Está en la página 1de 6

FLSMIDTH S.A.

Avenida El Bosque Norte No.500


Las Condes
Santiago,Chile
Tel 222900000
RUT N° :89664200-6
www.flsmidth.com

Cotización No:20968

Revision:2
Cliente : Fecha: 30 jun 2022
Cementos Bio Bio Del Sur SA Oferta Valida hasta: 30 jul 2022
Av Gran Bretana 1725, Casilla 4-D
Talcahuano
4271543 Concepcion
REGION DE BIO BIO
Chile
Lugar de entrega : Nuestro Contacto :
Cementos Bio Bio Del Sur SA Preparado por: Pablo Mora
Av Gran Bretana 1725, Casilla 4-D Email: PABLO.MORA@FLSmidth.com
Talcahuano
4271543 Concepcion Tel.:
REGION DE BIO BIO
Chile

Condiciones de pago: Ref : Atencion:


30 días Incoterms: FCA NUESTRAS BODEGAS STGO
TIEMPO DE ENTREGA 33 SEMANAS DESDE OC

Línea Cantidad Peso Precio unitario Precio Total


Part No. Descripción
Ref. UOM (KG) (CLP) (CLP)
1 190002750 23 EA Chain length 300 mm VA-7591 chain length = 79 2.232.000 51.336.000
23 links or 4,6 m

2 190002765 23 EA Chain pin, 2739-4 0 44.644 1.026.812

Valor Producto total 52.362.812

Valor Sub total 52.362.812

Valor Total 52.362.812

COMENTARIOS :
NOTAS IMPORTANTES:

· Término y Condiciones

Términos y Condiciones son parte integral de esta propuesta.

· Precios

Valor de Venta mínimo por Orden de Compra US$300.- Los precios indicados son válidos por el total de la oferta, en caso de generar
Orden de Compra con alguna diferencia de las cantidades y/o ítem, se deberá re-cotizar.

· Multas

No se aceptarán multas de ningún tipo ni daños liquidados (Liquidated Damages - LD), como así tampoco retenciones de ninguna especie.
En caso de ser favorecidos con su Orden y que ésta incluya cláusula(s) relativa(s) a multa(s), la Orden en cuestión quedará retenida hasta
la recepción modificada del documento eliminando dicha(s) cláusula(s).

· Fecha de entrega

El plazo de entrega ofrecido en esta oferta se basa en la carga estimada de fábrica al momento de la oferta y en cumplimientos actuales de
nuestros proveedores. La capacidad de fábrica de cumplir y honrar tales compromisos al momento de la recepción de la orden puede
afectar el plazo del envío de piezas o de ensambles terminados. La oferta de FLS y todas las órdenes están conforme a los términos y a
las condiciones según lo detallado.
FLSmidth S. A.
Avda. El Bosque Norte N° 500, Piso 9, Of. 901,
Las Condes, Santiago CHILE
BANCO DE CREDITO E INVERSIONES
Cuenta Corriente N°: 80021182
Swift: CREDCLRM Página 1 of 6
FLSMIDTH S.A.
Avenida El Bosque Norte No.500
Las Condes
Santiago,Chile
Tel 222900000
RUT N° :89664200-6
www.flsmidth.com

Cotización No:20968

· Cancelación y/o Anulación

Si por cualquier motivo la Orden de Compra es anulada, en un plazo máximo de quince (15) días desde su emisión, el Cliente deberá pagar
a FlSmidth, por cargos de cancelación, un veinticinco por ciento (25%) del precio total de venta.

Si la Orden de Compra es anulada, después de los quince (15) días de recepción de la Orden de Compra, el Cliente deberá cancelar a
FlSmidth el veinticinco por ciento (25%) por cargos de anulación más el porcentaje correspondiente a los gastos incurridos por la compra de
materia prima, avance de fabricación u Órdenes de Compra ya emitidas.

· Garantía:

El plazo de la Garantía es de un (01) año por defectos de material y/o Calidad de Fabricación, desde la entrega al Cliente. La garantía es
aplicable si el equipo es operado dentro de sus parámetros de diseño y no ha sido intervenido por terceros.

