teniendo
total validez, a menos que se indique lo con-
trario en este suplemento a las instrucciones
de funcionamiento.
PELIGRO
Peligro de accidente.
Es fundamental cumplir la información a este su-
plemento de las instrucciones de funcionamiento
que difiera de la información de las instrucciones
de funcionamiento de las carretillas de especifica-
ciones de serie.

Almacenamiento de las instrucciones de


funcionamiento
Este suplemento a las instrucciones de funcio-
namiento debe conservarse con las instruc-
ciones de funcionamiento de las carretillas de
producción en serie, de forma que los opera-
dores y la compañía usuaria puedan acceder
a estas instrucciones en cualquier momento.
Si se pierden las instrucciones de funciona-
miento, la compañía usuaria debe obtener
otras del fabricante sin demora. Las instruc-
ciones de funcionamiento se incluyen en el
catálogo de piezas de recambio y pueden en-
cargarse como tal.
También debe proporcionarse una cantidad
suficiente de documentación para la forma-
ción del personal.

14 50108046088 ES - 02/2018
Prefacio 1
Información sobre la documentación

Fecha de edición y temas de las


instrucciones de funcionamiento
La fecha de edición de estas instrucciones de
funcionamiento se encuentra en la portada.
STILL se esfuerza continuamente en ampliar
y mejorar sus carretillas. Estas instrucciones
de funcionamiento están sujetas a modifica-
ciones y no se admite ninguna reclamación
basada en la información y/o las ilustraciones
contenidas en ellas.
Si requiere asistencia técnica para la carre-
tilla, póngase en contacto con el centro de
mantenimiento autorizado.

Derechos de autor y marca regis-


trada
Estas instrucciones no se deben reprodu-
cir, traducir o poner a disposición de terceros
(incluidos los extractos) excepto con la autori-
zación expresa por escrito del fabricante.

Explicación de los símbolos de


información usados

PELIGRO
Indica procedimientos que se deben seguir estric-
tamente para evitar que se produzcan peligros
mortales.

CUIDADO
Indica procedimientos que se deben seguir estric-
tamente para evitar que se produzcan peligros de
lesiones.

ATENCIÓN
Indica procedimientos que se deben seguir estric-
tamente para evitar que se produzcan daños y/o
destrozos materiales.

50108046088 ES - 02/2018 15
1 Prefacio
Consideraciones medioambientales

NOTA
Para los requisitos técnicos que requieren
especial atención.

ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO


AMBIENTE
Para evitar daños para el medio ambiente.

Información para la visualización en


PDF de dos páginas
Estas instrucciones de funcionamiento se
pueden imprimir o visualizarse en pantalla. 1
El documento contiene páginas dobles, con 2
las ilustraciones a un lado y las instrucciones
incluidas en una tabla en el otro lado. Para que
esta disposición se visualice correctamente
en la pantalla, ajuste las siguientes opciones
en su programa visor de PDF:
Visualización de página/vista
• Two Page View (Vista de dos páginas)
ACTIVA(1)
• Show Cover Page in Two Page View
(Mostrar la portada en vista de dos páginas)
ACTIVA(2)

Consideraciones medioambientales
Eliminación de componentes
utilizados para el modo ASISTIDO
Las instrucciones para la eliminación ecoló-
gica de los componentes de la carretilla es-
pecificadas en las instrucciones de funciona-
miento de las carretillas de especificaciones
de serie también se aplican a los componen-
tes usados para el modo ASISTIDO.

Eliminación del mando a distancia y del


cargador de la batería
Cuando ya están obsoletos, el mando a
distancia por radio y el cargador de la batería
deben desecharse en un punto de recogida
de residuos peligrosos.

16 50108046088 ES - 02/2018
Prefacio 1
Consideraciones medioambientales

NOTA
Las baterías que ya no se vayan a usar deben
depositarse en contenedores apropiados.

50108046088 ES - 02/2018 17
1 Prefacio
Consideraciones medioambientales

18 50108046088 ES - 02/2018
2

Seguridad
2 Seguridad
Definición de conceptos: personas responsables

Definición de conceptos: personas responsables


Obligaciones de la compañía
usuaria
La compañía usuaria es la persona física o
jurídica o grupo que usa la carretilla o bajo
cuya autoridad se usa la carretilla.
La compañía usuaria debe asegurarse de que
la carretilla solo se utilice para los fines previs-
tos y cumpliendo la normativa de seguridad
recogida en estas instrucciones de funciona-
miento y las instrucciones de funcionamiento
para las carretillas de especificaciones de se-
rie.
La compañía usuaria debe garantizar que
todos los usuarios leen y comprenden la in-
formación de seguridad de estas instruccio-
nes de funcionamiento y las instrucciones de
funcionamiento de las carretillas de especi-
ficaciones de serie. Ambas instrucciones de
funcionamiento deben poder consultarse por
el operador de la carretilla en todo momento.
La compañía usuaria es responsable de pro-
gramar y realizar correctamente inspecciones
de seguridad periódicas, incluidas las ins-
pecciones de seguridad de los componentes
usados para el modo ASISTIDO.
Los requisitos para la compañía usuaria, ade-
más de los derechos, deberes y normas de
comportamiento de la compañía usuaria, des-
critos en las instrucciones de funcionamiento
de las carretillas de especificaciones de se-
rie también se aplican a las carretillas con el
modo de funcionamiento adicional ASIS-
TIDO.
Además, se aplican los siguientes principios:
• Como parte de la formación para la seguri-
dad, el operador debe recibir instrucciones
de funcionamiento de la compañía usuaria
relativas al uso de la carretilla en el modo
ASISTIDO. Esta información se aplica en
concreto a los distintos modos de manio-
brar la carretilla en el modo de funciona-
miento MANUAL y ASISTIDO.
• La compañía usuaria debe instruir al
personal a cargo del uso seguro de la
carretilla en el modo ASISTIDO.

20 50108046088 ES - 02/2018
Seguridad 2
Definición de conceptos: personas responsables

• La compañía usuaria es responsable de


garantizar el estado seguro de las zonas de
paso (consulte el capítulo «Zonas de paso
adecuadas»).
• La compañía usuaria debe asegurarse
de que la carretilla solo la maniobran las
personas que saben cómo usar el modo
ASISTIDO.
La compañía usuaria debe cumplir las nor-
mativas, leyes y normativas de prevención de
accidentes nacionales.

Funciones del operador


El operador es el encargado de maniobrar
la carretilla en el modo MANUAL o el modo
ASISTIDO.
Los requisitos para el conductor, además de
los derechos, deberes y normas de comporta-
miento del conductor, descritos en las instruc-
ciones de funcionamiento de las carretillas de
especificaciones de serie también se aplican
a los operadores de las carretillas con el modo
de funcionamiento adicional ASISTIDO.
Como parte de la formación para la seguridad,
el operador debe recibir instrucciones de
funcionamiento de la compañía usuaria
relativas al uso de la carretilla en el modo
ASISTIDO.
Además, se aplican los siguientes principios:

Especial responsabilidad del operador


para el mando a distancia
El operador debe vigilar siempre el mando a
distancia al realizar su trabajo, y nunca debe
entregárselo a nadie. El mando a distancia
solo lo debe usar el operador.
Cuando se enciende la carretilla, el mando
a distancia se debe mantener en un lugar
seguro para evitar el funcionamiento involun-
tario. El mando a distancia se puede accionar
de manera inintencionada, p. ej., si se lleva
en un bolsillo del pantalón o de la chaqueta o
si se colocan objetos en la parte superior del
mando a distancia. Cuando la carretilla esté

50108046088 ES - 02/2018 21
2 Seguridad
Definición de conceptos: personas responsables

en marcha, el mando a distancia debe mante-


nerse siempre en el soporte suministrado.
Cuando termine de trabajar, el operador debe
asegurarse de que nadie no autorizado pueda
acceder al mando a distancia.

Requisitos adicionales aplicables


para el centro de servicio autorizado
Sólo el centro de servicio autorizado por el
fabricante debe quedar a cargo de los trabajos
realizados en los componentes utilizados para
el modo ASISTIDO.
El fabricante deberá informar al técnico de
servicio sobre los procesos de manipulación,
la tecnología y el trabajo de reparación de iGo
neo. Nadie más podrá realizar trabajos en
los componentes utilizados para el modo
ASISTIDO. Estas instrucciones no se
aplican a los procedimientos de limpieza de
los componentes que no se instalen dentro de
la carretilla; consulte el capítulo "Limpieza".
Los siguientes componentes se usan para el
modo ASISTIDO:
• Escáner láser de seguridad
• Sensores de control del movimiento
• Componentes de control
• Software de control y sistema electrónico
de control
• Conmutadores de parada de emergencia
• Unidad de señalización LED
• Conmutadores
• Mando a distancia

Especialista
Un especialista se define como un ingeniero
de mantenimiento o una persona que cumple
los siguientes requisitos:
• Un título de formación profesional completo
que dé fe de sus conocimientos profesio-
nales. Esta prueba debería consistir en un

22 50108046088 ES - 02/2018
Seguridad 2
Principios básicos para un funcionamiento seguro

título de formación profesional o en algún


documento parecido.
• Cuenta con experiencia profesional que
indica que se trata de una persona cualifi-
cada que ha adquirido experiencia práctica
en carretillas industriales durante un pe-
riodo probado de su carrera. Durante este
tiempo, esta persona se ha familiarizado
con el tipo de síntomas que requieren com-
probaciones, basándose en la evaluación
de riesgos o en inspecciones diarias.
• También es importante que tenga expe-
riencia profesional reciente en el campo de
la comprobación de carretillas industriales,
además de contar con otras cualificacio-
nes adecuadas. La persona cualificada
debe tener experiencia en la realización
de la comprobación en cuestión o en la
realización de comprobaciones parecidas.
Además, dicha persona también debe estar
al día de los últimos desarrollos tecnológi-
cos relativos a la carretilla industrial que se
va a probar y al riesgo que se va a valorar.

Principios básicos para un funcionamiento seguro


Modificaciones y retroinstalación
Si la carretilla se va a modificar o actualizar
para algún trabajo no incluido en estas
instrucciones de funcionamiento ni en las
instrucciones de funcionamiento de las
carretillas de especificaciones de serie, antes
debe obtenerse la aprobación del fabricante.
Cualquier modificación en el diseño puede
afectar a la seguridad de la carretilla en el
modo ASISTIDO y ocasionar accidentes.
Las modificaciones a los componentes usa-
dos para el modo ASISTIDO solo deben
realizarse con la aprobación específica del
fabricante. Si corresponde, será necesario
obtener la autorización de la autoridad res-
ponsable. Si se realizan modificaciones sin
la aprobación necesaria, la declaración de
conformidad de la CE proporcionada por el
fabricante queda anulada.

50108046088 ES - 02/2018 23
2 Seguridad
Principios básicos para un funcionamiento seguro

En particular, no se permite lo siguiente:


• Modificaciones en los componentes usados
para el modo ASISTIDO (escáner láser
de seguridad, sensores de control de
movimiento, componentes de control,
software y componentes electrónicos
de control, conmutadores de parada de
emergencia, unidad de señalización LED,
conmutadores y mando a distancia)
• Uso de accesorios (p. ej., faros) de la
carretilla. Los accesorios solo se pueden
instalar con la aprobación del fabricante, ya
que estos pueden afectar a las funciones de
seguridad de la carretilla. Los accesorios
no deben sobresalir del contorno de la
carretilla.
• Uso de prolongaciones de las horquillas de
la carretilla
• Modificaciones a la distancia de separación
de las horquillas

Modificación de los parámetros de la


carretilla
PELIGRO
Riesgo de accidente como resultado de la pérdida
de todas las funciones de seguridad
Se prohíben las modificaciones por personal
no autorizado en los parámetros usados por los
dispositivos de seguridad.

Las modificaciones en los parámetros de la


carretilla o los componentes solo y exclusiva-
mente puede realizarlas el personal cualifi-
cado en las instalaciones del fabricante y con
la debida formación para completar estas ta-
reas. Todas las modificaciones deben quedar
documentadas.

Advertencia sobre piezas no


originales
Los accesorios, los componentes y las
piezas originales, incluidos los del modo
ASISTIDO, están especialmente diseñados
para esta carretilla. Nos gustaría hacer
especial hincapié en el hecho de que las
piezas, los componentes, accesorios y
accesorios integrados suministrados por

24 50108046088 ES - 02/2018
Seguridad 2
Principios básicos para un funcionamiento seguro

otras empresas no han sido probados ni


homologados por STILL.
ATENCIÓN
Por lo tanto, la instalación y/o uso de dichos produc-
tos puede perjudicar a las características de diseño
de la carretilla y, en consecuencia, poner en peligro
la seguridad activa y/o pasiva de la conducción en
determinadas circunstancias.
Sólo el centro de servicio autorizado podrá realizar
trabajos en los componentes usados para el modo
ASISTIDO. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños causados por el uso
de piezas y accesorios no originales sin nuestra
aprobación.

Daños, defectos y uso incorrecto de


los sistemas de seguridad
El operador debe informar de inmediato al
personal de supervisión de los daños u otros
defectos en los componentes utilizados para
el modo ASISTIDO. La carretilla solo debe
funcionar en el modo MANUAL hasta que el
problema se resuelva por completo. Los com-
ponentes usados para el modo ASISTIDO
incluyen el escáner láser de seguridad, los
sensores de control de movimiento, los com-
ponentes de control, el software y los com-
ponentes electrónicos de control, los conmu-
tadores de parada de emergencia, la unidad
de señalización LED, los conmutadores y el
mando a distancia.
Las carretillas que no son seguras para el
funcionamiento o para el uso en carretera no
se deben utilizar hasta que se hayan reparado
correctamente.
No extraiga ni desactive los sistemas de
seguridad ni los interruptores.
Sólo el personal cualificado a cargo del
fabricante y con la formación necesaria
puede cambiar los valores especificados en el
contrato de compra para el modo ASISTIDO.
Los trabajos en el sistema eléctrico (por
ejemplo, faros adicionales, etc.) solo están
permitidos con la aprobación por escrita del
fabricante. Todo el trabajo llevado a cabo en
la instalación eléctrica debe documentarse.

50108046088 ES - 02/2018 25
2 Seguridad
Riesgo residual

Equipo médico

CUIDADO
Se pueden producir interferencias electromagnéti-
cas en los dispositivos médicos.
Use sólo equipo que esté suficientemente prote-
gido contra las interferencias electromagnéticas.

