Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual RM RMD 6000 2
Manual RM RMD 6000 2
Nº de Serie
2. Especifique el modelo y el número de serie del equipo, los cuales se indican en la placa
del número de serie.
3. Indique la cantidad.
Los concesionarios autorizados de Crown disponen en existencias de una gran cantidad de partes de servicio
estándar. Asimismo, también tienen un departamento de servicio cualificado a su disposición.
Nuestro concesionario
local de Crown es
NOMBRE
DIRECCIÓN
LOCALIDAD
ESTADO CP
TELÉFONO
La información de este manual se corresponde con la versión más reciente en el momento de pasar a imprenta
para la unidad con la que se suministró. Si existe alguna diferencia debido a los cambios realizados por el
vendedor o a las opciones especiales con que está equipada la unidad, póngase en contacto con Crown o con
su concesionario de Crown a través de la dirección indicada arriba.
Garantía
Crown Equipment Corporation (“Crown”) garantiza al comprador original del equipo vendido por Crown y
beneficiario exclusivo, que dicho equipo está libre de defectos de material y calidad siempre que su uso,
operación y mantenimiento sea el apropiado. Esta garantía permanecerá en efecto durante un periodo de
un (1) año después de la entrega del equipo al comprador original con respecto a:
La garantía arriba expuesta permanecerá en efecto con respecto a todas las partes por un período de 90
días después de la entrega del equipo (incluyendo escobillas, contactos e interruptores).
Crown proporcionará la mano de obra y las partes requeridas para la reparación o, a elección de Crown,
Crown reemplazará cualquier parte del equipo siendo examinado por Crown y determinando que dicha
parte ha estado defectuosa durante el periodo aplicable de la garantía.
La notificación de cualquier reclamo por defecto debe ser emitida por el comprador original a Crown o a
un representante de Crown autorizado, y la parte declarada como defectuosa se deberá retornar a Crown
en New Bremen, Ohio, con gastos de envío pre pagados.
Crown no garantiza y esta garantía no es aplicable para el recambio de baterías, cargadores, ruedas u
otros accesorios o aditamentos que no sean fabricados por Crown, que sean incorporados o entregados
con el equipo y los cuales están cubiertos por su fabricante respectivo. Los daños o defectos debido a la
sobrecarga, mal uso, negligencia, abuso, accidente, seguimiento erróneo de las instrucciones, o por otras
causas que no sean del origen de la fabricación del equipo no estarán cubiertos bajo esta garantía. Crown
reserva el derecho de realizar cambios y mejoras en el diseño y la fabricación de sus equipos sin verse
obligado a realizar dichos cambios y mejoras en los equipos fabricados anteriormente.
El término “comprador original”, usado en este documento de garantía, se refiere al cliente al cual se
entregó el equipo para su uso por primera vez.
• RR y RD 5200(S) • SR 5285H
• RR y RD 5700(S) • SH y SHR 5500
• RM y RMD 6000(S) • PC 4500
• RC 5500 • PE 4500
• TSP 6000 • PR 4500
• TSP 6500 • SC 4500
• TSP 7000 • SC 5200
• SP 3400 • FC 4500
• SP 3500 • C5 1000
• SP 4000
Crown proporcionará esta garantía complementaria limitada sin costo adicional con
la nueva compra de modelos con Access 123™. La Garantía Complementaria
Limitada cubre las partes y la mano de obra del Access 123™ durante el primer
año. El segundo y el tercer año cubre exclusivamente las partes del Access 123™ o
hasta las 6,000 horas de operación. La mano de obra y otros cargos asociados
con la reparación durante el segundo y el tercer año serán responsabilidad del
comprador original.
Esta Garantía Complementaria Limitada incorpora por esta referencia de Crown que
los términos y condiciones estándares de garantía no interfieren con esta Garantía
Complementaria Limitada.
Crown , el logo de Crown, Access 123, Access 123... y Access 3 son marcas registradas de Crown Equipment
Corporation.
II
ÍNDICE
ÍNDICE
SEGURIDAD PÁGINA
Instrucciones Generales Para el Mantenimiento . . . . . . . . . . . 3
Limpieza de Equipamiento de Manipulación de Carga . . . . . . 5
Procedimientos de Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control de Energía Peligrosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bloqueo/Etiquetado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procedimientos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenimiento de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carga de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procedimientos de Bloqueo y Etiquetado . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procedimientos de Bloqueo y Etiquetado del Equipo . . . . . 8
Realización del mantenimiento del equipo
(sin quitar la batería) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Para realizar tareas de mantenimiento en el equipo
(con la batería fuera del equipo) haga lo siguiente: . . . . . . 9
Capacitancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descarga de los Capacitores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Liberación de los Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Liberación de los Frenos Mediante el Menú UTILITIES
de Access 123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Liberación de los frenos con la herramienta de servicio . . 11
Conecte la herramienta de servicio de liberación de frenos 11
Liberando los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aplicación de los Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desconexión la Herramienta de Servicio de Liberación
de Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Liberación mecánica de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remolcaje del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remolcaje arrastrando en la dirección de la unidad de
tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Preparación del equipo para el remolcaje: . . . . . . . . . . . . 13
Requisitos del equipo remolcador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Normas para el remolcaje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remolcaje arrastrando en la dirección de las horquillas . . 13
Remolcaje con un montacargas y arrastrando en la
dirección de la unidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preparación del equipo para el remolcaje: . . . . . . . . . . . . 13
Requisitos del equipo remolcador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Normas para el remolcaje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remolcaje con un montacargas y arrastrando en la
dirección de las horquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elevación y Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mástil y Carro de Horquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bloqueo de los Mástiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mecanismo de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desmontaje del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
I
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN PÁGINA
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones para el Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Capacitación del Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Capacitación de Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Partes de Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
COMPONENTES PÁGINA
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicadores Audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ALM1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ALM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
HN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Contactores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ED1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ED2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Encoders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ECR1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ECR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ECR4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ECR5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ECR6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ECR8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
FAN1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
FAN3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
FAN4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
FAN5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
FU1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
FU2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
FU3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
FU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
FU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
II
ÍNDICE
FU6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
FU7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
FU8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
FU9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
FU10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
FU12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
FU13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
FU14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
FU15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
FU16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
FU20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
FU21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
LGT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
LGT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
LGT4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Misceláneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
BRK1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
LS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Resistores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
RES1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
RES4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
RES5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
RES8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
RES9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
RES10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
RES11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
RES13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
RES14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
RES15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
RES19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
RES22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
RES23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
RES24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
RES28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
RES40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
RES41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sensores Rotativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
RPS1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
RPS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
RPS3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
RPS4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
M2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
M4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
M5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Potenciómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
POT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
POT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
POT3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
III
ÍNDICE
Relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
K1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
K2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
K3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
K11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
K12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Solenoides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
SVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
SVL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
SVR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
SVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
SVT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
BRES1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
BRES2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
BRS1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
DMS1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
ENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
FLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
FNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
FS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
HGTRS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
HNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
HTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
KYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
LGS1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
LGS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
ORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
RS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
SSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
TBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
TDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
ZSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Sensores de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
THS4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
THS5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
TS1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
TS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
TS4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
TS5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
IV
ÍNDICE
V
ÍNDICE
VI
ÍNDICE
VII
ÍNDICE
VIII
ÍNDICE
IX
ÍNDICE
DIRECCIÓN PÁGINA
Sistema de Dirección
Electrónica Asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577
Sistema de Dirección Electrónica Asistida . . . . . . . . . . . . . . 577
Mango de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577
Desarmado del Mango de Giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577
Montaje del Mango de Giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578
Extracción del Motor de Dirección del Equipo . . . . . . . . . . . 580
Ensamblado del Motor de Dirección en el Equipo . . . . . . . . 580
Engranaje de Retroalimentación de Dirección y Sensor
de Posición de la Rueda (RPS1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 581
Alineación del Engranaje de Retroalimentación
de Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 581
Alineación de la Rueda de Dirección/Tracción
y Calibración de RPS1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 582
X
ÍNDICE
XI
ÍNDICE
CILINDROS PÁGINA
Cilindros de Levante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 641
Cilindro principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 641
Desmontaje del cilindro principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 641
Instalación del Cilindro Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 643
Purga del Cilindro Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645
Cilindro Secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645
Extracción del Cilindro Secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . 645
Instalación del Cilindro Secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . 648
Purga del Cilindro Secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Reparación de los Cilindros de Levante . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Reemplazo de los Sellos del Cilindro Principal . . . . . . . . 653
Reemplazo del Sellado del Cilindro Secundario . . . . . . . 656
Válvulas Limitadoras de Flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 662
Reemplazo de la Válvula Limitadora de Flujo del
Cilindro Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 662
Reemplazo de la Válvula Limitadora de Flujo del
Cilindro Secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 663
Cilindro de Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 665
Extracción del Cilindro de Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 667
Desarmado del Cilindro de Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . 667
Desarmado del Vástago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 667
Reemplazo de los Sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 668
Rearmado del Cilindro de Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 668
Procedimientos de Descarga y Purgado del Cilindro
de Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 668
Vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 669
Purgado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 669
XII
ÍNDICE
GLOSARIO PÁGINA
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 699
XIII
ÍNDICE
XIV
ÍNDICE
XV
ÍNDICE
ACCESORIOS PÁGINA
Accesorios InfoLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1014
Accesorios Work Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1018
Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1022
XVI
SEGURIDAD
1
Notas:
2
SEGURIDAD
Instrucciones Generales Para el Mantenimiento
06 Rev. 8/12
4
SEGURIDAD
Limpieza de Equipamiento de Manipulación de Carga
04 Rev. 8/12
6
SEGURIDAD
Control de Energía Peligrosa
Carga de la Batería
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión de gas.
Los gases de la batería son explosivos. Si el gas de la
batería explota, podría provocar lesiones personales
graves o incluso mortales.
No fume, no utilice llama abierta ni haga arcos ni Fig. 1 (8251)
chispas cerca de la batería. Instalación de la Batería
Verifique que la zona utilizada para cargar la bate-
ría esté bien ventilada. Utilice áreas designas para
la carga de batería si están disponible.
ATENCIÓN
Para obtener información sobre el funcionamiento y el • Apague el equipo y remueva la llave.
mantenimiento del cargador, consulte el manual del • Si la batería se extrajo con algún mástil elevado,
cargador de la batería o el apartado SISTEMA ELÉC- sujete el mástil con un mecanismo de elevación
TRICO ► Batería ► Cargador de la batería. para evitar que el equipo pueda volcar.
Extracción de la Batería • No permita que objetos metálicos entren en con-
tacto con la parte superior de las células de la ba-
tería, ya que podría producirse un cortocircuito al
instalar o mover la batería.
ATENCIÓN
• Antes y durante la instalación de la batería, coloque
• Lleve el equipo a un lugar destinado al manteni- un aislante no conductivo encima de la misma.
miento de las baterías. • Asegúrese de que la batería utilizada sea conforme
• Baje el mástil o los mástiles completamente. en términos de peso, capacidad, amperaje y voltaje
con los requisitos del equipo (véase la placa de da-
• Apague el equipo y remueva la llave.
tos del equipo).
• Desconecte la batería y bloquee y etiquete el
• No utilice el equipo con una batería que no cumpla
equipo. Consulte SEGURIDAD ► Control de Ener-
sus especificaciones.
gía Peligrosa ► Procedimientos de bloqueo y eti-
quetado.
• No empiece a sacar la batería del equipo hasta que Procedimientos de Bloqueo y
haya un estante rodante en la posición correspon-
diente. Etiquetado
• Para extraer la batería con algún mástil elevado, Procedimientos de Bloqueo y Etiquetado
sujete el mástil con un mecanismo de elevación
del Equipo
para evitar que el equipo pueda volcar.
Nota: Se ofrece un kit de bloqueo/etiquetado
• No permita que la parte superior de las celdas de la
(300037). Consulte el Catálogo One Source.
batería estén en contacto con objetos de metal. Po-
dría producirse un cortocircuito al extraer la batería. Nota: Estos procedimientos tienen el objetivo de avi-
sar a las demás personas de que el equipo no se
• Antes y durante la extracción de la batería, coloque
puede utilizar.
un aislante no conductivo encima de la misma.
1. Apague el equipo y remueva la llave.
02 Rev. 10/12
8
SEGURIDAD
Control de Energía Peligrosa
Capacitancia
ADVERTENCIA
Un capacitor cargado puede ser peligroso.
La descarga descontrolada de la energía eléctrica al-
macenada en algunos módulos de control puede pro-
vocar lesiones o daños al equipo.
Fig. 3 (24218)
Al hacer el mantenimiento en el equipo alrededor
1 Terminales B+ y B- de ACCESS 3
de las barras de distribución y cables eléctricos re-
2 Terminales B+ y B- de ACCESS 2
lacionados, descargue los capacitores.
3 Terminales B+ y B- de ACCESS 8
Sistema Hidráulico
ADVERTENCIA
EVITE LOS LÍQUIDOS A ALTA PRESIÓN
• Los líquidos a alta presión podrían penetrar en la
piel y ocasionarle lesiones graves.
• Libere la presión antes de desconectar las líneas
hidráulicas.
• Apriete todas las conexiones antes de presurizar-
las.
• Mantenga las manos y el cuerpo alejados de los
agujeros por los cuales salen líquidos a alta pre-
sión.
• Use un pedazo de cartón o papel para detectar las
fugas. No use las manos.
• Los líquidos de alta presión que penetran la piel
pueden convertirse en una emergencia médica
grave incluso aunque la piel tenga un aspecto nor-
mal.
• El dolor tarda un tiempo en aparecer, y podrían pro-
ducirse lesiones graves en los tejidos.
• Acuda a un médico especialista con experiencia en
este tipo de lesiones.
02 Rev. 10/12
10
SEGURIDAD
Control de Energía Peligrosa
Desconexión la Herramienta de Servicio 3. Calce las ruedas del equipo para evitar que pueda
de Liberación de Frenos moverse por accidente al quitar los frenos.
1. Mueva el interruptor de alimentación de la herra- 4. Gire la placa del ajustador de torque con una llave
mienta de servicio de liberación de frenos hasta la de tuercas, un punzón o un destornillador. De esta
posición de apagado. manera se alivia la tensión previa del resorte.
ADVERTENCIA
To prepare for towing:
Si la placa del ajustador no se devuelve a la posición
original, el equipo no frenará.
POWER 1. Move power switch to OFF .
SWITCH
WARNI NG 2. Disconnect battery from truck
and connect to brake release
Truck does not have tool.
brakes, travel control 3. Connect brake release tool to
or power steering traction brake.
when Brake Release
Tool is being used. 4. Move power switch to ON.
02 Rev. 10/12
12
SEGURIDAD
Control de Energía Peligrosa
ADVERTENCIA
El equipo será difícil de maniobrar. Tenga sumo cui-
dado.
• La velocidad máxima de desplazamiento durante el
remolcaje del equipo es de 3.2 km/h (2 mph).
• No debe haber nadie en el equipo durante el remol-
caje.
• Operaciones que debe realizar el operador: refié-
rase a las ADVERTENCIAS más arriba.
ADVERTENCIA
No se recomienda remolcar el equipo con un monta-
cargas y arrastrándolo en la dirección de las horquillas.
Elevación y Bloqueo
• Lleve el equipo a un área de mantenimiento plana
y nivelada.
• Quite toda la carga de las horquillas.
• Bloquee/Etiquete el equipo. Consulte SEGURIDAD
Fig. 6 (24077-01)
► Control de Energía Peligrosa ► Bloqueo/Etique-
1 Baje completamente las horquillas y muévalas hacia el cen-
tado.
tro del equipo
2 Calce las ruedas de carga por debajo de los estabilizadores
con bloques de madera de 4 x 4
Capacidades requeridas:
• Capacidad del gato hidráulico: 3620 kg (8000 lb)
– Número de parte Crown: 122599
– Altura colapsada mínima: 60 mm (2.25 pulg.)
– Altura elevada máxima: 400 mm (16 pulg.)
• Capacidad de la base para gato: 4500 kg (10000 lb)
– Comercialmente disponible.
02 Rev. 10/12
14
SEGURIDAD
Control de Energía Peligrosa
Fig. 7 (24078)
1 Eleve las horquillas entre 70 y 150 mm (3 - 6 pulg.) por en-
cima del piso
2 Calce las dos ruedas de carga
3 Coloque un gato hidráulico según sea necesario, sin sobre-
pasar los 400 mm (16 pulg.)
ATENCIÓN
Es muy importante que la tercera estación del mástil
toque los bloques largos antes de que la segunda es-
tación toque los cortos. Si el contacto no se produce
primero en la tercera estación, extraiga y acorte 12 mm
(0.5 pulg.) los bloques de la segunda estación, hasta
que el contacto se produzca primero en la tercera es-
tación.
Fig. 10 (24219)
9. Si no se va a desmontar el mecanismo de exten-
sión, baje el carro de horquillas hasta que repose
sobre los topes o coloque un bloque debajo de
cada lado del carro y bájelo hasta que su peso
descanse sobre el bloque (1). De esta manera se
descargará el cilindro principal, lo que es necesa-
rio para poder desmontar tanto el cilindro principal
Fig. 9 (24079) como sus cadenas de levante. Sujete los bloques.
7. Coloque un bloque largo con muesca (2) en cada Consulte la Figura 11.
lado de la segunda estación del mástil (entre la ter-
cera estación del mástil y el piso), tal como se
muestra en la Figura 8. Baje lentamente el mástil
02 Rev. 10/12
16
SEGURIDAD
Control de Energía Peligrosa
Fig. 12 (24082)
Fig. 11 (24081) 6. Si se va a desmontar el cilindro de inclinación,
10. Apague el equipo y desconecte la batería. debe utilizarse otro tipo de bloqueo. Coloque un
bloque de madera maciza de 75 x 75 mm (3 x 3
11. Bloquee/Etiquete el equipo. Consulte SEGURI- pulg.) (1) en el mecanismo de extensión, tal como
DAD ► Control de Energía Peligrosa ► Bloqueo/ se muestra en la Figura 13. Asegúrese de que el
Etiquetado. bloque sobrepase los brazos exteriores.
Mecanismo de extensión
1. Lleve el equipo a un área de mantenimiento plana
y nivelada.
2. Quite toda la carga de las horquillas.
3. Calce las ruedas del equipo. Consulte SEGURI-
DAD ► Control de Energía Peligrosa ► Elevación
y Bloqueo.
4. Extienda el grupo de extensión.
5. Sujete un bloque de madera (1) de 50 x 100 mm (2
x 4 pulg.) en el canal derecho del grupo de apoyo
de la extensión, debajo del rodillo. Consulte la Fi-
gura 12.
Fig. 13 (24221)
7. Retraiga el carro de horquillas hasta que el rodillo
llegue al bloque para liberar la presión hidráulica
del circuito de extensión de las horquillas. Para
evitar que se acumule presión en el cilindro de ex-
tensión, deje de accionar la retracción en cuanto el
rodillo del carro toque el bloque.
Inclinación
1. Lleve el equipo a un área de mantenimiento plana
y nivelada.
2. Quite toda la carga de las horquillas.
3. Calce las ruedas del equipo. Consulte SEGURI-
DAD ► Control de Energía Peligrosa ► Elevación
y Bloqueo.
4. Incline las horquillas hacia abajo pata quitar el
peso del carro del cilindro de inclinación. Deje de
accionar la inclinación cuando el peso esté apo-
yado.
5. Retraiga completamente el mecanismo de exten-
sión de horquillas.
6. Bloquee/Etiquete el equipo. Consulte SEGURI-
DAD ► Control de Energía Peligrosa ► Bloqueo/
Etiquetado.
02 Rev. 10/12
18
SEGURIDAD
Control de Energía Peligrosa
ADVERTENCIA
Riesgo de sufrir lesiones graves. No desmonte el so-
porte de elevación. Cuando el mástil está en posición
horizontal, las piezas están sometidas a una fuerza de
resorte.
Fig. 14 (24231)
20
INTRODUCCIÓN
21
Notas:
22
INTRODUCCIÓN
Introducción
Fig. 1 (24076)
1 RM/RMD 6000
2 RM/RMD 6000S
3 Placa de datos del equipo
01 Rev. 2/11
24
INTRODUCCIÓN
Introducción
El ejemplo de número de modelo indicado arriba trías, desplazamiento lateral, dirección frontal, sin lu-
(RM6095S-45) corresponde a una serie RM 6000. ces ni alarma de desplazamiento, estabilizadores
Contiene un sistema eléctrico de 36 voltios y una capa- fijados con pernos, display mejorado, descenso rege-
cidad de 1450 kg (4500 lb). nerativo hidráulico y cámara NTSC.
* La capacidad nominal real puede variar según las El número de información del equipo le proporciona a
modificaciones o en el caso de equipos especiales. usted y a su representante de Crown información para
Consulte la placa de capacidad que se encuentra en la asegurar la elección de las partes adecuadas para su
consola de la unidad de potencia. equipo Crown. Puede proporcionarle este número a su
El ejemplo del número de datos del equipo que se representante de Crown o usar las siguientes páginas
muestra en la página siguiente corresponde a un de desglose si selecciona sus propios números de par-
equipo de tracción de AC con monomástil, una altura tes o su propia información de servicio del presente
de levante de 6095 mm (240 pulg.), compartimento de manual.
batería de tamaño C, ancho interior entre estabilizado-
res lateral de 865 mm (34 pulg.), sin acondiciona-
miento para frigorífico, ruedas de carga de 100 mm x
105 mm (4 pulg. x 4,1 pulg.), rueda de tracción con es-
- MM 240 C 34 - 2 2 2 F - B E- R N P
Estándar/a medida/especial
- = Estándar Tercer poste
C = A medida - = Sin tercer poste
S = Especial T = Tercer poste
D = Tercer poste para mástil tipo
Altura de elevación Drive-in
Muestra la altura de elevación
Dimensión, es decir Sistema de elevación
240 = 240 pulg. A = AC
270 = 270 pulg. R = AC con descenso regenerativo
Display
Ancho interior E = Mejorado
entre estabilizado- C = Mejorado con CDM
Tamaño de la rueda de carga
res laterales
1 = 4 pulg. x 2.9 pulg. Alarma de desplazamiento y paquete de
es decir
2 = 4 pulg. x 4.1 pulg. luces
34 = 34 pulg. Desplazador lateral
3 = 5 pulg. x 2.9 pulg. - = Sin desplazador Opciones
42 = 42 pulg.
4 = 5 pulg. x 4.1 pulg. lateral - = Sin alarma y luces
** = Especial
5 = 10.5 pulg. x 4 pulg. 2 = 2 pulgadas hacia 1 = Luz estroboscópica
6 = 10.5 pulg. x 4.5 pulg. cada lado 2 = Alarma de desplazamiento
7 = 6 pulg. x 2.9 pulg. 4 = 4 pulgadas hacia 3 = Luz de trabajo
8 = 6 pulg. x 4.1 pulg. cada lado 4 = Alarma de desplazamiento y luz estrobos-
* = Especial * = Especial cópica
5 = Luz de trabajo y luz estroboscópica
6 = Alarma de desplazamiento, luz de trabajo y
Luz Estroboscópica
7 = Alarma de desplazamiento y luz de trabajo
01 Rev. 2/11
26
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
27
Notas:
28
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Lista de Control Diaria del Operador
Lista de Control Diaria del Crown recomienda el uso de una lista de control diaria
del operador.
Operador Antes de realizar tareas de mantenimiento en el
Para obtener la máxima vida útil de su equipo, el per- equipo, debe trasladarlo a un área con espacio sufi-
sonal autorizado debe respetar un calendario de man- ciente. De esta manera, asegura la seguridad de otros
tenimiento programado (PM). La información provista y de que usted pueda hacer un mantenimiento correcto
por el operador es una parte importante de un calenda- del equipo.
rio de mantenimiento programado. La información pro- Esta lista de control (OF3772SP) está disponible me-
vista por el operador puede disminuir el tiempo de no diante su representante de Crown.
disponibilidad del equipo, ayudar a planificar los man-
tenimientos programados y ahorrar dinero. Por eso,
C Lista de comprobación
Diaria De los Operadores
Semana que
Modelo No. de Serie comienza 20
Nota: Este chequeo se debe hacer por el operador del equipo diariamente al comienzo del turno. Ciertos artículos Turno No.
enumerados no son incluidos en algunos modelos. Compruebe todos los artículos aplicables a su unidad.
Equipo No.
Marque ( ) el espacion apropiado OK OK Necesita reparación o ajustes (provea detalles en la sección de comentarios)
ADVERTENCIA - Si el equipo es encontrado con necesidad de ser reparado o en cualquier condicion insegura, este debe de ser reportado inmediatamente al supervisor,
y no debe de ser operado hasta que ha sido restaurado a una condicion de operacion segura.
Si durante la operación, el equipo llega a ser inseguro en cualquier manera, este debe der ser comunicado inmediatamente a un supervisor, y el equipo no debera de
ser operado hasta que ha sido restaurado a una condicion de operacion segura.
No haga reparaciones o ajustes a menos que esté autorizado específicamente para hacerlas.
Fig. 1 (14990)
30
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Suministros de Servicio, Aerosoles y Lubricantes
02 Rev. 9/12
32
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Suministros de Servicio, Aerosoles y Lubricantes
Fabricante/
Tipo de Lubricante Nombre de Producto
Distribuidor
A Lubricante para Engranajes 80W-90 (Típico) Crown Crown
AA Líquido para Transm. Automática (Multiuso) Crown Crown
AAA Líquido Universal para Transmisión y Sist Hidr. Crown Crown
AAAA Aceite Sintético para Engranajes 75W-90 Crown Crown
Mobilgrease XHP 222 Special Mobil
Union Unoba EP No 2 Union 76 Co.
B Grasa (Multiuso) Retinax A (1) Shell
LM Grease Burmah Castrol
Unirex EP-2 Exxon
Lubriplate Fiske Bros Refining
(2) Alvania RA (1) Co.
BB Grasa (Bajas Temperaturas)
Helveum O (1) Shell
Burmah Castrol
BBB Grasa Apta Para Uso Alimentario (multiuso) Petro Canada Purity FG Petro Canada
Mobilux EP2 64127-4 Mobil
Retinax AM 71119 Shell
BBBB Grasa de Calidad Prima (multiuso)
Chevron RPM Heavy Duty LC Chevron
Grease EP
5B Grasa NLGI 00 Mobilgrease XHP 005 Mobil
C Aceite (SAE 40)
4D (4) Aceite Hidráulico: Mobil Univis HVI 13 Mobil Univis AVI 13 Mobil
E Grasa para Canales del Mástil Factran #2 Standard Oil Co.
EE Lubricante para Evitar Rozaduras en Canales Crown Crown
F Grasa para Ejes, Engranajes y Canales Molykote BR-2 Plus Dow Corning
Lubricante para Cable y Cadena Crown Crown
G Lubricante para Cable y Cadena de Calidad Crown
Crown
Prima
H Final Finish: Revestimiento de Vinilo y Hule Crown Crown
NOTA: Se debe usar Grasa y Aceite Hidráulico para Bajas Temperaturas en los equipos que funcionan a temperaturas por
debajo de la temperatura del punto de congelación.
(1) Indica sustitutos permitidos, contactar a la fábrica si no están disponibles.
(2) Funcionamiento normal (temperaturas de 0.6 ºC o superiores [33 ºF o superiores]).
(3) Temperatura estándar de aplicaciones frigoríficas (de -18 ºC a 4 ºC [de 0 ºF a 40 ºF]).
(4) Temperatura por debajo de la temperatura de aplicaciones frigoríficas (de -40 ºC a -12 ºC [de -40 ºF a 10 ºF]). No mezclar
con ningún otro tipo de aceite.
(5) Aceite hidráulico antidesgaste de calidad prima que se usa combinado con aceite para bajas temperaturas.
02 Rev. 9/12
34
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Suministros de Servicio, Aerosoles y Lubricantes
Fabricante/
Tipo de Lubricante Nombre de Producto
Distribuidor
I Grasa (Acoplamiento de Bomba de Levante) Nyogel 774F-MS NYE Lubricants
J Líquido de frenos - Dot 5 Q2-1141 Silicon Brake Fluid Dow Corning
Mobilgrease XHP 222 Special Mobil
Unirex EP-2 Exxon
K Grasa (Rodamiento de la Rueda)
Lubriplate No. 1242 (1) Fiske Bros. Refining
Co.
L Aerosol para Ensambles Metálicos Dow Corning Dow Corning
Sprayon 500727 PTFE Lubricante para Apli- Sprayon 500727
LL Sherwin Williams
caciones Frigoríficas
M Grasa de Silicona (Transparente) Dow Corning 111 Compound Dow Corning
Limpiador de Partes y Frenos Crown Crown
Limpiador de Partes y Frenos con Com- Crown
N Crown
puesto Orgánico Volátil Reducido
Limpiador de Partes y Frenos Incombustible Crown Crown
O Lubricante Penetrante Crown Crown
Grasa Multiuso a Base de Fórmula de Crown
P Crown
Calidad Prima
Q Grasa Blanca de Litio Crown Crown
R Limpiador para Carburador y Cebador Crown Crown
S Limpiador de Contacto Crown Crown
Inhibidor de Corrosión y Oxidación
T Nye Grease NYE Lubricants
para conectores eléctricos
U Limpiador de Batería Crown Crown
V Protector de Batería Crown Crown
Lubricante de Maquinaria Apta para Uso Ali- Crown
W Crown
mentario
Aerosol de Silicona Apta para Uso Alimenta- Crown
X Crown
rio
Y Refrigerante de Vida Útil Extendida
(1) Indica sustitutos permitidos, contactar a la fábrica si no están disponibles.
36
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
Mantenimiento Planificado
ATENCIÓN
Información General Si se detecta la necesidad de reparar el equipo, o que
Los equipos están diseñados para transportar produc- está de alguna manera insegura o contribuye a una si-
tos de manera segura, eficiente y económica. Para po- tuación de inseguridad, el inconveniente debe infor-
der cumplir esta función día tras día, los montacargas marse de manera inmediata a la autoridad designada,
deben recibir el mantenimiento apropiado. La sección y el equipo no debe operarse hasta que se haya resti-
Mantenimiento planificado (PM) de este manual tiene tuido en condición de funcionamiento seguro. Si el
el propósito de asistirlo para que su equipo opere de equipo se vuelve inseguro de alguna manera durante
acuerdo a su diseño. El mantenimiento planificado el funcionamiento, el inconveniente debe informarse a
apropiado reducirá el tiempo de inactividad y los cos- la autoridad designada, y el equipo no debe operarse
tos operativos. hasta que se haya restituido en condición de funciona-
Un buen PM comienza con la inspección visual y ope- miento seguro. No realice ajustes o reparaciones a
racional del equipo. Consulte la Lista de Control del menos que usted esté autorizado específicamente
Operador en esta sección. Además de las inspeccio- para hacerlo.
nes diarias del operador, el técnico también debería
realizar las inspecciones visuales que se indican a Nota: Los intervalos de lubricación e inspección deben
continuación: modificarse a una frecuencia que minimice la corrosión
• Limpiar el equipo con aire comprimido a baja pre- y el desgaste en las partes móviles de los equipos que
sión. se operan en entornos con condiciones extremas de
• Inspeccionar los componentes de la estructura. polvo o corrosión.
• Buscar basura, embalaje plástico, etc., que podrían
estar atascados dentro o alrededor de los compo-
nentes en movimiento.
• Buscar sujetadores sueltos o perdidos
• Buscar cables o conectores eléctricos dañados
Resolver los problemas detectados durante la inspec-
ción visual, siguiendo todas las precauciones de segu-
ridad recomendadas y específicas de cada
componente, y según se establece en el capítulo de
mantenimiento correspondiente o en la sección Con-
trol de Energía Peligrosa de este manual.
Después de esto, en base a las horas de uso acumu-
ladas del equipo se debe realizar el mantenimiento pla-
nificado según se indica en la tabla de intervalos
apropiados en este capítulo.
• 60 días/250 horas
• 12 meses/2000 horas
Crown pone a disposición un Informe de inspección de
mantenimiento planificado que contiene todos estos
puntos, en forma de lista de verificación. Para obtener
más información, comuníquese con su representante
de Crown.
37
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
ATENCIÓN
Desconecte la batería y calce todas las ruedas antes
de proceder. Consulte Control de Energía Peligrosa /
Bloqueo y etiquetado en este manual.
Fig. 1 (26513)
1 Cubierta de la consola
2 Protección de seguridad
3 Joystick de multifunciones
4 Mango de giro
5 Almohadilla para el brazo
6 Almohadilla para la espalda
7 ACCESS 1
8 Rodillera
9 Barra de entrada
10 Piso
11 Puerta de la unidad de potencia (compartimento del motor
de tracción)
38
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
39
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
Compartimento Frontal Derecho de En las aplicaciones con equipos que funcionan perma-
nentemente a una temperatura equivalente o superior
la Unidad de Potencia a 0 ºC (32 ºF), debe usarse exclusivamente aceite hi-
Remueva los tornillos de fijación de la cubierta del dráulico estándar (063001-001). Consulte la Figura 2.
compartimento frontal derecho de la unidad de poten- Para los equipos que se utilizan principalmente en en-
cia y ábrala para acceder a: tornos fríos con entrada intermitente en frigoríficos,
• Tanque pero que se almacenan a una temperatura superior a
• Respiradero 0 °C (32 °F), utilice exclusivamente aceite hidráulico
estándar (063001-021). Consulte la Figura 2.
• Elemento filtrante
Para los equipos que se guardan a una temperatura
Lubricación inferior a 0 °C (32 °F) y que operan constantemente en
temperaturas de 12° C (10° F) o más bajas, utilice una
La siguiente información tiene como objetivo propor- mezcla de 50%/50% de aceite hidráulico para baja
cionar normas sobre los intervalos de lubricación ade- temperatura (063001-006) y de aceite hidráulico es-
cuados, tal como se describe en la tabla de lubricación. tándar (063001-021). Consulte la Figura 2.
Sin embargo, algunas condiciones de funcionamiento
Los equipos configurados para utilizarse en condicio-
requieren llevar a cabo las tareas de lubricación y con-
nes frigoríficas intensas no deben utilizarse en aplica-
trol con más frecuencia que lo indicado en la tabla. Por
ciones de alta temperatura. Al mezclar aceite para
ejemplo, los equipos que se utilizan en entornos con
condiciones frigoríficas, utilice siempre un aceite hi-
condiciones extremas de humedad o polvo requerirán
dráulico ISO32 de calidad prima (n.º de parte Crown
una modificación para cada aplicación en particular.
063001-021) para asegurar los mejores resultados.
Utilice líquidos y lubricantes de clase prima. Estos pro-
La combinación adecuada de aceite hidráulico para
ductos pueden provenir de prácticamente cualquier fa-
aplicaciones frigoríficas asegura el funcionamiento óp-
bricante de aceite. Los fabricantes que se detallan en
timo y más eficiente de su equipo Crown.
la Tabla de Identificación de Lubricantes son los más
comunes, pero también es posible usar cualquier lubri- Todos los sujetadores, las arandelas, las tuercas, los
cante con especificaciones iguales. pasadores de rodillo, los aros de retención, etc., deben
revestirse con anticorrosivos (078882) para proteger-
los contra la corrosión. Los intervalos de lubricación se
deben modificar a una frecuencia que minimice la co-
rrosión y el desgaste en los ejes y las partes sometidos
a movimiento.
Nota: Use el Informe de Inspección de Mantenimiento
Programado (PF17996) para registrar los controles de
mantenimiento.
40
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
Temperatura de Almacenamiento
Temperatura del Entorno en que Opera el Equipo
Mezcla 50%/
50% de aceites
Mezcla 80%/
20% de aceites
Fig. 2 (22831)
41
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
Fig. 3 (26514)
42
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
Tipo de
60 días 12 meses,
Índice Componente lubri- Cantidad
250 horas 2000 horas
cante
Joystick de multifunciones (rampas y Como es re-
L-1 M Lubricar
pistones) querido
Engranajes de dirección Como es re-
L-2 B Lubricar
querido
Puntos pivote del piso y de la barra de en- Como es re-
L-3 B Lubricar
trada querido
Nivel de lubricante la unidad de tracción 0.7 litros Verificar
L-4 A2 Cambiar
(1.5 pintas) 1.er cambio
Pivote de la Unidad de Tracción Como es re-
L-5 B Lubricar
querido
Ejes de las Ruedas de Carga (izquierda y Como es re-
L-6 B Verificar
derecha) querido
Pasadores de las Bisagras de la Puerta Como es re-
L-7 C Verificar
querido
Para obtener la explicación acerca de la designación de cada tipo de lubricante, consulte la Tabla de Iden-
tificación de Lubricantes y la Tabla de Lubricantes y Líquidos Alternativos. Los intervalos de lubricación
deben modificarse a una frecuencia que minimice el desgaste en los ejes y partes móviles de los equipos
que se utilizan en las condiciones de operación menos deseadas.
Los intervalos de lubricación en equipos para aplicaciones en condiciones frigoríficas o de corrosión deben
modificarse a una frecuencia que minimice la corrosión y el desgaste en las partes en movimiento.
1Con temperaturas por debajo del punto de congelación, utilice grasa multiuso para baja temperatura,
número de parte de Crown 063002-017.
2Con temperaturas por debajo del punto de congelación utilice Dextron II, número de parte de Crown
063001-010.
43
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
Fig. 4 (26515)
44
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
Tipo de
60 días 12 meses,
Ítem Componente lubri- Cantidad
250 horas 2000 horas
cante
Canales del Mástil Como es re-
L-1 E Verificar
querido
Todas las Cadenas de Levante Como es re-
L-2 CoG Verificar
querido
Aceite del tanque hidráulico D ~22.97 litros Cambiar
(~6 galones)
Elemento del filtro de 10 micras D 1 Cambiar
L-3
Respiradero D 1 Cambiar
45
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
Fig. 5 (24210)
46
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
Tipo de
60 días 12 meses,
Índice Componente lubri- Cantidad
250 horas 2000 horas
cante
Brazos Internos Superiores 4 conexiones
(RMD)
L-1 B Lubricar
2 conexiones
(RM)
L-2 Brazos Externos Superiores B 2 conexiones Lubricar
L-3 Pivotes del Cilindro de Extensión B 4 conexiones Lubricar
Canales del carro de horquillas - Detrás Como es re-
L-4 E Lubricar
querido
Canales del carro de horquillas - Delante Como es re-
L-5 E Lubricar
querido
Pivotes del cilindro de desplazamiento la-
L-6 B 2 conexiones Lubricar
teral
Deslizantes de desplazamiento lateral del
L-7 B 2 conexiones Verificar
carro de horquillas
Raíl de desplazamiento lateral/inclinación Como es re-
L-8 B Lubricar
del carro de horquillas querido
Extremo del vástago del cilindro de incli-
L-9 nación, pistón paralelo, deslizante de des- B 4 conexiones Lubricar
plazamiento lateral
L-10 Pivote central de RMD (solo RMD) B 4 conexiones Lubricar
Para obtener la explicación acerca de la designación de cada tipo de lubricante, consulte la Tabla de Iden-
tificación de Lubricantes y la Tabla de Lubricantes y Líquidos Alternativos. Los intervalos de lubricación
deben modificarse a una frecuencia que minimice el desgaste en los ejes y partes móviles de los equipos
que se utilizan en las condiciones de operación menos deseadas.
Los intervalos de lubricación en equipos para aplicaciones en condiciones frigoríficas o de corrosión deben
modificarse a una frecuencia que minimice la corrosión y el desgaste en las partes en movimiento.
47
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
Fig. 6 (26517)
48
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
60 días 12 meses,
Ítem Componente
250 horas 2000 horas
I-1 Sistema Eléctrico Conexiones, Cables y Cableado Verificar
I-2 Sistema Hidráulico Mangueras y Conexiones Verificar
I-3 Almohadilla Verificar
I-4 Contactos (ED1) Verificar
I-5 Articulación del puente de suspensión y ajuste de la articulación Verificar
I-6 Ensamblaje del piso (ENS, BRS1 y DMS) Verificar
I-7 Bocina (HORN) Verificar
I-8 Motor de dirección (M4) Verificar
I-9 ACCESS 1 Verificar
Consulte la sección correspondiente del manual de servicio para obtener información adicional sobre la ins-
pección o el ajuste.
49
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
Fig. 7 (26518)
50
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
60 días 12 meses,
Ítem Componente
250 horas 2000 horas
I-1 Sistema Eléctrico Conexiones, Cables y Cableado Verificar
I-2 Sistema Hidráulico Mangueras y Conexiones Verificar
I-3 Freno (BRK1) Verificar
I-4 Panel de Distribución (K1, K2 y ALM1) Verificar
I-5 Motor de la bomba de levante (M1) y bomba de levante (P1) Verificar
I-6 Motor de la bomba de accesorios (M5) y bomba de accesorios (P2) Verificar
I-7 Alarma de desplazamiento (ALM2) (opcional) Verificar
Joystick de Multifunciones (POT1, POT2, POT3, FS, RS, HNS, TBS/
I-8 Verificar
TDS y SSS)
Protección Superior de la Cabina del Operador Asegurada al equipo
I-9 Verificar
y sin grietas
I-10 Operación de la Bomba de la Unidad de Tracción Verificar
I-11 Ruedas de Carga Verificar
Consulte la sección correspondiente del manual de servicio para obtener información adicional
sobre la inspección o el ajuste.
51
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
Fig. 8 (26519)
52
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
60 días 12 meses,
Ítem Componente
250 horas 2000 horas
I-1 Columna y rodillos de empuje (mástil y extensión) Verificar
Amortiguadores del cambio de estación de la extensión (parte poste-
I-2 Verificar
rior del carro de extensión)
Amortiguadores del cambio de estación de mástil (parte inferior de la
I-3 Verificar
segunda estación del mástil)
I-4 Sensor de altura (ECR2) Verificar
I-5 Todos los anclajes y las cadenas de levante Verificar
I-6 Tornillos de montaje del mástil apretados (10) Verificar
I-7 Retenedor inferior del carro de horquillas Verificar
I-8 Montaje del cilindro de desplazamiento lateral Verificar
I-9 Horquillas Verificar
I-10 Cilindro de desplazamiento lateral y conexiones hidráulicas Verificar
Consulte la sección correspondiente del manual de servicio para obtener información adicional
sobre la inspección o el ajuste.
53
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
Fig. 9 (26520)
54
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Mantenimiento Planificado
60 días 12 meses,
Ítem Componente
250 horas 2000 horas
I-1 Yugo principal Verificar
I-2 Cilindro de levante principal Verificar
I-3 Cables de control y resortes Verificar
I-4 Yugo secundario Verificar
I-5 Cilindro secundario Verificar
I-6 Cilindros de extensión (2) Verificar
I-7 Pivotes de extensión Verificar
I-8 Cilindro de inclinación Verificar
I-9 Inclinación asistida (TPA) Verificar
I-10 Deslizante de desplazamiento lateral Verificar
Consulte la sección correspondiente del manual de servicio para obtener información adicional
sobre la inspección o el ajuste.
55
Notas:
56
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Valores de Torque Métricos
Fig. 1 (15048-01)
04 Rev. 7/12
58
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Valores de Torque Métricos
60
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Valores de Torque SAE
NOTA: Si la cabeza de un perno no tiene identificación, es importante saber que Crown no utiliza pernos
inferiores a la clasificación 5 en todos los ensambles con pernos. En ocasiones, algunos pernos de grado
5 se fabrican sin identificación. Cuando se cambia un sujetador sin identificación, reemplace el sujetador
por uno de clase 5.
Fig. 1 (14916-01)
Tabla de Torque
05 Rev. 6/12
62
COMPONENTES
63
Notas:
64
COMPONENTES
Componentes
65
COMPONENTES
Indicadores Audibles
Indicadores Audibles HN
Bocina
ALM1
Ubicación: montada en el lado izquierdo de la unidad
Alarma de Estatus de potencia en el compartimento del motor de tracción
Ubicación: montada en el panel de distribución (M1)
Función: alerta al operador en caso de fallas Función: emite una advertencia audible controlada
por el operador para alertar a otras personas sobre la
Información: controlada por ACCESS 1 según sea
presencia del equipo
necesario. Puede ver el estatus de la ALM1 en el Menú
Analyzer A3.1.1. de ACCESS 1 2 3®. Puede probar Información: controlada por los contactos del relé K1
ALM1 en A4.1.1 del lado positivo, y por ACCESS 4 del lado negativo.
La resistencia a través HN, fuera de circuito, es de
Ajuste: N/A
30 Ω. Puede ver las señales de salida de HN en
Diagramas: DIA-1460-033 (A-1) A3.4.16. Puede probar HN en A4.4.16.
DIA-1460-035 (B-2)
Ajuste: N/A
Desglose en partes: 04.3-1460-001 (3)
Diagramas: DIA-1460-033 (A-3)
DIA-1460-042 (C-3)
ALM2
Desglose en partes: 04.0-1460-001 (11)
Alarma de Desplazamiento (opcional)
Ubicación: montada en el lado izquierdo de la unidad
de potencia dentro del compartimento del motor de
tracción (M1)
Función: alerta a los peatones acerca del movimiento
del equipo
Información: controlada por los contactos del relé K1
del lado positivo, y por ACCESS 3 del lado negativo.
La resistencia en ALM2, fuera de circuito, es de 20 Ω.
Puede ver el estatus de salida de ALM2 en A3.3.2.
Puede probar de ALM2 en A4.3.1.
Ajuste: se puede configurar mediante F20.3 para que
suene durante el desplazamiento hacia adelante, en
reversa, o cualquier dirección. La alarma también se
puede desactivar en F20.3.
Diagramas: DIA-1460-034 (B-2)
DIA-1460-042 (C-4)
Desglose en partes: 04.0-1460-001 (12)
66
COMPONENTES
Indicadores Audibles
Fig. 1 (26443)
67
COMPONENTES
Contactores
Contactores Encoders
ED1 ECR1
Contactor de Desconexión de Emergencia Encoder del motor de tracción (M1)
Ubicación: detrás de la cubierta que hay debajo de la Ubicación: montado en la parte superior del motor de
almohadilla de la espalda tracción (M1) y BRK1
Función: proporciona medios al operador o al sistema Función: proporciona información acerca de la veloci-
ACCESS 1 2 3 para desconectar la energía de los cir- dad de desplazamiento y dirección del M1 a
cuitos de control o de potencia ACCESS 3. ECR1 también proporciona información al
Información: ACCESS 3 suministra BNEG a la bo- sistema de control de tracción antipatinaje On-Trac®
bina y ACCESS 4 proporciona +BV. El voltaje de la bo- del equipo.
bina es de 24 V DC, la resistencia de la bobina es de Información: ACCESS 3 suministra 12 V y BNEG.
24 Ω. El diodo supresor (sensible a la polaridad) que ECR1 cuenta con dos canales de salida a través de los
hay conectado en la bobina absorbe y disipa los picos cuales se envía información a ACCESS 3 para que
de energía. El diodo debe instalarse con la banda de pueda visualizar la dirección y la velocidad del equipo.
plata directamente en posición transversal respecto al ACCESS 3 examina qué canal pasa primero al estatus
cable +BV rojo-blanco. Puede ver las señales de salida "Alto" (el A o el B) para determinar el sentido de des-
del ED1 en A3.3.1. plazamiento del equipo y después examine la veloci-
Ajuste: N/A dad con que se produce el cambio de estatus de los
canales para determinar la velocidad del equipo.
Diagramas: DIA-1460-033 (A-2) (A-3)
ECR 1 tiene una resolución de 48 cuentas por revolu-
DIA-1460-040 (B-3) (C-3)
ción. Puede ver las señales de entrada de ECR1 a
DIA-1460-061 (C-2)
ACCESS 3 en A2.3.1.
Desglose en partes: 04.1-1460-001
Ajuste: N/A
04.4-1457-001 (0)
Diagramas: DIA-1460-034 (C-2)
ED2 DIA-1460-038 (C-3)
Desglose en partes: 04.0-1460-005 (110)
Segunda Desconexión de Emergencia (solo en
Equipos Europeos) ECR2
Ubicación: debajo de la cubierta de la consola, al lado
del motor de accesorios Encoder de Altura Secundario
Función: proporciona medios al operador o al sistema Ubicación: montado en el mástil, en la base de la co-
Access 1 2 3 para desconectar la energía de los circui- lumna de la tercera estación
tos de control o de potencia Función: envía la información sobre los conteos a
Información: ACCESS 3 suministra BNEG a la bo- ACCESS 4, donde se convierte en un valor de altura
bina y ACCESS 4 proporciona +BV. El voltaje de la bo- específico de las horquillas por encima del cambio de
bina es de 24/36 V DC, la resistencia de la bobina es estación cuando se empieza a extender el cilindro se-
de 24 Ω. El diodo supresor (sensible a la polaridad) cundario
que hay conectado en la bobina absorbe y disipa los Información: ACCESS 4 suministra 5 V y BNEG.
picos de energía. El diodo debe instalarse con la ECR2 tiene una resolución de 32 cuentas por revolu-
banda de plata directamente en posición transversal ción. Puede ver las señales de entrada de ECR2 a
respecto al cable +BV rojo-blanco. ACCESS 4 en A2.4.23.
Ajuste: N/A Ajuste: consulte el menú Calibration (C2.2).
Diagramas: DIA-1460-033 (A-2) (A-3) Diagramas: DIA-1460-033 (A-3)
DIA-1460-040 (B-3) DIA-1460-053 (C-2)
Desglose en partes: 04.4-1457-001 (0) DIA-1460-054 (B-3)
DIA-1460-055 (B-3)
DIA-1460-056 (B-3)
Desglose en partes: 04.8-1460-001 (7)
07.2-1460-009
68
COMPONENTES
Encoders
(a) No ilustrado
(b) La ilustración muestra un equipo
RM/RMD 6000S
Fig. 2 (26444)
69
COMPONENTES
Encoders
ECR4
Encoder del Motor de la Dirección Asistida
Electrónica (M4)
Ubicación: interno al motor de la dirección asistida
electrónica (M4)
Función: proporciona información acerca de la veloci-
dad y dirección de M4 a ACCESS 5.
Información: ACCESS 5 suministra 5 V y BNEG.
ECR4 cuenta con dos canales de salida a través de los
cuales se envía información a ACCESS 5 para que
pueda visualizar la dirección y la velocidad del motor
de dirección. ACCESS 5 examina qué canal pasa pri-
mero al estatus "Alto" (el A o el B) para determinar la
dirección de M4 y después examine la velocidad con
que se produce el cambio de estatus de los canales
para determinar la velocidad de M4. ECR4 tiene una
resolución de 64 cuentas por revolución. Puede ver las
señales de entrada de ECR4 a ACCESS 5 en A2.5.1.
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-034 (C-1)
DIA-1460-051 (A-1)
Desglose en partes: no se encuentran disponibles
por separado
ECR5
Encoder de Altura Principal (Opcional)
Ubicación: en la parte inferior izquierda del carro de
extensión en los equipos con ACCESS 7
Función: envía la información sobre los conteos a
ACCESS 7, el cual la utiliza para ajustar los cortes de
altura del cilindro principal
Información: ACCESS 7 suministra 5 V y BNEG.
ECR5 cuenta con dos canales de salida a través de los
cuales se envía información a ACCESS 7 para que
pueda visualizar la altura de las horquillas. ECR5 tiene
una resolución de 32 cuentas por revolución. Puede
ver las señales de entrada de ECR5 a ACCESS 7 en
A2.7.3.
Ajuste: consulte el menú Calibration (C2.1).
Diagramas: DIA-1460-034 (C-4)
DIA-1460-054 (B-1)
DIA-1460-055 (B-2)
DIA-1460-056 (B-1)
Desglose en partes: 04.8-1460-050 (7)
09.0-1460-013
09.0-1460-112
70
COMPONENTES
Encoders
Fig. 3 (26445)
71
COMPONENTES
Ventiladores
ECR6 Ventiladores
Encoder del Motor de la Bomba de Levante (M2)
FAN1
Ubicación: prensado en el ensamble de terminales
del cabezal del motor de la bomba de levante (M2) Ventilador del Compartimiento del Motor de Trac-
Función: envía información sobre la velocidad de M2 ción
a ACCESS 2 en forma de rpm y conteos Ubicación: montado en la puerta del compartimento
Información: ACCESS 2 suministra 12 V y BNEG. del motor de tracción
ECR6 cuenta con dos canales de salida a través de los Función: refrigera el M1 y el compartimento del motor
cuales se envía información a ACCESS 2. Para deter- de tracción
minar la dirección de M2, ACCESS 2 examina qué ca- Información: K1 suministra +BV permanente cuando
nal pasa primero al estatus "Alto" (el A o el B). Cuando los contactos del relé están cerrados y un circuito del
el eje del motor gira hacia la izquierda visto desde el driver del ventilador en ACCESS 4 conmuta a BNEG.
extremo de accionamiento, el canal B precede al canal La resistencia de la bobina es de 30 Ω. Puede ver las
A. A continuación, ACCESS 2 examina la velocidad señales de salida de FAN1 en A3.4.15. Puede probar
con que se produce el cambio de estatus de los cana- FAN1 en A4.4.15.
les para determinar la velocidad de M2. ECR6 tiene
Ajuste: FAN1 puede configurarse en OFF, ALWAYS
una resolución de 48 cuentas por revolución. Puede
ON o THERMAL en F7.2.
ver las señales de entrada de ECR6 a ACCESS 2 en
A2.2.1. Puede ver la velocidad objetivo de ECR6 en Diagramas: DIA-1460-033 (A-2)
A2.2.2. DIA-1460-038 (C-3)
Ajuste: N/A Desglose en partes: 04.0-1460-005 (102)
Diagramas: DIA-1460-034 (C-2)
DIA-1460-049 (C-2)
FAN3
Desglose en partes: 02.2-1460-001 (15) Ventilador de ACCESS 3
02.2-1460-050 (15) Ubicación: montado encima de ACCESS 3, detrás del
panel que hay debajo de la almohadilla de la espalda
ECR8 Función: refrigera ACCESS 3
Encoder del Motor de Accesorios (M5) Información: K1 suministra +BV permanente cuando
Ubicación: montado en el motor de accesorios (M5) los contactos del relé están cerrados y un circuito del
driver del ventilador en ACCESS 3 conmuta a BNEG.
Función: encoder mecánico que envía información
La resistencia de la bobina es de 20 Ω. Puede ver las
sobre la velocidad y la dirección del motor de acceso-
señales de salida de FAN3 en A3.3.4. Puede realizar
rios a ACCESS 8 a través de dos canales
pruebas en A4.3.3.
Información: ACCESS 8 suministra 12 V y BNEG.
Ajuste: FAN3 puede configurarse en ALWAYS ON
Para determinar la dirección de M5, ACCESS 8 exa-
(SIEMPRE ENCENDIDO) o THERMAL en F7.1.
mina qué canal pasa primero al estatus "Alto" (el A o el
B). Cuando el eje del motor gira hacia la izquierda visto Diagramas: DIA-1460-034 (B-1)
desde el extremo de accionamiento, el canal A pre- DIA-1460-038 (B-2)
cede al canal B. A continuación, ACCESS 8 examina Desglose en partes: 04.0-1460-005 (87)
la velocidad con que se produce el cambio de estatus
de los canales para determinar la velocidad de M5.
ECR8 tiene una resolución de 48 cuentas por revolu-
ción. Puede ver las señales de entrada de ECR8 a
ACCESS 8 en A2.8.1. Puede ver la velocidad objetivo
de ECR8 en A2.8.2.
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-034 (C-3)
DIA-1460-045 (A-3)
Desglose en partes: 02.2-1460-200 (2)
72
COMPONENTES
Ventiladores
Fig. 4 (26446)
73
COMPONENTES
Ventiladores
FAN4
Ventilador de ACCESS 2
Ubicación: montado a la derecha de ACCESS 2, de-
bajo del poste de la protección superior de la cabina
del operador
Función: refrigera ACCESS 2
Información: FAN4 está en paralelo con FAN3. K1 su-
ministra +BV permanente cuando los contactos del
relé están cerrados y un circuito del driver del ventila-
dor en ACCESS 3 conmuta a BNEG. La resistencia de
la bobina es de 20 Ω. Puede ver las señales de salida
de FAN3, FAN4 y FAN7 en A3.3.4. Puede realizar
pruebas en A4.3.3.
Ajuste: El ajuste de FAN4 está determinada por el
ajuste de FAN3 en F7.1, y se puede configurar en
ALWAYS ON (SIEMPRE ENCENDIDO) o THERMAL
Diagramas: DIA-1460-039 (C-3)
Desglose en partes: 04.0-1460-003 (55)
FAN5
Ventilador del Compartimiento del Operador
Ubicación: montado en el soporte de la protección su-
perior de la cabina del operador
Función: proporciona ventilación para el confort del
operador
Información: el tablero de distribución suministra +BV
y BNEG. El ventilador puede funcionar a alta velocidad
con 24 V y a baja velocidad con 12 V, la cual es contro-
lada por el operador mediante el FNS.
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-050 (C-1)
Desglose en partes: 04.9-1460-102 (33)
74
COMPONENTES
Ventiladores
Fig. 5 (26447)
75
COMPONENTES
Fusibles
Fusibles FU4
Fusible de la Dirección Electrónica Asistida
FU1
Ubicación: montado en el bloque de fusibles de la su-
Fusible del Interruptor de Llave jeción de montaje de ACCESS 1
Ubicación: montado en el bloque de fusibles de la su- Función: protege el sistema de circuitos de la direc-
jeción de montaje de ACCESS 1 ción asistida electrónica contra las sobrecorrientes
Función: protege el sistema de circuitos de control Información: 5 A, 58 V
contra las sobrecorrientes Ajuste: N/A
Información: 15 A, 58 V Diagramas: DIA-1460-034 (A-1)
Ajuste: N/A DIA-1460-040 (B-1)
Diagramas: DIA-1460-033 (A-4) Desglose en partes: 04.1-1460-003 (28)
DIA-1460-040 (B-1) 04.1-1460-052 (28)
DIA-1460-058 (A-3)
Desglose en partes: 04.1-1460-003 (27) FU5
04.1-1460-052 (27) Fusible de Opciones de Accesorios (opcional)
FU2 Ubicación: montado en el bloque de fusibles de la su-
jeción de montaje de ACCESS 1
Fusible de la Bobina Exterior del BRK1 Función: protege las opciones de los accesorios y el
Ubicación: montado en el bloque de fusibles de la su- cableado asociado contra las sobrecorrientes
jeción de montaje de ACCESS 1 Información: 15 A, 58 V
Función: protege la bobina exterior de BRK1 contra Ajuste: N/A
las sobrecorrientes.
Diagramas: DIA-1460-033 (A-1)
Información: 15 A, 58 V DIA-1460-040 (B-1)
Ajuste: N/A Desglose en partes: 04.1-1460-003 (27)
Diagramas: DIA-1460-033 (A-3) 04.1-1460-052 (27)
DIA-1460-040 (B-1)
Desglose en partes: 04.1-1460-003 (27) FU6
04.1-1460-052 (27) Fusible del Ventilador/Luces de Trabajo (opcional)
FU3 Ubicación: montado en el bloque de fusibles de la su-
jeción de montaje de ACCESS 1
Fusible de potencia de la bobina interna de BRK1/ Función: protege los ventiladores, las luces de trabajo
BRK2/SV y el cableado asociado contra las sobrecorrientes
Ubicación: montado en el bloque de fusibles de la su- Información: 15 A, 58 V
jeción de montaje de ACCESS 1
Ajuste: N/A
Función: protege la bobina interna de BRK1, BRK2 y
Diagramas: DIA-1460-033 (A-1)
la potencia de SV contra las sobrecorrientes
DIA-1460-040 (B-1)
Información: 15 A, 58 V
Desglose en partes: 04.1-1460-003 (27)
Ajuste: N/A 04.1-1460-052 (27)
Diagramas: DIA-1460-033 (A-3)
DIA-1460-040 (B-1)
Desglose en partes: 04.1-1460-003 (27)
04.1-1460-052 (27)
76
COMPONENTES
Fusibles
PRECAUCIÓN
Fig. 6 (26448)
77
COMPONENTES
Fusibles
FU7 FU10
Fusible para acondicionamiento frigorífico (opcio- Fusible del ACCESS 3
nal) Ubicación: montado detrás de la cubierta que hay de-
Ubicación: montado en el bloque de fusibles de la su- bajo de la almohadilla de la espalda
jeción de montaje de ACCESS 1 Función: protege ACCESS 3 y el cableado asociado
Función: protege los componentes del acondiciona- contra las sobrecorrientes
miento para frigorífico y el cableado asociado contra Información: 500 A, 80 V
las sobrecorrientes
Ajuste: N/A
Información: 15 A, 58 V
Diagramas: DIA-1460-034 (B-2)
Ajuste: N/A DIA-1460-061 (C-2)
Diagramas: DIA-1460-033 (A-1) DIA-1460-062 (C-2)
DIA-1460-040 (B-2) Desglose en partes: 04.1-1460-001 (6)
DIA-1457-058 (A-3) 04.1-1460-050 (6)
Desglose en partes: 04.1-1460-003 (27)
04.1-1460-052 (27) FU12
FU8 Fusible del ACCESS 5
Ubicación: montado debajo de ACCESS 5 en el com-
Fusible del ACCESS 8 partimento del motor de tracción
Ubicación: montado en el bloque de fusibles de la su- Función: protege ACCESS 5 y el cableado asociado
jeción de montaje de ACCESS 1 contra las sobrecorrientes
Función: protege ACCESS 8 y el cableado asociado Información: 50 A, 80 V
contra las sobrecorrientes
Ajuste: N/A
Información: 10 A, 58 V
Diagramas: DIA-1460-034 (A-1)
Ajuste: N/A DIA-1460-051 (B-3)
Diagramas: DIA-1460-034 (B-3) DIA-1460-060 (A-4)
DIA-1460-040 (B-2) DIA-1460-061 (A-4)
Desglose en partes: 04.1-1460-003 (29) Desglose en partes: 04.1-1460-001 (7)
04.1-1460-052 (29) 04.0-1460-009 (168)
FU9 FU13
Fusible del ACCESS 2 Fusible de F/C (opcional)
Ubicación: montado detrás de la cubierta que hay de- Ubicación: montado en el panel de acondiciona-
bajo de la almohadilla de la espalda miento para frigorífico en la parte superior de la unidad
Función: protege ACCESS 2 y el cableado asociado de potencia, a la izquierda del mango de giro
contra las sobrecorrientes Función: protege a los componentes del acondiciona-
Información: 800 A, 80 V miento para frigorífico contra las sobrecorrientes
Ajuste: N/A Información: 15 A
Diagramas: DIA-1460-034 (B-3) Ajuste: N/A
DIA-1460-061 (C-2) Diagramas: DIA-1460-058 (A-3) (B-1)
DIA-1460-062 (C-2) Desglose en partes: 04.9-1460-050 (2)
Desglose en partes: 04.1-1460-001 (7)
04.1-1460-050 (7)
78
COMPONENTES
Fusibles
PRECAUCIÓN
Fig. 7 (26449)
79
COMPONENTES
Fusibles
FU14 FU20
Fusible de F/C (opcional) Fusible de la Entrada de Voltaje de Suministro de
Ubicación: montado en el panel de acondiciona- ThermoAssist™
miento para frigorífico en la parte superior de la unidad Ubicación: montado en la parte exterior del voltaje de
de potencia, a la izquierda del mango de giro suministro de ThermoAssist
Función: protege a los componentes del acondiciona- Función: protege el voltaje de suministro de Ther-
miento para frigorífico contra las sobrecorrientes moAssist contra las sobrecorrientes
Información: 15 A Información: 15 A
Ajuste: N/A Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-058 (A-3) (B-2) Diagramas: DIA-1460-046 (C-3)
Desglose en partes: 04.9-1460-050 (2) Desglose en partes: no se muestra
FU15 FU21
Fusible del Motor de la Bomba de Accesorios (M5) Fusible de la Salida de Voltaje de Suministro de
Ubicación: montado en la parte superior de ThermoAssist™
ACCESS 8 Ubicación: montado en la parte exterior del voltaje de
Función: fusible de potencia del motor de la bomba de suministro de ThermoAssist
accesorios (M5), protege el M5 y el cableado asociado Función: protege los componentes de ThermoAssist
contra las sobrecorrientes contra las sobrecorrientes
Información: 125 A Información: 15 A, 32 V
Ajuste: N/A Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-034 (B-3) Diagramas: DIA-1460-046 (C-3)
DIA-1460-061 (B-4) Desglose en partes: no se muestra
DIA-1460-062 (B-4)
Desglose en partes: 04.0-1460-007 (136)
FU16
Fusible del Sistema de Cámaras
Ubicación: portafusibles en línea en el arnés de ca-
bles de la cámara
Función: protege el sistema de cámaras y el cableado
asociado contra las sobrecorrientes
Información: 2 A
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-033 (A-1)
DIA-1460-059 (B-4)
Desglose en partes: 10.0-1460-100 (N/A)
80
COMPONENTES
Fusibles
Fig. 8 (26450)
81
COMPONENTES
Luces
Luces Misceláneo
LGT1 BRK1
Luz de la Cabina (opcional) Freno de Tracción
Ubicación: montado en el soporte de la protección su- Ubicación: montado en la parte superior del M1
perior de la cabina del operador Función: se combina con el frenado regenerativo para
Función: ilumina el compartimento del operador suministrar fuerza de frenado a M1 con el fin de dete-
Información: el panel de distribución suministra +BV ner el equipo y evitar que se mueva cuando está esta-
y BNEG. LGT1 funciona a 12 V, controlada por el ope- cionado
rador (LGS1 en ACCESS 1). Información: las bobinas internas y externas del freno
Ajuste: N/A se controlan a través de ACCESS 4 en el lado negativo
del circuito mediante la acción del operador (BRS1,
Diagramas: DIA-1460-033 (C-1)
BRS2) o a través del sistema ACCESS 1 2 3. Depen-
DIA-1460-042 (C-3)
diendo de la velocidad de desplazamiento, ACCESS 4
Desglose en partes: 04.9-1460-100 (10) desenergizará la bobina interna, la bobina externa o
ambas para aplicar un tercio, dos tercios o toda la
LGT2 fuerza de frenado. BRK1 se activa por resorte y se li-
Luz de trabajo (opcional) bera por medios eléctricos. Puede ver las señales de
salida de BRK1 en A3.4.18 y A3.4.19. Puede probar
Ubicación: montada en la protección superior de la BRK1 en A4.4.18 y A4.4.19. Los niveles de rendi-
cabina del operador miento de BRK1 se pueden ajustar en P6.