· Cambio de Moneda:

En el caso que Uds. emitan la orden de compra en pesos, favor incluir la siguiente nota:
El valor real de facturación será calculado conforme al tipo de cambio publicado por el Banco Central, vigente al día del despacho o la fecha
de entrega comprometida, lo que ocurra primero.

· Materiales con sobredimensión:

Para el caso de materiales con sobredimensión, y el retiro sea en nuestras bodegas, se cobrará 1 UF mensual por metro cuadrado utilizado,
esto desde el día 21 desde la notificación de entrega.

“FLSmidth emite esta Propuesta durante la pandemia COVID-19 declarada por la Organización Mundial de la Salud (“Pandemia”).
Consecuente con esto, FLSmidth no puede anticipar o planear cualquier impacto adverso en la cadena de suministros o logística, que la
pandemia pudiera provocar en los costos o Programa de Entrega propuesto por FLSmidth o cualquier otro impacto relacionado con actos
de Gobierno o Autoridad en los países en que los equipos son diseñados, manufacturados, adquiridos, embarcados, despachados o donde
otros trabajos serán ejecutados. Por lo anterior, cualquier precio o Programa incluido en cualquier Propuesta de FLSmidth durante estos
tiempos, son entregados como la estimación más razonable posible y están sujetos a cambios. FLSmidth hará sus mejores esfuerzos para
cumplir con los precios cotizados o Programa de Entrega y trabajará en conjunto con todas las partes interesadas para minimizar cualquier
impacto, hasta la extensión que sea razonablemente alcanzable, pero bajo ninguna circunstancia o evento FLSmidth será responsable de
cualquier incremento en los costos (suministros, logística u otros) o despachos tardíos que resulten en costos de aceleración o substitución,
los que serán de cargo del comprador. En cuanto FLSmidth, haciendo un esfuerzo de buena fe para completar el trabajo y en el evento de
que el despacho se atrase, FLSmidth no será considerado o imputado de incumplimiento, responsable de perjuicios, ni la Orden podrá ser
cancelada sin el pago apropiado de los costos de cancelación.”

Saludos Cordiales
FLSMIDTH S.A.

FLSmidth S. A.
Avda. El Bosque Norte N° 500, Piso 9, Of. 901,
Las Condes, Santiago CHILE
BANCO DE CREDITO E INVERSIONES
Cuenta Corriente N°: 80021182
Swift: CREDCLRM Página 2 of 6
FLSMIDTH S.A.
Avenida El Bosque Norte No.500
Las Condes
Santiago,Chile
Tel 222900000
RUT N° :89664200-6
www.flsmidth.com

Cotización No:20968

TERMS AND CONDITIONS FOR TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA


SALE OF PARTS AND COMPONENTS VENTA DE PARTES Y COMPONENTES

1. DEFINITIONS 1. DEFINICIONES
(a) "FLS" means the FLSmidth entity that is providing the offer. (a) “FLS” significa la entidad FLSmidth que está suministrando la oferta
(b) "Buyer" means the purchaser, its representatives and/or its agents. (b)”Comprador” significa el comprador, sus representantes y/o sus agentes.

(c) "Equipment" means any equipment, machinery, parts, components, (c) “Equipo” se refiere a cualquier equipo, maquinaria, partes, componentes,
materials or services provided for in this offer and any contract resulting materiales o servicios suministrados en esta oferta y cualquier contrato
therefrom. resultando de esa.