Puede que el equipo médico, como los


marcapasos o los audífonos, no funcione
correctamente cuando la carretilla esté en
funcionamiento.
– Pregunte a su médico o al fabricante del
equipo médico para que le confirme que el
equipo médico está suficientemente prote-
gido contra las interferencias electromag-
néticas.

Riesgo residual
Riesgos y peligros residuales
A pesar de prestar atención durante el trabajo
y cumplir las directivas y estándares aplica-
bles, no es posible descartar por completo
otros peligros relacionados durante el modo
de funcionamiento ASISTIDO de la carreti-
lla.
Los componentes del sistema usados para
el modo ASISTIDO cumplen los requisitos
de seguridad actuales. No obstante, existe
cierto grado de riesgo residual, aún cuando
la carretilla se usa para su fin concreto y se
siguen todas las instrucciones.
Aparte del peligro derivado por el espacio
limitado de la propia carretilla, no puede
excluirse ningún riesgo residual cuando
se trabaja en el modo de funcionamiento
ASISTIDO. Las personas y los conductores
de otras carretillas deben estar muy atentos
a la carretilla, para reaccionar de inmediato
en caso de problema de funcionamiento,
incidente, avería, etc.

26 50108046088 ES - 02/2018
Seguridad 2
Riesgo residual

CUIDADO
Todas las personas que se encuentren cerca de
la carretilla deben estar informadas de los peligros
asociados al modo de funcionamiento ASISTIDO
de la carretilla.
Además, destacamos las normativas de seguri-
dad incluidas en estas instrucciones de funciona-
miento.

Entre otros riesgos del modo de funciona-


miento ASISTIDO de la carretilla se incluyen:
• Riesgo de accidente por zonas de paso con
ángulos muertos u obstáculos
• Riesgo de accidente por escasa visibilidad
del operador en la zona de trabajo
• Riesgo de accidente por un entorno de
trabajo inadecuado que el escáner no
puede detectar, p. ej., funcionamiento en
pasillos de almacén inadecuados
• Riesgo de accidente por objetos que sobre-
salen e interfieren con la zona de conduc-
ción que el escáner láser de seguridad no
puede detectar (p. ej., obstáculos por en-
cima o por debajo del radio de alcance del
escáner)
• Funcionamiento accidental del mando
a distancia por el operador, p. ej., si el
mando a distancia se lleva en un bolsillo del
pantalón o de la chaqueta o si se colocan
objetos en la parte superior del mando a
distancia
• Peligro de accidente en cuellos de botella
(p. ej., pasillos estrechos, obstáculos en la
carretera) si se parametriza una distancia
de seguridad pequeña en el lado opuesto
de la zona de paso en la que está la carretilla
• Errores humanos por no seguir las normas
de seguridad
• Daños no reparados o componentes
defectuosos y desgastados
• Trabajo realizado en los componentes del
sistema por personas no autorizadas
• Prueba y mantenimiento insuficientes de
los componentes de seguridad
• Intervalos de comprobación de los compo-
nentes de seguridad excedidos
• Riesgo de accidente si la carretilla inicia
el movimiento automáticamente tras una

50108046088 ES - 02/2018 27
2 Seguridad
Riesgo residual

parada de emergencia cuando funciona en


el modo ASISTIDO
El fabricante no asume ninguna responsabili-
dad por accidentes con la carretilla que estén
provocados porque la compañía usuaria o el
operador no presten atención a estos riesgos,
ya sea de forma intencionada o por un des-
cuido.

Descripción general de peligros y


contramedidas
NOTA
Esta tabla facilita a los operadores evaluar los
riesgos asociados al modo de funcionamiento
ASISTIDO. No pretende ser exhaustiva.
– Tenga en cuenta las normativas nacionales
del país en el que se utilice la carretilla.
Compruebe la
nota
Peligro Medidas Notas
√ Completo
- No aplicable
Para sistemas de transporte con un sistema asistido para funcionamiento sin conductor
Calidad de la carretera inade- Zonas de paso limpias/des- BetrSichVO
cuada pejadas (ordenanza
de
O
seguridad
en el puesto
de trabajo)
Equipo de transporte de carga Reubicación de la carga en el BetrSichVO
incorrecto; la carga podría palé (ordenanza
resbalar de
O
seguridad
en el puesto
de trabajo)
Respuesta de conducción Formación de empleados BetrSichVO
impredecible (ordenanza
de
O
seguridad
en el puesto
de trabajo)

28 50108046088 ES - 02/2018
Seguridad 2
Riesgo residual

Compruebe la
nota
Peligro Medidas Notas
√ Completo
- No aplicable
Zonas de paso bloqueadas o Señalización de las zonas de BetrSichVO
(temporalmente) cerradas paso (ordenanza
Mantenimiento de las zonas de
O
de paso despejadas seguridad
en el puesto
de trabajo)
Zonas de paso que se cruzan Indicación de la prioridad de BetrSichVO
en modo de funcionamiento paso (ordenanza
combinado ASISTIDO/MANUAL de
O seguridad
en el puesto
de trabajo)
No se detectan personas en el Formación de empleados BetrSichVO
modo ASISTIDO (ordenanza
de
O
seguridad
en el puesto
de trabajo)
Obstáculos, como escaleras y Delimite las zonas de paso BetrSichVO
plataformas de trabajo en el área con conos de las áreas de (ordenanza
de movimiento de la carretilla, trabajo o movimiento. No de
O
p. ej., al realizar trabajos de debe haber ninguna carretilla seguridad
reparación o mantenimiento en el sin conductor en la zona en el puesto
pasillo cerrada. de trabajo)
Obstáculos en las partes Formación de empleados BetrSichVO
transversales de la zona de paso (ordenanza
o que sobresalgan por la zona de de
O
paso que no puedan detectarse seguridad
por los sistemas de seguridad de en el puesto
la carretilla. de trabajo)
Cuellos de botella (p. ej., pasillos Formación de empleados BetrSichVO
estrechos, obstáculos en la Entre las medidas de (ordenanza
carretera) si se parametriza una protección convenientes de
distancia de seguridad pequeña que se deben tomar en las seguridad
en el lado opuesto de la zona de proximidades de los cuellos O en el puesto
paso en la que está la carretilla. de botella se pueden incluir de trabajo)
las siguientes:
− Marcas en el suelo
− Señales de advertencia
.

50108046088 ES - 02/2018 29
2 Seguridad
Riesgo residual

Peligro para los empleados durante


el modo ASISTIDO
De acuerdo con el Reglamento alemán sobre
seguridad industrial y salud (BetrSichVO) y
la Ley de protección laboral (ArbSchG), la
compañía usuaria debe determinar y evaluar
los riesgos durante el funcionamiento y
establecer las medidas de seguridad laboral
necesarias para los empleados (BetrSichVO).
Esta investigación también debe incluir
cualquier peligro derivado del uso del modo
ASISTIDO. Por lo tanto, la compañía debe
redactar las instrucciones de funcionamiento
apropiadas (§ 6 ArbSchG) y ponerlas a
disposición del operador. Se debe designar
una persona responsable.

NOTA
Tenga en cuenta la definición de las siguientes
personas responsables: «compañía usuaria»
y «operador».
La fabricación y el equipamiento de la carreti-
lla cumplen con la directiva sobre maquinaria
2006/42/EC y, por lo tanto, se está marcada
con la etiqueta CE. Por lo tanto estos elemen-
tos no se incluyen en la evaluación de riesgos.
Las fijaciones poseen su propia etiqueta CE e
igualmente no se incluyen por esa razón. No
obstante, la compañía usuaria debe seleccio-
nar el tipo y el equipo de carretillas de forma
que cumplan con las provisiones locales so-
bre su uso.
El resultado debe documentarse
(§ 6 ArbSchG). En caso de usos de la carretilla
en situaciones de riesgo similares, se per-
mite resumir los resultados. La descripción
general del capítulo «Descripción general
de riesgos y medidas» incluye consejos
para cumplir esta normativa. La descripción
general especifica los principales riesgos
que, en caso de incumplimiento, son las
causas más frecuentes de los accidentes. Si
están presentes otros peligros importantes
como consecuencia de las condiciones de
funcionamiento específicas, estos riesgos
también deben tenerse en cuenta.

30 50108046088 ES - 02/2018
Seguridad 2
Pruebas de seguridad

Las condiciones de uso de las carretillas son


en general similares en muchas plantas,
de modo que los riesgos pueden resumirse
en una descripción general. Respete la
información pertinente sobre este tema
proporcionada por la compañía aseguradora
de responsabilidad empresarial.

Pruebas de seguridad
Inspección de seguridad periódica
de la carretilla
Inspección de seguridad programada o
tras incidentes extraordinarios
La compañía usuaria debe asegurarse de
que una persona cualificada inspeccione la
carretilla al menos una vez un año o después
de incidentes excepcionales.
Como parte de esta inspección de la carretilla,
también deben comprobarse el estado y el
funcionamiento de los componentes usados
para el modo ASISTIDO.
Estos componentes (escáner láser de segu-
ridad, sensores de control de movimiento,
componentes de control, conmutador de pa-
rada de emergencia, unidad de señalización
LED, conmutadores y mando a distancia)
solo deben comprobarse en un centro de
servicio autorizado La persona a cargo de la
inspección en el centro de servicio autorizado
debe poseer el conocimiento y la experien-
cia suficientes para evaluar el estado de una
carretilla y la eficacia de sus dispositivos de
protección según las convenciones técnicas y
los principios de comprobación de carretillas
industriales.
Debe crearse un registro de pruebas, con
la fecha especificada. Los resultados de la
inspección tienen que conservarse hasta que
se hayan efectuado dos inspecciones más.
La compañía usuaria es responsable de ase-
gurarse de que los fallos en los componentes
se corrigen de inmediato en un centro de ser-
vicio autorizado.

50108046088 ES - 02/2018 31
2 Seguridad
Emisiones

Emisiones
NOTA
Los valores de las emisiones se corresponden
con los incluidos en las instrucciones de
funcionamiento estándares.

32 50108046088 ES - 02/2018
3

Los componentes de la iGo neo


3 Los componentes de la iGo neo
Descripción general de los componentes utilizados para el modo ASISTIDO

Descripción general de los componentes utilizados para el modo


ASISTIDO

1
2
6
3

5
7

1 Unidad de señalización LED ASISTIDO; laterales derecho e izquierdo


2 Sensores de control del movimiento (latera- de la carretilla)
les derecho e izquierdo de la carretilla) 5 Plataforma de conducción (para cambiar
3 Conmutadores de parada de emergencia entre los modos de control de movimiento
adicionales (laterales derecho e izquierdo ACTIVADO/EN PAUSA)
de la carretilla) 6 Conmutador bidireccional para los progra-
4 Botón del modo Asistido (en el conmuta- mas de conducción en el modo ASISTIDO
dor/conmutador bidireccional para el modo (botones de liebre/tortuga)
7 Escáner láser de seguridad

34 50108046088 ES - 02/2018
Los componentes de la iGo neo 3
Unidad de señalización LED

Unidad de señalización LED


Señales de la zona de iluminación
interior de la unidad de señalización 1 2 3
LED
La zona interior (1) proporciona información
sobre:
• Si el modo ASISTIDO está activado/de-
sactivado
• Paradas de emergencia

Función señalizada de la
Señal Descripción
carretilla
● El control del movimiento está
(1) - La zona de iluminación ACTIVADO o EN PAUSA
Carretilla en modo ASISTIDO
permanece encendida ● El operador ha salido del
puesto de conducción
● El control del movimiento no
(2) - La zona de iluminación está activo
parpadea lentamente (aprox. Carretilla en modo MANUAL ● El operador está en el puesto
una vez por segundo) de conducción y maniobra la
carretilla manualmente
La carretilla está parada, por
(3) - La señal luminosa una señal del escáner láser
parpadea rápidamente (aprox. Parada de emergencia de seguridad o al pulsarse
10 veces por segundo) el conmutador de parada de
emergencia
.

50108046088 ES - 02/2018 35
3 Los componentes de la iGo neo
Unidad de señalización LED

Señales de la zona de iluminación exterior de la unidad de señalización LED

A 1

Un foco de luz (A) en la zona giratoria exterior


muestra la alineación de la carretilla seleccio-
nada respecto al estante. El mando a distan-
cia permite ajustar la alineación de la carretilla
a la DERECHA, IZQUIERDA o CENTRO.
Función señalizada de la
Señal Descripción
carretilla
La carretilla mantiene una
(1) - El foco de luz se mueve a
Alineación de carretilla a la distancia constante respecto
la izquierda a lo largo de la zona
IZQUIERDA al contorno del estante por la
iluminada
izquierda
La carretilla mantiene una
(2) - El foco de luz se mueve a
Alineación de carretilla a la distancia constante respecto
la derecha a lo largo de la zona
DERECHA al contorno del estante por la
iluminada
derecha
(3) - El foco de luz se mueve La carretilla se mueve en el
Alineación de carretilla hacia el
hacia el centro a lo largo de la centro entre los contornos de
CENTRO
zona iluminada dos estantes
Alineación de la carretilla (1, 2, Conduzca la carretilla
3)más señal LED «EN PAUSA» Esperando delante de un cruce manualmente hasta el contorno
de los sensores de control de o el extremo de un estante del siguiente estante que pueda
movimiento detectar la carretilla.
.

36 50108046088 ES - 02/2018
Los componentes de la iGo neo 3
Sensores de control del movimiento

Sensores de control del movimiento


Función de los sensores de control
del movimiento
Mediante los sensores, la carretilla identifica y
controla la posición del operador.
1
Los dos sensores de control de movimiento
(1) detectan el entorno de la carretilla a una
altura de 135 cm. Los sensores siguen la
posición del operador en una línea de visión
con un radio de 15 m como máximo. La luz
de los sensores (escáner láser infrarrojos) no
daña la vista.

Señales LED de los sensores de control de movimiento

1 2 3 4
ERR PWR ERR PWR

Los LED indicadores de los sensores de control de movimiento informan al operador del estado
del sistema de control de movimiento.

Señal (1)«Operador detectado/ACTIVADO» Información


Operador detectado.
El sistema de control de movimiento está
ACTIVADO.
Aparece el icono del «ojo»(1). La carretilla sigue al operador automática-
mente.
El icono apunta siempre hacia el operador y
sigue su posición. Esto indica al operador si el
sistema de control de movimiento le apunta a él.

50108046088 ES - 02/2018 37
3 Los componentes de la iGo neo
Sensores de control del movimiento

Señal (2)«Operador detectado/EN PAUSA» Información


Operador detectado.
El sistema de control de movimiento está EN
PAUSA.
Aparece el «icono de pausa» (2) dentro del
icono del «ojo» actual. La carretilla se queda parada o se detiene.
El icono apunta siempre hacia el operador y
sigue su posición. Esto indica al operador si el
sistema de control de movimiento le apunta a él.

