Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Cotización No:20968
Revision:2
Cliente : Fecha: 30 jun 2022
Cementos Bio Bio Del Sur SA Oferta Valida hasta: 30 jul 2022
Av Gran Bretana 1725, Casilla 4-D
Talcahuano
4271543 Concepcion
REGION DE BIO BIO
Chile
Lugar de entrega : Nuestro Contacto :
Cementos Bio Bio Del Sur SA Preparado por: Pablo Mora
Av Gran Bretana 1725, Casilla 4-D Email: PABLO.MORA@FLSmidth.com
Talcahuano
4271543 Concepcion Tel.:
REGION DE BIO BIO
Chile
COMENTARIOS :
NOTAS IMPORTANTES:
· Término y Condiciones
· Precios
Valor de Venta mínimo por Orden de Compra US$300.- Los precios indicados son válidos por el total de la oferta, en caso de generar
Orden de Compra con alguna diferencia de las cantidades y/o ítem, se deberá re-cotizar.
· Multas
No se aceptarán multas de ningún tipo ni daños liquidados (Liquidated Damages - LD), como así tampoco retenciones de ninguna especie.
En caso de ser favorecidos con su Orden y que ésta incluya cláusula(s) relativa(s) a multa(s), la Orden en cuestión quedará retenida hasta
la recepción modificada del documento eliminando dicha(s) cláusula(s).
· Fecha de entrega
El plazo de entrega ofrecido en esta oferta se basa en la carga estimada de fábrica al momento de la oferta y en cumplimientos actuales de
nuestros proveedores. La capacidad de fábrica de cumplir y honrar tales compromisos al momento de la recepción de la orden puede
afectar el plazo del envío de piezas o de ensambles terminados. La oferta de FLS y todas las órdenes están conforme a los términos y a
las condiciones según lo detallado.
FLSmidth S. A.
Avda. El Bosque Norte N° 500, Piso 9, Of. 901,
Las Condes, Santiago CHILE
BANCO DE CREDITO E INVERSIONES
Cuenta Corriente N°: 80021182
Swift: CREDCLRM Página 1 of 6
FLSMIDTH S.A.
Avenida El Bosque Norte No.500
Las Condes
Santiago,Chile
Tel 222900000
RUT N° :89664200-6
www.flsmidth.com
Cotización No:20968
Si por cualquier motivo la Orden de Compra es anulada, en un plazo máximo de quince (15) días desde su emisión, el Cliente deberá pagar
a FlSmidth, por cargos de cancelación, un veinticinco por ciento (25%) del precio total de venta.
Si la Orden de Compra es anulada, después de los quince (15) días de recepción de la Orden de Compra, el Cliente deberá cancelar a
FlSmidth el veinticinco por ciento (25%) por cargos de anulación más el porcentaje correspondiente a los gastos incurridos por la compra de
materia prima, avance de fabricación u Órdenes de Compra ya emitidas.
· Garantía:
El plazo de la Garantía es de un (01) año por defectos de material y/o Calidad de Fabricación, desde la entrega al Cliente. La garantía es
aplicable si el equipo es operado dentro de sus parámetros de diseño y no ha sido intervenido por terceros.
· Cambio de Moneda:
En el caso que Uds. emitan la orden de compra en pesos, favor incluir la siguiente nota:
El valor real de facturación será calculado conforme al tipo de cambio publicado por el Banco Central, vigente al día del despacho o la fecha
de entrega comprometida, lo que ocurra primero.
Para el caso de materiales con sobredimensión, y el retiro sea en nuestras bodegas, se cobrará 1 UF mensual por metro cuadrado utilizado,
esto desde el día 21 desde la notificación de entrega.
“FLSmidth emite esta Propuesta durante la pandemia COVID-19 declarada por la Organización Mundial de la Salud (“Pandemia”).