2. CONTROLLING TERMS AND CONDITIONS: 2. TERMINOS Y CONDICIONES GOBERNANTES:


(a) This offer, including these terms and conditions, and any contract (a) Esta oferta, incluyendo estos términos y condiciones, y cualquier contrato
resulting from, arising out of, or connected with this offer, shall constitute resultando de, surgiendo de, o conectado con esta oferta, constituirá el acuerdo
the complete agreement between FLS and Buyer (the "Contract"), regardless completo entre FLS y el Comprador (el “Contrato”), sin importar cualquier
of any rejection or statement to the contrary in any document, which rechazo o declaración en contrario en cualquier documento, dicho rechazo,
rejection, statement, and all additional or different terms or conditions, are declaración y todos los términos o condiciones adicionales o diferentes, son
rejected unless expressly accepted in writing by an authorized FLS rechazados a no ser expresamente aceptados por escrito por un representante
representative. No course of dealing, usage of trade or course of autorizado de FLS. Ninguna costumbre, uso de comercio o curso de ejecución
performance may be used to imply or add terms or conditions to the contract puede ser usado para implicar o agregar términos o condiciones del contrato o
or amend the terms or conditions of the contract. Any conduct which enmendar los términos o condiciones del contrato. Cualquier conducta que
recognizes the existence of a contract shall constitute acceptance by both reconoce la existencia de un contrato constituirá aceptación por ambas partes
parties of the terms and conditions stated herein. The Contract may only be de los términos y condiciones establecidos en este acuerdo. El Contrato solo
amended by a written Change Order signed by both parties puede ser enmendado por una Orden de Cambio escrita, firmada por ambas
partes.
(b) Unless otherwise stated in this offer, or withdrawn or modified by FLS (b) De no ser declarado de otra forma en esta oferta, o retirado o modificado
at an earlier date, the offer is valid for thirty days from its date of issue. FLS por FLS en una fecha anterior, la oferta es válida por treinta (30) días desde su
reserves the right to withdraw or change the terms of this offer at any time fecha de emisión. FLS se reserva el derecho de retirar o cambiar los términos
before a contract is made. de esta oferta en cualquier momento antes que un contrato sea firmado.
(c)No obstante lo anterior, la obligación de FLS bajo el Contrato no
(c) Notwithstanding anything to the contrary, FLS’ obligation under the comenzará hasta la fecha en que: (1) El depósito de dinero requerido en la
Contract shall not commence until the date when (1) any down payment oferta ha sido recibido por FLS; y (2) cualquier Carta de Crédito u otra
required in the offer has been received by FLS; and (2) any Letter of Credit garantía tal requerida en la oferta han sido recibidas por FLS. Si las
or other security as required in the offer has been received by FLS. If the condiciones mencionadas arriba no son satisfechas dentro de treinta y un (31)
above conditions are not satisfied within thirty-one days of the date in which días desde la fecha en la cual el Contrato es firmado o una orden de compra
the Contract is signed or a purchase order for the Equipment is issued, FLS para el Equipo es emitida, FLS puede, a su opción, o renegociar el precio y
may, at its option, either renegotiate the Contract price and terms of Contract términos del Contrato o rescindir el Contrato y no tener más obligaciones con
or terminate the Contract and have no further obligations to the Buyer el Comprador.
(d) Títulos de los Artículos son suministrados para conveniencia y no son para
(d) Article headings are provided for convenience and are not to be used in uso en la interpretación de este Contrato.
construing this Contract.
3. IMPUESTOS
3. TAXES Todos los precios cotizados en este acuerdo son exclusivos de todos los
All prices quoted herein are exclusive of all sales, use, value added, excise, impuestos a las ventas, uso, valor agregado, consumo, importación, privilegio,
import, privilege, personal property or other taxes or duties occasioned by propiedad personal u otros impuestos o tarifas ocasionados por la manufactura,
the manufacture, shipment, sale, lease, possession, ownership or use of the envío, venta, alquiler, posesión, propiedad o uso del Equipo. El Comprador
Equipment. Buyer shall pay such taxes to FLS or to public authorities, as pagará dichos impuestos a FLS o a las autoridades públicas, según sea
required. requerido. 4

4. TITLE AND RISK OF LOSS 4. TITULO Y RIESGO DE PÉRDIDA


Unless expressly provided otherwise in this offer, title to Equipment De no ser expresamente suministrado en esta oferta, el título al Equipo se
furnished hereunder shall pass only on receipt of payment in full by FLS. traspasará solo al momento del recibo del pago completo por parte de FLS. El
Risk of loss to Equipment shall pass at EX Works point of shipment (per riesgo de pérdida del Equipo pasará en el punto de embarque EX Works (por
Incoterms 2010), even in cases wherein freight may be prepaid or allowed to Incoterms 2010), aún en casos en los que el flete puede ser prepagado o
destination by FLS. permitido a destinación por FLS.