Señal (3)«Operador no detectado» Información


El operador no se detecta o se ha perdido la
posición.
La carretilla se queda parada o se detiene.
Tan pronto como el sistema vuelve a detectar al
operador, el control de movimiento se vuelve a
activar. La carretilla vuelve a seguir al operador
Aparece el icono de las «líneas»(3). sin intervención adicional.
Si el operador no se detecta durante más
de 30 segundos, la carretilla pasa al modo
«Operador no detectado/EN PAUSA»
Si es necesario, vuelva a enfocar el sistema de
control de movimiento hacia el operador con el
botón de asistencia.

Señal (4)«Operador no detectado/EN PAUSA» Información


El operador no se detecta o se ha perdido la
posición.
La carretilla sigue parada.
Aparece el icono de «pausa»(4) dentro del icono Tan pronto como el sistema vuelve a detectar
de las «líneas» actual. al operador, la pantalla cambia a «Operador
detectado/EN PAUSA».
Si es necesario, vuelva a enfocar el sistema de
control de movimiento hacia el operador con el
botón de asistencia.
.

38 50108046088 ES - 02/2018
Los componentes de la iGo neo 3
Escáner láser de seguridad

Escáner láser de seguridad


Función del escáner láser de
seguridad
El escáner láser de seguridad (1) forma parte
del concepto de seguridad de navegación sin
conductor.
El escáner láser de seguridad comprueba si
hay obstáculos en la zona de paso mientras la
carretilla está en movimiento. 1
• Si el escáner detecta un obstáculo en
el lado de la zona de paso con el que
está alineada la carretera, la carretilla se
conduce automáticamente alrededor del
obstáculo. La carretilla sigue avanzando
por su trayectoria.
• Si el obstáculo es demasiado grande para
rodearlo, la carretilla se detendrá. Y en
cuanto el obstáculo se retire, la carretilla
seguirá su trayectoria.
• Si un obstáculo entra en el campo de pro-
tección del escáner láser de seguridad, la
carretilla realiza una parada de emergen-
cia.
El escáner láser de seguridad detecta el
contorno del estante y la zona circundante.
• Con los datos espaciales, la carretilla puede
seguir automáticamente al operador a lo
largo del contorno del estante.
El escáner láser de seguridad no daña la vista.

50108046088 ES - 02/2018 39
3 Los componentes de la iGo neo
Escáner láser de seguridad

Tamaño y ubicación de la zona supervisada

2 1

4
3

El escáner láser de seguridad (1) supervisa la


zona (2) por delante de la carretilla.
• En el sentido de la marcha, el tamaño
de la zona supervisada depende de la
velocidad. A velocidades más altas, la zona
supervisada (3) por delante de la carretilla
también aumenta.
• La zona supervisada por el lateral (4) va
más allá del contorno de la carretilla.

40 50108046088 ES - 02/2018
Los componentes de la iGo neo 3
Escáner láser de seguridad

Límites a la detección de obstáculos

15 cm 2

Detección de obstáculos
Se puede detectar con el escáner láser
de seguridad
No se puede detectar con el escáner
láser de seguridad
(1) Escáner láser de seguridad
(2)15 cm de altura de detección del escáner
láser de seguridad

PELIGRO
Peligro de colisiones con obstáculos que el escáner
láser de seguridad no puede detectar.
Este capítulo describe los límites de iGo neo para
la detección de obstáculos.
– Compruebe si en la zona de paso hay obstáculos
que el escáner láser de seguridad no puede
detectar, y retírelos.
– Si hay riesgo de peligro, pulse uno de los
conmutadores de parada de emergencia de la
carretilla. La carretilla se detendrá de inmediato.

Con la carretilla en movimiento, el escáner


láser de seguridad hace un barrido horizontal
de la zona por delante de la carretilla. La altura
de detección es de unos 15 cm (posición (2)
en la ilustración).

50108046088 ES - 02/2018 41
3 Los componentes de la iGo neo
Escáner láser de seguridad

El escáner láser de seguridad detecta objetos


fijos en el suelo que tengan las siguientes
dimensiones mínimas ( en la ilustración):
• Diámetro: al menos 70 mm de altura de
detección (en el lado hacia el escáner láser
de seguridad)
• Altura: 200 mm mínimo
Si el escáner láser de seguridad no detecta
un obstáculo porque no se cumplen estas
dimensiones, la carretilla podría golpear el
obstáculo.
Por esta razón, es necesario prestar especial
atención a los siguientes obstáculos ( en la
ilustración):
• Obstáculos demasiado planos para que
el escáner láser de seguridad pueda
detectarlos
• Obstáculos que no llegan al suelo
Los obstáculos de este tipo podrían incluir:
• La carga de un palé que sobresalga en la
zona de paso por encima de la altura de
detección del escáner láser de seguridad
• La barra de un estante que sobresalga en
la zona de paso por encima de la altura de
detección del escáner láser de seguridad
• Las transpaletas apiladoras manuales y sus
timones, o las horquillas de las carretillas
• Un cable colgando en transversal por la
zona de paso
• Escaleras y elevadores de taller móviles
que sobresalgan en la zona de paso
• Un objeto demasiado pequeño o estrecho
para que lo pueda detectar el escáner
láser de seguridad (p. ej., el soporte de
un estante estrecho o la pata de una silla)

42 50108046088 ES - 02/2018
Los componentes de la iGo neo 3
Escáner láser de seguridad

Saliente para los obstáculos


Si iGo neo se utiliza en las proximidades de
las carretillas u objetos con un saliente (1), se
precisa una mayor distancia de seguridad.
El centro de mantenimiento autorizado puede
establecer una distancia de seguridad, 1
(X), que tiene en cuenta el saliente de las
carretillas u objetos.
X

50108046088 ES - 02/2018 43
3 Los componentes de la iGo neo
Botón del modo Asistido

Botón del modo Asistido


Funciones del botón de asistencia

1 Botón de asistencia de la carretilla

Funcionamiento en modo ASISTIDO


La carretilla está parada Botón de asistencia
Identifique y controle al operador
Pulse 1 x brevemente
(Control de movimiento EN PAUSA ACTIVADO)
Pause el control de movimiento
Pulse 1 x prolongadamente (2 s)
(Control de movimiento ACTIVADO EN PAUSA)

La carretilla se encuentra en movimiento Botón de asistencia


Pare la carretilla
Pulse 1 x brevemente
(Control de movimiento ACTIVADO EN PAUSA)
.

Funcionamiento en modo MANUAL


Para empezar, active el modo ASISTIDO Pulse 1 x brevemente
.

44 50108046088 ES - 02/2018
Los componentes de la iGo neo 3
Conmutador de parada de emergencia

Conmutador de parada de emergencia


Conmutadores de parada de
emergencia adicionales
La carretilla está equipada con conmutadores
de parada de emergencia adicionales (1)
(laterales derecho e izquierdo de la carretilla) 1
– En caso de peligro inminente para las
personas, la carga o la carretilla, pulse
uno de los conmutadores de parada de
emergencia de inmediato. Es la forma más
segura de detener la carretilla.
Cuando se pulsa el conmutador de parada
de emergencia, la carretilla realiza una 1 Conmutadores de parada de emergencia
parada de emergencia (consulte el capítulo adicionales (laterales derecho e izquierdo
«Comportamiento de la carretilla en caso de de la carretilla)
parada de emergencia»).

50108046088 ES - 02/2018 45
3 Los componentes de la iGo neo
Mando a distancia

Mando a distancia
Funciones del mando a distancia
Encendido y apagado del mando a 1 2 3 A
distancia
El mando a distancia no se tiene que encender
y apagar manualmente.
El mando a distancia se enciende automática-
mente:
• En cuanto se pulsa uno de sus botones.
El mando a distancia se apaga automática-
mente: 4 5
• Si la carretilla se apaga con el interruptor
de conexión/desconexión del puesto de
mando y el tiempo de funcionamiento
establecido para el sistema robotizado ha
expirado (3 minutos; se puede ajustar en el
centro de mantenimiento autorizado).
• Si se desconecta la clavija de la batería.

NOTA
El testigo de «Comprobación» (A)parpadea
de forma permanente para indicar que el
mando a distancia está conectado a la car-
retilla.

Funcionamiento del control de movimiento


La carretilla está parada Botón iGo
Identifique y controle al operador
Pulse 1 x brevemente
(Control de movimiento EN PAUSA ACTIVADO)
1
Pause el control de movimiento
Pulse 1 x brevemente
(Control de movimiento ACTIVADO EN PAUSA)

La carretilla se encuentra en movimiento Botón iGo


Pare la carretilla
1 (Control de movimiento ACTIVADO Pulse 1 x brevemente
EN PAUSA)
.

Conducción automática sin control de movimiento


Función Botón iGo Información
La carretilla se desplaza a lo largo Solo se puede hacer con el
Mantener pulsado
1 del contorno del estante automática- (>2 segundos) «control de movimiento EN
mente PAUSA»
.

46 50108046088 ES - 02/2018
Los componentes de la iGo neo 3
Mando a distancia

Ajuste de la posición de la carretilla


Función Botón iGo Información
Mueva la posición de la carretilla Solo se puede hacer con el
Pulse 1 x prolongada-
2 hasta el siguiente palé (en el sentido mente (2 s) «control de movimiento EN
del lado de carga) PAUSA»
Mueva la posición de la carretilla Solo se puede hacer con el
Pulse 1 x prolongada-
3 hasta el siguiente palé (en el sentido mente (2 s) «control de movimiento EN
del lado del conductor) PAUSA»
.

Ajuste de la alineación de la carretilla


Función Botón iGo Información
Cambio de la alineación de la
carretilla Pulsar una vez Solo se puede hacer cuando
4
(IZQUIERDA► CENTRO► DERE- brevemente la carretilla está parada.
CHA► IZQUIERDA etc.)
Cambio de la alineación de la
carretilla Pulsar una vez Solo se puede hacer cuando
5
(DERECHA ► CENTRO ► IZ- brevemente la carretilla está parada.
QUIERDA ► DERECHA etc.)
.

50108046088 ES - 02/2018 47
3 Los componentes de la iGo neo
Mando a distancia

Carga del mando a distancia


Indicador de descarga de la batería en el
mando a distancia
El estado de carga de la batería se muestra 1
con el testigo de «Comprobación»(1).
Si la batería está cargada, el testigo de
«Comprobación» parpadea rápidamente (se
ilumina una vez por segundo).
Si la capacidad de la batería está casi ago-
tada, el testigo de «Comprobación» parpadea
lentamente (se ilumina una vez cada dos se-
gundos). Esto sucede unos 10 minutos antes
de que el mando a distancia se apague auto-
máticamente.
Si no queda suficiente carga en la batería para
garantizar que los comandos se transmitan,
el mando a distancia permanece apagado. Al
mantener el mando a distancia cargado, se
aumenta el ciclo de vida útil de las baterías
recargables.

48 50108046088 ES - 02/2018
Los componentes de la iGo neo 3
Mando a distancia

Proceso de carga

NOTA
El mando a distancia contiene baterías 1
recargables que no pueden desinstalarse.
En caso de funcionamiento incorrecto, no
intente abrir el mando a distancia. Informe al
centro de mantenimiento autorizado.
2
Las baterías recargables están instaladas en
el mando a distancia (1) que puede recargarse
con el cargador de la batería apropiado (2). 3
Al usar el cargador de la batería, el estado

POWER STATUS
de carga de las baterías recargables se
indica con los testigos de «Alimentación»(3) y 4
«Estado»(4).
En la medida de lo posible, el mando a dis-
tancia debe cargarse de forma ininterrumpida
con una temperatura ambiente de entre +0 °C 1 Mando a distancia
2 Cargador de la batería
y +45 °C.
3 Testigo de «Alimentación» del cargador
– Conecte la unidad de alimentación incluida 4 Testigo de «Estado» del cargador
al cargador de la batería.
– Conecte la unidad de alimentación a la %
enchufe. El testigo de «Alimentación» se 100
enciende. 90
80
– Inserte el mando a distancia en el cargador
70
de la batería y presione hasta que el mando 60
a distancia quede encajado en el cargador 50
de la batería. La carga de las baterías 40
recargables se inicia. Al insertar el mando 30
a distancia en el cargador de la batería se 20
finaliza la comunicación por radio con la 10
carretilla.
1 2 3
Las baterías recargables se cargan en dos
etapas. Fases de carga del mando a distancia
1 1. Fase (2-3 horas)
1. Primera etapa (carga rápida) 2 2. Fase (1-2 horas)
• Testigo de «Alimentación» apagado, 3 Carga completada
testigo de «Estado» encendido
• Duración: 2–3 horas
• Capacidad de carga una vez finalizada:
90 %

50108046088 ES - 02/2018 49
3 Los componentes de la iGo neo
Mando a distancia

2. Segunda etapa (carga lenta)


• Testigo de «Alimentación» encendido,
testigo de «Estado» apagado
• Duración: 1-2 horas
• Capacidad de carga una vez finalizada:
100%
Con temperaturas muy elevadas (más de
45 °C) o muy bajas (menos de 0 °C), la carga
se interrumpe para proteger las baterías.
Para indicar estas condiciones, el testigo de
«Alimentación» se enciende y el de «Estado»
se apaga. La carga se reanuda tan pronto
como la temperatura se vuelve a ajustar a los
límites de seguridad.
– Solo guarde el mando a distancia durante
un período prolongado cuando las baterías
recargables estén totalmente cargadas. Si
el mando a distancia no se usa durante
un período prolongado y las baterías
recargables están casi vacías, la vida útil
del mando a distancia podría reducirse
considerablemente.

Tiempo de funcionamiento máximo


del mando a distancia con la batería
totalmente cargada
El tiempo de funcionamiento máximo del
mando a distancia con la batería totalmente
cargada es de unas 50 horas (a 20 °C).

Cambio del mando a distancia


Cada mando a distancia tiene un código de
emparejamiento exclusivo definido por el fa-
bricante. Los mandos a distancia solo pueden
controlar la carretilla si la unidad receptora
reconoce el código de emparejamiento co-
rrespondiente. Así se evita que los mandos a
distancia no registrados puedan acceder a la
carretilla.
Si la carretilla se va a controlar con un mando
a distancia nuevo o adicional, el código de
emparejamiento para el mando a distancia
debe guardarse antes en la unidad receptora
de la carretilla.