Consecuente con esto, FLSmidth no puede anticipar o planear cualquier impacto adverso en la cadena de suministros o logística, que la
pandemia pudiera provocar en los costos o Programa de Entrega propuesto por FLSmidth o cualquier otro impacto relacionado con actos
de Gobierno o Autoridad en los países en que los equipos son diseñados, manufacturados, adquiridos, embarcados, despachados o donde
otros trabajos serán ejecutados. Por lo anterior, cualquier precio o Programa incluido en cualquier Propuesta de FLSmidth durante estos
tiempos, son entregados como la estimación más razonable posible y están sujetos a cambios. FLSmidth hará sus mejores esfuerzos para
cumplir con los precios cotizados o Programa de Entrega y trabajará en conjunto con todas las partes interesadas para minimizar cualquier
impacto, hasta la extensión que sea razonablemente alcanzable, pero bajo ninguna circunstancia o evento FLSmidth será responsable de
cualquier incremento en los costos (suministros, logística u otros) o despachos tardíos que resulten en costos de aceleración o substitución,
los que serán de cargo del comprador. En cuanto FLSmidth, haciendo un esfuerzo de buena fe para completar el trabajo y en el evento de
que el despacho se atrase, FLSmidth no será considerado o imputado de incumplimiento, responsable de perjuicios, ni la Orden podrá ser
cancelada sin el pago apropiado de los costos de cancelación.”
Saludos Cordiales
FLSMIDTH S.A.
FLSmidth S. A.
Avda. El Bosque Norte N° 500, Piso 9, Of. 901,
Las Condes, Santiago CHILE
BANCO DE CREDITO E INVERSIONES
Cuenta Corriente N°: 80021182
Swift: CREDCLRM Página 2 of 6
FLSMIDTH S.A.
Avenida El Bosque Norte No.500
Las Condes
Santiago,Chile
Tel 222900000
RUT N° :89664200-6
www.flsmidth.com
Cotización No:20968
1. DEFINITIONS 1. DEFINICIONES
(a) "FLS" means the FLSmidth entity that is providing the offer. (a) “FLS” significa la entidad FLSmidth que está suministrando la oferta
(b) "Buyer" means the purchaser, its representatives and/or its agents. (b)”Comprador” significa el comprador, sus representantes y/o sus agentes.
(c) "Equipment" means any equipment, machinery, parts, components, (c) “Equipo” se refiere a cualquier equipo, maquinaria, partes, componentes,
materials or services provided for in this offer and any contract resulting materiales o servicios suministrados en esta oferta y cualquier contrato
therefrom. resultando de esa.
5. FREIGHT 5. FLETE
Freight when allowed in FLS offers, is estimated at the most economical Cuando el Flete es permitido en las ofertas de FLS, es estimado sobre la tarifa
rate for the method of shipment specified to the given destination and the más económica para el método de envío especificado al destino definido y el
FLSmidth S. A.
Avda. El Bosque Norte N° 500, Piso 9, Of. 901,
Las Condes, Santiago CHILE
BANCO DE CREDITO E INVERSIONES
Cuenta Corriente N°: 80021182
Swift: CREDCLRM Página 3 of 6
FLSMIDTH S.A.
Avenida El Bosque Norte No.500
Las Condes
Santiago,Chile
Tel 222900000
RUT N° :89664200-6
www.flsmidth.com
Cotización No:20968
actual cost will be invoiced to and paid by the Buyer, in addition to the costo actual será facturado y pagado por el Comprador, en adición al precio
Contract price. Any claims for loss, damage or shortage in transportation del Contrato. Cualquier reclamo por pérdida, daño o falta en transporte debe
must be filed immediately by Buyer against the carrier, as all Equipment is ser presentado inmediatamente por el Comprador contra la empresa de
shipped at Buyer's risk. transporte, ya que todo el Equipo es enviado bajo el riesgo del Comprador.
6. SERVICES 6. SERVICIOS
The Equipment shall be installed and commissioned by the Buyer at Buyer's El Equipo será instalado y comisionado por el Comprador a costo del
expense. If installation or commissioning advisory services are provided, Comprador. Si servicios de asesoría son suministrados para la instalación o
such services shall be governed by FLS’ Standard Terms and Conditions of comisión, dichos servicios serán gobernados por los Términos y Condiciones
Technical Advisory Service. Standard de Servicios de Asesoría Técnica de FLS.
FLSmidth S. A.
Avda. El Bosque Norte N° 500, Piso 9, Of. 901,
Las Condes, Santiago CHILE
BANCO DE CREDITO E INVERSIONES
Cuenta Corriente N°: 80021182
Swift: CREDCLRM Página 4 of 6
FLSMIDTH S.A.