Función: ilumina el área de trabajo fuera del compar- Ajuste: consulte el Menú Performance (P6) de
timento del operador; controlada por el operador Access 1 2 3.
(LGS2 en ACCESS 1)
Diagramas: DIA-1460-033 (A-3)
Información: el panel de distribución suministra +BV DIA-1460-048 (B-3)
y BNEG. LGT2 funciona a 36 V, controlada por el ope-
rador (LGS2 en ACCESS 1). Desglose en partes: 05.3-1452-100 (0)
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-050 (B-1)
Desglose en partes: 04.9-1460-100 (5)
LGT4
Luz Estroboscópica (opcional)
Ubicación: montada en la protección superior de la
cabina del operador
Función: advertencia visual de gran intensidad acerca
de la presencia del equipo
Información: el panel de distribución suministra +BV
y BNEG. LGT4 funciona a 36 V, 0.5 A.
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-050 (B-2)
Desglose en partes: 04.9-10.0-550
04.9-1460-100
82
COMPONENTES
Misceláneo
Fig. 9 (26451)
83
COMPONENTES
Misceláneo
LS
Sensor de Carga
Ubicación: en el bloque manifold de levante, en el
compartimento del motor de tracción
Función: transductor de presión con sensor de carga
que proporciona retroalimentación a ACCESS 4 para
determinar el peso de la carga que se muestra en
ACCESS 1
Información: 12 V suministrados por el ACCESS 4,
señal de 4-20 mA. Puede ver la corriente de LS en
A2.4.25.
Ajuste: consulte el Menú Calibration (C2.4) de Access
1 2 3.
Diagramas: DIA-1460-033 (B-4)
DIA-1460-049 (C-1)
Desglose en partes: 02.4-1460-050 (8)
84
COMPONENTES
Misceláneo
Fig. 10 (26452)
85
COMPONENTES
Resistores
Resistores RES8
Resistor de F/C para el SDE (opcional)
RES1
Ubicación: montado en el suporte del joystick de mul-
Resistor de Caída de Voltaje para la Luz de la Ca- tifunciones
bina Función: calefactor para SDE en los equipos con
Ubicación: montado en el soporte del display acondicionamiento para frigorífico
Función: proporciona caída de voltaje para la luz de la Información: 70 Ω
cabina Ajuste: N/A
Información: 20 Ω Diagramas: DIA-1460-058 (B-4) (B-2)
Ajuste: N/A Desglose en partes: 04.6-1457-001 (19)
Diagramas: DIA-1460-042 (B-2)
Desglose en partes: 04.0-1460-007 (147) RES9
Resistor de Caída de Voltaje para el POT3 (opcio-
RES4 nal)
Resistor de F/C para el BRES2 (opcional) Ubicación: montado en el suporte del joystick de mul-
Ubicación: montado en el soporte izquierdo del inte- tifunciones
rruptor del retenedor de la batería Función: proporciona caída de voltaje para POT3
Función: calefactor para BRES2 en los equipos con (RES10) en los equipos con acondicionamiento para
acondicionamiento para frigorífico frigorífico
Información: 70 Ω Información: 140 Ω, 10 vatios
Ajuste: N/A Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-058 (C-1) (B-4) Diagramas: DIA-1460-058 (B-4) (C-2)
Desglose en partes: 01.2-1460-100 (5) Desglose en partes: 04.6-1457-001 (17)
RES5
Resistor de F/C para el BRES1 (opcional)
Ubicación: montado en el soporte derecho del inte-
rruptor del retenedor de la batería
Función: calefactor para BRES1 en los equipos con
acondicionamiento para frigorífico
Información: 70 Ω
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-058 (C-1) (B-4)
Desglose en partes: 01.2-1460-100 (5)
86
COMPONENTES
Resistores
Fig. 11 (26453)
87
COMPONENTES
Resistores
RES13
Resistor de F/C para el DMS1 (opcional)
Ubicación: montado en la placa calentadora de DMS1
en el piso
Función: calefactor para DMS1 en los equipos con
acondicionamiento para frigorífico
Información: 160 Ω
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-058 (B-4) (C-3)
Desglose en partes: 01.0-1460-052 (55)
RES14
Resistor de F/C para el BRS1 (opcional)
Ubicación: montada en la placa calentadora en el
BRS1 en el piso.
Función: calefactor para BRS1 en los equipos con
acondicionamiento para frigorífico
Información: 160 Ω
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-058 (B-4) (C-3)
88
COMPONENTES
Resistores
Fig. 12 (26454)
89
COMPONENTES
Resistores
RES19
Calefactor del F/C para ECR2 (opcional)
Ubicación: montado en ECR2 en el mástil
Función: calefactor para ECR2 en los equipos con
acondicionamiento para frigorífico
Información: 24/36 V, 7.5 vatios
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-034 (B-4)
DIA-1460-054 (B-2)
DIA-1460-055 (B-3)
DIA-1460-056 (B-3)
Desglose en partes: 04.8-1460-001 (3)
RES22
Resistor de F/C para el POT2 (opcional)
Ubicación: montado en POT2 en el joystick de multi-
funciones
Función: calefactor para POT2 en los equipos con
acondicionamiento para frigorífico
Información: 40 Ω
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-058 (B-4) (C-2)
Desglose en partes: 04.6-1457-003 (41)
90
COMPONENTES
Resistores
Fig. 13 (26455)
91
COMPONENTES
Resistores
RES23 RES40
Resistor de Caída de Voltaje para el POT1 (opcio- Calefactor para la Almohadilla de la Espalda en los
nal) Equipos con ThermoAssist™ (Opcional)
Ubicación: montado en el suporte del joystick de mul- Ubicación: montado en el interior de la almohadilla de
tifunciones la espalda
Función: proporciona caída de voltaje para POT1 Función: calienta el ensamble de la almohadilla de la
(RES11) en los equipos con acondicionamiento para espalda
frigorífico Información: 2.65 Ω, 55 W
Información: 140 Ω, 10 vatios (equipos de 36 V) Ajuste: N/A
Ajuste: N/A Diagramas: DIA-1460-046 (B-1)
Diagramas: DIA-1460-058 (B-3) (C-2) Desglose en partes: no se encuentra disponible por
Desglose en partes: 04.6-1457-001 (17) separado
RES24 RES41
Resistor de Caída de Voltaje para el POT2 (opcio- Calefactor para la Almohadilla del Brazo en los
nal) Equipos con ThermoAssist™ (Opcional)
Ubicación: montado en el suporte del joystick de mul- Ubicación: montado en el interior de la almohadilla del
tifunciones brazo
Función: proporciona caída de voltaje para POT2 Función: calienta el ensamble de la almohadilla del
(RES22) en los equipos con acondicionamiento para brazo
frigorífico Información: 1.5 Ω, 32 W
Información: 140 Ω, 10 vatios (equipos de 36 V) Ajuste: N/A
Ajuste: N/A Diagramas: DIA-1460-046 (B-2)
Diagramas: DIA-1460-058 (B-3) (C-2) Desglose en partes: no se encuentra disponible por
Desglose en partes: 04.6-1457-001 (17) separado
RES28
Resistor de F/C para ECR5 (Opcional)
Ubicación: montado en ECR5 en el carro de exten-
sión
Función: calefactor para ECR5 en los equipos con
acondicionamiento para frigorífico
Información: 24/36 V, 7.5 vatios
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-034 (B-4)
DIA-1460-054 (B-2)
DIA-1460-055 (B-3)
DIA-1460-056 (B-3)
Desglose en partes: 04.8-1460-050 (3)
92
COMPONENTES
Resistores
Fig. 14 (26456)
93
COMPONENTES
Sensores Rotativos
94
COMPONENTES
Sensores Rotativos
Fig. 15 (26457)
95
COMPONENTES
Motores
96
COMPONENTES
Motores
Fig. 16 (26458)
97
COMPONENTES
Potenciómetros
Potenciómetros POT3
Potenciómetro de Accesorios
POT1
Ubicación: en el joystick de multifunciones
Potenciómetro del Acelerador de Tracción Función: proporciona información sobre el comando
Ubicación: en el punto pivote del joystick de multifun- de los accesorios hidráulicos a ACCESS 4
ciones. Información: ACCESS 4 suministra 5.2 V y BNEG. La
Función: proporciona información sobre el comando señal de la resistencia variable de 1.7 kΩ de POT3 es
de tracción a ACCESS 4 de 4.6 V con el joystick de multifunciones en la posi-
Información: ACCESS 4 suministra 5.2 V y BNEG. La ción de retracción máximo, de 2.7 V con la perilla cen-
señal de la resistencia variable de 1.7 kΩ de POT1 es trada y de 1.0 V en la posición de extensión máxima.
de 4.3 V en la dirección de la unidad de potencia con Puede ver la señal de POT3 y las entradas de alimen-
la tracción al máximo, de 2.5 V cuando el joystick está tación en A2.4.20.
centrado y de 1.0 V en la dirección de las horquillas Ajuste: puede calibrar POT3 en los menús Calibration
con la tracción al máximo. Puede ver la señal de POT1 (C1.3)
y las entradas de alimentación en A2.4.18. Diagramas: DIA-1460-033 (B-3)
Ajuste: puede calibrar POT1 en los menús Calibration DIA-1460-037 (B-2)
(C1.1) Desglose en partes: 04.6-1457-003 (52)
Diagramas: DIA-1460-033 (B-3)
DIA-1460-037 (B-1) Relés
Desglose en partes: 04.6-1457-003 (37)
K1
POT2
Relé de Encendido
Potenciómetro de Levante/Descenso Ubicación: en el panel de distribución
Ubicación: en el punto pivote del joystick de multifun- Función: proporciona secuencia de enclavamiento de
ciones. encendido y apagado
Función: proporciona información sobre el comando Información: Cuando la batería está conectada, se
de levante y de descenso a ACCESS 4 suministra BNEG. Cuando se cierra KYS (posición de
Información: ACCESS 4 suministra 5.2 V y BNEG. La arranque), se suministra +BV (36 V) a la bobina K1 a
señal de la resistencia variable de 1.7 kΩ de POT2 es través de TR1, CR3 y EDS. Cuando se energiza K1,
de 4.0 V con el joystick de multifunciones en la posi- los contactos se cierran. Cuando se suelta KYS, los
ción de descenso máximo, de 2.5 V en la posición cen- contactos se colocan en la posición de ignición y se
tral y de 1.0 V en la posición de levante máximo. aplica +BV a la bobina de K1 a través de los contactos
Puede ver la señal de POT2 y las entradas de alimen- cerrados de K1 y de EDS, de manera que el relé per-
tación en A2.4.19. manece energizado hasta que KYS se desconecta.
Ajuste: puede calibrar POT2 en los menús Calibration Ajuste: N/A
(C1.2) Diagramas: DIA-1460-033 (A-4) (B-4)
Diagramas: DIA-1460-033 (B-3) DIA-1460-035 (A-2) (A-4) (B-2)
DIA-1460-037 (C-2) DIA-1460-058 (A-3)
Desglose en partes: 04.6-1457-003 (40) Desglose en partes: 04.3-1460-001 (2)
98
COMPONENTES
Relés
Fig. 17 (26459)
99
COMPONENTES
Relés
K2
Relé de Opciones Eléctricas
Ubicación: en el panel de distribución
Función: proporciona alimentación de corriente hacia
las luces de trabajo (LGT2), las luces estroboscópicas
(LGT4) y FAN5
Información: Cuando la batería está conectada, se
suministra BNEG. Cuando se cierra KYS (posición de
arranque), se suministra +BV a la bobina de 36 V de
K2. Cuando se energiza K2, los contactos se cierran.
Cuando se suelta KYS, los contactos se colocan en la
posición de ignición y se aplica +BV a la bobina de K2
a través de los contactos de K2, de manera que el relé
permanece energizado hasta que KYS se desconecta.
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-033 (A-1) (B-4)
DIA-1460-035 (A-2) (A-4) (B-2)
Desglose en partes: 04.3-1460-001 (2)
K3
Relé de las Opciones de Accesorios, el Acondicio-
namiento para Frigorífico (F/C) y ThermoAssist™
(Opcional)
Ubicación: montado en el soporte que hay al lado de
ACCESS 4, en la parte superior de la unidad de poten-
cia
Función: abre y cierra el paso de voltaje a las opcio-
nes de los accesorios, a ThermoAssist y al panel del
acondicionamiento para frigorífico
Información: Cuando la batería está conectada, se
suministra BNEG. Cuando se cierra KYS (posición de
arranque), se suministra +BV a la bobina de 36 V de
K3. Cuando se energiza K3, los contactos se cierran.
Cuando se suelta KYS, los contactos se colocan en la
posición de ignición y se aplica +BV a la bobina de K3
a través de los contactos de K3, de manera que el relé
permanece energizado hasta que KYS se desconecta.
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-033 (A-1) (B-4)
DIA-1460-040 (B-2) (C-2)
Desglose en partes: 04.0-1460-007 (143)
100
COMPONENTES
Relés
Fig. 18 (26460)
101
COMPONENTES
Solenoides
K11 Solenoides
Relé del Termostato de F/C
SVA
Ubicación: montada en el panel del acondiciona-
miento para frigorífico Válvula Solenoide de Accesorio
Función: abre y cierra el paso de voltaje a THS4 Ubicación: en el bloque manifold de los accesorios,
Información: 36 V debajo de la cubierta de la consola al lado de M5
Ajuste: N/A Función: proporciona flujo hidráulico para todas las
funciones de accesorios
Diagramas: DIA-1460-058 (B-2) (A-3) (A-4)
Información: ACCESS 4 suministra alimentación po-
Desglose en partes: 04.9-1460-050 (4)
sitiva constante a SVA y cambia a BNEG para energi-
K12 zar la bobina y mover la válvula cuando se selecciona
la función de accesorio mediante POT3 o SSS. Puede
Relé del Calefactores de F/C ver las señales de salida de SVA en A3.4.11. Apagado
Ubicación: montada en el panel del acondiciona- = 0 V; retracción/inclinación hacia adelante/desplaza-
miento para frigorífico miento lateral hacia la derecha = 20 V. Resistencia de
la bobina = 30 Ω. Puede probar SVA en A4.4.11.
Función: abre y cierra el paso de voltaje a los resisto-
res del acondicionamiento para frigorífico Ajuste: N/A
Información: 36 V Diagramas: DIA-1460-033 (A-2)
DIA-1460-049 (C-2)
Ajuste: N/A
HYD-1460-001
Diagramas: DIA-1460-058 (A-3) (A-4) (B-1) (B-2)
Desglose en partes: 02.4-1460-001 (3)
Desglose en partes: 04.9-1460-050 (3)
SVL
Válvula Solenoide de Descenso
Ubicación: en el bloque manifold de levante, en el
compartimento del motor de tracción
Función: cuando está energizada, abre una vía para
que el aceite de retorno pueda fluir de los cilindros prin-
cipal y secundario al tanque durante el descenso rege-
nerativo
Información: ACCESS 4 suministra alimentación po-
sitiva constante a SVL y cambia a BNEG para energi-
zar la bobina y mover la válvula cuando se selecciona
la función de descenso. Puede ver la señal de salida
de SVL en A3.4.10. Desactivado = 0 V, Descenso = 2-
10 V. Resistencia de la bobina = 30 Ω. Puede probar
SVL en A4.4.10.
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-033 (A-2)
DIA-1460-049 (C-2)
HYD-1460-001
Desglose en partes: 02.4-1460-050 (7)
102
COMPONENTES
Solenoides
Fig. 19 (26461)
103
COMPONENTES
Solenoides
SVR
Válvula Solenoide de Extensión
Diagramas: DIA-1460-033 (A-2)
Ubicación: en el bloque manifold de extensión situado DIA-1460-034 (B-4)
en la parte posterior derecha del ensamble de exten- DIA-1460-053 (C-1) (C-3)
sión DIA-1460-054 (B-3) (C-4)
Función: abre una vía para que el aceite hidráulico lle- DIA-1460-055 (B-4) (C-4)
gue a los cilindros de extensión para las funciones de DIA-1460-056 (B-3) (C-3)
extensión y retracción HYD-1460-002
Información: ACCESS 4 o ACCESS 7 (según la con- Desglose en partes: 02.4-1460-104 (46)
figuración del equipo) suministra alimentación positiva
constante a SVR y cambia a BNEG para energizar la SVT
bobina y mover la válvula cuando se seleccionan las
funciones de extensión y retracción. Resistencia de la Válvula Solenoide de Inclinación
bobina = 30 Ω. Las señales de salida de SVR que mo- Ubicación: en el bloque manifold de inclinación/des-
nitoriza ACCESS 4 se pueden ver en A3.4.12. Las se- plazamiento lateral situado en la parte frontal derecha
ñales de salida de SVR que monitoriza ACCESS 7 se del ensamble de extensión
pueden ver en A3.7.1. SVR se puede probar en Función: proporciona flujo hidráulico para la función
A4.4.12 para los equipos sin ACCESS 7 y en A4.7.1 de inclinación hacia atrás
para los equipos con ACCESS 7.
Información: ACCESS 4 o ACCESS 7 (según la con-
Ajuste: N/A figuración del equipo) suministra alimentación positiva
Diagramas: DIA-1460-033 (A-2) constante a SVT y cambia a BNEG para energizar la
DIA-1460-034 (B-4) bobina y mover la válvula cuando se selecciona la in-
DIA-1460-053 (B-3) (C-1) clinación hacia atrás. Resistencia de la bobina = 30 Ω.
DIA-1460-054 (B-3) (C-4) Las señales de salida de SVT que monitoriza
DIA-1460-055 (B-4) ACCESS 4 se pueden ver en A3.4.14. Las señales de
DIA-1460-056 (A-3) C-4) salida de SVT que monitoriza ACCESS 7 se pueden
HYD-1460-002 ver en A3.7.3. SVT se puede probar en A4.4.14 para
Desglose en partes: 02.4-1460-102 (31) los equipos sin ACCESS 7 y en A4.7.3 para los equi-
pos con ACCESS 7.
SVS Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-033 (A-2)
Válvula Solenoide de Desplazamiento Lateral
DIA-1460-034 (B-4)
Ubicación: en el bloque manifold de inclinación/des- DIA-1460-053 (C-1) (C-3)
plazamiento lateral situado en la parte frontal derecha DIA-1460-054 (C-3) (C-4)
del ensamble de extensión DIA-1460-055 (B-4) (C-4)
Función: proporciona flujo hidráulico para la función DIA-1460-056 (B-4) (C-3)
de desplazamiento lateral hacia la izquierda HYD-1460-002
Información: ACCESS 4 o ACCESS 7 (según la con- Desglose en partes: 02.4-1460-104 (46)
figuración del equipo) suministra alimentación positiva
constante a SVS y cambia a BNEG para energizar la
bobina y mover la válvula cuando se selecciona el des-
plazamiento lateral hacia la izquierda. Resistencia de
la bobina = 30 Ω. Las señales de salida de SVS que
monitoriza ACCESS 4 se pueden ver en A3.4.13. Las
señales de salida de SVS que monitoriza ACCESS 7
se pueden ver en A3.7.2. SVS se puede probar en
A4.4.13 para los equipos sin ACCESS 7 y en A4.7.2
para los equipos con ACCESS 7.
Ajuste: N/A
104
COMPONENTES
Solenoides
Fig. 20 (26462)
105
COMPONENTES
Interruptores
Interruptores BRS1
Interruptor del Pedal Izquierdo de Freno
BRES1
Ubicación: debajo del piso, en el pedal del pie iz-
Interruptor del Sistema de Retención de Batería quierdo
Ubicación: en el lado derecho del compartimento de Función: permite al operador accionar el freno me-
la batería diante ACCESS 4.
Función: indica a ACCESS 4 si el retenedor de la ba- Información: contacto momentáneo se encuentra
tería se encuentra ubicado en su lugar normalmente en posición cerrada, se abre al presio-
Información: el interruptor se encuentra normalmente nar. El freno se activa (se abre el interruptor) cuando el
en posición abierta (batería no colocada); cuando la pedal está suelto. Puede ver el estatus de BRS1 en
batería se encuentra en su lugar, el retenedor de la ba- A2.4.5.
tería lo mantiene cerrado. Puede ver el estatus de Ajustes: N/A
BRES1 en A2.4.4. Diagramas: DIA-1460-033 (B-2)
Ajuste: se puede realizar un pequeño ajuste a través DIA-1460-048 (C-1)
de los orificios alargados que hay en la sujeción de Desglose en partes: 01.0-1460-052 (50)
montaje
Diagramas: DIA-1460-033 (B-2)
DIA-1460-050 (B-2)
Desglose en partes: 01.2-1460-100 (13)
01.2-1460-150 (13)
BRES2
Interruptor del Sistema de Retención de Batería
Ubicación: en el lado derecho del compartimento de
la batería
Función: indica a ACCESS 4 si el retenedor de la ba-
tería se encuentra ubicado en su lugar
Información: el interruptor se encuentra normalmente
en posición abierta (batería no colocada); cuando la
batería se encuentra en su lugar, el retenedor de la ba-
tería lo mantiene cerrado. Puede ver el estatus de
BRES2 en A2.4.4.
Ajuste: se puede realizar un pequeño ajuste a través
de los orificios alargados que hay en la sujeción de
montaje
Diagramas: DIA-1460-033 (B-2)
DIA-1460-050 (B-3)
Desglose en partes: 01.2-1460-100 (13)
01.2-1460-150 (13)
106
COMPONENTES
Interruptores
Fig. 21 (26463)
107
COMPONENTES
Interruptores
DMS1
Interruptor de Presencia del Operador
Ubicación: debajo del piso, en el pedal del pie dere-
cho
Función: limita el funcionamiento del equipo cuando el
pie del operador no se encuentra en la posición co-
rrecta para el manejo de pie
Información: conexión normalmente cerrado, mante-
nido abierto. El interruptor se activa (se cierra) cuando
el pie del operador se encuentra en el pedal. Puede ver
el estatus de DMS1 en A2.4.10.
Ajustes: N/A
Diagramas: DIA-1460-033 (B-2)
DIA-1460-048 (C-2)
Desglose en partes: 01.0-1457-052 (50)
EDS
Interruptor de Desconexión de Emergencia
Ubicación: en el joystick de multifunciones
Función: desenergiza el contactor de desconexión de
emergencia (ED1) y desconecta la energía de la bate-
ría de los circuitos de potencia y control
Información: se encuentra normalmente en posición
cerrada. El interruptor se acciona al presionar el botón
del interruptor.
Ajustes: N/A
Diagramas: DIA-1460-033 (A-4)
DIA-1460-037 (B-3)
DIA-1460-058 (A-3)
Desglose en partes: 04.6-1457-001 (7)
ENS
Interruptor de la Barra de Entrada
Ubicación: debajo del piso
Función: desactiva el circuito de tracción mediante
ACCESS 4 cuando el pie del operador se apoya sobre
el faldón de la unidad de potencia en el compartimento
del operador
Información: normalmente en posición cerrada, se
abre al presionar. Cuando el pie del operador se en-
cuentra sobre la barra de entrada, el interruptor se cie-
rra y se desactiva la tracción. Puede ver el estatus de
ENS en A2.4.11.
Ajustes: N/A
Diagramas: DIA-1460-033 (B-2)
DIA-1460-048 (C-1)
Desglose en partes: 01.0-1460-052 (50)
108
COMPONENTES
Interruptores
Fig. 22 (26464)
109
COMPONENTES
Interruptores
FLS
Interruptor de Levante Libre (Interruptor de Rese-
teo del Encoder de Altura Principal)
Ubicación: en el carro de extensión, al lado del cilin-
dro principal
Función: informa a ACCESS 4 o a ACCESS 7, según
la configuración, cuando una parte cualquiera del carro
sobrepasa la altura colapsada del mástil (rango de le-
vante libre)
Información: normalmente en posición abierta; se
mantiene cerrado cuando el mástil se encuentra den-
tro del rango de levante libre; se abre cuando el mástil
no se encuentra dentro del rango de levante libre.
Puede ver el estatus de FLS en A2.4.12.
Ajuste: se puede realizar un pequeño ajuste con la
contratuerca en el eje.
Diagramas: DIA-1460-033 (A-4)
DIA-1460-034 (B-4)
DIA-1460-053 (C-2)
DIA-1460-054 (C-2)
DIA-1460-055 (C-2)
DIA-1460-056 (C-2)
Desglose en partes: 09.0-1460-019 (101)
09.0-1460-118 (130)
FNS
Interruptor del Ventilador (FAN5) del Comparti-
miento del Operador
Ubicación: en el ACCESS 1.
Función: permite al operador controlar FAN5 me-
diante la selección de OFF, LOW y HIGH
Información: interruptor selector de tres posiciones.
Ajustes: N/A
Diagramas: DIA-1460-050 (B-1)
Desglose en partes: 04.8-1460-100 (6)
110
COMPONENTES
Interruptores
Fig. 23 (26465)
111
COMPONENTES
Interruptores
112
COMPONENTES
Interruptores
Fig. 24 (26466)
113
COMPONENTES
Interruptores
LGS2 SSS
Interruptor de la Luz de Trabajo (opcional) Interruptor Selector del Desplazamiento Lateral
Ubicación: en el ACCESS 1. (Opcional)
Función: permite al operador controlar la luz de tra- Ubicación: parte del arnés del joystick de multifuncio-
bajo nes
Información: interruptor de palanca, normalmente en Función: permite al operador indicar a ACCESS 4 que
posición abierta se ha seleccionado el desplazamiento lateral
Ajustes: N/A Información: interruptor de contacto momentáneo
normalmente en posición abierta, se cierra al presio-
Diagramas: DIA-1460-050 (B-1)
nar; se acciona al seleccionar el desplazamiento late-
Desglose en partes: 04.8-1460-100 (7) ral y al abrir el interruptor. Puede ver el estatus de SSS
en A2.4.15.
ORS Ajustes: N/A
Interruptor de Anulación de Límite de Levante (op- Diagramas: DIA-1460-033 (B-2)
cional) DIA-1460-037 (B-2)
Ubicación: en el ACCESS 1. Desglose en partes: 04.6-1457-003 (44)
Función: permite al operador anular un límite de le-
vante.
Información: interruptor de palanca de contacto mo-
mentáneo, normalmente en posición abierta. Puede
ver el estatus de ORS en A2.4.13.
Ajustes: no se requieren
Diagramas: DIA-1460-033 (B-2)
DIA-1460-042 (B-4)
Desglose en partes: 04.8-1460-100 (8)
RS
Interruptor de Marcha Atrás
Ubicación: en el joystick de multifunciones
Función: informa a ACCESS 4 cuando el operador
selecciona el desplazamiento hacia atrás
Información: interruptor óptico de 0 V de salida
cuando se selecciona la dirección de desplazamiento
hacia atrás; 5 V de salida cuando se selecciona la di-
rección de desplazamiento neutral o hacia adelante.
Puede ver el estatus de RS en A2.4.16.
Ajustes: N/A
Diagramas: DIA-1460-033 (B-3)
DIA-1460-037 (C-3)
Desglose en partes: 04.6-1457-003 (42)
114
COMPONENTES
Interruptores
Fig. 25 (26493)
115
COMPONENTES
Interruptores
TBS ZSS
Interruptor Selector de Inclinación hacia Atrás Interruptor Selector de Zona (Opcional)
Ubicación: parte del arnés del joystick de multifuncio- Ubicación: en el ACCESS 1.
nes Función: permite seleccionar el corte de la altura de
Función: permite al operador indicar a ACCESS 4 que levante; requiere tres señales de entrada de interruptor
se ha seleccionado inclinación hacia atrás para tres zonas
Información: interruptor de contacto momentáneo Información: interruptor de llave de tres posiciones
normalmente en posición abierta, mantenido cerrado; Ajuste: los cortes de la altura se pueden modificar en
se acciona al seleccionar manualmente la inclinación los menús Calibration (C3). El interruptor selector de
hacia atrás y se abre el interruptor. Puede ver el esta- zona se activa en los menús Features (F20.7).
tus de TBS en A2.4.7.
Diagramas: DIA-1460-033 (B-1)
Ajustes: N/A
Desglose en partes: 04.8-1460-100 (9)
Diagramas: DIA-1460-033 (B-2)
DIA-1460-037 (B-2)
Desglose en partes: 04.6-1457-003 (44)
TDS
Interruptor Selector de Inclinación hacia Adelante
Ubicación: parte del arnés del joystick de multifuncio-
nes
Función: permite al operador indicar a ACCESS 4 que
se ha seleccionado inclinación hacia adelante
Información: interruptor de contacto momentáneo
normalmente en posición abierta, mantenido cerrado;
se acciona al seleccionar manualmente la inclinación
hacia adelante y se abre el interruptor. Puede ver el
estatus de TDS en A2.4.6.
Ajustes: N/A
Diagramas: DIA-1460-033 (B-2)
DIA-1460-037 (B-2)
Desglose en partes: 04.6-1457-003 (44)
116
COMPONENTES
Interruptores
(a) No ilustrado
Fig. 26 (26494)
117
COMPONENTES
Sensores de Temperatura
118
COMPONENTES
Sensores de Temperatura
Fig. 27 (26495)
119
COMPONENTES
Sensores de Temperatura
TS5
Sensor de Temperatura del Motor de Accesorios
(M5)
Ubicación: interno a M5
Función: monitoriza la temperatura de M5 y comunica
esta información a ACCESS 8
Información: el interruptor térmico de contacto mo-
mentáneo se encuentra normalmente en posición
abierta; en condiciones de temperatura elevada
(65.5 °C [150 °F]) se acciona el interruptor. Puede ver
la temperatura de M5 en A2.8.4.
Ajuste: N/A
Diagramas: DIA-1460-034 (C-3)
DIA-1460-045 (A-3)
Desglose en partes: no se encuentran disponibles
por separado
120
COMPONENTES
Sensores de Temperatura
Fig. 28 (26496)
121
Notas:
122
SISTEMA HIDRÁULICO
123
Notas:
124
SISTEMA HIDRÁULICO
Circuitos Hidráulicos
Circuito de Levante
1. El operador acciona el levante con el joystick de
multifunciones.
Fig. 1 (26426)
2. Esta demanda genera un cambio de voltaje de
POT2 a ACCESS 3.
3. A continuación, ACCESS 2 determina la velocidad
de levante. ACCESS 2 ordena a M2 que haga gi-
rar P1 para que el aceite fluya del tanque a una
velocidad proporcional a la acción del operador.
4. El aceite ingresa en el ensamble de la bomba de
levante y pasa por P1.
5. Puesto que SVL no está energizado durante el le-
vante, el aceite pasa por la camisa de la válvula de
retención de SVL y sale del manifold.
6. El aceite se dirige a la base de los cilindros princi-
pal y secundario. Primero se extiende el vástago
del cilindro principal, seguido del cilindro secunda-
rio.
7. La válvula de alivio RV1 protege el circuito de le-
vante impidiendo que se genere una presión de le-
vante excesiva. Si la presión de levante excede el
valor de fábrica configurado para RV1, la válvula
se abre y limita la presión haciendo salir el flujo de
aceite por un puerto y dirigiéndolo de vuelta al tan-
que del equipo.
125
SISTEMA HIDRÁULICO
Circuitos Hidráulicos
Circuito de Descenso
1. El operador acciona el descenso con el joystick de
multifunciones.
2. Cuando se produce esta demanda, ACCESS 4
energiza la bobina de SVL. La válvula conmuta
para abrir una vía por la cual el flujo de aceite
puede regresar de los cilindros principal a secun-
dario al tanque pasando por SVL, P1 y CV3.
– El cilindro presurizado procedente de los cilin-
dros de levante pasa por SVL hacia la bomba de
levante, provocando que P1 gire en el sentido
contrario y accione M2 como un generador.
– M2 recoge una parte de la energía que genera la Fig. 2 (26427)
rotación en sentido inverso de P1 durante el des-
censo y la devuelve a la batería. La velocidad de
rotación de P1 (que se controla mediante M2 de
acuerdo con las órdenes de ACCESS 2), con-
trola la velocidad del flujo de aceite.
– La válvula anticavitación CV2 está normalmente
cerrada durante las operaciones de levante y de
descenso. Sin embargo, si se produce un movi-
miento de descenso rápido y un comando repen-
tino de parada y SVL está desenergidazo, la
inercia del motor de levante M2 podría hacer que
P1 continúe girando aunque haya dejado de re-
cibir flujo desde el cilindro de levante. En ese
caso, CV2 se abriría para permitir que el aceite
circule por P1 a fin de prevenir que se produzca
cavitación y que P1 resulte dañada.
126
SISTEMA HIDRÁULICO
Circuitos Hidráulicos
Fig. 3 (26428)
127
SISTEMA HIDRÁULICO
Circuitos Hidráulicos
128
SISTEMA HIDRÁULICO
Circuitos Hidráulicos
129
SISTEMA HIDRÁULICO
Circuitos Hidráulicos
130
SISTEMA HIDRÁULICO
Circuitos Hidráulicos
131
SISTEMA HIDRÁULICO
Circuitos Hidráulicos
132
SISTEMA HIDRÁULICO
Circuitos Hidráulicos
133
Notas:
134
SISTEMA HIDRÁULICO
Sistema Hidráulico
Fig. 1 (26432)
Filtro de Succión
En la parte inferior del tanque hidráulico (6) hay un filtro
de succión roscado. Después de vaciar el tanque,
remueva y limpie el filtro. Antes de añadir aceite
hidráulico, vuelva a montar el filtro de succión.
01 Rev. 12/11
136
SISTEMA HIDRÁULICO
Sistema Hidráulico
Para elegir el aceite hidráulico apropiado, consulte la Descenso Sin Comando del Carro de
sección Lubricación y Ajuste. Extensión
1. Gire hacia la derecha la tapa del filtro que hay en 1. Eleve una carga máxima a una altura por encima
el ensamble de llenado/del filtro superior del tan- de la altura de cambio de estación de mástil. Re-
que y remuévala. grese el joystick a la posición neutral.
2. Para obtener información sobre cómo determinar 2. Anote la altura de las horquillas. Deje reposar el
el nivel de aceite actual, consulte la sección Verifi- equipo durante cinco minutos.
cación del Aceite Hidráulico. Agregue aceite hi-
dráulico filtrado hasta llegar a la marca "Add" 3. Las horquillas no deben descender más de
(Agregar). No sobrellene. 50.8 mm (2.0 pulg.) en cinco minutos.
3. Monte la tapa del filtro y apriétela a 15 - 16 Nm (11 4. Si el descenso de las horquillas excede esta canti-
- 12 libra-pie). dad, pueden requerirse acciones correctivas.
– Verifique que la sección de la válvula de reten-
Pruebas Hidráulicas ción de SVL funcione correctamente. La válvula
de retención de SVL debe quedar completa-
Velocidad de Levante mente asentada y no deben producirse fugas
Nota: La carga de prueba debe apilarse de manera cuando el mástil se detiene y se mantiene en esa
uniforme dentro de los límites de un pallet de 1.22 x posición.
1.22 m (4 x 4 pies) y debe asegurarse al carro de hor- – Verifique que MVL esté completamente cerrada
quillas con las horquillas separadas a su ancho y que no tenga fugas.
máximo.
– Verifique si hay fugas en las conexiones o las
Nota: Si se solicita una alta velocidad de levante pero mangueras.
la elevación se disminuye, verifique el FU11 para veri-
– Repare o reemplace las partes que sea necesa-
ficar si está quemado.
rio.
1. Utilice un cronómetro para calcular la velocidad de
levante con una carga máxima y el joystick accio- Inclinación Sin Comando
nado al máximo, y con la carga desplazándose a 1. Utilizando una carga nominal con un centro de
una velocidad máxima constante en la sección ex- carga de 609.6 mm (24.0 pulg.), incline las horqui-
tendida (cambio de estación) de desplazamiento llas hacia atrás y eleve el carro de horquillas a una
del mástil. Consulte la tabla Velocidades Mínimas altura conveniente inferior a la altura de levante li-
de Levante. bre. Regrese el joystick de los accesorios a la po-
2. Si el equipo está equipado con aceite para acondi- sición neutral.
cionamiento frigorífico, se recomienda que el 2. Anote la posición inicial de las horquillas. Deje re-
aceite se encuentre a menos de 38 °C (100 °F) al posar el equipo durante cinco minutos.
momento de verificar la velocidad de levante o se
obtendrán velocidades menores. 3. La inclinación sin comando no puede exceder
1.25° o los 12.7 mm (0.5 pulg.) en cinco minutos
3. Si la velocidad de levante se encuentra fuera del (medidos en el centro de carga de 609.6 mm
rango especificado, pueden requerirse acciones [24.0 pulg.]).
correctivas. Tanto las partes desgastadas como
una presión de alivio incorrecta en RV1 pueden ra- 4. Si la inclinación sin comando excede esta canti-
lentizar las velocidades de levante. dad, pueden requerirse acciones correctivas.
– Inspeccione que las partes relacionadas no pre- – Verifique que MVL esté completamente cerrada
senten suciedad, desgaste o fugas. Repare o y que no tenga fugas.
reemplace las partes que estén desgastadas o – Verifique la presión de alivio en RV2. Verifique si
deterioradas según convenga. hay fugas en RV2. Para obtener información so-
– Verifique la presión de alivio en RV1. Verifique si bre el ajuste de RV2, consulte la sección Bloque
hay fugas en RV1. Para obtener información so- Manifold. Realice los ajustes que necesite en
bre RV1, consulte la sección Bomba de Levante. RV2.
Realice los ajustes que necesite en RV1.
– Verifique que las válvulas de retención superior e provocar que fluya aceite no filtrado por la bomba
inferior del ensamble del manifold de extensión y ocasione desgaste prematuro de la bomba, las
funcionen correctamente. válvulas y otros componentes.
– Verifique si hay fugas en las conexiones o las – La presencia de suciedad en RV1 puede afectar
mangueras. a la velocidad de levante.
– Repare o reemplace las partes que sea necesa- – La presencia de suciedad en MVL puede afectar
rio. al rendimiento del levante.
– La presencia de suciedad en RV2 puede afectar
Contaminación del Sistema al rendimiento de las funciones de los acceso-
Hidráulico y Vaciado rios.
La contaminación en el sistema hidráulico puede oca- Vaciado del Sistema Hidráulico
sionar daños graves al sistema. Complete los trabajos
de mantenimiento que se requieran en el sistema
hidráulico en una zona de trabajo limpia. Mantenga las
partes lo más limpias posible durante el proceso de ATENCIÓN
montaje. Limpie y filtre el aceite hidráulico antes de Siempre bloquee el mástil cuando trabaje en o debajo
añadirlo al sistema tal como se explica en la sección de una posición elevada, incluso si está conectado a
Adición de Aceite Hidráulico. Si el sistema hidráulico un polipasto.
está contaminado, asegúrese de que se elimine toda
la suciedad del sistema.
Nota: En esta sección se explican las circunstancias
Además, siempre que se montan o reemplazan com- que requieren recoger las posibles fugas de aceite hi-
ponentes en un sistema hidráulico, es muy importante dráulico de los componentes. Prepare una bandeja o
vaciarlos antes de introducirlos en el sistema. De la material absorbente para recoger el aceite hidráulico.
misma manera, para eliminar la contaminación que No reutilice el aceite hidráulico. Respete las leyes y
pudiera haber en el sistema hidráulico, debe realizarse normas medioambientales en vigor relativas al dese-
un vaciado individual de los componentes antes de uti- cho del aceite hidráulico usado. Muchas instalaciones
lizar el sistema. El vaciado del sistema hidráulico con- de tratamiento de residuos peligrosos disponen de sis-
siste en hacer pasar aire o líquido a alta velocidad por temas de reciclaje.
su interior para soltar y eliminar las partículas de sucie-
dad del interior del sistema. Sin embargo, debe
tenerse mucho cuidado de que el líquido o aire sucios Antes de realizar el vaciado del sistema, deben inspec-
no pasen por los manifolds o las válvulas. Para obtener cionarse todas las conexiones hidráulicas. Verifique
más información, lea atentamente toda esta sección. que todos los filtros estén instalados correctamente.
Asegúrese de que los niveles de líquidos sean correc-
La disminución del rendimiento como consecuencia de
tos para realizar las pruebas. Antes de realizar las ope-
la presencia de suciedad puede terminar por provocar
raciones que se indican a continuación, debe
fugas en las válvulas solenoide, de retención, de alivio
presurizarse el sistema hidráulico.
o de descenso manual.
– SVL contiene una válvula de retención que im- 1. Traslade el equipo a un área destinada al mante-
pide que el mástil pueda descender cuando no nimiento, segura, sin tráfico y que tenga el piso ni-
está activado el comando correspondiente. La velado, preferentemente debajo de un polipasto.
presencia de suciedad en SVL puede incremen- Calce las ruedas.
tar en exceso la pérdida de presión en el mástil. 2. Apague el equipo y bloquéelo/etiquételo tal como
– CV1 impide que el flujo de aceite pueda retornar se explica en Control de Energía Peligrosa.
por la línea de succión durante el descenso rege-
3. Abra la válvula de descenso manual (MVL).
nerativo. La presencia de suciedad en CV1
puede provocar que aceite no filtrado regrese al 4. Remueva las mangueras del cilindro de desplaza-
tanque y ocasione desgaste prematuro de las miento lateral (extrayendo el cilindro de desplaza-
válvulas, las bombas y otros componentes. miento lateral del circuito hidráulico) y conecte los
– CV3 impide que se pueda obtener flujo de aceite extremos de la manguera entre sí utilizando un co-
del filtro de retorno durante el movimiento de le- nector macho.
vante. La presencia de suciedad en CV3 puede 5. Cierre la MVL.
01 Rev. 12/11
138
SISTEMA HIDRÁULICO
Sistema Hidráulico
6. Accione el control del desplazamiento lateral hacia Contaminación del Sistema de Accesorios
la izquierda y manténgalo en posición energizada y Vaciado
durante tiempo suficiente para que pueda pasar un
chorro continuo de aceite hidráulico por todo el cir- 1. Si ya se han realizado las operaciones de Vaciado
cuito. del Sistema hidráulico, puede ir directamente al
paso 5. Lleve el equipo a una zona de manteni-
7. Invierta la dirección del flujo y mantenga el control miento segura, sin tráfico y con un piso nivelado.
del desplazamiento lateral hacia la derecha en po- Calce las ruedas.
sición energizada durante tiempo suficiente para
que pueda pasar un chorro continuo de aceite hi- 2. Eleve el mástil y bloquee la 2.ª estación a aproxi-
dráulico por todo el circuito. madamente 915 mm (36.0 pulg.) del piso. Re-
traiga completamente el ensamble de extensión
8. Abra la MVL. de horquillas.
9. Remueva el conector macho y vuelva a conectar 3. Apague el equipo y desconecte la batería. Blo-
todas las mangueras al cilindro de desplazamiento quee/etiquete el equipo como se describe en la
lateral. sección de Control de Energía Peligrosa.
10. Cierre la MVL. 4. Abra la válvula de descenso manual (MVL) y haga
Contaminación del Tanque Hidráulico y descender lentamente el carro de horquillas para
aliviar la presión hidráulica.
Vaciado
Si el tanque hidráulico se contamina, Crown reco- 5. Desconecte cada uno de los ensambles de tubos
mienda drenarlo completamente. No reutilice el aceite y las mangueras de los manifolds y de los cilindros,
contaminado. teniendo cuidado de anotar dónde va cada uno.
1. Verifique el estado de los elementos del filtro hi- 6. Limpie con aire cada una de las mangueras y tu-
dráulico y de la tapa respiradora, y reemplácelos berías para remover las partículas sueltas. Recoja
cuando sea necesario. Consulte las instrucciones el aceite hidráulico que pueda derramarse y no lo
la sección Tanque Hidráulico. reutilice.
01 Rev. 12/11
140
SISTEMA HIDRÁULICO
Símbolos de los Esquemas Hidráulicos
TANQUE VENTILADO
MOTOR ELÉCTRICO
con las líneas por encima del M
nivel de fluido funciona en una sola dirección y
velocidad
MOTOR ELÉCTRICO
TANQUE VENTILADO M funciona en una sola dirección y a
con las líneas por debajo del velocidad variable
nivel de fluido
MOTOR ELÉCTRICO
M funciona en dos direcciones opues-
FILTRO tas y a velocidad variable
CRUCE DE LÍNEAS
MOTOR HIDRÁULICO
opera en dos direcciones opuestas
LÍNEAS CONECTADAS
MANÓMETRO
presión
DESCONEXIÓN RÁPIDA
(desconectado)
MANÓMETRO
temperatura
PUERTO ENCHUFADO
(puerto de prueba)
ACUMULADOR
cargado con gas, tipo de diafragma
MEDIDOR DE FLUJO
Fig. 1 (3559-05)
CILINDRO
cilindro de doble efecto, RESORTE
área desigual (inclinación del resorte hacia
la posición sin energía)
CILINDRO
cilindro de doble efecto, área igual
(dirección) (dos extremos) SOLENOIDE
una bobina o bobinado
CILINDRO
cilindro de simple acción con resorte de
retorno
(extremo del vástago con respiradero)
CILINDRO CON
PILOTO
HIDRÁULICO
cilindro de simple acción,
tipo vástago
SOLENOIDE
funcionamiento por piloto
CILINDRO
cilindro de simple acción, con
amortiguación
SOLENOIDE DOBLE
MONTAJE DE COMPONENTE
bloque de manifolds SOLENOIDE PROPORCIONAL
Fig. 2 (3560-05)
07 Rev. 6/12
142
SISTEMA HIDRÁULICO
Símbolos de los Esquemas Hidráulicos
ORIFICIO ACELERADOR
VÁLVULA DE DOBLE
fijo
EFECTO
ORIFICIO ACELERADOR
ajustable
VÁLVULA
CONTRAPESO SENCILLA
CONTROL DE FLUJO en el manifold
COMPENSACIÓN DE PRESIÓN
fijo
CONTROL DE FLUJO
COMPENSACIÓN DE PRESIÓN COMBINADOR/DIVISOR DE
fijo con desvío de flujo inverso FLUJO
FUSIBLE DE VELOCIDAD
CONTROL DE FLUJO DE
DESVÍO
flujo controlado, presión
regulada
VÁLVULA DE ALIVIO
VÁLVULA DE CIERRE MANUAL
fijo
P GENERADOR DE TORQUE
VÁLVULA DE ALIVIO T
ajustable
UNIDAD DE DIRECCIÓN
T L hidrostática
VÁLVULA DE RETENCIÓN P R
Fig. 3 (3561-05)
VÁLVULA
VÁLVULA
válvula bidireccional con dos
válvula de tres direcciones con inclina-
posiciones
ción del resorte en dos posiciones, con-
trol por solenoide
VÁLVULA
válvula de tres direcciones con dos
posiciones
VÁLVULA
válvula de cuatro direcciones con tres
posiciones, dos resortes centrados,
VÁLVULA control manual mediante palanca
válvula de cuatro direcciones con
dos posiciones
VÁLVULA
válvula de cuatro direcciones con
tres posiciones
VÁLVULA
válvula de cuatro direcciones con
todas las posiciones
Fig. 4 (3562-04)
07 Rev. 6/12
144
SISTEMA HIDRÁULICO
Bombas Hidráulicas
145
SISTEMA HIDRÁULICO
Bombas Hidráulicas
146
SISTEMA HIDRÁULICO
Bloques Manifold
Bloques Manifold
ATENCIÓN
La contaminación en el sistema hidráulico puede oca-
sionar daños graves al sistema. Los trabajos de man-
tenimiento del sistema hidráulico deben realizarse
siempre en un área de trabajo limpia. Durante el man-
tenimiento, las partes deben mantenerse lo más lim-
pias posible. El aceite hidráulico que se agregue al
sistema debe estar limpio y debe haberse filtrado tal
como se describe en el apartado Adición de Aceite Hi-
dráulico de la sección Sistema Hidráulico.
Nota: En esta sección se explican las circunstancias
que requieren recoger las posibles fugas de aceite hi-
dráulico de los componentes. Prepare una bandeja o
material absorbente para recoger el aceite hidráulico.
No reutilice el aceite hidráulico. Respete las leyes y
normas medioambientales en vigor relativas al dese-
cho del aceite hidráulico usado.
Manifold de Levante
Consulte la Figura 1.
El manifold de levante (1) se encuentra en el compar-
timento del motor de tracción. Este manifold dirige el
flujo de aceite procedente del puerto P a SVL y a los
cilindros de levante. Para obtener información sobre el Fig. 1 (26569)
circuito de levante y de descenso, consulte la sección
Circuitos Hidráulicos.
El manifold de levante también contiene los compo-
nentes que se indican a continuación:
• El puerto G1 contiene un conector rápido para co-
nectar un manómetro. Este puerto permite leer la
presión del circuito de levante para realizar ajustes
en RV1.
• MVL puede utilizarse para bajar manualmente el
mástil únicamente en una situación de emergencia
o cuando sea necesario durante una intervención
técnica.
• LS es un transductor de presión de carga que envía
una señal analógica a ACCESS 4 para que pueda
calcular el peso de la carga que hay en las horqui-
llas.
147
SISTEMA HIDRÁULICO
Bloques Manifold
Manifold de accesorios
Consulte la Figura 2.
El manifold de accesorios (1) se encuentra cerca del
motor de la bomba de accesorios, debajo de la cu-
bierta de la consola. Este manifold dirige el flujo de
aceite procedente del puerto P2 a SVA y al sistema
hidráulico de los accesorios. Para obtener información
detallada sobre el circuito del manifold de accesorios,
consulte la sección Circuitos Hidráulicos.
El bloque manifold de accesorios también contiene los
componentes que se indican a continuación:
• El puerto G2 contiene un conector rápido que per-
mite conectar un manómetro para leer la presión
del sistema de accesorios si fuera necesario reali-
zar ajustes en RV2. Fig. 2 (26442)
148
SISTEMA HIDRÁULICO
Bloques Manifold
Fig. 3 (24715-01)
149
SISTEMA HIDRÁULICO
Bloques Manifold
Ensamble del Manifold de Inclina- ción y Vaciado del Bloque Manifold para obtener
más información.
ción/Desplazamiento Lateral
Reemplazo de los O-Rings con los Juegos de Sellos
Consulte la Figura 3.
El ensamble del manifold de inclinación/desplazamiento 11. Crown dispone de juegos de sellos con O-Rings
lateral (2) se encuentra debajo de una cubierta en la para RV2, MVL, CV4 y SVA. Remueva el O-Ring
parte frontal del carro de extensión. El ensamble del ma- superior (tapa) de cada una de las válvulas. El O-
nifold de inclinación/desplazamiento lateral contiene Ring superior (tapa) es el que se encuentra más
SVS y SVT. Este manifold dirige el aceite procedente cerca de la superficie exterior del bloque manifold
del ensamble del manifold de extensión hacia el mani- después de instalar la válvula en el bloque manifold.
fold de inclinación/desplazamiento lateral y hacia los ci- 12. Tape las roscas de cada una de las válvulas con
lindros de inclinación y de desplazamiento lateral. una funda o con cinta para evitar que el nuevo sello
resulte dañado.
Reemplazo de los O-Rings del
13. Reemplace cuidadosamente los O-Rings superio-
Bloque Manifold res por los que se incluyen en los juegos de sellos.
Esta sección es válida para varios bloques manifold del Verificación del Resto de O-Rings
equipo.
14. Realice una inspección visual de todos los demás
Preparación del Equipo O-Rings y aros de respaldo. Reemplace si es nece-
1. Baje el carro de horquillas hasta el suelo. sario. Aunque estos O-Rings no forman parte de los
juegos de sellos, también pueden obtenerse de
2. Abra MVL para aliviar la presión hidráulica. Crown. Consulte los números de parte en la página
3. Bloquee y etiquete el equipo. de partes correspondiente.
Extracción del Bloque Manifold Adaptadores y Válvulas
Nota: Durante todo este procedimiento, es muy impor- 15. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a los O-
tante que las superficies de trabajo y las partes se man- Rings y a las roscas de todos los adaptadores y vál-
tengan lo más limpias posible para evitar que se vulas antes de instalarlos en el bloque manifold.
produzca contaminación.
16. Instale cada válvula en el bloque manifold de ma-
4. Remueva todas las tuberías y mangueras hidráuli- nera manual hasta que esté apretada. Consulte la
cas del bloque manifold. ubicación de las válvulas en los diagramas de la pá-
5. Cierre las mangueras y las tuberías con tapones gina de partes correspondiente. Consulte los valo-
para evitar que se produzcan fugas o entre conta- res de torque de las válvulas y los tapones en la
minación. tabla Valores de Torque.
6. Remueva el bloque manifold del equipo y colóquelo Instalación del Bloque Manifold
en un pedazo de cartón limpio en un área de trabajo 17. Instale el bloque manifold en el equipo.
limpia.
18. Remueva todos los tapones y tapas de plástico y
Verificación del Bloque Manifold conecte todas las mangueras y tuberías hidráulicas
7. Remueva todas las válvulas del bloque manifold y tal como estaban antes de removerlas del bloque
colóquelas en un pedazo de cartón limpio. manifold.
8. Inspeccione visualmente los adaptadores, las vál- 19. Verifique el nivel de aceite del tanque hidráulico. Si
vulas, sus sellos y sus cavidades para detectar fuera necesario, añada aceite hidráulico.
cualquier defecto o signo de contaminación. 20. Vacíe los restos de aire del interior del sistema tal
9. Verifique que los mecanismos de las válvulas no se como se explica en Sistemas Hidráulicos - purga de
atasquen o se muevan con dureza. las Mangueras de Accesorios del Mástil y Purga del
Carro de Extensión.
10. Si alguna válvula está contaminada o no funciona
correctamente, reemplace la válvula con una 21. Verifique si hay fugas y que el equipo funcione co-
nueva. Si el manifold está sucio, consulte Extrac- rrectamente antes de ponerlo en servicio nueva-
mente.
150
SISTEMA HIDRÁULICO
Bloques Manifold
Extracción y Vaciado del Bloque y los puertos, o un inyector de aire comprimido para
quitar la humedad del bloque manifold, no exceda los
Manifold 2.75 kPa (40 psi).
Si el interior del bloque manifold está muy sucio, reem- 10. Limpie cuidadosamente todos los adaptadores y
plácelo. Encontrará toda la información relativa a la válvulas con un pulverizador de sifón, número de
contaminación del sistema hidráulico en Sistema Hi- parte de Crown 065174-001, y un desengrasante
dráulico - Contaminación del Sistema Hidráulico. acrílico, número de parte de Crown 063009-005.
Esta sección es válida para los distintos bloques mani-
fold del equipo. 11. Cuando termine de limpiar la válvula, sople todo el
líquido con un inyector de aire. Verifique que la vál-
vula funcione correctamente y colóquela en un lu-
gar limpio y sin pelusas.
ATENCIÓN
Nota: Tenga cuidado de no utilizar fuerza excesiva
No coloque el bloque manifold ni sus componentes para no dañar el orificio hexagonal o el tapón.
dentro de un tanque con desengrasante para limpiar- 12. Remueva los tapones SAE del bloque manifold. A
los. No reutilice el aceite contaminado o derramado. veces resulta útil golpear muy suavemente la parte
superior de los tapones con un martillo pequeño y
1. Si ya se han realizado las operaciones de Sistema un punzón plano de diámetro grande (6.5 mm
Hidráulico - Vaciado del Sistema Hidráulico, vaya [0.25 pulg.]) antes de aflojarlos con una llave.
directamente al paso 5. De lo contrario, baje el ca- 13. Verifique que no haya suciedad en ninguna parte.
rro de horquillas completamente hasta el suelo.
Vaciado del Bloque Manifold
Preparación del Equipo
14. Coloque el bloque manifold en un contenedor lim-
2. Baje el carro de horquillas hasta el suelo. pio para realizar el vaciado.
3. Abra MVL para aliviar la presión hidráulica. 15. Lave cuidadosamente todos los puertos del bloque
4. Bloquee y etiquete el equipo. del manifold con el pulverizador y el desengra-
sante acrílico.
Extracción del Bloque Manifold
16. Remueva el bloque manifold del contenedor con
Nota: Durante todo este procedimiento, es muy impor-
líquido.
tante que las superficies de trabajo y las partes se
mantengan lo más limpias posible para evitar que se 17. Coloque el bloque manifold en un contenedor lim-
produzca contaminación. pio y seco.
5. Remueva todas las tuberías y mangueras hidráuli- 18. Utilice un inyector de aire comprimido para aplicar
cas del bloque manifold. aire sobre y a través del bloque manifold a fin de
quitar completamente toda la humedad. Es muy
6. Cierre las mangueras y las tuberías con tapones
importante que el interior y el exterior del bloque
para evitar que se produzcan fugas o entre conta-
del manifold estén completamente secos y limpios.
minación.
19. Con ayuda de una linterna, verifique si queda su-
Verificación de los Componentes del Manifold
ciedad en todos los puertos del bloque manifold. Si
7. Remueva todas las válvulas del bloque manifold y encuentra contaminación, realice un vaciado y se-
colóquelas en un pedazo de cartón limpio. que el bloque manifold una segunda vez, tal como
se describió anteriormente.
8. Realice una inspección visual de los adaptadores,
las válvulas, sus sellos y sus cavidades para de-
tectar cualquier defecto o signo de contaminación.
9. Verifique que los mecanismos de las válvulas no
se atasquen o se muevan con dureza. Si alguna
válvula está contaminada o no funciona correcta-
mente, reemplace la válvula con una nueva.
Nota: Para evitar que se produzcan daños cuando se
utilice un pulverizador de sifón para limpiar las válvulas
151
SISTEMA HIDRÁULICO
Bloques Manifold
152
SISTEMA HIDRÁULICO
Bloques Manifold
153
SISTEMA HIDRÁULICO
Bloques Manifold
154
SISTEMA HIDRÁULICO
Solución de Problemas Hidráulicos
155
SISTEMA HIDRÁULICO
Solución de Problemas Hidráulicos
156
SISTEMA HIDRÁULICO
Solución de Problemas Hidráulicos
Los accesorios se mueven sin que El resorte está roto o la SVR está Inspeccione la SVR.
se active ningún comando o en- sucia (pegada en posición abierta).
trada, o se mueven al mismo El resorte está roto o la SVS está Inspeccione la SVS.
tiempo (por ejemplo, se activa el sucia (pegada en posición abierta).
desplazamiento lateral pero se El resorte está roto o la SVT está Inspeccione la SVT.
mueven tanto la inclinación como el sucia (pegada en posición abierta).
desplazamiento lateral, etc.).
Las funciones de accesorios ope- La SVA un resorte roto, un cable Inspeccione la SVA.
ran de manera inversa (la inclina- dañado, o la bobina está defec- Inspeccione POT3 y vuélvalo a ca-
ción hacia arriba inclina hacia tuosa. librar si es necesario.
abajo, etc.). El POT3 no funciona correcta-
mente o está mal calibrado.
Las funciones de accesorios ope- La RV2 no está ajustada correcta- Verifique la presión de RV2 y reem-
ran de manera excesiva (dema- mente. place RV2 si es necesario.
siado rápido). Inspeccione las CBV superior e in-
El resorte está roto o la CBV está ferior.
sucia.
157
Notas:
158
UNIDAD DE TRACCIÓN
159
Notas:
160
MOTOR Y TRANSEJE
Unidad de Tracción
161
MOTOR Y TRANSEJE
Unidad de Tracción
10. Instale a presión la rueda nueva, centrada debajo pistón (1); esta última debe tener al menos
del pistón. 240 mm (9.5 pulg.) de diámetro.
11. Lubrique ligeramente dentro de la parte superior a 15. Deben realizarse varias verificaciones durante el
75 mm (3 pulg.) de la banda de la rueda con aceite funcionamiento de la prensa:
liviano. – Verifique la alineación de la masa de la rueda du-
12. Coloque la masa directamente sobre la rueda in- rante los primeros 75 mm (3 pulg.) de inserción,
sertando el borde biselado principal en la banda de ya que si está desalineada puede dañar la banda
la rueda. Consulte la Figura 1. de la rueda.
– Monitorice la fuerza de la prensa durante el pro-
ceso, ya que una fuerza insuficiente puede indi-
car que la masa está desgastada.
– Siempre presione la masa dentro de la rueda
para que la instalación se realice correctamente.
– NO ejerza presión directamente sobre el centro
del convexo de la masa.
– Presione hasta que la cara de la masa esté a ras
con la banda de la rueda.
16. Presione la masa (3) en la banda de la rueda hasta
que esté a ras. Durante el proceso de prensado,
controle la alineación.
17. Inspeccione la masa (2) y quite cualquier rastro
de pintura que pueda quedar en los asientos cóni-
cos (3) o en la cara interior de la masa (1) que
está en contacto con el eje del equipo. Consulte la
Figura 2.
Fig. 1 (16864-01)
1 Diámetro mínimo de 240 mm (9.5 pulg.)
2 Herramienta para presionar la rueda
Fig. 2 (21078)
3 Masa
18. Los pernos de la masa están lubricados con
4 Rueda aceite, por lo que no debe utilizarse sellador adhe-
sivo para roscas. Apriete los pernos con los dedos.
13. Coloque la herramienta para presionar la rueda Siguiendo el orden especificado en la Figura 3,
(2), número de parte de Crown 134169, encima de apriete los pernos a 135 - 150 Nm (100 - 110 libra-
la parte superior de la masa (3) con los pasadores pie).
de alineación en los agujeros avellanados de las
tuercas.
14. Centre la herramienta para presionar la rueda (2),
la masa (3) y la rueda (4) debajo de la placa del
162
MOTOR Y TRANSEJE
Unidad de Tracción
Fig. 3 (21258)
19. Remueva los bloques, baje la unidad de potencia,
conecte la batería y descalce las ruedas.
20. Ajuste la articulación según se describe más ade-
lante en esta sección.
163
MOTOR Y TRANSEJE
Unidad de Tracción
Fig. 4 (24469)
Fig. 5 (16866-01)
164
MOTOR Y TRANSEJE
Unidad de Tracción
Fig. 6 (16867-01)
1 Carcasa de la Bomba de 8 Resorte
Aceite
2 O-Ring 9 Pistón
3 O-Ring 10 Copa del rodamiento
4 Bola 11 Cono del rodamiento
5 Resorte 12 Eje
6 Tapón especial 13 Leva Fig. 7 (16868)
7 Bola 14 Carcasa de la Unidad de (1) La tubería está instalada a través del orificio central en la
Tracción parte moldeada.
165
MOTOR Y TRANSEJE
Unidad de Tracción
166
MOTOR Y TRANSEJE
Unidad de Tracción
Fig. 10 (16869-01)
167
MOTOR Y TRANSEJE
Unidad de Tracción
2. Consulte la Figura 11. Inspeccione el tapón de (0.06 pulg. + 0.0 - 0.02 pulg.). Apriete la contra-
desgaste (1), los resortes (10), el caster (5) y la tuerca (2) a 375 - 405 Nm (275 - 300 libra-pie).
rueda (9). Reemplace las partes que estén des-
4. En el lado de puente de suspensión donde se en-
gastadas o deterioradas según convenga.
cuentra el caster, ajuste la distancia de la articula-
3. En el lado del puente de suspensión donde se en- ción (7) de ambos topes (9) desde el extremo su-
cuentra la rueda de tracción, ajuste la distancia de perior del puente de suspensión (8) hasta la parte
la articulación (2) desde el extremo superior del ta- inferior de los topes (9) a 89 mm + 0.0 - 1.0 mm
pón de desgaste (1) hasta la parte inferior del tor- (3.5 pulg. +0.0 - 0.04 pulg.). Apriete las contratuer-
nillo de ajuste (4) a 1.5 mm +0.0 - 0.5 mm cas (6) a 375 - 405 Nm (275 - 300 libra-pie).
Fig. 11 (24472)
1 Tapón de desgaste del lado de tracción
2 Ajuste máximo de la articulación en el lado de tracción: 1.5 mm + 0.0-0.5 mm (0.06 pulg. + 0.0-0.02 pulg.)
3 Torque de la contratuerca del lado de tracción 375 - 405 Nm (275 - 300 libra-pie)
4 Tornillo de ajuste de lado de tracción
5 Caster
6 Rueda caster - El borde posterior del caster debe estar en la dirección de la flecha de ajuste de la articulación
7 Distancia máxima de la articulación en el lado del caster: 89 mm + 0.0-1.0 mm (3.5 pulg. + 0.0-0.04 pulg.)
8 Puente de suspensión
9 Topes
10 Resortes
168
MOTOR Y TRANSEJE
Unidad de Tracción
Fig. 12 (16871-01)
1 Resorte
2 Espaciador
169
MOTOR Y TRANSEJE
Unidad de Tracción
Ajuste de la Articulación en el RMS 6000 • Coloque un nivel de 4 pies cruzando los estabiliza-
dores lateral (1) y detrás de la unidad de potencia
El ajuste adecuado de la articulación ayuda a mante-
(3) como se muestra en la Figura 10. Mueva el
ner la tracción apropiada y la estabilidad del equipo.
equipo hasta que esté nivelado en ambos puntos.
Asimismo, también aumenta la vida útil de la rueda de
tracción. • Después de encontrar un área en que ambos pun-
tos estén nivelados, marque esta área con cinta ad-
1. Al realizar ajustes de articulación es muy impor- hesiva o pintura (4) para poder utilizarla
tante que el equipo se encuentre sobre una super- nuevamente para otros ajustes de articulación.
ficie nivelada. Consulte la Figura 13.
• El borde posterior de la rueda caster debe apuntar
hacia la rueda de tracción como se muestra en (2).
Fig. 13 (16869-01)
2. Consulte la Figura 14. Inspeccione los tapones de
desgaste (4) (8), el caster y la rueda (9). Reem-
place las partes que estén desgastadas o deterio-
radas según convenga.
3. En el lado del puente de suspensión donde se en-
cuentra el caster, ajuste la distancia de la articula-
ción (7) desde el extremo superior del tapón de
desgaste (8) hasta la parte inferior del tornillo de
ajuste (5) a 6.4 mm + 0.0 - 1.0 mm (0.25 pulg. +0.0
- 0.04 pulg.). Apriete la contratuerca (6) a 375 -
405 Nm (275 - 300 libra-pie).
4. En el lado del puente de suspensión donde se en-
cuentra la rueda de tracción, ajuste la distancia de
la articulación (3) desde el extremo superior del ta-
pón de desgaste (4) hasta la parte inferior del tor-
nillo de ajuste (1) a 1.5 mm (0.06 pulg.).
5. Apriete la contratuerca (15) a 375 - 405 Nm (275 -
300 libra-pie).