5. FREIGHT 5. FLETE
Freight when allowed in FLS offers, is estimated at the most economical Cuando el Flete es permitido en las ofertas de FLS, es estimado sobre la tarifa
rate for the method of shipment specified to the given destination and the más económica para el método de envío especificado al destino definido y el

FLSmidth S. A.
Avda. El Bosque Norte N° 500, Piso 9, Of. 901,
Las Condes, Santiago CHILE
BANCO DE CREDITO E INVERSIONES
Cuenta Corriente N°: 80021182
Swift: CREDCLRM Página 3 of 6
FLSMIDTH S.A.
Avenida El Bosque Norte No.500
Las Condes
Santiago,Chile
Tel 222900000
RUT N° :89664200-6
www.flsmidth.com

Cotización No:20968
actual cost will be invoiced to and paid by the Buyer, in addition to the costo actual será facturado y pagado por el Comprador, en adición al precio
Contract price. Any claims for loss, damage or shortage in transportation del Contrato. Cualquier reclamo por pérdida, daño o falta en transporte debe
must be filed immediately by Buyer against the carrier, as all Equipment is ser presentado inmediatamente por el Comprador contra la empresa de
shipped at Buyer's risk. transporte, ya que todo el Equipo es enviado bajo el riesgo del Comprador.

6. SERVICES 6. SERVICIOS
The Equipment shall be installed and commissioned by the Buyer at Buyer's El Equipo será instalado y comisionado por el Comprador a costo del
expense. If installation or commissioning advisory services are provided, Comprador. Si servicios de asesoría son suministrados para la instalación o
such services shall be governed by FLS’ Standard Terms and Conditions of comisión, dichos servicios serán gobernados por los Términos y Condiciones
Technical Advisory Service. Standard de Servicios de Asesoría Técnica de FLS.

7. SAFETY DEVICES 7. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD


FLS shall not be required to furnish or be responsible for safety devices or FLS no será requerido a suministrar o será responsable por dispositivos de
regulations except those which are expressly provided for herein. Buyer seguridad o regulaciones, excepto aquellas que son expresamente
shall install and operate the Equipment in accordance with all applicable suministradas en este acuerdo. El Comprador instalará y operará el Equipo de
laws, codes, and regulation. acuerdo a todas las leyes aplicables, códigos, y regulación.

8.RETURNED EQUIPMENT/ EXCESS QUANTITIES 8. EQUIPO DEVUELTO/ CANTIDADES EXCESIVAS


Equipment may not be returned except by prior written authorization by an Equipo no puede ser devuelto excepto por autorización previa y por escrito por
authorized FLS representative, and when so returned, will be subject to a un representante autorizado de FLS, y cuando así sea devuelto, será sometido
handling and restocking charge, plus transportation cost. a un cobro de manejo y reabastecimiento, más costos de transporte.

9. DELIVERY/EXTENSION OF TIME 9. ENTREGA / EXTENSION DE TIEMPO


(a) FLS will make every reasonable effort to meet scheduled delivery dates; (a)FLS hará todo esfuerzo razonable para cumplir con las fechas programadas
however, Buyer hereby acknowledges and agrees that FLS is not liable for de entrega; sin embargo, el Comprador reconoce y está de acuerdo que FLS
damages due to any failure to meet such scheduled delivery dates and no no es responsable por daños debidos a cualquier falla en el cumplimientode
such failure to meet scheduled dates shall be sufficient cause for dichas fechas programada de entrega y ninguna falla en el cumplimientoen las
cancellation. fechas programadas, será suficiente causa para cancelación.
(b) Finalización programada o las fechas de entrega serán extendidas por
(b) Scheduled completion or delivery dates shall be extended for delays due retrasos debidos a cualquier causa más allá del control razonable de FLS,
to any cause beyond FLS’ reasonable control, including, without limitation, incluyendo, sin limitaciones, acciones u órdenes gubernamentales, embargos,
governmental actions or orders, embargoes, terrorism and the impacts terrorismo y los impactos resultantes de materiales defectuosos, incluyendo
thereof, defective materials including defective castings, default or delay of moldes defectuosos, falla o atraso de subcontratistas o suplidores, atrasos en
subcontractors or suppliers, delays in transportation, labor disputes, fires, transporte, disputas de labor, incendios, inundaciones, inhabilidad de obtener
floods, inability to obtain fuel, labor or materials, riots, acts of God, and all combustible, labor o materiales, disturbios, actos de Dios, y todas otras tales
other such causes which delay performance by FLS or any of its suppliers or cosas cuales atrasan actuación de FLS o cualquier de sus proveedores o
subcontractors. subcontratistas.