Avenida El Bosque Norte No.500
Las Condes
Santiago,Chile
Tel 222900000
RUT N° :89664200-6
www.flsmidth.com
Cotización No:20968
may require. If shipment is delayed through no fault of FLS, date of descritos en la oferta de FLS, bajo dicha garantía financiera de pago como FLS
readiness for shipment shall be deemed to be date of shipment for payment puede requerir. Si el envío está atrasado sin falla de FLS, la fecha en que
purposes. If manufacture is delayed by Buyer, payment shall be made based efectivamente se encuentren listos para el envío se considerará ser la fecha del
on Contract price and percentage of completion at time of such delay, with envío para propósitos del pago. Si la manufactura está atrasada por el
the balance payable in accordance with the Contract terms stated. Comprador, el pago será hecho en base al precio del Contrato y porcentaje de
finalización en el momento de dicho retraso, con el balance a pagar de acuerdo
(b) Terms of payment are subject to FLS’ approval at the time order is con los términos establecidos del Contrato.
accepted and again prior to delivery. If in FLS' judgment Buyer’s credit (b) Los Términos de pago están sujetos a la aprobación de FLS en el momento
position changes after the date hereof, FLS reserves the right to refuse to que la orden es aceptada y nuevamente previo a la entrega. Si en juicio de FLS
deliver except for cash without being liable for breach of contract either in la posición de crédito del Comprador cambia después de la fecha en este
whole or in part. acuerdo, FLS se reserva el derecho de negar la entrega excepto por dinero
efectivo sin ser responsable por incumplir contrato en todo o parte.
(c) Invoices are payable in accordance with the terms of payment described (c)Las Facturas son pagables de acuerdo a los términos de pago descritos
above. If discrepancies exist, full payment of the invoices will be made precedentemente. Si existen discrepancias, pago completo de las facturas será
within the prescribed time and adjustments for proven discrepancies made as hecho dentro del tiempo prescrito y ajustes por discrepancias comprobadas
soon as practicable. Invoices under this Contract shall be completely serán hechos tan pronto como sea factible. Facturas bajo este Contrato serán
independent of all other contracts between the parties and all payments due completamente independientes de todos otros contratos entre las partes y todos
to FLS hereunder shall be paid when due and shall not be setoff or applied los pagos debidos a FLS bajo este acuerdo serán pagos en la fecha debida y no
against any money due or claimed due from FLS to Buyer on account of any serán sujetos a compromisos establecidos o aplicados hacia cualquier dinero
other transaction or claim. debido o reclamado como debido por FLS al Comprador en cuenta por
cualquier otra transacción o reclamo.
(d) If any payment is not then current within the specified time, interest will (d) Si cualquier pago no está al día dentro del tiempo determinado, interés será
be charged at the prime rate of CitiBank, New York, N.Y., or at the cobrado basado en la tasa prima de CITIBANK, New York, N.Y., o a la
maximum legal rate permitted, whichever is lower, with interest computed máxima tasa legal permitida, la cual sea más baja, con interés calculado y
and due monthly. debido mensualmente.
(e) If Buyer fails to fulfill the terms of payment or other terms and (e) Si el Comprador falla en cumplir los términos de pago u otros términos y
conditions hereof, FLS may, at its option, cease performance, defer further condiciones en este acuerdo, FLS puede, a su opción, cesar ejecución, deferir
shipments to Buyer or cancel the unshipped balance of this Contract and all más envíos al comprador o cancelar el envío del balance de este Contrato y
other Buyer’s contracts then unfilled. FLS reserves the right in the event of todos los otros contratos del Comprador no cumplido. FLS reserva el derecho
Buyer’s default to reclaim at Buyer’s cost any items described herein. All en el evento de incumplimiento del Comprador de reclamar a costo del
rights of FLS shall be cumulative and in addition to any other rights Comprador cualquiera de los artículos descriptos en este acuerdo. Todos los
conferred by law. derechos de FLS serán cumulativos y en adición a cualquier otros derechos
conferidos por la ley.