170
MOTOR Y TRANSEJE
Unidad de Tracción
Fig. 14 (24475)
1 Tornillo de ajuste de lado de tracción
2 Torque de la contratuerca del lado de tracción 375 - 405 Nm (275 - 300 libra-pie)
3 Ajuste máximo de la articulación en el lado de tracción: 1.5 mm (0.06 pulg.)
4 Tapón de desgaste del lado de tracción
5 Tornillo de ajuste de lado del caster
6 Torque de la contratuerca del lado del caster 375 - 405 Nm (275 - 300 libra-pie)
7 Distancia máxima de la articulación en el lado del caster: 6.4 mm + 0.00-1.00 mm (0.25 pulg. + 0.00-0.04 pulg.)
8 Tapón de desgaste del lado del caster
9 Rueda caster - El borde posterior del caster debe estar en la dirección de la flecha de ajuste de la articulación
171
MOTOR Y TRANSEJE
Unidad de Tracción
Desmontaje de la Unidad de
Tracción
Consulte la Figura 15.
1. Calce las ruedas de carga y desconecte la batería.
2. Utilizando un gato hidráulico, eleve y bloquee la
parte trasera del equipo a una altura suficiente
para poder extraer la unidad de potencia, pero a
no más de 400 mm (16 pulg.). Consulte la sección
Control de Energía Peligrosa, Elevación y Bloqueo
para conocer los procedimientos correctos de ele-
vación y bloqueo.
ATENCIÓN
Asegúrese de que el equipo esté bloqueado correcta-
mente y de que el gato se apoye de manera segura
debajo de la unidad de potencia antes de remover la
unidad de tracción.
ATENCIÓN
La unidad de tracción puede volcarse mientras se la
hace descender. Mantenga las manos y los pies aleja-
dos de los puntos de contacto.
ATENCIÓN
Después de volver a instalar la unidad de tracción, ca-
libre nuevamente el sensor de retroalimentación de di-
rección. Consulte la sección Calibración en el Capítulo
Menús Analyzer 1 2 3.
172
MOTOR Y TRANSEJE
Unidad de Tracción
Fig. 17 (16876-01)
173
MOTOR Y TRANSEJE
Unidad de Tracción
TABLA 1
174
MOTOR Y TRANSEJE
Unidad de Tracción
Fig. 19 (21098)
175
Notas:
176
SISTEMA ELÉCTRICO
177
Notas:
178
SISTEMA ELÉCTRICO
Encoders
Encoders
Funcionamiento
Los encoders cumplen muchas funciones diferentes.
Los encoders transforman el movimiento mecánico en
una señal digital. El encoder envía una señal digital del
Común
canal A y del canal B. Las señales se cambian de 0 V
al voltaje de suministro en diferentes momentos. El Índice
controlador electrónico compara las señales digitales Canal A
para calcular el canal que viene primero y la velocidad 5V
con la que cambian. A continuación, el controlador cal- Canal B
cula la dirección y la velocidad del componente. La ma-
yoría de los encoders tienen cuatro cables y algunos
tienen cinco.
Solución de Problemas
• Prueba de suministro: Realice una prueba del vol-
taje entre el cable común y el cable de suministro.
Por ejemplo, un encoder de 5 V tiene 5 V entre el
cable común y el cable de suministro. Consulte la Común
Figura 1. Índice
Canal A
5V
Canal B
Fig. 2 (25536)
Común
Fig. 4 (25538)
Índice
Canal A
5V
Canal B
Fig. 3 (25537)
• Prueba del cable de Índice: El cable de índice emite
una señal que indica la posición central o de índice.
Cuando el encoder se encuentra en la posición de
índice, el voltaje de suministro se encuentra en el
cable de índice. Por ejemplo, un encoder de 5 V en-
vía una señal de 5 V al cable de índice cuando el
encoder se encuentra en la posición de índice.
Consulte la Figura 4.
01 Rev. 5/12
180
SISTEMA ELÉCTRICO
Cables de Control
Cables de Control
Los cables de control de 5 conductores que hay mon-
tados en la parte posterior de la segunda estación del
mástil permiten la comunicación entre los sistemas
electrónicos del sistema Access 1 2 3® y del resto de
los componentes del equipo. Para evitar que los cables
de control resulten dañados, es muy importante que el
montaje y la tensión sean totalmente correctos.
181
SISTEMA ELÉCTRICO
Cables de Control
Fig. 2 (24821)
7. Vuelva a instalar los resortes de extensión en los
cables por encima del protector para mangueras.
Asegúrese de que los cables estén de lado al salir
de los resortes, pero no permita que se crucen. En-
ganche los resortes en los orificios de la sujeción
de montaje teniendo cuidado de que no se crucen
los cables. Instale el resorte para cables del lado
de las horquillas en el orificio situado más cerca
del mástil (1) y el cable del lado de la unidad de
potencia en el orificio situado más lejos del mástil
(2). Consulte la Figura 3.
Fig. 4 (24823)
Para obtener información sobre el tendido de los ca-
bles de control y de las mangueras en el ensamble de
extensión, consulte las páginas de servicio Ensamble
de Extensión.
Fig. 3 (24822)
182
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema Eléctrico
Sistema Eléctrico define el color del cable. Cada cable tiene un número
de tres o cuatro dígitos. El primer dígito o los dos pri-
meros dígitos identifican el color del conductor. Los úl-
Códigos de Colores de los Cables y timos dos dígitos indican el conductor, de uno a 99. Es
Símbolos del Esquema posible que algunos conductores en los componentes
La presente sección contiene información sobre los de proveedores externos no tengan la misma numera-
códigos de colores de los cables y los símbolos del es- ción o los mismos colores. Un pictórico de los cables
quema que se utilizan en los diagramas eléctricos de permite identificar cada cable con su número. Consulte
Crown de manera estándar. la sección DIAGRAMAS DE CABLEADO para los pic-
tóricos de los cables y los diagramas eléctricos.
Códigos de Colores de los Cables
En la tabla detallada a continuación se incluyen los co-
lores de los cables utilizados. La función del circuito
Cables de Potencia
En todos los equipos (salvo en la serie WP), los indica-
dores y los números después de los guiones identifi-
can los cables de potencia. PC#1/0 – 10 es un ejemplo Fig. 3 (8117-01)
de un cable de potencia. El número de parte de este o
cable es 084572-010.
Fig. 1 (8115-01)
o
Fig. 2 (8116-01)
• Sin conexión común
01 Rev. 8/12
184
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema Eléctrico
Conexión normal-
mente cerrado;
Fig. 14 (8115-01) Fig. 15 (8117-01)
mantenido abierto
Conexión normal-
mente cerrado;
Fig. 16 (8124) Fig. 17 (8125)
mantenido cerrado
Fig. 19 (8100-01)
01 Rev. 8/12
186
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema Eléctrico
Fig. 20 (8101-02)
Interruptores Especiales
Interruptor de Presión
Fig. 21 (8127)
Interruptor de Láminas (Reed Switch)
Fig. 22 (8128)
Interruptor de Temperatura
Fig. 23 (8129)
Interruptor de Líquido de Frenos
Fig. 24 (8130)
Interruptor de Llave de Tres Posiciones
Inicio
Apa
Fig. 25 (8131-01)
01 Rev. 8/12
188
SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema Eléctrico
Flujo de señal
Simultáneo Conexión en T Termistor
Flujo de señal
Empalme Mov./
Alternativo
Doble Transzorb
Conexión de Tierra
Cable del Mástil Capacitador
al chasis
Sin Polariza-
Retorno Terminación ción
común de Potencia
Capacitador
Enchufe Polarizado
Punto de Hembra
Prueba Shunt
Pin de Corriente
Cable Macho
Blindado Inductor
Enchufe y
Cable
Pasador Transforma-
de Par Tren-
dor Diferencial
zado
Conector de Variación
Fijo/de Clavija Lineal (LVDT)
Cable de Núcleo de
Múltiples Conector Ferrita
Pares Trenzados Enchufe/
Móvil
Diodo
Cable de
Múltiples Ensamble
Conductores de Conexión
LED
Cable de
Múltiples Resistor
Conductores Diodo Zener
Cable
Desconectado Aislado
Transistor
Potenciómetro
de Unión Bi-
Punto de polar (NPN)
Intersec- Reóstato
Fig. 26 (8132-02)
Transistor Fuente de
Supresor
PNP Alimentación
doble
del Convertidor
DC/DC
Transistor Darl- Batería
ington Supresor
NPN Contactor Doble
Normalmente
Transistor Dar- Abierto
lington
PNP Contactor Bloque de Fil-
Transistor de Efecto Normalmente tro
de Campo N (N-FET) Cerrado
con Abrazadera de Señal de Con-
Diodo Bobina
trol (OR Gate)
Transistor de Efecto
Señal de Con-
de Campo P (P-FET) Supresión de trol (NOR Gate)
con Abrazadera de la Bobina
Diodo
Campo del Motor, Fusible- Banda Disparador
en Series Muestra la Alimen- Schmitt NAND
tación
Campo del Motor, Positiva
en Derivación Sensor Tacó- Disparador
metro Schmitt
Amortiguador
Motor en Series, Horómetro
DC Disparador
Schmitt
Lámpara Inversor
Motor en
Amp/Comp
Derivación
DC Bocina
Señal de Control
Motor (AND Gate)
Magnético
Encoder
Permanente
Señal de Control
(NAND Gate)
Supresor
Motor de Señal de Control
Excitación (X-OR Gate)
Separada, DC
Supresor
Señal de
Motor, AC Control
(X-NOR Gate)
Transformador Supresor
Circuito
Integrado
Fig. 27 (8133-02)
01 Rev. 8/12
190
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
1 1
2 2
Fig. 1 (21207-01)
1 Display de Mensajes
2. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo
para desplazarse hasta el primer número.
2 Teclas de navegación: izquierda, derecha, hacia arriba,
hacia abajo y Enter. 3. Presione la flecha derecha para avanzar hacia el
3 Monitor de Datos de Capacidad (CDM) próximo número.
4. Continúe con los Pasos 2 y 3 hasta que ingrese el
CÓDIGO DE USUARIO último número.
ACCESS 1 muestra el CÓDIGO DE USUARIO sola- 5. Presione ENTER para aceptar el CÓDIGO DE
mente si el Menú FEATURES F11 está configurado USUARIO.
como ENABLE. El Menú F11 le permite generar un có-
digo con cuatro números que el operador necesita in-
gresar para usar el equipo. Después de que el
operador ENCIENDE el equipo, ACCESS 1 muestra el
CÓDIGO DE USUARIO.
Para ingresar el CÓDIGO DE USUARIO:
1. Presione la flecha derecha.
ACCESS 1 mostrará ####.
01 Rev. 11/12
192
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Model
Timer Stop
Start
Reset
Trip Reset
Fig. 2 (24095-01)
01 Rev. 11/12
194
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Performance = "Value" 2 P1
continúa en la página P2
siguiente
P3
1 Selecciones de menú:
ANALYZER (ANALIZADOR): Consulte la página -008.
CALIBRATION (CALIBRACIÓN): Consulte la página -034.
FEATURES (CARACTERÍSTICAS): Consulte la página -051.
HOURMETERS (HORÓMETROS): Consulte la página -065.
EVENTS (EVENTOS): Consulte la página -069.
PERFORMANCE (RENDIMIENTO): Consulte la página -071.
UTILITIES (UTILIDADES): Consulte la página -083.
2 ACCESS 1 muestra este menú si los menús FEATURES F10 y
F11 están configurados como ENABLE.
Fig. 3 (24096-01)
Target: LL Height 3
Raise Only
Enable
Fig. 4 (24097-01)
01 Rev. 11/12
196
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Fig. 5 (24098-01)
Fig. 6 (24099-01)
01 Rev. 11/12
198
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Fig. 7 (24100)
Analyzer Analyzer
A2 Inputs A2.1
continúa en la página -
Access 1 DM 013
Analyzer
A2.2
continúa en la página -
Access 2 HDM 2 015
Analyzer
A2.3
continúa en la página -
Access 3 TCM 016
Analyzer
A2.4 continúa en la página -
Access 4 VCM 017
Analyzer
1 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el A2.5
continúa en la página -
menú FEAURES F3.9 LIFT SYSTEM (SIS- Access 5 SDM 1 022
TEMA DE LEVANTE) está configurado como
AC, AC WITH REGEN (AC CON REGENERA-
TIVO) o AC WITH XL AND REGEN (AC CON
XL Y REGENERATIVO). Analyzer
A2.7 continúa en la página -
2 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el
Menú FEATURES F3.9 LIFT SYSTEM (SIS-
Access 7 ACM 3 024
TEMA DE LEVANTE) está configurado como
DC.
3 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Analyzer
Menú FEATURES F14 ACCESS 7 está confi- A2.8
gurado como ENABLE. continúa en la página -
Access 8 ADM 4 026
4 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el
menú FEATURES F3.9 LIFT SYSTEM (SIS-
TEMA DE LEVANTE) está configurado como
AC, AC WITH REGEN (AC CON REGENERA- Analyzer
TIVO) o AC WITH XL AND REGEN (AC CON A2.9
XL Y REGENERATIVO). continúa en la página -
Upper Camera Module 027
Fig. 8 (24101-01)
01 Rev. 11/12
200
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Analyzer Analyzer
A3 Outputs A3.1 continúa en la página -
Access 1 DM 028
Analyzer
A3.2 continúa en la página -
Access 2 HDM 2 028
Analyzer
A3.3 continúa en la página -
Access 3 TCM 028
Analyzer
A3.4 continúa en la página -
Access 4 VCM 029
1 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el
menú FEAURES F3.9 LIFT SYSTEM (SIS-
TEMA DE LEVANTE) está configurado como Analyzer
AC, AC WITH REGEN (AC CON REGENERA-
A3.5 continúa en la página -
TIVO) o AC WITH XL AND REGEN (AC CON
Access 5 SDM 1 033
XL Y REGENERATIVO).
2 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el
Menú FEATURES F3.9 LIFT SYSTEM (SIS-
TEMA DE LEVANTE) está configurado como Analyzer
DC. A3.7 continúa en la página -
3 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Access 7 ACM 3 034
Menú FEATURES F14 ACCESS 7 está configu-
rado como ENABLE.
Analyzer
A3.9 continúa en la página -
Upper Camera Module 036
Fig. 9 (24102-01)
Analyzer Analyzer
A4 Test Outputs A4.1 continúa en la página -
Access 1 DM 037
Analyzer
A4.2 continúa en la página -
Access 2 HCM 1 037
Analyzer
A4.2 continúa en la página -
Access 2 HDM 2 037
Analyzer
A4.3 continúa en la página -
Access 3 TCM 038
Analyzer
A4.4 continúa en la página -
Access 4 VCM 038
1 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el
menú FEAURES F3.9 LIFT SYSTEM (SIS-
TEMA DE LEVANTE) está configurado como
AC, AC WITH REGEN (AC CON REGENERA- Analyzer
TIVO) o AC WITH XL AND REGEN (AC CON
A4.7 continúa en la página -
XL Y REGENERATIVO).
Access 7 ACM 3 041
2 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el
Menú FEATURES F3.9 LIFT SYSTEM (SIS-
TEMA DE LEVANTE) está configurado como
DC. Analyzer
3 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el A4.9 continúa en la página -
Menú FEATURES F14 ACCESS 7 está configu- Upper Camera Module 042
rado como ENABLE.
Fig. 10 (24103-01)
01 Rev. 11/12
202
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
continuación de la página -
010
Fig. 11 (24104)
continuación de
la página -010
Fig. 12 (24105)
01 Rev. 11/12
204
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
continuación de la página -
010
Fig. 13 (24106)
Analyzer Analyzer
continuación de la página -
A2.3.1 A2.3.1.1
010 ECR1 M1 Traction Speed Tach
"Value" Rpm
Analyzer
A2.3.1.2
Counts
"Value" Cnt
1 ACCESS 1 muestra este menú si el menú FEATURES F3.3
está configurado como STANDARD (ESTÁNDAR) y F20.5
está configurado como ENABLE Analyzer
A2.3.1.3
Speed
"Value" Kph/Mph
Analyzer
A2.3.2
Module Temp
"Value" °C/F
Analyzer
A2.3.3
M1 Traction Motor Temp
"Value" °C/F
Analyzer
A2.3.4
Module Voltage
"Value" Volts
Analyzer
A2.3.5
Key Voltage
"Value" Volts
Analyzer Analyzer
A2.3.6 A2.3.6.1
POT4 Tilt Position Sensor 1 Signal
"Value" Volts
Analyzer
A2.3.6.2
Supply
"Value" Volts
Fig. 14 (24107-01)
01 Rev. 11/12
206
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Analyzer
continuación de la página -
A2.4.1
010 CA411-03 Digital Input
Switch Open/Switch Closed
Analyzer
A2.4.2
HGTRS2 Height Reset Switch
Switch Open/Switch Closed
Analyzer
A2.4.3
HNS Horn Switch
Switch Open/Switch Closed
Analyzer
A2.4.4
BRES 1, 2 Batt Restraint 1
Switch Open/Switch Closed
Analyzer
A2.4.5
BRS1 Left Brake Pedal
Switch Open/Switch Closed
Analyzer
A2.4.6
TDS Tilt Down Switch
1 ACCESS 1 muestra este menú sola- Switch Open/Switch Closed
mente si el Menú FEATURES F20.2
BATTERY RETAINER (RETENEDOR
DE LA BATERÍA) está configurado Analyzer
como ENABLE. A2.4.7
2 ACCESS 1 muestra este menú sola-
TBS Tilt Back Switch
mente si el Menú FEATURES F3.2 Switch Open/Switch Closed
NUMBER OF PEDALS (CANTIDAD
DE PEDALES) está configurado como
5 PEDALS (5 PEDALES). Analyzer
A2.4.8
BRS2 Upper Left Pedal 2
Switch Open/Switch Closed
Analyzer
A2.4.9
BRS3 Upper Center Pedal 2
Switch Open/Switch Closed
Fig. 15 (24108-01)
Analyzer
A2.4.10
DMS1 & DMS2, Right Deadman Pedal
Switch Open/Switch Closed
Analyzer
A2.4.11
ENS Entry Bar
Switch Open/Switch Closed
Analyzer
A2.4.12
FLS Free Lift Switch 1
Switch Open/Switch Closed 1 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el
Menú FUNCIONES F14 ACCESS 7 está confi-
gurado como DESHABILITADO.
Analyzer 2 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el
A2.4.13 equipo cuenta con un corte de altura. Consulte el
ORS Override Switch 2 Menú C3 CALIBRATION (CALIBRACIÓN),
Switch Open/Switch Closed HEIGHT CUTOUT (CORTE DE ALTURA.
3 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el
Menú FEATURES F3.3 MAST TYPE (TIPO DE
Analyzer MÁSTIL) está configurado como STANDARD
A2.4.14 (ESTÁNDAR). El menú FEATURES F20.1
CHS Chain Slack Switch 3 CHAIN SLACK SWITCH (INTERRUPTOR DE
Switch Open/Switch Closed CADENAS FLOJAS) debe estar configurado
como ENABLE.
Analyzer
A2.4.15
SSS Sideshift Switch
Switch Open/Switch Closed
Analyzer
A2.4.16
RS Reverse Switch
Switch Open/Switch Closed
Analyzer
A2.4.17
FS Forward Switch
Switch Open/Switch Closed
Fig. 16 (24109-01)
01 Rev. 11/12
208
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Fig. 17 (24110)
Fig. 18 (24111)
01 Rev. 11/12
210
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Analyzer
A2.4.27
Traction Speed Setpoint
"Value" Kph/Mph
Analyzer Analyzer
A2.4.28 A2.4.28.1
RPS3 Reach Sensor 1 Signal
"Value" Volts
Analyzer
A2.4.28.2
Supply
"Value" Volts
Analyzer
A2.4.28.3
Reach Distance
"Value" Mm/In
Analyzer
A2.4.28.4
Fork Home Status
Forks Extended/Fork Home
Analyzer Analyzer
A2.4.29 A2.4.29.1
Accelerometer X Grade
"Value" %
Analyzer
A2.4.29.2
Y Grade
"Value" %
Fig. 19 (24112-01)
Analyzer Analyzer
continuación de
A2.5.1 A2.5.1.1
la página -010 ECR M4 Speed Tach
"Value" Rpm
Analyzer
A2.5.1.2
CHA Counts
"Value" Cnt
Analyzer
A2.5.1.3
CHB Counts
"Value" Cnt
Analyzer
A2.5.2
M4 rms Current
"Value" Amps
Analyzer Analyzer
A2.5.3 A2.5.3.1
M4 Steer Temp M4 Temp
"Value" °C
Fig. 20 (24113-01)
01 Rev. 11/12
212
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Analyzer
A2.5.4
Module Voltage
"Value" Volts
Analyzer Analyzer
A2.5.5 A2.5.5.1
RPS1 Steer Feedback Sensor Counts
"Value" Cnt
Analyzer
A2.5.5.2
Angle
"Value" Deg
Analyzer Analyzer
A2.5.6 A2.5.6.1
RPS2 Tiller Command Sensor Cmd Counts
"Value" Cnt
Analyzer
A2.5.6.2
OutA Counts
"Value" Cnt
Analyzer
A2.5.6.3
OutB Counts
"Value" Cnt
Fig. 21 (24114-01)
Analyzer Analyzer
continuación
A2.7.1 A2.7.1.1
de la página - RPS4 Tilt Position Sensor Signal
010 "Value" Volts
Analyzer
A2.7.1.2
Supply
"Value" Volts
Analyzer Analyzer
A2.7.2 A2.7.2.1
RPS3 Reach Position Sensor Signal
"Value" Volts
Analyzer
A2.7.2.3
Reach Distance
"Value" Mm/In
Analyzer
A2.7.2.4
Fork Home Status
Forks Extended/Forks Home
Fig. 22 (24115-01)
01 Rev. 11/12
214
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Analyzer Analyzer
A2.7.3 A2.7.3.1
ECR5 Pri Height Sensor 2 Counts
"Value" Cnt
Analyzer
A2.7.3.2
Supply
"Value" Volts
Analyzer
A2.7.3.3
Height
"Value" Mm/In
Analyzer
A2.7.4 1 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Menú FEATU-
FLS Free Lift Switch 3 RES F14 ACCESS 7 está configurado como ENABLE.
Switch Open/Switch Closed 2 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Menú FEATU-
RES F20.10 PRIMARY HEIGHT ENCODER (ENCODER DE
ALTURA PRINCIPAL está configurado como ENABLE.
Analyzer
A2.7.5 3 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Menú FEATU-
RES F20.10 PRIMARY HEIGHT ENCODER (ENCODER DE
HGTRS1 Height Reset Switch 2
ALTURA PRINCIPAL está configurado como DISABLE.
Switch Open/Switch Closed
Fig. 23 (24116-01)
Analyzer
continuación de la página
A2.8.1
-010 ECR8 M5 Speed
"Value" Rpm
Analyzer
A2.8.2
Target Speed
"Value" Rpm
Analyzer
A2.8.3
Module Temp
"Value" °C/F
Analyzer
A2.8.4
M5 Temp
"Value" °C/F
Analyzer
A2.8.5
M5 Volts
"Value" Volts
Analyzer
A2.8.6
Module Voltage
"Value" Volts
Fig. 24 (24117-01)
01 Rev. 11/12
216
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
CIM2 (Lower Camera Module) Inputs (Señales de entrada CIM2) (Módulo de la cámara
inferior) 1
Analyzer
continuación de la página -
A2.9.1
010 CIM2 Upper Switch 1
Switch Open/Switch Closed
Analyzer
A2.9.2
CIM2 Upper Switch 2
Switch Open/Switch Closed
Analyzer
A2.9.3
CIM2 Upper Switch 3
Switch Open/Switch Closed
Analyzer
A2.9.4
CIM2 Upper Analog 1
"Value" Counts
Analyzer
A2.9.5
CIM2 Upper Analog 2
"Value" Counts
Analyzer
A2.9.6
BDI Voltage
"Value" Volts
Fig. 25 (24657-01)
Analyzer
continuación de la página A3.1.1
-011 ALM1
Switch Open/Switch Closed
ACCESS 2 Outputs (AC) (Señales de salida (AC)
Analyzer
continuación de la página - A3.2.1
011 M2 rms Current 2
"Value" Amps
ACCESS 2 Outputs (DC) (Señales de salida) (DC)
Analyzer
continuación de la página - A3.2.1
011 M2 Current3
"Value" Amps
Analyzer
A3.2.2
P23
Switch Open/Switch Closed
ACCESS 3 Outputs (Señales de salida)
Analyzer Analyzer
continuación de la página - A3.3.1 A3.3.1.1
011 ED Duty Cycle
"Value" %
Analyzer
A3.3.1.2
Current
"Value" mA
Analyzer
A3.3.2 1 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el
ALM2 Travel Alarm 1 Menú FEATURES F20.3 TRAVEL ALARM
"Value" % (ALARMA DE DESPLAZAMIENTO) está configu-
rado en FORWARD, REVERSE or BOTH (HACIA
ADELANTE, HACIA ATRÁS o AMBOS).
Analyzer 2 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el
A3.3.3 menú FEAURES F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA
M1 rms Current DE LEVANTE) está configurado como AC, AC
"Value" Amps WITH REGEN (AC CON REGENERATIVO) o AC
WITH XL AND REGEN (AC CON XL Y REGENE-
RATIVO).
Analyzer 3 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el
A3.3.4 Menú FEATURES F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA
FAN3/4/7 DE LEVANTE) está configurado como DC.
"Value" %
Fig. 26 (24118-01)
01 Rev. 11/12
218
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Analyzer Analyzer
continuación
A3.4.1 A3.4.1.1
de la página - PVL Lower 1 Duty Cycle
011 "Value" %
Analyzer
A3.4.1.2
Current
"Value" mA
Analyzer Analyzer
A3.4.4 A3.4.4.1
PVC2 2 Duty Cycle
"Value" %
Analyzer
A3.4.4.2
Current
"Value" mA
Analyzer Analyzer
A3.4.5 A3.4.5.1
PVA Accy 1 Duty Cycle
"Value" %
Analyzer Analyzer
A3.4.8 A3.4.8.1
SVBY Bypass Duty Cycle
"Value" %
Analyzer
A3.4.8.2
Volts
"Value" Volts
1 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Menú FEATURES F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA DE
LEVANTE) está configurado como AC WITH REGEN (AC CON REGENERATIVO).
2 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Menú FEATURES F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA DE
LEVANTE) está configurado como AC WITH XL AND REGEN (AC CON XL Y REGENERATIVO).
Fig. 27 (24119-01)
Analyzer Analyzer
A3.4.9 A3.4.9.1
SVC Hoist 1 Duty Cycle
"Value" %
Analyzer
A3.4.9.2
Volts
"Value" Volts
Analyzer Analyzer
A3.4.10 A3.4.10.1
SVL Lower Duty Cycle
"Value" %
Analyzer
A3.4.10.2
Volts
"Value" Volts
Analyzer Analyzer
A3.4.11 A3.4.11.1
SVA Accy Duty Cycle
"Value" %
Analyzer
A3.4.11.2
Volts
"Value" Volts
Analyzer Analyzer
A3.4.12 A3.4.12.1
SVR Reach 2 Duty Cycle
"Value" %
Fig. 28 (24120-01)
01 Rev. 11/12
220
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Analyzer Analyzer
A3.4.13 A3.4.13.1
SVS Sideshift 1 Duty Cycle
"Value" %
Analyzer
A3.4.13.2
Volts
"Value" Volts
Analyzer Analyzer
A3.4.14 A3.4.14.1
SVT Tilt 1 Duty Cycle
"Value" %
Analyzer
A3.4.14.2
Volts
"Value" Volts
Analyzer Analyzer
A3.4.15 A3.4.15.1
FAN 1 & FAN2 Duty Cycle
"Value" %
Analyzer
A3.4.15.2
Volts
"Value" Volts
Analyzer Analyzer
A3.4.16 A3.4.16.1
HN Duty Cycle
"Value" %
Fig. 29 (24121-01)
Fig. 30 (24122)
01 Rev. 11/12
222
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Analyzer Analyzer
A3.4.20 A3.4.20.1
Brake (caster) 1 Duty Cycle
"Value" %
Analyzer
A3.4.20.2
Current
"Value" Amps
Analyzer
A3.4.20.3
Resistance
"Value" Ohm
ACCESS 5 Outputs (Señales de salida)
Analyzer
continuación
A3.5.1
de la página - M4 rms Current 2
011 "Value" Amps
Fig. 31 (24123-01)
Analyzer Analyzer
continuación A3.7.1 A3.7.1.1
de la página - SVR Reach Duty Cycle
011 "Value" %
Analyzer
A3.7.1.2
Volts
"Value" Volts
Analyzer Analyzer
A3.7.2 A3.7.2.1
SVS Sideshift Duty Cycle
"Value" %
Analyzer
A3.7.2.2
Volts
"Value" Volts
Analyzer Analyzer
A3.7.3 A3.7.3.1
SVT Tilt Duty Cycle
"Value" %
Fig. 32 (24124-01)
01 Rev. 11/12
224
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Analyzer Analyzer
A3.7.4 A3.7.4.1
PVC1 Duty Cycle
"Value" %
Analyzer
A3.7.4.2
Current
"Value" mA
Analyzer Analyzer
A3.7.5 A3.7.5.1
RES19 Heater Duty Cycle
"Value" %
Analyzer
A3.7.5.2
Volts
"Value" Volts
Fig. 33 (24125-01)
CIM2 (Lower Camera Module) Outputs (Señales de salida CIM2) (Módulo de la cámara inferior)
Analyzer Analyzer
A3.9.1 A3.9.1.1
continuación
de la página - CIM2 Upper SV1 Current
011 "Value" mA
Analyzer Analyzer
A3.9.2 A3.9.2.1
CIM2 Upper SV2 Current
"Value" mA
Analyzer Analyzer
A3.9.3 A3.9.3.1
CIM2 Upper Laser 1 Volts
"Value" Volts
Analyzer Analyzer
A3.9.4 A3.9.4.1
CIM2 Upper Laser 2 Volts
"Value" Volts
Analyzer Analyzer
A3.9.5 A3.9.5.1
CIM2 Upper Camera 1 Volts
"Value" Volts
Analyzer Analyzer
A3.9.6 A3.9.6.1
CIM2 Upper Camera 2 Volts
"Value" Volts
Analyzer Analyzer
A3.9.7 A3.9.7.1
CIM2 Upper Camera 3 Current
"Value" mA
Fig. 34 (24640-01)
01 Rev. 11/12
226
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Analyzer
continuación de la página - A4.1.1
012 ALM1
Analyzer
A4.1.2
Lamps 1
Analyzer
A4.2.1.2
V
Analyzer
A4.2.1.3
W
Analyzer
A4.2.2
P2
Fig. 35 (24126-01)
Analyzer
continuación de la página - A4.3.1
012 Travel Alarm 1
Analyzer Analyzer
A4.3.2 A4.3.2.1
M1 U
Analyzer
A4.3.2.2
V
Analyzer
A4.3.2.3
W
Analyzer
A4.3.3
FAN3 & FAN4
1 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Menú FEATURES F20.3 TRAVEL ALARM (ALARMA
DE DESPLAZAMIENTO) está configurado en FORWARD, REVERSE or BOTH (HACIA ADELANTE,
HACIA ATRÁS o AMBOS).
2 ACCESS 1 no muestra este menú solamente si el Menú FEATURES F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA
DE LEVANTE) está configurado como AC WITH REGEN (AC CON REGENERATIVO).
Fig. 36 (24127-01)
01 Rev. 11/12
228
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Analyzer
A4.4.5
PVA Accy 1
Analyzer
A4.4.8
SVBY Bypass
Analyzer
A4.4.9
SCV Hoist 1
Analyzer
A4.4.10
SVL Lower
Analyzer
A4.4.11
SVA Accy
Analyzer
A4.4.12
SVR Reach 2
Analyzer
A4.4.13
SVS Sideshift 2
Fig. 37 (24128-01)
Analyzer
A4.4.14
SVT Tilt 1
Analyzer
A4.4.15
FAN1 & FAN2
Analyzer
A4.4.16
HN
Analyzer
A4.4.18
Brake (outer)
Analyzer
A4.4.19
Brake (inner)
Analyzer
A4.4.20
Brake (caster) 2
Fig. 38 (24129-01)
01 Rev. 11/12
230
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Analyzer
continuación de la página - A4.7.1
012 SVR Reach
Analyzer
A4.7.2
SVS Sideshift
Analyzer
A4.7.3
SVT Tilt
Analyzer
A4.7.4
PVC1
Analyzer
A4.7.5
RES19 Heater
Fig. 39 (24130-01)
Analyzer
A4.9.2
CIM2 Upper SV2
Analyzer
A4.9.3
CIM2 Upper Camera 1
Analyzer
A4.9.4
CIM2 Upper Camera 2
Analyzer
A4.9.5
CIM2 Upper Camera 3
Analyzer
A4.9.6
CIM2 Upper Laser 1
Analyzer
A4.9.7
CIM2 Upper Laser 2
Fig. 40 (24642-01)
01 Rev. 11/12
232
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Calibration Calibration
C1 Handles continúa en la página
siguiente
Calibration
C3 Height Cutouts
continúa en la página -056
Calibration
C4 Steering Sensor continúa en la página -060
Fig. 41 (24131-01)
Calibration Calibration
C1.1 1 C1.1
Traction Handle Traction Handle
continuación
Sure? N
de la
página
anterior continúa en la página si- Calibration
Calibration
guiente C1.1 Traction Handle
Traction Handle Select Forward, press Enter
Sure? Y "Value" Volts
Calibration
Traction Handle
Select Reverse, press Enter
"Value" Volts
Calibration
1 Selecciones de menú:
Traction Handle
C1.1 Traction Handle (Control de Tracción)
C1.2 Raise/Lower Handle(Control de Levante/Descenso):
Center Handle, press Enter
Consulte la página siguiente. "Value" Volts
C1.3 Accessory Handle (Control de Accesorios): Consulte
la página -043.
Calibration
Traction Handle
Calibration accepted/failed
Fig. 42 (24132-01)
01 Rev. 11/12
234
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Fig. 43 (24133)
Fig. 44 (24134)
01 Rev. 11/12
236
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Calibration Calibration
C2.1 1 2 C2.1
Primary Height Sensor Primary Height Sensor
Sure? N
Calibration
C2.1
Raise to staging height and press Enter
"Value" counts
Calibration
C2.1
1 Selecciones de menú:
Enter Fork Height
C2.1 Primary Height Sensor (Sensor de Altura Principal) "Value" counts
C2.2 Secondary Height Sensor (Sensor de Altura Secundario): Con-
sulte la página siguiente.
C2.3 Main Lower Valve (Válvula de Descenso Principal): Consulte la Calibration
página -049. C2.1
C2.4 Load Sense (Sensor de Carga): Consulte la página -050. Calibration accepted/failed
C2.5 Reach Sensor (Sensor de Extensión): Consulte la página -051.
C2.6 Accessory Valve (Válvula de Accesorios): Consulte la página -
052.
C2.7 Accelerometer (Acelerómetro): Consulte la página -054.
C2.8 Tilt Sensor (Sensor de Inclinación): Consulte la página -055.
2 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Menú FEATURES
F20.10 PRIMARY HEIGHT ENCODER (ENCODER DE ALTURA
PRINCIPAL está configurado como ENABLE.
3 ACCESS 1 muestra este menú solamente si las horquillas están por
encima del reseteo de altura principal.
Fig. 45 (24135-01)
Calibration Calibration
C2.2 C2.2
Secondary Height Sensor Secondary Height Sensor
Sure? N
Calibration
C2.2
Raise to Max Height, press Enter
"Value" counts
Calibration
C2.2
Enter Fork Height
1 ACCESS 1 muestra este menú solamente si las horquillas "Value" counts
están por encima cambio de estación.
Calibration
C2.2
Calibration accepted/failed
Fig. 46 (24136-01)
01 Rev. 11/12
238
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Calibration Calibration
C2.3 C2.3
Main Lower Valve 1 Main Lower Valve
Sure? N
Calibration
C2.3
Finding Breakout, Maintain Command
"Value" ma
Calibration
C2.3
Paused - Raise to Top, then Lower 2
"Value" cm/in
Calibration
C2.3
Finding Speed, Maintain Command
"Value" ma
Calibration
C2.3
Paused - Lower to Continue 2
"Value" ma
1 ACCESS 1 no muestra este menú si el menú FEATURES F3.9 LIFT
SYSTEM (SISTEMA DE LEVANTE) está configurado como AC WITH
REGEN (AC CON REGENERATIVO) o AC WITH XL AND REGEN Calibration
(AC CON XL Y REGENERATIVO). C2.3
Paused - Raise to Top, then Lower 3
2 ACCESS 1 muestra este mensaje si mueve el JOYSTICK a la posición
neutra.
"Value" cm/in
3 ACCESS 1 muestra este mensaje después de bajar las horquillas al
cambio de estación. Calibration
4 ACCESS 1 muestra este mensaje después de completar la calibra- C2.3
ción. Stop Command 4
Calibration
C2.3
Calibration accepted/failed
Fig. 47 (24137-01)
Calibration Calibration
C2.4 C2.4
Load Sense Load Sense
Sure? N
Calibration
C2.4
Set empty forks 12", press Enter
"Value" psi
Calibration
C2.4
Raise Forks 1", Stop Command
"Value" psi
Calibration
C2.4
Finding Load Sense Point
Calibration
C2.4
1 ACCESS 1 muestra este mensaje si las horquillas están por encima Paused, Raise above staging 2
del cambio de estación. "Value" psi
2 ACCESS 1 muestra este mensaje hasta que las horquillas estén por
encima del cambio de estación.
Calibration
3 ACCESS 1 muestra este mensaje después de completar la calibra-
C2.4
ción.
Stop Command 3
Calibration
C2.4
Calibration accepted/failed
Fig. 48 (24138-01)
01 Rev. 11/12
240
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Calibration Calibration
C2.5 C2.5
Reach Sensor 1 Reach Sensor
Sure? N
Calibration
C2.5
Retract forks, press Enter
Calibration
1 ACCESS 1 muestra este mensaje solamente si el Menú FATURES
C2.5
F3.3 MAST TYPE (TIPO DE MÁSTIL) está configurado como Stop Command 2
MONO.
2 ACCESS 1 muestra este mensaje después de completar la
calibración.
Calibration
C2.5
Calibration accepted/failed
Fig. 49 (24139-01)
Calibration Calibration
C2.6 C2.6
Accessory Valve 1 Accessory Valve
Sure? N
Calibration
C2.6
Extend Forks 12", press Enter
Calibration
C2.6
1 ACCESS 1 no muestra este menú si el menú FEATURES F3.9 LIFT
SYSTEM (SISTEMA DE LEVANTE) está configurado como AC
Select Reach Command
WITH REGEN (AC CON REGENERATIVO) o AC WITH XL AND
REGEN (AC CON XL Y REGENERATIVO).
2 ACCESS 1 muestra este menú solamente si las horquillas están por Calibration
encima cambio de estación. C2.6
Finding Breakout, Maintain Command
"Value" ma
Fig. 50 (24140-01)
01 Rev. 11/12
242
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Calibration
C2.6
Finding flow point, Maintain Command
"Value" ma
Calibration
C2.6
Retracting - Maintain Command
Calibration
C2.6
Paused - Select Reach to continue
Calibration
C2.6
Stop Command 1
Calibration
C2.6
Calibration accepted/failed
Fig. 51 (24141-01)
Fig. 52 (24142)
01 Rev. 11/12
244
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Calibration Calibration
C2.8 C2.8
Tilt Sensor 1 Tilt Sensor
Sure? N
Calibration Calibration
C2.8 C2.8
Tilt Sensor Tilt fully back, press Enter
Sure? Y
Calibration
C2.8
Tilt fully down, press Enter
Calibration
C2.8
Tilt to Zero Degrees, press Enter
Calibration
C2.8
Use Zero Degrees as target, Yes?
Calibration
C2.8
Use Zero Degrees as target, No?
Calibration
C2.8
Tilt to desired angle, press Enter
Calibration
C2.8
Calibration accepted/failed
Fig. 53 (24143-01)
Calibration
C3.1 continúa en la página siguiente
continuación
de la página -
Height Cutout 1
043
Calibration
C3.2 continúa en la página siguiente
Height Cutout 2 1
Calibration
C3.3 continúa en la página siguiente
Height Cutout 3 1
Calibration
C3.4 continúa en la página siguiente
Height Cutout 4 1
Calibration
C3.5 continúa en la página siguiente
Height Cutout 5 1
Calibration
C3.6 continúa en la página siguiente
Height Cutout 6 1
Calibration Calibration
C3.99 C3.99
Clear All Cutouts Sure? N
Fig. 54 (24144-01)
01 Rev. 11/12
246
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Calibration
Cutout 1 Trigger
Select Trigger then press Enter
HGTRS2
Calibration
Cutout 1 Trigger
Select Trigger then press Enter
HGTS1
Calibration
Cutout 1 Trigger
Select Trigger then press Enter
HGTS2
Calibration Calibration
C3.1.1.2 R/L to Cutout then press Enter
Cutout 1 Height 2 "Value" Mm/In
"Value" Mm/In
Fig. 55 (24145-01)
Fig. 56 (24146)
01 Rev. 11/12
248
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Calibration Calibration
C3.1.4 Cutout 1 Zone
Cutout 1 Zone 1 Select Zone then press Enter
"Value" A
Calibration
Cutout 1 Zone
Select Zone then press Enter
B
Calibration
Cutout 1 Zone
Select Zone then press Enter
C
Calibration
Cutout 1 Zone
Select Zone then press Enter
AIl
Fig. 57 (24147-01)
Calibration Calibration
C4 Steer Wheel Sensor
Steer Wheel Sensor 1 Sure? N
continua-
ción de la
página -
043
Calibration Calibration
Steer Wheel Sensor Steer Wheel Fully CW, press Enter
Sure? Y "Value" Volts
Calibration
Steer Wheel Fully CCW, press Enter
"Value" Volts
Calibration
Center Steer Wheel, press Enter
"Value" Volts
Calibration
Calibration accepted/failed
Fig. 58 (24148-01)
01 Rev. 11/12
250
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Features
Language
Select then press Enter
French
1 Selecciones de menú:
F1 Language (Idioma)
F2 Metric (Métrico) Features
F3 Truck Data Number (Número de Datos del Equipo): consulte la página Language
siguiente. Select then press Enter
F4 Truck Weight (Peso del Equipo): Consulte la página -067. German
F6 CDM: Consulte la página -067.
F7 Fans (Ventiladores): Consulte la página -068.
F8 Message Mode (Modo de Mensajes): Consulte la página -069. Features
F9 Hour Meter Mode (Modo de Horómetro): Consulte la página -070. Language
F10 User Performance (Rendimiento de Usuario): Consulte la página -070. Select then press Enter
F11 User Codes (Códigos de Usuario): Consulte la página -070. Dutch
F12 Rack Select (Selección de Altura): Consulte la página -072.
F13 User Rack (Configurar Altura): Consulte la página -072.
F14 ACCESS 7: Consulte la página -072. Features
F20 Options (Opciones): Consulte la página -072
Language
Select then press Enter
Italian
Features Features
F2 Metric Metric
"Value" Select then press Enter
Disable
Fig. 59 (24149-01)
Features Features
F3.2 Pedals 1 F3.2 Pedals
Number of Pedals Select then press Enter
"Value" 2 Pedals
1 Si el menú F3.1 TRUCK VOLTAGE (VOLTAJE DEL EQUIPO) está configurado como
24 V, ACCESS 1 muestra solamente 2 Pedales (2 Pedales).
Fig. 60 (24150-01)
01 Rev. 11/12
252
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Features Features
F3.3 Mast Type 1 F3.3 Mast Type
"Value" Select then press Enter
Standard
Features
F3.3 Mast Type
Select then press Enter
Mono
Features
F3.3 Mast Type
Select then press Enter
Clearview
Features Features
F3.4 Reach Type 1 F3.4 Reach Type
"Value" Select then press Enter
Disable
Features
F3.4 Reach Type
Select then press Enter
Single
1 ACCESS 1 no muestra este menú si el Menú FEATURES
F3.1 SYSTEM VOLTAGE (VOLTAJE DEL SISTEMA) está
configurado como 24 VOLT (24 VOLTIOS). Features
2 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Menú FEA-
F3.4 Reach Type
TURES F3.4 REACH TYPE (TIPO DE EXTENSIÓN) está Select then press Enter
configurado como SPECIAL (ESPECIAL). Double
Features
F3.4 Reach Type
Select then press Enter
SPECIAL
Features Features
F3.5 Reach Distance 2 F3.5 Reach Distance
"Value" Select then press Enter
"Value" In/Mm
Fig. 61 (24151-01)
Fig. 62 (24152)
01 Rev. 11/12
254
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Features Features
F3.7 Lift Height F3.7 Lift Height
"Value" Select then press Enter
"Value" In/Mm
Features Features
F3.8 Collapsed Height F3.8 Collapsed Height
"Value" Select then press Enter
"Value" In/Mm
Features Features
F3.9 Lift System F3.9 Lift System 1
"Value" Select then press Enter
DC
Features
F3.9 Lift System
Select then press Enter
AC
Features
F3.9 Max Load Weight
Select then press Enter
AC with Regen Lower
Features
F3.9 Max Load Weight
Select then press Enter
AC with XL and Regen
Features Features
F3.10 F3.10 Steering Direction
Steering Direction 2 Select then press Enter
"Value" Forward
Fig. 63 (24153-02)
Features Features
F3.11 Sideshift F3.11 Sideshift
"Value" Select then press Enter
Disable
Features
F3.11 Sideshift
Select then press Enter
Enable
Features Features
F3.12 Tilt F3.12 Tilt
"Value" Select then press Enter
Disable
Features
F3.12 Tilt
Select then press Enter
continuación de la página -062 Enable
Features Features
F4 Truck Weight 1 F4 Truck Weight
"Value" Select then press Enter
"Value" Lbs/Kg
Features Features
F5 F5.1 North America
Truck Installation Location Select then press Enter
"Value" "Value"
Features
F5.3 Australia
Select then press Enter
"Value"
Fig. 64 (24154-02)
02 Rev. 10/13
256
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Features Features
F6.2 CDM Zones
CDM Zones 1 Select then press Enter
"Value" 1, 2, 3 or 4
Features Features
1 ACCESS 1 muestra este menú so- F6.3 CDM Height 1
lamente si el Menú FEATURES CDM Height 1 1 Select then press Enter
F6.1 CAPACITY DATA MONITOR "Value" "Value" In/Mm
(MONITOR DE DATOS DE CAPA-
CIDAD) está configurado como
ENABLE. Features Features
2 ACCESS 1 muestra este menú úni- F6.4 CDM Weight 1
camente si el menú FEATURES CDM Weight 1 1 Select then press Enter
F6.1 CAPACITY DATA MONITOR "Value" "Value" Lbs/Kg
(MONITOR DE DATOS DE CAPA-
CIDAD) está configurado como
ENABLE y F6.2 CDM ZONES Features Features
(ZONAS CDM) está configurado en F6.5 CDM Height 2
más de una. CDM Height 2 2 Select then press Enter
"Value" "Value" In/Mm
Features Features
F6.6 CDM Weight 2
CDM Weight 2 2 Select then press Enter
"Value" "Value" Lbs/Kg
Fig. 65 (24155-02)
Features Features
F6.7 CDM Height 3
CDM Height 3 1 Select then press Enter
"Value" "Value" In/Mm
Features Features
F6.8 CDM Weight 3
CDM Weight 3 1 Select then press Enter
"Value" "Value" Lbs/Kg
Features Features
F6.9 CDM Height 4
CDM Height 4 2 Select then press Enter
"Value" "Value" In/Mm
Features Features
F6.10 CDM Weight 4
CDM Weight 4 2 Select then press Enter
continuación de la página anterior "Value" "Value" Lbs/Kg
Features Features
F7.2 Motor Fan
Motor Fan Select then press Enter
"Value" Disable
Features
Motor Fan
1 ACCESS 1 muestra este menú únicamente si el menú FEATURES F6.1 Select then press Enter
CAPACITY DATA MONITOR (MONITOR DE DATOS DE CAPACIDAD) Thermal
está configurado como ENABLE y F6.2 CDM ZONES (ZONAS CDM) está
configurado en más de dos.
2 ACCESS 1 muestra este menú únicamente si el menú FEATURES F6.1 Features
CAPACITY DATA MONITOR (MONITOR DE DATOS DE CAPACIDAD) Motor Fan
está configurado como ENABLE y F6.2 CDM ZONES (ZONAS CDM) está Select then press Enter
configurado en más de cuatro. Always On
Fig. 66 (24156-01)
01 Rev. 11/12
258
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Fig. 67 (24157)
Features Features
F9 Hour Meter Mode Hour Meter Mode
"Value" Select then press Enter
H1
Features
Hour Meter Mode
Select then press Enter
H2
Features Features
F10 User Performance 1 User Performance
"Value" Select then press Enter
Disable
Features
User Performance
Select then press Enter
Enable
Features Features
F11.2 3 F11.2.1
Setup User Codes User Code = ####
Performance Level = #
Fig. 68 (24158-01)
01 Rev. 11/12
260
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Features Features
F11.3 1 Timeout
Timeout Select then press Enter
"Value" Never
Features
Timeout
Select then press Enter
1 Min
Features
Timeout
Select then press Enter
5 Min
Features
Timeout
Select then press Enter
10 Min
Features
Timeout
Select then press Enter
15 Min
Features
Timeout
Select then press Enter
30 Min
Features
Timeout
Select then press Enter
60 Min
Features
Timeout
Select then press Enter
90 Min
Fig. 69 (24159-01)
Features Features
F12 Rack Select 1 Rack Select
"Value" Select then press Enter
Disable
Features
Rack Select
Select then press Enter
Enable
Features Features
F13 User Rack 2 User Rack
"Value" Select then press Enter
Disable
Features
User Rack
Select then press Enter
Enable
Features Features
F14 Access7 3 Access7
"Value" Select then press Enter
Disable
Features
Access7
Select then press Enter
Enable
Fig. 70 (24160-01)
01 Rev. 11/12
262
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Fig. 71 (24161)
Features Features
F20.4 1 Speed Cutback
Speed Cutback Select then press Enter
"Value" Disable
Features
Speed Cutback
Select then press Enter
Enable
Features Features
F20.5 2 Tilt Position Assist
Tilt Position Assist Select then press Enter
"Value" Disable
Features
Tilt Position Assist
Select then press Enter
Enable
1 Si el menú FEATURES F3.3 MAST TYPE (TIPO DE MÁSTIL) está configurado como STANDARD (ESTÁNDAR), ACCESS 1
muestra el menú F20.4 SPEED CUTBACK (RESTRICCIÓN DE VELOCIDAD) solamente si F20.7, F20.8 y F20.9 están configu-
rados como ENABLE.
Si el menú FEATURES F3.3 MAST TYPE (TIPO DE MÁSTIL) está configurado como MONO, ACCESS 1 muestra el menú F20.4
SPEED CUTBACK (RESTRICCIÓN DE VELOCIDAD).
Si el menú FEATURES F3.6 PESO MAX LOAD WEIGHT (MÁXIMO DE CARGA) está configurado en más de 1451 kg (3200 lb)
en los equipos RMD, el menú F20.4 SPEED CUTBACK (RESTRICCIÓN DE VELOCIDAD( debe estar configurado como
ENABLE.
Si el menú FEATURES F3.6 PESO MAX LOAD WEIGHT (MÁXIMO DE CARGA) está configurado en más 2040 kg (4500 lb) en
los equipos RM, el menú F20.4 SPEED CUTBACK (RESTRICCIÓN DE VELOCIDAD( debe estar configurado como ENABLE.
2 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Menú FEATURES F3.12 TILT (INCLINACIÓN) está configurado como ENABLE.
3 ACCESS 1 no muestra este menú si el Menú FEATURES F11 USER CODES (CÓDIGOS DE USUARIO) está configurado como
ENABLE.
Fig. 72 (24162-01)
01 Rev. 11/12
264
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Features Features
F20.6.2 Timeout
Timeout 1 Select then press Enter
"Value" Never
Features
Timeout
Select then press Enter
5 Min
Features
Timeout
Select then press Enter
10 Min
Features
Timeout
Select then press Enter
15 Min
Features
Timeout
Select then press Enter
20 Min
Features
Timeout
Select then press Enter
30 Min
Features
Timeout
Select then press Enter
60 Min
Features
Timeout
Select then press Enter
90 Min
Fig. 73 (24163)
Features
Camera System
Select then press Enter
Enable
Fig. 74 (24164-01)
01 Rev. 11/12
266
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
1 Selecciones de menú:
Truck Runtime1 (H1 Tiempo de funcionamiento Hour Meters
1 del equipo)
H3 Odometer continúa en la página -
Truck Runtime2 (H2 Tiempo de funcionamiento
"Value" Mile/km 079
2 del equipo)
H3 Odometer (Odómetro)
H4 Traction Motor (Motor de Tracción)
H5 Lift Motor 1 (Motor de Levante 1)
H6 Lift Motor 2 (Motor de Levante 2) Hour Meters
H7 Steer Motor (Motor de Dirección) H4 Traction Motor continúa en la página -
H8 Access 1: Consulte la página siguiente. "Value" Hr 079
H9 Access 2: Consulte la página siguiente.
H10 Access 3: Consulte la página siguiente.
H11 Access 4: Consulte la página siguiente.
H12 Access 5: Consulte la página siguiente. Hour Meters
H14 PM Time (Cronómetro de PM): Consulte la H5 Lift Motor 1 continúa en la página -
página siguiente. "Value" Hr 079
2 ACCESS 1 muestra este menú solamente si F9
HOUR METER MODES (MODOS DE HORÓ-
METROS) está configurado como H2.
Hour Meters
3 ACCESS 1 muestra este menú solamente si
F3.1 SYSTEM VOLTAGE (VOLTAJE DEL SIS-
H6 Lift Motor 2 3 continúa en la página -
TEMA) está configurado como 36 VOLTIOS y "Value" Hr 079
F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA DE LEVANTE)
está configurado como DC.
4 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Hour Meters
menú FEAURES F3.9 LIFT SYSTEM (SIS-
H7 Steer Motor 4 continúa en la página -
TEMA DE LEVANTE) está configurado como
AC, AC WITH REGEN (AC CON REGENERA-
"Value" Hr 079
TIVO) o AC WITH XL AND REGEN (AC CON
XL Y REGENERATIVO).
continúa en la página siguiente
Fig. 75 (24165-01)
1 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el menú FEAURES F3.9 LIFT SYSTEM (SIS- Hour Meters
TEMA DE LEVANTE) está configurado como AC, AC WITH REGEN (AC CON REGENE- PM Due, Lift Cutout
RATIVO) o AC WITH XL AND REGEN (AC CON XL Y REGENERATIVO). Select then press Enter
2 ACCESS 1 muestra este menú solamente en el NIVEL DE SERVICIO 3 Enable
Fig. 76 (24166-01)
01 Rev. 11/12
268
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Hour Meters
continuación de la página -077
Truck Runtime1
Select then press Enter
"Value" Hr
Hour Meters
H2.2 1
Timeout
"Value" Min
Hour Meters
continuación de la página - Odometer
077 Select then press Enter
"Value" Mile/km
Hour Meters
Traction Motor
continuación de la página -
077
Select then press Enter
"Value" Hr
Hour Meters
continuación de la página -
Lift Motor 1
077 Select then press Enter
"Value" Hr
Hour Meters
Lift Motor 2 2
continuación de la página -
077
Select then press Enter
"Value" Hr
Hour Meters
Steer Motor 3
continuación de la página -
077
Select then press Enter
"Value" Hr
1 ACCESS 1 muestra este menú solamente si F9 HOUR METER MODES (MODOS DE HORÓMETROS) está configu-
rado como H2.
2 ACCESS 1 muestra este menú solamente si F3.1 SYSTEM VOLTAGE (VOLTAJE DEL SISTEMA) está configurado
como 36 VOLTIOS y F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA DE LEVANTE) está configurado como DC.
3 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el menú FEAURES F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA DE LEVANTE) está
configurado como AC, AC WITH REGEN (AC CON REGENERATIVO) o AC WITH XL AND REGEN (AC CON XL Y
REGENERATIVO).
Fig. 77 (24167-01)
Events
Last-15 = ###
H1=#hrs SOC=#%
Scroll Event Code Desc.
1 Selecciones de menú:
E1 Chronologic History (Historial Cronológico)
E2 Accumulated History (Historial Acumulado): Consulte la página siguiente.
E3 Clear History (Borrar Historial): Consulte la página siguiente.
Fig. 78 (24168-01)
01 Rev. 11/12
270
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Events Events
E2 Accumulated History Accumulated History
Event ### = ### times
Scroll Event Code Desc. 1
Events
E3.1
Clear Chronologic
Sure? Y
Events Events
E3.2 E3.2
Clear All Clear All
Sure? N
Events
E3.2
1 Use las flechas hacia arriba y hacia Clear All
abajo para ver los otros Códigos de
Sure? Y
eventos.
Fig. 79 (24169-01)
Performance
1 Selecciones de menú: P1.3
P1 Setup P1 (Configuración P1) Load Weight
P2 Setup P2 (Configuración P2) - Consulte la página siguiente. continúa en la
"Value" página -090
P3 Setup P3 (Configuración P3) - Consulte la página siguiente.
P4 BDI: Consulte la página siguiente.
P5 Plug (Contramarcha) - Consulte la página siguiente.
Performance
P6 Drive Brake (Freno del Motor de Tracción) - Consulte la página
siguiente.
P1.4
P7 Caster Brake (Freno Caster) - Consulte la página siguiente. Raise Speed
continúa en la
P8 Coast (Avance por Inercia) - Consulte la página siguiente. "Value" página -090
P9 Accy Speed < FLS (Velocidad de Accesorios < FLS):
Consulte la página siguiente.
P10 Accy Speed > FLS (Velocidad de Accesorios > FLS): Performance
Consulte la página siguiente. P1.5
P11 Accy Speed > 270 (Velocidad de Accesorios > 270): Lower Speed
continúa en la
Consulte la página siguiente. "Value" página -090
P12 Travel Speed > FLS (Velocidad de Desplazamiento > FLS): Consulte
la página siguiente.
P13 Travel Speed > 270 (Velocidad de Desplazamiento > 270): Consulte
la página siguiente.
P14 Accy Ramp (Velocidad de Inicio de Accesorios): Consulte la página
siguiente.
P15 Hoist Ramp (Velocidad de Inicio de Levante): Consulte la página
siguiente.
P16 Speed Cutback (Restricción de Velocidad): Consulte la página
siguiente.
P17 Reach Cushion (Amortiguación de la Extensión): Consulte la página
siguiente.
P99 Load Factory Defaults (Actualización de las Configuraciones
Fábrica): Consulte la página siguiente.
Fig. 80 (24170-01)
01 Rev. 11/12
272
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Performance Performance
P2 Setup P2 1 P2.1
continúa en la página -091
Travel Accel
"Value"
Performance
P2.3
continúa en la página -091
Load Weight
"Value"
Performance
P2.4 continúa en la página -091
Raise Speed
"Value"
Performance
P2.5
continúa en la página -091
Lower Speed
"Value"
Fig. 81 (24171-01)
Performance Performance
P3 Setup P3 1 P3.1 continúa en la página -092
Travel Accel
"Value"
Performance
P3.3 continúa en la página -092
Load Weight
"Value"
Performance
P3.4 continúa en la página -092
Raise Speed
"Value"
Performance
P3.5 continúa en la página -092
Lower Speed
"Value"
Fig. 82 (24172-01)
01 Rev. 11/12
274
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Performance Performance
P4 BDI BDI
"Value" Select then press Enter
1-9 knob
Performance Performance
P5 Plug Plug
"Value" Select then press Enter
1-9 knob
Performance Performance
P6 Drive Brake Drive Brake
"Value" Select then press Enter
1-9 knob
Performance Performance
P7 Caster Brake Caster Brake
"Value" Select then press Enter
1-9 knob
Performance Performance
P8 Coast Coast
"Value" Select then press Enter
1-9 knob
Performance Performance
P9 Accy Speed < FLS Accy Speed < FLS
"Value" Select then press Enter
1-9 knob
Performance Performance
P10 Accy Speed > FLS 1 Accy Speed > FLS
"Value" Select then press Enter
1-9 knob
Performance Performance
P11 Accy Speed > 270 2 Accy Speed > 270
"Value" Select then press Enter
1-9 knob
1 Debe configurar este menú a un valor menor o igual que el valor de P9 ACCY SPEED < FLS Menu (VEL. de ACCESORIOS < FLS).
2 Debe configurar este menú a un valor menor o igual que el valor de P10 ACCY SPEED > FLS Menu (VEL. de ACCESORIOS > FLS).
Fig. 83 (24173-01)
Performance Performance
P12 Travel Speed > FLS Travel Speed > FLS
"Value" Select then press Enter
"Value" Mph/Kph
Performance Performance
P13 Travel Speed > 270 1 Travel Speed > 270
"Value" Select then press Enter
"Value" Mph/Kph
Performance Performance
P14.2 Decel
Decel Select then press Enter
"Value" 1-9 knob
Performance Performance
P15.3 Lower Accel
Lower Accel Select then press Enter
"Value" 1-9 knob
Performance Performance
P15.4 Lower Decel
Lower Decel Select then press Enter
"Value" 1-9 knob
1 Debe configurar este menú a un valor menor o igual que el valor de P12 TRAVEL SPEED > FLS
(VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO > FLS).
Fig. 84 (24174-01)
01 Rev. 11/12
276
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Fig. 85 (24175)
Performance Performance
P16.3 Weight Trigger
Weight Trigger Select then press Enter
"Value" Always On
Performance
Weight Trigger
Select then press Enter
> 227 Kg (500 lbs)
Performance
Weight Trigger
Select then press Enter
> 454 Kg (1000 lbs)
Performance
Weight Trigger
Select then press Enter
> 680 Kg (1500 lbs)
Performance
Weight Trigger
Select then press Enter
> 907 Kg (2000 lbs)
Performance
Weight Trigger
Select then press Enter
> 1134 Kg (2500 lbs)
Performance
Weight Trigger
Select then press Enter
> 1361 Kg (3000 lbs)
Performance
Weight Trigger
Select then press Enter
> 1588 Kg (3500 lbs)
Fig. 86 (24176-01)
01 Rev. 11/12
278
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
1 ACCESS 1 muestra este menú únicamente si el Menú FEATURES F3.3 MAST continuación de la página anterior
TYPE (TIPO DE MÁSTIL) está configurado como MONO.
2 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Menú FEATURES F3.9 LIFT
SYSTEM (SISTEMA DE LEVANTE) está configurado como AC WITH XL AND Performance
REGEN (AC CON XL Y REGENERATIVO). Weight Trigger
Select then press Enter
continuación de la página anterior > 1814 Kg (4000 lbs)
Performance Performance
P16.4 Cutback Speed
Cutback Speed Select then press Enter
continuación de la página -087 "Value" "Value" Mph/Kph
Performance Performance
P17.2 Decel
Retract Select then press Enter
"Value" 1-9 knob
Performance Performance
P18 Staging Cushion 1 Staging Cushion
Select then press Enter
1-9 knob
Performance Performance
P19 Inhibit XL When Loaded 2 Inhibit XL When Loaded
Disable
Performance
Inhibit XL When Loaded
Enable
Performance Performance
P99 Load Factory Defaults Load Factory Defaults
Sure? Y
Performance
Load Factory Defaults
Sure? N
Fig. 87 (24177-01)
Performance
continuación de la página -
Travel Acceleration
082 Select then press Enter
1-9 knob
Performance Performance
continuación de la página - P1.2.1 Forward Travel, Empty Forks
082 Forward Travel, Empty Forks Select then press Enter
"Value" "Value" Mph/Kph
Performance Performance
P1.2.2 Reverse Travel, Empty Forks
Reverse Travel, Empty Forks Select then press Enter
"Value" "Value" Mph/Kph
Performance Performance
P1.2.3 Forward Travel, Loaded Forks
Forward Travel, Loaded Forks Select then press Enter
"Value" "Value" Mph/Kph
Performance Performance
P1.2.4 Reverse Travel, Loaded Forks
Reverse Travel, Loaded Forks Select then press Enter
"Value" "Value" Mph/Kph
Performance
continuación de la página -
Load Weight
082 Select then press Enter
"Value" Lbs/Kg
Performance
continuación de la página -
Raise Speed
082 Select then press Enter
1-9 knob
Performance
continuación de la página - Lower Speed
082 Select then press Enter
"Value" fpm
Fig. 88 (24178-01)
01 Rev. 11/12
280
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Performance
continuación de la página - Travel Acceleration
083 Select then press Enter
1-9 knob
Performance Performance
continuación de la página - P2.2.1 Forward Travel, Empty Forks
083 Forward Travel, Empty Forks Select then press Enter
"Value" "Value" Mph/Kph
Performance Performance
P2.2.2 Reverse Travel, Empty Forks
Reverse Travel, Empty Forks Select then press Enter
"Value" "Value" Mph/Kph
Performance Performance
P2.2.3 Forward Travel, Loaded Forks
Forward Travel, Loaded Forks Select then press Enter
"Value" "Value" Mph/Kph
Performance Performance
P2.2.4 Reverse Travel, Loaded Forks
Reverse Travel, Loaded Forks Select then press Enter
"Value" "Value" Mph/Kph
Performance
continuación de la página - Load Weight
083 Select then press Enter
"Value" Lbs/Kg
Performance
continuación de la página -
Raise Speed
083 Select then press Enter
1-9 knob
Performance
continuación de la página - Lower Speed
083 Select then press Enter
"Value" fpm
Fig. 89 (24179-01)
Performance
continuación de la página -
Travel Acceleration
084 Select then press Enter
1-9 knob
Performance Performance
continuación de la página - P3.2.1 Forward Travel, Empty Forks
084 Forward Travel, Empty Forks Select then press Enter
"Value" "Value" Mph/Kph
Performance Performance
P3.2.2 Reverse Travel, Empty Forks
Reverse Travel, Empty Forks Select then press Enter
"Value" "Value" Mph/Kph
Performance Performance
P3.2.3 Forward Travel, Loaded Forks
Forward Travel, Loaded Forks Select then press Enter
"Value" "Value" Mph/Kph
Performance Performance
P3.2.4 Reverse Travel, Loaded Forks
Reverse Travel, Loaded Forks Select then press Enter
"Value" "Value" Mph/Kph
Performance
continuación de la página - Load Weight
084 Select then press Enter
"Value" Lbs/Kg
Performance
continuación de la página - Raise Speed
084 Select then press Enter
1-9 knob
Performance
continuación de la página -
Lower Speed
084 Select then press Enter
"Value" fpm
Fig. 90 (24180-01)
01 Rev. 11/12
282
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
continuación de la página -
087
Fig. 91 (24181)
Utilities
U1.3
Access 2
continúa en la
página -097
Utilities
U1.4
Access 3
continúa en la
página -097
1 Selecciones de menú:
U1 Part Numbers (Números de Parte)
U2 Tow Mode (Modo Remolque): Consulte la página siguiente. Utilities
U3 Truck Lockout (Bloqueo del Equipo): Consulte la página si- U1.5
guiente. Access 4
continúa en la
2 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el menú FEAURES página -097
F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA DE LEVANTE) está configurado
como AC, AC WITH REGEN (AC CON REGENERATIVO) o AC
WITH XL AND REGEN (AC CON XL Y REGENERATIVO). Utilities
U1.6
3 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Menú FEATURES
F14 ACCESS 7 está configurado como ENABLE.