50 50108046088 ES - 02/2018
Los componentes de la iGo neo 3
Mando a distancia

Cada unidad receptora puede guardar un


máximo de 20 códigos de emparejamiento.
Si ya hay 20 códigos de emparejamiento
guardados y se tienen que guardar más, antes
se deben borrar los anteriores. Los códigos
de emparejamiento no pueden borrarse uno a
uno de la memoria de la unidad receptora.
Si son varios los mandos a distancia regis-
trados para una carretilla en concreto los que
intentan acceder a la vez a la carretilla, el
primer mando a distancia que establezca co-
municación será el que tenga el control. El
resto de mandos no podrán acceder hasta
que el primer mando a distancia haya dejado
de transmitir.

Registro de un mando a distancia nuevo


o adicional en la carretilla
El registro debe realizarse según las instruc-
ciones de funcionamiento del fabricante del
mando a distancia.
– Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado para registrar un mando
a distancia en la carretilla.

50108046088 ES - 02/2018 51
3 Los componentes de la iGo neo
Mando a distancia

52 50108046088 ES - 02/2018
4

Funcionamiento de iGo neo


4 Funcionamiento de iGo neo
Comprobaciones y tareas necesarias al iniciar el modo ASISTIDO

Comprobaciones y tareas necesarias al iniciar el modo ASIS-


TIDO
Información de seguridad sobre el
uso de este modo

CUIDADO
Los daños u otros desperfectos en los componen-
tes del modo ASISTIDO pueden provocar acci-
dentes.
Si se detectan daños u otros defectos en los com-
ponentes durante las siguientes inspecciones, no
deberá utilizarse la carretilla hasta que se haya
reparado correctamente. No abra, desmonte ni
desactive componentes del modo ASISTIDO. No
cambie los valores establecidos previamente defi-
nidos.
– Informe de las deficiencias al personal de
supervisión.

Inspecciones visuales antes de


activar el modo ASISTIDO
Antes de iniciar el modo ASISTIDO, el opera-
dor debe asegurarse de que los componentes
usados para el modo ASISTIDO están en
buen estado para un funcionamiento seguro:
• La defensa de la parte delantera de la
carretilla que protege el escáner láser de
seguridad de daños mecánicos debe estar
intacta. La alineación y el campo de visión
del escáner no deben estar desajustados.
• Los soportes de los sensores de control
del movimiento no deben estar dañados.
La alineación de los sensores debe ser la
correcta
• La unidad de señalización LED y sus
soportes no deben estar dañados
• Las cubiertas de la óptica (ventanillas)
de la parte delantera del escáner láser
de seguridad y los sensores de control
del movimiento no deben estar sucios,
arañados ni con otros daños. Es importante
asegurarse de que el sistema de sensores
funciona correctamente

54 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Comprobaciones y tareas necesarias al iniciar el modo ASISTIDO

• El resto de cubiertas deben estar instaladas


y selladas
• El mando a distancia del modo ASISTIDO
no debe estar dañado y tiene que estar con
la batería totalmente cargada. El mando
a distancia se debe llevar en el soporte
proporcionado cuando se está en el modo
ASISTIDO, para proteger el mando a
distancia y evitar errores de funcionamiento
– Informe de las deficiencias al personal de
supervisión. No use la carretilla hasta que
se haya reparado correctamente

Inspección visual y comprobación


del freno después de activar el modo
ASISTIDO
Comprobación del freno de seguridad
tras activar el modo ASISTIDO
Tras activar el modo ASISTIDO, debe
realizarse una comprobación para confirmar
si la carretilla se detiene automáticamente
delante de un obstáculo.
– Detenga la carretilla delante de una sección
recta sin obstáculos de una zona de paso.
– Coloque un objeto adecuado para la prueba
(con un borde y altura mínimos de 20 cm) a
un metro por delante de la carretilla.
– Salga de la plataforma de conducción
y maniobre la carretilla con el mando a
distancia para que se aproxime al objeto de
prueba.
La carretilla debe pararse automáticamente
justo delante del obstáculo. Cuando la
carretilla se detiene, la unidad de señalización
LED y el zumbador de advertencia emiten la
señal de «Parada de emergencia».
– Informe de los defectos al personal de
supervisión y no use la carretilla hasta que
se haya reparado correctamente.

50108046088 ES - 02/2018 55
4 Funcionamiento de iGo neo
Comprobaciones y tareas necesarias al iniciar el modo ASISTIDO

Inspecciones visuales tras activar el


modo ASISTIDO
Tras activar el modo ASISTIDO, el operador
debe comprobar las siguientes funciones de
la carretilla durante el funcionamiento:
• Durante el funcionamiento, compruebe
si la carretilla responde correctamente a
los comandos enviados con el mando a
distancia.
• Durante el funcionamiento, compruebe si
las señales de advertencia e información
funcionan en el modo ASISTIDO.
Las señales forman parte del concepto de se-
guridad de la carretilla. Estas señales ofrecen
información importante para el personal en el
área de trabajo, ya que indican que hay una
carretilla sin conductor próxima. Las señales
le ayudarán a evitar accidentes.
– Para saber más sobre las señales de
información y advertencia en el modo
ASISTIDO, consulte el capítulo «Señales
de información y advertencia en el modo
ASISITIDO».
– Informe de los defectos al personal de
supervisión y no use la carretilla hasta que
se haya reparado correctamente.

56 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Normativas de seguridad en el modo ASISTIDO

Normativas de seguridad en el modo ASISTIDO


Instrucciones para el funcionamiento
seguro de la carretilla
Lleve calzado de seguridad
Por motivos de seguridad, el operador y las
personas próximas a la carretilla deben llevar
calzado de seguridad mientras la carretilla
está en funcionamiento.

Peligro de aplastamiento de los pies


PELIGRO
Riesgo de aplastamiento de los pies por la horquilla
de la carretilla
Cuando la carretilla se pone en marcha en el modo
ASISTIDO o al bajar la carga, las horquillas
podrían aplastar los pies si se colocan y sobresalen
por debajo de ellas.
– Mantenga los pies alejados de las horquillas
Preste atención a la señal acústica de adverten-
cia de la carretilla cuando empiece a ponerse en
marcha en modo ASISTIDO.
– Lleve calzado de seguridad.

Riesgo de accidente al cruzar por la zona


de paso justo delante de la carretilla
1
PELIGRO
Peligro para las personas u objetos que cruzan
rápidamente por la zona de paso justo delante de
la carretilla.
El escáner láser de seguridad detecta obstáculos
en la zona de paso delante de la carretilla. Si una
persona o un objeto cruza rápidamente el área de
detección (1) justo por delante de la carretilla, en
algunas circunstancias, una parada de emergencia
inmediata no podrá evitar la colisión.
– No salte ni camine por la zona de paso si la
carretilla prácticamente ha llegado a ella.
– No cruce por la zona de paso de iGo neo si la
carretilla se conduce manualmente y iGo neo
está casi al mismo nivel. Tenga en cuenta la
longitud de la horquilla en caso de una carretilla
conducida manualmente.
– La carretilla que esté funcionando en modo
ASISTIDO siempre tiene prioridad. Observe
las señales luminosas de iGo neo.

50108046088 ES - 02/2018 57
4 Funcionamiento de iGo neo
Normativas de seguridad en el modo ASISTIDO

Se debe tener especial cuidado cuando


hay cuellos de botella en el pasillo
CUIDADO
Es posible configurar distancias de seguridad
que se mantienen entre la carretilla y el borde
de los estantes o cualquier obstáculo. Se puede
determinar una distancia de seguridad inferior a
50 cm en el lado opuesto de la zona de paso en
el que la carretilla está alineada, si la carretilla se
utiliza en pasillos estrechos. Consulte el capítulo
titulado «Distancias de seguridad requeridas en el
pasillo».
– Si hay cuellos de botella en el camino, espe-
cialmente debido a los obstáculos, estos deben
estar previstos durante el funcionamiento.
– Si hay personas en las proximidades del cuello
de botella, ponga el seguimiento del movimiento
en PAUSA inmediatamente, usando el botón
iGO del mando a distancia o el botón del modo
asistido en la carretilla. Si es necesario, pulse
el conmutador de parada de emergencia de la
carretilla.
– No continúe con el funcionamiento en el modo
ASISTIDO hasta que todas las personas hayan
abandonado la zona alrededor del cuello de
botella.

Mantenga una distancia de seguridad


respecto a bordes inclinados y pendien-
tes
PELIGRO
Riesgo de accidente por bordes inclinados y pen-
dientes en la zona de paso
En el modo ASISTIDO, la carretilla no comprueba
las diferencias de altura en la zona de paso, es
decir, los bordes inclinados, los escalones, las
plataformas, las rampas ni las pendientes. La
carretilla volcará.
– Mantenga una separación de seguridad re-
specto a las diferencias de altura de la zona de
paso cuando la carretilla esté en modo ASI-
STIDO.
– Recorra siempre las zonas de paso difíciles en
modo MANUAL.

58 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Normativas de seguridad en el modo ASISTIDO

No supere las dimensiones máximas


admisibles de los palés ni las cargas
PELIGRO
Riesgo de accidente por palés y cargas que sobre-
salen por el contorno de la carretilla
La carga no debe sobresalir por el contorno de la
carretilla en dirección lateral ni longitudinal, ya que
la carga podría golpear a las personas o caerse.
– Use solo pales adecuados (consulte el capítulo
«Palés y cargas adecuados»).

Riesgo de accidente debido a exceso de


velocidad
PELIGRO
Riesgo de colisión por exceso de velocidad durante
el funcionamiento en modo ASISTIDO
En modo de funcionamiento ASISTIDO, el ope-
rador controla la velocidad de conducción de la
carretilla controlando el movimiento o usando el
mando a distancia. Pueden producirse accidentes
si la velocidad no se adapta a la situación de funcio-
namiento actual.
– En el modo de funcionamiento ASISTIDO, la
carretilla solo debe alcanzar una velocidad que
no ponga en riesgo a las personas ni los objetos.

Riesgo de colisión al conducir en


pendientes
PELIGRO
Riesgo de colisión al conducir en pendientes
durante el funcionamiento en modo ASISTIDO
Al conducir en pendientes, se pierde la alineación
horizontal del escáner láser de seguridad. En
algunas circunstancias, los obstáculos podrían
no detectarse.
– Recorra siempre las pendientes en el modo
MANUAL.

50108046088 ES - 02/2018 59
4 Funcionamiento de iGo neo
Normativas de seguridad en el modo ASISTIDO

Señales de información y advertencia en


el modo ASISTIDO
PELIGRO
Riesgo de accidente por no observar las señales
de advertencia
Durante el modo de funcionamiento ASISTIDO,
la carretilla emite señales ópticas de información y
acústicas, y señales de advertencia. La unidad de
señalización LED ofrece información sobre el modo
ASISTIDO, el zumbador de advertencia emite un
sonido rítmico para alertar de que la carretilla se
está poniendo en marcha.
– Preste atención a las señales de advertencia.
Atención y precaución

PELIGRO
Riesgo de accidente por unidades de advertencia
defectuosas
Durante el modo de funcionamiento ASISTIDO,
la carretilla emite señales ópticas de información y
acústicas, y señales de advertencia.
– Los componentes defectuosos (unidad de
señalización LED, zumbador de advertencia)
se deben cambiar de inmediato antes de iniciar
o reanudar el modo ASISTIDO.

Prohibido transportar personas o saltar


a la carretilla durante el modo de
funcionamiento ASISTIDO
PELIGRO
Riesgo de lesiones a las personas al transportar
un acompañante o al saltar a la carretilla en modo
ASISTIDO
Cuando la carretilla se controla mediante el control
del movimiento o con el mando a distancia, el ope-
rador es la única persona que puede permanecer
en el área de funcionamiento de la carretilla. Si se
transporta a alguien o se salta a la carretilla, esta
persona podría caerse o interferir con el funciona-
miento de la carretilla.
– En el modo ASISTIDO, no salte a la carretilla ni
se suba como acompañante.

60 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Normativas de seguridad en el modo ASISTIDO

Riesgo de accidente debido a humo en


caso de incendio
PELIGRO
Riesgo de accidente porque los sistemas de segu-
ridad ópticos quedan inactivos por el humo en caso
de incendio
Los sistemas de asistencia ópticos (escáner láser
de seguridad, sensores de control del movimiento)
pueden verse afectados por el humo en caso de
incendio.
– No use la carretilla en el modo ASISTIDO si
hay humo en el área alrededor de la carretilla.

Almacenamiento seguro del mando a


distancia
PELIGRO
Peligro de accidente por el accionamiento no
intencionado del mando a distancia
Cuando se encienda la carretilla, el mando a distan-
cia debe mantenerse siempre en un lugar seguro
para evitar el accionamiento no intencionado. El
mando a distancia se puede accionar de manera
inintencionada, p. ej., si se lleva en un bolsillo del
pantalón o de la chaqueta o si se colocan objetos
en la parte superior del mando a distancia.
– Cuando la carretilla esté en marcha, mantenga
siempre el mando a distancia en el soporte
provisto para ello.

PELIGRO
Riesgo de accidente si el mando a distancia se
acciona por otra persona que no sea el operador
Si otra persona acciona el mando a distancia, la
carretilla podría moverse de forma imprevista y
ocasionar lesiones personales.
– No dé nunca el mando a distancia a nadie
mientras esté trabajando con la carretilla. El
mando a distancia solo lo debe usar el operador.
– No pierda de vista el mando a distancia mientras
esté trabajando.
– Cuando termine de trabajar, asegúrese de que
nadie no autorizado pueda acceder al mando a
distancia.

50108046088 ES - 02/2018 61
4 Funcionamiento de iGo neo
Normativas de seguridad en el modo ASISTIDO

Peligro de accidente debido a la detec-


ción incorrecta del operador
PELIGRO
Peligro de accidente debido a la detección incor-
recta del operador
En algunos casos, la carretilla puede determinar
que otra persona en movimiento en el entorno de
trabajo de la carretilla es el operador. La carretilla
podría seguir inesperadamente a esa otra persona
por el pasillo.
– Asegúrese de que no hay nadie en movimiento
o en pie entre la carretilla y el operador.
– Ponga inmediatamente el control movimiento
EN PAUSA con el botón iGo del mando a
distancia. Si es necesario, pulse el conmutador
de parada de emergencia de la carretilla.