10. LIMITED WARRANTY 10. GARANTIA LIMITADA


(a) FLS warrants that Equipment is free from defects in material and (a) FLS garantiza que el Equipo está libre de defectos en material y mano de
workmanship for one (1) year from date of shipment, if properly erected, obra por un (1) año desde la fecha de envío, si es apropiadamente montado,
installed, maintained and operated in accordance with FLS’ instructions and instalado, mantenido y operado de acuerdo a las instrucciones y buena práctica
good industry practice, excluding ordinary wear, corrosion, erosion, de la industria de FLS, excluyendo el desgaste ordinario, corrosión, erosión,
chemical or abrasive action, excessive heat, improper lubrication, improper acción química o abrasiva, calor excesivo, lubricación inapropiada, almacenaje
or extended storage prior to start-up, or application outside the design inapropiado o extendido previo a su puesta en uso o aplicación fuera de los
limitations of said Equipment limites de diseño de dicho Equipo.
(b) FLS agrees to repair or, at FLS’ option, replace, EX Works original point (b)FLS reparará o, a su sola opción reemplazará, con punto de envío original
of shipment any Equipment which proves during the warranty period to EX Works cualquier Equipo, en que se pruebe durante el periodo de garantía
contain defective material or workmanship, if written notice is given to FLS de adolecer de material o mano de obra defectuosa, si notificación por escrito
within two (2) calendar weeks of discovery. es entregada a FLS dentro de dos (2) semanas calendario desde el
descubrimiento.
(c) The warranties and limitations of remedy and liability set forth in this (c)Las garantías y limitaciones de remedio y responsabilidad establecidas en
Contract shall be exclusive, in lieu of, and exclude all other warranties este Contrato serán exclusivas, en lugar de, y excluyen todas otras garantías
(except of title), whether express implied, statutory, at law or in equity. (excepto de título), aunque expresamente, implícitas, por estatuto, en ley o en
THERE ARE NO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILTY, equidad. NO HAY GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
FITNESS OF PURPOSE, PERFORMANCE OR OTHERWISE. COMERCIALIZACIÓN, ADECUACIÓN PARA SU PROPOSITO,
ACTUACION U DE OTRA FORMA.
11. TERMS OF PAYMENT
(a) Invoices shall be payable in accordance with the terms of payment 11. TERMINOS DE PAGO
described in FLS’ offer, under such financial guarantee of payment as FLS (a) Las facturas deberán ser pagadas de acuerdo a los términos de pago

FLSmidth S. A.
Avda. El Bosque Norte N° 500, Piso 9, Of. 901,
Las Condes, Santiago CHILE
BANCO DE CREDITO E INVERSIONES
Cuenta Corriente N°: 80021182
Swift: CREDCLRM Página 4 of 6
FLSMIDTH S.A.
Avenida El Bosque Norte No.500
Las Condes
Santiago,Chile
Tel 222900000
RUT N° :89664200-6
www.flsmidth.com