Access 5 2
continúa en la
4 ACCESS 1 muestra este menú solamente si el menú FEATURES página -098
F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA DE LEVANTE) está configurado
como AC, AC WITH REGEN (AC CON REGENERATIVO) o AC Utilities
WITH XL AND REGEN (AC CON XL Y REGENERATIVO). U1.7
Access 7 3
continúa en la
página -098
Utilities
U1.8
Access 8 4
continúa en la
página -098
Fig. 92 (24182-01)
01 Rev. 11/12
284
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
Utilities
U1.9 continúa en la página -098
Lower Camera Module 1
Utilities
U1.10 continúa en la página -098
Upper Camera Module 1
Fig. 93 (24638-01)
Utilities Utilities
U2 Tow Mode 1 U2 Tow Mode
Activate Tow Mode? No
Utilities
U2 Tow Mode
Activate Tow Mode? Yes
Utilities
Truck Lockout
Select then press Enter
Enable
Utilities
U4.1 Clear Cycle Records
Sure? N
Utilities Utilities
U4.2 Clear All U4.2 Clear Cycle Records
Sure? Y
Utilities
U4.2 Clear Cycle Records
1 Debe APAGAR el equipo y después ENCENDERLA para Sure? N
cancelar la operación de MODO REMOLQUE.
Fig. 94 (24183-01)
01 Rev. 11/12
286
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Access 1 2 3®
continuación de la página -
094
continuación de la página -
094
continuación de la página -
094
continuación de la página -
094
Fig. 95 (24184)
continuación de la página -
094
continuación de la página -
094
continuación de la página -
094
continuación de la página -
095
continuación de la página -
095
Fig. 96 (24185)
01 Rev. 11/12
288
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
Menús de Analyzer (Analizador) • Menú A4: Se puede usar este menú para realizar
pruebas de las señales de salida del módulo
Access 1 2 3®.
Descripción General del Menú
Analyzer Acceso al Menú Analyzer
Los menús ANALYZER (ANALIZADOR) le permiten Nota: Para desplazarse por los menús del ANALIZA-
examinar y poner a prueba los componentes y circui- DOR, consulte las tablas de esta sección del manual
tos. Los menús son los siguientes: de servicio.
1. Encienda el equipo.
NIVEL DE SERVICIO 2:
2. Desplácese hasta el Menú SERVICE (SERVICIO),
• Menú A1: Permite examinar el estado de los circui-
NIVEL 2 o NIVEL 3.
tos.
3. Presione la flecha derecha.
• Menú A2: Permite examinar las señales de entrada
del módulo Access 1 2 3®. 4. Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para in-
gresar el primer dígito de la contraseña.
• Menú A3: Permite examinar las señales de salida
del módulo Access 1 2 3®. 5. Presione la flecha derecha para avanzar hacia el
próximo dígito.
• Menú A4: No se puede utilizar este menú en el Ni-
vel 2. 6. Continúe hasta que ingrese el último dígito.
7. Presione ENTER.
NIVEL DE SERVICIO 3:
• Menú A1: Permite examinar el estado de los circui- Descripciones del menú A1 Status
tos. (Estatus)
• Menú A2: Permite examinar las señales de entrada
Estos menús muestran el estado de los sistemas y cir-
del módulo Access 1 2 3®.
cuitos monitorizados del equipo.
• Menú A3: No se puede utilizar este menú en el Ni-
vel 2.
A1 STATUS (ESTATUS)
A1.1 Full Speed Hydraulics = (Máxima Veloci- ENABLE (ENABLE) = se habilita el sis-
dad del Sistema Hidráulico) tema hidráulico a máxima velocidad.
DISABLE (DESHABILITADO) = no se ha-
bilita el sistema hidráulico a máxima velo-
cidad. Esto podría ser ocasionado por un
evento del sistema.
A1.2 Extend/Retract = ____ (Extensión/Retrac- ENABLE = se habilita la función de exten-
ción = _____) sión y retracción.
DISABLE = no se habilita la función de ex-
tensión y retracción. Esto podría ser oca-
sionado por un evento del sistema.
A1.3 Sideshift = ____ (Desplazamiento Lateral ENABLE = se habilita el desplazamiento
= _____) lateral.
DISABLE = no se habilita el desplaza-
miento lateral. Esto podría ser ocasionado
por un evento del sistema.
A1 STATUS (ESTATUS)
01 Rev. 11/12
290
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
A2.1.1 CA405–01 Digital Input = ____ (Señal de El interruptor está ABIERTO o CE-
entrada digital = ____ )(interruptor opcio- RRADO. CA405 está en ACCESS 1.
nal)
El interruptor es HGTS1 para F20.4
SPEED CUTBACK (RESTRICCIÓN DE
VELOCIDAD) y C3.1 HEIGHT CUTOUT
(CORTE DE ALTURA).
El interruptor es ZSS Zona A para F20.7
HEIGHT ZONE SWITCH (INTERRUP-
TOR DE ZONA DE ALTURA) y para F20.8
REMOTE RAISE (LEVANTE REMOTO).
A2.1.2 CA405–13 Digital Input = ____ (Señal de El interruptor está ABIERTO o CE-
entrada digital = ____ )(interruptor opcio- RRADO. CA405 está en ACCESS 1.
nal)
El interruptor es HGTS2 para F20.4
SPEED CUTBACK (RESTRICCIÓN DE
VELOCIDAD) y C3.1 HEIGHT CUTOUT
(CORTE DE ALTURA).
El interruptor es ZSS Zona B para F20.7
HEIGHT ZONE SWITCH (INTERRUP-
TOR DE ZONA DE ALTURA) y para F20.8
REMOTE RAISE (LEVANTE REMOTO).
A2.1.3 CA405–14 Digital Input = ____ (Señal de El interruptor está ABIERTO o CE-
entrada digital = ____ )(interruptor opcio- RRADO. CA405 está en ACCESS 1.
nal)
El interruptor es HGTS3 para F20.4
SPEED CUTBACK (RESTRICCIÓN DE
VELOCIDAD) y C3.1 HEIGHT CUTOUT
(CORTE DE ALTURA).
El interruptor es ZSS Zona C para F20.7
HEIGHT ZONE SWITCH (INTERRUP-
TOR DE ZONA DE ALTURA).
A2.2.1 ECR6 M2 Speed (ECR6 Velocidad M2) Presione la flecha derecha para determi-
(encoder de retroalimentación de veloci- nar la velocidad del motor de bomba hi-
dad M2) dráulica M2.
A2.2.1.1b) Tach = ____ rpm (Tacómetro = ____) (en- Este menú muestra la velocidad del motor
coder de retroalimentación de velocidad de bomba hidráulica M2 en rpm.
M2)
ACCESS 1 muestra el Código de evento
232 si la velocidad es superior a 4000 rpm
o la señal de entrada es cero.
A2.2.1.2c) Counts = ____ Cnt (Conteos = ____ Cnt) Este menú muestra la velocidad del motor
(encoder de retroalimentación de veloci- de bomba hidráulica M2 en conteos.
dad M2)
Los números deben aumentar y disminuir
de manera fluida. Los números no deben
cambiar en grandes incrementos. Si los
números cambian bruscamente, reem-
place el encoder.
A2.2.2 Target Speed = ____ rpm (Velocidad obje- Este menú muestra el comando de veloci-
tivo = ____ rpm) dad desde ACCESS 2 al motor de bomba
hidráulica M2.
A2.2.3 Module Temp (Temperatura del módulo) Presione la flecha derecha para ver la
temperatura de ACCESS 2.
ACCESS muestra el Código de evento
224 o 226 si la temperatura no es la co-
rrecta para el funcionamiento.
El rango de temperatura correcta es = de
25 °C a 85 °C (de -13 °F a 185 °F).
A2.2.3.1 Temp 1 = ____ °C/°F Este menú muestra la temperatura de AC-
CESS 2 en °C si el menú FEATURES F2
está configurado como ENABLE.
Este menú muestra la temperatura de AC-
CESS 2 en °F si el menú FEATURES F2
está configurado como DISABLE.
01 Rev. 11/12
292
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
A2.2.1b) ECR3 M2 Speed = ____ rpm (ECR3 Velo- Este menú muestra la velocidad del motor
cidad M2 = ____ rpm) (encoder de retroa- de bomba hidráulica M2 en rpm. ACCESS
limentación de velocidad M2) 1 muestra el Código de evento 609 si la
señal de entrada es cero.
A2.2.2c) Target Speed = ____ rpm (Velocidad obje- Este menú muestra el comando de veloci-
tivo = ____ rpm) dad desde ACCESS 2 al motor de bomba
hidráulica (M2).
A2.2.3 Module Temp = _____ °C (Temp del Mó- Este menú muestra la temperatura de
dulo = ____ °C) ACCESS 2.
El rendimiento del equipo disminuye si la
temperatura está entre 75 °C y 105 °C
(167 °F y 221 °F).
A2.2.4 M2 Voltage = ____ Volts (Voltaje M2 = Este menú muestra el voltaje entre las ter-
____ voltios) minales +BV y P- en ACCESS 2.
ACCESS 1 muestra el Código de evento
602 si el voltaje de M2 es demasiado bajo
para el comando.
ACCESS 1 muestra un Código de evento
603 si el voltaje es demasiado alto para el
comando.
A2.2.5 Module Voltage = ____ Volts (Voltaje del Este menú muestra el voltaje de la batería
módulo = ____ voltios) entre los terminales +BV y BNEG en
ACCESS 2.
ACCESS 1 muestra el Código de evento
224 o 226 si el voltaje es incorrecto. El vol-
taje correcto es 10.0–63.0 V.
a). ACCESS 1 muestra estos menús solamente si el Menú FEATURES F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA DE LEVANTE) está configu-
rado como DC.
b). A2.2.1.1 y A2.2.2 deben tener, aproximadamente, las mismas rpm. Si la diferencia es amplia, el sistema no funciona correcta-
mente.
c). A2.2.1.1 y A2.2.2 deben tener, aproximadamente, las mismas rpm. Si la diferencia es amplia, el sistema no funciona correcta-
mente.
01 Rev. 11/12
294
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
A2 INPUTS
(A2 ENTRADAS)
A2.3.1 ECR1 M1 Traction Speed (ECR1 Veloci- Presione la flecha derecha para determi-
dad de tracción M1) (encoder de retroali- nar la velocidad del motor de tracción M1.
mentación de velocidad M1)
A2.3.1.1 Tach = ____ rpm (Tacómetro = ____ rpm) Este menú muestra la velocidad del motor
(encoder de retroalimentación de veloci- de tracción M1 en rpm.
dad M1)
ACCESS 1 muestra el Código de evento
332 si la velocidad es superior a 4000 rpm.
A2.3.1.2 Counts = ____ Cnt (Conteos = ____ Cnt) Este menú muestra la velocidad del motor
(encoder de retroalimentación de veloci- de tracción (M1) en conteos.
dad M1)
Los números deben aumentar y disminuir
de manera fluida. Los números no deben
cambiar en grandes incrementos. Si los
números cambian bruscamente, reem-
place el encoder.
A2.3.1.3 Speed = ____ kph/mph (Velocidad = ____ Este menú muestra la velocidad del motor
km/h o mph) (encoder de retroalimenta- de tracción M1 en km/h si F2 está configu-
ción de velocidad M1) rado como ENABLE.
Este menú muestra la velocidad del motor
de tracción M1 en mph si F2 está configu-
rado como DISABLE.
A2.3.2 Module Temp = ____ °C/F (Temperatura Este menú muestra la temperatura de AC-
del módulo = ____ °C/°F) CESS 3 en °C si el menú FUNCIONES F2
está configurado como ENABLE.
Este menú muestra la temperatura de AC-
CESS 3 en °F si el menú FUNCIONES F2
está configurado como DISABLE.
La temperatura de operación correcta está
entre -25 °C y 85 °C (entre -13 °F y
185 °F).
ACCESS 1 muestra el Código de evento
324 o 326 si la temperatura no es la co-
rrecta para el funcionamiento.
A2 INPUTS
(A2 ENTRADAS)
A2.3.3 M2 Traction Motor Temp = ____ °C/F Este menú muestra la temperatura del
(Temp del motor de tracción M2 = ____ motor de tracción (M1) en °C si el menú F2
°C/°F) está configurado como ENABLE.
Este menú muestra la temperatura del
motor de tracción (M1) en °F si F2 está
configurado como DISABLE.
ACCESS 1 muestra el Código de evento
328 si la temperatura es superior a 165 °C
(329 °F).
A2.3.4 Module Voltage = ____ Volts (Voltaje del Este menú muestra el voltaje de la batería
módulo = ____ voltios) entre las terminales +BV y BNEG en
ACCESS 3.
ACCESS 1 muestra el Código de evento
334 o 336 si el voltaje es incorrecto. El vol-
taje correcto es 10.0–63.0 V.
A2.3.5 Key Voltage = ____ Volts (Voltaje del inte- Este menú muestra el voltaje del interrup-
rruptor de llave = ____ voltios) tor de llave.
ACCESS 1 muestra el Código de evento
338 o 339 si el voltaje es incorrecto. El vol-
taje correcto es 7.0-100.0 V.
A2.3.6a) POT4 Tilt Position Sensor (POT4 Sensor Presione la flecha derecha para ver el vol-
de posición de inclinación) taje de POT4.
A2.3.6.1 Signal = ____ Volts (Señal = ____ voltios) Este menú muestra el voltaje de entrada
de POT4.
A2.3.6.2 Supply = ____ Volts (Suministro = ____ Este menú muestra el voltaje del suminis-
voltios) tro (aproximadamente 12 V) para POT4.
a). ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Menú FEATURES F20.5 TILT POSITION ASSIST (ASISTENCIA DE POSICIÓN
DE INCLINACIÓN) está configurado como ENABLE.
01 Rev. 11/12
296
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
A2.4.1 LMS Aux Limit Switch = ____ (LMS Inte- El interruptor está ABIERTO o CE-
rruptor limitador auxiliar = ____) (interrup- RRADO.
tor opcional)
LMS es para F20.4 SPEED CUTBACK
(RESTRICCIÓN DE VELOCIDAD) y C3.1
HEIGHT CUTOUT (CORTE DE ALTURA).
A2.4.2 HGTRS2 Height Reset Switch = ____ El interruptor está ABIERTO o CE-
(HGTRS2 Interruptor de Reseteo de Al- RRADO.
tura = ____) (interruptor opcional)
HGTRS2 es para F20.4 SPEED
CUTBACK (RESTRICCIÓN DE VELOCI-
DAD) y C3.1 HEIGHT CUTOUT (CORTE
DE ALTURA).
A2.4.3 HNS Horn Switch = ____ (HNS Interruptor OPEN = el botón de la bocina no está opri-
de bocina = ____) mido.
CLOSED = el botón de la bocina está
oprimido.
A2.4.4 BRES1, 2 Batt Restraint = ____ (BRES 1, OPEN = el retenedor de la batería no está
Retención de la batería 2 = ____) en la posición correcta para el funciona-
miento.
CLOSED = el retenedor de la batería está
en la posición correcta para el funciona-
miento.
A2.4.5 BRS1 Left Brake Pedal = ____ (BRS1 Pe- OPEN = el pedal no está oprimido.
dal de freno izquierdo = ____)
CLOSED = el pedal no está oprimido.
A2.4.6 TDS Tilt Down Switch = ____ (TDS Inte- OPEN = la perilla del joystick no fue des-
rruptor de inclinación hacia adelante = plazada hacia adelanta ni presionada.
____)
CLOSED = la bola táctil fue desplazada
hacia abajo y presionada.
A2.4.7 TBS Tilt Back Switch = ____ (TBS Inte- OPEN = la perilla del joystick no fue des-
rruptor de inclinación hacia atrás= ____) plazada hacia atrás ni presionada.
CLOSED = la perilla del joystick fue des-
plazada hacia atrás y presionada.
A2.4.8 BRS2 Upper Left Pedal = ____ (BRS2 Pe- OPEN = el pedal no está oprimido.
dal izquierdo superior = ____)
CLOSED = el pedal está oprimido.
A2.4.9 BRS3 Upper Center Pedal = ____ (BRS3 OPEN = el pedal no está oprimido.
Pedal central superior = ____)
CLOSED = el pedal está oprimido.
A2.4.10 DMS1 & DMS2 Right Deadman Pedal = OPEN = el operador no está en el com-
____ (DMS1 y DMS2 Pedal derecho de partimento.
presencia del operador = ____)
CLOSED = el operador está en el compar-
timento.
A2.4.11 ENS Entry Bar = ____ (ENS Barra de en- OPEN = la barra de entrada no está opri-
trada = ____) mida.
CLOSED = la barra de entrada está opri-
mida.
A2.4.12 FLS Free Lift Switch = ____ (FLS Interrup- OPEN = el mástil está por encima del
tor de levante libre = ____) cambio de estación.
CLOSED = el mástil está por debajo del
cambio de estación.
A2.4.13 ORS Override Switch = ____ (ORS Inte- OPEN = el interruptor no está oprimido.
rruptor de anulación = ____)
CLOSED = el interruptor está oprimido.
A2.4.14a) CHS Chain Slack Switch = ____ (CHS In- OPEN = la cadena está floja.
terruptor de cadena floja = ____)
CLOSED = la cadena está tensa.
A2.4.15 SSS Sideshift Switch = ____ (SSS Inte- OPEN = el botón no está oprimido.
rruptor de desplazamiento lateral = ____)
CLOSED = el botón está oprimido.
A2.4.16 RS Reverse Switch = ____ (RS Interruptor OPEN = el operador mueve el joystick en
de marcha hacia atrás = ____) la dirección de desplazamiento hacia
atrás. La señal de salida a ACCESS 4 = 0
V.
CLOSED = el operador no mueve el joys-
tick en la dirección de desplazamiento ha-
cia atrás. La señal de salida a ACCESS 4
= 5 V.
A2.4.17 FS Reverse Switch = ____ (FS Interruptor OPEN = el operador mueve el joystick en
de marcha hacia adelante = ____) la dirección de desplazamiento hacia ade-
lante. La señal de salida a ACCESS 4 = 0
V.
CLOSED = el operador no mueve el joys-
tick en la dirección de desplazamiento ha-
cia adelante.. La señal de salida a
ACCESS 4 es 5 V.
A2.4.18 POT1 Traction Accelerator (POT1 Acele- Presione la flecha derecha para ver el vol-
rador de tracción) taje de POT1.
01 Rev. 11/12
298
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
A2.4.18.1 Signal = ____ Volts (Señal = ____ voltios) Este menú muestra el voltaje de entrada
de POT1.
1 V = hacia adelante completo
2.5 V = neutro
4.3 V = hacia atrás completo
A2.4.18.2 Supply = ____ Volts (Suministro = ____ Este menú muestra el voltaje de suminis-
voltios) tro de POT1.
El voltaje correcto es aproximadamente
5.3 V.
A2.4.19 POT 2 Raise/Lower Accelerator (POT 2 Presione la flecha derecha para ver el vol-
Acelerador de levante/descenso) taje de POT2.
A2.4.19.1 Signal = ____ Volts (Señal = ____ voltios) Este menú muestra el voltaje de entrada
de POT2.
1 V = Levante completo
2.5 V = neutro
4 V = descenso completo
A2.4.19.2 Supply = ____ Volts (Suministro = ____ Este menú muestra el voltaje de suminis-
voltios) tro de POT2.
El voltaje correcto es aproximadamente
5.3 V.
A2.4.20 POT 3 Accessory Pot (POT 3 Potencióme- Presione la flecha derecha para ver el vol-
tro de accesorios) taje de POT3.
A2.4.20.1 Signal = ____ Volts (Señal = ____ voltios) Este menú muestra el voltaje de entrada
de POT3.
1 V = extensión completa
2.7 V = neutro
4.6 V = retracción completa
A2.4.20.2 Supply = ____ Volts (Suministro = ____ Este menú muestra el voltaje de suminis-
voltios) tro de POT3.
El voltaje correcto es aproximadamente
5.3 V.
A2.4.21 RPS1 Steer Wheel Position Sensor (RPS1 Presione la flecha derecha para ver el vol-
Sensor de posición de dirección) taje de RPS1.
A2.4.21.1 Signal = ____ Volts (Señal = ____ voltios) Este menú muestra el voltaje de entrada
de RPS1.
0.5 V = completo en sentido de las agujas
del reloj
4.2 V = completo en sentido contrario a las
agujas del reloj
A2.4.21.2 Supply = ____ Volts (Suministro = ____ Este menú muestra el voltaje de suminis-
voltios) tro de RPS1.
El voltaje correcto es aproximadamente
5.3 V.
A2.4.21.3 Angle = ____ Deg (Ángulo = ____ grados) Este menú muestra el ángulo de RPS1 en
grados.
105° = completo en el sentido de las agu-
jas del reloj
80° = completo en sentido contrario a las
agujas del reloj
A2.4.22 ECR7 Till Cmd Sensor (ECR7 Sensor de Presione la flecha derecha para determi-
comando del mango de giro) nar la señal de entrada del sensor del
mango de giro.
A2.4.22.1 Counts = ____ Cnt (Conteos = ____ Cnt) Este menú muestra la señal de entrada en
posición desde el sensor del mango de
giro en conteos.
El rango correcto = 0 a 4096 conteos.
Los números deben aumentar y disminuir
de manera fluida. Los números no deben
cambiar en grandes incrementos. Si los
números cambian bruscamente, reem-
place el encoder.
A2.4.22.2 Supply = ____ Volts (Suministro = ____ Este menú muestra el voltaje de suminis-
voltios) tro de ECR7.
El voltaje correcto es aproximadamente
5.3 V.
A2.4.23 ECR2 Secondary Height Sensor (ECR2 Presione la flecha derecha para determi-
Sensor secundario de altura) nar la señal del encoder de altura secun-
dario ECR2.
ECR2 ingresa señales de la altura de las
horquillas por encima del levante libre.
01 Rev. 11/12
300
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
A2.4.23.1 Counts = ____ Cnt (Conteos = ____ Cnt) Este menú muestra la señal de entrada de
ECR2 en conteos.
Los números deben aumentar y disminuir
de manera fluida. Los números no deben
cambiar en grandes incrementos. Si los
números cambian bruscamente, reem-
place el encoder.
A2.4.23.2 Supply = ____ Volts (Suministro = ____ Este menú muestra el voltaje de suminis-
voltios) tro de ECR2.
El voltaje correcto es aproximadamente
5.3 V.
A2.4.23.3 Height = ____ Mm/In (Altura = _____ mm/ Este menú muestra la señal de entrada
pulgada) (altura de las horquillas) desde ECR2 en
mm si el menú F2 está configurado como
ENABLE.
Este menú muestra la señal de entrada
(altura de las horquillas) desde ECR2 en
pulgadas si el menú F2 está configurado
como DISABLE.
A2.4.24 BDI Current = ____ Amps (Corriente de Este menú muestra la corriente de la bate-
BDI = _____ Amperios) ría.
A2.4.25 LS Fork Load Sensor = ____ mA (LS Sen- Este menú muestra la señal de entrada en
sor de carga de la horquilla = ____ mA) miliamperios desde el LS.
La corriente correcta aproximadamente
4 mA cuando las horquillas están vacías.
A2.4.26 BDI Voltage = ____ Volts (Voltaje de BDI = Este menú muestra el voltaje de la batería.
____ voltios)
A2.4.27 Traction Speed Setpoint = ___ Kmh/Mph Este menú muestra el punto de ajuste de
(Punto de ajuste de velocidad de tracción velocidad de tracción en relación con la
= ___ km/h o mph) posición del joystick de multifunciones.
La velocidad está en km/h si el Menú F2
está configurado como ENABLE.
La velocidad está en mph si el Menú F2
está configurado como DISABLE.
A2.4.28 RPS3 Reach Position Sensor (RPS3 Sen- Presione la flecha derecha para ver las se-
sor de posición de extensión) ñales de entrada de RPS3.
A2.4.28.1 Signal = ____ Volts (Señal = ____ voltios) Este menú muestra el voltaje de entrada
de RPS3.
A2.4.28.2 Supply = ____ Volts (Suministro = ____ Este menú muestra el voltaje de suminis-
voltios) tro de RPS3.
A2.4.28.3 Reach Distance = ____ Mm/In (Distancia Este menú muestra la distancia de exten-
de extensión = ____ mm/pulgada) sión en mm si el menú F2 está configu-
rado como ENABLE.
Este menú muestra la distancia de exten-
sión en pulgadas si el menú está configu-
rado como DISABLE.
A2.4.28.4 Fork Home Status = ____ (Estatus de la 0 = las horquillas están extendidas
posición inicial de las horquillas = ____)
1 = las horquillas están en posición inicial
A2.4.29 Accelerometer (Acelerómetro) Presione la flecha derecha para determi-
nar la pendiente de la superficie del suelo.
El grado X es de lado a lado. El grado Y es
de adelante hacia atrás.
El acelerómetro está en ACCESS 4.
A2.4.29.1 X Grade = ___% (Grado X = ____ %) Este menú muestra el porcentaje del
grado X.
A2.4.29.2 Y Grade = ___% (Grado Y = ____ %) Este menú muestra el porcentaje del
grado Y.
a). ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Menú F20.1 está configurado como ENABLE.
01 Rev. 11/12
302
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
Menús de A2.5 ACCESS 5 SDM Input si el menú FEAURES F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA
(Señales de entrada del SDM ACCESS 5) DE LEVANTE) está configurado como AC, AC WITH
REGEN (AC CON REGENERATIVO) o AC WITH XL
Este menú muestra las señales de entrada de
AND REGEN (AC CON XL Y REGENERATIVO).
ACCESS 5. ACCESS 1 muestra este menú solamente
A2 INPUTS
(A2 ENTRADAS)
A2.5.1 ECR4 M4 Speed (ECR4 Velocidad de M4) Presione la flecha derecha para determi-
(encoder de retroalimentación de M4) nar la velocidad del motor de dirección
M1.
A2.5.1.1 Tach = ____ rpm (Tacómetro = ____ rpm) Este menú muestra la velocidad del motor
(encoder de retroalimentación de veloci- de dirección M4 en rpm.
dad M4)
El rango correcto = 0 a 3500 rpm.
A2.5.1.2 CHA Counts = ____ Cnt (Conteos de CHA Este menú muestra la señal de entrada
= ____ Cnt (encoder de retroalimentación del canal A de ECR4 en conteos.
de M4)
Los números deben aumentar y disminuir
de manera fluida. Los números no deben
cambiar en grandes incrementos. Si los
números cambian bruscamente, reem-
place el encoder.
A2.5.1.3 CHB Counts = ____ Cnt (Conteos de CHB Este menú muestra la señal de entrada
= ____ Cnt (encoder de retroalimentación del canal B de ECR4 en conteos.
de M4)
Los números deben aumentar y disminuir
de manera fluida. Los números no deben
cambiar en grandes incrementos. Si los
números cambian bruscamente, reem-
place el encoder.
A2.5.2 M4 rms Current = ____ Amps (Corriente Este menú muestra la corriente del motor
de M4 rms = _____ Amperios) de dirección.
A2.5.3 Steer Temp (Temp de dirección) Presione la flecha derecha para ver las se-
ñales de entrada de temperatura al AC-
CESS .
A2.5.3.1 M4 Temp = ____ °C/°F (Temp de M4 = Este menú muestra la temperatura del
____ °C/°F) motor de dirección M4 en °C si el menú F2
está configurado como ENABLE.
Este menú muestra la temperatura del
motor de dirección M4 en °F si el menú F2
está configurado como DISABLE.
ACCESS 1 muestra el Código de evento
506 si la temperatura es superior a 150°C
(302°F).
A2 INPUTS
(A2 ENTRADAS)
A2.5.3.2 Module Temp = ____ °C (Temp del módulo Presione la flecha derecha para ver la
= ____ °C) temperatura de ACCESS 5 en °C.
La corriente de salida disminuye a 60%
del máximo para temperaturas < -20 °C (-
4 °F).
La corriente de salida disminuye en rela-
ción con la temperatura de la operación
máxima a 85 °C a 0 a 125 °C (257 °F).
La corriente de salida es de 0 A a tempe-
raturas de más de 125 °C (257 °F).
ACCESS 1 muestra el Código de evento
507 si la temperatura es superior a 125°C
(257°F).
A2.5.4 Module Voltage = ____ Volts (Voltaje del Este menú muestra el voltaje de la batería.
módulo = ____ voltios)
A2.5.5 RPS1 Steer Wheel Position Sensor (RPS1 Presione la flecha derecha para ver las se-
Sensor de posición de dirección) ñales de entrada de RPS1.
A2.5.5.1 Counts = ____ Cnt (Conteos = ____ Cnt) Este menú muestra la señal de entrada de
RPS1 en conteos.
El rango correcto = 100 a 800.
A2.5.5.2 Angle = ____ Deg (Ángulo = ____ grados) Este menú muestra el ángulo de RPS1 en
grados (-80° a 107°).
El rango correcto = -80° a 107°
A2.5.6 RPS2 Tiller Command Sensor (RPS2 Presione la flecha derecha para ver las se-
Sensor de comando del mango de giro) ñales de entrada de RPS2.
A2.5.6.1 Cmd Counts = ____ Cnt (Contadores de Este menú muestra la señal de entrada en
comando = ____ Cnt) conteos del canal A y B. Los canales tie-
nen un giro de aproximadamente ¼ fuera
de la fase, de uno a otro.
El rango = 150 a 32.000 conteos.
Los números deben aumentar y disminuir
de manera fluida. Los números no deben
cambiar en grandes incrementos. Si los
números cambian bruscamente, reem-
place el encoder.
A2.5.6.2 OutA Counts = ____ Cnt Este menú muestra la señal de entrada en
conteos del canal A. Los canales tienen un
giro de aproximadamente ¼ fuera de la
fase, de uno a otro.
El rango = 150 a 1000 conteos.
01 Rev. 11/12
304
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
A2 INPUTS
(A2 ENTRADAS)
A2.5.6.3 OutB Counts = ____ Cnt Este menú muestra la señal de entrada en
conteos del canal B. Los canales tienen un
giro de aproximadamente ¼ fuera de la
fase, de uno a otro.
El rango = 150 a 1000 conteos.
Menús de A2.7 ACCESS 7 ACM Input mente si el Menú FEATURES F14 ACCESS 7 está
(Señales de entrada del ACM ACCESS 7) configurado como ENABLE.
Este menú muestra las señales de entrada de
ACCESS 7. ACCESS 1 muestra estos menús sola-
A2 INPUTS
(A2 ENTRADAS)
A2.7.1 RPS4 Tilt Position Sensor (RPS4 Sensor Presione la flecha derecha para ver las se-
de posición de inclinación) ñales de entrada de RPS4.
A2.7.1.1 Signal = ____ Volts (Señal = ____ voltios) Este menú muestra el voltaje de entrada
de RPS4.
A2.7.1.2 Supply = ____ Volts (Suministro = ____ Este menú muestra el voltaje de suminis-
voltios) tro de RPS4.
A2.7.2 RPS3 Reach Position Sensor (RPS3 Sen- Presione la flecha derecha para ver las se-
sor de posición de extensión) ñales de entrada de RPS3.
A2.7.2.1 Signal = ____ Volts (Señal = ____ voltios) Este menú muestra el voltaje de entrada
de RPS3.
A2.7.2.2 Supply = ____ Volts (Suministro = ____ Este menú muestra el voltaje de suminis-
voltios) tro de RPS3.
A2.7.2.3 Reach Distance = ____ Mm/In (Distancia Este menú muestra la distancia de exten-
de extensión = ____ mm/pulgada) sión en mm si el menú F2 está configu-
rado como ENABLE.
Este menú muestra la distancia de exten-
sión en pulgadas si el menú está configu-
rado como DISABLE.
A2.7.2.4 Fork Home Status = ____ (Estatus de la 0 = las horquillas están extendidas
posición inicial de las horquillas = ____)
1 = las horquillas están en posición inicial
A2 INPUTS
(A2 ENTRADAS)
A2.7.3 ECR5 Primary Height Sensor (ECR5 Sen- Presione la flecha derecha para determi-
sor de altura principal) nar la señal de entrada del encoder de al-
tura principal ECR5.
ECR5 proporciona señales de la altura de
las horquillas por debajo del levante libre.
A2.7.3.1 Counts = ____ Cnt (Conteos = ____ Cnt) Este menú muestra la señal de entrada en
conteos desde ECR5.
Los números deben aumentar y disminuir
de manera fluida. Los números no deben
cambiar en grandes incrementos. Si los
números cambian bruscamente, reem-
place el encoder.
A2.7.3.2 Supply = ____ Volts (Suministro = ____ Este menú muestra el voltaje de suminis-
voltios) tro de ECR5.
El voltaje correcto es aproximadamente
5.3 V.
A2.7.3.3 Height = ____ Mm/In (Altura = _____ mm/ Este menú muestra la señal de entrada
pulgada) (altura de las horquillas) desde ECR5 en
mm si el menú F2 está configurado como
ENABLE.
Este menú muestra la señal de entrada
(altura de las horquillas) desde ECR5 en
pulgadas si el menú F2 está configurado
como DISABLE.
A2.7.4 FLS Free Lift Switch = ____ (FLS Interrup- OPEN = el mástil está por encima del le-
tor de levante libre = ____) vante libre.
CLOSED = el mástil está por debajo del
cambio de estación.
A2.7.5 HGTRS Height Reset Switch = ____ OPEN = las horquillas están elevadas.
(HGTRS1 Interruptor de Reseteo de Al-
CLOSED = las horquillas están bajas.
tura = ____)
a). ACCESS 1 muestra estos menús solamente si el Menú FEATURES F14 ACCESS 7 está configurado como ENABLE.
01 Rev. 11/12
306
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
Menús de A2.8 ACCESS 8 ADM Input si el menú FEAURES F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA
(Señales de entrada del ADM ACCESS 8) DE LEVANTE) está configurado como AC, AC WITH
REGEN (AC CON REGENERATIVO) o AC WITH XL
Este menú muestra las señales de entrada de
AND REGEN (AC CON XL Y REGENERATIVO).
ACCESS 8. ACCESS 1 muestra este menú solamente
A2.8.1 ECR8 M5 Speed = ____ Rpm (ECR8 Ve- Este menú muestra la velocidad del motor
locidad M5 = ____ rpm) (encoder de re- de accesorios M5 en rpm.
troalimentación de M5)
A2.8.2 Target Speed = ____ rpm (Velocidad obje- Este menú muestra el comando de veloci-
tivo = ____ rpm) dad desde ACCESS 8 hasta ECR8.
A2.8.3 Module Temp = ____ °C/F (Temperatura Este menú muestra la temperatura de
del módulo = ____ °C/°F) ACCESS 8 en °C si el menú F2 está con-
figurado como ENABLE.
Este menú muestra la temperatura de
ACCESS 8. °F si el Menú F2 está configu-
rado como DISABLE.
A2.8.4 M5 Temp = ____ °C/F (Temperatura de Este menú muestra la temperatura del
M5 = ____ °C/°F) motor de accesorios (M5) en °C si el
menú F2 está configurado como
ENABLE.
Este menú muestra la temperatura del
motor de accesorios (M5) en °F si el menú
F2 está configurado como DISABLE.
A2.8.5 M5 Voltage = ____ Volts (Voltaje M5 = Este menú muestra el voltaje de suminis-
____ voltios) tro al motor de accesorios (M5).
A2.8.6 Module Voltage = ____ Volts (Voltaje del Este menú muestra el voltaje de suminis-
módulo = ____ voltios) tro a ACCESS 8.
a). ACCESS 1 muestra este menú solamente si el menú FEAURES F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA DE LEVANTE) está configurado
como AC, AC WITH REGEN (AC CON REGENERATIVO) o AC WITH XL AND REGEN (AC CON XL Y REGENERATIVO).
A3 SEÑALES DE
SALIDA
A3 SEÑALES DE
SALIDA
A3.2.1 a) M2 rms Current = ____ Amps (Corriente (AA) Este menú muestra la salida de la co-
de M2 rms = _____ Amperios) rriente al motor de la bomba hidráulica
(M2) en amperios.
A3.2.1 b) M2 Current = ____ Amps (Corriente de M2 (DC) Este menú muestra la salida de la
= _____ A) corriente al motor de bomba hidráulica
(M2) en amperios.
01 Rev. 11/12
308
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
A3 SEÑALES DE
SALIDA
A3 SEÑALES DE
SALIDA
A3.4.1 PVL Lower (PVL Descenso) Presione la flecha derecha para ver las se-
ñales de salida a la válvula de descenso
proporcional (PVL).
A3.4.1.1 Duty Cycle = ___ % (Ciclo de trabajo = Este menú muestra el ciclo de trabajo del
____ %) voltaje de la válvula.
Multiplique el ciclo de trabajo (A3.4.1.1)
por el voltaje de la batería (A2.4.26) y des-
pués divida por 100%. Este es el voltaje
que se aplica en toda la válvula.
A3.4.1.2 Current = ___ mA (Corriente = ___ mA) Este menú muestra la corriente de la vál-
vula en miliamperios.
01 Rev. 11/12
310
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
A3 SEÑALES DE
SALIDA
A3.4.8.1 Duty Cycle = ___ % (Ciclo de trabajo = Este menú muestra el ciclo de trabajo del
____ %) voltaje de la válvula.
Multiplique el ciclo de trabajo (A3.4.8.1)
por el voltaje de la batería (A2.4.26) y des-
pués divida por 100%. Este es el voltaje
que se aplica en toda la válvula.
A3.4.8.2 Volts = ___ Volts (Voltios = ___ Voltios) Este menú muestra el voltaje de la válvula.
A3.4.9 SVC Hoist (SVC Levante) Presione la flecha derecha para ver las se-
ñales de salida a la válvula solenoide de
levante (SVC).
A3.4.9.1 Duty Cycle = ___ % (Ciclo de trabajo = Este menú muestra el ciclo de trabajo del
____ %) voltaje de la válvula.
Multiplique el ciclo de trabajo (A3.4.9.1)
por el voltaje de la batería (A2.4.26) y des-
pués divida por 100%. Este es el voltaje
que se aplica en toda la válvula.
A3.4.9.2 Volts = ___ Volts (Voltios = ___ Voltios) Este menú muestra el voltaje de la válvula.
A3.4.10 SVL Lower (SVL Descenso) Presione la flecha derecha para ver las se-
ñales de salida a la válvula solenoide de
descenso (SVL).
A3.4.10.1 Duty Cycle = ___ % (Ciclo de trabajo = Este menú muestra el ciclo de trabajo del
____ %) voltaje de la válvula.
Multiplique el ciclo de trabajo (A3.4.10.1)
por el voltaje de la batería (A2.4.26) y
luego divida por 100%. Este es el voltaje
que se aplica en toda la válvula.
A3.4.10.2 Volts = ___ Volts (Voltios = ___ Voltios) Este menú muestra el voltaje de la válvula.
A3.4.11 SVA Accy (SVA accesorios) Presione la flecha derecha para ver las se-
ñales de salida a la válvula solenoide de
accesorios (SVA).
A3.4.11.1 Duty Cycle = ___ % (Ciclo de trabajo = Este menú muestra el ciclo de trabajo del
____ %) voltaje de la válvula.
Multiplique el ciclo de trabajo (A3.4.11.1)
por el voltaje de la batería (A2.4.26) y
luego divida por 100%. Este es el voltaje
que se aplica en toda la válvula.
A3.4.11.2 Volts = ___ Volts (Voltios = ___ Voltios) Este menú muestra el voltaje de la válvula.
A3.4.12 SVR Reach (SVR de extensión) Presione la flecha derecha para ver las se-
ñales de salida a la válvula solenoide de
extensión (SVR).
A3 SEÑALES DE
SALIDA
A3.4.12.1 Duty Cycle = ___ % (Ciclo de trabajo = Este menú muestra el ciclo de trabajo del
____ %) voltaje de la válvula.
Multiplique el ciclo de trabajo (A3.4.12.1)
por el voltaje de la batería (A2.4.26) y
luego divida por 100%. Este es el voltaje
que se aplica en toda la válvula.
A3.4.12.2 Volts = ___ Volts (Voltios = ___ Voltios) Este menú muestra el voltaje de la válvula.
A3.4.13 SVS Sideshift (SVS Desplazamiento late- Presione la flecha derecha para ver las se-
ral ) ñales de salida a la válvula solenoide de
desplazamiento lateral (SVS).
A3.4.13.1 Duty Cycle = ___ % (Ciclo de trabajo = Este menú muestra el ciclo de trabajo del
____ %) voltaje de la válvula.
Multiplique el ciclo de trabajo (A3.4.13.1)
por el voltaje de la batería (A2.4.26) y
luego divida por 100%. Este es el voltaje
que se aplica en toda la válvula.
A3.4.13.2 Volts = ___ Volts (Voltios = ___ Voltios) Este menú muestra el voltaje de la válvula.
A3.4.14 SVT Tilt ( SVT Inclinación) Presione la flecha derecha para ver las se-
ñales de salida a la válvula solenoide de
inclinación (SVT).
A3.4.14.1 Duty Cycle = ___ % (Ciclo de trabajo = Este menú muestra el ciclo de trabajo del
____ %) voltaje de la válvula.
Multiplique el ciclo de trabajo (A3.4.14.1)
por el voltaje de la batería (A2.4.26) y
luego divida por 100%. Este es el voltaje
que se aplica en toda la válvula.
A3.4.14.2 Volts = ___ Volts (Voltios = ___ Voltios) Este menú muestra el voltaje de la válvula.
A3.4.15 FAN1 & 2 (FAN1 y 2) Presione la flecha derecha para ver las se-
ñales de salida al ventilador del comparti-
mento del motor (FAN1 y FAN2).
A3.4.15.1 Duty Cycle = ___ % (Ciclo de trabajo = Este menú muestra el ciclo de trabajo del
____ %) voltaje del ventilador.
Multiplique el ciclo de trabajo (A3.4.15.1)
por el voltaje de la batería (A2.4.26) y
luego divida por 100%. Este es el voltaje
que se aplica en toda la bobina.
A3.4.15.2 Volts = ___ Volts (Voltios = ___ Voltios) Este menú muestra el voltaje del ventila-
dor.
01 Rev. 11/12
312
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
A3 SEÑALES DE
SALIDA
A3 SEÑALES DE
SALIDA
A3.4.20 Brake (caster) (Freno) (caster) Presione la flecha derecha para ver las se-
ñales de salida de la bobina de freno cas-
ter.
A3.4.20.1 Duty Cycle = ___ % (Ciclo de trabajo = Este menú muestra el ciclo de trabajo del
____ %) voltaje de la bobina.
Multiplique el ciclo de trabajo (A3.4.20.1)
por el voltaje de la batería (A2.4.26) y
luego divida por 100 %. Este es el voltaje
que se aplica en toda la bobina.
A3.4.20.2 Current = ___ Amps (Corriente = ___ A) Este menú muestra la corriente de la bo-
bina.
A3.4.20.3 Resistance = ___ Ohm (Resistencia = Este menú muestra la resistencia de la bo-
____ Ohmios) bina.
a). ACCESS 1 muestra este menú solamente si el Menú FEATURES F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA DE LEVANTE) está configu-
rado como AC WITH XL AND REGEN (AC CON XL Y REGENERATIVO).
A3 OUTPUTS (A3
SALIDAS)
A3.5.1 M4 rms Current = ___ Amps (Corriente de Este menú muestra la corriente del motor
M4 rms = _____ A) de dirección (M4) rms.
01 Rev. 11/12
314
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
Menús de A3.7 ACCESS 7 ACM Output mente si el Menú FUNCIONES F14 ACCESS 7 está
(Señales de salida del ACM ACCESS 7) configurado como ENABLE.
Este menú muestra las señales de salida de
ACCESS 7. ACCESS 1 muestra estos menús única-
A3 SEÑALES DE
SALIDA
A3.7.1 SVR Reach (SVR de extensión) Presione la flecha derecha para ver las se-
ñales de salida a la válvula solenoide de
extensión (SVR).
A3.7.1.1 Duty Cycle = ___ % (Ciclo de trabajo = Este menú muestra el ciclo de trabajo del
____ %) voltaje de la válvula.
Multiplique el ciclo de trabajo (A3.7.1.1)
por el voltaje de la batería (A2.4.26) y
luego divida por 100%. Este es el voltaje
que se aplica en toda la válvula.
A3.7.1.2 Volts = ___ Volts (Voltios = ___ Voltios) Este menú muestra el voltaje de la válvula.
A3.7.2 SVS Sideshift (SVS Desplazamiento late- Presione la flecha derecha para ver las se-
ral ) ñales de salida a la válvula solenoide de
desplazamiento lateral (SVS).
A3.7.2.1 Duty Cycle = ___ % (Ciclo de trabajo = Este menú muestra el ciclo de trabajo del
____ %) voltaje de la válvula.
Multiplique el ciclo de trabajo (A3.7.2.1)
por el voltaje de la batería (A2.4.26) y
luego divida por 100%. Este es el voltaje
que se aplica en toda la válvula.
A3.7.2.2 Volts = ___ Volts (Voltios = ___ Voltios) Este menú muestra el voltaje de la válvula.
A3.7.3 SVT Tilt ( SVT Inclinación) Presione la flecha derecha para ver las se-
ñales de salida a la válvula solenoide de
inclinación (SVT).
A3.7.3.1 Duty Cycle = ___ % (Ciclo de trabajo = Este menú muestra el ciclo de trabajo del
____ %) voltaje de la válvula.
Multiplique el ciclo de trabajo (A3.7.3.1)
por el voltaje de la batería (A2.4.26) y
luego divida por 100%. Este es el voltaje
que se aplica en toda la válvula.
A3.7.3.2 Volts = ___ Volts (Voltios = ___ Voltios) Este menú muestra el voltaje de la válvula.
A3.7.4 PVC1 Presione la flecha derecha para ver las se-
ñales de salida a la válvula de control pro-
porcional (PVC1).
A3 SEÑALES DE
SALIDA
A3.7.4.1 Duty Cycle = ___ % (Ciclo de trabajo = Este menú muestra el ciclo de trabajo del
____ %) voltaje de la válvula.
Multiplique el ciclo de trabajo (A3.7.4.1)
por el voltaje de la batería (A2.4.26) y
luego divida por 100%. Este es el voltaje
que se aplica en toda la válvula.
A3.7.4.2 Current = ___ mA (Corriente = ___ mA) Este menú muestra la corriente de la vál-
vula en miliamperios.
A3.7.5 RES19 Heater (RES19 Calefactor) Presione la flecha derecha para ver las se-
ñales de salida de la resistencia (RES19).
A3.7.5.1 Duty Cycle = ___ % (Ciclo de trabajo = Este menú muestra el ciclo de trabajo del
____ %) voltaje de la resistencia.
Multiplique el ciclo de trabajo (A3.7.2.1)
por el voltaje de la batería (A2.4.26) y
luego divida por 100%. Este es el voltaje
que se aplica en toda la resistencia.
A3.7.5.2 Volts = ___ Volts (Voltios = ___ Voltios) Este menú muestra el voltaje de la resis-
tencia.
a). ACCESS 1 muestra estos menús solamente si el Menú FEATURES F14 ACCESS 7 está configurado como ENABLE.
Menús de A3.9 Upper Camera Module Out- 6. Desplácese hasta el menú del componente co-
put (Señales de salida del módulo de cá- rrecto en A4 Señales de salida de pruebas.
mara superior) 7. Presione ENTER.
ACCESS 1 muestra los menús A3.9 únicamente si el 8. Asegúrese de que el DVOM muestre el amperaje
Menú F20.11 SISTEMA DE CÁMARA está configurado o voltaje correctos.
como ENABLE. A3.9 es para uso futuro. 9. Presione ENTER para detener la prueba o
aguarde 5 segundos aproximadamente y la
A4 Test Outputs (Salidas de Prueba) prueba se detendrá.
El menú A4 de Señales de salida de pruebas sola-
mente se muestran en el Nivel 3. Este menú muestra
las salidas del componente que puede examinar con el
sistema Access 1 2 3®.
Cuando prueba los componentes, el sistema
Access 1 2 3® activa el circuito.
Para realizar una prueba en las bobinas
1. Desconecte la batería.
2. Conecte un DVOM a través la bobina.
3. Ajuste DVOM en la configuración correcta (ejem-
plo: A de DC, V de DC).
4. Conecte la batería.
5. Encienda el equipo.
01 Rev. 11/12
316
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
A4 TEST OUTPUTS
(A4 PRUEBA DE
SALIDAS)
Menús de A4.2 ACCESS 2 HCM Test Out- si el menú FEAURES F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA
put (Señales de salida de prueba del HCM DE LEVANTE) está configurado como AC, AC WITH
REGEN (AC CON REGENERATIVO) o AC WITH XL
ACCESS 2)
AND REGEN (AC CON XL Y REGENERATIVO).
Use este menú para probar las señales de salida de
ACCESS 2. ACCESS 1 muestra este menú solamente
A4 TEST OUTPUTS
(A4 PRUEBA DE
SALIDAS)
A4.2.1 M2 rms Current (Corriente rms de M2) Presione la flecha derecha para determi-
nar los menús de señales de salida de
prueba del motor de bomba hidráulica
(M2).
A4.2.1.1 U ACCESS 2 aplica 200 A DC al circuito de
Fase U en el motor de bomba hidráulica
(M2).
Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
A4.2.1.2 V ACCESS 2 aplica 200 A DC al circuito de
Fase V en el motor de bomba hidráulica
(M2).
Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
A4 TEST OUTPUTS
(A4 PRUEBA DE
SALIDAS)
Menús de A4.2 ACCESS 2 HDM Test mente si el Menú FEATURES F3.9 LIFT SYSTEM
Output (Señales de salida de prueba del (SISTEMA DE LEVANTE) está configurado como DC.
HDM ACCESS 2)
Use este menú para probar las señales de salida de
ACCESS 2. ACCESS 1 muestra estos menús sola-
A4 TEST OUTPUTS
(A4 PRUEBA DE SALI-
DAS)
A4.2.1 M2 Current (Corriente de M2) Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
A4.2.2 P2 Presione ENTER.
Las contactos de P2 deberían ce-
rrarse.
a). ACCESS 1 muestra estos menús solamente si el Menú FEATURES F3.9 LIFT SYSTEM (SISTEMA DE LEVANTE) está configu-
rado como DC.
01 Rev. 11/12
318
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
A4 TEST OUTPUTS
(A4 PRUEBA DE
SALIDAS)
A4 TEST OUTPUTS
(A4 PRUEBA DE
SALIDAS)
A4.4.1 PVL Lower (PVL Descenso) Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
El voltaje correcto es = de 18 a 20 V.
A4.4.5 PVA Accy (PVA accesorios) Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
El voltaje correcto es = de 18 a 20 V.
A4.4.8 SVBY Bypass ( (SVBY Derivación) Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
El voltaje correcto es = de 18 a 20 V.
A4.4.9 SCV Hoist (SCV Levante) Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
El voltaje correcto es = de 18 a 20 V.
A4.4.10 SVL Lower (SVL Descenso) Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
El voltaje correcto es = de 18 a 20 V.
A4.4.11 SVA Accy (SVA accesorios) Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
El voltaje correcto es = de 18 a 20 V.
A4.4.12 SVR Reach (SVR de extensión) Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
El voltaje correcto es = de 18 a 20 V.
A4.4.13 SVS Sideshift (SVS Desplazamiento late- Para realizar la prueba, consulte los pasos
ral ) que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
El voltaje correcto es = de 18 a 20 V.
01 Rev. 11/12
320
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Analyzer (Analizador)
A4 TEST OUTPUTS
(A4 PRUEBA DE
SALIDAS)
A4.4.14 SVT Tilt ( SVT Inclinación) Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
El voltaje correcto es = de 18 a 20 V.
A4.4.15 FAN1 FAN1 es el ventilador para el comparti-
mento del motor de tracción.
Presione ENTER.
El ventilador debería funcionar.
A4.4.16 HN Presione ENTER.
La bocina debería funcionar.
A4.4.18 Brake (outer) (Freno (exterior) Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
Presione ENTER.
El freno externo debería liberarse.
A4.4.19 Brake (inner) (Freno) (interior) Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
Presione ENTER.
El freno interno debería liberarse.
A4.4.20 Brake (caster) (Freno) (caster) Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
Presione ENTER.
El freno de la rueda debería libe-
rarse.
A4 TEST OUTPUTS
(A4 PRUEBA DE
SALIDAS)
A4.7.1 SVR Reach (SVR de extensión) Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
El voltaje correcto es = de 18 a 20 V.
A4.7.2 SVS Sideshift (SVS Desplazamiento late- Para realizar la prueba, consulte los pasos
ral ) que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
El voltaje correcto es = de 18 a 20 V.
A4.7.3 SVT Tilt ( SVT Inclinación) Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
El voltaje correcto es = de 18 a 20 V.
A4.7.4 PVC1 Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
El voltaje correcto es = de 18 a 20 V.
A4.7.5 RES19 Heater (RES19 Calefactor) Para realizar la prueba, consulte los pasos
que figuran en la introducción de A4 SE-
ÑALES DE SALIDA DE PRUEBAS.
El voltaje correcto = +BV.
01 Rev. 11/12
322
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Calibration (Calibración)
Acceso al Menú CALIBRATION 2. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo
para desplazarse hasta SURE? Y.
Nota: Para desplazarse por los menús de CALIBRA-
3. Presione ENTER.
TION (CALIBRACIÓN), consulte las tablas de esta
ACCESS 1 muestra SELECT FORWARD,
sección del manual de servicio.
PUSH ENTER (SELECCIONE HACIA ADE-
1. Encienda el equipo. LANTE, PRESIONE ENTER).
2. Desplácese hasta el Menú SERVICE (SERVICIO), 4. Mueva y sostenga el joystick de multifunciones en
NIVEL 2. la dirección hacia adelante por completo (para ver
3. Presione la flecha derecha. el voltaje de POT1, presione la flecha derecha).
4. Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para in- 5. Presione ENTER.
gresar el primer dígito de la contraseña. ACCESS 1 muestra SELECT REVERSE,
5. Presione la flecha derecha para avanzar hacia el PUSH ENTER (SELECCIONE HACIA ATRÁS,
próximo dígito. PRESIONE ENTER).
6. Continúe hasta que ingrese el último dígito. 6. Mueva y sostenga el joystick de multifunciones en
la dirección hacia atrás por completo (para ver el
7. Presione ENTER.
voltaje de POT1, presione la flecha derecha).
8. Presione la flecha hacia abajo para desplazarse a
7. Presione ENTER.
CALIBRATION.
ACCESS 1 muestra CENTER HANDLE, PUSH
Menú de calibración C1 HANDLES ENTER (CENTRE EL CONTROL, PRESIONE
ENTER).
(CONTROLES) 8. Mueva el joystick de multifunciones a la posición
Para navegar en el Menú de Calibración C1 central (para ver el voltaje de POT1, presione la
flecha derecha). Libere el joystick.
1. Presione la flecha derecha para ir a los menús C1
HANDLE (CONTROLES). 9. Presione ENTER.
ACCESS 1 mostrará CALIBRATION ACCEP-
2. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo
TED (SE ACEPTÓ LA CALIBRACIÓN) o CALI-
para desplazarse por los menús.
BRATION FAILED (LA CALIBRACIÓN FALLÓ).
3. Presione la flecha izquierda para ir al menú C1 Si la calibración falló, el menú irá hasta el punto
HANDLE. donde falló la calibración.
ACCESS 1 le avisará que debe guardar la cali-
10. Presione la flecha izquierda para ir a C1.1.
bración.
4. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo C1.2 Raise/Lower Handle Calibration (Cali-
para desplazarse hasta SURE? N (para cancelar bración del Control de Levante/Descenso)
la calibración) o SURE? Y (para guardar la calibra-
Use este menú para calibrar el potenciómetro de posi-
ción).
ción del sistema hidráulico (POT2) en el joystick de
5. Presione ENTER. multifunciones. POT2 controla el levante y el des-
Nota: Puede guardar las calibraciones C1 después de censo.
una o más calibraciones.
Calibre el Control de Levante/Descenso.
C1.1 Traction Handle Calibration (Calibra- Nota: No mueva el joystick en dirección hacia adelante
ción del Control de Tracción) o hacia atrás mientras calibre POT2.
Use este menú para calibrar el potenciómetro de posi- 1. Presione la flecha derecha.
ción de tracción (POT1) en el joystick de multifuncio- 2. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo
nes. POT1 controla el desplazamiento de marcha para desplazarse hasta SURE? Y.
hacia adelante y hacia atrás. La tracción no operará 3. Presione ENTER.
durante esta calibración. ACCESS 1 muestra SELECT RAISE, PUSH
Calibre el Control de Tracción. ENTER (SELECCIONE LEVANTE, PRESIONE
ENTER).
Nota: No mueva el joystick en dirección de levante o
descenso mientras calibre la tracción. 4. Mueva y sostenga el joystick de multifunciones en
la dirección de levante completo (para ver el vol-
1. Presione la flecha derecha.
taje de POT2, presione la flecha derecha).
01 Rev. 11/12
324
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Calibration (Calibración)
Nota: ACCESS 1 muestra C2.1 solamente si los me- retroalimentación del conteo del encoder de ECR2.
nús FEATURES F14 ACCESS 7 y F20.10 PRIMARY ACCESS 4 compara los conteos con la altura medida.
HEIGHT ENCODER (ENCODER DE ALTURA PRIN- Para este procedimiento, se necesita un metro.
CIPAL) están configurados como ENABLE.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Si no hay suficiente espacio libre en el área de tra-
Si no hay suficiente espacio libre en el área de tra- bajo, es posible que se produzcan daños al equipo
bajo, es posible que se produzcan daños al equipo y el área de trabajo.
y el área de trabajo. La falta de espacio libre en el área de trabajo puede
La falta de espacio libre en el área de trabajo puede ocasionar daños al equipo y el área de trabajo.
ocasionar daños al equipo y el área de trabajo. Asegúrese de que haya suficiente espacio libre en
Asegúrese de que haya suficiente espacio libre en el área de trabajo para subir el mástil y las horqui-
el área de trabajo para subir el mástil y las horqui- llas completamente.
llas completamente.
Calibre el sensor de altura secundario.
Calibre el sensor de altura principal. 1. Presione la flecha derecha.
1. Presione la flecha derecha. 2. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo
2. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar "Sure? Y.
para seleccionar "Sure? Y. 3. Presione ENTER.
3. Presione ENTER. ACCESS 1 muestra LOWER BELOW STA-
ACCESS 1 muestra LOWER FORKS TO GING TO BEGIN (BAJAR POR DEBAJO DEL
FLOOR TO BEGIN (BAJAR HORQUILLAS AL CAMBIO DE ESTACIÓN PARA COMENZAR si
PISO PARA COMENZAR) si las horquillas es- las horquillas están por encima del cambio de
tán por encima del cambio de estación. estación.
4. Baje las horquillas para continuar (para los con- 4. Baje las horquillas para continuar (para los con-
teos de ECR5, presione la flecha derecha). teos de ECR2, presione la flecha derecha).
ACCESS 1 muestra RAISE TO STAGING ACCESS 1 muestra RAISE TO MAX HEIGHT,
HEIGHT AND PUSH ENTER (SUBIR A LA AL- PUSH ENTER (SUBIR A LA ALTURA MÁXIMA
TURA DE CAMBIO DE ESTACIÓN Y PRESIO- Y PRESIONAR ENTER).
NAR ENTER). 5. Asegúrese de que las horquillas estén niveladas.
5. Suba las horquillas hasta que HGTRS2 se active. 6. Utilice una abrazadera para adherir un metro en el
ACCESS 1 mostrará el mensaje STOP COM- punta de una de las horquillas. Consulte la
MAND (DETENGA EL COMANDO). Figura 97.
6. Libere el joystick de multifunciones (para los con-
teos de ECR5, presione la flecha derecha).
7. Presione ENTER.
ACCESS 1 muestra CALIBRATION ACCEP-
TED o CALIBRATION FAILED.
Si la calibración falla, el menú irá hasta el punto
donde falló la calibración.
8. Presione la flecha izquierda para ir a C2.1.
01 Rev. 11/12
326
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Calibration (Calibración)
ATENCIÓN
Si no hay suficiente espacio libre en el área de tra-
bajo, es posible que se produzcan daños al equipo
y el área de trabajo.
La falta de espacio libre en el área de trabajo puede
ocasionar daños al equipo y el área de trabajo.
Fig. 97 (27868)
Asegúrese de que haya suficiente espacio libre en
1 Inclinómetro
el área de trabajo para subir el mástil y las horqui-
2 Metro llas completamente.
7. Eleve las horquillas a la máxima altura mecánica o
a la altura máxima para que quede suficiente es- Calibre la válvula de descenso principal.
pacio libre en el área de trabajo (para los conteos
1. Eleve las horquillas a la altura máxima.
ECR2, presione la flecha derecha).
ACCESS 1 muestra el mensaje ENTER FORK 2. Presione la flecha derecha.
HEIGHT (INGRESAR ALTURA DE HORQUI- 3. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo
LLA) (ACCESS 1 mostrará la altura de la hor- para desplazarse hasta SURE? Y.
quilla en pulgadas). 4. Presione ENTER.
8. Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para ACCESS 1 muestra el mensaje RAISE TO
cambiar la altura de ACCESS 1 a la altura que fi- TOP, THEN LOWER (SUBIR HASTA EL
gura en el metro. MÁXIMO, Y DESPUÉS DESCIENDA).
9. Presione ENTER. 5. Mueva y sostenga el joystick de multifunciones a la
ACCESS 1 mostrará CALIBRATION ACCEP- posición de descenso completo.
TED (SE ACEPTÓ LA CALIBRACIÓN) o CALI- ACCESS 1 muestra FINDING BREAKOUT,
BRATION FAILED (LA CALIBRACIÓN FALLÓ). MAINTAIN COMMAND (EN BÚSQUEDA DEL
Si la calibración falla, el menú irá hasta el punto PUNTO DE INICIO, MANTENGA EL CO-
donde falló la calibración. MANDO.
10. Presione la flecha izquierda para ir a C2.2. 6. Mueva y sostenga el joystick de multifunciones a la
Después de que se completa la calibración de posición de descenso completo.
C2.2., el levante será más lento aproximada- ACCESS 1 muestra PAUSA - PAUSED - RAISE
mente 300 mm (12 pulg.) antes de que las hor- TO TOP, THEN LOWER (SUBIR HASTA EL
quillas se eleven a la altura configurada en el MÁXIMO, Y DESPUÉS DESCIENDA cuando
Paso 8. Cuando las horquillas estén a la las horquillas estén por debajo del cambio de
máxima altura, se iluminará el icono de Error del estación.
operador, se activara la ALM1 y ACCESS 1 ACCESS 1 muestra el mensaje PAUSED -
mostrará el mensaje HEIGHT CUTOUT STOP LOWER TO CONTINUE (PAUSA - DES-
(DETENCIÓN DE CORTE DE ALTURA). CIENDA PARA CONTINUAR) si detiene el des-
censo de horquillas.
ACCESS 1 muestra el mensaje RAISE TO
TOP, THEN LOWER (SUBIR HASTA EL
MÁXIMO, Y DESPUÉS DESCIENDA).
01 Rev. 11/12
328
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Calibration (Calibración)
01 Rev. 11/12
330
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Calibration (Calibración)
Componente de la Descripción
activación
SENSOR DE ALTURA Este activador hace que se produzca el corte cuando las horquillas están a la altura
(ECR2) configurada en C3.X.1.2.
FLS Esta activador hace que se produzca el corte cuando se acciona el interruptor de
levante libre (FLS) en el carro de horquillas.
Este activador hace que el sistema ignore la altura configurada en C3.X.1.2.
HGTRS2 Esta activador hace que se produzca el corte cuando se acciona el interruptor de
reseteo de altura (HGTRS2) al lado del mástil.
Este activador hace que el sistema ignore la altura configurada en C3.X.1.2.
HGTS1 Esta activador hace que se produzca corte cuando se cierra un interruptor opcional en
el mástil .
Este activador hace que el sistema ignore la altura configurada en C3.X.1.2.
HGTS2 Esta activador hace que se produzca corte cuando se cierra un interruptor opcional en
el mástil .
Este activador hace que el sistema ignore la altura configurada en C3.X.1.2.
01 Rev. 11/12
332
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Calibration (Calibración)
C3.X.2 TIPO DE
CORTE
C3.X.3 Cutout X Speed (Velocidad del Corte X) 2. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo
Puede configurar la velocidad de tracción desde 0– para desplazarse hasta el menú correspondiente
6.4 km/h (0–4.0 mph). Por ejemplo: (A, B, C o TODOS).
• Si configura C3.X.3 a 1.61 km/h (1 mph), el se pro- 3. Presione ENTER para configurar la zona.
ducirá solo si el equipo se desplaza a una velocidad C3.99 Clear All Cutouts (Borrar todos los cortes)
mayor que 1.61 km/h (1 mph).
1. Presione la flecha derecha.
• Si configura C3.X.3 a 0 km/h (0 mph), el corte ocu-
2. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo
rre a todas las velocidades.
para desplazarse hasta SURE? N" (para cancelar
1. Presione la flecha derecha para configurar la velo- el borrado de todos los corte) o "SURE? Y" (para
cidad de desplazamiento a la cual se produce el borrar todos los cortes).
corte.
3. Presione ENTER.
2. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo
para configurar la velocidad en km/h si el Menú F2
FEATURES = ENABLE o mph si F2 = DISABLE.
C3.X.4 Cutout X Zone (Zona de Corte X)
1. Presione la flecha derecha para configurar la zona
que "activa" el corte.
01 Rev. 11/12
334
SISTEMA ELÉCTRICO
Menus de Features (Características)
F1 N/A LANGUAGE = ___ (IDIOMA = ____) Use este menú para configurar el idioma
en ACCESS 1.