12. INDEMNIFICATION:
Each Party shall indemnify the other from any and all third-person claims 12. INDEMNIZACION:
for damages, losses, costs and expenses directly resulting from personal Cada parte indemnizará a la otra de cualquier y todos reclamos de terceros por
injury to or death of any person, and damage to tangible third-person daños, pérdidas, costos y gastos, directamente resultando de lesiones
property, to the extent such injury, death or damage is directly caused by the personales o muerte de cualquier persona, y daños a la propiedad tangible de
negligence, gross negligence or willful misconduct of the indemnifying terceros, hasta el punto de que la lesión, muerte o daño es causado
party. directamente por la negligencia, negligencia grave o actos mal intencionados
de la parte que indemniza.
13. LIABILITY
(a) This Contract sets forth the sole and exclusive remedies available to the 13. RESPONSABILIDAD
Buyer. FLS’ liabilities are limited as set forth herein. FLS has not granted (a) Este Contrato establece los únicos y exclusivos remedios disponibles para
or assumed any other warranties, guarantees, duties, liabilities, or el Comprador. Las responsabilidades de FLS están limitadas de la forma
obligations, either express, implied, statutory, at law or in equity. No breach establecida en este acuerdo. FLS no ha ofrecido ni asumido cualquier otra
of warranty or of contract or failure by FLS to fulfill any other conditions of garantía, promesa, obligación, responsabilidad, u obligaciones, ni expresas,
this Contract shall constitute a failure of the essential purpose of the implícitas, de estatuto, en ley o en equidad. Ninguna falla de garantía o de
exclusive limited remedies. contrato o falla de FLS de cumplir cualquier otra condición de este Contrato
constituirá una falla del propósito esencial de los remedios exclusivos
(b) FLS shall under no circumstances be liable for loss of profits, anticipated limitados.
revenue, interest, loss of use, loss by reason of plant shutdown or (b) FLS no será responsable bajo ninguna circunstancia por pérdidas de
nonoperation, cost of substitute power, equipment, facilities or services, beneficios, ingresos anticipados, interés, pérdida de uso, lucro cesante, pérdida
additional usage of fuel or utilities, cost of removal of defective equipment por razón de cierre de la planta o por estar sin funcionamiento, costo de
and installation of conforming or non-defective equipment, delays of energía sustituta, equipo, facilidades o servicios, uso adicional de combustible
installation of the work or completion of the project or plant, demurrage, o utilidades, costo de remover equipo defectuoso e instalación de equipo que
fines or penalties imposed by governmental authorities or claims of Buyer or conforma o no defectuoso, atrasos en la instalación de el trabajo o en la
its customer for such damages, or for any special, incidental, indirect, finalización del proyecto o planta, reparos, multas o penalidades impuestas
exemplary, or consequential damages, whether or not such loss or damage is por autoridades de gobierno o reclamos del Comprador o su cliente por dichos
based in contract, warranty, tort (including negligence or strict liability), daños, o por cualquier daño especial, incidental, indirecto, ejemplar, o daños
FLSmidth S. A.
Avda. El Bosque Norte N° 500, Piso 9, Of. 901,
Las Condes, Santiago CHILE
BANCO DE CREDITO E INVERSIONES
Cuenta Corriente N°: 80021182
Swift: CREDCLRM Página 5 of 6
FLSMIDTH S.A.
Avenida El Bosque Norte No.500
Las Condes
Santiago,Chile
Tel 222900000
RUT N° :89664200-6
www.flsmidth.com
Cotización No:20968
indemnity or otherwise. consecuenciales, aunque dicha perdida o daño sea o no basado en contrato,
garantía, agravio (incluyendo negligencia o responsabilidad estricta),
(c) FLS’ maximum aggregate liability for loss or damage arising under, indemnidad o de manera diferente.
resulting from or in connection with the supply or use of the Equipment (c) La máxima responsabilidad agregada por pérdida o daño surgiendo de,
provided under this Contract, or from the performance or breach of any resultando de o en conexión con el suministro o uso del Equipo suministrado
obligation(s) imposed hereunder, whether such liability arises from any one bajo este Contrato, o de la actuación o falla de cualquier obligación(es)
or more claims or actions for breach of contract, tort (including negligence impuestas bajo este acuerdo, aunque dicha responsabilidad surge de cualquier
or strict liability), delayed completion, warranty, indemnity or otherwise, un o más reclamos o acciones por incumplimiento de contrato, agravio
shall be limited to ten percent (10%) of the Contract price, and all liability (incluyendo negligencia o responsabilidad estricta), atraso en finalización,
shall terminate on the expiration of the warranty period set forth in Article garantía, indemnización o de otra forma, será limitado a diez por ciento (10%)
10 above. del precio del Contrato, y toda responsabilidad terminará en la expiración del
periodo de garantía establecido en el Artículo 10 precedente.