Normas de prioridad en áreas de


tráfico mixto con carretillas en modo
MANUAL/ASISTIDO

PELIGRO
Riesgo de colisión en áreas de tráfico mixto con
carretillas en modo MANUAL/ASISTIDO
En el modo ASISTIDO, la carretilla podría no
detectar a otra carretilla o detectarla demasiado
tarde, por ejemplo, si las horquillas de esta otra
carretilla están unos 15 cm por encima o por debajo
de la altura de detección del escáner láser de
seguridad.
En el modo ASISTIDO, la carretilla podría empe-
zar a moverse o detenerse de forma inesperada.
– Preste atención a las señales parpadeantes y de
advertencia que emite la carretilla para indicar
que se está conduciendo o poniendo en marcha
con el modo ASISTIDO activado.
– Las carretillas que funcionan en modo ASI-
STIDO siempre tienen prioridad sobre las que
se conducen manualmente.
– En áreas de tráfico de carretillas en modo
MANUAL/ASISTIDO, conduzca siempre con
especial atención.

«Tráfico mixto» significa que hay carretillas


en funcionamiento en la misma área en modo
ASISTIDO y conducidas manualmente.

62 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Normativas de seguridad en el modo ASISTIDO

En estas áreas, se aplican las siguientes


reglas:
• Las carretillas sin conductor siempre
tienen prioridad sobre las conducidas
manualmente.

Retirada de obstáculos de las zonas


de paso

PELIGRO
Riesgo de accidente en caso de realizarse otros
trabajos en la zona de paso que puedan obstacu-
lizar el modo ASISTIDO, p. ej., personas sobre
escaleras y elevadores de taller.
– Si se están realizando otras tareas en la zona de
trabajo, delimite las zonas de paso con conos a
una distancia máxima de 1,0 m.
– Los conos deben tener una altura mínima de
200 mm para que el escáner láser de seguridad
los pueda detectar.

ATENCIÓN
Mayor peligro de colisiones con obstáculos que el
escáner láser de seguridad no puede detectar.
El escáner láser de seguridad solo cubre el área
cerca del suelo. Si en la zona de paso hay objetos
que sobresalgan 15 cm por encima del suelo, habrá
mayor riesgo de accidentes. La carretilla no frena
automáticamente en casos así.
– Antes de mover la carretilla, compruebe si
hay obstáculos en la calzada que el escáner
láser de seguridad no puede detectar. Preste
especial atención a los objetos que se extienden
lateralmente en la zona de paso. Retirada de
obstáculos de la zona de paso
– Preste atención a cables, escaleras y elevado-
res taller que estén en mitad de la zona de paso.
Retire estos obstáculos.
– Preste atención a las puertas de persiana semi-
abiertas, ya que el escáner láser de seguridad
no puede detectarlas.

Las zonas de paso para conducir en el modo


ASISTIDO deben estar niveladas y sin
obstáculos para que el escáner láser de
seguridad pueda detectar bien el entorno
de funcionamiento.
– Antes de mover la carretilla, compruebe
si hay obstáculos en la zona de paso.
Retirada de obstáculos de la zona de paso

50108046088 ES - 02/2018 63
4 Funcionamiento de iGo neo
Normativas de seguridad en el modo ASISTIDO

– Preste especial atención a los objetos en


la zona de paso que sobresalgan más de
15 cm del nivel del suelo, p. ej., objetos
largos que sobresalgan del estante. El
escáner láser de seguridad solo detecta el
área cerca del suelo.

Distancia mínima hasta los obstáculos


de la zona de paso
Los palés, los contenedores y los objetos simi-
lares deben colocarse siempre de forma que
se mantenga una distancia de seguridad de
50 cm entre el contorno del estante (incluida
la carga) y los obstáculos.
Si no se mantiene esta distancia de seguridad,
la compañía usuaria debe ofrecer siempre
otras garantías para la seguridad de las
personas y los objetos.

64 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO


Descripción general del modo
ASISTIDO

ATENCIÓN
Riesgo de accidente como consecuencia de las
diferencias entre los modos de funcionamiento
MANUAL y ASISTIDO.
En el modo MANUAL, los dispositivos de seguridad
disponibles en el modo ASISTIDO no asisten
al conductor. La carretilla no frena ni se dirige
automáticamente.
Al maniobrar en el modo MANUAL, tenga en cuenta
que el escáner láser de seguridad se extiende por
el contorno de la carretilla por su parte delantera.
– Preste atención al trabajar con la carretilla, sin
olvidar la seguridad en ningún momento.

El operador puede cambiar entre distintos


modos de funcionamiento: MANUAL y ASIS-
TIDO.
El modo MANUAL corresponde al funciona-
miento normal de la carretilla de especifica-
ciones de serie:
• Modo montado
• Modo peatón con puesto de mando, despla-
zamiento lento con conmutador de transmi-
sión
• Modo peatón con pulsador (equipo espe-
cial)
• El control de la carretilla con el mando
a distancia o el control del movimiento
automático no es posible en el modo
MANUAL.
El modo ASISTIDO es el modo de funciona-
miento adicional de iGo neo.

Modo ASISTIDO
El modo ASISTIDO ayuda al operador en
las operaciones de recogida o colocación de
mercancía del estante.
Cuando el operador está de pie en la plata-
forma de conducción, la carretilla se comporta
justo como en el modo MANUAL.
En el modo ASISTIDO, los sensores de
control de movimiento de la carretilla detectan

50108046088 ES - 02/2018 65
4 Funcionamiento de iGo neo
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

automáticamente la posición del operador. En


cuanto el operador se baja de la placa de suelo
del puesto de conducción, la carretilla sigue
automáticamente al operador al mismo nivel
a lo largo de los estantes. El operador puede
desplazarse entre la carretilla y el estante sin
interrupción.
Durante este proceso, la carretilla mantiene
una distancia de seguridad (1) respecto al 1
estante en la que se puede mover con total
seguridad. La distancia de seguridad mínima
siempre es de 50 cm. min. 50 cm
En el modo ASISTIDO, la carretilla se mueve
solo en la dirección de transmisión, no en la
dirección de carga.
El operador también puede controlar el modo
ASISTIDO con un mando a distancia.
Un escáner láser de seguridad supervisa la
zona de paso. El escáner laser de seguridad
detiene la carretilla si detecta obstáculos o
personas que puedan suponer un peligro.

66 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Encendido y apagado de la carretilla


Encendido de la carretilla
– Enchufe la clavija de la batería. 30 sec. ERR PWR

Los componentes del modo ASISTIDO se


inicializan cuando la clavija de la batería de la
carretilla está enchufada. Los componentes
están listos para funcionar aproximadamente 1x
30 segundos después.
– Encienda la carretilla siguiendo las instruc-
+ = ON
ciones indicadas en las instrucciones de
funcionamiento originales de la carretilla de
producción en serie.
La carretilla ya se puede utilizar en modo
MANUAL.

NOTA
La carretilla se puede encender durante la
inicialización del modo ASISTIDO y funcionar
en modo MANUAL.

Apagado de la carretilla
– Apague la carretilla siguiendo las instruc-
ciones indicadas en las instrucciones de
funcionamiento originales de la carretilla
de producción en serie. La carretilla está
apagada.

NOTA
El sistema robótico no se apaga de forma
automática hasta que transcurra el tiempo de
funcionamiento seleccionado. El centro de
mantenimiento autorizado puede configurar
el tiempo de funcionamiento en un periodo de
entre 30 segundos y 60 minutos.

50108046088 ES - 02/2018 67
4 Funcionamiento de iGo neo
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Activación del modo ASISTIDO


Para que el modo ASISTIDO esté disponible,
el mando a distancia debe estar activado y el
modo ASISTIDO debe estar activado.

Activación del mando a distancia


En primer lugar debe establecerse la conexión
1x 2 Sec.
entre la carretilla y el mando a distancia. 1
– Cuando la carretilla esté en marcha,
=
mantenga el mando a distancia en el
soporte provisto para asegurarse de que
no se puede activar accidentalmente.
– Pulse el botón (1) en el mando a distancia
durante dos segundos.
Si el indicador de comprobación parpadea
de forma continua, existe conexión entre el
mando a distancia y la carretilla.
La unidad de señalización LED muestra
la alineación de la carretilla en el pasillo
(IZQUIERDA - CENTRO - DERECHA). El
centro de mantenimiento autorizado puede
configurar la alineación inicial de preferencia
de la carretilla.

Activación del modo ASISTIDO


– Si es necesario, la alineación de la carretilla
1x
se puede ajustar mediante el mando a
distancia (véase el capítulo siguiente
«Ajuste de la alineación de la carretilla»).
– Pulse los botones de asistencia del lado en
el que está alineada la carretilla para activar
el modo ASISTIDO.
Una vez se ha encendido el modo ASIS-
TIDO, el control de movimiento está AC-
TIVADO inmediatamente y se centra en el
operador. La carretilla sigue al operador por
el contorno del estante.

68 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Ajuste de la alineación de la carretilla


Antes de iniciar el recogido de pedidos, el ope-
rador especifica si la carretilla debe alinearse
a la derecha (1), izquierda (3) o el centro (2)
del pasillo. En el modo ASISTIDO, la carre-
tilla sigue automáticamente el contorno del
estante seleccionado.
A B
– Ajuste la alineación de la carretilla con el
mando a distancia:
1 2 3
Botón (A)
• Pulse brevemente: va cambiando la
alineación de la carretilla (IZQUIERDA ►
CENTRO ► DERECHA ► IZQUIERDA)
Botón (B)
• Pulse brevemente: va cambiando la
alineación de la carretilla (DERECHA ►
CENTRO ► IZQUIERDA ► DERECHA)
1
La unidad de señalización LED señala la
alineación establecida de la carretilla:
• Alineación de carretilla a la DERECHA (1) 2
• Alineación de carretilla en el CENTRO (2)
• Alineación de carretilla a la IZQUIERDA (3) 3
La carretilla emite un tono de señal breve para
confirmar la selección de la alineación de la
carretilla. Si la carretilla no detecta el borde
del estante en el lado de la zona de paso en el
que la carretilla está alineada, la posición de
la carretilla se debe corregir manualmente.

50108046088 ES - 02/2018 69
4 Funcionamiento de iGo neo
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Posicionamiento correcto de la
carretilla en el pasillo

Posicionamiento de la carretilla en el pasillo


La carretilla debe poder detectar un contorno

min. 2 - 3 m
del estante en línea recta.
El contorno del estante no debe tener huecos
de más de 2,7 m (se puede parametrizar). 1
La carretilla debe poder detectar el contorno
del estante (1) a una distancia de 2-3 m por
delante de la carretilla.
La carretilla se debe situar en paralelo al
estante.

Especificación de la distancia hasta el


contorno del estante junto con el control
del movimiento min. 50 cm
La distancia hasta el contorno del estante max. 250 cm
cuando se activa el control del movimiento
especifica la distancia que mantiene la carre- 2
tilla cuando se conduce automáticamente. Si
el control de movimiento ya está activado, la
distancia se calcula cuando el operador sale
de la plataforma de conducción.
– Conduzca la carretilla de forma manual
hasta el punto de inicio para el control del
movimiento.
– Sitúe la carretilla a la distancia necesaria
y en paralelo al contorno del estante. La
distancia seleccionada (2) debe ser de
entre 50 cm y 250 cm. Si se especifica una
distancia insuficiente, la carretilla controlará
la marcha hasta obtener una distancia de
50 cm.
– Salga de la plataforma de conducción
y, si es necesario, active el control del
movimiento.
La carretilla sigue el contorno del estante con
la distancia de separación especificada

NOTA
El centro de mantenimiento autorizado puede
configurar una distancia mínima permanente
al contorno del estante.

70 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Posicionamiento correcto de la carretilla


en línea con el estante cuando la
carretilla está alineada lateralmente
ATENCIÓN
Riesgo de colisión si la carretilla se sitúa a un
ángulo muy cerrado respecto al contorno del
estante
Si la carretilla se encuentra en un ángulo muy
cerrado respecto al contorno del estante, el sistema
podría no detectar correctamente el estante en
algunas circunstancias y, por tanto, chocar con el
estante.
– Antes de iniciar el control del movimiento,
coloque siempre la carretilla en paralelo al
estante.
– Despacio, ponga la carretilla en movimiento.
Detenga la carretilla inmediatamente si no se
alcanza la distancia de seguridad de 50 cm al
estante.

– Mueva la carretilla en modo MANUAL hasta


el punto de inicio para el modo ASISTIDO.
– Sitúe la carretilla en paralelo al estante a la
distancia deseada (mín. 50 cm).

Posicionamiento correcto de la carretilla


en el centro del pasillo
– Mueva la carretilla en modo MANUAL hasta
el punto de inicio para el modo ASISTIDO.
– Sitúe la carretilla en paralelo al estante de
modo que quede en el centro entre los dos
estantes.

50108046088 ES - 02/2018 71
4 Funcionamiento de iGo neo
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Modos ACTIVADO y EN PAUSA del


1x
control de movimiento
El control de movimiento se puede interrumpir
o reiniciar con el mando a distancia (botón 1 2
iGo) o el botón de asistencia.
– Controle las señales de los LED indica-
dores de los sensores de control de movi-
1 2
miento. Los LED indicadores muestran el
estado actual de la función de control de
movimiento.

La carretilla está parada Botón iGo o botón de asistencia


Identifique y controle al operador
1 Pulse 1 x brevemente
(Control de movimiento EN PAUSA ACTIVADO)

La carretilla se encuentra en movimiento Botón iGo o botón de asistencia


Pare la carretilla
2 Pulse 1 x brevemente
(Control de movimiento ACTIVADO EN PAUSA)

Pause el control de movimiento (la carretilla está parada)


La carretilla está parada Botón de asistencia
Pause el control de movimiento
Pulse 1 x prolongadamente (2 s)
(Control de movimiento ACTIVADO EN PAUSA)

La carretilla está parada Botón iGo


Pause el control de movimiento
Pulse 1 x brevemente
(Control de movimiento ACTIVADO EN PAUSA)
.

72 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Identificación del operador


Para que funcione el control de movimiento,
la carretilla debe identificar el operador. Es
necesario al iniciar el modo ASISTIDO o si la
carretilla ha perdido la posición del operador.

Identificación como operador en el modo ASISTIDO


Automáticamente cuando el operador abandona la plataforma del conductor
Mediante el accionamiento del botón de asistencia de la carretilla
Mediante el accionamiento del botón iGo del mando a distancia (se identifica a la persona más
cercana a la plataforma del conductor)
Automáticamente en las zonas cercanas a la carretilla (en función de los ajustes configurados en
el centro de mantenimiento autorizado)

– Supervise detenidamente las señales LED


de los sensores de control de movimiento,
que indican si el control de movimiento se
centra en el operador y está ACTIVADO.