ENGLISH
SPANISH (ESPAÑOL)
FRENCH (FRANCÉS)
GERMAN (ALEMÁN)
DUTCH (NEERLANDÉS)
ITALIAN (ITALIANO)
F2 N/A METRIC = ___ (MÉTRICO = ____) Use el menú para configurar el display del
sistema para pesos y medidas.
ENABLE = el sistema mostrará todas las
unidades de peso, velocidad y medida
como unidades métricas.
DISABLE = el sistema mostrará todas las
unidades de peso, velocidad y medida
como unidades ANSI (imperiales).
F3 N/A Número de información del Use estos menús para configurar las especificacio-
Equipo nes del número de información desde la placa de
datos.
Consulte la sección Introducción para saber dónde
se ubica la placa de datos y la información del nú-
mero.
F3.1 SYSTEM VOLTAGE (VOLTAJE Use este menú para configurar el voltaje de la bate-
DEL SISTEMA) ría del equipo.
24V
36V
F3.2 NUMBER OF PEDALS (CANTI- Use este menú para configurar el número de peda-
DAD DE PEDALES) les que hay en el equipo.
2 PEDALES = Equipos con unidades de potencia de
42 pulgadas.
5 PEDALES = Equipos con unidades de potencia de
48 pulgadas.
F3.3 MAST TYPE (TIPO DE MÁS- Use este menú para configurar el tipo de mástil.
TIL)
STANDARD (ESTÁNDAR) = mástiles TT y TF
MONO = mástiles de tipo Mono
F3.4 REACH TYPE (TIPO DE EX- Use este menú para configurar el tipo de extensión.
TENSIÓN)
DISABLE = Equipos sin extensión.
SINGLE = Equipos con Extensión sencilla (RR)
DOUBLE = EQUIPOS con extensión doble (RD)
ESPECIAL = especificaciones de extensión perso-
nalizadas
F3.5 a) REACH DISTANCE (DISTAN- Use este menú para configurar la distancia de exten-
CIA DE EXTENSIÓN) sión para los equipos que tienen un carro de horqui-
llas retráctil que no cuenta con las dimensiones
estándares de un carro de horquillas sencillo o uno
de extensión doble. Si no lo hace, la extensión
puede funcionar de manera incorrecta.
La distancia se configura en mm si el Menú F2 =
ENABLE.
La distancia se configura en pulgadas si el Menú F2
= DISABLE.
El rango es de 965 mm a 1346 mm (38–53 pulg.).
La configuración de fábrica es 1067 mm (42 pulg.).
01 Rev. 11/12
336
SISTEMA ELÉCTRICO
Menus de Features (Características)
F3 F3.6 MAX LOAD WEIGHT = ____ kg/ Use este menú para configurar la capacidad de
(continúa) lb (PESO MÁXIMO DE CARGA carga del equipo.
= ____ kg/lb)
Para conocer la capacidad de correcta del equipo,
consulte el número de modelo que figura en la placa
de datos. Access 1 2 3 ® usa F3.6 MAX LOAD
WEIGHT (PESO MÁXIMO DE CARGA) y F4
TRUCK WEIGHT (PESO DEL EQUIPO) para confi-
gura los parámetros de contramarcha, freno regene-
rativo y distancia de frenado adecuados.
El peso se configura en kg si el Menú F2 = ENABLE.
El peso se configura en lb si el Menú F2 = DISABLE.
F3.7 LIFT HEIGHT = ____ mm/in Use este menú para configurar la altura máxima de
(ALTURA DE LEVANTE = levante.
_____ mm/pulgada)
Para conocer la altura de levante, consulte "A" de-
bajo, de Capacidad con Mástil Vertical en la placa de
capacidad. Access 1 2 3 ® usa F3.7 LIFT HEIGHT
(ALTURA DE LEVANTE) para configurar los pará-
metros para la velocidad de descenso correcta. El
sistema también utiliza este menú para disminuir la
velocidad de levante antes del cambio de estación y
se elevará a la altura máxima.
La altura se configura en mm si el Menú F2 =
ENABLE.
La altura se configura en pulgadas si el Menú F2 =
DISABLE.
F3.8 COLLAPSED HEIGHT = ____ Use este menú para configurar la altura colapsada
mm/in (ALTURA COLAPSADA máxima.
= _____ mm/pulgada)
Consulte la altura colapsada en la placa de datos. El
valor predeterminado de la altura colapsada se con-
figura automáticamente cuando se ajusta o se de-
fine la altura máxima. El ajuste de la altura
colapsada no afecta a la altura máxima.
La altura se configura en mm si el Menú F2 =
ENABLE.
La altura se configura en pulgadas si el Menú F2 =
DISABLE.
F3 F3.9 LIFT SYSTEM = ____ (SIS- Use este menú para configurar el tipo de sistema de
(continúa) TEMA DE LEVANTE = ____) levante.
DC
AC
AC WITH REGEN LOWER (AC CON DESCENSO
REGENERATIVO)
AC WITH XL AND REGEN (AC CON XL Y REGEN)
F3.10 STEERING DIRECTION = ____ Configura la dirección.
(DIRECCIÓN = ____)
Consulte el número de datos para conocer la confi-
guración correcta.
FORWARD = el equipo gira a la derecha cuando el
operador gira mango de giro hacia la derecha y se
desplaza en la dirección de las horquillas.
REVERSE = el equipo gira a la izquierda cuando el
operador gira el mango de giro hacia la
izquierda y se desplaza en la dirección
de las horquillas.
F3.11 SIDESHIFT = ____ (DESPLA- ENABLE = el equipo tiene un desplazador lateral.
ZAMIENTO LATERAL = _____)
DISABLE = el equipo no tiene un desplazador late-
ral.
F3.12 TILT = ____ (INCLINACIÓN = ENABLE = el equipo tiene el sistema de inclinación..
____)
DISABLE = el equipo no tiene el sistema de inclina-
ción..
a). ACCESS 1 muestra este menú únicamente si F3.4 REACH TYPE (TIPO DE EXTENSIÓN) está configurado como SPECIAL
(ESPECIAL).
02 Rev. 10/13
338
SISTEMA ELÉCTRICO
Menus de Features (Características)
F4 N/A TRUCK WEIGHT = ____ kg/lb Use este menú para configurar el peso del
(PESO DEL EQUIPO = ____ kg/lb) equipo.
Para conocer el peso del equipo, consulte
Peso del Equipo con Batería Máxima en la
placa de capacidad. Access 1 2 3 ® usa
F4 RUCK WEIGHT (PESO DEL EQUIPO)
para configurar los parámetros de fre-
nando y capacidades correctas.
La configuración F4 TRUCK WEIGHT
(PESO DEL EQUIPO) incluye el peso del
equipo con una batería de tamaño
máximo y sin carga en las horquillas.
El peso se configura en kg si el Menú F2 =
ENABLE.
El peso se configura en lb si el Menú F2 =
DISABLE.
F5 N/A TRUCK INSTALLATION LOCATION Use este menú para configurar la ubica-
(UBICACIÓN DE INSTALACIÓN ción de instalación del equipo.
DEL EQUIPO)
El software del equipo usa el ajuste de
este menú para identificar las válvulas hi-
dráulicas del equipo. Los equipos de Amé-
rica del Norte, Europa y Australia utilizan
configuraciones de válvula diferentes de-
bido a las diferencias en los requisitos hi-
dráulicos.
F5.1 NORTH AMERICA (AMÉRICA DEL Use este menú para configurar la ubica-
NORTE) ción de instalación del equipo como Amé-
rica del Norte.
F5.2 EUROPE (EUROPA) Use este menú para configurar la ubica-
ción de instalación del equipo como Eu-
ropa.
F5.3 AUSTRALIA (AUSTRALIA) Use este menú para configurar la ubica-
ción de instalación del equipo como Aus-
tralia.
F6 a) N/A CDM (Monitor de Datos de Capaci- Use estos menús para configurar la altura a la
dad) cual el operador puede elevar una carga de
manera segura. ALM1 funciona si el operador
sube la carga por encima de la altura configu-
rada.
El peso y las medidas se configuran en unida-
des métricas si el Menú F2 = ENABLE.
El peso y las medidas se configuran en unida-
des imperiales si el Menú F2 = DISABLE.
F6.1 CAPACITY DATA MONITOR = ____ ENABLE = el equipo tiene CDM.
(MONITOR DE DATOS DE CAPACI-
DISABLE = el equipo no tiene CDM.
DAD = ____)
F6.2 b) CDM ZONES = ____ (ZONAS CDM = Use este menú para configurar la cantidad de
____) zonas. Los equipos pueden tener de una a
cuatro zonas.
Consulte la placa de capacidad para conocer
el número de zonas del equipo.
F6.3 CDM HEIGHT 1 = ____ in/mm (AL- Configure este menú a la primera (máxima)
TURA DE CDM 4 = ____ pulgadas/ altura de zona que figura en la placa de capa-
mm) cidad.
F6.4 CDM WEIGHT 1 = ____ kg/lb (PESO Configure este menú al primer (mínimo) peso
DE CDM 4 = ____ kg/lb) que figura en la placa de capacidad.
F6.5 CDM HEIGHT 2 = ____ in/mm (AL- Configure este menú a la segunda altura de
TURA DE CDM 4 = ____ pulgadas/ zona que figura en la placa de capacidad.
mm)
F6.6 CDM WEIGHT 2 = ____ kg/lb (PESO Configure este menú al segundo peso que fi-
DE CDM 4 = ____ kg/lb) gura en la placa de capacidad.
F6.7 CDM HEIGHT 3 = ____ in/mm (AL- Configure este menú a la tercera altura de
TURA DE CDM 4 = ____ pulgadas/ zona que figura en la placa de capacidad.
mm)
F6.8 CDM WEIGHT 3 = ____ kg/lb (PESO Configure este menú al tercer peso que figura
DE CDM 4 = ____ kg/lb) en la placa de capacidad.
F6.9 CDM HEIGHT 4 = ____ in/mm (AL- Configure este menú a la cuarta altura de
TURA DE CDM 4 = ____ pulgadas/ zona que figura en la placa de capacidad.
mm)
F6.10 CDM WEIGHT 4 = ____ kg/lb (PESO Configure este menú al cuarto peso que figura
DE CDM 4 = ____ kg/lb) en la placa de capacidad.
a). Consulte ELECTRICAL SYSTEM > Capacity Data Monitor (SISTEMA ELÉCTRICO > Monitor de Datos de Capacidad) para ob-
tener más información sobre el sistema de CDM.
b). Consulte la Figura 27878 para ver un equipo con una zona (1).
02 Rev. 10/13
340
SISTEMA ELÉCTRICO
Menus de Features (Características)
F7 N/A FANS = ____ (VENTILADORES = Use este menú para configurar el funcio-
____) namiento de los ventiladores.
F7.1 MODULE FAN = ____ (VENTILA- Use este menú para configurar la opera-
DOR DE MÓDULO = ____) ción de FAN3 (ventilador de ACCES 2 y
ACCESS 3) y FAN7 (ventilador M2).
DISABLE = los ventiladores siempre están
APAGADOS.
THERMAL = los ventiladores operan sola-
mente cuando los componentes están ca-
lientes.
ALWAYS ON = los ventiladores operan
cuando el equipo está ENCENDIDO.
F7.2 MOTOR FAN = ____ (VENTILADOR Use este menú para configurar el funcio-
DEL MOTOR = ____) namiento de FAN1 (ventilador de M1).
DISABLE = los ventiladores siempre están
APAGADOS.
THERMAL = los ventiladores operan sola-
mente cuando los componentes están ca-
lientes.
ALWAYS ON = los ventiladores operan
cuando el equipo está ENCENDIDO.
F8 N/A MESSAGE MODE = ____ (MODO Use este menú para configurar los mensa-
DE MENSAJES = ____) jes que ACCESS 1 le muestra al operador.
El peso y las medidas se configuran en
unidades métricas si el Menú F2 =
ENABLE.
El peso y las medidas se configuran en
unidades imperiales si el Menú F2 = DISA-
BLE.
WEIGHT & HEIGHT (PESO Y AL- Este mensaje muestra el peso de la carga
TURA) (kg/lb) y la altura (mm/pulgadas) de las
horquillas.
MODEL (MODELO) Este mensaje muestra el modelo del
equipo.
TIMER (CRONÓMETRO) Este mensaje le permite al operador usar
un cronómetro.
TRIP (RECORRIDO) Este mensaje muestra la distancia (km/mi-
llas) que recorrió el equipo en las direccio-
nes hacia adelante y hacia atrás desde el
último reseteo.
HEIGHT (ALTURA) Este mensaje muestra la altura (mm/pul-
gadas) de las horquillas.
HOURS (HORAS) Este mensaje muestra las horas configu-
radas en el Menú F9 HOUR METER (HO-
RÓMETRO).
ODOMETER (ODÓMETRO) Este menú muestra la distancia total (km/
millas) que ha recorrido el equipo.
SPEED (VELOCIDAD) Este menú muestra la velocidad (km/h o
mph) del equipo.
ALL (TODOS) La configuración le permite al operador
ver todos los mensajes.
F9 N/A HOUR METER MODE = ____ H1 = el tiempo en que el equipo está
(MODO HORÓMETRO = ____) ENCENDIDO y el operador está en la po-
sición de operación.
H2 = el tiempo en que l el equipo está
ENCENDIDO y el operador está en la po-
sición de operación, incluido el H2.2 TI-
MEOUT.
02 Rev. 10/13
342
SISTEMA ELÉCTRICO
Menus de Features (Características)
F11.2 a) SETUP USER CODES (CONFIGU- Este menú le permite añadir o cambiar un
RACIÓN DE CÓDIGOS DE USUA- máximo de 25 códigos de usuario que tie-
RIO) nen cuatro dígitos.
1. Ingrese o cambie el código de usua-
rio.
2. Presione ENTER.
3. Presione la flecha hacia abajo para
desplazarse al menú de nivel de ren-
dimiento para el código de usuario.
4. Presione ENTER.
El nivel de rendimiento está confi-
gurado.
F12 c) N/A RACK SELECT = ____ (SELEC- ENABLE = permite que el operador use
CIÓN DE ALTURA = ____) las alturas de RACK SELECT (SELEC-
CIÓN DE ALTURA) que están configura-
das en OPERATOR LEVEL USER RACK
(NIVEL DE OPERADOR, CONFIGURAR
ALTURA).
DISABLE = no le permite al operador usar
RACK SELECT (SELECCIÓN DE AL-
TURA) en el OPERATOR LEVEL (NIVEL
DEL OPERADOR).
F13d) N/A USER RACK = ____ (CONFIGURAR ENABLE = permite que el operador confi-
ALTURA = ____) gure las alturas de estante para RACK
SELECT (SELECCIÓN DE ALTURA) en
OPERATOR LEVEL USER RACK (SE-
LECCIÓN DE ALTURA, NIVEL DEL OPE-
RADOR).
DISABLE = no permite que el operador
configure las alturas de estante para
RACK SELECT (SELECCIÓN DE AL-
TURA en OPERATOR LEVEL USER
RACK (SELECCIÓN DE ALTURA, NIVEL
DEL OPERADOR).
F14 N/A ACCESS 7 ENABLE = el equipo tiene ACCESS 7.
DISABLE = el equipo no tiene ACCESS 7.
a). ACCESS 1 muestra este menú solamente F11.1 USER CODES (CÓDIGOS DE USUARIO) está configurado como ENABLE. Si
F10 USER PERFORMANCE (RENDIMIENTO DE USUARIO) no está configurado como DISABLE, los operadores pueden cam-
biar el nivel de rendimiento después de que el operador ingresa el código de usuario.
b). ACCESS 1 no muestra este menú si F20.6.1 STARTUP INTERLOCK (ENGANCHE DE SUJECCIÓN) está configurado como
ENABLE.
c). ACCESS 1 muestra este menú solamente si F20.5 TILT POSITION ASSIST (ASISTENCIA DE POSICIÓN DE INCLINACIÓN)
está configurado como ENABLE. Consulte ACCESS 1 2 3 ► Nivel del Operador para conocer más información sobre este
menú. Después de configurar las alturas de RACK SELECT (SELECCCIÓN DE ALTURA), cambie F13 USER RACK (CONFI-
GURAR ALTURA) a DISABLE a fin de evitar que los operadores cambien las alturas de RACK SELECT (SELECCIÓN DEAL-
TURA).
d). ACCESS 1 muestra este menú solamente si F20.5 TILT POSITION ASSIST (ASISTENCIA DE POCISIÓN DE INCLINACIÓN)
está configurado como ENABLE. Consulte ACCESS 1 2 3 ► Nivel del Operador para obtener más información sobre este
menú.
02 Rev. 10/13
344
SISTEMA ELÉCTRICO
Menus de Features (Características)
F20.1 a) CHAIN SLACK SWITCH = ____ ENABLE = si las cadenas de levante están flojas:
(INTERRUPTOR DE CADENAS • Access 1 2 3® no le permite al operador usar
FLOJAS = ____) la función de descenso.
• ALM1 funciona.
• ACCESS 1 muestra el mensaje CHAIN
SLACK (CADENAS FLOJAS).
DISABLE = no funciona el sistema de cadenas
flojas.
F20 F20.2 BATTERY RETAINER = ____ El equipo debe tener interruptores de retenedor
(continúa) (RETENEDOR DE LA BATERÍA = de batería (BRES1 y BRES2) para que estos me-
____) nús funcionen.
DISABLE (DESHABILITAR) Configure el menú en DISABLE si el equipo no
tiene los interruptores del retenedor de batería
(BRES1 y BRES2).
COAST (AVANCE POR INERCIA) Si un interruptor de retenedor de batería está
abierto y el operador mueve el joystick de multi-
funciones a una dirección de desplazamiento:
• El freno se libera.
• El desplazamiento está deshabilitado.
• ACCES 1 muestra el mensaje NO BATTERY
RESTRAINT (SIN RETENEDOR DE LA BA-
TERÍA).
COAST W/ HORN (COAST C/ Si un interruptor de retenedor de batería está
BOCINA) abierto y el operador mueve el joystick de multi-
funciones a una dirección de desplazamiento:
• El freno se libera.
• La bocina funciona.
• El desplazamiento está deshabilitado.
• ACCES 1 muestra el mensaje NO BATTERY
RESTRAINT (SIN RETENEDOR DE LA BA-
TERÍA).
BRAKE (FRENO) Si un interruptor de retenedor de batería está
abierto y el operador mueve el joystick de multi-
funciones a una dirección de desplazamiento:
• El freno no se libera.
• El desplazamiento está deshabilitado.
• ACCES 1 muestra el mensaje NO BATTERY
RESTRAINT (SIN RETENEDOR DE LA BA-
TERÍA).
BRAKE W/ HORN (FRENO C/ Si un interruptor de retenedor de batería está
BOCINA) abierto y el operador mueve el joystick de multi-
funciones a una dirección de desplazamiento:
• El freno no se libera.
• La bocina funciona.
• El desplazamiento está deshabilitado.
• ACCES 1 muestra el mensaje NO BATTERY
RESTRAINT (SIN RETENEDOR DE LA BA-
TERÍA).
02 Rev. 10/13
346
SISTEMA ELÉCTRICO
Menus de Features (Características)
F20 F20.3 b) ALM2 TRAVEL ALARM = ____ Use este menú para configurar el funcionamiento
(continúa) (ALM2 ALARMA DE DESPLAZA- de ALM2.
MIENTO = ___ )
DISABLE No funciona la alarma de desplazamiento.
FORWARD La alarma funciona cuando el operador mueve el
joystick de multifunciones a la dirección de des-
plazamiento hacia adelante.
REVERSE La alarma funciona cuando el operador mueve el
joystick de multifunciones a la dirección de des-
plazamiento hacia atrás.
BOTH La alarma funciona cuando el operador mueve el
joystick de multifunciones a la dirección de des-
plazamiento hacia adelante o hacia atrás.
F20.4 c) SPEED CUTBACK = ____ (RES- ENABLE = la restricción de velocidad está habili-
TRICCIÓN DE VELOCIDAD = tada.
____) • F20.4 está siempre configurado como
ENABLE cuando F3.6 MAX LOAD WEIGHT
(PESO MÁXIMO DE CARGA) está configu-
rado en más de 1451 kg (3200 lb) para un RD
o 2041 kg (4500 lb) para un RR.
• Si F20.4 SPEED CUTBACK (RESTRICCIÓN
DE VELOCIDAD) está configurado como
ENABLE, el Menú P16 , SPEED CUTBACK
(RESTRICCIÓN DE VELOCIDAD) controla
los parámetros de velocidad del equipo.
DISABLE = la restricción de velocidad está des-
habilitada.
F20.5 TILT POSITION ASSIST = ____ ENABLE = los operadores pueden usar TPA para
(ASISTENCIA POSICIÓN DE IN- detener automáticamente la inclinación en el án-
CLINACIÓN = ____) gulo de horquilla calibrado. Para configurar o
cambiar el ángulo de horquilla calibrado, consulte
el Menú C2.8 CALIBRATION Menu C2.8 TILT
SENSOR (CALIBRACIÓN, SENSOR DE INCLI-
NACIÓN).
DISABLE = se desactiva TPA.
F20 F20.6 d) STARTUP INTERLOCK (ENGAN- Use estos menús para configurar el enganche de
(continúa) CHE DE SUJECIÓN PUESTO EN sujeción puesto en marcha.
MARCHA)
02 Rev. 10/13
348
SISTEMA ELÉCTRICO
Menus de Features (Características)
F20 F20.9 h) SPEED ZONE SWITCH = ____ ENABLE = el operador usa el interruptor para es-
(continúa) (INTERRUPTOR DE ZONA DE tablecer la velocidad de desplazamiento. Si este
VELOCIDAD = ____) menú está configurado en ENABLE, ACCESS 1
no muestra el menú F11 USER CODES (CÓDI-
GOS DE USUARIO) ni el menú F20.7 HEIGHT
ZONE SWITCH (INTERRUPTOR DE ZONA DE
ALTURA).
DISABLE = el interruptor de zona de velocidad
está desactivado.
Posición A P1 configura la velocidad de desplazamiento.
Posición B P2 configura la velocidad de desplazamiento.
Posición C P3 configura la velocidad de desplazamiento.
HOUR METERS
(HORÓMETROS)
H2.1a) TRUCK RUNTIME2 = ____ Hr (TIEMPO Muestra el número total de horas de fun-
DE FUNCIONAMIENTO 2 = _____ h) cionamiento del equipo.
H2.2 b) TIMEOUT = ____ Min Use este menú para configurar la cantidad
de tiempo que el medidor de H2 continúa
aumentando para aumentar después de
que el operador sale de la posición de
operación.
02 Rev. 10/13
350
SISTEMA ELÉCTRICO
Hour Meters (Horómetros)
HOUR METERS
(HORÓMETROS)
HOUR METERS
(HORÓMETROS)
H14.3 PM DUE, LIFT CUTOUT = ____ (PM ENABLE = la operación de levante se de-
VENCIDO, CORTE DE LEVANTE = ____) tiene cuando el CRONÓMETRO DE PM
está en un INTERVALO.
DISABLE = la operación de levante conti-
núa cuando el TEMPORIZADOR DE PM
está en un INTERVALO.
a). ACCESS 1 muestra este menú solamente si el menú F9 HOUR METER MODE (MODOS DE HORÓMETRO) está configurado
en H2.
b). ACCESS 1 muestra este menú solamente si el menú F9 HOUR METER MODE (MODOS DE HORÓMETRO) está configurado
en H2.
c). ACCESS 1 muestra este menú el equipo cuenta con sistema hidráulico de 36 V de DC.
d). ACCESS 1 muestra este menú solamente si el equipo cuenta con dirección electrónica asistida.
e). ACCESS 1 muestra este menú solamente si el equipo cuenta con dirección electrónica asistida.
02 Rev. 10/13
352
SISTEMA ELÉCTRICO
Events (Eventos)
EVENTS (EVENTOS)
OPERATOR: (OPERADOR:)
• Si el menú F10 está configurado como ENABLE, el
operador puede configurar o cambiar el nivel de
rendimiento (P1, P2 o P3).
• Si el menú F10 está configurado como DISABLE, el
operador no puede configurar ni cambiar el nivel de
rendimiento.
• Si el nivel de rendimiento está configurado a un có-
digo de usuario del operador, el operador no puede
configurar ni cambiar el nivel de rendimiento.
SERVICE LEVEL: (NIVEL DE SERVICIO:)
Estos menús le permiten al técnico de servicio ver y
modificar las configuraciones de rendimiento.
• P1 SETUP P1 (P1 CONFIGURACIÓN P1)
• P2 SETUP P2 (P2 CONFIGURACIÓN P2)
– ACCESS 1 muestra este menú solamente si el
Menú FEATURES F10 USER PERFORMANCE
(RENDIMIENTO DE USUARIO) o F11 USER
CODES (CÓDIGOS DE USUARIO) están confi-
gurados como ENABLE.
• P3 SETUP P3 (P3 CONFIGURACIÓN DE P3)
– ACCESS 1 muestra este menú solamente si el
Menú FEATURES F10 USER PERFORMANCE
(RENDIMIENTO DE USUARIO) o F11 USER
CODES (CÓDIGOS DE USUARIO) están confi-
gurados como ENABLE.
02 Rev. 10/13
354
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Performance (Rendimiento)
PERFORMANCE (RENDIMIENTO)
PX.1 N/A TRAVEL ACCELERATION (ACE- Esta configuración controla el tiempo en que ace-
LERACIÓN DE DESPLAZA- lera desde parado a la máxima velocidad.
MIENTO)
1 = el tiempo de aceleración más lento.
9 = el tiempo de aceleración más rápido.
La configuración por defecto es 9.
PERFORMANCE (RENDIMIENTO)
PX.2 N/A MAX TRAVEL SPEEDS (VELO- Use estos menús para configurar las velocidades
CIDADES DE DESPLAZA- de desplazamiento máximas.
MIENTO MÁXIMAS)
El tipo de modelo del equipo controla las configu-
raciones mínima y máxima.
PX2.1 FORWARD TRAVEL, EMPTY Use este menú para configurar la velocidad de
FORKS = ____ Mph/Kph (DES- desplazamiento máxima en la dirección de las
PLAZAMIENTO HACIA ADE- horquillas con horquillas vacías.
LANTE, HORQUILLAS VACÍAS =
La velocidad está configurada en km/h si el Menú
_____ mph o km/h)
F2 está configurado como ENABLE.
La velocidad está configurada en mph si el Menú
F2 está configurado como DISABLE.
PX2.2 REVERSE TRAVEL, EMPTY Use este menú para configurar la velocidad de
FORKS = ____ Mph/Kph (DES- desplazamiento máxima en la dirección de la uni-
PLAZAMIENTO HACIA ATRÁS, dad de potencia con horquillas vacías.
HORQUILLAS VACÍAS = _____
La velocidad está configurada en km/h si el Menú
mph o km/h)
F2 está configurado como ENABLE.
La velocidad está configurada en mph si el Menú
F2 está configurado como DISABLE.
PX2.3 FORWARD TRAVEL, LOADED Use este menú para configurar la velocidad de
FORKS = ____ Mph/Kph (DES- desplazamiento máxima en la dirección de las
PLAZAMIENTO HACIA ADE- horquillas con una carga en las horquillas.
LANTE, HORQUILLAS
La velocidad está configurada en km/h si el Menú
CARGADAS = _____ mph o km/h
F2 está configurado como ENABLE.
La velocidad está configurada en mph si el Menú
F2 está configurado como DISABLE.
PX2.4 REVERSE TRAVEL, LOADED Use este menú para configurar la velocidad de
FORKS = ____ Mph/Kph (DES- desplazamiento máxima en la dirección de la uni-
PLAZAMIENTO HACIA ATRÁS, dad de potencia con una carga en las horquillas.
HORQUILLAS CARGADAS =
La velocidad está configurada en km/h si el Menú
_____ mph o km/h)
F2 está configurado como ENABLE.
La velocidad está configurada en mph si el Menú
F2 está configurado como DISABLE.
02 Rev. 10/13
356
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Performance (Rendimiento)
PERFORMANCE (RENDIMIENTO)
PX.3 N/A LOAD WEIGHT = ____ kg/lb Use este menú para configurar el peso mínimo
(PESO DE LA CARGA = ____ kg/ que los menús PX.2 usan para “LOADED
lb) FORKS” ("HORQUILLAS CARGADAS").
El peso está configurado en kg si el Menú F2 está
configurado como ENABLE.
El peso está configurado en lb si el Menú F2 está
configurado como DISABLE.
227 kg (500 lb) = la configuración mínima para
P1.
454 kg (1000 lb) = la configuración mínima para
P2 y P3.
PX.4 N/A RAISE SPEED = ____ (VELOCI- Use este menú para configurar la velocidad de
DAD DE LEVANTE = ____) levante.
1 = la velocidad de levante más lenta.
9 = la velocidad de levante más rápida.
PX.5 N/A LOWER SPEED = ____ (VELO- 1 = la velocidad de descenso más lenta.
CIDAD DE DESCENSO = ____)
20 = la velocidad de descenso más rápida.
La configuración de fábrica para los equipos con
Express Lower es 9 (110' por minuto).
La configuración de fábrica para los equipos sin
Express Lower es 20.
La velocidad de descenso máxima para los equi-
pos con Express Lower es 240' por minuto.
P4 N/A BDI Este menú configura el estado de carga de la ba-
tería que activa el bloqueo de levante.
1 = se produce la descarga máxima de batería
antes de que ocurra el bloqueo de levante.
9 = se produce la descarga mínima de batería
antes de que ocurra el bloqueo de levante.
La configuración por defecto es 5.
Si esta configuración es demasiado baja para el
uso del equipo, puede producirse un código de
evento que muestre el voltaje de batería baja.
PERFORMANCE (RENDIMIENTO)
P7 b) N/A CASTER BRAKE (FRENO CAS- Este menú configura la fuerza del freno caster.
TER)
1 = la fuerza del freno más débil.
9 = la fuerza del freno más potente.
La configuración por defecto es 6.
P8 c) N/A COAST (AVANCE POR INERCIA) Este menú controla la corriente que se aplica al
motor de tracción para el frenado regenerativo.
La velocidad de avance por inercia ocurre
cuando el joystick de multifunciones está en po-
sición neutra mientras el equipo está en movi-
miento.
1 = la distancia de velocidad de avance por iner-
cia más larga.
9 = la distancia de velocidad de avance por iner-
cia más breve.
La configuración por defecto es 9.
P9 N/A ACCY SPEED < FLS (VELOCI- Este menú controla la velocidad del sistema hi-
DAD DE ACCESORIOS < FLS) dráulico de accesorios cuando el mástil está por
debajo del levante libre (FLS).
1 = la velocidad de accesorios más lenta.
9 = la velocidad de accesorios más rápida.
La configuración por defecto es 9.
02 Rev. 10/13
358
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Performance (Rendimiento)
PERFORMANCE (RENDIMIENTO)
P10 N/A ACCY SPEED > FLS (VELOCI- Este menú controla la velocidad del sistema hi-
DAD DE ACCESORIOS > FLS) dráulico de accesorios cuando el mástil está por
encima del levante libre (FLS).
La configuración debe ser igual o menor que
(más lenta que) P9.
1 = la velocidad de accesorios más lenta.
9 = la velocidad de accesorios más rápida.
La configuración por defecto es 7.
P11 N/A ACCY SPEED < 270 (VELOCI- Este menú controla la velocidad del sistema hi-
DAD DE ACCESORIOS < 270) dráulico de accesorios cuando el mástil está por
encima de los 6858 mm (270 pulg.).
La configuración debe ser igual o menor que
(más lenta que) P9.
1 = la velocidad de accesorios más lenta.
9 = la velocidad de accesorios más rápida.
La configuración por defecto es 7.
P12 N/A TRAVEL SPEED > FLS = ____ Este menú controla la velocidad del equipo
Mph/Kph (VELOCIDAD DE DES- cuando el mástil está por encima del levante libre
PLAZAMIENTO > FLS = ____ (FLS).
mph o km/h)
La velocidad está configurada en km/h si el Menú
F2 está configurado como ENABLE.
La velocidad está configurada en mph si el Menú
F2 está configurado como DISABLE.
El rango = 0 a 48 km/h (0 a 3 mph)
P13 N/A TRAVEL SPEED > 270 (VELOCI- Este menú controla la velocidad de desplaza-
DAD DE DESPLAZAMIENTO > miento del equipo cuando el mástil está por en-
270) cima de los 69 mm (270in).
La velocidad está configurada en km/h si el Menú
F2 está configurado como ENABLE.
La velocidad está configurada en mph si el Menú
F2 está configurado como DISABLE.
El rango = 0 a 4.3 km/h (0 a 2.7 mph)
PERFORMANCE (RENDIMIENTO)
P14 d) N/A ACCY RAMP (REACCIÓN DE Este menú controla el tiempo de reacción de los
ACCESORIOS) comandos de los accesorios.
En los tiempos de reacción más lentos, los co-
mandos de inicio y detención de los accesorios
son lentos.
En los tiempos de reacción más rápidos, los co-
mandos de inicio y detención de los accesorios
son repentinos.
P14.1 ACCEL = ____ (ACELERACIÓN 1 = el tiempo de aceleración más lento para el
= ____) inicio de los accesorios.
9 = el tiempo de aceleración más rápido para el
inicio de los accesorios.
La configuración por defecto es 7.
P14.2 DECEL = ____ (DESACELERA- 1 = el tiempo de aceleración más lento para la
CIÓN. = ____) detención de los accesorios.
9 = el tiempo de aceleración más rápido para la
detención de los accesorios.
La configuración por defecto es 7.
02 Rev. 10/13
360
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Performance (Rendimiento)
PERFORMANCE (RENDIMIENTO)
P15 N/A HOIST RAMP (REACCIÓN DE Este menú controla el tiempo de reacción de los
LEVANTE) comandos de inicio y detención del levante y el
descenso.
En los tiempos de reacción más lentos, los co-
mandos de inicio y detención del levante y el des-
censo son lentos.
En los tiempos de reacción más rápidos, los co-
mandos de inicio y detención del levante y el des-
censo son repentinos.
P15.1 RAISE ACCEL = ____ (ACELE- 1 = 750 milisegundos: El tiempo de aceleración
RACIÓN DE LEVANTE = ____) más lento para el inicio de la función de levante.
9 = 100 milisegundos: El tiempo de aceleración
más rápido para el inicio de la función de levante.
La configuración por defecto es 7.
P15.2 RAISE DECEL = ____ (DESACE- 1 = 750 milisegundos: El tiempo de desacelera-
LERACIÓN DE LEVANTE = ____) ción más lento para la detención de la función de
levante.
9 = 100 milisegundos: El tiempo de desacelera-
ción más rápido para la detención de la función
de levante.
La configuración por defecto es 7.
P15.3 LOWER ACCEL = ____ (ACELE- 1 = 1000 milisegundos: El tiempo de aceleración
RACIÓN DE DESCENSO = ____) más lento para el inicio de la función de des-
censo.
9 (descenso estándar) = 350 milisegundos: El
tiempo de aceleración más rápido para el inicio
de la función de descenso.
9 (Express Lower) = 440 milisegundos: El tiempo
de aceleración más rápido para el inicio de la fun-
ción de descenso.
La configuración por defecto es 7.
P15.4 LOWER DECEL = ____ (DES- 1 = 750 milisegundos: El tiempo de desacelera-
ACELERACIÓN. DE DESCENSO ción más lento para la detención de la función de
= ____) descenso.
9 = 250 milisegundos: El tiempo de desacelera-
ción más rápido para la detención de la función
de descenso.
La configuración por defecto es 7.
PERFORMANCE (RENDIMIENTO)
P16 e) N/A SPEED CUTBACK (RESTRIC- Estos menús configuran la mejor velocidad de
CIÓN DE VELOCIDAD) desplazamiento en relación con la posición de la
horquilla y el peso de la carga.
P16.1 HEIGHT TRIGGERS (ACTIVA- Estos menús configuran los ítems que activan las
DORES DE ALTURA restricciones de velocidad.
02 Rev. 10/13
362
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Performance (Rendimiento)
PERFORMANCE (RENDIMIENTO)
P16 f) P16.1.1 TRIGGER TYPE = ____ (TIPO Use este menú para configurar el componente
(continúa) DE ACTIVADOR = ____) que activa la restricción de velocidad.
HEIGHT.: use P16.1.2 con esta configuración
para configurar la altura que activa la restricción
de velocidad.
FLS: la restricción de velocidad se produce
cuando el mástil está por encima de FLS.
HGTRS2: la restricción de velocidad se produce
cuando el mástil está por encima de HGTRS2.
HGTS1: la restricción de velocidad se produce
cuando el mástil está por encima de HGTS1.
HGTS2: la restricción de velocidad se produce
cuando el mástil está por encima de HGTS2.
LMS: la restricción de velocidad se produce
cuando el mástil está por encima de LMS.
La configuración de fábrica es HEIGHT..
P16.1.2 g) HEIGHT = ____ (ALTURA = Use este menú para configurar la altura que ac-
_____) tiva la restricción de velocidad.
La altura está configurada en mm si el Menú F2
está configurado como ENABLE.
La altura está configurada en pulgadas si el
Menú F2 está configurado como DISABLE.
P16.2 FORK HOME TRIGGER (ACTI- ENABLE = la velocidad del equipo está restrin-
VACIÓN DE HORQUILLAS EN gida si el carro de horquillas no está totalmente
POSICIÓN INICIAL) retraído.
DISABLE = la velocidad del equipo no está res-
tringida si el carro de horquillas no está total-
mente retraído.
P16.3 WEIGHT TRIGGER (ACTIVA- Este menú configura el peso que inicia la restric-
CIÓN DE PESO) ción de velocidad.
ALWAYS ON = la activación de peso está siem-
pre encendida.
EMPTY FORKS
> 227 kg (500 lb)
La configuración de fábrica ALWAYS ON.
PERFORMANCE (RENDIMIENTO)
P16 h) P16.4 i) CUTBACK SPEED = ____ Mph/ Esta configuración controla la velocidad de des-
(continúa) Kph (RESTRICCIÓN DE VELO- plazamiento del equipo en la restricción de velo-
CIDAD = ____ mph o km/h) cidad.
La velocidad máxima de esta configuración está
controlada por la configuración PX.2.
La velocidad está configurada en km/h si el Menú
F2 está configurado como ENABLE.
La velocidad está configurada en mph si el Menú
F2 está configurado como DISABLE.
P17 j) N/A REACH CUSHION (AMORTI- Este menú controla la amortiguación electrónica
GUACIÓN DE LA EXTENSIÓN) de los comandos de inicio y detención de exten-
sión y retracción.
En las configuraciones más bajas, existe menos
amortiguación electrónica.
En las configuraciones más altas, existe más
amortiguación electrónica.
P17.1 REACH = ____ (EXTENSIÓN = 1 = la amortiguación electrónica mínima para la
____) función de extensión.
9 = la amortiguación electrónica máxima para la
función de extensión.
La configuración por defecto es 5.
P17.2 RETRACT = ____ (RETRAC- 1 = la amortiguación electrónica mínima para la
CIÓN = _____) función de retracción.
9 = la amortiguación electrónica máxima para la
función de retracción.
La configuración por defecto es 5.
P18 N/A STAGING CUSHION (AMORTI- Este menú controla la amortiguación electrónica
GUACIÓN DE CAMBIO DE ES- en el punto de cambio de estación.
TACIÓN)
1 = la amortiguación electrónica mínima en el
punto de cambio de estación.
9 = la amortiguación electrónica máxima en el
punto de cambio de estación.
La configuración por defecto es 4.
P19 N/A INHIBIT XL WHEN LOADED (IN- Esta configuración controla la opción de Express
HIBICIÓN DE XL CON CARGA) Lower cuando las horquillas tienen carga.
ENABLE = la Express Lower no funciona cuando
las horquillas tienen carga.
DISABLE = la Express Lower funciona cuando
las horquillas tienen carga.
02 Rev. 10/13
364
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Performance (Rendimiento)
PERFORMANCE (RENDIMIENTO)
02 Rev. 10/13
366
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Utilities (Utilidades)
UTILITIES
(UTILIDADES)
U1.1 VEHICLE PART NUMBER Este menú muestra el número de parte del
software del equipo.
U1.2 ACCESS 1 U1.2.1 = muestra el número de parte del
módulo de ACCESS 1.
U1.2.2 = muestra el número de parte del
software de ACCESS 1.
U1.3 ACCESS 2 U1.3.1 = muestra el número de parte del
módulo de ACCESS 2.
U1.3.2 = muestra el número de parte del
software de ACCESS 2.
U1.4 ACCESS 3 U1.4.1 = muestra el número de parte del
módulo de ACCESS 3.
U1.4.2 = muestra el número de parte del
software de ACCESS 3.
U1.5 ACCESS 4 U1.5.1 = muestra el número de parte del
módulo de ACCESS 4.
U1.5.2 = muestra el número de parte del
software de ACCESS 4.
UTILITIES
(UTILIDADES)
02 Rev. 10/13
368
SISTEMA ELÉCTRICO
Menús de Utilities (Utilidades)
UTILITIES
(UTILIDADES)
370
SISTEMA ELÉCTRICO
Monitor de Datos de Capacidad
Fig. 2 (21848)
1 Altura de levante máxima para la carga 4 La Altura de las Horquillas es Superior a la Altura Colapsada
2 Corresponde a los iconos de la Placa de Datos 5 La Altura de las Horquillas es Inferior a la Altura Colapsada
3 Altura Real de las Horquillas 6 Alerta Para el Operador
7 Alarma (sonando)
371
SISTEMA ELÉCTRICO
Monitor de Datos de Capacidad
Fig. 5 (21851)
• La altura de las horquillas es inferior a la altura co-
lapsada
• El peso y el centro de la carga limitan la altura de
levante recomendada
Fig. 3 (21849)
• Autoprueba de Encendido
• Alarma audible de forma continua (la autoprueba
dura aproximadamente 2 segundos)
Fig. 6 (21852)
• La altura de las horquillas es superior a la altura
colapsada
• El peso y el centro de la carga permiten la eleva-
ción a altura completa
Fig. 4 (21850)
• La altura de las horquillas es inferior a la altura co- • La velocidad de tracción es menor que la velocidad
lapsada lenta 0.9 km/h (1.5 mph)
• El peso y el centro de la carga permiten la eleva-
ción a altura completa
372
SISTEMA ELÉCTRICO
Monitor de Datos de Capacidad
373
SISTEMA ELÉCTRICO
Monitor de Datos de Capacidad
Fig. 11 (21857)
• La altura de las horquillas es superior a la altura
colapsada
• La carga excede la capacidad del equipo, basado
en un centro de carga de 610 mm (24 pulg.)
• La velocidad de tracción es menor que la velocidad
lenta 0.9 km/h (1.5 mph)
Fig. 12 (21858)
• La altura de las horquillas es superior a la altura
colapsada
• La carga excede la capacidad del equipo, basado
en un centro de carga de 610 mm (24 pulg.)
• La velocidad de tracción es igual o mayor que la
velocidad lenta 0.9 km/h (1.5 mph)
374
SISTEMA ELÉCTRICO
Configuración de la Cámara
375
SISTEMA ELÉCTRICO
Configuración de la Cámara
Fig. 3 (22804)
2. Utilice los botones opción (5), menos (6), más (7)
y Enter (8) para desplazarse por el menú de servi-
cio.
Fig. 2 (22803)
3. Presione Enter (8) para activar el menú de configu-
Nota: Si no puede accionarse el menú de espera, ase-
ración de la cámara. Al ingresar al menú, utilice los
gúrese de que las horquillas se encuentren por encima
botones menos (6) y más (7) para seleccionar la
del cambio de estación del mástil. Si aún así no se
cámara (C1) para realizar la configuración y pre-
puede accionar, vaya al menú del teclado y asegúrese
sione Enter (8). El cursor amarillo se posicionará
de que no está bloqueado (representado por un punto
sobre la lista de ítems. Utilice los botones más y
grande en vez de uno pequeño).
menos para seleccionar el ítem que desea ajustar,
2. Presione el botón Enter (8) por segunda vez y el y presione Enter. Si la opción de selección es
monitor entrará en modo de espera. Aparecerá encendido/apagado, alternará entre encendido
una pantalla negra. Cuando el cable azul está co- (representado por un punto grande) y apagado
nectado a BNEG (por encima del cambio de esta- (representado por un punto pequeño). Si la opción
ción de mástil), el monitor se activará y se mos- es un valor numérico, se puede cambiar el valor
trará en la pantalla la imagen de la cámara. con los botones menos y más. Presione Enter
Cuando el cable azul está desconectado (abierto) para guardar la nueva configuración. Consulte la
o conectado a +BV (debajo del cambio de estación Figura 4.
de mástil), el monitor volverá al modo de espera y
volverá a aparecer la pantalla negra.
Fig. 4 (22805)
376
SISTEMA ELÉCTRICO
Configuración de la Cámara
Fig. 5 (22806)
2. En el menú de bloqueo del teclado se puede alter-
nar entre las opciones encendido (representado
por un punto grande) y apagado (representado por
un punto pequeño). Fig. 6 (22807)
377
SISTEMA ELÉCTRICO
Configuración de la Cámara
Configuraciones de Fábrica
Esta opción se encuentra en el menú de configuración
del sistema y abre el menú de configuraciones de fá-
brica. Si se selecciona la opción para restaurar los va-
lores por defecto, se restaurarán las configuraciones
de fábrica. La opción para restaurar los valores por de-
fecto puede utilizarse para que el técnico de manteni-
miento vuelva a un estado conocido. Consulte la
Figura 7.
Fig. 7 (22808)
378
SISTEMA ELÉCTRICO
Tracción AC
Tracción AC
Fig. 2 (21862)
1 Voltios Positivos de la Batería
2 1/2 de los Voltios de la Batería
3 Onda de Corriente
4 Modulación del Voltaje
Fig. 1 (21861)
379
SISTEMA ELÉCTRICO
Tracción AC
Fig. 4 (21864)
Cuando el motor actúa como generador, la combina-
ción de diodos y transistores convierte el voltaje AC
trifásico en voltaje DC que retorna energía a la batería.
380
SISTEMA ELÉCTRICO
Contactor
Contactos
• En condiciones normales de operación, los contac-
tos se pondrán de color negro, se decolorarán y ás-
peros. Esto no interferirá con el funcionamiento
normal y no es necesario limpiarlos.
• Los contactos deben reemplazarse antes de que la
capa exterior del contacto de plata se haya erosio-
nado por completo hasta el material de la parte in-
terior. La capa exterior del contacto de plata puede
transferirse hasta el contacto móvil o estático y cau-
sar la acumulación de material en un contacto. Esto
puede suceder en determinadas condiciones y no
se requiere revestir o lijar el contacto.
• Se recomienda reemplazar los contactos en pares.
Bobina
La resistencia nominal de la bobina es 24 Ohmios.
Para verificar la bobina:
• Remueva todas las conexiones eléctricas.
Fig. 1 (10554-01)
El propósito de esta información es instruir al técnico • La lectura de resistencia de la bobina debe estar
sobre el cuidado y mantenimiento adecuados para ob- entre 16 y 30 Ohmios.
tener un servicio satisfactorio de estos dispositivos. • Si la lectura no se encuentra dentro de estos lími-
Crown ha probado y aplicado estos contactores según tes, reemplace la bobina.
los requisitos de nuestro equipo. No deben realizarse
modificaciones ni cambios en la estructura, la disposi-
ción física o las conexiones eléctricas sin permiso de
Crown.
ATENCIÓN
Antes de realizar cualquier tipo de inspección, ajuste,
mantenimiento, reemplazo de partes o alguna acción
que requiera el contacto físico con los componentes
eléctricos o cables de estos contactores, desconecte
la batería, eleve las ruedas de tracción hasta que no
hagan contacto con el piso y coloque bloques debajo
del chasis del equipo.
Inspección
La siguiente información tiene como objeto brindar
asistencia durante los períodos de mantenimiento nor-
mal y ofrecer verificaciones para los ajustes de mante-
nimiento. Debido a que estos dispositivos son
probados y ajustado en la fábrica, por lo general, no
necesitan ajustes. Sin embargo, se pueden llevar a
381
SISTEMA ELÉCTRICO
Contactor
Reemplazo de Bobinas
1. Desconecte todos los cables eléctricos.
2. Remueva cuatro tornillos de montaje que asegu-
ran el contactor al soporte de montaje y quite el
contactor del equipo.
3. Remueva dos tornillos (5) y separe el ensamble de
contacto del ensamble de la bobina.
4. Seleccione la bobina de reemplazo y transfiera el
pistón (9) de la bobina existente a la bobina de
reemplazo.
5. Vuelva a ensamblar el ensamble del contacto a la
bobina y asegure con dos tornillos (5).
6. Coloque el contactor en el equipo y vuelva a co-
nectar todos los cables eléctricos que quitó en el
paso 1.
Torque
El torque de las tuercas del terminal principal (1) deben
ser de 8 - 9.5 Nm (5.9 - 7.0 libra-pie).
Fig. 2 (21867)
382
SISTEMA ELÉCTRICO
Joystick de Multifunciones
Joystick de Multifunciones
El equipo utiliza un joystick de multifunciones que eli-
mina la necesidad de usar múltiples palancas hidráuli-
cas. El joystick de multifunciones le ofrece al operador
el control completo de las funciones de velocidad y di-
rección de tracción, elevación, descenso, extensión,
desplazamiento lateral, inclinación y bocina.
El joystick de multifunciones se ubica en la parte supe-
rior y en el centro de la unidad de potencia. Para reali-
zar el mantenimiento del Joystick de Multifunciones,
debe retirarse la consola. En el Joystick de Multifuncio-
nes, se utilizan cuatro micro interruptores, dos senso-
res ópticos y tres potenciómetros. El cableado del
timón contiene el interruptor de desplazamiento lateral
(SSS), el interruptor de inclinación hacia atrás (TBS),
el interruptor de inclinación hacia adelante (TDS) y el
interruptor de la bocina (HNS).
Lubricación
Consulte la Figura 1.
Remueva la cubierta del joystick de multifunciones (1)
y la consola del equipo. Incline el joystick hacia abajo
y lubrique la base (2) como muestra la flecha con grasa
en base de silicona transparente. Consulte la sección
sobre Mantenimiento Planificado para obtener infor-
mación sobre el tipo de lubricante y la frecuencia de
lubricación.
Negro
Amari-
Fig. 1 (21868-01)
01 Rev. 1/10
384
SISTEMA ELÉCTRICO
Joystick de Multifunciones
Recorrido del cableado original del joystick Recorrido del cableado más corto del joystick
Fig. 2 (21869)
01 Rev. 1/10
386
SISTEMA ELÉCTRICO
Encoder del Sensor de altura (ECR2)
Encoder del Sensor de altura 6. Desconecte el arnés del sensor de altura. Anote el
número y la posición de las tiras de sujeción que lo
(ECR2) mantienen en posición. Remueva las tiras de suje-
ción.
ECR2 es un sensor de altura de fricción que está ins-
talado en el mástil, cerca de la base del cilindro princi- 7. Si el equipo dispone de acondicionamiento contra
pal. ECR2 se considera el sensor de altura secundario congelación, desconecte los dos conectores del
y mide la altura de las horquillas por encima del cambio ensamble del calefactor que se encuentran cerca
de estación. ECR2 se puede calibrar en el menú del sensor de altura.
ACCESS 1 Calibration. Para obtener más información,
8. Anote la posición y la orientación del ensamble del
consulte Access 1 2 3®.
sensor de altura (1). Remueva el ensamble qui-
tando los dos tornillos (2) que lo sujetan. Consulte
la Figura 1.
9. Remueva la tira de sujeción que pasa por el orificio
del brazo (8).
10. Remueva el soporte del encoder (14) del brazo (8)
quitando el pasador de espiga (10). Deje a un lado
el resorte (13), el soporte (14), la arandela plana
(12) y el pasador de espiga (10).
11. Remueva el retenedor del sensor (1) quitando el
tornillo (5) que lo sujeta al brazo.
12. Si fuera necesario, remueva el retenedor del cale-
factor (2). Si quiere reemplazar ECR2, remueva el
calefactor (RES19).
Fig. 1 (24476)
13. Remueva el tornillo (5) y la arandela (6) de la rueda
Extracción y Desensamble de fricción (11).
14. Para remover la rueda de fricción (11) de ECR2
(7), coloque el brazo (8), ECR2 y la rueda de fric-
ATENCIÓN ción en un tornillo de banco con las mordazas lo
suficientemente separadas para permitir que la
El encoder es sensible a descargas electrostáticas. El
rueda quede de cara hacia abajo entre las morda-
personal debe estar conectado al mástil mediante un
zas, pero lo suficientemente libre para moverse.
brazalete antiestático al manipular el sensor de altura,
Utilizando un punzón de punta plana y un martillo,
para proteger el encoder de daños por descargas es-
golpee suavemente la rueda hasta que salga de
táticas. Se debe mantener colocado el brazalete anti-
ECR2 y, a continuación, remueva ECR2 del brazo.
estático en todo momento hasta que el sensor de
altura se encuentre completamente ensamblado al
mástil.
387
SISTEMA ELÉCTRICO
Encoder del Sensor de altura (ECR2)
388
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
se deben mezclar completamente a través de un ciclo 8. Consulte las instrucciones del fabricante del car-
de carga de la batería. La gravedad específica normal gador para conocer los procedimientos específi-
con una carga completa debe oscilar entre 1.265 y cos de la carga.
1.285.
9. Asegúrese de que la batería cumpla con los requi-
sitos de voltaje, tamaño y peso para el equipo
Cuidado de la Batería (consulte la placa de datos). NUNCA use el equipo
Su equipo Crown debe estar alimentado por una bate- con una batería de menor tamaño que el reque-
ría de almacenamiento eléctrico. Aquí presentamos rido.
algunas sugerencias que le permitirán cuidar la batería
de manera adecuada.
La batería de su Equipo de Operador de Pie para Pasi-
llo Angosto se ubica delante del compartimento del
operador.
1. Cargue la batería solamente en las áreas destina-
das para ese uso.
2. Asegúrese de que el cargador que usa sea com-
patible con el voltaje y el amperaje de la batería del
equipo. Este voltaje se detalla en la placa de datos
del equipo.
3. Antes de desconectar o conectar las baterías a un
cargador, verifique que el cargador esté apagado.
Graves a usted y daños graves a la batería y el
cargador se pueden producir si intenta conectar o
desconectar la batería con el cargador encendido.
4. Antes de realizar la carga, asegúrese de que las
celdas de la batería contengan la cantidad de agua
correcta. La carga de las baterías con un bajo nivel
de agua podría dañar las celdas. Al verificar los
niveles de agua, nunca utilice ningún tipo de llama
abierta. Los vapores de la batería son explosivos.
5. Antes de conectar el cable de la batería al conector
del equipo, asegúrese de que el interruptor de
llave esté APAGADO y que todos los controles es-
tén en la posición APAGADA, y que los frenos es-
tén bloqueados. El cable de la batería debe estar
completamente conectado antes de utilizar el
equipo. Si el conector no hace contacto, el calor
soldará las dos partes del conector de la batería,
haciendo que sea difícil retirarlo y necesario el
reemplazo.
6. Los terminales de la batería deben revisados y lim-
piados de la corrosión con regularidad. El buen
contacto del terminal de la batería resulta esencial
no solo para el funcionamiento, sino para la co-
rrecta carga de la batería.
7. Los requisitos de carga dependen del uso del
equipo. La batería debe recibir una carga de ecua-
lización con una frecuencia semanal. Esta carga,
normalmente, debe ser tres horas adicionales a la
tasa de acabado.
02 Rev. 5/09
390
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
Carga de la Batería
Los requisitos de carga dependen del uso del equipo.
Se deben cargar las baterías con una gravedad espe-
cífica de 1.160 o menos. En algunas aplicaciones, se
requiere más de una batería para brindar una amplia
potencia a la unidad durante el período de servicio.
ATENCIÓN
Se prohíbe fumar o producir llamas cerca de la batería.
El gas que se produce durante la carga es altamente
explosivo y puede ocasionar lesiones graves.
Extracción e Instalación de la
Batería (se muestra equipo Serie S)
Extracción de la Batería
ATENCIÓN
No permita que ningún objeto metálico entre en con-
tacto con la parte superior de las celdas de la batería.
Esto puede generar un cortocircuito durante la extrac-
ción o el traslado de la batería. Use un aislante (como
madera) para cubrir la parte superior de la batería an-
tes y durante su extracción.
Fig. 2 (16818-01)
4. Coloque el soporte de rodillos para la batería cerca
del equipo. Alinee el soporte con la batería. El so-
porte de rodillos para la batería debe estar a la
misma altura que los rodillos del compartimento de
la batería del equipo y tener una longitud igual o
mayor que la batería.
-01
Fig. 1 (16817-01)
3. Eleve y remueva el retenedor de la batería (de un
lado solamente).
Fig. 3 (16819-01)
02 Rev. 5/09
392
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
Fig. 5 (16821-01)
3. Coloque el soporte de rodillos para la batería cerca
del equipo. Alinee el soporte con el compartimento
de la batería. El soporte de rodillos para la batería
debe estar a la misma altura que los rodillos del
compartimento de la batería del equipo y tener una
longitud igual o mayor que la batería.
Fig. 4 (16820-01)
Instalación de la Batería
ATENCIÓN
No permita que ningún objeto metálico entre en con-
tacto con la parte superior de las celdas de la batería.
Esto puede generar un cortocircuito durante la extrac-
ción o el traslado de la batería. Use un aislante (como
madera) para cubrir la parte superior de la batería an-
tes y durante su extracción.
Fig. 6 (16822-01)
Fig. 8 (16824-01)
6. Conecte la batería.
7. ENCIENDA el interruptor de la llave y verifique el
funcionamiento del equipo.
ATENCIÓN
Asegúrese de que se instale la misma batería o una
Fig. 7 (16823-01)
batería de igual peso en el equipo a fin de mantener la
5. Remueva el soporte de rodillos e instale el retene-
estabilidad del equipo. Consulte la placa de datos del
dor de la batería.
equipo para saber cuál es el peso mínimo de la bate-
ría.
02 Rev. 5/09
394
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería
Limpieza de la Batería
Siempre mantenga los tapones de ventilación apreta-
dos en su lugar cuando limpie la batería. Después de
lavarla y cargarla correctamente, la batería permane-
cerá limpia y seca. Solo debe cepillar o eliminar el
polvo o la suciedad acumulados. Sin embargo, si se
derraman electrolitos o una celda rebasa, se debe neu-
tralizar con una solución de bicarbonato de sodio y
agua (una libra de bicarbonato en un galón de agua).
Para hace esto, quite la batería del equipo y límpiela
con la solución de bicarbonato de sodio y agua: apli-
que la solución de modo que ingrese debajo de los
conectores y elimine la suciedad de las cubiertas. Lave
la batería con agua fría usando una manguera de baja
presión a fin de eliminar el bicarbonato de sodio y la
suciedad despegada. Si las baterías permanecen
mojadas constantemente, es posible que las baterías
estén sobrecargada o sobrellenada. Analice y corrija
este problema.
Solución de Problemas
Los registros de las lecturas de gravedad específica de
la batería, el cargador utilizado, el equipo utilizado, etc.
pueden ser los elementos más efectivos para resolver
problemas. Comuníquese con su distribuidor para que
le proporcione tablas diseñadas específicamente para
este fin.
Las lecturas del voltaje de cada celda tomadas al régi-
men de fin de carga normal del cargador también indi-
can el estado de la batería. Los voltajes de las celdas
de las baterías nuevas variarán entre 2.55 V y 2.65 V.
Sin embargo, las baterías con más edad, tendrán un
voltaje de entre 2.45 V y 2.55 V. Estas lecturas indican
que una batería aún está en buen estado.
Puede ser normal una variación de 0.20 V si ciertas
celdas están expuestas a temperaturas más elevadas
durante la descarga. Las diferencias de voltaje que no
pueden atribuirse a la edad de la batería o las condi-
ciones de funcionamiento indican que hay celdas débi-
les y se requiere mantenimiento.
ATENCIÓN
Las tareas de mantenimiento y reparación en las bate-
rías deben estar a cargo de personal calificado sola-
mente.
396
SISTEMA ELÉCTRICO
Introducción a los Códigos de Evento
Introducción a los Códigos de Esta sección contiene información para Nivel 2 y Nivel
3. Para información de NIVEL 1, consulte el Manual del
Evento Operador y la sección SISTEMA ELÉCTRICO > Ac-
cess 1 2 3®. Si desea obtener información sobre el
menú, consulte la sección SISTEMA ELÉCTRICO >
ATENCIÓN Access 1 2 3® de dicho manual.
Si enchufa los conectores de los módulos cuando Software
el equipo está encendido, podría provocar daños al
Para asegurarse de que el equipo disponga de la úl-
equipo.
tima versión de software Access 1 2 3®, siga los si-
Es posible que se dañe el sistema eléctrico del equipo.
guientes pasos:
• No encienda el equipo si los conectores de los mó-
1. Encienda el equipo.
dulos están desenchufados.
2. Utilice ACCESS 1 e ingrese al Nivel 2: Modo de
• No extraiga ni enchufe los conectores de los módu-
Servicio en Campo
los si el equipo está encendido.
3. Presione las teclas Arriba/Abajo para ingresar al
menú UTILITIES. Desde este punto usted puede
ver los módulos de control y los números de partes
ATENCIÓN del software aplicable a su equipo.
Mal funciones
Cuando se presente una mal función, ingrese al nivel
2 en Access 1 MODO de Servicio en CAMPO
Nota: Su monitor tiene 3 niveles de usuario:
NIVEL 1: Modo de Operador
NIVEL 2: Modo de Servicio en Campo (Operación de
equipo completo)
NIVEL 3: Modo de Analizador / Prueba (No operación
del equipo)
Puntos de Prueba
Los puntos de prueba descritos en los códigos de
evento se encuentran en el panel de distribución. T Si
desea ver un ejemplo, consulte la figura 1. Es posible
que el panel de distribución y las ubicaciones de los
puntos de prueba difieran respecto de la figura 1.
Fig. 1 (24633)
ADVERTENCIA
Un capacitor cargado puede ser peligroso.
El voltaje de capacitancia que hay en algunos módulos
de control puede provocar lesiones o daños en el
equipo.
• Al hacer el mantenimiento en el equipo alrededor
de las barras de distribución y cables eléctricos re-
lacionados, descargue los capacitores.
• Refiérase a la sección Seguridad/ Control de Ener-
gía Peligrosa/ Capacitancia para los procedimien-
tos para descargar los capacitores.
01 Rev. 6/12
398
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
ATENCIÓN
Calibración
Debe calibrar el equipo siempre que reemplace un mó-
dulo de Access 1 2 3 o actualice el software de Access
1 2 3. Los puntos que se indican a continuación son las
calibraciones necesarias:
• Si se reemplaza ACCESS 1, calibre el sensor de
retroalimentación de dirección (RPS1) en los equi- Display Mejorado con CDM
pos que dispongan de dirección asistida electró-
nica (MENÚ CALIBRATION / C4.1) Fig. 1 21865-01
• Si se reemplaza ACCESS 3, calibre el sensor de
retroalimentación de inclinación (POT4) en los 1 Display de Mensajes
equipos que dispongan de inclinación asistida
2 Tecla Enter
(MENÚ CALIBRATION / C2.6)
3 Flechas de navegación: hacia arriba, hacia abajo, izquierda
• Si se reemplaza ACCESS 4, calibre los compo-
y derecha
nentes que se indican a continuación:
4 Monitor de Datos de Capacidad (CDM) (opcional)
– POT1, POT2 y POT3 (MENÚS CALIBRATION /
C1.1, C1.2 y C1.3) Ubicaciones de los módulo de
– ECR2 (MENÚS CALIBRATION / C2.1) Access 1 2 3®
– LS (MENÚS CALIBRATION / C2.2) En las figuras siguientes está ilustrada la ubicación de
– PVL (MENÚS CALIBRATION / C2.3) los módulos de Access 1 2 3.
– PVA (MENÚS CALIBRATION / C2.4)
Fig. 2 26567
01 Rev. 9/13
400
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Fig. 3 21866
≈ aproximadamente
Mensajes de SRO
Display Descripción
NO BATTERY RESTRAINT El interruptor del sistema de retención de la batería está abierto. Asegúrese de
(sin el Retenedor de la Batería) que el retenedor de la batería esté instalado correctamente.
CYCLE FOOT PEDALS (cicle Libere y vuelva presionar los pedales.
los pedales)
ENTRY BAR (barra de entrada) Presione y después libere la barra de entrada.
LEFT PEDAL (pedal izquierdo) Libere y vuelva presionar el pedal izquierdo.
RIGHT PEDAL (pedal derecho) Libere y vuelva presionar el pedal derecho.
REDUCE TRAVEL SPEED (re- La velocidad de desplazamiento es demasiado elevada para el equipo y la
duzca la velocidad de despla- carga. Disminuya la velocidad de desplazamiento del equipo.
zamiento)
LOW BATTERY LIFT CUTOUT El nivel de carga de la batería está demasiado bajo. Cargue la batería.
(nivel de batería demasiado
bajo, la elevación está deshabi-
litada)
CHAIN SLACK (cadenas flojas) El equipo detecta las cadenas flojas. Levante el mástil para apretar las cade-
nas.
UNATTENDED MOVEMENT El equipo se movió sin la presencia de un operador.
(movimiento sin el operador)
CUTOUT, USE OVERRIDE El mástil se encuentra en un corte de elevación fijo. Utilice el interruptor de
(corte de elevación, usar el inte- anulación para subir el mástil por encima del corte de altura.
rruptor de anulación)
HEIGHT CUTOUT STOP (corte El mástil se encuentra en un corte de elevación fijo. El mástil no puede subir
de elevación fijo) por encima del corte de altura. Baje el mástil por debajo del corte.
01 Rev. 9/13
402
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Mensajes de SRO
Display Descripción
01 Rev. 9/13
404
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
• Si:La resistencia es > 120 Ω. – Realice las reparaciones o los reemplazos que
– Reemplace el panel de distribución. sean necesarios.
• Si:La resistencia es = 120 Ω. • Si:No existen daños a los cables, pins o conecto-
res.
– Reemplace ACCESS 1.
– Continúe con el paso 3.
Paso 3: Mantenga el equipo apagado. Mida la resis-
tencia en el panel de distribución entre CAN HIGH
(TP7) y CAN LOW (TP8).
La resistencia correcta es = 60 Ω.
• Si:La resistencia es = 0 Ω.
– Existe un cortocircuito entre CAN HIGH y CAN
LOW. Examine los cables asociados, los conec-
tores y los fusibles. Realice las reparaciones o
los reemplazos que sean necesarios.