Cotización No:20968
may require. If shipment is delayed through no fault of FLS, date of descritos en la oferta de FLS, bajo dicha garantía financiera de pago como FLS
readiness for shipment shall be deemed to be date of shipment for payment puede requerir. Si el envío está atrasado sin falla de FLS, la fecha en que
purposes. If manufacture is delayed by Buyer, payment shall be made based efectivamente se encuentren listos para el envío se considerará ser la fecha del
on Contract price and percentage of completion at time of such delay, with envío para propósitos del pago. Si la manufactura está atrasada por el
the balance payable in accordance with the Contract terms stated. Comprador, el pago será hecho en base al precio del Contrato y porcentaje de
finalización en el momento de dicho retraso, con el balance a pagar de acuerdo
(b) Terms of payment are subject to FLS’ approval at the time order is con los términos establecidos del Contrato.
accepted and again prior to delivery. If in FLS' judgment Buyer’s credit (b) Los Términos de pago están sujetos a la aprobación de FLS en el momento
position changes after the date hereof, FLS reserves the right to refuse to que la orden es aceptada y nuevamente previo a la entrega. Si en juicio de FLS
deliver except for cash without being liable for breach of contract either in la posición de crédito del Comprador cambia después de la fecha en este
whole or in part. acuerdo, FLS se reserva el derecho de negar la entrega excepto por dinero
efectivo sin ser responsable por incumplir contrato en todo o parte.
(c) Invoices are payable in accordance with the terms of payment described (c)Las Facturas son pagables de acuerdo a los términos de pago descritos
above. If discrepancies exist, full payment of the invoices will be made precedentemente. Si existen discrepancias, pago completo de las facturas será
within the prescribed time and adjustments for proven discrepancies made as hecho dentro del tiempo prescrito y ajustes por discrepancias comprobadas
soon as practicable. Invoices under this Contract shall be completely serán hechos tan pronto como sea factible. Facturas bajo este Contrato serán
independent of all other contracts between the parties and all payments due completamente independientes de todos otros contratos entre las partes y todos
to FLS hereunder shall be paid when due and shall not be setoff or applied los pagos debidos a FLS bajo este acuerdo serán pagos en la fecha debida y no
against any money due or claimed due from FLS to Buyer on account of any serán sujetos a compromisos establecidos o aplicados hacia cualquier dinero
other transaction or claim. debido o reclamado como debido por FLS al Comprador en cuenta por
cualquier otra transacción o reclamo.
(d) If any payment is not then current within the specified time, interest will (d) Si cualquier pago no está al día dentro del tiempo determinado, interés será
be charged at the prime rate of CitiBank, New York, N.Y., or at the cobrado basado en la tasa prima de CITIBANK, New York, N.Y., o a la
maximum legal rate permitted, whichever is lower, with interest computed máxima tasa legal permitida, la cual sea más baja, con interés calculado y
and due monthly. debido mensualmente.
(e) If Buyer fails to fulfill the terms of payment or other terms and (e) Si el Comprador falla en cumplir los términos de pago u otros términos y
conditions hereof, FLS may, at its option, cease performance, defer further condiciones en este acuerdo, FLS puede, a su opción, cesar ejecución, deferir
shipments to Buyer or cancel the unshipped balance of this Contract and all más envíos al comprador o cancelar el envío del balance de este Contrato y
other Buyer’s contracts then unfilled. FLS reserves the right in the event of todos los otros contratos del Comprador no cumplido. FLS reserva el derecho