NOTA
La carretilla pierde la posición del operador si
este cambia al otro lado de la carretilla, más
allá de la horquilla.
• Cambio de lado por delante/detrás de
la carretilla o por el compartimento del
conductor

Aproximación automática de la carretilla

1x

A B

50108046088 ES - 02/2018 73
4 Funcionamiento de iGo neo
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Si hay mucha circulación de peatones, el


control de movimiento puede centrarse en
un tercero, tras haber perdido el rastro de
la posición del operador. Por lo tanto, sería
conveniente que la aproximación automática
de la carretilla dependiera de la confirmación
por parte del operador.
El centro de mantenimiento autorizado puede
configurar el modo en que reacciona la
carretilla cuando el operador se vuelve a
identificar:
• (A) Aproximación automática únicamente
del lado en el que está alineada la carretilla
• (B) Aproximación automática en ambos
lados

Configuración (A)
Identificación Señales LED Información
Lado en el que está alineada la Control de movimiento La carretilla sigue al operador
carretilla ACTIVADO inmediatamente.
La carretilla sigue al operador
Lado opuesto al lado en el que Control del movimiento EN solo después de la confirma-
está alineada la carretilla PAUSA ción mediante el botón iGo o el
botón de asistencia.

Configuración (B)
Identificación Señales LED Información
Control de movimiento La carretilla sigue al operador
En ambos lados
ACTIVADO inmediatamente.
.

74 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Parada automática en el extremo del


estante

ATENCIÓN
Riesgo de colisión al acceder a la zona de paso
transversal en el extremo de un estante
Si un objeto, como otra carretilla, está parado en
una posición que obstaculiza el extremo de un
estante o en una zona de paso transversal, la
carretilla podría no detectar el extremo del estante
en determinadas circunstancias. Las carretillas
que cruzan podrían chocar con otra carretilla que
esté en modo de funcionamiento ASISTIDO.
– El operador debe estar especialmente alerta
en el extremo de un estante. Cuando se usa el
control del movimiento, el operador debe ase-
gurarse de que la carretilla no pasa el extremo
del estante. Al usar el mando a distancia, el ope-
rador debe detener la carretilla en el momento
oportuno. El operador es responsable de dete-
ner la carretilla de forma segura.

La carretilla tiene una función de detección


automática de extremo del estante. Si la
carretilla llega al extremo del estante del lado
en el que está alineada o se ve interrumpida
por un paso transversal, la carretilla se
detendrá automáticamente. Los sensores
de control de movimiento mostrarán la señal
LED «EN PAUSA».

Parada en el extremo del pasillo


La carretilla detecta que el contorno del es- AUTO-STOP
tante no continúa, y se detiene automática-
mente en el extremo del pasillo.
– Para continuar en modo de funcionamiento
ASISTIDO, en modo MANUAL dirija la
carretilla a un contorno de estante que
pueda detectarse.

50108046088 ES - 02/2018 75
4 Funcionamiento de iGo neo
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Parada antes de llegar a un paso


transversal > 2 Sec.
Cuando la carretilla se encuentra en el modo
ASISTIDO, la carretilla puede atravesar
un paso transversal tras la confirmación
2
mediante el mando a distancia.
La carretilla detecta que el contorno del
estante continúa más allá del paso transversal
y se detendrá automáticamente antes de
llegar al paso transversal.
– Pulse el botón iGo del mando a distancia
1 x prolongadamente (> 2 s). Las señales
LED del escáner de control de movimiento
cambian a «control de movimiento EN
PAUSA» (1).
– Asegúrese de que la carretilla puede cruzar
el paso transversal con total seguridad.
– Mantenga pulsado el botón iGo (2). La
carretilla atravesará la zona de paso
1
transversal. Cuando la carretilla haya
atravesado el paso transversal, suelte el
botón iGo. La carretilla se detendrá.
– Pulse el botón iGo 1 x brevemente. Las
señales LED del escáner de control de mo-
vimiento cambian a «control de movimiento
ACTIVADO». La carretilla sigue de nuevo
al operador automáticamente.
Si la carretilla no detecta la continuación del
estante tras el paso transversal, la carretilla no
se moverá. En este caso, se debe conducir la
carretilla en modo MANUAL hasta el contorno
del siguiente estante.

NOTA
El centro de mantenimiento autorizado puede
configurar el valor de anchura mínima de
los pasos transversales y mejorar así su
detección.

76 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Comportamiento de la carretilla en respuesta a los obstáculos de la zona de


paso

A B

DRIVE STOP DRIVE

PELIGRO
Peligro de colisiones con obstáculos que el escáner
láser de seguridad no puede detectar.
Tenga en cuenta las notas sobre los límites para
detectar obstáculos del capítulo «Función del
escáner láser de seguridad».
– Compruebe si en la zona de paso hay obstáculos
que el escáner láser de seguridad no puede
detectar, y retírelos.
– Si hay riesgo de peligro, pare la carretilla de
inmediato pulsando uno de los conmutadores
de parada de emergencia.

Si la carretilla detecta un obstáculo en el lado


de la zona de paso con el que está alineada, la
carretilla se conduce automáticamente alre-
dedor del obstáculo y continúa su trayectoria
(A).
Si el obstáculo es demasiado grande para
rodearlo, la carretilla se detendrá delante de
él (B). El modo ASISTIDO se reanuda sin la
intervención del operador tan pronto como se
retira el obstáculo.

50108046088 ES - 02/2018 77
4 Funcionamiento de iGo neo
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Distancia mínima hasta los obstáculos


El centro de mantenimiento autorizado puede 1 min.
configurar una distancia mínima (1) a la que la
carretilla puede pasar un obstáculo cuando se
encuentra en el modo ASISTIDO.
– Tenga en cuenta las notas en el capítulo ti-
tulado «Distancias de seguridad requeridas
en el pasillo».

78 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Comportamiento de la carretilla en
caso de parada de emergencia

ATENCIÓN
!
Riesgo de accidente si la carretilla comienza a
moverse nuevamente después de una parada de =
emergencia. =
Tras una parada de emergencia, el control de
movimiento volverá a estar ACTIVADO tan pronto
como el motivo de la parada se haya eliminado o STOP
el conmutador de parada de emergencia se haya STOP
restablecido.
– Mantenga una distancia de seguridad si la car-
retilla comienza a moverse de nuevo automáti-
camente tras una parada de emergencia. LED

Si hay algún obstáculo aparece de repente en


la parte delantera de la carretilla o se aproxima
a la carretilla, el escáner láser de seguridad
detecta una situación crítica. La carretilla
realizará automáticamente una parada de
emergencia para evitar una colisión.
Respuesta de la carretilla en caso de parada
de emergencia
• Se acciona el freno electromagnético de
la carretilla. La carretilla se detiene en el
índice de desaceleración máxima
• La unidad de señalización de LED muestra
la señal de «parada de emergencia». Las
zonas de iluminación emitirán parpadeos
rápidos (unas diez veces por segundo).
• La carretilla emite la señal acústica de
advertencia para indicar la «parada de
emergencia» (sonidos de advertencia
breves y rítmicos durante dos segundos)
Puesta en marcha tras una parada de emer-
gencia
• Se suelta el freno electromagnético de la
carretilla.
• La unidad de señalización de LED deja de
mostrar la señal de «parada de emergen-
cia» y se vuelve a la pantalla anterior
• La carretilla deja de emitir la señal acústica
de advertencia para indicar la «parada de
emergencia»
• La carretilla emite el sonido de advertencia
para indicar que se están «poniendo en

50108046088 ES - 02/2018 79
4 Funcionamiento de iGo neo
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

marcha» (dos sonidos de advertencia


breves seguidos)
El modo ASISTIDO se reanuda sin la inter-
vención del operador tan pronto como se retira
el obstáculo.
– Si la parada de emergencia se ha activado
a través de uno de los conmutadores
de parada de emergencia (1) del lateral
de la carretilla, tire del conmutador de
parada de emergencia antes de reanudar
el funcionamiento. 1

– Si la parada de emergencia se ha activado


mediante el pulsador del freno de emer- 3
gencia (2) del puesto de mando, vuelva a
encender la carretilla pulsando el pulsador
de encendido (3).

123 456 789

PRG
PRG

80 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Cambio de la posición de la carretilla


hasta el siguiente palé 2 Sec.
Las carretillas con horquillas largas pueden
transportar varios palés uno detrás de otro.
La posición de la carretilla con respecto
al operador puede cambiarse mediante el
mando a distancia para que el palé deseado
1 2
esté al mismo nivel que el conductor.
– Mantenga pulsado el botón (1): la posición
de la carretilla se mueve una posición en la
dirección del lado del conductor.
– Mantenga pulsado el botón (2): la posición
de la carretilla se mueve una posición en la
dirección del lado de carga.

NOTA
El centro de mantenimiento autorizado puede
configurar un máximo de cuatro posiciones
diferentes de la carretilla.

50108046088 ES - 02/2018 81
4 Funcionamiento de iGo neo
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Conducción automática sin control


de movimiento > 2 Sec.
El operador puede permitir que la carretilla
avance una distancia corta por el contorno del
estante independientemente del control de
movimiento.
– Las señales LED del escáner de control
de movimiento deben mostrar «control de
movimiento EN PAUSA»(1).
– Mantenga pulsado el botón iGo del mando a
distancia durante al menos dos segundos.
La carretilla se desplaza a lo largo del con-
torno del estante hasta que se suelte el botón.
Las funciones de seguridad y control del mo-
vimiento de la carretilla permanecen activas.

NOTA
Si la carretilla no detecta el contorno del 1
estante, no se desplazará. Los sensores de
control de movimiento mostrarán la señal LED
«EN PAUSA».

82 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Modo «Z picking»
El modo «Z picking» ayuda al operador, pues
le permite cambiar entre el lado izquierdo y
derecho del estante con frecuencia.
2
Si el operador pulsa el botón del modo Asistido
derecho o izquierdo al salir de la carretilla,
la alineación de la carretilla cambia al lado
correspondiente. La carretilla se alinea
ahora con el borde del estante del lado
seleccionado. X
El modo «Z picking» debe configurarlo un
centro de mantenimiento autorizado. La
distancia (X) al borde del estante no puede
cambiarse. El valor fijo para la distancia se
ajusta durante la configuración que realiza
el centro de mantenimiento autorizado, en 1
función de las condiciones de trabajo. La
distancia mínima que se puede establecer es
de 30 cm.
El operador no puede cambiar entre el modo
estándar (en el que puede cambiarse la
distancia) y el modo «Z picking».

Funcionamiento de la carretilla en el
modo «Z picking».
– Deje el compartimento del conductor en el
lado del estante donde se vaya a realizar la
recogida de pedidos.
– Presione el botón del modo Asistido (1) en
este lado para cambiar el funcionamiento al
modo ASISTIDO.
A continuación, la carretilla sigue al operador
a una distancia fija al borde del estante en el
lado seleccionado. La carretilla puede dirigir
automáticamente hasta que se alcanza la
distancia especificada (2).
La alineación de la carretilla puede volverse a
definir en cualquier momento con el mando a
distancia.

50108046088 ES - 02/2018 83
4 Funcionamiento de iGo neo
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Ajuste del programa de conducción


1 2
durante el modo de funcionamiento
ASISTIDO
En el modo ASISTIDO, el operador puede
seleccionar entre dos programas de conduc-
ción. Al ajustar el programa de conducción,
las características de la carretilla (conducción,
123 456 789

dirección y dinámica de frenado) se pueden PRG


PRG

adaptar a la situación de funcionamiento co-


rrespondiente. El resto de características de
seguridad permanecen sin cambios.
– Pulse el botón (1) o (2) para ajustar el
programa de conducción.

NOTA
El centro de mantenimiento autorizado puede
configurar los programas de conducción del
modo ASISTIDO para que se adapten a los
requisitos específicos del cliente.

84 50108046088 ES - 02/2018
Funcionamiento de iGo neo 4
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

Sonidos de alerta en modo ASIS-


TIDO
La carretilla produce distintos sonidos para
alertar al conductor y a los transeúntes de
que la carretilla está funcionando en modo
ASISTIDO.

Señales sonoras
Tipo de señal Señal Información
La carretilla empieza a moverse
Sonido de advertencia de automáticamente (con el
1 sonido de advertencia breve «control del movimiento
«puesta en marcha»
activado»)
Sonidos de advertencia Sonido de alerta de «parada de
La carretilla ha realizado una
rítmicos y breves (dos seguridad» (escáner láser de
parada de emergencia
segundos) seguridad)
Sonido de alerta de «parada El operador de la carretilla
Sonidos de advertencia
de seguridad» (conmutador de ha pulsado el conmutador de
rítmicos y breves
parada de emergencia) parada de emergencia.
Sonido de advertencia de La carretilla no detecta ningún
Un sonido de advertencia de un
«Alineación de la carretilla no contorno de estante en el lateral
segundo
posible» seleccionado
.

50108046088 ES - 02/2018 85
4 Funcionamiento de iGo neo
Funcionamiento de la carretilla en modo ASISTIDO

86 50108046088 ES - 02/2018
5

Almacenamiento
5 Almacenamiento
Almacenamiento y apagado de iGo neo

Almacenamiento y apagado
de iGo neo
Los vehículos de transporte sin conductor no
pueden almacenarse en estado operativo.
Por tanto, deben tomarse las medidas nece-
sarias para dejarlos fuera de servicio.
– Para apagar la carretilla, póngase en con-
tacto con el centro de servicio autorizado.

88 50108046088 ES - 02/2018
6

Limpieza
6 Limpieza
Limpieza de los componentes utilizados para el modo ASISTIDO

Limpieza de los componentes


utilizados para el modo
ASISTIDO
Preparación de los componentes
utilizados para el modo ASISTIDO para
su limpieza
ATENCIÓN
Si entra agua en el sistema eléctrico, existe peligro
de cortocircuito.
– No limpie los componentes usados para el modo
ASISTIDO con dispositivos como limpiadores
a alta presión ni cepillos giratorios.
– Al limpiar el resto de la carretilla, evite los
componentes usados para el modo ASISTIDO
y límpielos solo conforme a las siguientes
instrucciones.

ATENCIÓN
Riesgo de daños en los componentes eléctricos
durante la limpieza.
Solo el centro de servicio autorizado tiene permisos
para limpiar los componentes usados para el modo
ASISITDO del interior de la carretilla.
– Póngase en contacto con el centro de manten-
imiento autorizado.

– Estacione el vehículo de forma segura.


ATENCIÓN
Peligro de desperfectos en los componentes.
Si extrae la clavija de la batería con la carretilla en
funcionamiento (bajo carga), se producirá un arco.
Esto puede causar la erosión de los contactos, lo
que acorta considerablemente su vida útil.
– Apague la carretilla antes de desconectar la
clavija de la batería.
– No desconecte la clavija de la batería mientras
la carretilla esté encendida, excepto en una
situación de emergencia.