• Si:La resistencia es > 60 Ω.
– Continúe con el paso 4.
Paso 4: Las resistencias del CAN-bus están en cir-
cuito abierto. Mantenga el equipo apagado. Desco-
necte CA204 y CA205 del panel de distribución. Mida
Fig. 6 21787 la resistencia entre TP7 y TP8.
• Si:La resistencia es > 120 Ω.
Código de evento 105 – Reemplace el panel de distribución.
• Si:La resistencia es = 120 Ω.
PROBLEMA DE INICIALIZACIÓN DE CAN DE
ACCESS 1 CON ACCESS 5 – Reemplace ACCESS 1.
Todas las funciones del equipo están deshabilitadas.
Se interrumpió la comunicación del CAN-bus de
ACCESS 1 con ACCESS 5.
Paso 1: Encienda el equipo. Verifique el estatus de
las luces indicadoras de ACCESS 1 y ACCESS 5.
• Si:Las luces indicadoras están apagadas.
– No existe BNEG en los módulos. Esto supone
una carga en el CAN-bus y ralentiza las comuni-
caciones. Corrija el problema de BNEG.
• Si:Las luces indicadoras están encendidas.
– Continúe con el paso 2.
Paso 2: Apague el equipo. Inspeccione los cables de
CAN y las conexiones.
CAN HIGH: Verifique la continuidad del cable que va
de CA405-8 de ACCESS 1 a CA205-1 del panel de Fig. 7 21788
distribución. Después verifique la continuidad del cable
desde CA205-6 del panel de distribución hasta
CA651-23 de ACCESS 5.
CAN LOW: Verifique la continuidad del cable que va de
CA405-9 de ACCESS 1 a CA205-12 del panel de dis-
tribución. Después verifique la continuidad del cable
desde CA205-7 del panel de distribución hasta
CA651-15 de ACCESS 5.
• Si:Existen daños en los cables, pins o conectores.
01 Rev. 9/13
406
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
408
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
CAN LOW: Verifique la continuidad del cable que va de Código de evento 109
CA405-9 de ACCESS 1 a CA205-12 del panel de dis-
tribución. Después verifique la continuidad del cable ERROR DE INICIALIZACIÓN DE CAN DE ACCESS 1
desde CA204-8 del panel de distribución hasta CON EL MÓDULO DE LA CÁMARA INFERIOR 2
CA842-6 de CIM1. (UNIDAD DE POTENCIA)
• Si:Existen daños en los cables, pins o conectores. Todas las funciones del equipo están habilitadas.
– Realice las reparaciones o los reemplazos que Se interrumpió la comunicación del CAN-bus de
sean necesarios. ACCESS 1 con CIM2.
• Si:No existen daños a los cables, pins o conecto- Paso 1: Verifique si se está produciendo el código
res. 107.
– Continúe con el paso 4. • Si:El equipo ha registrado un código de evento 107
Paso 4: Mantenga el equipo apagado. Mida la resis- simultáneamente con un código 109.
tencia entre CA842-5 y CA842-6 de CIM1. – Busque si existe algún circuito abierto en las lí-
La resistencia correcta es = 60 Ω. neas de CAN o de la alimentación de potencia
• Si:La resistencia es = 0 Ω. por los cables del mástil.
– Existe un cortocircuito entre CAN HIGH y CAN Paso 2: Encienda el equipo. Verifique el estatus de
LOW. Examine los cables asociados, los conec- las luces indicadoras de ACCESS 1 y CIM2 (módulo
tores y los fusibles. Realice las reparaciones o de interfaz de cámara inferior).
los reemplazos que sean necesarios. • Si:Las luces indicadoras están apagadas.
• Si:La resistencia no es = 60 Ω. – No existe BNEG en los módulos. Esto supone
– Encuentre y corrija los problemas de cableado y una carga en el CAN-bus y ralentiza las comuni-
conexión entre CIM1 y CA204 en el panel de dis- caciones. Corrija el problema de BNEG.
tribución. • Si:Las luces indicadoras están encendidas.
• Si:La resistencia ≈ 60 Ω y el evento continúa pre- – Continúe con el paso 3.
sente. Paso 3: Apague el equipo. Inspeccione los cables de
– Reemplace CIM1. CAN y las conexiones.
CAN HIGH: Verifique la continuidad del cable que va
de CA405-8 de ACCESS 1 a CA205-1 del panel de
distribución. A continuación verifique la continuidad
entre CA204-3 del panel de distribución y CA895-5 de
CIM2.
CAN LOW: Verifique la continuidad del cable que va de
CA405-9 de ACCESS 1 a CA205-12 del panel de dis-
tribución. Después verifique la continuidad del cable
desde CA204-10 del panel de distribución hasta
CA895-6 de CIM2.
• Si:Existen daños en los cables, pins o conectores.
– Realice las reparaciones o los reemplazos que
sean necesarios.
• Si:No existen daños a los cables, pins o conecto-
res.
– Continúe con el paso 4.
Paso 4: Mantenga el equipo apagado. Mida la resis-
tencia entre CA895-5 y CA895-6 de CIM2.
La resistencia correcta es = 60 Ω.
Fig. 10 24961 • Si:La resistencia es = 0 Ω.
– Existe un cortocircuito entre CAN HIGH y CAN
LOW. Examine los cables asociados, los conec-
tores y los fusibles. Realice las reparaciones o • Si:ACCESS 3 no le permite instalar el software
los reemplazos que sean necesarios. nuevo.
• Si:La resistencia no es = 60 Ω. – Reemplace ACCESS 3.
– Encuentre y corrija los problemas de cableado y
conexión entre CIM2 y CA204 en el panel de dis- Código de evento 114
tribución.
SOFTWARE DE ACCESS 4 INCOMPATIBLE
• Si:La resistencia ≈ 60 Ω y el evento continúa pre-
sente. Todas las funciones del equipo están deshabilitadas.
– Reemplace CIM2. Paso 1: Instale la versión más reciente del software
en todos los módulos del equipo.
• Si:ACCESS 4 no le permite instalar el software
nuevo.
– Reemplace ACCESS 4.
01 Rev. 9/13
410
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Paso 1: Instale la versión más reciente del software – Realice las reparaciones o los reemplazos que
en todos los módulos del equipo. sean necesarios.
• Si:CIM1 no le permite instalar el software nuevo. • Si:No existen daños a los cables, pins o conecto-
res.
– Reemplace CIM1. Apague el equipo. Vuelva a
encender el equipo. Monitorice el evento. – Continúe con el paso 3.
Paso 5: Mantenga el equipo apagado. Mida la resis-
tencia entre CAN HIGH (TP7) y CAN LOW (TP8) en el
Código de evento 120 panel de distribución.
SOFTWARE DE ACCESS 1 INCOMPATIBLE CON Paso 6: La resistencia correcta es = 60 Ω.
EL MÓDULO DE LA INTERFAZ DE LA CÁMARA • Si:La resistencia es = 0 Ω.
INFERIOR 1 (UNIDAD DE POTENCIA)
– Existe un cortocircuito entre CAN HIGH y CAN
Todas las funciones del equipo están habilitadas. LOW. Examine los cables asociados, los conec-
ACCESS 1 verifica durante el encendido del equipo tores y los fusibles. Realice las reparaciones o
que el software de CIM2 sea correcto. los reemplazos que sean necesarios.
Paso 1: Instale la versión más reciente del software • Si:La resistencia es > 60 Ω.
en todos los módulos del equipo. – Continúe con el paso 4.
• Si:CIM2 no le permite instalar el software nuevo. Paso 7: Las resistencias del CAN-bus están en cir-
– Reemplace CIM2. Apague el equipo. Vuelva a cuito abierto. Mantenga el equipo apagado. Desco-
encender el equipo. Monitorice el evento. necte CA204 y CA205 del panel de distribución. Mida
la resistencia entre TP7 y TP8.
• Si:La resistencia es > 120 Ω. – Realice las reparaciones o los reemplazos que
– Reemplace el panel de distribución. sean necesarios.
• Si:La resistencia es = 120 Ω. • Si:No existen daños a los cables, pins o conecto-
res.
– Reemplace ACCESS 1.
– Continúe con el paso 3.
Paso 3: Mantenga el equipo apagado. Mida la resis-
tencia en el panel de distribución entre CAN HIGH
(TP7) y CAN LOW (TP8).
La resistencia correcta es = 60 Ω.
• Si:La resistencia es = 0 Ω.
– Existe un cortocircuito entre CAN HIGH y CAN
LOW. Examine los cables asociados, los conec-
tores y los fusibles. Realice las reparaciones o
los reemplazos que sean necesarios.
• Si:La resistencia es > 60 Ω.
– Continúe con el paso 4.
Paso 4: Las resistencias del CAN-bus están en cir-
cuito abierto. Mantenga el equipo apagado. Desco-
necte CA204 y CA205 del panel de distribución. Mida
Fig. 12 21789 la resistencia entre TP7 y TP8.
• Si:La resistencia es > 120 Ω.
Código de evento 123 – Reemplace el panel de distribución.
• Si:La resistencia es = 120 Ω.
FALLA EN CAN DE ACCESS 3
– Reemplace ACCESS 1.
Todas las funciones del equipo están deshabilitadas.
Se interrumpió la comunicación del CAN-bus de
ACCESS 1 con ACCESS 3.
Paso 1: Encienda el equipo. Verifique el estatus de
las luces indicadoras de ACCESS 2.
• Si:Las luces indicadoras de ACCESS 3 están en-
cendidas y el código de evento continúa presente.
– Continúe con el paso 2.
• Si:Las luces indicadoras de ACCESS 3 están apa-
gadas.
– Revise y repare la entrada de potencia a
ACCESS 3 en CA401-1 y BNEG.
Paso 2: Apague el equipo. Inspeccione los cables de
CAN y las conexiones.
CAN HIGH: Verifique la continuidad del cable que va
de CA405-8 de ACCESS 1 a CA205-1 del panel de Fig. 13 21790
distribución. Después verifique la continuidad del cable
desde CA205-3 del panel de distribución hasta
CA401-23 de ACCESS 3.
CAN LOW: Verifique la continuidad del cable que va de
CA405-9 de ACCESS 1 a CA205-12 del panel de dis-
tribución. Después verifique la continuidad del cable
desde CA205-10 del panel de distribución hasta
CA401-15 de ACCESS 3.
• Si:Existen daños en los cables, pins o conectores.
01 Rev. 9/13
412
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Fig. 16 21793
01 Rev. 9/13
414
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Fig. 20 21797
01 Rev. 9/13
416
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
418
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Fig. 24 21799
Fig. 25 21799
01 Rev. 9/13
420
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Fig. 27 23826
Código de evento 234 Nota: Si el equipo registra el código de evento 236 jun-
to con el código 236 o 356, entonces atienda primero
VOLTAJE DE LA BATERÍA (+BV) MUY BAJO EN el código 356.
ACCESS 2 Consulte el código de evento 223.
El sistema hidráulico está deshabilitado.
Nota: Si el equipo registra el código de evento 233 jun- Código de evento 237
to con el código 256 o 356, entonces atienda primero
el código 356. FLUCTUACIÓN DEL VOLTAJE DE LA BATERÍA
(+BV) EN ACCESS 2
Consulte el código de evento 222.
El sistema hidráulico está deshabilitado.
El voltaje de la batería disminuye demasiado cuando
soporta carga.
Paso 1: Encienda el equipo. Mida el voltaje entre el
terminal BNEG de ACCESS 2 y el terminal +BV de
ACCESS 2.
Paso 2: El voltaje correcto = +BV.
• Si:El voltaje es < +BV.
– Continúe con el paso 3.
Paso 3: Apague el equipo. Verifique los cables de po-
tencia, sus conexiones, FU9 y ED1.
• Si:Los cables de potencia, sus conexiones, FU9 y
ED1 son correctos.
– Continúe con el paso 4.
• Si:Los cables de potencia, FU9 o ED1 no son co-
rrectos.
– Entonces reemplace o repare según corres-
ponda.
Paso 4: Verifique el nivel de carga de la batería y la
condición de las celdas individuales.
Fig. 30 21796 • Si:La condición de la batería no es satisfactoria.
– Entonces reemplace o repare según corres-
ponda.
Código de evento 235
• Si:La batería está correctamente cargada y sus es-
VOLTAJE DE LA BATERÍA POR ENCIMA DEL pecificaciones son correctas.
RANGO EN ACCESS 2 – Continúe con el paso 5.
El sistema hidráulico está deshabilitado. Paso 5: Instale una batería que se sepa que funciona
Nota: Si el equipo registra el código de evento 235 jun- correctamente. Monitorice el código de evento 237.
to con el código 223 o 356, entonces atienda primero
el código 356.
Consulte el código de evento 223.
01 Rev. 9/13
422
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Paso 5: Mantenga el equipo encendido. Mida el vol- El código de evento no está especificado en el código
taje en CA201-7 del panel de distribución y BNEG de del equipo. Consulte con la fábrica.
ACCESS 2.
• Si:El voltaje > 0 V, pero muy < +BV.
– Verifique la condición del panel de distribución.
Reemplace el panel de distribución si es necesa-
rio.
01 Rev. 9/13
424
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
426
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Fig. 37 21804
01 Rev. 9/13
428
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
tores y los fusibles. Realice las reparaciones o CA205-6 del panel de distribución hasta CA651-23 de
los reemplazos que sean necesarios. ACCESS 5.
• Si: La resistencia es > 60 Ω. CAN LOW: Verifique la continuidad del cable
– Continúe con el paso 4. desde CA401-15 de ACCESS 3 hasta CA205-10 del
panel de distribución. Verifique la continuidad del cable
Paso 4: Las resistencias del CAN-bus están en cir-
desde CA205-7 del panel de distribución hasta
cuito abierto. Mantenga el equipo apagado. Desco-
CA651-15 de ACCESS 5.
necte CA204 y CA205 del panel de distribución. Mida
la resistencia entre TP7 y TP8. • Si:Existen daños en los cables, pins o conectores.
• Si:La resistencia es > 120 Ω. – Realice las reparaciones o los reemplazos que
sean necesarios.
– Reemplace el panel de distribución.
• Si:No existen daños a los cables, pins o conecto-
• Si:La resistencia es = 120 Ω.
res.
– Reemplace ACCESS 4.
– Continúe con el paso 3.
Paso 3: Verifique las líneas de comunicación de
CAN. Mantenga el equipo apagado. Mida la resistencia
en el panel de distribución entre CAN HIGH (TP7) y
CAN LOW (TP8).
La resistencia correcta es = 60 Ω.
• Si:La resistencia es = 0 Ω.
– Existe un cortocircuito entre CAN HIGH y CAN
LOW. Examine los cables asociados, los conec-
tores y los fusibles. Realice las reparaciones o
los reemplazos que sean necesarios.
• Si:La resistencia es > 60 Ω.
– Continúe con el paso 4.
Paso 4: Los resistores del CAN-bus están en circuito
abierto. Mantenga el equipo apagado. Desconecte
CA204 y CA205 del panel de distribución. Mida la re-
Fig. 38 21805
sistencia entre TP7 y TP8.
• Si:La resistencia es > 120 Ω.
Código de evento 305 – Reemplace el panel de distribución.
FALLA DE CAN EN ACCESS 5 CON ACCESS 3 • Si:La resistencia es = 120 Ω.
Todas las funciones del equipo están deshabilitadas. – Reemplace ACCESS 3.
Se interrumpió la comunicación del CAN-bus de
ACCESS 3 con ACCESS 5.
Paso 1: Encienda el equipo. Verifique el estatus de
las luces indicadoras de ACCESS 3 y ACCESS 5.
• Si:Las luces indicadoras están apagadas.
– No existe BNEG en los módulos. Esto supone
una carga en el CAN-bus y ralentiza las comuni-
caciones. Corrija el problema de BNEG.
• Si:Las luces indicadoras están encendidas.
– Continúe con el paso 2.
Paso 2: Apague el equipo. Inspeccione los cables de
CAN y las conexiones.
CAN HIGH: Verifique la continuidad del cable
desde CA401-23 de ACCESS 3 hasta CA205-3 del pa-
nel de distribución. Verifique la continuidad desde
Fig. 39 23828
01 Rev. 9/13
430
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Fig. 43 21808
Fig. 44 21808
01 Rev. 9/13
432
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Fig. 47 21806
Fig. 46 21808
01 Rev. 9/13
434
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Fig. 49 21807
01 Rev. 9/13
436
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Paso 2: Apague el equipo. Mida la resistencia en – Entonces existe un cortocircuito en el circuito in-
ALM2 desde el terminal positivo al negativo. terno que va a ACCESS 3 o en el circuito nega-
La resistencia correcta es ≈ 20 Ω. tivo. Continúe hasta el paso 3.
• Si:La resistencia no es = 20 Ω. Paso 2: Apague el equipo. Mida la resistencia en
FAN3 desde el terminal positivo al negativo. Repita el
– La bobina de ALM2 está cortocircuitada. Reem-
paso 2 para FAN4.
place ALM2.
La resistencia correcta es ≈ 20 Ω.
• Si:La resistencia es ≈ 20 Ω. • Si:La resistencia no es = 20 Ω.
– El circuito positivo está cortocircuitado. Repare o – La bobina de FAN3 o de FAN4 está cortocircui-
reemplace el cable que va de CA203-10 del pa- tada. Reemplace el ventilador cortocircuitado.
nel de distribución a ALM2.
• Si:La resistencia es ≈ 20 Ω.
Paso 3: Mantenga el equipo apagado. Desconecte el
– El circuito positivo está cortocircuitado. Repare o
cable negativo de CA401-18 de ACCESS 3. Encienda
reemplace el cable positivo que va de CA201-12
el equipo.
del panel de distribución a los ventiladores.
• Si:El código de evento cambia a circuito abierto
Paso 3: Mantenga el equipo apagado. Desconecte el
(código de evento 346).
cable negativo de CA401-8 de ACCESS 3. Encienda el
– El circuito negativo está cortocircuitado. Repare equipo.
o reemplace el cable que va de CA401-18 de
• Si:El código de evento cambia a circuito abierto
ACCESS 3 a ALM2.
(código de evento 349).
• Si:El código de evento continúa presente.
– El circuito negativo está cortocircuitado. Repare
– Reemplace ACCESS 3. o reemplace el cable que sale de CA401-8 de
ACCESS 3 según sea necesario.
• Si:El código de evento continúa presente.
– Reemplace ACCESS 3.
Fig. 51 21810
Fig. 53 21810
Fig. 54 21811
01 Rev. 9/13
438
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
440
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
• Si:El voltaje > 0 V, pero muy < +BV. Código de evento 366 y 367
– Verifique la condición del panel de distribución y
de los cables asociados. Realice las reparacio- VOLTAJE DE SUMINISTRO DE 12 V PARA ECR1
nes o los reemplazos que sean necesarios. FUERA DE RANGO EN ACCESS 3
Paso 5: Apague el equipo. Verifique los cables que Todas las funciones del equipo están deshabilitadas.
van de CA401-1 de ACCESS 3 a CA201-8 del panel Código de evento 366: Voltaje de suministro de 12 V
de distribución. Realice las reparaciones o los reem- de ACCESS 3 para ECR1 fuera de rango (alto)
plazos que sean necesarios. Código de evento 367: Voltaje de suministro de 12 V
Paso 6: Verifique otros eventos registrados con el có- de ACCESS 3 para ECR1 fuera de rango (bajo)
digo de evento 360. Paso 1: Encienda el equipo. Mida el voltaje en
• Si:No hay otros códigos de evento registrados. CA401-3 de ACCESS 3 y en TP1 del panel de distribu-
– Reemplace ACCESS 3. ción (BNEG).
• Si:El voltaje es = 0 V.
– Reemplace ACCESS 3.
• Si:El voltaje es ≈ 12 V y el código de evento conti-
núa presente.
– Continúe con el paso 2.
Paso 2: Apague el equipo. Desconecte el cable de
CA401-3. Encienda el equipo. Mida el voltaje en
CA401-3 de ACCESS 3 y en TP1 del panel de distribu-
ción (BNEG).
• Si:El voltaje es = 12 V.
Fig. 57 21814 – Reemplace ECR1.
• Si:El voltaje no es ≈ 12 V y el código de evento con-
Código de evento 361 tinúa presente.
– Reemplace ACCESS 3.
FALLA EN ACCESS 3
Todas las funciones del equipo están deshabilitadas.
Paso 1: Calibre ACCESS 2 si se puede. Asegúrese
de que todas las funciones del equipo sean correctas.
• Si:El código de evento continúa presente.
– Reemplace ACCESS 3.
01 Rev. 9/13
442
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Fig. 60 21815
01 Rev. 9/13
444
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Código de evento 390 hasta 392 • Si:El voltaje de la señal de entrada del potencióme-
tro no cambia en relación al movimiento de inclina-
CORTOCIRCUITO EN EL MOTOR DE TRACCIÓN ción.
(M1) EN ACCESS 3 – Reemplace POT4.
La función de tracción está deshabilitada.
Código de evento 390: Cortocircuito de V a W
Código de evento 391: Cortocircuito de VL a WH
Código de evento 392: Cortocircuito de VH a WL
Consulte el código de evento 382.
Paso 3: Verifique los cables y conexiones asociados Paso 3: Verifique los cables y conexiones asociados
de RPS1. de RPS1.
• Si:Existen daños en los cables o en los conectores. • Si:Existen daños en los cables o en los conectores.
– Realice las reparaciones o los reemplazos que – Realice las reparaciones o los reemplazos que
sean necesarios. sean necesarios.
• Si:Los cables están correctos. • Si:Los cables están correctos.
– Reemplace RPS1. Calibre RPS1 en el MENÚ – Reemplace RPS1. Calibre RPS1 en el MENÚ
CALIBRATION / C2.8. CALIBRATION / C2.8.
• Si:El código de evento continúa presente. • Si:El código de evento continúa presente.
– Reemplace ACCESS 4. – Reemplace ACCESS 4.
01 Rev. 9/13
446
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Fig. 65 21795
Fig. 64 21817
La resistencia no es ≈ 30 Ω.
36 V
– Entonces existe un cortocircuito en PVL. Reem- +
place PVL. Fig. 66 21818-01
• Si:La resistencia es ≈ 30 Ω.
– El circuito positivo está cortocircuitado. Repare o Código de evento 414
reemplace el cable que va desde CA410-4 de
ACCESS 4 a PVL. SOBRECORRIENTE EN EL DRIVER DEL CILINDRO
Paso 3: Apague el equipo. Desconecte el cable ne- DE LA VÁLVULA PROPORCIONAL 2 (PVC2) EN
gativo de CA411-13 de ACCESS 4. Encienda el ACCESS 4
equipo. Express Lower™ está deshabilitado.
• Si:El código de evento cambia a circuito abierto La salida del driver de PVC2 está cortocircuitada con
(código de evento 435). +BV.
– El circuito negativo está cortocircuitado. Repare Paso 1: Apague el equipo. Desconecte el cable ne-
o reemplace el cable que va desde CA411-13 de gativo procedente de PVC2. Encienda el equipo.
ACCESS 4 a PVL. • Si:El código de evento cambia a circuito abierto
• Si:El código de evento continúa presente. (código de evento 438).
– Continúe con el paso 4. – El circuito de PVC2 está cortocircuitado. Conti-
Paso 4: Verifique si el conector de CA411 está da- núe hasta el paso 2.
ñado. • Si:El código de evento continúa presente.
• Si:Si el conector no está dañado ni cortocircuitado. – Entonces existe un cortocircuito en el circuito in-
– Reemplace ACCESS 4. terno que va a ACCESS 4 o en el circuito nega-
tivo. Continúe hasta el paso 3.
Paso 2: Apague el equipo. Mida la resistencia en
PVC2 desde el terminal positivo al negativo.
La resistencia correcta es ≈ 30 Ω.
• Si:La resistencia no es ≈ 30 Ω.
01 Rev. 9/13
448
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
BYPASS 24
SOBRECORRIENTE EN EL DRIVE DE LA VÁLVULA SVBY
HOIST 25
PROPORCIONAL DE ACCESORIOS (PVA) EN AC- SCV
SVL LOWER 26
CESS 4
SVA ACCESSORY 27
La hidráulica de los accesorios está deshabilitada.
La salida del driver de PVA está cortocircuitada con PVL LOWER 13
+BV.
Paso 1: Apague el equipo. Desconecte el cable ne- PVA ACCESSORY 9
• Si:La resistencia es ≈ 30 Ω.
+BV BNEG
– El circuito positivo está cortocircuitado. Repare o
reemplace el cable que va desde CA410-4 de 36 V
ACCESS 4 a SVBY. +
Paso 3: Mantenga el equipo apagado. Desconecte el Fig. 68 21818-01
cable negativo de CA411-24 de ACCESS 4. Encienda
el equipo. Código de evento 419
• Si:El código de evento cambia a circuito abierto
(código de evento 801). SOBRECORRIENTE EN EL DRIVER DEL SOLE-
NOIDE DE LEVANTE (SCV) EN ACCESS 4
– El circuito negativo está cortocircuitado. Repare
o reemplace el cable que va desde CA411-24 de La función de levante a velocidad máxima está desha-
ACCESS 4 a SVBY. bilitada.
• Si:El código de evento continúa presente. La salida del driver de SCV está cortocircuitada con
+BV.
– Continúe con el paso 4.
ACCESS 4 no acciona esta bobina en los modelos hi-
Paso 4: Verifique si el conector de CA411 está da-
dráulicos de 36 V.
ñado.
Paso 1: Apague el equipo. Desconecte el cable ne-
• Si:Si el conector no está dañado ni cortocircuitado.
gativo procedente de SCV. Encienda el equipo.
– Reemplace ACCESS 4.
• Si:El código de evento cambia a circuito abierto
(código de evento 802).
– El circuito de SCV está cortocircuitado. Continúe
hasta el paso 2.
• Si:El código de evento continúa presente.
– Entonces existe un cortocircuito en el circuito in-
terno que va a ACCESS 4 o en el circuito nega-
tivo. Continúe hasta el paso 3.
01 Rev. 9/13
450
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
36 V
+
Fig. 70 21818-01
01 Rev. 9/13
452
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
ACCESS 4
36 V
CA411
+ TILT
SVT 30
SIDESHIFT
Fig. 71 21818-01 SVS 29
REACH
SVR 28
01 Rev. 9/13
454
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
36 V
+
Fig. 74 21818-01
Fig. 75 21819
01 Rev. 9/13
456
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Paso 4: Verifique si el conector de CA411 está da- Consulte el código de evento 411.
ñado.
• Si:Si el conector no está dañado ni cortocircuitado. Código de evento 431
– Reemplace ACCESS 4. CORTOCIRCUITO EN EL DRIVER DEL CILINDRO
DE LA VÁLVULA PROPORCIONAL 2 (PVC2)
ACCESS 4
Express Lower™ está deshabilitado.
CA411 La salida del driver de PVC2 está cortocircuitada con
TILT
SVT
SIDESHIFT
30 ACCESS 4. PVC2 recibe potencia cuando debería
SVS
REACH
29 está apagado.
SVR 28
Paso 1: Con el equipo encendido y ED1 cerrado,
BYPASS 24 mida el voltaje en CA410-4 y CA411-8.
SVBY
SCV HOIST 25 • Si:El voltaje = BNEG.
SVL LOWER 26
– Continúe con el paso 2.
ACCESSORY 27
SVA Paso 2: Apague el equipo. Desconecte el cable verde
LOWER 13
y blanco en CA411-8. Encienda el equipo.
PVL
• Si:El código de evento continúa presente.
PVA ACCESSORY 9 – El driver interno de PVC2 está cortocircuitado.
PCV2 HSL 8 Reemplace ACCESS 4.
• Si:El código de evento desaparece. El voltaje ≠
BNEG en CA410-4 y CA411-8.
ED1 ED HS OUT 1 – El cable está cortocircuitado con BNEG. Realice
las reparaciones o los reemplazos que sean ne-
CA410 cesarios.
SV POWER OUT 4
SVL LOWER 26
– Reemplace ACCESS 4. ACCESSORY 27
SVA
• Si:El voltaje = +BV.
– Repare o reemplace el cable de CA410-4 a PVL. PVL LOWER 13
PVA ACCESSORY 9
PCV2 HSL 8
ED1 ED HS OUT 1
CA410
SV POWER OUT 4
+BV BNEG
36 V
+
Fig. 78 21818-01
01 Rev. 9/13
458
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
ACCESS 4
CA411
TILT
SVT 30
SIDESHIFT
SVS 29
REACH
SVR 28
BYPASS 24
SVBY
SCV HOIST 25
SVL LOWER 26
SVA ACCESSORY 27
PVL LOWER 13
PVA ACCESSORY 9
HSL 8
Fig. 81 21821
PCV2
ED1 ED HS OUT 1
CA410
SV POWER OUT 4
+BV BNEG
36 V
+
Fig. 80 21818-01
01 Rev. 9/13
460
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
462
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Fig. 84 21821
Fig. 86 21822
01 Rev. 9/13
464
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
466
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
468
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Paso 2: Mida el voltaje en CA412-9 y CA412-11 de – Verifique los cables y ECR2. Repare o reem-
ACCESS 4 (canal A). Mida el voltaje en CA412-9 y place los cables y ECR2 según sea necesario.
CA412-10 de ACCESS 4 (canal B).
El voltaje solamente debe cambiar en relación
al movimiento del mástil.
• Si:El voltaje cambia sin movimiento del mástil.
– Verifique los cables y ECR2. Repare o reem-
place los cables o ECR2 según sea necesario.
• Si:El voltaje cambia correctamente en relación al
movimiento del mástil.
– Reemplace ACCESS 4.
Fig. 94 21823
01 Rev. 9/13
470
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Fig. 97 21826
01 Rev. 9/13
472
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
– Reemplace el potenciómetro. Vuelva a monitori- • Si:El movimiento del voltaje es regular con res-
zar el código de evento. pecto a la operación de colocación de los acceso-
• Si:El código de evento continúa presente. rios.
– Continúe con el paso 3. – Calibre el potenciómetro en el MENÚ CALIBRA-
TION / C1.2 mientras sujeta firmemente la pa-
Paso 3: Apague el equipo. Desconecte la entrada de
lanca en los topes.
CA412-18 de ACCESS 4. Encienda el equipo. El có-
digo de evento debe de cambiar. Paso 2: Monitorice el código de evento.
• Si:El código de evento cambia. • Si:El código de evento continúa presente.
– Verifique si hay un cortocircuito a BNEG en el ca- – Reemplace el potenciómetro. Vuelva a monitori-
bleado que va de CA412-18 a POT2. Realice las zar el código de evento.
reparaciones o los reemplazos que sean necesa- • Si:El código de evento continúa presente.
rios. – Continúe con el paso 3.
• Si:Si no existe cortocircuito. Paso 3: Apague el equipo. Desconecte la entrada de
– Reemplace ACCESS 4. CA412-31 de ACCESS 4. Encienda el equipo. El có-
digo de evento debe de cambiar.
• Si:El código de evento cambia.
– Verifique si hay un cortocircuito a +BV en el ca-
bleado que va de CA412-31 a POT3. Realice las
reparaciones o los reemplazos que sean necesa-
rios.
• Si:Si no existe cortocircuito.
– Reemplace ACCESS 4.
Fig. 99 21826
01 Rev. 9/13
474
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
– Reemplace ACCESS 4.
01 Rev. 9/13
476
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
478
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
• Si:Los cables y las conexiones están correcta- • Si:El cable de potencia está cortocircuitado.
mente. – Realice las reparaciones o los reemplazos que
– Reemplace RPS1. Utilice el MENÚ CALIBRA- sean necesarios. Continúe hasta el paso 3.
TION / C4.1 para calibrar RPS1. • Si:Los cables de potencia no están cortocircuita-
• Si:El código de evento continúa presente. dos.
01 Rev. 9/13
480
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
482
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
• Si:Los cables y las conexiones están correcta- Paso 3: Verifique los cables y las conexiones que van
mente. a la bobina de ED1.
– Continúe con el paso 6. • Si:Los terminales de los cables están sueltos o el
Paso 6: Verifique la condición y las conexiones de cable está dañado.
FU4 y de los terminales de la batería. – Realice las reparaciones o los reemplazos que
• Si:Las conexiones están corroídas o sueltas. sean necesarios.
– Repare o reemplace los terminales o FU4. • Si:Los cables y los conectores están en buenas
condiciones.
• Si:Las conexiones y FU4 son correctas.
– Continúe con el paso 4.
– Continúe con el paso 7.
Paso 4: Verifique la condición y las conexiones de los
Paso 7: La batería podría tener una celda defectuosa
terminales de la batería.
bajo carga. Instale una batería que se sepa que fun-
ciona correctamente. • Si:Las conexiones están corroídas o sueltas.
• Si:El código de evento continúa presente. – Realice las reparaciones o los reemplazos que
sean necesarios.
– Reemplace ACCESS 5.
• Si:Los terminales y las conexiones de la batería es-
tán en buenas condiciones.
– Continúe con el paso 5.
Paso 5: La batería podría tener una celda defectuosa
bajo carga. Instale una batería que se sepa que fun-
ciona correctamente.
• Si:El código de evento continúa presente.
– Reemplace ACCESS 5.
01 Rev. 9/13
484
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
– Reemplace ACCESS 5. Utilice el MENÚ CALI- FU4. Verifique si los cables de +BV, BNEG, U, V y W
BRATION / C4.1 para calibrar RPS1. están dañados.
• Si:Existe un problema de conexión.
– Apriete los sujetadores a 6 ± 0.3 Nm (4.4 ±
0.2 libra-pie).
• Si:Los terminales o los cables de potencia están
dañados.
– Realice las reparaciones o los reemplazos que
sean necesarios.
• Si:Los terminales y los cables de potencia están en
buenas condiciones.
– Continúe con el paso 3.
Paso 3: Verifique los cuatro pernos de instalación de
ACCESS 5.
El torque correcto es de 6 ± 0.3 Nm (4.4 ±
0.2 libra-pie).
• Si:Los pernos están sueltos.
– Desconecte ACCESS 5 de la toma de la unidad
de potencia. Limpie la toma de la unidad de po-
tencia. Limpie las superficies de ACCESS 5 con
aire o un paño seco. Instale ACCESS 5 en la
toma de la unidad de potencia.
Fig. 116 21832 • Si:Los pernos están en buenas condiciones.
– Continúe con el paso 4.
Código de evento 507 Paso 4: Determine si el equipo trabaja con un ciclo de
trabajo muy intenso u opera a altas temperaturas am-
SOBRECALENTAMIENTO DEL DISIPADOR
bientes.
TÉRMICO EN ACCESS 5
• Si:El equipo presenta sobrecalentamiento debido a
La función de tracción está deshabilitada.
estas situaciones y disminuye el rendimiento.
La temperatura del disipador térmico en ACCESS 5 es
– Deje que se enfríe el equipo. Asegúrese de que
> 125 °C (259 °F).
la operación de FAN1 sea correcta. Continúe
Paso 1: Monitorice la temperatura del disipador con hasta el paso 5.
ayuda del MENÚ ANALYZER / A2.5.3.2.
• Si:El equipo no se está sobrecalentando debido a
• Si:La temperatura > 125 °C (259 °F) cuando se estas condiciones.
produce el código de evento y el disipador está ca-
– Reemplace M4.
liente.
Paso 5: Refiérase al código 506 para verificar si hay
– Posiblemente ACCESS 5 esté demasiado ca-
problemas en M4 o en el articulador de tracción.
liente. Continúe hasta el paso 2.
• Si:El sistema de dirección tiene problemas mecáni-
• Si:El disipador está templado o frío.
cos que impiden el movimiento.
– Posiblemente exista un problema en ACCESS 5.
– Realice las reparaciones o los reemplazos que
Continúe hasta el paso 7.
sean necesarios.
• Si:La temperatura del disipador es muy < 125 °C
• Si:No hay problemas mecánicos.
(259 °F) cuando se produce el código de evento.
– Vaya al paso 6.
– Continúe con el paso 7.
Paso 6: Reemplace ACCESS 5 y vuelva a calibrar
Paso 2: Apague el equipo. Desconecte la batería.
RPS1 en el Menú Calibración C4.1.
Descargue los capacitores de ACCESS 5. Refiérase al
Manual de partes y mantenimiento de Crown / SEGU- • Si:El código de evento continúa presente.
RIDAD / Control de energía peligrosa / Potencial. Veri- – Reemplace M4.
fique las conexiones del terminal en ACCESS 5 y en
01 Rev. 9/13
486
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
488
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
490
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
492
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
494
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
– Monitorice los eventos que sucedan a continua- Paso 2: Verifique si existen problemas en RPS1 o
ción causados por conexiones intermitentes. RPS2.
Continúe hasta el paso 3. • Si:RSP1 y RPS2 están en buenas condiciones.
Paso 3: Examine el arnés de cables de RPS1. Verifi- – Reemplace ACCESS 5 o M4
que si hay cables cortocircuitados o dañados, si el
prensado de los cables en los contactos es correcto y
si el conector está bien instalado.
• Si:Hay un problema en los cables.
– Realice las reparaciones o los reemplazos que
sean necesarios.
• Si:Los cables y las conexiones están en buenas
condiciones.
– Reemplace RPS1. Utilice el MENÚ CALIBRA-
TION / C4.1 para calibrar RPS1.
01 Rev. 9/13
496
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
• Si:La señal de RPS1 está muy cerca o < 66 con- Paso 1: Con ayuda del MENÚ ANALYZER / A2.5.5.1,
teos. monitorice los conteos de RPS1 con la rueda lejos de
los topes físicos.
– Continúe con el paso 4. El rango de salida correcto de RPS1 ≈ 66–874
• Si:La señal de RPS1 permanece suficientemente conteos.
por encima de 66 conteos. • Si:La señal de RPS1 es > 874 conteos.
– Reemplace ACCESS 5. Utilice el MENÚ CALI- – Continúe con el paso 2.
BRATION / C4.1 para calibrar RPS1.
• Si:La señal de RPS1 está dentro del rango permi-
Paso 4: Asegúrese de que el engranaje de RPS1 tido.
esté correctamente alineado. Consulte el código de
evento 523. – Continúe con el paso 3.
• Si:El engranaje no está correctamente alineado. Paso 2: Examine el arnés de cables de RPS1. Verifi-
que si hay cables cortocircuitados o dañados, si el
– Alinee el engranaje de RPS1. Utilice el MENÚ prensado de los cables en los contactos es correcto y
CALIBRATION / C4.1 para calibrar RPS1. si el conector está bien instalado.
• Si:El engranaje está correctamente alineado. • Si:Hay un problema en los cables.
– Reemplace RPS1. Utilice el MENÚ CALIBRA- – Realice las reparaciones o los reemplazos que
TION / C4.1 para calibrar RPS1. sean necesarios.
• Si:Los cables y las conexiones están en buenas
condiciones.
– Reemplace RPS1. Utilice el MENÚ CALIBRA-
TION / C4.1 para calibrar RPS1.
• Si:Si el evento no desaparece después de reem-
plazar RPS1.
– Reemplace ACCESS 5. Utilice el MENÚ CALI-
BRATION / C4.1 para calibrar RPS1.
Paso 3: Con ayuda del MENÚ ANALYZER / A2.5.5.1,
monitorice los conteos de RPS1 con la rueda cerca de
los topes físicos.
• Si:La señal de RPS1 está muy cerca o > 874 con-
teos.
– Continúe con el paso 4.
Fig. 130 21837 • Si:La señal de RPS1 permanece suficientemente
por debajo de 874 conteos.
– Reemplace ACCESS 5. Utilice el MENÚ CALI-
BRATION / C4.1 para calibrar RPS1.
Paso 4: Asegúrese de que el engranaje de RPS1 • Si:El conteo cambia suavemente por el rango com-
esté correctamente alineado. Consulte el código de pleto.
evento 523. – Continúe hasta el paso 3.
• Si:El engranaje no está correctamente alineado. Paso 2: Examine el arnés de cables de RPS1. Verifi-
– Alinee el engranaje de RPS1. Utilice el MENÚ que si hay cables cortocircuitados o dañados, si el
CALIBRATION / C4.1 para calibrar RPS1. prensado de los cables en los contactos es correcto y
• Si:El engranaje está correctamente alineado. si el conector está bien instalado.
– Reemplace RPS1. Utilice el MENÚ CALIBRA- • Si:Hay un problema en los cables.
TION / C4.1 para calibrar RPS1. – Realice las reparaciones o los reemplazos que
sean necesarios.
• Si:Los cables y las conexiones están en buenas
condiciones.
– Reemplace RPS1. Utilice el MENÚ CALIBRA-
TION / C4.1 para calibrar RPS1.
• Si:Si el evento no desaparece después de reem-
plazar RPS1.
– Reemplace ACCESS 5. Utilice el MENÚ CALI-
BRATION / C4.1 para calibrar RPS1.
Paso 3: Asegúrese de que el engranaje de RPS1
esté correctamente alineado. Consulte el código de
evento 523.
• Si:El engranaje no está correctamente alineado.
– Alinee el engranaje de RPS1. Utilice el MENÚ
CALIBRATION / C4.1 para calibrar RPS1.
Fig. 131 21837
• Si:El engranaje está correctamente alineado.
– Reemplace RPS1. Utilice el MENÚ CALIBRA-
Código de evento 554 TION / C4.1 para calibrar RPS1.
ERROR DE OFFSET DE LA RETROALIMENTACIÓN • Si:El engranaje está correctamente alineado.
DE DIRECCIÓN (RPS1) EN ACCESS 5 – Reemplace RPS1 y vuelva a calibrar en el Menú
La función de tracción está deshabilitada. Calibración C4.1.
La señal que ACCESS 5 envía para mostrar la posi-
ción de la rueda de tracción no coincide con la posición
que calcula ACCESS 3.
Cuando se enciende el equipo, la posición de la rueda
de tracción debe estar dentro de 10° respecto a la po-
sición en la que se apagó el equipo. Durante la opera-
ción, la posición de la rueda de ACCESS 5 debe
permanecer a menos de 25º de la posición que calcula
ACCESS 3.
Posible causa:
• Se movió la rueda de tracción durante el servicio.
Apague el equipo si esto ocurre. Vuelva a encen-
der el equipo para eliminar el código de evento.
Paso 1: Con ayuda del MENÚ ANALYZER / A2.5.5.1,
monitorice los conteos de RPS1 mientras gira el
Fig. 132 21837
mango de giro.
• Si:El conteo no se mueve suavemente por el rango
completo.
– Continúe con el paso 2.
01 Rev. 9/13
498
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
500
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
502
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
504
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
• Si:No existen daños a los cables, pins o conecto- Todas las funciones del equipo están habilitadas.
res. Se interrumpió la comunicación del CAN-bus de
– Continúe con el paso 3. ACCESS 4 con CIM1.
Paso 3: Mantenga el equipo apagado. Mida la resis- Paso 1: Encienda el equipo. Verifique la condición de
tencia entre CA842-5 y CA842-6 de CIM1. las luces indicadoras de ACCESS 4 y CIM1 (módulo
La resistencia correcta es = 60 Ω. de interfaz de la cámara superior).
– Existe un cortocircuito entre CAN HIGH y CAN – No existe BNEG en los módulos. Esto supone
LOW. Examine los cables asociados, los conec- una carga en el CAN-bus y ralentiza las comuni-
tores y los fusibles. Realice las reparaciones o caciones. Corrija el problema de BNEG.
los reemplazos que sean necesarios. • Si:Las luces indicadoras están encendidas.
• Si:La resistencia es ≠ 60 Ω. – Continúe con el paso 2.
– Existe un problema en los cables o en las co- Paso 2: Apague el equipo. Inspeccione los cables de
nexiones entre CIM1 y CA204. Realice las repa- CAN y las conexiones.
raciones o los reemplazos que sean necesarios. CAN HIGH: Verifique la continuidad del cable que va
de CA405-8 de ACCESS 1 a CA205-1 del panel de
• Si:La resistencia es = 60 Ω y el código de evento
distribución. A continuación, verifique la continuidad
continúa presente. entre CA204-5 del panel de distribución y CA842-5 de
– Reemplace CIM1. CIM1. A continuación, verifique la continuidad entre
CA205-4 del panel de distribución y CA412-2 de
ACCESS 4.
CAN LOW: Verifique la continuidad del cable que va de
CA405-9 de ACCESS 1 a CA205-12 del panel de dis-
tribución. Verifique la continuidad del cable desde
CA204-8 del panel de distribución hasta CA842-6 de
CIM1. Verifique la continuidad entre CA205-9 del panel
de distribución y CA412-1 de ACCESS 4.
• Si:Existen daños en los cables, pins o conectores.
– Realice las reparaciones o los reemplazos que
sean necesarios.
• Si:No existen daños a los cables, pins o conecto-
res.
– Continúe con el paso 3.
Paso 3: Mantenga el equipo apagado. Mida la resis-
tencia entre CA842-5 y CA842-6 de CIM1.
La resistencia correcta es = 60 Ω.
• Si:La resistencia es = 0 Ω.
– Existe un cortocircuito entre CAN HIGH y CAN
Fig. 143 24961
LOW. Examine los cables asociados, los conec-
tores y los fusibles. Realice las reparaciones o
los reemplazos que sean necesarios.
• Si:La resistencia es ≠ 60 Ω.
01 Rev. 9/13
506
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
• Si:La batería está correctamente cargada y sus es- Paso 1: Verifique el nivel de carga de la batería y la
pecificaciones son correctas. condición de las celdas individuales.
– Continúe con el paso 2. • Si:La condición de la batería no es satisfactoria.
Paso 2: Encienda el equipo. Mida el voltaje en – Entonces reemplace o repare según corres-
CA842-13 y CA842-24 de CIM1. ponda.
• Si:El voltaje ≠ +BV. • Si:La batería está correctamente cargada y sus es-
pecificaciones son correctas.
– Continúe con el paso 3.
– Continúe con el paso 2.
• Si:El voltaje = +BV.
Paso 2: Encienda el equipo. Mida el voltaje en
– Reemplace CIM1.
CA842-13 y CA842-24 de CIM1.
Paso 3: Mantenga el equipo encendido. Mida el vol-
taje en TP4 del panel de distribución y el BNEG cono- • Si:El voltaje ≠ +BV.
cido. – Continúe con el paso 3.
• Si:El voltaje = +BV. • Si:El voltaje = +BV.
– Encuentre y corrija el problema en los cables y – Reemplace CIM1.
las conexiones que van de CA201-12 del panel Paso 3: Mantenga el equipo encendido. Mida el vol-
de distribución a CA842-13 de CIM1 y desde taje en TP4 del panel de distribución y el BNEG cono-
CA404 a CA842-24 de CIM1. cido.
• Si:El voltaje ≠ +BV en TP4. • Si:El voltaje = +BV.
– Localice y corrija el problema de potencia en el – Encuentre y corrija el problema en los cables y
panel de distribución o reemplace el panel. las conexiones que van de CA201-12 del panel
de distribución a CA842-13 de CIM1 y desde
CA404 a CA842-24 de CIM1.
• Si:El voltaje ≠ +BV en TP4.
– Localice y corrija el problema de potencia en el
panel de distribución o reemplace el panel.
01 Rev. 9/13
508
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
510
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
512
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
514
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
• Si:El código de evento continúa presente. • Si:El código de evento continúa presente.
– Reemplace CIM2. – Reemplace CIM2.
01 Rev. 9/13
516
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
• Si:La batería está en buenas condiciones pero el Paso 4: Mantenga el equipo apagado. Verifique la
código de evento no desaparece. continuidad del cable.
– Reemplace ACCESS 7. CAN HIGH: Verifique la continuidad desde CA837-2 a
CA204-5 pasando por los cables del mástil. Verifique
Código de evento 705 el cable entre CA205-1 y CA405-8.
CAN LOW: Verifique la continuidad desde CA837-1 a
VOLTAJE DE ENTRADA ALTO EN EL MÓDULO CA204-8 pasando por los cables del mástil. Verifique
ACCESS 7 el cable entre CA205-12 y CA405-9.
Todas las funciones del equipo están deshabilitadas. • Si:Existen daños en los cables o en los conectores.
ACCESS 7 ha recibido un voltaje incorrecto (alto) de la – Realice las reparaciones o los reemplazos que
batería. sean necesarios.
Paso 1: Verifique que el voltaje de la batería sea co-
rrecto. Verifique la condición de la batería. Código de evento 707
• Si:EL voltaje es incorrecto o es necesario reparar.
FALLA DE COMUNICACIÓN CAN DE ACCESS 7
– Entonces corrija, repare o reemplace la batería.
CON ACCESS 4
• Si:La batería está en buenas condiciones pero el
Todas las funciones del equipo están deshabilitadas.
código de evento no desaparece.
Se interrumpió la comunicación del CAN-bus de
– Reemplace ACCESS 7.
ACCESS 7 con ACCESS 4.
Paso 1: Encienda el equipo. Verifique el estatus de la
Código de evento 706 luz indicadora de ACCESS 7.
FALLA DE COMUNICACIÓN CAN DE ACCESS 7 • Si:La luz indicadora de ACCESS 7 está encendida.
CON ACCESS 1 – Continúe con el paso 3.
Todas las funciones del equipo están deshabilitadas. • Si:La luz indicadora de ACCESS 7 está apagada.
ED1 está energizado. – Continúe con el paso 2.
Se interrumpió la comunicación del CAN-bus de Paso 2: Mida el voltaje de la entrada de potencia a
ACCESS 7 con ACCESS 1. ACCESS 7 en CA895-13 y CA895-24.
Paso 1: Encienda el equipo. Verifique el estatus de la • Si:El voltaje = +BV.
luz indicadora de ACCESS 7.
– Reemplace ACCESS 7.
• Si:La luz indicadora de ACCESS 7 está encendida.
• Si:El voltaje ≠ BV.
– Continúe con el paso 3.
– Continúe con el paso 3.
• Si:La luz indicadora de ACCESS 7 está apagada.
Paso 3: Apague el equipo. Mida la resistencia desde
– Continúe con el paso 2. CA837-2 a CA837-1.
Paso 2: Mida el voltaje de la entrada de potencia en La resistencia correcta es ≈ 60 Ω.
CA837-16 y CA837-9 de ACCESS 7. • Si:La resistencia correcta no es ≈ 60 Ω.
• Si:El voltaje = +BV. – Continúe con el paso 4.
– Reemplace ACCESS 7. • Si:La resistencia es ≈ 60 Ω.
• Si:El voltaje = +BV. – Reemplace ACCESS 7.
– Continúe con el paso 3. Paso 4: Mantenga el equipo apagado. Verifique la
Paso 3: Apague el equipo. Mida la resistencia desde continuidad del cable.
CA837-2 a CA837-1. CAN HIGH: Verifique la continuidad desde CA837-2 a
La resistencia correcta es ≈ 60 Ω. CA204-5 pasando por los cables del mástil. Verifique
• Si:La resistencia correcta no es ≈ 60 Ω. el cable entre CA205-4 y CA412-2.
– Continúe con el paso 4. CAN LOW: Verifique la continuidad desde CA837-1 a
• Si:La resistencia es ≈ 60 Ω. CA204-8 pasando por los cables del mástil. Verifique
– Reemplace ACCESS 7. el cable entre CA205-9 y CA412-1.
• Si:Existen daños en los cables o en los conectores.
01 Rev. 9/13
518
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
– Realice las reparaciones o los reemplazos que – Existe un cortocircuito interno en ACCESS 7 o
sean necesarios. en el cable verde y blanco que va de ACCESS 7
a SVR. Continúe hasta el paso 3.
Paso 2: Mantenga el equipo apagado. Mida la resis-
tencia en SVR desde el terminal positivo al negativo.
La resistencia correcta es ≈ 30 Ω.
• Si:La resistencia es cercana a 0 Ω.
– Reemplace SVR.
• Si:La resistencia es ≈ 30 Ω.
– Verifique si hay un cortocircuito en el cable rojo y
blanco que va de SVR a CA837-16. Realice las
reparaciones o los reemplazos que sean necesa-
rios.
Paso 3: Mantenga el equipo apagado. Desconecte el
cable verde y blanco de CA837-23 de ACCESS 7. En-
cienda el equipo. Monitorice el código de evento.
• Si:El código de evento cambia a circuito abierto
(código de evento 804).
– Entonces existe un cortocircuito en el cable
verde y blanco. Realice las reparaciones o los
reemplazos que sean necesarios.
• Si:El código de evento continúa presente.
– Examine si CA837 está dañado o cortocircui-
tado.
• Si:No hay daños ni cortocircuitos en CA837.
– Reemplace ACCESS 7.
01 Rev. 9/13
520
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Paso 3: Mantenga el equipo apagado. Desconecte el Paso 2: Mantenga el equipo apagado. Mida la resis-
cable verde y blanco de CA837-21 de ACCESS 7. En- tencia en PVC1 desde el terminal positivo al negativo.
cienda el equipo. Monitorice el código de evento. La resistencia correcta es ≈ 30 Ω.
• Si:El código de evento cambia a circuito abierto • Si:La resistencia es cercana a 0 Ω.
(código de evento 807). – Reemplace PVC1.
– Entonces existe un cortocircuito en el cable • Si:La resistencia es ≈ 30 Ω.
verde y blanco. Repare o Cambie el cable.
– Verifique si hay un cortocircuito en el cable rojo y
• Si:El código de evento continúa presente. blanco que va de PVC1 a CA837-20. Realice las
– Examine si CA837 está dañado o cortocircui- reparaciones o los reemplazos que sean necesa-
tado. rios.
• Si:No hay daños ni cortocircuitos en CA837. Paso 3: Mantenga el equipo apagado. Desconecte el
– Reemplace ACCESS 7. cable verde y blanco de CA837-20 de ACCESS 7. En-
cienda el equipo. Monitorice el código de evento.
• Si:El código de evento cambia a circuito abierto
(código de evento 725).
– Entonces existe un cortocircuito en el cable
verde y blanco. Repare o Cambie el cable.
• Si:El código de evento continúa presente.
– Examine si CA837 está dañado o cortocircui-
tado.
• Si:No hay daños ni cortocircuitos en CA837.
– Reemplace ACCESS 7.
01 Rev. 9/13
522
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
524
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
526
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
528
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Paso 3: Mantenga el equipo encendido. Mida el vol- – El circuito abierto está en el componente de res-
taje en CA837-19. paldo. Reemplace el componente de respaldo.
El voltaje correcto = +BV. • Si:El voltaje = +BV en ambos lados del compo-
• Si:El voltaje = +BV. nente de respaldo.
– Continúe con el paso 4. – Continúe con el paso 3.
• Si:El voltaje ≠ +BV. Paso 2: Mantenga el equipo encendido. Mida el vol-
– Repare o reemplace el cableado que va de taje en CA837-16 de ACCESS 7.
CA837-19 a RES19. • Si:El voltaje ≠ +BV.
Paso 4: Apague el equipo. Vuelva a encender el – Verifique la entrada de la llave +BV por los ca-
equipo. Mida el voltaje en CA837-19 utilizando el bles del mástil hasta CA201-12. Realice las repa-
MENÚ ANALYZER / A3.7.5 para verificar la salida. raciones o los reemplazos que sean necesarios.
El voltaje debe disminuir a 18-20 V. • Si:El voltaje = +BV.
• Si:El voltaje se mantiene en +BV. – Repare o reemplace el cable que va de CA837-
– Reemplace ACCESS 7. 16 al componente de respaldo.
Paso 3: Mantenga el equipo encendido. Mida el vol-
taje en CA837-18.
El voltaje correcto = +BV.
• Si:El voltaje = +BV.
– Continúe con el paso 4.
• Si:El voltaje ≠ +BV.
– Repare o reemplace el cable que va de CA837-
18 al componente de respaldo.
Paso 4: Apague el equipo. Vuelva a encender el
equipo. Mida el voltaje en CA837-18 utilizando el
MENÚ ANALYZER / A3.7.6 para verificar la salida.
El voltaje debe disminuir a 18-20 V.
• Si:El voltaje se mantiene en +BV.
Fig. 168 (24980) – Reemplace ACCESS 7.
– El circuito abierto está en el componente de res- • Si:El voltaje cambia sin movimiento del mástil.
paldo. Reemplace el componente de respaldo. – Verifique ECR5 y los cables asociados. Realice
• Si:El voltaje = +BV en ambos lados del compo- las reparaciones o los reemplazos que sean ne-
nente de respaldo. cesarios.
– Continúe con el paso 3. • Si:El voltaje es constante.
Paso 2: Mantenga el equipo encendido. Mida el vol- – Reemplace ACCESS 7.
taje en CA837-16 de ACCESS 7.
• Si:El voltaje ≠ +BV.
– Verifique la entrada de la llave +BV por los ca-
bles del mástil hasta CA201-12. Realice las repa-
raciones o los reemplazos que sean necesarios.
• Si:El voltaje = +BV.
– Repare o reemplace el cable que va de CA837-
16 al componente de respaldo.
Paso 3: Mantenga el equipo encendido. Mida el vol-
taje en CA837-17.
El voltaje correcto = +BV. Fig. 169 (24983)
• Si:El voltaje = +BV.
– Continúe con el paso 4. Código de evento 730
• Si:El voltaje ≠ +BV. EL ENCODER PRINCIPAL NO CUENTA EN
– Repare o reemplace el cable que va de CA837- ACCESS 7
17 al componente de respaldo. La función de levante está deshabilitada.
Paso 4: Apague el equipo. Vuelva a encender el La entrada de ECR5 no cambia cuando el mástil se
equipo. Mida el voltaje en CA837-17 utilizando el mueve.
MENÚ ANALYZER / A3.7.7 para verificar la salida.
Paso 1: Encienda el equipo. Utilice el MENÚ ANALY-
El voltaje debe disminuir a 18-20 V.
ZER / A2.7.3 para asegurarse de que la entrada de
• Si:El voltaje se mantiene en +BV. ECR5 solamente cambie en relación con el movi-
– Reemplace ACCESS 7. miento del mástil.
• Si:El voltaje de la señal de entrada de ECR5 no
Código de evento 729 cambia en relación al movimiento del mástil.
– Continúe con el paso 2.
CONTEO INESPERADO EN EL ENCODER
PRINCIPAL (ECR5) EN ACCESS 7 Paso 2: Mantenga el equipo encendido. Mida la en-
trada de voltaje en CA837-7 y CA837-12 de
La función de levante está deshabilitada. ACCESS 7 (canal A). Mida el voltaje en CA837-7 y
La entrada de ECR5 cambia sin movimiento del mástil. CA837-13 (canal B).
Paso 1: Encienda el equipo. Utilice el MENÚ ANALY- El voltaje solamente debe cambiar en relación
ZER / A2.7.3 para asegurarse de que la entrada de al movimiento del mástil.
ECR5 solamente cambie en relación con el movi- • Si:El voltaje no cambia en relación al movimiento
miento del mástil. del mástil en ninguno de los dos canales.
• Si:ACCESS 1 muestra que el voltaje de la entrada – Verifique ECR5 y los cables asociados. Realice
de ECR5 cambia sin movimiento del mástil. las reparaciones o los reemplazos que sean ne-
– Continúe con el paso 2. cesarios.
Paso 2: Mantenga el equipo encendido. Mida la en- • Si:El voltaje cambia en relación al movimiento del
trada de voltaje en CA837-7 y CA837-12 de mástil.
ACCESS 7 (canal A). Mida el voltaje en CA837-7 y – Reemplace ACCESS 7.
CA837-13 (canal B).
El voltaje solamente debe cambiar en relación
al movimiento del mástil.
01 Rev. 9/13
530
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
532
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Paso 2: Conecte CA836 (que va a RPA) y desco- – Utilice el MENÚ CALIBRATION / C2.1 para cali-
necte CA835 (que va a TPA). brar ECR5.
• Si:El voltaje cambia. • Si:Los conteos de ECR5 no cambian de manera
– Entonces existe un cortocircuito en TPA o en los coherente.
cables asociados. Realice las reparaciones o los – Revise el funcionamiento mecánico de ECR5.
reemplazos que sean necesarios. Realice las reparaciones o los reemplazos que
• Si:El voltaje no cambia sean necesarios.
– Reemplace ACCESS 7. • Si:La altura de la horquilla es correcta y el funcio-
namiento mecánico de ECR5 es satisfactorio.
Código de evento 741 – Monitorice el código de evento.
01 Rev. 9/13
534
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
tadas. SVR 28
01 Rev. 9/13
536
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
ACCESSORY 9
• Si:El voltaje ≠ +BV.
PVA
PCV2 HSL 8 – Repare o reemplace el cable que va de CA411-
29 a SVS.
Paso 4: Apague el equipo. Vuelva a encender el
equipo. Mida el voltaje en CA411-29 utilizando el
ED1 ED HS OUT 1 MENÚ ANALYZER / A4.4.13 para verificar la salida.
El voltaje debe disminuir a 18-20 V.
CA410
SV POWER OUT 4 • Si:El voltaje se mantiene en +BV.
– Reemplace ACCESS 4.
+BV BNEG
36 V ACCESS 4
+ CA411
TILT
Fig. 175 (21818-01) SVT 30
SIDESHIFT
SVS 29
REACH
Código de evento 806 SVR 28
BYPASS 24
SVBY
CIRCUITO ABIERTO EN LA BOBINA DEL SOLE- HOIST 25
SCV
NOIDE DE DESPLAZAMIENTO LATERAL (SVS) EN LOWER 26
SVL
ACCESS 4 ACCESSORY 27
SVA
Las funciones de levante y descenso están deshabili-
tadas. PVL LOWER 13
tadas. SVR 28
01 Rev. 9/13
538
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
540
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
48 PULSE
SENSOR-
BEARING
ECR6
GND/BLK 2 2
• Si:Las señales de entrada de RPS1 son correctas A/WHT 3 3 5
en relación al movimiento del mango de giro y el B/BLU 4 4
código de evento continúa presente. 6
– Reemplace ACCESS 4.
GND/BLK 2 2
A/WHT 3 3 13
Paso 5: Mantenga el equipo apagado. Mida la resis-
B/BLU 4 4
tencia en el panel de distribución entre CAN HIGH
14 (TP7) y CAN LOW (TP8).
La resistencia correcta es ≈ 60 Ω.
• Si:La resistencia es ≈ 60 Ω.
Fig. 182 (27921) – Repare las conexiones del arnés de cables.
• Si:La resistencia no es ≈ 60 Ω.
Código de evento 813 – Verifique si hay más códigos de evento relativos
al sistema de comunicaciones CAN.
SE HA PERDIDO LA COMUNICACIÓN DE • Si:No hay más códigos de evento.
ACCESS 4 CON ACCESS 8 (ADM)
– Reemplace el panel de distribución.
Las funciones de extensión, inclinación y desplaza-
miento lateral están deshabilitadas.
Se interrumpió la comunicación del CAN-bus de
ACCESS 4 con ACCESS 8.
Paso 1: Encienda el equipo. Verifique el estatus de la
luz indicadora de ACCESS 8.
• Si:La luz indicadora está apagada.
– Continúe con el paso 2.
• Si:La luz indicadora está encendida.
– Continúe con el paso 3.
Paso 2: Verifique la entrada de potencia de
ACCESS 8. Verifique el voltaje desde el fusible (FU8)
a CA422-1 (+BV de la llave) y el cable BNEG.
• Si: ACCESS 8 recibe potencia pero la luz indica-
dora no se enciende.
Fig. 183 (24988)
– Reemplace ACCESS 8.
• Si:ACCESS 8 no tiene entrada de potencia.
– Corrija el problema de potencia.
Paso 3: Apague el equipo. Mida la resistencia de
CA422-5 a CA422-10.
La resistencia correcta
• Si:La resistencia es ≈ 60 Ω.
– Reemplace ACCESS 8. ≈
• Si:La resistencia no es ≈ 60 Ω.
– Continúe con el paso 4.
Paso 4: Inspeccione los cables CAN que van de
CA422-5 de ACCESS 8 a CA204-4 del panel de distri-
bución. Inspeccione los cables CAN que van de
CA422-10 de ACCESS 8 a CA204-9 del panel de dis-
tribución.
01 Rev. 9/13
542
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
544
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
Paso 3: Verifique la condición de los cables que van Código de evento 825
de RPS3 a ACCESS 7.
• Si:Hay un problema en los cables. MÓDULO ACCESS 4 - SOBREVELOCIDAD DE
– Realice las reparaciones o los reemplazos que DESCENSO ESTÁTICO
sean necesarios. El sensor de presión de levante principal se encuentra
• Si:Los cables están en buenas condiciones. fuera de rango sin comando de descenso.
01 Rev. 9/13
546
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
548
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
550
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
B/BLU
+BV BNEG
36 V
+
Fig. 194 (24990-01)
• Si:No hay ningún daño en los cables ni en los co- Posible causa:
nectores. • Conexión intermitente de los cables de potencia
de ACCESS 8.
– Continúe con el paso 4.
Paso 1: Apague el equipo. Verifique los cables de po-
Paso 4: Mantenga el equipo apagado. Mida la resis- tencia y las conexiones de ACCESS 8.
tencia en el panel de distribución entre CAN HIGH
(TP7) y CAN LOW (TP8). • Si:Los cables de potencia están flojos o dañados.
La resistencia correcta es = 60 Ω. – Realice las reparaciones o los reemplazos que
• Si:La resistencia es = 0 Ω. sean necesarios.
– Existe un cortocircuito entre CAN HIGH y CAN • Si:Las conexiones y los cables de potencia están
LOW. Repare las conexiones de los cables aso- en buenas condiciones.
ciados y los fusibles. – Reemplace ACCESS 8.
• Si:La resistencia es > 60 Ω.
– Las resistencias del CAN-bus están en circuito
abierto. Continúe hasta el paso 5.