Buyer’s default to reclaim at Buyer’s cost any items described herein. All en el evento de incumplimiento del Comprador de reclamar a costo del
rights of FLS shall be cumulative and in addition to any other rights Comprador cualquiera de los artículos descriptos en este acuerdo. Todos los
conferred by law. derechos de FLS serán cumulativos y en adición a cualquier otros derechos
conferidos por la ley.
12. INDEMNIFICATION:
Each Party shall indemnify the other from any and all third-person claims 12. INDEMNIZACION:
for damages, losses, costs and expenses directly resulting from personal Cada parte indemnizará a la otra de cualquier y todos reclamos de terceros por
injury to or death of any person, and damage to tangible third-person daños, pérdidas, costos y gastos, directamente resultando de lesiones
property, to the extent such injury, death or damage is directly caused by the personales o muerte de cualquier persona, y daños a la propiedad tangible de
negligence, gross negligence or willful misconduct of the indemnifying terceros, hasta el punto de que la lesión, muerte o daño es causado
party. directamente por la negligencia, negligencia grave o actos mal intencionados
de la parte que indemniza.
13. LIABILITY
(a) This Contract sets forth the sole and exclusive remedies available to the 13. RESPONSABILIDAD
Buyer. FLS’ liabilities are limited as set forth herein. FLS has not granted (a) Este Contrato establece los únicos y exclusivos remedios disponibles para
or assumed any other warranties, guarantees, duties, liabilities, or el Comprador. Las responsabilidades de FLS están limitadas de la forma
obligations, either express, implied, statutory, at law or in equity. No breach establecida en este acuerdo. FLS no ha ofrecido ni asumido cualquier otra
of warranty or of contract or failure by FLS to fulfill any other conditions of garantía, promesa, obligación, responsabilidad, u obligaciones, ni expresas,
this Contract shall constitute a failure of the essential purpose of the implícitas, de estatuto, en ley o en equidad. Ninguna falla de garantía o de
exclusive limited remedies. contrato o falla de FLS de cumplir cualquier otra condición de este Contrato
constituirá una falla del propósito esencial de los remedios exclusivos
(b) FLS shall under no circumstances be liable for loss of profits, anticipated limitados.
revenue, interest, loss of use, loss by reason of plant shutdown or (b) FLS no será responsable bajo ninguna circunstancia por pérdidas de
nonoperation, cost of substitute power, equipment, facilities or services, beneficios, ingresos anticipados, interés, pérdida de uso, lucro cesante, pérdida
additional usage of fuel or utilities, cost of removal of defective equipment por razón de cierre de la planta o por estar sin funcionamiento, costo de
and installation of conforming or non-defective equipment, delays of energía sustituta, equipo, facilidades o servicios, uso adicional de combustible
installation of the work or completion of the project or plant, demurrage, o utilidades, costo de remover equipo defectuoso e instalación de equipo que
fines or penalties imposed by governmental authorities or claims of Buyer or conforma o no defectuoso, atrasos en la instalación de el trabajo o en la
its customer for such damages, or for any special, incidental, indirect, finalización del proyecto o planta, reparos, multas o penalidades impuestas
exemplary, or consequential damages, whether or not such loss or damage is por autoridades de gobierno o reclamos del Comprador o su cliente por dichos
based in contract, warranty, tort (including negligence or strict liability), daños, o por cualquier daño especial, incidental, indirecto, ejemplar, o daños