– Desconecte la clavija de la batería.


– Póngase en contacto con el centro de ser-
vicio autorizado para encargar la limpieza
de los componentes usados para el modo
ASISTIDO del interior de la carretilla.

90 50108046088 ES - 02/2018
Limpieza 6
Limpieza de los componentes utilizados para el modo ASISTIDO

Limpieza de las cubiertas de la óptica


(mirillas) de los sensores de control
de movimiento y del escáner láser de
1
seguridad
ATENCIÓN
1
Los materiales de limpieza abrasivos pueden dañar
las superficies de los componentes.
Si se usan materiales de limpieza abrasivos que no
sean adecuados para plásticos, se podrían disolver
las piezas de plástico o hacer que se vuelvan
quebradizas. Las cubiertas de los sensores ópticos
pueden empañarse.
– No utilice materiales de limpieza agresivos.
– No utilice materiales de limpieza abrasivos.

– Limpie las cubiertas de la óptica (mirillas) 2


de los sensores de control de movimiento
(1) y del escáner láser de seguridad (2) de
forma regular y cuando estén sucias.
– Una carga estática ocasiona que las
partículas de polvo se acumulen en la
cubierta de la óptica. Para limpiar la
cubierta de la óptica, use el producto de
limpieza para plástico antiestático indicado
en la tabla.

Material de limpieza recomendado para las cubiertas de la óptica


Material de limpieza Número de referencia SICK
Producto de limpieza para plástico antiestático 5600006
Paño para ópticas SICK 4003353

– Elimine los restos de polvo de las tapas de


la óptica con un cepillo limpio y suave.
– Humedezca el paño para ópticas SICK
con el producto de limpieza para plástico
antiestático. Use el paño humedecido para
limpiar la ventanilla emisora de luz de las
cubiertas de la óptica.

Limpieza de otros componentes utiliza-


dos para el modo ASISTIDO
– Limpie regularmente la unidad de señaliza-
ción LED con un paño suave y humedecido
pero sin productos de limpieza.

50108046088 ES - 02/2018 91
6 Limpieza
Limpieza de los componentes utilizados para el modo ASISTIDO

– Limpie el mando a distancia con un cepillo y


un paño húmedo. No use alcohol, disolven-
tes ni materiales de limpieza.

Funcionamiento alterno entre los


diversos rangos de temperatura
ATENCIÓN
Peligro por empañamiento de los sistemas de
seguridad óptica cuando se mueve entre zonas
cálidas y zonas frías
Durante el uso, asegúrese de que las cubiertas de
la óptica (mirillas) de los sensores de control de
movimiento y del escáner láser de seguridad no se
empañan.
Si la cubierta de la óptica del escáner láser de
seguridad se empaña, la carretilla puede responder
iniciando una parada de emergencia.
– Limpie las cubiertas de la óptica empañadas
antes de iniciar el funcionamiento en el modo
ASISTIDO (consulte el capítulo titulado "Lim-
pieza").

92 50108046088 ES - 02/2018
7

Transporte
7 Transporte
Transporte de la carretilla

Transporte de la carretilla
Las instrucciones de funcionamiento para
las carretillas de especificaciones de serie se
aplican al transporte de la carretilla. Además,
también se aplican las siguientes pautas
incluidas en este manual.
ATENCIÓN
Riesgo de accidente al usar el modo ASISTIDO
para fines de carga
Con el modo de funcionamiento ASISTIDO, la
carretilla puede responder ante movimientos de
conducción y dirección involuntarios si se usa en
un entorno adecuado.
– Las trayectorias hasta un punto de carga, un
puente de carga o el vehículo de transporte
siempre deben recorrerse en modo MANUAL.

Prohibida la elevación con grúa de la


carretilla
ATENCIÓN
Riesgo de daños en la carretilla por elevación con
grúa no permitida
El soporte de montaje de la unidad de señalización
LED o el escáner láser de seguridad se pueden
dañar si se la carretilla se eleva con una grúa.
Prohibida la elevación de la carretilla con grúa.

Normas de seguridad para el amarre de


la carretilla
PELIGRO
Riesgo de accidente si las correas de amarre se
sueltan
La carretilla debe atarse de forma segura de modo
que no pueda moverse durante el transporte.
– Compruebe que las bandas de amarre están
bien apretadas y que las almohadillas no resba-
lan.

94 50108046088 ES - 02/2018
Transporte 7
Transporte de la carretilla

ATENCIÓN
Riesgo de daños a la carretilla por un amarre
incorrecto
El soporte de montaje de la unidad de señalización
LED o el escáner láser de seguridad se pueden
dañar con las correa de amarre.
– No ate las correas de amarre a la unidad de se-
ñalización LED ni el escáner láser de seguridad,
ni las pase por estos componentes.

ATENCIÓN
Las bandas de amarre abrasivas pueden rozar
contra la superficie de la carretilla y ocasionar
daños.
– Ponga almohadillas antideslizantes debajo de
los puntos de elevación (p. ej., alfombrillas de
goma o espuma).

Normativas de seguridad para conducir


sobre puentes de carga
PELIGRO
Riesgo de accidente por caída de la carretilla del
puente de carga
Los movimientos de la dirección pueden ocasionar
que la carretilla se caiga del puente de carga.
– Antes de conducir a través de un puente de
carga, asegúrese de que está correctamente
instalado y sujeto.
– Asegúrese de que el vehículo de transporte en
el que la carretilla se va a desplazar se ha fijado
suficientemente para que no se mueva.
– Mantenga una distancia de seguridad con
respecto a los puentes de carga, rampas,
plataformas de trabajo y objetos similares.
– Conduzca lentamente y con cuidado hacia el
vehículo de transporte.

50108046088 ES - 02/2018 95
7 Transporte
Transporte de la carretilla

ATENCIÓN
Peligro por transportar un peso excesivo sobre el
puente de carga
La capacidad de carga del medio de transporte, las
rampas y los puentes de carga debe ser superior
al peso total real de la carretilla. Los componentes
pueden deformarse permanentemente o resultar
dañados debido a la sobrecarga.
– Puede encontrar el peso total real en la placa del
fabricante de la carretilla.
– Cargue la carretilla solo si la capacidad de carga
del medio de transporte, rampas y puentes
de carga es superior al peso total real de la
carretilla.

96 50108046088 ES - 02/2018
8

Mantenimiento
8 Mantenimiento
Mantenimiento de iGo neo

Mantenimiento de iGo neo


Esta sección contiene toda la información
necesaria para el mantenimiento iGo neo.
El mantenimiento debe llevarse a cabo de
acuerdo con los puntos de la lista de compro-
bación de mantenimiento. Esta es la única
forma garantizar que la carretilla está prepa-
rada para su funcionamiento; también es una
condición previa para cualquier reclamación
de garantía.

Plan de mantenimiento
Deben llevarse a cabo las tareas de man-
tenimiento de los componentes en el modo
ASISTIDO de iGo neo además del manteni-
miento programado de la carretilla de produc-
ción en serie.
Los intervalos se han diseñado para uso
estándar. Dependiendo de las condiciones
de trabajo de la carretilla, se pueden definir
intervalos de mantenimiento más cortos con
la aprobación de la compañía usuaria.
Los siguientes factores pueden necesitar
intervalos de mantenimiento más reducidos:
• Carreteras sucias y de baja calidad
• Aire con polvo o sal
• Niveles altos de humedad del aire
• Temperaturas ambiente extremadamente
altas o bajas, o cambios extremos de
temperatura
• Funcionamiento de varios turnos con un
ciclo de trabajo alto
• Normativas nacionales específicas para la
carretilla o los componentes individuales

Responsabilidad del mantenimiento


PELIGRO
El trabajo realizado por personal no autorizado en
los componentes usados para el modo ASISTIDO
afecta a las funciones de seguridad de la carretilla.
Para las labores de mantenimiento de los compo-
nentes del modo ASISTIDO, consulte a un centro
de servicio autorizado.

Solo el centro de servicio autorizado por el


fabricante debe quedar a cargo del manteni-

98 50108046088 ES - 02/2018
Mantenimiento 8
Mantenimiento de iGo neo

miento realizado en los componentes utiliza-


dos para el modo ASISTIDO.
El fabricante deberá informar al técnico de
servicio sobre los procesos de manipulación,
la tecnología y el trabajo de reparación de iGo
neo. Nadie más podrá realizar trabajos en
los componentes utilizados para el modo
ASISTIDO. Estas instrucciones no se
aplican a los procedimientos de limpieza de
los componentes que no se instalen dentro de
la carretilla; consulte el capítulo "Limpieza".
Los siguientes componentes se usan para el
modo ASISTIDO:
• Escáner láser de seguridad
• Sensores de control del movimiento
• Componentes de control
• Software de control y sistema electrónico
de control
• Conmutadores de parada de emergencia
• Unidad de señalización LED
• Conmutadores
• Mando a distancia

Normas de seguridad para el manteni-


miento
– Antes de empezar a trabajar en equipos
eléctricos y mecánicos, desconecte el
sistema de la fuente de alimentación. En
iGo neo, esto se realiza desconectando la
clavija de la batería.
– Asegure y delimite el área de trabajo. Use
señales de advertencia para indicar que
hay mayor nivel de peligro.

Documentación de mantenimiento
La compañía usuaria debe documentar por
escrito y archivar los resultados y los pasos
del mantenimiento.

50108046088 ES - 02/2018 99
8 Mantenimiento
Mantenimiento: 500 horas/cada 6 meses

Mantenimiento: 500 horas/cada 6 meses


Horario de trabajo
500 1000 1500 2000 2500
3000 3500 4000 4500 5000 Realizado
5500  
Freno
Compruebe la holgura del freno electromagnético (de acuerdo con el manual de
mantenimiento de las carretillas de producción en serie)
General
Lea y compruebe los números de error y borre la lista
Restablezca el intervalo de mantenimiento.

Mantenimiento: 1000 horas / anual


Horario de trabajo
1000 2000 3000 4000 5000
6000 7000 8000 9000 10000 Realizado
11000  
Nota
Realice todas las tareas de mantenimiento cada 500 horas.
Escáner láser de seguridad S300
Compruebe si el escáner láser de seguridad y el soporte de apoyo presentan daños
(inspección visual).
Compruebe la alineación y el campo de visión del escáner láser de seguridad SICK
mediante el software CDS de SICK.
Limpie la cubierta de la óptica del escáner láser de seguridad.
Sensores de control de movimiento
Compruebe si los sensores de control de movimiento y el soporte presentan daños
(inspección visual).
Compruebe los contactos del enchufe (alimentación eléctrica y comunicación).
Compruebe los LED de estado de los sensores de control de movimiento (inspección
visual).
Limpie los sensores de control de movimiento.
Unidad de señalización LED
Compruebe si la unidad de señalización LED y el soporte de apoyo presentan daños
(inspección visual).

100 50108046088 ES - 02/2018


Mantenimiento 8
Mantenimiento: 1000 horas / anual

Horario de trabajo
1000 2000 3000 4000 5000
6000 7000 8000 9000 10000 Realizado
11000  
Compartimento de los componentes (lado de carga)
Realice una inspección visual del cableado y de los componentes (ordenador robó-
tico, controlador de seguridad [MCU2], unidad receptora del control remoto, inter-
ruptores, convertidor CC/CC y zumbador Digisound)
Verifique el accesorio mecánico de todos los componentes.
Compruebe que todos los contactos de tornillo del ordenador robótico están fijados
de forma segura.
Compruebe que el cable de tierra entre el chasis y el soporte de la placa está fijado
de forma segura.
Compartimento de los componentes (lado del conductor)
Realice una inspección visual de los soportes, el cableado y los componentes
(transmisor de señal de odometría, convertidor de señal [analógica/CAN] de ENT-
RADA/SALIDA, controlador de la dirección LES, transductor incremental para la
velocidad)
Sistema robótico
Prueba de funcionamiento práctico del sistema robótico en el modo ASISTIDO.
Compruebe el funcionamiento del escáner láser de seguridad S300 y de los senso-
res de control de movimiento, incluidas las señales LED, la unidad de señalización
LED, el botón de asistencia, el conmutador de parada de emergencia y el control
remoto.
Sistema de protección personal (PPS)
Compruebe el funcionamiento del sistema de protección personal. Compruebe
el funcionamiento del conmutador de parada de emergencia y el escáner láser de
seguridad S300 en el modo ASISTIDO.
Compruebe la señal del conmutador de parada de emergencia en DIAMON.
General
Lea y compruebe los números de los errores y borre la lista.
Restablezca el intervalo de mantenimiento.

50108046088 ES - 02/2018 101


8 Mantenimiento
Mantenimiento: 1000 horas / anual

102 50108046088 ES - 02/2018


9

Datos técnicos
9 Datos técnicos
Dimensiones

Dimensiones

Wa

e
832

b12
b1

b11
b5
l6
c
l2 x
l1
1080
h1

1025
h14
1900

150 l
60

h7

s
m2

185 452 420


y

104 50108046088 ES - 02/2018


Datos técnicos 9
Hoja de datos VDI: iGo neo CX 20

Hoja de datos VDI: iGo neo CX


20
Datos clave
1.1 Fabricante STILL
iGo neo CX
1.2 Denominación de tipo del fabricante
20
1.3 Transmisión Eléctrica
Selector de
1.4 Funcionamiento
pedidos
1.5 Capacidad de carga/carga C kg 2000
1.6 Distancia al centro de gravedad de la carga c mm 1200
1.8 Distancia de carga x mm 1615
1.9 Distancia entre ejes y mm 2843 1)
.

Pesos
2.1 Tara (incluida la batería) kg 1228
Lado del conduc-
2.2 Carga del eje cargado kg 1250/1895
tor/lado de carga
Lado del conduc-
2.3 Carga del eje sin carga kg 880/265
tor/lado de carga
.

Ruedas/bastidor del chasis


3.1 Neumáticos Poliuretano
3.2 Tamaño del neumático Lado del conductor mm ∅ 250 x 100
3.3 Tamaño del neumático Lado de carga mm ∅ 85 x 80
3.4 Rodillos de apoyo mm ∅ 150 x 50
Lado del conduc-
3.5 Número de ruedas (x = accionadas) 1 x 1/4
tor/lado de carga
3.6 Banda de rodadura Lado del conductor b10 mm 475
3.7 Banda de rodadura Lado de carga b11 mm 348
.