01 Rev. 9/13
554
SISTEMA ELÉCTRICO
Códigos de Eventos
01 Rev. 9/13
556
SISTEMA DE FRENOS
557
Notas:
558
SISTEMA DE FRENOS
Sistema de Frenos
Sistema de Frenos
Existen dos fuentes de frenado para la rueda de trac-
ATENCIÓN
ción de este equipo: un freno de disco de fricción, libe- El cliente debe verificar que la distancia de frenado en
rado electromagnéticamente, de tres etapas y aplicado cualquier parte de la aplicación no impida que el ope-
por resorte (BRK1) en el eje de la armadura del motor rador realice una tarea específica en forma segura o
de tracción (M1) y un freno de motor dinámico, que ge- que no se generen características de frenado que sean
neralmente se denomina freno regenerativo. El equipo considerablemente diferentes de otros equipos simila-
cuenta con un freno adicional en un freno de disco de res que se usan en el centro. Una alternativa es que el
fricción, aplicado electromagnéticamente (BRK2) en la cliente capacite al operador para reducir la velocidad
rueda caster. de desplazamiento o permitir distancias de frenado
Cuando el operador realiza la solicitud de freno, libe- más extensas.
rando uno de los dos pedales izquierdos o aplicando el
pedal central, ACCESS 3 determina la cantidad de
Para verificar la distancia de frenado
fuerza de frenado que se aplica en función del peso
conocido del equipo (incluye la batería y la carga (Los frenos de los casters se usan solamente en equi-
máxima permitida en la horquilla) y la velocidad pos clase S).
máxima permitida para la dirección de desplazamiento 1. Use ACCESS 1 para configurar los valores del
particular y la altura de las horquillas. El esfuerzo de freno de la unidad (P6) y el freno de la rueda (P7)
frenado total se comparte entre la rueda de tracción y a los valores predeterminados de fábrica de 6 (P6)
las ruedas caster (solamente en equipos clase S) ba- y 6 (P7). Desplácese sin carga, sobre una superfi-
sado en la distribución de peso conocida. La porción cie de concreto seca, llana y nivelada, a una ace-
de la rueda de tracción se divide aún más entre el freno leración máxima desde cero hasta la velocidad
regenerativo del motor y BRK1. La porción regenera- máxima en la dirección de las horquillas y aplique
tiva del motor se hace tan extensa como práctica a fin los frenos. Use A2.3.1.3 en el menú de ACCESS 1
de reducir el desgaste de BRK1. El esfuerzo de BRK1 para monitorizar la velocidad del equipo.
y BRK2 puede ajustarse electrónicamente a través del
Menú Rendimiento (P6 y P7) a fin de ajustar el desliza- 2. Verifique que la distancia de frenado, desde la ve-
miento de la rueda para la condición del piso y la apli- locidad máxima, esté dentro de la distancia que se
cación. indica en la Tabla 1 sin deslizamiento de la rueda
caster y con un mínimo de deslizamiento de la
Distancia de Frenado rueda de tracción.
Verifique la distancia de frenado real del equipo según 3. Use los menús de Rendimiento de ACCESS 1
se indica en la Tabla 1 antes de realizar cambios. Si el para ajustar el freno de la unidad de tracción (P6)
equipo ya no cumple con la distancia de detención re- y el freno caster (P7) a fin de ajustar el desliza-
querida, realice los siguientes ajustes antes de progra- miento de la rueda para condiciones específicas
mar P6 y P7 en los menús de ACCESS 123® : del piso y para la aplicación. Estas configuraciones
se pueden reducir si la configuración estándar
• Ajuste de la Articulación. Consulte la sección Uni-
hace que la rueda se deslice durante la aplicación.
dad de Tracción: Ensamblado y Desarmado.
Si las condiciones del piso permiten utilizar una
• Compare el peso del equipo (F.4) y el peso máximo fuerza de frenado más agresiva, es posible au-
de carga (F3.3) con la información de la placa de mentar las configuraciones. Los ajustes afectan la
datos. Consulte los menús de ACCESS 123, Me- fuerza de frenado en ambas direcciones de des-
nús Características. plazamiento cuando las horquillas están por de-
• Ajuste la separación de torque del freno de la uni- bajo de la altura de elevación libre.
dad. Consulte Ajuste de Separación de Torque en
esta sección.
• Condición de la rueda de tracción.
04 Rev. 12/11
560
SISTEMA DE FRENOS
Sistema de Frenos
Freno de la Unidad de Tracción 2. Utilice aire de baja presión para eliminar la sucie-
dad entre la armadura (9), y la bobina magnética y
(BRK1) el cuerpo (3).
Ajuste de la Separación de Aire 3. Si el equipo está equipado con un encoder de trac-
Consulte la Figura1. ción externo (ECR1) en la parte superior del en-
samble del freno, remueva el encoder para minimi-
La separación de aire es la distancia entre la armadura
zar el riesgo de daño.
del freno (9) y la bobina magnética y el cuerpo (3) con
los frenos aplicados. A medida que las pastillas de 4. Afloje la contratuerca (7) en el eje del motor (6).
freno (10) y el rotor (5) se desgastan, la separación de
5. Gire la tuerca hexagonal (8) hacia abajo hasta que
aire (4) aumenta y debe reajustarse, o se deben ins-
la separación de aire (4) sea de 0.25 mm
peccionar y reemplazar las piezas, cuando excede 1
(0.010 pulg.) en su punto más tenso. Con un giro
mm (0.040 pulg.).
completo de la tuerca, el intervalo cambia 1.4 mm
Si la separación de aire (4) mide más de 1.0 mm
(0.056 pulg.). Un giro de 1/6 (60°), el intervalo
(0.040 pulg.), es posible que el freno no se libere ade-
cambia 0.235 mm (0.009 pulg.).
cuadamente. Si el espesor de la pastilla de freno (10)
es menor que 2.8 mm (0.110 pulg.), reemplace las 6. Apriete la contratuerca (7) a 122 Nm (90 libra-pie).
pastillas de freno y el rotor (5).
7. Si corresponde, instale el encoder. Aplique adhe-
1. Calce las ruedas de carga. Abra las puertas de la sivo azul para fijar roscas en los tornillos de fija-
unidad de potencia para asesar al freno (BRK1) en ción.
la parte superior del motor de tracción (1).
8. Remueva las calzas de las ruedas y verifique que
funcionen correctamente.
Fig. 1 (21880)
561
SISTEMA DE FRENOS
Sistema de Frenos
562
SISTEMA DE FRENOS
Sistema de Frenos
563
SISTEMA DE FRENOS
Sistema de Frenos
Fig. 2 (21881)
564
SISTEMA DE FRENOS
Sistema de Frenos
565
SISTEMA DE FRENOS
Sistema de Frenos
Fig. 3 (21882)
Instalación de las ruedas Caster y 1. Introduzca el conector y los cables desde la bobina
del freno de disco hasta la soldadura del eje. Colo-
Frenos que la bobina sobre la soldadura del eje de modo
Consulte la Figura 3. que esté alineada con los orificios de los tornillos.
Las instrucciones son para un lado por vez. Consulte Aplique el adhesivo azul para fijar roscas a los tres
Control de Energía Peligrosa para conocer los proce- tornillos y adhiera la bobina del freno de disco
dimientos de elevación y bloqueo de equipos. desde el lado del eje. Consulte la figura7.
Fig. 7 (24057)
2. Centre el rotor del freno en la parte superior de la
bobina. Centre cuatro resortes (1) en los orificios
roscados del rotor. Consulte la Figura8.
Fig. 8 (24058)
3. Coloque arandelas planas (2) directamente en la
parte superior de los resortes tal como se muestra
en la Figura 8.
4. Instale el ensamble del tambor y los rodamientos
(1) sobre el eje asegurándose de que los resortes
(2) estén colocados debajo de los orificios avella-
nados y que las ranuras (3) en el lado del tambor
de freno estén alineadas con las lengüetas del ro-
tor del freno (4). Es posible que sea necesario rotar
el tambor para obtener la orientación adecuada.
Consulte la Figura9.
5. Después de que el tambor de freno esté en su lu-
gar, verifique los cuatro resortes y las arandelas
planas para asegurarse de que estén adecuada-
mente colocados en los orificios avellanados (5).
Si alguno de ellos están asentado correctamente,
utilice un destornillador para asentarlos en los ori-
ficios escariados (6).
02 Rev. 5/10
570
SISTEMA DE FRENOS
Sistema de Frenos
Fig. 9 (24059)
6. Coloque el espaciador del eje (1) sobre el eje. 8. Coloque los espaciadores (3) en los orificios ave-
Consulte la Figura10. llanados del freno con el lado avellanado de los
espaciadores hacia arriba.
7. Instale el aro de retención (2) para asegurar el en-
samble en su posición.
Fig. 10 (24060)
9. Presente un aro de retención sin ranuras (2) en un queden asentados en la herramienta de ensam-
espaciador (3). Coloque el aro de retención y el blaje. No intente cerrar el tornillo de banco aún
espaciador en la herramienta de ensamblaje (1), más para evitar dañar el espaciador o la herra-
número de parte de Crown 132417, asegurándose mienta de ensamblaje.
de que el borde (4) del aro de retención quede en-
frentado a la herramienta. Coloque las partes en
un tornillo de banco tal como se muestra en la
Figura 11. Cierre lentamente el tornillo de banco
hasta que el anillo de retención y el espaciador
Fig. 11 (24061)
10. Coloque un espaciador y el ensamble del aro de 11. Coloque las arandelas planas sobre los espacia-
retención (1) en cada uno de los cuatro orificios en dores.
el ensamble del freno tal como se muestra en la
12. Instale los resortes y tornillos en los espaciadores.
Figura 12 con el borde del aro de retención hacia
Ajuste a mano los tornillos, apriete a un torque de
abajo.
a 6.5 - 7.0 Nm (4.8-5.2 libra-pie).
Fig. 12 (24062)
13. Gire el freno de la rueda caster y el ensamble del bre la parte superior del ensamble para asentar el
eje e instale el segundo costado de la misma ma- ensamble inferior. Gire todo el ensamble del freno
nera. y repita el proceso para asentar el segundo en-
samble del freno.
14. Haga presión hacia abajo en la parte superior del
ensamble del freno para asentar parcialmente el
ensamble inferior. Rote 180° todo el ensamble del
freno y haga presión hacia abajo nuevamente so-
02 Rev. 5/10
572
SISTEMA DE FRENOS
Sistema de Frenos
Fig. 13 (24063)
Nota: Nunca fije ni suelte el ensamble del rotor del Esto puede cambiar separación de aire del freno y ha-
tambor de freno cuando no esté colocado sobre el eje. cer que el freno o el ensamble tengan problemas.
Fig. 14 (24064)
1 Cabeza del Perno
16. Use el tornillo (8) para asegurar el pasador (9) y el
ensamble (7) en la posición.
2 Ensamble del Rotor del Tambor de Freno
3 Ensamble del Rotor del Tambor de Freno después de ser 17. Instale los cables y pines en los cuerpos de los co-
instalado sobre las cabezas de los pernos nectores de JC643 y JC644 que fueron retirados
antes.
15. Utilice un gato hidráulico para elevar la rueda cas-
ter y el ensamble del freno (7) a una altura sufi- 18. Coloque la cubierta de los cables (2) en el ensam-
ciente como para posicionar los cables de JC643 ble y asegure la cubierta con un tornillo (3).
y JC644 (1) a través del orificio en el eje. Eleve la 19. Instale las ruedas caster (6). Instale a mano los
rueda caster y el ensamble del freno en su posi- pernos (5) y apriételos a un torque de 60 a 75 Nm
ción e instale el ensamble en el equipo con el pa- (45 a 55 libra-pie).
sador (9), asegurándose de que las dos arandelas
planas (4) estén en su posición antes de introducir
el pasador completamente. Consulte la Figura 15.
Fig. 15 (24065)
20. Remueva los soportes del gato hidráulico u otros
materiales de bloqueo.
21. Remueva las calzas de las ruedas.
22. Conecte la batería y verifique el funcionamiento
del equipo, especialmente el funcionamiento del
freno de la rueda caster. Para ello, consulte la Dis-
tancia de Frenado de esta sección.
02 Rev. 5/10
574
DIRECCIÓN
575
Notas:
576
DIRECCIÓN
Sistema de Dirección Electrónica Asistida
Sistema de Dirección del sensor (22) a la parte inferior del soporte del
mango de giro (13).
Electrónica Asistida 8. Desde la parte inferior del soporte del mango de
giro (13), remueva el tornillo (21) que sujeta el
Sistema de Dirección Electrónica imán (20) al soporte del mango de giro.
Asistida 9. Deslice el montaje del mango de giro (7) hacia
El sistema de dirección electrónica asistida consiste en afuera del soporte del mango de giro (13) teniendo
un motor trifásico AC (M4) acoplado al engranaje de la cuidado de no aflojar el resorte de compresión (12)
dirección. El motor es controlado por ACCESS 5 que y la barra de desgaste (11) que están conectados
está instalado en la pared interior del compartimiento al soporte del mango de giro.
del motor. ACCESS 5 y M4 están protegidos de sobre-
10. Para extraer el mango de giro (3) de su montaje
cargas de corriente por medio de FU12, ubicado justo
(7), remueva los dos tornillos (6).
debajo de ACCESS 5. El comando de dirección se re-
cibe a través del sensor del mango de giro RPS2 y la 11. Remueva el aro de retención (10) del montaje del
posición de la rueda de tracción está determinada por mango de giro, remueva el rodamiento (9) y el aro
RPS1. de retención (8).
Mango de giro 12. Para remover el pomo de dirección (1) del mango
de giro (3), remueva el tornillo (5) y la arandela de
El mango de giro le permite al operador interactuar con seguridad (4). Remueva el pasador de rodillo (2).
el equipo para controlar su dirección. ACCESS 5 mo-
nitoriza la información de la dirección. Hay un sensor
de retroalimentación de posición rotativo de la direc-
ción (RPS2) (25) conectado al montaje del mango de
giro (13). El mango de giro hace rotar un imán pequeño
(20) que influye en la señal de RPS2. La señal indica
el comando de dirección del operador a ACCESS 5.
RPS2 recibe +5 V y BNEG de ACCESS 5 con retroali-
mentación de los dos canales del sensor retornando a
ACCESS 5. Consulte la Figura 2.
01 Rev. 8/09
578
DIRECCIÓN
Sistema de Dirección Electrónica Asistida
Fig. 2 (21902)
(a) Parte de la unidad de potencia
Fig. 3 (21933)
01 Rev. 8/09
580
DIRECCIÓN
Sistema de Dirección Electrónica Asistida
Fig. 6 (21907)
3. Instale aros de retención para sostener el engra-
naje en su lugar.
Fig. 4 (22333)
01 Rev. 8/09
582
DIRECCIÓN
Sistema de Dirección Electrónica Asistida
Fig. 9 (21908)
584
MECANISMO DE ELEVACIÓN
585
Notas:
586
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
Mástil
ADVERTENCIA
EVITE LOS LÍQUIDOS DE ALTA PRESIÓN: la pérdida
ADVERTENCIA de líquidos bajo presión puede penetrar la piel y oca-
sionar lesiones graves. Libere la presión antes de des-
Cuando realice tareas de mantenimiento, debe usar
conectar las tuberías hidráulicas. Apriete todas las
los artículos apropiados, como gafas de seguridad. No
conexiones antes de aplicar presión. Mantenga las
coloque los dedos, las manos ni los brazos en el mástil
manos y el cuerpo alejados de los orificios con ruptu-
ni en los puntos de pellizcos.
ras que expulsan líquidos a alta presión. Use un pe-
dazo de papel para detectar las fugas. No use las
manos.
Todo líquido a alta presión que penetre la piel se debe
ADVERTENCIA considerar una emergencia médica de gravedad, a pe-
sar de que la piel presente una apariencia normal al
En esta sección es posible que deba elevar y bloquear principio. El dolor tarda en manifestarse y se pueden
el equipo y el mástil o elevar y bajar diferentes compo- provocar daños graves en el tejido. Se debe buscar
nentes para la extracción e instalación. Asegúrese de atención médica de inmediato por parte de un especia-
que el polipasto y la eslinga tengan la capacidad sufi- lista que tenga experiencia en este tipo de lesión.
ciente para soportar el peso que se está elevando.
Nunca trabaje debajo ni alrededor de un equipo que no
Nota: En esta sección se explican las circunstancias
esté correctamente asegurado. Consulte la placa de
que requieren recoger las posibles fugas de aceite hi-
datos del equipo para obtener información sobre el
dráulico de los componentes. Prepare una bandeja o
peso del equipo.
material absorbente para recoger el aceite hidráulico.
No reutilice el aceite hidráulico. Respete las leyes y
Nota: Es necesario desconectar y remover la batería normas medioambientales en vigor relativas al dese-
del equipo, desconectar los cilindros de inclinación del cho del aceite hidráulico usado. Muchas instalaciones
mástil y el sistema de extensión, y desconectar las co- de tratamiento de residuos peligrosos disponen de sis-
nexiones eléctricas y las líneas hidráulicas. En la sec- temas de reciclaje.
ción Control de Energía Peligrosa se proporciona
información para la realización de los procedimientos
anteriores junto con información adicional sobre otros
procedimientos relacionados con el mantenimiento del
equipo. Se debe leer y revisar esta sección antes de la
extracción, la instalación y el mantenimiento del mástil
descritos en esta sección.
Requisitos de Torque de los los valores de torque del mástil que difieran de los va-
lores estándar, consulte la tabla Requisitos de Torque
Sujetadores del Mástil de los Sujetadores del Mástil más abajo. Para los suje-
Determinados sujetadores del equipo requieren unos tadores que no estén incluidos en la tabla siguiente,
valores de torque específicos que no se incluyen en las consulte los apartados Valores de Torque Métricos y
tablas de valores de torque generales del capítulo M1 Valores de Torque en el capítulo Lubricación y Ajuste.
del presente manual de servicio y partes. Para conocer Se requiere una precisión de ensamble de ± 5 %.
Identificación de los Tronillos de Instala- tornillos, las arandelas planas y las tuercas. Si los per-
ción del Mástil nos se cambian por pernos L9, deben utilizarse tuer-
cas y arandelas planas nuevas. No deben mezclarse
Antes de apretar los cuatro tornillos de instalación del
tornillos de tipos diferentes.
mástil que hay en el centro, debe identificarse el tipo
de tornillos que se utilizan en el equipo. Algunos equi- Para identificarlos, los tornillos tienen la marca 10.9 o
pos utilizan pernos de grado 10.9. Los pernos L9 reem- L9 en la cabeza.
plazan a los pernos 10.9. Siempre que se quiera
reemplazar un tornillo, deben reemplazarse todos los
03 Rev. 1/12
588
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
Fig. 1 (25541-01)
6. Apriete los dos tornillos de montaje superiores ex-
teriores del mástil a 305 ± 15 Nm (225 ± 11 libra-
pie).
ADVERTENCIA
Nunca trabaje debajo ni alrededor de un equipo que no
esté correctamente bloqueado y asegurado. Para ob-
tener más información, consulte la sección Control de
Energía Peligrosa.
02 Rev. 12/11
590
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
Fig. 5 (24599)
Fig. 4 (24601)
1. Eleve el mástil para acceder a los canales del más-
til.
2. Bloquee y etiquete el equipo.
3. Inspeccione si los rodamientos de la columna (1)
están desgastados o deteriorados. Consulte la Fi-
gura 5.
4. Inspeccione la vía de contacto de cada uno de los
rodamientos de la columna (2). Inspeccione si hay
un exceso de cortes o fisuras en el perfil en I. Con-
sulte la Figura 5.
5. Utilizando un pincel y un lubricante adecuado, apli-
que una capa fina de grasa a todas las superficies
exteriores de los canales del mástil a lo largo de
las vías de contacto (2) de los rodamientos de la
columna (1). Consulte la Figura 5.
Fig. 7 (26503)
10. Utilizando un pincel y un lubricante adecuado, apli-
que una capa fina de grasa a las superficies de los
canales del mástil a lo largo de las vías de contacto
de los rodillos de empuje.
11. Los cuatro rodillos de empuje restantes están
montados en la parte superior del mástil, dos en
la columna del chasis principal en contacto con la
segunda estación y otros dos en la segunda esta-
ción en contacto con la tercera estación. Para ac-
ceder a los rodillos de empuje que están montados
en la parte superior de la segunda estación, re-
mueva la cubierta superior del mástil (1). Consulte
la Figura 8.
Fig. 6 (24600-01)
9. Lubrique los cuatro rodillos de empuje inferiores.
Consulte la Figura 7.
Fig. 8 (24691)
12. Eleve el mástil a una posición que le permita acce-
der a la parte superior de la segunda estación, ya
sea a través de la abertura perfilada (1) de la parte
posterior o a través de una de las aberturas (1) que
hay en el frente de la tercera estación. Antes de
03 Rev. 1/12
592
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
Fig. 14 (26509)
20. Suba y baje el mástil para modificar la altura de
estos orificios y aplique lubricante en spray a las
vías de los rodillos de empuje y de los rodamientos
de la columna, en las superficies internas de los
canales de la segunda estación.
21. Remueva todos los bloqueos.
22. Suba y baje el mástil varias veces para que el lu-
bricante se distribuya uniformemente por todas las
Fig. 13 (26508) partes de los rodillos y de los canales del mástil.
17. Inspeccione si los rodillos de empuje están des-
gastados o deteriorados en exceso.
18. Inspeccione si la vía de recorrido de los rodillos de
empuje presenta un exceso de cortes o fisuras.
19. La abertura grande que hay en el frente de la ter-
cera estación permite acceder a cuatro orificios (1)
situados en el frente de la segunda estación. Con-
sulte la Figura 14.
03 Rev. 1/12
594
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
02 Rev. 12/11
596
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
Fig. 18 (24605)
Fig. 16 (24603)
7. Abra la válvula de descenso manual (MVL) para ATENCIÓN
aliviar la presión hidráulica. Consulte la Figura 17.
Antes de desconectar la manguera de levante princi-
pal, la columna de la tercera estación del mástil debe
elevarse y bloquearse lo suficiente como para relajarla
un poco.
Fig. 17 (24604)
8. Desconecte el tubo de mayor diámetro que se en-
carga del suministro a la manguera de levante
principal a través del conector en T que hay en el
chasis, cerca del manifold de accesorios. Tape el
conector en T y el tubo. El otro tubo del conector Fig. 19 (24685)
Nota: Es posible que se deba elevar ligeramente el
en T suministra presión hidráulica al cilindro se-
mástil para poder acceder al conector. En ese caso,
cundario, lo que permitiría elevar el mástil en caso
asegúrese de que el conector en T que se desconectó
necesario siempre y cuando la parte del conector
en el paso 8 esté tapado. Vuelva a conectar la batería,
en T que da a la manguera de levante principal
encienda el equipo y eleve y bloquee el mástil lo nece-
esté tapada. Cierre la MVL. Consulte la Figura 18.
sario para poder acceder al conector.
10. Desconecte la manguera de levante principal (1) Nota: Es posible que se deba elevar ligeramente el
del tubo de mayor diámetro en la parte posterior mástil para poder acceder al conector. En ese caso,
izquierda del chasis principal. Si fuera necesario, asegúrese de que el conector en T que se desconectó
eleve un poco el mástil para poder acceder a la en el paso 8 esté tapado. Vuelva a conectar la batería,
conexión. Consulte la Figura 20. encienda el equipo y eleve y bloquee el mástil lo nece-
sario para poder acceder al conector. Para evitar que
las mangueras y los cables eléctricos queden dema-
siado flojos, no eleve la tercera estación del mástil más
de 127 mm (5 pulg.).
13. Conecte la manguera de levante principal a la
base del cilindro principal desde el interior del
compartimento de la batería. Apriete el conector.
Consulte la Figura 19 anterior.
14. Conecte la manguera de repuesto al tubo tal como
estaba antes de removerse en el paso 10. Apriete
el conector. Consulte la Figura 20 anterior.
15. Baje completamente el mástil, apague el equipo y
desconecte la batería antes de continuar. Abra la
MVL.
16. Destape el tubo y el conector en T que hay al lado
del manifold de accesorios y conecte el tubo al co-
nector tal como estaba antes de removerse en el
Fig. 20 (24686)
paso 8. Consulte la Figura 18 anterior.
11. Baje el mástil completamente. Remueva la polea
superior (1) y la manguera del mástil. Consulte la 17. Cierre la MVL. Consulte la Figura 17.
Figura 21. 18. Limpie los derrames de aceite y verifique el nivel
de aceite del tanque hidráulico.
19. Coloque y conecte la batería.
20. Encienda el equipo. Suba y baje el cilindro princi-
pal a la vez que verifica que las mangueras estén
colocadas correctamente y que no haya fugas de
aceite.
21. Coloque la cubierta posterior del mástil tal como
estaba antes de removerla en el paso 6. Consulte
la Figura 16 anterior.
Fig. 21 (24687)
12. Pase la manguera de repuesto por el mástil y
vuelva a montar la polea con la manguera en su
posición. Consulte la Figura 21.
02 Rev. 12/11
598
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el equipo esté apoyado correcta-
mente para que no pueda volcar, puesto que se remo-
verá la batería.
Fig. 24 (24706)
9. Desconecte las mangueras de accesorios de los
conectores rectos que hay al lado del cilindro prin-
02 Rev. 12/11
600
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
15. Conecte las mangueras de repuesto a los tubos tal Desarmado del Mástil
como estaban antes de removerse en el paso 8.
Consulte la Figura 29. El desarmado completo del mástil no es una operación
común para las series RM/RMS 6000 y no es necesa-
rio para reemplazar la manguera hidráulica principal,
las mangueras de accesorios secundarias ni los ca-
bles de control. Asimismo, tampoco es necesario des-
armar el mástil para volver a sellar los cilindros
principal o secundario. Si fuera necesario reemplazar
el cilindro secundario, esta operación puede realizarse
en posición vertical siempre que haya espacio sufi-
ciente por encima del equipo y se disponga de polipas-
tos adecuados. Crown recomienda remover el
ensamble del mástil de la unidad de potencia para que
se pueda depositar sobre el suelo para facilitar la ex-
tracción y la instalación de las columnas del mástil, así
como el reemplazo de los rodillos de empuje o los ro-
damientos de la columna. En los procedimientos que
se detallan a continuación se explica cómo desarmar
completamente y volver a armar todo el mástil.
ATENCIÓN
Siempre bloquee el mástil cuando trabaje en o debajo
de una posición elevada, incluso si está conectado a
un polipasto. Asegúrese de que el polipasto y la es-
Fig. 25 (24706) linga tengan la capacidad suficiente para soportar el
16. Limpie los derrames de aceite y verifique el nivel peso que se está elevando.
de aceite del tanque hidráulico.
17. Coloque y conecte la batería. 1. Traslade el equipo a un área nivelada destinada al
mantenimiento, preferentemente debajo de un po-
18. Encienda el equipo. Suba y baje el cilindro secun- lipasto. Apague el equipo. Calce las ruedas de
dario a la vez que verifica que las mangueras es- tracción.
tén colocadas correctamente y que no haya fugas
de aceite. 2. Remueva las horquillas y el respaldo de carga del
carro de horquillas.
3. Bloquee/etiquete el equipo tal como se describe
en Control de Energía Peligrosa.
4. Remueva el ensamble de extensión. Para obtener
más información sobre la extracción del ensamble
de extensión, consulte el capítulo de servicio En-
samble de Extensión en este manual.
Extracción del Mástil de la Unidad de 13. Apague el equipo. Desconecte y remueva la bate-
Potencia ría.
Si la cantidad de espacio por encima del equipo no 14. Consulte la Figura 27. Remueva la cubierta supe-
permite desensamblar el mástil en posición vertical, el rior del mástil. Instale el soporte de elevación del
ensamble del mástil se deberá desatornillar de la uni- mástil en la parte superior del mismo con seis tor-
dad de potencia y se deberá depositar sobre el piso. nillos, tal como se muestra en Control de Energía
Siga este procedimiento cuando necesite remover el Peligrosa.
mástil.
5. Encienda el equipo.
6. Consulte las Figuras 26 y 61. Eleve y bloquee el
mástil a una altura suficiente para acceder a los
dos pernos de montaje centrales inferiores del
mástil (3). Bloquee la unidad de potencia para evi-
tar que pueda moverse o volcar cuando se haya
removido el mástil. Consulte las instrucciones de
bloqueo en la sección Control de Energía Peli-
grosa.
Fig. 27 (24231)
15. Coloque un polipasto y una eslinga en el soporte
de elevación.
Fig. 26 (24594-01)
7. Apague el equipo. Desconecte y remueva la bate-
ría.
8. Remueva los dos tornillos de montaje centrales in-
feriores del mástil, las arandelas planas y las tuer-
cas. Se puede acceder a las tuercas desde el inte-
rior del compartimento de la batería.
9. Coloque y conecte la batería. Encienda el equipo.
10. Eleve ligeramente el mástil y remueva el bloqueo
del mástil.
11. Baje el mástil completamente.
12. Abra la MVL para aliviar la presión hidráulica.
02 Rev. 12/11
602
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
Fig. 28 (24597-02)
16. Utilice cinta adhesiva para marcar e identificar las Extracción del Cilindro Principal con el
mangueras hidráulicas con los ensambles de tu- Mástil Removido
bos correspondientes del mástil. De esta manera
Nota: Aunque no es necesario remover el mástil de la
será más fácil volverlas a colocar. Desconecte la
unidad de potencia para desmontar el cilindro princi-
manguera de mayor diámetro del conector en T
pal, en la operación que se detalla a continuación se
que hay en las tuberías del lado de la unidad de
asume que se han completado los pasos 1 a 22. Si no
potencia. Desconecte los ensambles de tubos de
es así y solo necesita remover el cilindro principal (en
accesorios de las mangueras correspondientes
lugar de todo el ensamble del mástil), consulte Extrac-
que vienen de los puertos A y B del bloque mani-
ción del Cilindro Principal en el capítulo Cilindros de
fold de accesorios. Tape todos los conectores hi-
Levante.
dráulicos, tubos y mangueras que se hayan desco-
nectado para evitar que entre contaminación. 25. Desconecte los conectores eléctricos (1) que es-
Consulte la Figura 18 anterior. tán fijados a la base del cilindro principal. Re-
mueva los conectores de los clips. Consulte la Fi-
17. Desconecte todas las conexiones eléctricas entre
gura 29.
la unidad de potencia y el mástil.
18. Consulte la Figura 61. Remueva los dos tornillos
restantes (4), las arandelas planas (5) y las tuer-
cas (6) que fijan el mástil a la parte inferior de la
unidad de potencia. Las tuercas deben removerse
desde el interior del compartimento de la batería.
19. Anote la ubicación y la cantidad de espaciadores
que se quiten. Remueva los dos tornillos (7), las
arandelas planas (8), los espaciadores (9) y las
tuercas (10) que fijan el mástil al exterior de la
parte superior de la unidad de potencia. Los espa-
ciadores van entre la unidad de potencia y el más-
til.
20. Anote la ubicación y la cantidad de espaciadores
que se quiten. Desde el interior del compartimento
de la batería, remueva los cuatro tornillos (11), los
espaciadores (12), las arandelas planas (15) y las
tuercas (13) que fijan el mástil al centro de la uni-
dad de potencia. Los espaciadores van entre la
unidad de potencia y el mástil.
21. Verifique que se hayan desconectado todas las
conexiones de la unidad de potencia (tanto hidráu-
licas como eléctricas).
Fig. 29 (24706)
22. Si el equipo tiene una cámara, antes de desmontar
el mástil se deberán remover las secciones del sis-
tema de cámaras que estén instaladas en el mástil
para asegurarse de que no se aplasten.
23. Utilizando el polipasto y la eslinga, separe el mástil
del equipo y deposítelo sobre el suelo con los es-
tabilizadores laterales mirando hacia arriba.
Nota: Dos pasadores de espiga (14) situados entre el
mástil y la unidad de potencia asisten en la alineación.
No suelte los pasadores de espiga.
24. Remueva primero el polipasto y la eslinga y luego
el soporte de elevación y los tornillos.
02 Rev. 12/11
604
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
26. Utilice cinta de enmascarar para marcar e identifi- 28. Remueva el clamp metálico que fija los cables de
car las mangueras hidráulicas con los conectores control a la guía de mangueras.
correspondientes, para que luego le sea más fácil
29. Remueva las mangueras de accesorios (2) y los
volverlas a montar. Consulte la Figura 60. Desco-
cables de control de la guía de mangueras. Con-
necte las tuberías hidráulicas de los conectores
sulte la Figura 31.
rectos del cilindro principal.
30. Remueva los tornillos que fijan la guía de mangue-
ras inferior (1) a la base del cilindro principal. Con-
sulte la Figura 31.
31. Desconecte la manguera de levante principal del
conector que hay en la parte inferior del cilindro
principal (3). Tape la manguera y el cilindro para
evitar que entre contaminación. Consulte la Figura
31.
32. Remueva los dos tornillos y las tuercas que fijan la
parte superior del cilindro principal al mástil.
33. Utilizando un polipasto y una eslinga, saque el ci-
lindro principal del pasador de espiga en el que
descansa.
34. Remueva las cadenas de levante principales, el
resto de las mangueras y cables de control y el
yugo principal según sea necesario para la tarea
que quiera realizar. Para obtener más información
sobre el desensamblaje del cilindro, consulte el ca-
Fig. 30 (24596)
pítulo de servicio Cilindros de Levante.
27. Remueva los dos tornillos que fijan el clamp de ca-
bles ovalado (2) a la base del cilindro principal.
Consulte la Figura 59.
Fig. 31 (24598)
Fig. 32 (24690)
Fig. 35 (24691)
Fig. 33 (24705)
36. Abra la MVL.
37. Remueva los tornillos de sujeción de la cubierta
posterior del mástil (1) y luego remueva la cu-
bierta. Consulte la Figura 16.
02 Rev. 12/11
606
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
39. Dependiendo de la fecha de fabricación del 41. Remueva los tres tornillos que sujetan el yugo se-
equipo, el cilindro secundario se puede asegurar cundario al frente del mástil (cerca de la parte su-
de dos maneras diferentes. Utilice el método co- perior). Anote la posición del tornillo más largo que
rrecto para su equipo. sujeta el vástago del cilindro secundario en el en-
– Remueva el tornillo y el espaciador que sujetan samble del yugo. Consulte la Figura 38.
el cilindro secundario al mástil a través del orificio
que hay en la parte frontal inferior del mástil.
Consulte la Figura 36.
– Remueva el tornillo y la arandela plana que suje-
tan el cilindro secundario al mástil desde debajo
del cilindro en la parte inferior del mástil. Con-
sulte la Figura 51.
Fig. 38 (24692)
42. Teniendo mucho cuidado de que no caiga ningún
sujetador o herramienta al interior del mástil, re-
mueva los cuatro tornillos que sujetan el yugo se-
cundario a la parte superior del mástil. Consulte la
Figura 55.
Fig. 36 (24696)
Fig. 39 (24693)
Fig. 37 (26510)
40. Desconecte el tubo grande de la válvula limitadora
de flujo y remueva la válvula por la parte inferior
del cilindro secundario.
43. Remueva el yugo secundario desde el interior de rio. Reemplácelo si está dañado, desgastado o si no
la parte superior del mástil. Para poder realizar está.
esta operación, es posible que deba utilizar una
barra de palanca, una correa de levante y un poli- Columnas del Mástil
pasto. Consulte las Figuras 40 y 52. 46. Remueva las guías del mástil de la parte superior
de la columna de la segunda estación y del chasis
principal.
47. Sujete un polipasto y una eslinga a la columna de
la tercera estación. Extraiga la columna de la ter-
cera estación de la columna de la segunda esta-
ción. Consulte la Figura 42.
Fig. 40 (24694)
Fig. 42 (24697)
48. Si previamente no se removió la manguera de le-
vante principal (1), remueva el aro de retención
que sujeta la polea de la manguera. Remueva la
arandela plana, la polea y la manguera de la co-
lumna de la segunda estación. Consulte la Figura
43.
Fig. 41 (24695)
44. Tire de las cadenas para extraer el cilindro secun-
dario por la parte superior del mástil. Utilizando el
polipasto, deposite cuidadosamente el cilindro en
un área de trabajo limpia.
45. Remueva los anclajes de las cadenas y las cade-
nas de la parte posterior del cilindro secundario.
Para obtener más información sobre el desensam- Fig. 43 (24698)
blaje del cilindro, consulte el capítulo de servicio
Cilindros de Levante.
Nota: Verifique el estado del O-Ring de la válvula limi-
tadora de flujo que hay en la base del cilindro secunda-
02 Rev. 12/11
608
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
49. Remueva el aro de retención que sujeta las dos • Cuando instale los juegos de cuñas, si se utiliza
poleas de cables de control. Remueva la arandela más de una cuña en un rodillo, es importante que
plana, las dos poleas y los cables de control (2) de la cuña más delgada se coloque más cerca de la
la columna de la segunda estación. Consulte la Fi- columna del mástil y la cuña más gruesa se colo-
gura 43. que más cerca del rodillo de empuje.
50. Remueva el aro de retención que sujeta la polea • Si se requieren distintas cantidades y tamaños de
de las mangueras de accesorios. Remueva la cuñas para los lados izquierdo y derecho en la
arandela plana, la polea y las mangueras de acce- parte inferior de la columna de la tercera estación o
sorios (3) de la columna de la segunda estación. en la parte inferior de la columna de la segunda es-
Consulte la Figura 43. tación, los juegos de cuñas más gruesos deben uti-
lizarse en el lado derecho.
51. Sujete un polipasto y una eslinga a la columna de
• Si se requieren distintas cantidades y tamaños de
la segunda estación. Haga subir la columna de la
cuñas para los lados izquierdo y derecho en la
segunda estación hasta que los bloques de tope
parte superior del chasis principal o en la parte su-
del chasis principal se vean a través de los orificios
perior de la columna de la segunda estación, los
de la columna de la segunda estación. Remueva
juegos de cuñas más gruesos deben utilizarse en
los bloques de tope. Desconecte y remueva las co-
el lado izquierdo.
nexiones de mangueras o los tubos hidráulicos
adicionales que sean necesarios para la tarea que • Cuando instale los rodillos de empuje, asegúrese
quiere realizar. de que el montante de la rueda entre en la columna
del mástil hasta que su cabeza esté a ras o por de-
52. Extraiga la columna de la segunda estación de la bajo de la superficie del perfil en I.
columna del chasis principal.
• Teniendo mucho cuidado de que las cuñas y los ro-
Instalación y Acuñamiento de los Rodillos dillos de empuje permanezcan colocados correcta-
de Empuje mente, apriete las tuercas de fijación de los
montantes de la rueda a 31 - 34 Nm (23 - 25 libra-
Consulte la Figura 44. pie).
El mástil contiene cuatro juegos de rodillos de empuje
(1). Uno se encuentra en la base de la columna de la
tercera estación Otro se encuentra en la parte superior
del chasis principal La columna de la segunda estación
contiene un juego de rodillos de empuje en la parte su-
perior y otro en la parte inferior. Estos rodillos se acu-
ñan conjuntamente en fábrica para lograr las
dimensiones correctas. Cada equipo tiene una canti-
dad diferente de cuñas de tamaño distinto. Si fuera ne-
cesario reemplazar los rodillos o las cuñas, póngase
en contacto con la fábrica para determinar el acuña-
miento correcto para su equipo en particular. Recuerde
tener a mano el número de serie del equipo cuando
realice la llamada. Si se reemplaza una columna del
mástil, se deberá volver a calcular el acuñamiento co-
rrecto del mástil. En ese caso, póngase en contacto
con la fábrica. Cuando instale cuñas en los rodillos de
empuje, debe tener en cuenta lo siguiente (los lados Fig. 44 (24699)
izquierdo y derecho se refieren al punto de vista del
operador):
02 Rev. 12/11
610
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
Fig. 49 (24698)
15. Si procede, lleve las mangueras hacia el lado iz-
quierdo de la polea guía y de nuevo hacia la parte
inferior del mástil. Asegure las mangueras en un
lugar donde no molesten hasta que se instale el
cilindro principal más adelante.
16. Asegure de manera temporal los cables de control
al ensamble de tubos de mayor diámetro del cha-
Fig. 47 (24704) sis principal.
13. Si las mangueras de levante principal y de acceso-
17. Teniendo cuidado de que no se crucen, ensamble
rios se desconectaron durante el desarmado, co-
los cables (2) en las dos poleas delgadas y luego
néctelas a los ensambles de tubos correspondien-
coloque las poleas en el poste pertinente del más-
tes en la misma posición que estaban antes de
til. Asegure las poleas al mástil con una arandela
removerlas. Consulte la Figura 48.
plana y un aro de retención. Para obtener más in-
formación, consulte la sección Tensado de los Ca-
bles de Control del Mástil. Consulte la Figura 49.
18. Lleve los cables hacia la base del chasis principal
de forma que no molesten hasta que se instale el
cilindro principal más adelante.
19. Si previamente se removió la manguera de levante
principal (1), ensámblela en el ensamble de tubos
correspondiente.
20. A continuación, ensamble la manguera en la polea
grande y coloque la polea en el poste superior de
la parte posterior de la columna de la segunda es-
tación. Consulte la Figura 49.
Fig. 48 (24703) 21. Lleve la manguera hacia la base del chasis princi-
pal de forma que no molesten hasta que se instale
14. Teniendo cuidado de que no se crucen ensamble
el cilindro principal más adelante.
las dos mangueras de accesorios (3) en la polea
de diámetro pequeño y luego coloque la polea en 22. Asegúrese de que las mangueras y los cables de
el poste pertinente del mástil. Las mangueras de- control no se crucen en ningún punto.
23. Utilizando un polipasto y una eslinga, inserte la co- – Utilizando sellador adhesivo para roscas azul,
lumna de la tercera estación en la columna de la instale el tornillo y el espaciador que sujetan el
segunda estación, asegurándose de que no se cilindro secundario al mástil a través del orificio
aplaste ni se tuerza ninguna manguera o cable du- que hay en la parte frontal inferior del mástil.
rante esta operación. Consulte la Figura 50.
– Utilizando sellador adhesivo para roscas azul,
Instalación del Cilindro Secundario
instale el tornillo y la arandela plana que sujetan
24. Utilizando un polipasto con una eslinga o un clamp el cilindro secundario al mástil desde debajo del
para cilindros, instale el cilindro secundario aproxi- cilindro en la parte inferior del mástil. Consulte la
madamente 2/3 del recorrido en el centro del más- Figura 51.
til.
25. Ensamble los dos anclajes de cadenas en la parte
posterior del cilindro secundario. Ajuste los ancla-
jes de cadenas tal como se explica en la sección
Ajuste de los Anclajes de Cadenas.
26. Asegure los anclajes de cadenas con dos tuercas
cada uno. Enrosque la primera tuerca en el anclaje
de cadena hasta lograr la separación especificada.
A continuación, instale la segunda tuerca con los
dedos contra la primera tuerca. Apriete las tuercas
la una contra la otra.
27. Inserte un pasador de chaveta en la base de cada
uno de los anclajes de cadena. Doble el pasador
para asegurarlo.
Fig. 51 (26510)
28. Utilizando un polipasto con una eslinga o un clamp 30. Extraiga el vástago del cilindro secundario hasta
para cilindros, instale el cilindro secundario hasta que se pueda instalar el yugo secundario. Inserte
que esté totalmente asentado. los anclajes de las cadenas de levante a través del
yugo y luego desplace el yugo por las cadenas
hasta que se pueda colocar en su posición en el
cilindro. Vuelva a colocar el vástago en su posi-
ción. Consulte las Figuras 41 y 53.
Fig. 50 (24696)
29. Dependiendo de la fecha de fabricación del
equipo, el cilindro secundario se puede asegurar Fig. 52 (24695)
de dos maneras diferentes. Utilice el método co-
rrecto para su equipo.
02 Rev. 12/11
612
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
Fig. 54 (24692)
32. Utilice cuatro tornillos más para asegurar el yugo
en la parte superior. Apriete los tornillos a 101 Nm
(75 libra-pie). Consulte la Figura 55.
Fig. 57 (24685)
Fig. 56 (24688)
Instalación del Cilindro Principal
36. Verifique la condición del pasador de espiga que
hay en la columna de la tercera estación y que se
utiliza para montar el cilindro principal en el mástil.
Reemplácelo si está dañado, desgastado o si no
está.
37. Aplique una pequeña cantidad de aceite hidráulico
al pasador de espiga.
38. Coloque el cilindro principal en el pasador de es-
piga. Asegure el cilindro principal al mástil con dos
tornillos y tuercas cerca de la parte superior del ci-
lindro. Consulte los valores de torque en la tabla
Requisitos de Torque de los Sujetadores del Mástil
en esta misma sección.
39. Verifique el estado del O-Ring de la válvula limita-
dora de flujo que hay en la base del cilindro princi-
Fig. 58 (24598-01)
pal. Reemplácelo si está dañado, desgastado o si
no está. Aplique una pequeña cantidad de aceite 40. Conecte la manguera de levante principal (4) a la
lubricante para lubricar el O-Ring e instale la vál- válvula limitadora de flujo (3) en la base del cilindro
vula limitadora de flujo en la base del cilindro prin- principal. Consulte la Figura 58.
cipal. Si el mástil está ensamblado en la unidad de 41. Teniendo cuidado de que no se crucen los dos ca-
potencia, puede accederse a esta válvula desde la bles de control (5), páselos por el orificio de la guía
abertura que hay en el interior del compartimento de mangueras inferior (1), en la misma posición
de la batería o con el mástil completamente exten- que estaban antes de removerlos. Pase los cables
dido y bloqueado. Consulte las figuras 57 y 31. por la vía central de la guía de mangueras. Ase-
gure los cables en la guía de mangueras con el
clamp para mangueras metálico curvado y asegú-
relo con un tornillo. Consulte la Figura 58.
02 Rev. 12/11
614
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
Fig. 60 (24596)
46. Asegure los cables con el clamp de cables ovalado
(2) y atorníllelo cerca de la base del cilindro princi-
pal. Consulte la Figura 59.
47. Tense las mangueras y los cables de control en el
extremo del mástil y asegúrelos a la guía de man-
gueras inferior con una tira de sujeción.
48. Si se había removido previamente, ensamble el
yugo principal en el cilindro principal. Asegúrelo
con un tornillo en el frente del yugo.
49. Monte la placa de cubierta en el lado del yugo prin-
cipal con dos tornillos.
03 Rev. 1/12
616
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
Fig. 61 (24597-02)
59. Conecte el tubo hidráulico de mayor diámetro con 68. Purgue el cilindro secundario tal como se explica
el conector en T a la manguera de levante principal en el apartado Purga del Cilindro Secundario en el
del sistema hidráulico de la unidad de potencia. capítulo Cilindros de Levante del presente manual.
Consulte la Figura 62.
69. Eleve y bloquee el mástil a una altura que le per-
mita acceder a los dos tornillos de montaje inferio-
res del mástil (1) que hay en la base de la unidad
de potencia. Consulte la Figura 28 anterior.
70. Apague el equipo. Desconecte y remueva la bate-
ría.
71. Instale los dos tornillos restantes del mástil (1) y
las arandelas planas (2) desde el lado del mástil.
72. Desde el interior del compartimento de la batería,
instale las tuercas (3) sin apretarlas. Apriete los
tornillos tal como se explica en la sección Valores
de Torque de este capítulo.
73. Coloque y conecte la batería. Encienda el equipo.
74. Eleve el mástil lo suficiente para poder remover los
bloques.
Fig. 62 (24605)
60. Conecte el ensamble de mangueras procedente 75. Baje el mástil a una altura de trabajo cómoda para
del puerto B del manifold de accesorios al ensam- instalar el ensamble de extensión. Bloquee el más-
ble de tubos inferior del mástil. til a esta altura. Consulte los procedimientos de
bloqueo en el capítulo Control de Energía Peli-
61. Conecte el ensamble de mangueras procedente grosa.
del puerto A del manifold de accesorios al ensam-
ble de tubos superior del mástil. 76. Apague el equipo y desconecte la batería.
62. Realice todas las conexiones eléctricas entre la 77. Abra la MVL.
unidad de potencia y el mástil. 78. Instale los anclajes de las cadenas principales en
63. Si se ha utilizado el soporte de elevación, remué- el soporte de la parte posterior del carro de exten-
valo junto con los tornillos. Guarde el soporte y los sión. Ajuste los anclajes de cadenas tal como se
tornillos para usos futuros. explica en la sección Ajuste de los Anclajes de Ca-
denas. Consulte la Figura 3.
64. Desconecte el tubo de mayor diámetro que se en-
carga del suministro a la manguera de levante
principal a través del conector en T que hay en el
chasis, cerca del manifold de accesorios. Tape el
conector en T y el tubo. El otro tubo del conector
en T suministra presión hidráulica al cilindro se-
cundario, lo que permitiría elevar el mástil en caso
necesario siempre y cuando la parte del conector
en T que da a la manguera de levante principal
esté tapada. Consulte la Figura 62.
65. Con las tuberías hidráulicas de los accesorios
tapadas y el resto de conexiones hidráulicas co-
nectadas, instale y conecte la batería.
66. Cierre la MVL. Verifique el nivel de líquido hidráu-
lico y añada líquido según sea necesario.
67. Encienda el equipo.
Fig. 63 (24602)
02 Rev. 12/11
618
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
79. Asegure los anclajes de cadenas con dos tuercas bre el tensado correcto de los cables de control,
y un pasador de chaveta cada uno. consulte el apartado Cables de Control en el capí-
tulo Sistema Eléctrico del presente manual.
80. Conecte todas las conexiones eléctricas e hidráu-
licas del ensamble de extensión. Para obtener in- 87. Cierre la MVL. Remueva el polipasto del mástil.
formación sobre el tensado de los cables de con- Conecte la batería.
trol, consulte el apartado Cables de Control en el
88. Encienda el equipo. Eleve y bloquee el mástil para
capítulo Sistema Eléctrico del presente manual.
poder sujetar las mangueras y los cables al cilindro
81. Utilizando un polipasto y una eslinga, instale el en- principal.
samble de extensión extendido y bloqueado en el
89. Apague el equipo. Desconecte la batería. Abra la
mástil.
MVL.
82. Pase las cadenas por el cilindro principal y a través
90. Conecte el cable de control que pasa por encima
del yugo principal (es posible que deba removerse
del cilindro principal al conector correspondiente
la polea de las cadenas y que luego deba insta-
que hay sujeto a la parte inferior del cilindro princi-
larse de nuevo con las cadenas colocadas).
pal. Consulte la Figura 25.
83. Utilizando un polipasto adecuado, eleve ligera-
91. Teniendo mucho cuidado de que no se crucen,
mente el carro de extensión.
pase las mangueras a través del yugo y luego
84. Ensamble los anclajes de cadenas en la parte pos- pase la guía de mangueras.
terior de la base del cilindro principal con dos tuer-
92. Ensamble las mangueras de accesorios en la
cas y un pasador de chaveta en cada anclaje.
parte superior de los conectores rectos que hay en
Ajuste los anclajes de cadenas tal como se explica
el lateral del cilindro principal. Consulte la Figura
en la sección Ajuste de los Anclajes de Cadenas.
23 anterior.
Consulte la Figura 3.
93. Destape el tubo y el conector en T que hay al lado
del manifold de accesorios y conecte la manguera
al conector tal como estaba antes de removerse.
94. Cierre la MVL.
95. Conecte la batería y encienda el equipo.
96. Eleve el mástil lo suficiente para poder remover los
bloques.
97. Verifique si hay fugas hidráulicas.
98. Purgue el cilindro principal tal como se explica en
el apartado Purga del Cilindro Principal en el capí-
tulo Cilindros de Levante del presente manual.
99. Verifique que todo el equipo funcione correcta-
mente.
100.Remueva las calzas de las ruedas.
Fig. 66 (24923)
5. Asegure los anclajes de cadenas con dos tuercas
cada uno. Enrosque la primera tuerca en el anclaje
de cadena fuertemente con los dedos. A continua-
ción, instale la segunda tuerca con los dedos con-
tra la primera tuerca. Apriete las tuercas la una
Fig. 65 (24922)
contra la otra.
Tabla 1 - Ajuste de los Anclajes de las Cadenas 6. Inserte un pasador de chaveta en la base de cada
Principales uno de los anclajes de cadena. Doble los pasado-
res para asegurarlos.
Altura colapsada A
pulga-
mm pulgadas mm
das
2260 - 3785 89 - 149 45 1.75
3790 - 5435 149.1-214 70 2.75
02 Rev. 12/11
620
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
Fig. 67 (24710)
Altura colapsada A B
mm pulgadas mm pulgadas mm pulgadas
2260 - 2720 89 - 107 20 ± 3 0.78 ± 0.12 35 1.38
2725 - 3785 107.1 - 149 10 ± 3 0.39 ± 0.12 45 1.77
3790 - 5435 149.1 - 214 10 ± 3 0.39 ± 0.12 58 2.28
Fig. 68 (24711)
Fig. 69 (24704)
• Eleve el mástil hasta que los amortiguadores de
cambio de estación de la segunda estación estén
fuera del chasis principal. Ajuste las cadenas del
mástil hasta que estén tensadas de manera uni-
forme. A continuación, apriete las tuercas de blo-
queo en los anclajes de las cadenas.
02 Rev. 12/11
622
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mástil
624
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mantenimiento Planificado para las Cadenas de Levante
Lubricación de las Cadenas de Levante res de las placas interiores. Esto hace que la cadena
Consulte la sección INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN se alargue (es decir, se estire).
para obtener información sobre el lubricante corres- Medición del Desgaste de las Cadenas de Levante
pondiente y los intervalos de mantenimiento planifica- con una Escala de Desgaste para Cadenas.
dos de su equipo.
Verifique si las cadenas de levante están desgasta-
Nota: La frecuencia de lubricación cambia según las
das.
condiciones ambientales y de funcionamiento.
1. Eleve las horquillas 152 mm (6 pulg.).
1. Rocíe lubricante en la cadena de levante.
2. Seleccione una sección de la cadena que vaya so-
2. El aceite debe penetrar en las articulaciones de la
bre la polea durante el funcionamiento.
cadena (1, Figura1).
La lubricación en la cadena y en las articulacio- 3. Mida la cadena de levante con una escala de des-
nes evita el desgaste y prolonga la vida útil. gaste para cadenas (1, Figura2).
– Utilice la escala A para las cadenas con un paso
de 19 mm (0.75 pulg.) o 25 mm (1.0 pulg.).
1 – Utilice la escala B para las cadenas con un paso
de 16 mm (0.625 pulg.).
Nota: El paso es la distancia entre los pasadores.
Fig. 1 (16850-02)
1
Inspección de las Cadenas de
Levante
Vea la sección INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN para
obtener información sobre el lubricante correspon-
diente y los intervalos de mantenimiento planificado de
su equipo. La inspección incluye lo siguiente:
• Verificación de Desgaste en las Cadenas de Le-
vante
• Verificación de Otros Daños en las Cadenas de Le-
vante
09 Rev. 3/13
626
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mantenimiento Planificado para las Cadenas de Levante
Inspección de las
Cadenas de Levante
09 Rev. 3/13
628
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mantenimiento Planificado para las Cadenas de Levante
Inspección de las
Cadenas de Levante
Inspección de las
Cadenas de Levante
09 Rev. 3/13
630
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Mantenimiento Planificado para las Cadenas de Levante
Inspección de las
Cadenas de Levante
Imágenes e información técnica provistas con el permiso de Rexnord Kette GmbH • www.rexnord.com
En esta tabla se utilizan las Figuras 28009, 28010, 28011, 28012, 28013, 28014, 28015, 28016, 28017, 28018, 28019 y 28020.
09 Rev. 3/13
632
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Inspección de las Horquillas
ADVERTENCIA
Si el pasador de seguridad de las horquillas no está
totalmente enganchado, la horquilla se puede desen-
ganchar involuntariamente.
Fig. 1 (16854-01)
Abrasión 1 Mordazas exteriores 100% Sección Vertical de la Horquilla
(vástago)
La abrasión reduce gradualmente el grosor de la hor-
2 Mordazas interiores 90% Sección Horizontal de la Horquilla
quilla. Asegúrese de que el grosor de la horquilla se (hoja)
encuentre dentro de las especificaciones. No permita
que las horquillas rocen el piso durante el funciona- Consulte la Figura 2. Para fijar las mordazas exterio-
miento normal. Si las horquillas rozan el piso, verifique res, mida el grosor de la parte vertical (este punto casi
el ajuste de la cadena de levante. El desgaste de las no se desgasta). Para ajustar los calibradores al tacto,
horquillas en la parte inferior no debe superar el 10% dé golpes ligeros sobre el calibrador con un objeto de
del grosor original. En este punto, las horquillas son metal.
adecuadas para aproximadamente el 80% de su capa- Nota: Se debe tener cuidado al usar los calibradores
cidad nominal. Consulte la Tabla 2. Utilice calibradores para que mantengan su cuadratura a través del vás-
de desgaste para horquilla, n.º de parte 107330, o un tago, de lo contrario se obtendrá una lectura inco-
instrumento de medición como escala vernier de rrecta.
160 mm (6.0 pulg.). Para obtener información sobre el
grosor de desgaste permitido, consulte la Tabla 1.
Fig. 3 (16856-01)
1 Sección transversal de la parte vertical de la horquilla
Fig. 4 (16857-01)
1 Sección Transversal de la Sección Horizontal de la Horquilla
06 Rev. 1/10
634
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Inspección de las Horquillas
Fig. 5 (16858-01)
1 Tabla 2 - Desgaste frente a la Capacidad
2 Porcentaje de Reducción del Grosor de la Sección Horizon-
tal de la Horquilla
3 Porcentaje Restante de la Capacidad Especificada de la
Horquilla
Sobrecarga
Conozca la capacidad de las horquillas y el equipo. La
capacidad de la horquilla y el centro de carga están
estampados en la horquilla. Consulte la Figura 6. La
sobrecarga puede causar deformaciones permanen-
tes o graves condiciones de fatiga.
Fig. 6 (16859-01)
1 Ubicación de la Capacidad y Clasificación del Centro de
Carga
Fatiga
Una grieta por fatiga normalmente se origina en el área
del talón de la horquilla. Las grietas generalmente se
pueden detectar en las estaciones iniciales mediante
la inspección del área del talón. Verifique que no haya
grietas que atraviesen la horquilla en un área de hasta
130 mm (5.0 pulg.) a cada lado del radio exterior del
talón. Estas grietas son un signo de que el área se ha
debilitado y que se debe reemplazar la horquilla. Ins-
peccione visualmente que no haya grietas cada día de
trabajo. Si se necesita una inspección más precisa, uti-
lice tintes penetrantes o una inspección de la horquilla
tipo magnaflux.
Fig. 8 (16861-01)
1 Máximo 93º
Fig. 7 (16860-01)
1 130 mm (5.0 pulg.)
2 130 mm (5.0 pulg.)
06 Rev. 1/10
636
MECANISMO DE ELEVACIÓN
Inspección de las Horquillas
Soporte
Verifique que no haya grietas ni daños en los pasado-
res de la horquilla y el área de conexión de la horquilla.
Verifique que no haya desgaste excesivo ni grietas en
el carro de horquillas. Repare o reemplace las partes
si es necesario.
ADVERTENCIA
Si el pasador de seguridad de las horquillas no está
totalmente enganchado, la horquilla se puede desen-
ganchar involuntariamente.
Fig. 10 (16863-01)
1 Verifique el pasador de seguridad, el resorte, etc.
2 Verifique que no haya grietas debajo del soporte
638
CILINDROS
639
Notas:
640
CILINDROS
Cilindros de Levante
Cilindro principal
Desmontaje del cilindro principal
Estas instrucciones explican cómo remover el cilindro
principal con el mástil en posición vertical. Para obte-
ner información sobre cómo remover el cilindro con el
mástil desmontado del equipo, consulte la sección de
servicio del mástil. No es necesario remover el cilindro
principal para renovar el sellado.
Fig. 1 (24605)
Nota: En esta sección se explican las circunstancias
que requieren recoger las posibles fugas de aceite hi- 8. Suelte, pero no remueva, la manguera de levante
dráulico de los componentes. Prepare una bandeja o principal del cilindro principal a través del orificio
material absorbente para recoger el aceite hidráulico. de acceso que hay en el frente del compartimento
No reutilice el aceite hidráulico. Respete las leyes y de la batería.
normas medioambientales en vigor relativas al dese- 9. Vuelva a colocar y conecte la batería. Encienda el
cho del aceite hidráulico usado. Muchas instalaciones equipo.
de tratamiento de residuos peligrosos disponen de sis-
temas de reciclaje. 10. Cierre la MVL.
11. Eleve el mástil y bloquee las estaciones segunda
y tercera y el mecanismo de extensión a una altura
con la cual la parte inferior del cilindro principal
esté por encima de la parte superior del chasis.
641
CILINDROS
Cilindros de Levante
Fig. 3 (24596)
15. Remueva los dos tornillos que fijan el clamp de ca-
bles ovalado (2) a la base del cilindro principal.
Consulte la Figura 2 anterior.
16. Remueva el clamp metálico que fija los cables de
control a la guía de mangueras.
17. Remueva las mangueras de accesorios (2) y los
cables de control de la guía de mangueras. Con-
sulte la Figura 4.
18. Remueva los tornillos que fijan la guía de mangue-
ras inferior (1) a la base del cilindro principal. Con-
Fig. 2 (24706) sulte la Figura 4.
14. Utilice cinta de enmascarar para marcar e identifi-
19. Remueva la placa de cubierta en el lado del yugo
car las mangueras hidráulicas con los conectores
principal y el pasador superior.
correspondientes, para que luego le sea más fácil
volverlas a montar. Desconecte las tuberías hi- 20. Desconecte las cadenas de levante principales,
dráulicas de los conectores rectos del cilindro prin- las mangueras y los cables de control del cilindro
cipal. Consulte la Figura 3. principal. Introdúzcalas a través del yugo principal
y colóquelas en el carro de extensión.
21. Remueva el yugo principal del vástago.
22. Desconecte la manguera de levante principal de la
válvula limitadora de flujo que hay en la parte infe-
rior del cilindro principal (3). Tape la manguera y la
válvula para evitar que entre contaminación. Con-
sulte la Figura 6.
23. Remueva el cilindro completamente del equipo
con un polipasto.
642
CILINDROS
Cilindros de Levante
Fig. 5 (24685)
Fig. 4 (24598)
24. Remueva los dos tornillos y las tuercas que fijan la
parte superior del cilindro principal al mástil.
ATENCIÓN
Asegúrese de que el polipasto y la eslinga/clamp para
cilindros tengan la capacidad suficiente para soportar
el peso que se está elevando.
643
CILINDROS
Cilindros de Levante
4. Utilizando el polipasto, coloque el cilindro justo en- 7. Enganche los conectores de los cables de control
cima del pasador de espiga y conecte la manguera a los clips correspondientes en la base del cilindro
de levante principal a la válvula limitadora de flujo principal. Consulte la Figura 2.
(3) que hay en la base del cilindro principal. Con-
sulte la Figura 4.
5. Utilizando un polipasto y una eslinga o un clamp
para cilindros, coloque el cilindro principal en el pa-
sador de espiga. Verifique que el cilindro esté
asentado firmemente en el bloque de montaje infe-
rior y asegure el cilindro principal al mástil con dos
tornillos y tuercas cerca de la parte superior del ci-
lindro.
6. Teniendo cuidado de que no se crucen los dos ca-
bles de control, páselos por el orificio de la guía de
mangueras inferior (1), en la misma posición que
estaban antes de removerlos. Pase los cables por
la vía central de la guía de mangueras. Asegure
los cables en la guía de mangueras con el clamp
para mangueras metálico curvado y asegúrelo con
un tornillo. Consulte la Figura 6.
Fig. 7 (24596)
8. Instale el resto de tornillos en la guía de mangue-
ras inferior para asegurarla a la base del cilindro
principal.
9. Pase las dos mangueras de accesorios hacia de-
bajo de la guía de mangueras inferior, teniendo
cuidado de que no se crucen y de que se coloquen
en la misma posición en la que estaban antes de
removerse.
10. Continúe llevando las mangueras de accesorios
hasta los conectores rectos del lado del cilindro
principal. Conecte las mangueras a los conectores
rectos. Consulte la Figura 7.
11. Asegure los cables con un clamp de cables ova-
lado (2) y atorníllelo cerca de la base del cilindro
principal. Consulte la Figura 2.
644
CILINDROS
Cilindros de Levante
645
CILINDROS
Cilindros de Levante
de tratamiento de residuos peligrosos disponen de sis- 8. A través del compartimento de la batería, desco-
temas de reciclaje. necte el tubo de mayor diámetro de la válvula limi-
tadora de flujo que hay en la base del cilindro se-
1. Traslade el equipo a un área nivelada destinada al
cundario. Remueva la válvula limitadora de flujo
mantenimiento y debajo de un polipasto.
del cilindro. Tape el tubo y el cilindro para evitar
2. Calce las ruedas de tracción. que entre contaminación.
3. Eleve y bloquee el carro de extensión a una altura 9. Remueva los tornillos de sujeción de la cubierta
que le permita acceder a los anclajes inferiores de posterior del mástil (1) y luego remueva la cu-
las cadenas. Para obtener más información sobre bierta. Consulte la Figura 11.
la elevación y el bloqueo del equipo, consulte Con-
trol de Energía Peligrosa. Desmonte las horquillas.
4. Apague el equipo. Desconecte y remueva la bate-
ría.
5. Bloquee/etiquete el equipo tal como se describe
en Control de Energía Peligrosa.
6. Abra la válvula de descenso manual (MVL).
7. Remueva los pasadores de chaveta y las tuercas
de los anclajes inferiores de las cadenas secunda-
rias en el frente del mástil. Consulte las Figuras 9
y 10.
Fig. 11 (24603)
10. Remueva la cubierta superior del mástil (1). Ex-
traiga los externos de las cadenas por la parte su-
perior del mástil. Las cadenas continúan engan-
chadas a la parte posterior del cilindro secundario.
Coloque las cadenas en la parte posterior del más-
til. Consulte la Figura 12.
Fig. 9 (24690)
Fig. 12 (24691)
Fig. 10 (24705)
646
CILINDROS
Cilindros de Levante
Fig. 13 (24696)
12. Remueva los tres tornillos que sujetan el yugo se-
cundario al frente del mástil (cerca de la parte su-
perior). Anote la posición del tornillo más largo que
sujeta el vástago del cilindro secundario en el en-
samble del yugo. Consulte la Figura 14. Fig. 15 (24693)
14. Remueva el yugo secundario desde el interior de
la parte superior del mástil. Para poder realizar
esta operación, es posible que deba utilizar una
barra de palanca, una correa de levante y un poli-
pasto. Consulte las Figuras 16 y 17.
Fig. 14 (24692)
Fig. 16 (24694)
647
CILINDROS
Cilindros de Levante
Fig. 17 (24695)
15. Utilizando el orificio roscado (M12) que hay en el
cilindro secundario y un polipasto, eleve el cilindro
secundario y extráigalo del mástil. Deposite cuida-
dosamente el cilindro en un área de trabajo limpia.
16. Remueva los anclajes de las cadenas y las cade-
nas de la parte posterior del cilindro secundario. Fig. 18 (24696)
Instalación del Cilindro Secundario 6. Inserte el resto de anclajes de las cadenas de le-
vante a través del yugo y luego desplace el yugo
Estas instrucciones explican cómo instalar el cilindro por las cadenas hasta que se pueda colocar en su
secundario con el mástil en posición vertical. Para ob- posición en el cilindro. Consulte las figuras 19 y
tener información sobre cómo instalar el cilindro con el 36.
mástil desmontado del equipo, consulte la sección de
servicio Mecanismo de Levante - Mástil.