14. GOVERNING LAW AND FORUM
(a) The Contract shall be governed by and construed in accordance with the 14. LEY GOBERNANTE Y FORO
laws of the state and or country in which FLS is located (Arizona for (a) El Contrato será gobernado por e interpretado de acuerdo con las leyes del
FLSmidth Krebs Inc.; Idaho for FLSmidth Boise, Inc.; Illinois for Excel estado y/o país en el cual FLS está localizado (Arizona para FLSmidth Krebs
Foundry and Machine, Inc.; Nebraska for FLSmidth Sioux City, Inc.; Inc.; Idaho para FLSmidth Boise, Inc.; Illinois para Excel Foundry and
Pennsylvania for FLSmidth Inc., FLSmidth Pfister, Inc. and Fuller Machine, Inc.; Nebraska para FLSmidth Sioux City, Inc.; Pennsylvania para
International Inc.; Utah for FLSmidth Salt Lake City, Inc.; Washington for FLSmidth Inc., FLSmidth Pfister, Inc., y Fuller International Inc., Utah para
FLSmidth Spokane, Inc.; Chile for FLSmidth S.A.; Perú for FLSmidth FLSmidth Salt Lake City, Inc., Washington para FLSmidth Spokane, Inc.;
S.A.C.; y México for FLSmidth SA de CV.), notwithstanding the result that Chile para FLSmidth S.A.; Perú para FLSmidth S.A.C.; y México para
otherwise may arise from application of the conflict of law rules of any FLSmidth SA de CV.), no obstante el resultado que de otra forma podría
competent jurisdiction. The parties expressly waive application and surgir de la aplicación de reglas de ley de conflicto de cualquier jurisdicción
jurisdiction of the UN Convention on the International Sale of Goods. competente. Las partes expresamente renuncian a la aplicación y jurisdicción
de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Venta Internacional de
(b) All disputes and claims between the parties concerning, arising from or Mercancías.
relating in any way to the Contract that cannot be settled by good faith surgiendo de o relacionadas en cualquier forma al Contrato que no pueden ser
discussion, shall be resolved through binding arbitration by the American arregladas en una discusión de buena fe, serán resueltas a través de arbitraje
Arbitration Association (“AAA”) pursuant to the AAA’s Construction obligatorio por la Asociación Americana de Arbitraje (“AAA”) siguiendo a
Industry Arbitration Rules in effect at the time. The arbitration shall be held las Reglas de Arbitraje de la Industria de Construcción en efecto en ese
in New York, New York. The arbitrators shall have no right to add to, momento. El arbitraje será conducido en New York, New York. Los
subtract from or modify any of the provisions of this Contract. The arbitrantes no tendrán derecho de agregar, restar de o modificar cualquiera de
arbitration award shall not be appealable or subject to recourse to or review las provisiones de este Contrato. La adjudicación del arbitraje no será apelable
by any court or other arbitration panel. o sujeta a recurso de repaso por cualquier corte u otro panel de arbitraje.
These Terms and Conditions are written in English and the Spanish Estos Términos y Condiciones están escritos en inglés y la versión en
version is offered as a courtesy. Any conflicts or inconsistencies español se ofrece como una cortesía. Los conflictos o discrepancias
existing between the Spanish and English versions of these Terms que existen entre las versiones en español e inglés de estos Términos y
and Conditions shall be construed and interpreted in accordance Condiciones serán interpretados de acuerdo con los términos en que
with the terms as they are written in the English language. están escritos en el idioma inglés.
FLSmidth S. A.
Avda. El Bosque Norte N° 500, Piso 9, Of. 901,
Las Condes, Santiago CHILE
BANCO DE CREDITO E INVERSIONES
Cuenta Corriente N°: 80021182
Swift: CREDCLRM Página 6 of 6