Dimensiones básicas
4.6 Elevación inicial h5 mm 130
4.8 Altura de pie h7 mm 135

50108046088 ES - 02/2018 105


9 Datos técnicos
Hoja de datos VDI: iGo neo CX 20

Altura de asas del timón en posición de


4.9 Mín./máx. h14 mm 1165
conducción
4.14 Altura total h1 mm 1418
4.15 Altura de las horquillas bajadas h13 mm 85
4.19 Longitud total l1 mm 3955 1)
Longitud con la parte trasera de la horqui-
4.20 l2 mm 1575 1)
lla incluida
b 1/
4.21 Anchura total mm 832
b2
Dimensiones del brazo de la horquilla DIN
4.22 s/e/l mm 61/172/2390
ISO 2331
4.25 Anchura sobre horquillas b5 mm 520
Distancia al suelo en la parte central de la
4.32 m2 mm 24
distancia entre ejes
Anchura de pasillo para palé 800 x 2400
4.34.2 Ast mm 4277 1)
longitudinal (b12 x l6)
4.35 Radio de giro Wa mm 3196 1)
.

Datos de rendimiento
5.1 Velocidad de conducción normal Con/sin carga km/h 9,0/12,5
5.1.2 Velocidad de conducción automática Con/sin carga km/h 6.1
5.2 Velocidad de elevación Con/sin carga m/s 0,13/0,20
5.3 Velocidad de descenso Con/sin carga m/s 0,12/0,09
Capacidad permitida para subir pendien-
5.7 Con/sin carga % 1,7/3,2
tes
5.8 Capacidad máx. de subida Con/sin carga % 6/6
5.9 Tiempo de aceleración (a 10 m) Con/sin carga s 6,4/5,2
Electromag-
5.10 Freno de servicio
nético
.

Motor eléctrico
Motor de tracción, valor nominal S2 =
6.1 kW 30
60 min
Motor de elevación, potencia nominal a S3
6.2 kW 2.2
= 15 %
Batería compatible con DIN 43531/35/36 IEC 254-2;
6.3
A, B, C, n.º B
Tensión de la batería/capacidad nominal
6.4 V/Ah 24/450
K5

106 50108046088 ES - 02/2018


Datos técnicos 9
Datos técnicos de los componentes del mando a distancia

Peso de la batería ±5 % (según el fabri-


6.5 kg 410
cante)
kW-
6.6 Consumo de energía según ciclo VDI 0,99
h/h
.

Otros
Controlador
8.1 Tipo de controlador de tracción
CA
Nivel de ruido para el conductor del dB
8.4 66,5
vehículo (A)
1)
Con bandeja de batería de 600 Ah: + 85 mm
.

Datos técnicos de los componentes del mando a distancia


General
Fabricante ELCA S.r.l.
Modelo de mando a distancia por radio MITO
868,0125–869,9875 MHz (limitada a
Frecuencia de trabajo
869,710–870,000 MHz)
Tipo de modulación GFSK
Distancia de Hamming ≥ 10
Temperatura de funcionamiento -20 a +55 °C
Temperatura de transporte y almacenamiento -20 a +55 °C
Rango 150 m
Tiempo de parada pasiva (tiempo de parada
<1s
máximo)

Emisor
Modelo AT MITO MINI
Codificador/módulo emisor SWE-01
Antena Antena integrada
Paquete de batería de polímero de litio; 3,7 V;
Alimentación de la batería
1100 mA
Consumo de corriente < 25 mA
Consumo de alimentación < 0,1 W
Potencia de transmisión < 5 mW ERP
Tensión en caso de mensaje "Batería vacía" 3,4 V

50108046088 ES - 02/2018 107


9 Datos técnicos
Datos técnicos de los componentes del mando a distancia

Emisor
Tensión de corte 3,0 V
Tiempo de funcionamiento con batería comple-
Aprox. 50 horas
tamente cargada a 20 °C
Advertencia previa antes de que se muestre el
Aprox. 10 minutos
mensaje de "Batería vacía"
Nivel de protección IP IP67
Dimensiones 113 x 60 x 26 mm
Peso 100 g

Cargador de la batería
Modelo AT MITO
Tensión de suministro ≈ 5,0 V
Capacidad nominal <3W
Tensión nominal de salida ≈ 4,2 V
Intensidad nominal de salida 450 mA
Tiempo de carga ≤ 4 horas
Temperatura de funcionamiento -20 a +55 °C
Nivel de protección IP IP40
Dimensiones 110 x 75 x 60 mm
Peso 100 g
Unidad de alimentación CA:
Tensión de suministro de la unidad de alimenta-
80–250 V ~ 50/60 Hz
ción
Tensión de salida 5,0 V / 1 A
Capacidad nominal 5W
Unidad de alimentación CC para encendedor:
Tensión de suministro de la unidad de alimenta-
9–30 V ≈
ción
Tensión de salida 5,0 V / 1 A
Capacidad nominal 5W
.

108 50108046088 ES - 02/2018


Datos técnicos 9
Datos técnicos del escáner láser de seguridad

Datos técnicos del escáner láser de seguridad


General
Mínima Típica Máxima
Tipo 3 (EN 61496B1)
Nivel de integridad de seguridad SIL2 (IEC 61508)
Límite de reclamación SIL SILCL2 (EN 62061)
Categoría Categoría 3 (EN ISO 13849B1)
Nivel de rendimiento PL d (EN ISO 13849)
PFHd (probabilidad de fallo peligroso por hora) 8 × 10-8
TM (vida útil) 20 años (EN ISO 13849)
Láser clase 1
(de conformidad con IEC 60825-1 además de
Clase de seguridad del láser CDRH 21 CFR 1040.10 y 1040.11; se excluyen
las desviaciones por el Aviso de láser n.º 50,
con fecha de 24/06/2007)
Tipo de protección IP 65 (EN 60529)
Clase de protección S300: alcance intermedio II (EN 50178)
Clase de protección S300: largo alcance III (EN 50178 y EN 60950)
Intervalo de temperaturas de funcionamiento -10 °C +50 °C
-25 °C +50 °C
Intervalo de temperaturas de almacenamiento +70 °C
-25 °C
(≤ 24 h)
Humedad (teniendo en cuenta el intervalo de EN 61496B1, sección 5.1.2 y 5.4.2,
temperaturas de funcionamiento) además de CLC/TS 61496B3, sección 5.4.2
Vibraciones EN 61496B1 además de CLC/TS 61496B3
Intervalo de frecuencias 10 Hz 150 Hz
Amplitud 0,35 mm o 5 g
EN 61496B1, sección 5.1 y 5.4.4
Resistencia a impactos
además de CLC/TS 61496B3, sección 5.4.4
Un impacto 15 g, 11 ms
Impacto continuo 10 g, 16 ms
Transmisor Diodo láser de impulsos
Longitud de onda 895 nm 905 nm 915 nm
Divergencia de haz colimado (ángulo completo) 14 mrad
Duración del impulso 5,5 ns

50108046088 ES - 02/2018 109


9 Datos técnicos
Datos técnicos del escáner láser de seguridad

General
Mínima Típica Máxima
Potencia de salida media 3,42 mW
Tamaño del foco de luz en la cubierta de la óptica 8 mm
Tamaño del foco de luz en la cubierta de la
28 mm
óptica de 2,0 m
Alojamiento
Aluminio
– Material
presofundido
RAL 1021
– Color (amarillo)
Cubierta de la óptica
– Material Policarbonato
Revestimiento
resistente a
– superficie
arañazos en el
exterior
Conector del sistema Protección contra ESD
– Material Aluminio presofundido
– Color RAL 9005 (negro)
Dimensiones S300
– Altura 152 mm
– Anchura 102 mm
– Profundidad 105 mm
Peso total (sin cables de conexión) 1,2 kg
.

110 50108046088 ES - 02/2018


Índice
g

A Defectos de los sistemas de seguridad . . 25


Derechos de autor y marca registrada . . . 15
Advertencia sobre piezas no originales . . 24
Descripción general de los componen-
Ajuste de la alineación de la carretilla . . . 69
tes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste del programa de conducción . . . . 84
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Apagado (carretilla) . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Dirección del fabricante . . . . . . . . . . . . . . I
Apagado de la carretilla . . . . . . . . . . . . . 67
Distancia mínima hasta los obstáculos . . 78
Aproximación automática de la carretilla . 73
Distancias de seguridad . . . . . . . . . . . . . 10
B Distancias de seguridad requeridas en
el pasillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Botón de asistencia (funciones) . . . . . . . 44
Breve descripción general E
Descripción general de los Encendido (carretilla) . . . . . . . . . . . . . . . 67
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Encendido de la carretilla . . . . . . . . . . . . 67
C Equipo médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Escáner láser de seguridad
Cambio de la posición de la carretilla
hasta el siguiente palé . . . . . . . . . 81 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cambio del mando a distancia . . . . . . . . 50 Límites a la detección de obstáculos . 41
Cargador de la batería Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Carga del mando a distancia . . . . . . . 49 Saliente para los obstáculos . . . . . . . 43
Compañía usuaria Especificación de la distancia hasta el
contorno del estante . . . . . . . . . . . 70
Obligaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Etiquetado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 4
Conducción automática sin control de
movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Extremo del pasillo . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Configuración específica del cliente . . . . 11 H
Conmutadores de parada de emergen-
cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hoja de datos VDI . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Control de movimiento ACTIVADO/EN
PAUSA
I
Conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Identificación del operador . . . . . . . . . . . 73
Cuellos de botella en el pasillo . . . . . . . . 58 Inspección de seguridad . . . . . . . . . . . . 31
Inspección visual
D Antes de activar el modo ASISITIDO . 54
Daños de los sistemas de seguridad . . . . 25 Comprobación del freno tras activar
Datos de contacto . . . . . . . . . . . . . . .... I el modo ASISTIDO . . . . . . . . . . . . 55
Datos técnicos Información de seguridad . . . . . . . . . 54
Componentes del mando a Tras activar el modo ASISITIDO . . . . 55
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Instrucciones de funcionamiento
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Escáner láser de seguridad . . . . . . . 109 Validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Declaración de conformidad de la
CE de acuerdo con la directiva
sobre maquinaria . . . . . . . . . . .... 4

50108046088 ES - 02/2018 111


Índice
g

L Modificaciones de la carretilla . . . . . . 23 – 24
Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . 23
Limpieza
Modo de funcionamiento ASISTIDO
Escáner láser de seguridad . . . . . . . . 91
Ajuste de la alineación de la carretilla . 69
Limpieza de los componentes
utilizados para el modo Ajuste del programa de conducción . . 84
ASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Cambio de la posición de la
Sensores de control de movimiento . . 91 carretilla hasta el siguiente palé . . 81
Conducción automática sin control
M de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mando a distancia Descripción general . . . . . . . . . . . . . 65
Cambio del mando a distancia . . . . . . 50 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Carga del mando a distancia . . . . . . . 49 Especificación de la distancia hasta
el contorno del estante . . . . . . . . . 70
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . 46
Identificación del operador . . . . . . . . 73
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modos ACTIVADO/EN PAUSA del
Indicador de descarga de la batería . . 48 control de movimiento . . . . . . . . . 72
Registro de un mando a distancia Obstáculos de la zona de paso . . . . . 77
en la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Parada de emergencia . . . . . . . . . . . 79
Tiempo de funcionamiento máximo
con la batería totalmente cargada . 50 Parada en el extremo del estante . . . . 75
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Posicionamiento en el pasillo . . . . . . . 70
1000 horas/anual . . . . . . . . . . . . . . 100 Z picking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
500 horas/cada 6 meses . . . . . . . . . 100 N
Normativas de seguridad . . . . . . . . . . 99
Normas de prioridad en áreas de tráfico
Modificación de los parámetros de la
mixto con carretillas en modo
carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MANUAL/ASISTIDO . . . . . . . . . . 62

112 50108046088 ES - 02/2018


Índice
g

Normativas de seguridad en el modo Posicionamiento en el pasillo . . . . . . . . . 70


ASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Almacenamiento seguro del mando R
a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Requisitos para el lugar de uso . . . . . .... 6
Cuellos de botella en el pasillo . . . . . . 58 Requisitos para las condiciones del
Dimensiones máximas admisibles suelo de las zonas de paso . . . . . . 12
de los palés y las cargas . . . . . . . . 59 Requisitos para los palés y las cargas .... 8
Lleve calzado de seguridad . . . . . . . . 57 Riesgos y peligros residuales . . . . . . . . . 26
Mantenga una distancia de
seguridad respecto a bordes S
inclinados y pendientes . . . . . . . . 58
Saliente para los obstáculos . . . . . . . . . . 43
Normas de prioridad en áreas de
tráfico mixto con carretillas en Sensores de control de movimiento
modo MANUAL/ASISTIDO . . . . . . 62 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Peligro de aplastamiento de los pies . 57 Señales de los LED indicadores . . . . . 37
Riesgo de accidente al cruzar por la Sensores de control del movimiento
zona de paso justo delante de la Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Señales LED de los sensores de
Riesgo de accidente debido a control de movimiento . . . . . . . . . 37
exceso de velocidad . . . . . . . . . . . 59
Señales sonoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Riesgo de accidente debido a humo
Separador de pelusa . . . . . . . . . . . . . . . . 4
en caso de incendio . . . . . . . . . . . 61
Símbolos de información . . . . . . . . . . . . 15
Riesgo de colisión al conducir en
pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Sonidos de alerta en modo ASISTIDO . . 85
Señales de información y adverten- T
cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Transporte de personas y salto a la Transporte
carretilla (no permitidos) . . . . . . . . 60 Amarre de la carretilla . . . . . . . . . . . . 94
Conducción sobre puentes de carga . 95
O Elevación con grúa (prohibida) . . . . . 94
Obstáculos de la zona de paso . . . . . . . . 77
Operador U
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Unidad de señalización LED
Responsable del mando a distancia . . 21 Señales de información y adverten-
cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 – 36
P Uso incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Parada antes de llegar a un paso Uso incorrecto de los sistemas de
transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 79 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parada en el extremo del estante . . . . . . 75
V
Parada en el extremo del pasillo . . . . . . . 75
Paso transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Visualización en PDF de dos páginas . . . 16
Peligro para los empleados . . . . . . . . . . 30
Z
Peligros y contramedidas . . . . . . . . . . . . 28
Z picking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

50108046088 ES - 02/2018 113


Índice
g

Zonas de paso
Distancia mínima hasta los
obstáculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Retirada de obstáculos de las zonas
de paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Zonas de paso adecuadas . . . . . . . . . 13

114 50108046088 ES - 02/2018


STILL GmbH

50108046088 ES – 02/2018

También podría gustarte