FLSmidth S. A.
Avda. El Bosque Norte N° 500, Piso 9, Of. 901,
Las Condes, Santiago CHILE
BANCO DE CREDITO E INVERSIONES
Cuenta Corriente N°: 80021182
Swift: CREDCLRM Página 5 of 6
FLSMIDTH S.A.
Avenida El Bosque Norte No.500
Las Condes
Santiago,Chile
Tel 222900000
RUT N° :89664200-6
www.flsmidth.com

Cotización No:20968
indemnity or otherwise. consecuenciales, aunque dicha perdida o daño sea o no basado en contrato,
garantía, agravio (incluyendo negligencia o responsabilidad estricta),
(c) FLS’ maximum aggregate liability for loss or damage arising under, indemnidad o de manera diferente.
resulting from or in connection with the supply or use of the Equipment (c) La máxima responsabilidad agregada por pérdida o daño surgiendo de,
provided under this Contract, or from the performance or breach of any resultando de o en conexión con el suministro o uso del Equipo suministrado
obligation(s) imposed hereunder, whether such liability arises from any one bajo este Contrato, o de la actuación o falla de cualquier obligación(es)
or more claims or actions for breach of contract, tort (including negligence impuestas bajo este acuerdo, aunque dicha responsabilidad surge de cualquier
or strict liability), delayed completion, warranty, indemnity or otherwise, un o más reclamos o acciones por incumplimiento de contrato, agravio
shall be limited to ten percent (10%) of the Contract price, and all liability (incluyendo negligencia o responsabilidad estricta), atraso en finalización,
shall terminate on the expiration of the warranty period set forth in Article garantía, indemnización o de otra forma, será limitado a diez por ciento (10%)
10 above. del precio del Contrato, y toda responsabilidad terminará en la expiración del
periodo de garantía establecido en el Artículo 10 precedente.
14. GOVERNING LAW AND FORUM
(a) The Contract shall be governed by and construed in accordance with the 14. LEY GOBERNANTE Y FORO
laws of the state and or country in which FLS is located (Arizona for (a) El Contrato será gobernado por e interpretado de acuerdo con las leyes del
FLSmidth Krebs Inc.; Idaho for FLSmidth Boise, Inc.; Illinois for Excel estado y/o país en el cual FLS está localizado (Arizona para FLSmidth Krebs
Foundry and Machine, Inc.; Nebraska for FLSmidth Sioux City, Inc.; Inc.; Idaho para FLSmidth Boise, Inc.; Illinois para Excel Foundry and
Pennsylvania for FLSmidth Inc., FLSmidth Pfister, Inc. and Fuller Machine, Inc.; Nebraska para FLSmidth Sioux City, Inc.; Pennsylvania para
International Inc.; Utah for FLSmidth Salt Lake City, Inc.; Washington for FLSmidth Inc., FLSmidth Pfister, Inc., y Fuller International Inc., Utah para
FLSmidth Spokane, Inc.; Chile for FLSmidth S.A.; Perú for FLSmidth FLSmidth Salt Lake City, Inc., Washington para FLSmidth Spokane, Inc.;
S.A.C.; y México for FLSmidth SA de CV.), notwithstanding the result that Chile para FLSmidth S.A.; Perú para FLSmidth S.A.C.; y México para
otherwise may arise from application of the conflict of law rules of any FLSmidth SA de CV.), no obstante el resultado que de otra forma podría
competent jurisdiction. The parties expressly waive application and surgir de la aplicación de reglas de ley de conflicto de cualquier jurisdicción
jurisdiction of the UN Convention on the International Sale of Goods. competente. Las partes expresamente renuncian a la aplicación y jurisdicción
de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Venta Internacional de
(b) All disputes and claims between the parties concerning, arising from or Mercancías.
relating in any way to the Contract that cannot be settled by good faith surgiendo de o relacionadas en cualquier forma al Contrato que no pueden ser
discussion, shall be resolved through binding arbitration by the American arregladas en una discusión de buena fe, serán resueltas a través de arbitraje
Arbitration Association (“AAA”) pursuant to the AAA’s Construction obligatorio por la Asociación Americana de Arbitraje (“AAA”) siguiendo a
Industry Arbitration Rules in effect at the time. The arbitration shall be held las Reglas de Arbitraje de la Industria de Construcción en efecto en ese
in New York, New York. The arbitrators shall have no right to add to, momento. El arbitraje será conducido en New York, New York. Los
subtract from or modify any of the provisions of this Contract. The arbitrantes no tendrán derecho de agregar, restar de o modificar cualquiera de
arbitration award shall not be appealable or subject to recourse to or review las provisiones de este Contrato. La adjudicación del arbitraje no será apelable
by any court or other arbitration panel. o sujeta a recurso de repaso por cualquier corte u otro panel de arbitraje.

These Terms and Conditions are written in English and the Spanish Estos Términos y Condiciones están escritos en inglés y la versión en
version is offered as a courtesy. Any conflicts or inconsistencies español se ofrece como una cortesía. Los conflictos o discrepancias
existing between the Spanish and English versions of these Terms que existen entre las versiones en español e inglés de estos Términos y
and Conditions shall be construed and interpreted in accordance Condiciones serán interpretados de acuerdo con los términos en que
with the terms as they are written in the English language. están escritos en el idioma inglés.

FLSmidth S. A.
Avda. El Bosque Norte N° 500, Piso 9, Of. 901,
Las Condes, Santiago CHILE
BANCO DE CREDITO E INVERSIONES
Cuenta Corriente N°: 80021182
Swift: CREDCLRM Página 6 of 6

También podría gustarte