1. Ensamble los dos anclajes de cadenas en la parte
posterior del cilindro secundario. Ajuste los ancla-
jes de las cadenas tal como se explica en Meca-
nismo de Levante - Mástil.
2. Asegure los anclajes de cadenas con dos tuercas
cada uno. Enrosque la primera tuerca en el anclaje
de cadena hasta lograr la separación especificada.
A continuación, instale la segunda tuerca con los
dedos contra la primera tuerca. Apriete las tuercas
la una contra la otra.
3. Inserte un pasador de chaveta en la base de cada
uno de los anclajes de cadena. Doble el pasador
de chaveta para asegurarlo.
4. Con las cadenas de levante bien aseguradas en la
parte posterior del cilindro secundario, utilice el ori- Fig. 19 (24695)
ficio roscado (M12) que hay en el cilindro secunda-
rio y un polipasto para subir y bajar el cilindro por
el mástil, teniendo mucho cuidado de que las ca-
denas no dañen el cilindro.
648
CILINDROS
Cilindros de Levante
Fig. 20 (24694)
7. Asegure el yugo secundario al mástil con tres tor-
nillos en la parte frontal. Coloque el tornillo más
Fig. 22 (24693)
largo de los tres en la esquina inferior izquierda del
Nota: Si el ensamble de extensión se encuentra en el
triángulo de orificios del mástil, de manera que su-
equipo, es posible que deba elevarlo y bloquearlo para
jete el vástago del cilindro secundario en el en-
poder acceder a los orificios de montaje de los anclajes
samble del yugo secundario. Apriete los tornillos a
de cadenas que hay en la base de la columna de la
101 Nm (75 libra-pie). Consulte la Figura 14.
tercera estación.
9. Eleve los anclajes de cadenas por encima del
yugo y la polea y bájelos por la parte frontal del
mástil hasta debajo del panel abierto en la co-
lumna de la tercera estación. Instale los anclajes
de cadenas en la parte inferior de la columna de la
tercera estación. Ajuste y asegure los anclajes de
las cadenas tal como se explica en Mecanismo de
Levante - Mástil.
10. Asegure los anclajes de cadenas con dos tuercas
cada uno. Apriete las tuercas la una contra la otra
e inserte un pasador de chaveta en la base de
cada uno de los anclajes. Doble el pasador de cha-
veta para asegurarlo.
11. Verifique el estado del O-Ring de la válvula limita-
dora de flujo. Reemplácelo si está dañado, des-
Fig. 21 (24692)
gastado o si no está. Destape el tubo de mayor
diámetro y el cilindro. Aplique una pequeña canti-
dad de aceite lubricante para lubricar el O-Ring e
instale la válvula limitadora de flujo en la base del
cilindro secundario. Se puede acceder a la válvula
desde la abertura que hay en el interior del com-
partimento de la batería.
12. Instale la cubierta superior en el equipo. Consulte
la Figura 12 anterior.
649
CILINDROS
Cilindros de Levante
13. Instale la cubierta posterior del mástil en el equipo. destornillador plano de vástago largo para abrir y
Consulte la Figura 11 anterior. cerrar el tornillo de purga. Consulte la Figura 23.
14. Coloque y conecte la batería. 4. Coloque un paño absorbente para recoger el
aceite hidráulico que pueda salir durante el pro-
15. Purgue el aire del cilindro tal como se explica en la
ceso de purga. Abra el tornillo de purga ½ vuelta,
sección Purga del Cilindro Secundario.
hasta que salga un chorro continuo de aceite hi-
16. Cierre la MVL. dráulico por el tornillo.
Purga del Cilindro Secundario 5. Apriete el tornillo de purga y limpie los derrames de
aceite.
Después de realizar una reparación, es necesario pur-
gar todo el aire de los circuitos hidráulicos. Antes de
purgar el sistema, deben inspeccionarse todas las co-
Reparación de los Cilindros de
nexiones hidráulicas. Verifique que todos los filtros es- Levante
tén instalados correctamente. Asegúrese de que los Los cilindros de levante de este equipo tienen sellos
niveles de líquidos sean correctos para realizar las para impedir que salga aceite del cilindro durante los
pruebas. Antes de realizar las operaciones que se in- movimientos de extracción y retracción del vástago (1).
dican a continuación, debe presurizarse el sistema hi- En la parte superior del cilindro de levante hay una
dráulico. tapa (2) con un aro limpiador (3). Este aro limpiador se
1. Encienda el equipo. encarga de recoger el aceite hidráulico del vástago
mientras se extiende desde el tubo del cilindro. Debajo
2. Coloque el mástil de manera que el cilindro secun- del aro limpiador hay un sello que se conoce como em-
dario esté totalmente retraído y el cilindro principal paque del vástago (4). El empaque del vástago se en-
esté ligeramente elevado, pero sin que obstaculice carga de mantener el aceite dentro del cilindro durante
el acceso al tornillo de purga del cilindro secunda- la extensión del vástago. La tapa evita que se salga el
rio, que se encuentra justo debajo de los tres torni- empaque del vástago. El vástago tiene una superficie
llos que fijan el yugo secundario en la parte frontal cromada lista y pulida que se "desliza" por el aro lim-
del mástil. Consulte la Figura 23. piador y el empaque del vástago sin rasgarlos. Un buje
(6) situado en la parte inferior y una tapa (2) situada en
la parte superior del cilindro se encargan de mantener
el vástago recto durante los movimientos de levante y
descenso. Consulte la Figura 24 (la ilustración perte-
nece al cilindro principal).
Con el tiempo, el desgaste puede ocasionar que apa-
rezcan fugas en el aro limpiador y el empaque del vás-
tago. Las fugas en estas partes también pueden
deberse al deterioro o muescas en la superficie del
vástago provocadas por impactos de las cadenas en el
vástago o porque las cadenas de levante están flojas.
Asimismo, también pueden producirse daños en los
sellos debido a las astillas de los palés de madera o a
la acumulación de material abrasivo en torno a la parte
superior del cilindro.
Fig. 23 (24708)
Una purga deficiente del sistema hidráulico también
puede provocar una falla en el empaque del vástago y
en el aro limpiador. El aire atrapado en un cilindro in-
ATENCIÓN tenta salir por la parte superior del cilindro, donde se
Tenga mucho cuidado de que no caiga ninguna herra- acumula presión neumática a medida que aumenta la
mienta ni sujetador al interior del mástil. presión hidráulica. A medida que la presión crece y el
aire lucha por salir del cilindro, provoca la aparición de
cortes en el empaque del vástago.
3. Coloque un bloque de madera pequeño entre las
La presencia de rastros de aceite en la parte superior
cadenas de levante secundarias para poder acce-
de la tapa del cilindro o verticalmente por el lateral del
der sin problemas al tornillo de purga. Utilice un
650
CILINDROS
Cilindros de Levante
651
CILINDROS
Cilindros de Levante
Fig. 24 (24881)
652
CILINDROS
Cilindros de Levante
Reemplazo de los Sellos del Cilindro 7. Remueva el tornillo que hay en la parte inferior del
Principal yugo principal y que sujeta el vástago del cilindro
principal.
No es necesario remover el cilindro del equipo para
volverlo a sellar. Para reemplazar el empaque del vás- 8. Abra la MVL, dejando que la eslinga o la cuerda
tago, utilice el juego de herramientas de sellado para sostengan el yugo mientras el vástago entra en la
cilindros, número de parte Crown 149558. Si no se uti- carcasa del cilindro.
lizan las herramientas correctas, el empaque del vás-
9. Limpie la suciedad y el polvo de la parte superior
tago, el tubo del cilindro y el vástago podrían resultar
del cilindro.
dañados.
10. Utilice el vaso para tapas del juego de herramien-
1. Traslade el equipo a un área nivelada destinada al
tas para aflojar y remover la tapa (2) del cilindro
mantenimiento, preferentemente debajo de un po-
hacia la izquierda. Consulte la Figura 25.
lipasto. Desmonte las horquillas.
2. Extienda el cilindro principal para inspeccionar vi-
sualmente el cilindro y el vástago. Reemplace el
vástago si presenta surcos o arañazos profundos.
Si se reemplaza el aro limpiador y el empaque del
vástago en un cilindro con el vástago dañado,
tanto el aro limpiador como el empaque se deterio-
rarán rápidamente, provocando nuevas fugas.
3. Eleve y bloquee el carro de extensión para relajar
las cadenas de levante principales. Consulte las
instrucciones de elevación y bloqueo en el capítulo
Control de Energía Peligrosa.
4. Calce las ruedas de tracción y apague el equipo.
Desconecte la batería.
5. Bloquee/etiquete el equipo tal como se describe
en Control de Energía Peligrosa.
Nota: Para reemplazar el sellado del cilindro, el en-
samble del yugo debe separarse del vástago del cilin-
dro principal. Esta operación puede realizarse sin
necesidad de remover el cilindro del equipo ni de des- Fig. 25 (24883)
conectar las mangueras, los cables y las cadenas de 11. Remueva el tornillo de purga y el sello (5).
levante.
12. El empaque del vástago (3) está introducido en el
diámetro interior del cilindro (6). Consulte la Figura
25.
ATENCIÓN
Nota: Tenga mucho cuidado de no rayar las paredes
Utilice una eslinga y una cuerda con suficiente capaci- del cilindro (7) o el vástago.
dad para soportar el peso del material que se va a ele- 13. Remueva el empaque del vástago utilizando un
var. par de herramientas especiales hechas por usted.
Consulte la Figura 26.
6. Pase una eslinga o una cuerda por el yugo y ase- – Para hacer las herramientas, suelde un tornillo
gúrela a la protección superior de la cabina del autorroscante, sin cabeza de 4 mm (N.º 8, de
operador o al mástil para mantener apartados el metal) al extremo de un destornillador. El destor-
yugo, las cadenas, los cables y las mangueras de nillador debe ser de al menos 152 mm (6 pulg.)
manera que no molesten sin necesidad de desen- de largo y no más de 4 mm (0.156 pulg.) de diá-
samblar el yugo. metro.
– Para sujetar el tornillo al destornillador, remueva
el exceso de soldadura hasta un diámetro de
4 mm (0.156 pulg.).
653
CILINDROS
Cilindros de Levante
Fig. 26 (15963-01)
1 Destornillador
Longitud del eje de 152 mm (6 pulg.) (mín.)
Diámetro del eje de 4 mm (0.156 pulg.) (máx.)
2 Tornillo de metal N.º 8
Sin cabeza (4 mm, autorroscante)
3 Soldadura (remueva el exceso con un esmeril) a un diáme-
tro máximo de 4 mm (0.156 pulg.)
4 Cinta Adhesiva
654
CILINDROS
Cilindros de Levante
Fig. 28 (24884)
19. Para evitar que el empaque del vástago resulte da-
ñado debido al contacto con las roscas, utilice el
protector (2) del juego de herramientas. Consulte
la Figura 29.
Fig. 29 (24885)
20. Aplique una capa fina de aceite hidráulico limpio al
nuevo empaque del vástago y al diámetro interior
del protector. Inserte el protector en el diámetro in-
terior de la carcasa del cilindro.
21. Inserte cuidadosamente el nuevo empaque del
vástago en el protector y colóquelo en el diámetro
interior del cilindro. Utilizando la herramienta (3)
del juego de herramientas, asiente el empaque del
vástago en el diámetro interior del cilindro.
22. Remueva el protector y la herramienta del cilindro.
655
CILINDROS
Cilindros de Levante
656
CILINDROS
Cilindros de Levante
Fig. 32 (24603)
9. Remueva la cubierta superior del mástil (1). Ex-
traiga los externos de las cadenas por la parte su-
perior del mástil. Las cadenas continúan engan-
chadas a la parte posterior del cilindro secundario.
Consulte la Figura 12.
657
CILINDROS
Cilindros de Levante
10. Remueva los tres tornillos que sujetan el yugo se- 12. Remueva el yugo secundario desde el interior de
cundario al frente del mástil (cerca de la parte su- la parte superior del mástil. Para poder realizar
perior). Anote la posición del tornillo más largo que esta operación, es posible que deba utilizar una
sujeta el vástago del cilindro secundario en el en- barra de palanca, una correa de levante y un poli-
samble del yugo. Consulte la Figura 14. pasto. Coloque las cadenas de levante y el yugo
sobre el mástil o la protección superior de la cabina
del operador. Asegúrese de que estén bien sujetas
al mástil o a la protección superior de la cabina del
operador y de que no puedan caer. Consulte las
Figuras 16 y 17.
Fig. 34 (24692)
ATENCIÓN
Tenga mucho cuidado de que no caiga ninguna herra-
mienta ni sujetador al interior del mástil.
Fig. 36 (24694)
Fig. 37 (24695)
13. Limpie la suciedad y el polvo de la parte superior
del cilindro.
Fig. 35 (24693)
658
CILINDROS
Cilindros de Levante
Fig. 39 (15963-01)
1 Destornillador
Longitud del eje de 152 mm (6 pulg.) (mín.)
Diámetro del eje de 4 mm (0.156 pulg.) (máx.)
2 Tornillo de metal N.º 8
Sin cabeza (4 mm, autorroscante)
3 Soldadura (remueva el exceso con un esmeril) a un diáme-
tro máximo de 4 mm (0.156 pulg.)
4 Cinta Adhesiva
659
CILINDROS
Cilindros de Levante
Fig. 41 (24884)
23. Para evitar que el empaque del vástago resulte da-
Fig. 40 (24882) ñado debido al contacto con las roscas, utilice el
19. Puesto que el aro limpiador y el empaque del vás- protector (2) del juego de herramientas. Consulte
tago deben reemplazarse siempre juntos, re- la Figura 29.
mueva el aro limpiador (1) de la tapa. Consulte la
Figura 25.
20. Limpie a fondo las áreas de asiento del aro limpia-
dor y el empaque del vástago. Antes de instalar los
sellos nuevos, deben eliminarse todas las reba-
bas, bordes filosos, polvo y suciedad.
21. Inspeccione el collar (4). Asegúrese de que esté
colocado correctamente en el diámetro interior del
cilindro. Reemplace si es necesario. Consulte la
Figura 25.
660
CILINDROS
Cilindros de Levante
ATENCIÓN
Cuando inserte la tapa, tenga mucho cuidado no dañar
los sellos y el empaque del vástago nuevos con las
roscas y los bordes filosos.
ATENCIÓN
Cuando instale el yugo en el equipo, tenga mucho cui-
dado de no colocar las manos o los dedos entre el
yugo secundario y el mástil.
ATENCIÓN
Tenga mucho cuidado de que no caiga ninguna herra-
mienta ni sujetador al interior del mástil.
661
CILINDROS
Cilindros de Levante
35. Instale la cubierta superior en el equipo. Consulte 3. Eleve y bloquee la tercera estación del mástil a
la Figura 12 anterior. 102-127 mm (4-5 pulg.) del suelo para relajar un
poco la manguera principal. Baje completamente
36. Instale la cubierta posterior del mástil en el equipo. las horquillas. No eleve el mástil por encima de
Consulte la Figura 11 anterior. esta altura, ya que dificultaría el acceso a la vál-
37. Conecte la batería y encienda el equipo. vula limitadora de flujo.
38. Purgue el aire del cilindro. Consulte la sección 4. Apague el equipo. Desconecte y remueva la bate-
Purga del Cilindro Secundario. ría.
41. Vuelva a instalar las horquillas y las cubiertas. 7. Desde el interior del compartimento de la batería,
remueva la manguera de levante principal de la
42. Remueva las calzas de las ruedas y verifique que válvula limitadora de flujo que hay en la base del
el equipo funcione correctamente. cilindro principal. Remueva la válvula limitadora de
flujo y los O-Rings. Consulte la Figura 43.
Válvulas Limitadoras de Flujo
Las válvulas limitadoras de flujo que hay en la base de
los cilindros principal y secundario actúan como dispo-
sitivos de seguridad que impiden que el mástil pueda
descender rápidamente en caso de romperse alguna
manguera. Consulte la sección Circuitos Hidráulicos
para obtener más información.
662
CILINDROS
Cilindros de Levante
9. Instale la manguera de levante principal en la vál- vula limitadora de flujo de repuesto. Instale la vál-
vula limitadora de flujo. Apriete los conectores hi- vula limitadora de flujo en la base del cilindro se-
dráulicos. cundario.
10. Cierre la MVL. 9. Conecte el ensamble de tubos a la válvula limita-
dora de flujo. Apriete los conectores hidráulicos.
11. Conecte la batería y encienda el equipo.
10. Cierre la MVL.
12. Eleve el mástil y remueva los bloques.
11. Coloque y conecte la batería. Encienda el equipo.
13. Purgue el cilindro principal tal como se explica en
la sección Purga del Cilindro Principal. 12. Purgue el cilindro secundario tal como se explica
en la sección Purga del Cilindro Secundario.
14. Remueva las calzas de las ruedas.
ADVERTENCIA
No intente remover la válvula limitadora de flujo si el
mástil y el carro de horquillas no están bajados por
completo. Es posible que existan riesgos de lesiones
graves e, incluso, muerte.
663
Notas:
664
CILINDROS
Cilindro de Inclinación
Cilindro de Inclinación
El cilindro de inclinación está instalado en la base del
ensamble del mecanismo de extensión. Este cilindro
de inclinación es un cilindro de tipo pistón de acción
doble. Se debe tener sumo cuidado al realizar cual-
quier tipo de reparación. Si hay un exceso de fugas de
aceite alrededor del extremo de la tapa del cilindro o si
no se puede inclinar la carga, remueva el cilindro para
repararlo.
665
CILINDROS
Cilindro de Inclinación
Fig. 1 (23058)
666
CILINDROS
Cilindro de Inclinación
667
CILINDROS
Cilindro de Inclinación
ATENCIÓN
6. Instale el ensamble del vástago en el ensamble de
Nunca utilice un destornillador para remover los sellos, tubos. Alinee el orificio del aro de retención en la
ya que se pueden producir fugas o daños irreparables. tapa con la ranura de la pared del cilindro y prense
cuidadosamente la tapa para colocarla en su posi-
ción.
1. Utilizando una herramienta pequeña con forma de
gancho, remueva el O-Ring (4), el aro de respaldo 7. Una vez que la tapa esté en su lugar y el orificio de
(5), el sello del pistón (6), el empaque del vástago posicionamiento sea visible a través de la ranura
(8), el O-Ring (13), el aro de respaldo (14) y el aro del cilindro, inserte el extremo con gancho del aro
limpiador (17) de las ranuras de montaje. de retención de alambre en el orificio de posiciona-
miento. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que el
2. Después de remover todos los sellos, verifique si extremo cónico del retenedor esté completamente
las superficies de contacto de los pistones y de la dentro del tubo del cilindro. Continúe girando la tapa
tapa están raspadas. Si se observa un leve ras- hacia la izquierda hasta que la ranura de las líneas
pado, lije con un papel esmeril para eliminar todas de la tapa esté alineada con el orificio del pasador
las superficies elevadas. Los componentes que es- de rodillo del tubo del cilindro.
tén muy raspados se deben reemplazar.
8. Inserte el pasador de rodillo (12) en la ranura de la
Nota: Cuando limpie el pistón y la tapa, asegúrese de
tapa (16) hasta que esté a ras con la parte exterior
limpiar las áreas de asiento de los sellos. Protéjase los
del tubo del cilindro. Si el pasador de rodillo está
ojos y el rostro cuando utilice aire comprimido.
dañado o no es suficientemente largo para entrar
3. Lave todos los componentes del cilindro en un sol- en la ranura, se debe reemplazar.
vente de alta calidad y séquelos con aire a presión
baja. Procedimientos de Descarga y
4. Coloque las partes limpias en un área limpia hasta Purgado del Cilindro de Inclinación
que estén listas para el rearmado.
668
CILINDROS
Cilindro de Inclinación
Después de reparar o desarmar el cilindro de inclinación pasar líquido hidráulico a través de las mangueras
es necesario vaciar y purgar los circuitos hidráulicos de de mástil, el manifold de extensión, y a través del
extensión. Antes del vaciado y el purgado del sistema, manifold de inclinación/desplazamiento lateral.
inspeccione todas las conexiones hidráulicas y verifique
5. Vuelva a conectar el tubo hidráulico al cilindro de
que estén instalados todos los filtros y que los niveles de
inclinación y apriete la conexión del puerto T2 del
líquidos hidráulicos sean adecuados para la realización
bloque manifold de inclinación/desplazamiento late-
de pruebas. Antes de realizar las operaciones que se
ral.
indican a continuación, debe presurizarse el sistema hi-
dráulico. 6. Remueva el bloqueo que se encuentra debajo del
Nota: En esta sección se explican las circunstancias carro de horquillas. Retraiga completamente el cilin-
que requieren recoger las posibles fugas de aceite hi- dro de inclinación e incline las horquillas hacia ade-
dráulico de los componentes. Prepare una bandeja o lante.
material absorbente para recoger el aceite hidráulico. 7. Suelte la conexión del puerto T1 en el bloque mani-
No reutilice el aceite hidráulico. Respete las leyes y nor- fold de inclinación/desplazamiento lateral. Re-
mas medioambientales en vigor relativas al desecho del mueva el tubo hidráulico del lado del pistón del cilin-
aceite hidráulico usado. Muchas instalaciones de trata- dro de inclinación.
miento de residuos peligrosos disponen de sistemas de
reciclaje. 8. Active la válvula selectora de solenoide de inclina-
ción SVT, accione la válvula manual para presurizar
Vaciado el puerto B al carro de horquillas y mantenga pre-
sionado hasta que un chorro sólido de líquido hi-
1. Remueva las mangueras del cilindro de desplaza-
dráulico fluya a través de la manguera. Esto hace
miento lateral y conéctelas entre sí con un conector
pasar líquido hidráulico a través de las mangueras
macho.
de mástil, el manifold de extensión, y a través del
2. Encienda el equipo. Energice la válvula de sole- manifold de inclinación-desplazamiento lateral.
noide de desplazamiento lateral SVS, accione la
9. Conecte el tubo hidráulico al cilindro de inclinación
válvula manual a máxima velocidad a fin de bom-
y apriete la conexión del puerto T1 del bloque mani-
bear aceite hidráulico a través del sistema hidráu-
fold de inclinación/desplazamiento lateral.
lico del carro de horquillas y que retorne al filtro.
3. Vacíe el sistema hidráulico durante al menos 2 mi-
nutos., invirtiendo el flujo con frecuencia.
4. Apague el equipo. Vuelva a conectar las mangue-
ras al cilindro de desplazamiento lateral.
Purgado
1. Extienda completamente el cilindro de inclinación e
incline las horquillas hacia atrás.
2. Bloquee firmemente el carro de horquillas para que
no se incline hacia adelante. Consulte la sección
Control de Energía Peligrosa, Bloqueo de Eleva-
ción, para obtener información sobre los procedi-
mientos para bloquear el carro de horquillas.
3. Afloje la conexión del puerto T2 del bloque manifold
de inclinación/desplazamiento lateral y remueva el
tubo hidráulico en el lado del vástago del cilindro de
inclinación.
4. Active la válvula selectora de solenoide de inclina-
ción SVT, accione la válvula manual para presurizar
el puerto A al carro de horquillas y mantenga pre-
sionado hasta que un chorro sólido de líquido hi-
dráulico fluya a través de la manguera. Esto hace
669
Notas:
670
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
671
Notas:
672
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Mecanismo de Extensión
02 Rev. 2/12
674
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Mecanismo de Extensión
Los ensambles de extensión RM contienen dos aco- Instale los cilindros de extensión con los pasadores de
ples de lubricación en los pivotes de los brazos inter- horquilla del lado del vástago del cilindro en la parte
nos superiores (1) y otros dos en los brazos externos exterior del equipo para facilitar la extracción. Haga gi-
superiores (2). También hay un acople en el extremo rar el vástago para ajustar la longitud del cilindro y sin-
del vástago (3) y otro en el extremo del pistón (4) de cronizar la extensión máxima del cilindro de extensión
cada cilindro de extensión. El cilindro de inclinación con el punto de contacto con la superficie superior del
contiene cuatro acoples de lubricación (5). Hay dos rodillo frontal. Cuando haya ajustado los dos cilindros,
acoples de lubricación adicionales en los deslizantes extienda el mecanismo de extensión por completo.
del desplazador lateral en el carro de horquillas y otros Uno o los dos rodillos frontales deben tocar las super-
dos en los pivotes del cilindro de desplazamiento late- ficies superiores de la vía y los rodillos posteriores de-
ral. Consulte la Figura 2. ben tocar la superficie posterior de los canales en la
parte posterior del sistema retráctil. Los brazos, la
parte frontal del carro de horquillas, el carro de horqui-
llas y las horquillas no deben elevarse como una única
unidad en la posición de máxima extensión del sistema
retráctil y no deben producirse torsiones como conse-
cuencia de diferencias en la extensión de los cilindros.
Aplique sellador adhesivo para roscas rojo a las roscas
del vástago del cilindro que están junto a la horquilla.
Apriete las contratuercas de fijación del ajuste del cilin-
dro a 163 ± 14 Nm (120 ± 10.3 libra-pie).
02 Rev. 2/12
676
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Mecanismo de Extensión
Fig. 4 (24221)
6. Retraiga el carro de horquillas hasta que los rodi-
llos posteriores descansen sobre los bloques ins-
talados en el paso 4 para aliviar la presión hidráu-
lica del circuito de extensión. Para evitar que se
acumule presión en los cilindros de extensión, deje
de accionar la retracción en cuanto los rodillos del
carro toquen el bloque. Apague el equipo.
7. Apague el equipo.
8. Bloquee/etiquete el equipo como se describe en la
sección de Control de Energía Peligrosa.
9. Abra la válvula de descenso manual (MVL) para
aliviar presión hidráulica.
10. Remueva los dos tornillos (1) de sujeción del pro-
tector del manifold (2) del bloque manifold de ac-
cesorios. Guarde el protector y las partes de mon-
Fig. 3 (24954) taje. Consulte la Figura 5.
Fig. 5 (24398)
11. Desconecte los ensambles de tubos que van del
cilindro de inclinación al ensamble del manifold de
accesorios de los adaptadores (1) que hay en la
base del bloque manifold de accesorios. Tenga
cuidado de que no se pierdan los O-Rings que hay
entre los tubos y los adaptadores. Consulte la Fi-
gura 6.
12. Desconecte las dos mangueras que van del mani-
fold de extensión al manifold de accesorios en los
adaptadores del manifold de accesorios (2).
Fig. 7 (24400)
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el polipasto y la eslinga tengan ca-
pacidad suficiente para soportar el peso del respaldo
de carga y del carro de extensión.
02 Rev. 2/12
678
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Mecanismo de Extensión
Fig. 9 (24401)
18. Eleve el respaldo de carga y el carro de horquillas
para sacarlos de los rodillos y del equipo. Déjelos
en un lugar seguro hasta que se vuelvan a rear-
mar.
19. Utilice el polipasto y la eslinga para soportar el
brazo interno, puesto que todavía está montado en
el equipo. Consulte la Figura 10.
Fig. 8 (24397)
1 Respaldo de carga y carro de extensión (en la ilustración,
removido del mecanismo de extensión)
Fig. 10 (24402)
20. Remueva el pasador de rodillo (1) del eje de pivote
de los cilindros (2) en el extremo del vástago de
cada uno de los cilindros de extensión (3). Re-
mueva los ejes de pivote de los cilindros. Guarde
las partes de montaje para el rearmado. Consulte
la Figura 11.
Fig. 11 (24403)
21. Remueva la cubierta de la parte superior posterior
del carro de extensión.
22. Remueva el tornillo (1) que sujeta el ensamble del
manifold (2) en la parte superior del carro de exten-
sión. No es necesario desconectar las mangueras
del bloque manifold. Mueva el bloque manifold
para acceder al pasador de rodillo (3). Guarde las
partes de montaje para el rearmado. Consulte la
Figura 12.
23. Remueva el tornillo (4) que sujeta el cuerpo del
clamp (6) y la placa de cubierta (5) a la parte supe-
rior posterior del carro de extensión. Aparte las
mangueras a un lado para acceder al pasador de
rodillo de debajo. Guarde las partes de montaje
para el rearmado.
Fig. 13 (24405)
Fig. 12 (24404)
02 Rev. 2/12
680
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Mecanismo de Extensión
26. Remueva los pasadores de rodillo que sujetan los 31. Con el polipasto y la eslinga soportando el peso
ejes de pivote a la parte superior posterior del ca- del mecanismo de extensión, remueva el bloqueo
rro de extensión. Remueva los ejes de pivote. En que aguanta los rodillos de empujador de leva que
este momento, los brazos externos solo estarán se instalaron en el paso 4. Utilizando un polipasto
unidos a los brazos internos por los pivotes centra- y una eslinga, baje el ensamble del brazo interno y
les. Consulte la Figura 14. sáquelo por la parte inferior del carro de extensión.
Fig. 14 (24406)
27. Remueva los tres tornillos, los dos O-Rings y la
tapa que sujetan el brazo externo derecho al brazo
interno por el pivote central. Guarde las partes de Fig. 16 (24411)
montaje para el rearmado. Consulte la Figura 15. 32. Inspeccione y reemplace las partes que sea nece-
sario.
28. Remueva el brazo derecho.
Reemplazo de los Bujes del Ensamble de
Extensión
Al remover un buje viejo, asegúrese de que el área de
asiento del buje no esté dañada de ninguna manera. Si
se han producido daños, remueva todas las rebabas y
los bordes irregulares completamente antes de reem-
plazar el buje.
Al instalar nuevos bujes en un área lubricada, asegú-
rese de que el orificio del buje esté correctamente ali-
neado con el acople de lubricación para permitir el
correcto flujo de lubricante.
Aplique una fina capa de grasa en el asiento del buje
Fig. 15 (24407) para facilitar la instalación y reducir la posibilidad de
29. Remueva los tres tornillos, los dos O-Rings y la que se produzcan daños en el buje de repuesto.
tapa que sujetan el brazo externo izquierdo al
Nota: Se puede usar una herramienta de instalación
brazo interno por el pivote central.
para remover los bujes gastados o dañados. Se nece-
30. Remueva el brazo izquierdo. sitarán distintos tamaños de herramientas de instala-
ción para los bujes de distintos tamaños.
Fig. 17 (17055-01)
1 Herramienta de instalación de bujes
2 0.13 mm (0.005 pulg.) más pequeño que el diámetro exte-
rior del buje
3 Bisel de 1.6 mm (0.062 pulg.)
4 0.13 mm (0.005 pulg.) más pequeño que el buje
5 Igual a la longitud del buje
02 Rev. 2/12
682
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Mecanismo de Extensión
Fig. 18 (24410-01)
3. Coloque un imán de 25 mm (1 pulg.) de grosor 6. Utilice las ecuaciones siguientes para determinar
(número de parte Crown 113304) (1) en el canal de la cantidad correcta de cuñas.
los rodillos a cada lado en la parte posterior del H-G-1=K
carro de extensión. Sujete la regla de acero de una Para determinar la cantidad de cuñas 060030-130
escuadra combinada (2) a cada uno de los ima- (Z) que se necesitan en el lado derecho del brazo
nes. Mida la distancia entre las tiras metálicas. interno entre la tapa y el rodillo, resuelva la si-
Substraiga 50 mm (2 pulg.) a la distancia para guiente ecuación y redondee hacia abajo a la can-
compensar la presencia de los imanes en los ca- tidad total de cuñas que se necesitan en el lado
nales. (Si se utiliza un imán más grueso o más fino, izquierdo.
utilice la anchura real del imán para compensar su (K x 0.6)/0.8 = Z
presencia en el canal). Consulte la Figura 19. Para determinar la cantidad de cuñas 060030-137
(Y) que se necesitan en el lado izquierdo del brazo
4. Repita la medición en todos los puntos (3) marca-
interno entre el rodillo y el montante, resuelva la
dos con una "X" en la Figura 19. La mayor de estas
siguiente ecuación y redondee hacia abajo a la
mediciones está representada con la letra G (en
cantidad total de cuñas que se necesitan en el lado
mm) en las ecuaciones de abajo.
derecho.
(K x 0.4)/0.8 = Y
Instale las cuñas que se han determinado con las
ecuaciones. Consulte el orden de ensamblaje co-
rrecto en la Figura 18.
Fig. 20 (24409-01)
RM Brazo interno 142344
RMD Brazo interno principal 145097
02 Rev. 2/12
684
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Mecanismo de Extensión
Ajuste Lateral del Brazo Externo RMD internos. Las instrucciones y las tablas siguientes per-
miten determinar la cantidad correcta de cuñas que ne-
Los brazos externos deben acuñarse en las articula-
cesita su equipo. Consulte la ubicación de las cuñas en
ciones de los pivotes centrales para compensar las va-
la Figura 21.
riaciones en las anchuras de soldadura de los brazos
Fig. 21 (24412)
1 Brazo externo izquierdo principal
2 Pivotes centrales superiores
3 Brazo externo izquierdo secundario
4 Brazo interno secundario
5 Brazo externo derecho secundario
6 Pivotes centrales inferiores
7 Brazo externo derecho principal
8 Brazo interno principal
Para determinar las cuñas para el pivote central infe- abajo. Para obtener la medición para el pivote central
rior, realice la medición para el eje de pivote principal del brazo interno secundario (B1), mida entre las su-
(A1). Realice la medición entre la superficie exterior del perficies de las arandelas (2) que hay en los montantes
rodamiento y la superficie del eje del brazo interno del brazo interno secundario (3). Ingrese esta medición
principal (1), tal como se muestra en la Figura 22. In- en la celda B1.
grese esta medición en la celda A1 de la Tabla 1 de
Fig. 22 (24413)
Para determinar las cuñas para el pivote central supe- mida la distancia (D1) entre la superficie exterior del
rior, mida la distancia (C1) entre la parte exterior de los rodamiento y la superficie del eje en el brazo interno
bujes (1) del brazo interno principal (2). Ingrese esta secundario (3). Ingrese esta medición en la celda D1.
medición en la celda C1 de la Tabla 1. A continuación, Consulte la Figura 23.
Fig. 23 (24414)
02 Rev. 2/12
686
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Mecanismo de Extensión
Tabla 1
A B C D
Tabla 2
Utilice los valores obtenidos en la Tabla 1 para deter- tal como se explica en la sección Control de Ener-
minar el tamaño y la cantidad correctos de cuñas de gía Peligrosa - Elevación y Bloqueo de este ma-
acuerdo con la Tabla 2. Utilice la menor cantidad posi- nual.
ble de cuñas de 0.4 mm (0.015 pulg.); es decir, en lu-
gar de dos cuñas de 0.4 mm (0.015 pulg.), utilice una
de 0.8 mm (0.031 pulg.). De la misma manera, utilice
una cuña de 1.6 mm (0.063 pulg.) en lugar de dos de
0.8 mm (0.031 pulg.). Consulte la Figura 24 para obte-
ner información sobre la colocación del paquete de cu-
ñas (1) entre el espaciador del pivote central (2) y el
brazo externo (3). Apriete la tuerca (4) a un torque de,
como mínimo, 162.70 Nm (120 libra-pie) y, a continua-
ción, continúe apretándola para poder instalar el pasa-
dor de chaveta (5). Consulte la Figura 24.
Fig. 25 (24411)
2. Instale el rodillo del carro (25) en el brazo externo
derecho, tal como se muestra en la ilustración.
Asegúrelo con la tapa (26) y un tornillo (27). Con-
sulte la Figura 26.
3. Instale el rodillo del carro (28) en el brazo externo
izquierdo, tal como se muestra en la ilustración.
Fig. 24 (22415) Asegúrelo con la tapa (29) y un tornillo (30).
Armado del Mecanismo de 4. Instale el O-Ring grande (6). Deslice el rodamiento
(3) que está ensamblado con dos aros de reten-
Extensión ción (4) en el brazo derecho (1) en el montante del
brazo interno (2).
5. Ubique el O-Ring pequeño (5) tal como se muestra
ADVERTENCIA en la Figura 18.
Asegúrese de que el polipasto y la eslinga tengan ca- 6. Instale la tapa (7) en el exterior de las partes en-
pacidad suficiente para soportar el peso del respaldo sambladas y asegúrela con tres tornillos (8) desde
de carga y del carro de extensión. dentro del brazo interno en la zona del pivote cen-
tral. Apriete los tornillos con los dedos, pero no a
1. Consulte la Figura 25. Con la parte posterior del fondo. Repita esta operación en el ensamble del
carro de extensión instalada en el mástil, utilice un brazo externo izquierdo.
polipasto y una eslinga para colocar los rodillos
con las cuñas en los canales de la parte posterior
del carro de extensión. Haga subir el ensamble del
brazo interno por los canales. Bloquee los rodillos
02 Rev. 2/12
688
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Mecanismo de Extensión
Fig. 26 (24410-01)
7. Alinee la parte superior del brazo externo derecho eje de pivote del cilindro (14) en el buje (15) del
(9) con la parte posterior del carro de extensión. brazo externo. Instale el pasador de rodillo (16)
Inserte el eje de pivote (11) en el buje (10) que ya que lo sujeta. Repita esta operación en el ensam-
está instalado en el brazo externo. Tenga mucho ble del brazo externo izquierdo.
cuidado de alinear el orificio del eje de pivote con
9. Apriete los seis tornillos (8) de las articulaciones
el orificio del pasador de rodillo (12) que sujeta el
de pivote centrales del sistema retráctil a 20-
eje de pivote. Instale el pasador de rodillo. Repita
23 Nm (15-17 libra-pie). A continuación, apriete
esta operación en el ensamble del brazo externo
los pernos a 32-35 Nm (24-26 libra-pie). Verifique
izquierdo. Consulte la Figura 26.
que el torque del primero tornillo que se apretó en
8. Alinee el brazo externo derecho (1) con el extremo cada lado sea correcto. Si el primero tornillo no
del cilindro de extensión derecho (13). Inserte el está apretado al torque correcto, vuelva a apretar
02 Rev. 2/12
690
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Mecanismo de Extensión
Fig. 29 (24399)
23. Conecte todas las conexiones electrónicas que se
removieron previamente.
Fig. 28 (24400) 24. Vuelva a colocar el protector del manifold en el blo-
21. Remueva los tapones antipolvo (si es necesario) y que manifold de accesorios (inclinación/desplaza-
monte los dos ensambles de mangueras que van miento lateral) con dos tornillos. Apriete los torni-
del manifold de extensión al manifold de acceso- llos a 6 Nm (60 libra-pulgada).
rios. Verifique que los O-Rings estén colocados 25. Cierre la MLV.
entre los adaptadores (2) y las mangueras. Con-
sulte la Figura 29. 26. Encienda el equipo.
22. Remueva los tapones antipolvo (si es necesario) y 27. Remueva el polipasto, la eslinga, los bloqueos y
monte los dos ensambles de tubos que van del ci- las calzas de las ruedas.
lindro de inclinación al manifold de accesorios. Ve- 28. Verifique el correcto funcionamiento del equipo.
rifique que los O-Rings estén colocados entre los
adaptadores (1) y las mangueras. Separación de Aire del Sensor de
Extensión
Coloque cuñas entre el sensor de extensión (RPS3) y
la parte posterior del carro de extensión para ajustar la
separación de aire entre el sensor y el soporte magné-
tico a 4 ± 0.5 mm (0.16 pulg. ± 0.02 pulg.). Verifique
que el lado encapsulado del sensor mire hacia dentro,
en dirección a la parte posterior del sistema retráctil.
Mangueras y Cable de Control RM • Asegure las mangueras al cilindro con una tira de
sujeción (2), tal como se muestra en la Figura 31.
Ubicación de los Clamps para Cables RM Coloque la tira de sujeción de forma que la cabeza
Coloque los clamps para cables en las mangueras y el (3) mire hacia dentro del cilindro de extensión.
cable tal como se muestra en la Figura 30. • No es necesario realizar ajustes en las mangueras
• Coloque un clamp a 254 ± 25 mm (10 ± 1 pulg.) de del lado derecho.
cada extremo de las mangueras (1).
• Centre el tercer clamp (2) de manera equidistante
entre los extremos de las mangueras.
Fig. 31 (24865)
Mangueras del Cilindro de Desplazamiento Lateral
Fig. 30 (24864)
RM
Mangueras del Cilindro de Extensión RM
• Ajuste los dos conectores de 90° en posición para-
Consulte la Figura 31. lela al piso.
• Ajuste el conector acodado de 90° (1) del lado del • Lleve las mangueras paralelas trazando un arco
pistón de cada cilindro de extensión para que esté suave hacia el manifold de inclinación/desplaza-
paralelo al tubo del cilindro. miento lateral.
• Ajuste el conector acodado de 90° (2) del lado del
vástago del cilindro de extensión de forma que mire
ligeramente hacia el exterior del equipo para que la
manguera no toque el conector del extremo del pis-
tón.
• En el lado izquierdo y con el sistema retráctil total-
mente extendido, suelte el clamp para mangueras
de la parte superior posterior del ensamble de ex-
tensión. Ajuste la manguera del lado del pistón de
forma que pase la mayor cantidad posible de man-
guera entre el clamp y el conector de 90° sin que la
manguera toque el chasis principal cuando las hor-
quillas estén bajadas por completo.
• Ajuste la manguera del lado del vástago de forma
que toque ligeramente (3) el soporte superior o el
cilindro de extensión cuando esté extendido por
completo. Apriete el clamp para mangueras.
02 Rev. 2/12
692
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Mecanismo de Extensión
Fig. 35 (24874)
Fig. 33 (24868)
Fig. 36 (24871)
Mangueras del Cilindro de Extensión RMD
Fig. 37 (24872)
Consulte la Figura 37.
Mangueras del Cilindro de Desplazamiento Lateral
• Ajuste el conector acodado de 90° (1) del lado del
RMD
pistón de cada cilindro de extensión para que esté
paralelo al tubo del cilindro. • Ajuste los dos conectores de 90° de la parte supe-
rior del cilindro de desplazamiento lateral de forma
• Ajuste el conector acodado de 90° (2) del lado del
que estén paralelos al piso.
vástago del cilindro de extensión de forma que mire
ligeramente hacia el exterior del equipo para que la • Lleve las mangueras paralelas trazando un arco
manguera no toque el conector del extremo del pis- suave desde el cilindro de desplazamiento lateral
tón. hasta el manifold de inclinación/desplazamiento la-
teral.
• En el lado izquierdo y con el sistema retráctil total-
mente extendido, suelte el clamp para mangueras
de la parte superior posterior del ensamble de ex-
tensión. Ajuste las mangueras (3) de forma que se
enrollen suavemente alrededor de la carcasa y el
cilindro de extensión, tal como se muestra en la
Figura 37. Apriete el clamp para mangueras.
• Asegure las mangueras al cilindro con una tira de
sujeción (4), tal como se muestra en la Figura 37.
Coloque la tira de sujeción de forma que la cabeza
(5) mire hacia dentro del cilindro de extensión.
• No es necesario realizar ajustes en las mangueras
del lado derecho.
02 Rev. 2/12
694
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Mecanismo de Extensión
Fig. 40 (26656)
02 Rev. 2/12
696
GLOSARIO
697
Notas:
698
MISCELÁNEOS
Glosario
BATERÍA
Ubicación Función Diagrama Desglose en
partes
Batería Compartimento de la Voltaje de suministro DIA-1460-033 (B-4) 01.2-1460-105 (42”)
batería de la unidad de DIA-1460-041 (C-3) 01.2-1460-505 (48”)
potencia DIA-1460-057 (A-4)
DIA-1460-058 (A-4
DIA-1460-061 (C-1)
DIA-1460-062 (C-1)
DIA-1460-063 (C-1)
CONEXIONES
Ubicación Función Diagrama Desglose en
partes
CA201 Panel de distribución +BV del interruptor de llave y DIA-1460-035 (A-1) 04.8-1460-301
potencia del módulo, KYS, DIA-1460-036 (A-1)
EDS y F/C
CA202 Panel de distribución Potencia a las opciones DIA-1460-035 (B-1) 04.8-1460-301
(ACCESS 8, LGT2, LGT3, DIA-1460-036 (B-4) 04.8-1460-306
LGT4, FNS, CAMERA, FAN5,
ThermoAssist ™)
CA203 Panel de distribución B-, +BV (AK), HORN, CDM, DIA-1460-035 (B-2) 04.8-1460-301
ALM1, LGS1, ALM2 DIA-1460-036 (B-2)
CA204 Panel de distribución Conexiones CAN - Opciones DIA-1460-035 (B-2) 04.8-1460-301
(cámara, CDM, ACCESS 7 y DIA-1460-036 (B-2)
ACCESS 8)
CA205 Panel de distribución Conexiones CAN - Estándar DIA-1460-035 (B-3) 04.8-1460-301
(ACCESS 1, ACCESS 2, DIA-1460-036 (B-4)
ACCESS 3, ACCESS 4 y
ACCESS 5)
CA220 Joystick de multifuncio- HNS, POT1, POT2 y POT3 DIA-1460-037 (B-1) 04.8-1460-301
nes
CA221 Joystick de multifuncio- EDS, FS, RS, SSS, TBS y DIA-1460-037 (B-2) 04.8-1460-301
nes TDS
CONEXIONES (continuación)
Ubicación Función Diagrama Desglose en
partes
CA225 KYS Encendido y apagado del DIA-1460-037 (B-3) 04.8-1460-301
equipo
CA401 ACCESS 3 Potencia del módulo, ECR1 DIA-1460-034 (B-2) 04.8-1460-301
CH, driver de FAN 3/4, CAN, DIA-1460-038 (B-1)
estatus de F/C, driver de
ALM2, driver de ED1
CA402 ACCESS 2 Potencia del módulo, ECR 6 DIA-1460-034 (B-2) 04.8-1460-301
CH, CAN, entrada de TS2 DIA-1460-039 (B-1)
CA404 Bloque de fusibles en el Fusibles DIA-1460-040 (B-1) 04.8-1460-301
panel de contactores DIA-1460-041 (C-1)
CA405 ACCESS 1 Potencia del módulo, CAN, dri- DIA-1460-033 (B-1) 04.8-1460-301
ver negativo de ALM1, en- DIA-1460-042 (B-1)
trada/salida DIA-1460-043 (B-1)
CA406 Display del monitor de Display del monitor de capaci- DIA-1460-033 (C-2) 04.8-1460-301
capacidad (CDM), cerca dad (CDM) DIA-1460-042 (B-2)
de ACCESS 1 DIA-1460-043 (B-2)
CA407 Unidad de potencia Entrada al tablero de distribu- DIA-1460- 057(A-2) 04.8-1460-301
ción del acondicionamiento DIA-1460- 058(A-2)
para frigorífico
CA410 ACCESS 4 BNEG, BRK1, +BV, entrada/ DIA-1460-033 (B-3) 04.8-1460-301
salida y potencia del módulo DIA-1460-042 (B-1)
DIA-1460-043 (C-1)
DIA-1460-044 (A-1)
CA411 ACCESS 4 BRES1, ED1, entradas de in- DIA-1460-033 (B-2) 04.8-1460-301
terruptores y negativa de la DIA-1460-044 (A-1)
válvula solenoide
CA412 ACCESS 4 BDI, CAN, ECR2, CAN, V- DIA-1460-033 (B-3) 04.8-1460-301
Comm, POT1, POT2, POT3, DIA-1460-044 (C-2)
FS, RS y LS
CA413 Debajo de ACCESS 1 Suministro de D-COMM DIA-1460-042 (A-1)
DIA-1460-043 (A-1)
CA414 Debajo de ACCESS 1 Entrada de Interruptor Espe- DIA-1460-042 (A-1)
cial DIA-1460-043 (A-1)
CA415 Debajo de ACCESS 1 Entrada de Interruptor Espe- DIA-1460-042 (A-2)
cial DIA-1460-043 (A-2)
CA416 Debajo de ACCESS 1 Entrada de Interruptor Espe- DIA-1460-042 (A-2)
cial DIA-1460-043 (A-2)
CA417 Cerca del Cable del HGTRS2 DIA-1460-042 (B-2) 04.8-1460-301
Mástil DIA-1460-043 (B-2)
CA420 Thermo Assist Dentro de la almohadilla para DIA-1460-045 (B-1)
el brazo
01 Rev. 2/12
700
MISCELÁNEOS
Glosario
CONEXIONES (continuación)
Ubicación Función Diagrama Desglose en
partes
CA421 ACCCESS 8 HORN, LS DIA-1460-045 (B-2)
CA422 ACCESS 8 CAN DIA-1460-045 (B-2) 04.8-1460-301
CA423 ACCESS 8 ECR8, TS5 DIA-1460-034 (B-3) 04.8-1460-303
DIA-1460-045 (B-3)
CA438 Controlador de la almo- Interruptor del calefactor de la DIA-1460-046 (B-1) 04.8-1460-303
hadilla térmica almohadilla (HTS) DIA-1460-047 (B-1)
CA439 Controlador de la almo- Potencia del Controlador de la DIA-1460-046 (B-2) 04.8-1460-304
hadilla térmica Almohadilla Térmica DIA-1460-047 (B-2)
CA440 Parte Superior del Com- Conexión de Servicio CAN DIA-1460-042 (B-3) 04.8-1460-301
partimiento del Motor DIA-1460-043 (B-3)
CA440 Controlador de la almo- ThermoAssist™ - Almohadilla DIA-1460-046 (B-1)
hadilla térmica de la espalda (42"), asiento DIA-1460-047 (B-1)
(48")
CA441 Controlador de la almo- Interior de la almohadilla de la DIA-1460-046 (B-1)
hadilla térmica espalda DIA-1460-047 (B-1)
CA442 Voltaje de suministro de Voltaje de suministro de 12 V DIA-1460-046 (B-3) 04.8-1460-303
Thermo Assist DIA-1460-047 (B-4)
CA446 Compartimento del mo- Alarma de desplazamiento DIA-1460-043 (B-3) 04.8-1460-303
tor de tracción (ALM2) 04.8-1460-304
CA606 Zona del apoyo superior BRS3 DIA-1460-048 (C-2)
para el pie
CA607 Piso Piso inferior, BRS1, DMS1 y DIA-1460-048 (B-1) 04.8-1460-301
ENS DIA-1460-048 (B-2)
CA608 Zona del apoyo superior Piso superior, BRS2, BRS3 y DIA-1460-048 (B-2) 04.8-1460-301
para el pie DMS2
CA609 Cerca de M1 BRK1 DIA-1460-048 (B-3) 04.8-1460-301
CA610 BRK2 Cápsula del colector DIA-1460-048 (A-4) 04.8-1460-302
CA612 Bloque manifold Sensor de carga DIA-1460-049 (B-1) 04.8-1460-302
CA613 M2 ECR6 DIA-1460-049 (C-2) 04.8-1460-302
CA614 M2 TS2 DIA-1460-034 (C-2) 04.8-1460-302
DIA-1460-049 (C-3)
CA630 M1 ECR1 DIA-1460-034 (C-2) 04.8-1460-302
DIA-1460-038 (B-3)
CA631 M1 TS1 DIA-1460-034 (C-2) 04.8-1460-302
DIA-1460-038 (B-3)
CA634 Parte superior de la uni- Opciones de la protección su- DIA-1460-050 (B-1) 04.8-1460-306
dad de potencia perior, FAN5
CA635 Parte superior de la uni- Opciones de la protección su- DIA-1460-050 (B-2) 04.8-1460-306
dad de potencia perior, LGT2
CONEXIONES (continuación)
Ubicación Función Diagrama Desglose en
partes
CA640 Parte superior de la uni- ECR8 DIA-1460-045 (B-2) 04.8-1460-302
dad de potencia
CA641 Parte superior de la uni- TS5 DIA-1460-034 (C-3) 04.8-1460-302
dad de potencia DIA-1460-045 (B-3)
CA643 BRK2 BRK2 DIA-1460-048 (B-4)
CA644 BRK2 BRK2 DIA-1460-048 (B-4)
CA650 A la Izquierda del Mango Conexión CAN DIA-1460-052 (A-1) 04.8-1460-302
de Giro
CA651 ACCESS 5 Potencia del módulo, CAN, DIA-1460-034 (B-1) 04.8-1460-302
ECR4, RPS1, TS4, RPS2, di- DIA-1460-051 (B-1)
rección asistida electrónica DIA-1460-052 (B-1)
CA652 Mango de giro RPS2 DIA-1460-051 (A-1) 04.8-1460-302
DIA-1460-052 (A-1)
CA653 M4 ECR4, TS4 DIA-1460-034(B-1) 04.8-1460-302
DIA-1460-051 (A-1)
DIA-1460-052 (A-1)
CA654 Puente de suspensión RPS1 DIA-1460-051 (A-2) 04.8-1460-302
DIA-1460-052 (A-2)
CA665 Cerca del comparti- BRES1 BNEG DIA-1460-050 (B-2)
mento de la batería DIA-1460-050 (B-3)
CA667 Cerca del comparti- Entrada de BRES1 DIA-1460-050 (B-3)
mento de la batería
CA672 K3 Positivo de los accesorios, DIA-1460-040 (B-3)
+BV DIA-1460-041 (B-3)
CA673 K3 Negativo de los accesorios, DIA-1460-040 (B-3)
BNEG DIA-1460-041 (B-3)
CA676 Mástil Cable del mástil DIA-1460-053 (B-1) 04.8-1460-302
CA677 Mástil Cable del mástil DIA-1460-054 (A-2) 04.8-1460-302
DIA-1460-055 (A-3)
DIA-1460-056 (A-2)
CA678 Mástil Cable del mástil DIA-1460-054 (A-3) 04.8-1460-302
DIA-1460-055 (A-3)
DIA-1460-056 (A-3)
CA679 Mástil Cable del mástil DIA-1460-055 (B-2) 04.8-1460-302
CA803 Cerca del comparti- RES4 (BRES2) DIA-1460-058 (C-1) 04.8-1460-303
mento de la batería
CA804 Cerca del comparti- RES4 (BRES2) DIA-1460-058 (C-1) 04.8-1460-303
mento de la batería
CA805 Unidad de potencia RES5 (BRES1), RES4 DIA-1460-057 (B-1) 04.8-1460-303
(BRES2), +BV DIA-1460-058 (C-1)
01 Rev. 2/12
702
MISCELÁNEOS
Glosario
CONEXIONES (continuación)
Ubicación Función Diagrama Desglose en
partes
CA806 Joystick de multifuncio- RES10 (POT3), RES11 DIA-1460-057 (C-2) 04.8-1460-303
nes (POT1), RES22 (POT2), DIA-1460-058 (C-2)
RES23, RES24, RES9
CA807 Panel de Distribución RES5, RES4, RES18, RES16, DIA-1460-057 (B-2) 04.8-1460-303
RES17, RES23, RES24, DIA-1460-058 (B-2)
RES9, RES11, RES22,
RES10, THS4
CA810 Unidad de potencia RES5, BNEG DIA-1460-057 (B-1) 04.8-1460-303
DIA-1460-058 (C-1)
CA816 Piso RES13 (BRS1), RES14 DIA-1460-057 (B-3) 04.8-1460-303
(DMS1) y RES15 (ENS), DIA-1460-058 (B-3)
THS5
CA817 Joystick de multifuncio- RES8 (EDS) BNEG DIA-1460-057 (B-2)
nes DIA-1460-058 (B-2)
CA818 Joystick de multifuncio- RES8 (EDS) +BV DIA-1460-057 (B-2)
nes DIA-1460-058 (B-2)
CA819 Zona del apoyo superior RES16 (BRS2), RES17 DIA-1460-057 (B-1) 04.8-1460-303
para el pie (BRS3) y RES18 (DMS2)
CA820 Zona del apoyo superior RES17 (BRS3) DIA-1460-057 (C-1)
para el pie
CA821 Mástil Cable del mástil DIA-1460-053 (B-1) 04.8-1460-304
CA824 Compartimento del mo- FAN1 DIA-1460-038 (B-4) 04.8-1460-302
tor
CA825 Mástil Cable del mástil DIA-1460-053 (B-2) 04.8-1460-304
CA826 Mástil ECR2 DIA-1460-053 (B-2) 04.8-1460-304
CA827 Extensión RPS3 (RPA) DIA-1460-053 (C-2) 04.8-1460-304
CA828 Mástil Cable del mástil DIA-1460-054 (A-2) 04.8-1460-304
DIA-1460-055 (A-3) 04.8-1460-305
DIA-1460-056 (A-2)
CA829 Mástil Cable del mástil DIA-1460-054 (A-3) 04.8-1460-304
DIA-1460-055 (A-3) 04.8-1460-305
DIA-1460-056 (A-3)
CA830 Mástil Cable del mástil DIA-1460-053 (B-1) 04.8-1460-304
DIA-1460-054 (B-2) 04.8-1460-305
DIA-1460-055 (B-3)
DIA-1460-056 (B-2)
CA831 Mástil Cable del mástil DIA-1460-054 (B-3) 04.8-1460-305
DIA-1460-055 (B-3)
DIA-1460-056 (B-3)
CA832 Mástil Cable del mástil DIA-1460-055 (A-2) 04.8-1460-305
CONEXIONES (continuación)
Ubicación Función Diagrama Desglose en
partes
CA833 Mástil ECR5 DIA-1460-054 (B-1) 04.8-1460-305
DIA-1460-055 (B-2)
DIA-1460-056 (B-1)
CA834 Mástil Cable del mástil, extensión DIA-1460-053 (B-1) 04.8-1460-304
DIA-1460-054 (B-1) 04.8-1460-305
DIA-1460-055 (B-3)
DIA-1460-056 (B-2)
CA835 Extensión RPS4 (TPA) DIA-1460-053 (C-2) 04.8-1460-304
DIA-1460-054 (C-3)
DIA-1460-055 (C-3)
DIA-1460-056 (C-4)
CA836 Extensión RPS3 (RPA) DIA-1460-054 (C-2) 04.8-1460-305
DIA-1460-055 (C-3)
DIA-1460-056 (C-2)
CA837 ACCESS 7 CAN, potencia del módulo, DIA-1460-034 (B-4) 04.8-1460-305
ECR5, ECR2, FLS, RPS3, DIA-1460-054 (C-2)
SVT, SVS, RPS4, SVR DIA-1460-055 (C-3)
DIA-1460-056 (C-2)
CA838 Extensión FLS DIA-1460-034 (C-4) 04.8-1460-304
DIA-1460-053 (C-2)
DIA-1460-054 (C-2)
DIA-1460-055 (C-2)
DIA-1460-056 (C-2)
CA839 Extensión SVT, SVS, RPS4 (RPA) DIA-1460-053 (C-1) 04.8-1460-305
DIA-1460-054 (C-3)
DIA-1460-055 (C-4)
DIA-1460-056 (C-3)
CA842 Módulo de la interfaz de Transmisor CAN del sistema DIA-1460-055 (B-1) 04.8-1460-305
la cámara superior de cámaras, cámara, láser
(CIM1)
CA843 Mástil Cable del mástil DIA-1460-020 (A-2) 04.8-1460-305
CA846 Cámara Cámara DIA-1460-055 (B-2) 04.8-1460-305
CA851 Protección superior de la FAN5 DIA-1460-050 (B-1)
cabina del operador
CA852 Protección superior de la FAN5 DIA-1460-050 (B-1)
cabina del operador
CA853 Protección superior de la FAN5 DIA-1460-050 (B-1)
cabina del operador
CA854 Protección superior de la FAN5 DIA-1460-050 (C-1)
cabina del operador
CA855 Protección superior de la FAN5 DIA-1460-050 (C-1)
cabina del operador
01 Rev. 2/12
704
MISCELÁNEOS
Glosario
CONEXIONES (continuación)
Ubicación Función Diagrama Desglose en
partes
CA856 Protección superior de la FAN5 DIA-1460-050 (C-1)
cabina del operador
CA880 Extensión Línea del láser DIA-1460-054 (C-3)
DIA-1460-055 (C-4)
DIA-1460-056 (C-3)
CA895 Módulo de la interfaz de Receptor CAN del sistema de DIA-1460-059 (B-1) 04.8-1460-306
la cámara inferior (CIM2) cámaras, cámara, láser
CA896 Monitor de la cámara Cámara, vídeo DIA-1460-059 (C-3)
CA897 Monitor de la cámara Potencia del módulo DIA-1460-059 (C-3)
CA898 Monitor de la cámara Vídeo de la cámara DIA-1460-059 (B-3) 04.8-1460-306
CA899 Entre ACCESS 2 y el Cámara DIA-1460-059 (B-4) 04.8-1460-306
mástil
706
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
707
Notas:
708
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Introducción al Uso de los Diagramas
Introducción al Uso de los • Los números del tablero de bornes y del conector
están secuencia en cada página. Una dirección de
Diagramas cable que incluye el número de conector o del ta-
blero de bornes indica qué dirección debe seguir en
Diagrama Eléctrico los diagramas eléctricos para identificar el otro ex-
tremo del cable. Si el cable se dirige hacia un com-
• El diagrama Eléctrico del circuito de encendido
ponente (y no hacia un tablero de bornes o un
muestra los circuitos que permiten poner en funcio-
conector), el pictórico indicará a cual tablero de bor-
namiento el equipo (por ejemplo, interfaz CAN, Ac-
nes debe consultar. Dicho tablero de bornes no se
cess 1 2 3®, el contactor y otros componentes).
ilustra con una línea sólida y su número se encuen-
• En los pictóricos, se observan los circuitos que no tra entre paréntesis. Este tablero de bornes no se
ponen en funcionamiento el equipo (por ejemplo, encuentra en el equipo.
condiciones frigoríficas, el sistema de filo guiado,
• Es posible que las flechas de entrada y salida se
las luces y otros componentes).
encuentren en los tableros de bornes y en los co-
• Cuando utilice los diagramas eléctricos, los núme- nectores. Su función es indicar si el cable transmite
ros del conector o del tablero de bornes inferior señales de entrada y salida. De esta manera, es
aparecen en el frente de la sección. Los números posible identificar la fuente de la señal o voltaje.
aumentan conforme al uso de los diagramas. Por
• En cada página se explica una sección del equipo.
ejemplo: un conector que comienza con el número
Si un equipo no estándar tiene una función determi-
2 podría ubicarse en DIA-7332-032, mientras que
nada, se agrega otra página que describe el ca-
un conector que comienza con el número 4 podría
bleado estándar y el de la función específica. Solo
ubicarse en DIA-7332-033.
se necesita una página de la sección del equipo
para explicar la configuración correspondiente de
Pictóricos dicho equipo.
• Los números del tablero de bornes y del conector • Los cables que se identifican por color (y no por
que se observan en los pictóricos pertenecen a dos número) suelen pertenecer a otros fabricantes.
grupos distintos: la unidad de potencia y la plata-
• Los títulos de las páginas, ubicados al inicio de los
forma. Los tableros de bornes y conectores de la
diagramas eléctricos, indican la sección de los ca-
unidad de potencia son los siguientes:
bles del equipo de cada página.
– 200s
– 400s
– 600s
– 800s.
Los tableros de bornes y conectores de la plataforma
son los siguientes:
– 100s
– 300s
– 500s
– 700s
– 900s.
• Los cables que comienzan en una ubicación deter-
minada (por ejemplo, en el tablero de distribución)
y los puntos de conexión comienzan con el número
más pequeño. El siguiente punto de conexión del
panel de distribución es el próximo grupo de 100 y
continúa con cada uno de los puntos de conexión a
medida que se alejan de la ubicación determinada.
710
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Índice
04 Rev. 7/13
712
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Esquema Eléctrico - ACCESS 1 y 4
A B C
1
FU6 15A K2 1 1
LIGHT/FAN
TP9 TP10
FU5 15A 1 K3A 1 1
ACCY POWER OPTION
FU7 15A 1 K3B 1 1
FREEZER COND & THERMO
FU16 1 1
CAMERA
2A 2
1 1
E
D
C
F
A
ACCESS 1: DISPLAY 1
CAN BUS
ED COIL NEG
CA405
+BV PRECHARGE
+BV POWER BUS
3
STATUS ALARM 2
2 CAN HIGH 8
ALM1 TP12
CAN LOW 9
3 [+BV(KYS)] BNEG 4
LGS1 LGT1
ACCESS 4: VEHICLE CONTROL MODULE DOME LIGHT
ED COIL +
ED1 CA411-1
2 THIS SCHEMATIC REPRESENTS THE TRUCK IN ITS HOME POSITION WITH NO OPERATOR PRESENT
1 +BV CAN_H
SVS CA411-29 CAN HIGH 3
CA411-14 2
REACH CA411-18 BRS3 6
SVR CA411-28 CAN LOW 4
1 CAN_L
XPRESS CA411-17 BRS2 6
2 PVC2
LOWER CA411-8
CA411-15 BRS1 2
LOWER DMS2 6
SVL CA411-26
ACCESSORY CA411-27 CA411-19 DMS1
SVA
CA411-12 ENS
SV POWER OUT CA410-4
ORS
MOTOR CA411-23
COMPARTMENT
CA411-32
TBS
HN
-T°
CA410-5 CA411-16
TDS HNS
TP6 TR2
CR5 -t° CA411-5
I+ CA410-6
BRK1 CA412-8
I- TRACTION
CA410-7
3 O- CA410-12
CA412-7 POT1
1.7K
3
CA412-5 6 48" TRUCKS ONLY
CA412-12
RAISE/LOWER 7 42" TRUCKS ONLY
CA412-12 +5V/RED
ED1 CA412-18 POT2
CA412-9 COMM/BLK
CA412-11 A/WHT CA412-16 1.7K
ECR2 CA412-10 B/BLU ACCESSORY
3 SECONDARY CA412-31 POT3
NOTES:
-T°
START TR5 CR3
FU1 ACC -T° EDS
K1 CR4 TP11 K1
IGN
TP3
TP4
K2
TP5
TP1
OFF
K3
36V
+
A B C
149225 H 1 de 2
A B C
ACCESS 5 CA653 TS4
THERM 4 YEL
K
RPS1 STEER MODULE (AC) 16
RPS1 +T°
STEERING + CA651
BRN/BLK
WHEEL ANGLE
-
9 4 COMM 6 COMM/BLK
POSITION +5V 1 +5V/RED
NOTES: 3
RPS2-A CH A 2 A/WHT ECR4
+5 V 3 5
1 This feature is optional +
RPS2 11 6 CH B 3 B/GRN
- COMM 4
STEER TILLER RPS2-B
1 2 Fuse located in wire harness 143994
POSITION +
U
U
V U M4
1
48 inch trucks or in wire harness 150135 10 V V M4
- W
42 inch trucks W W
FU4 B-
1 +BV KYS 8 V-COMM
15 CAN L
FU12 CAN H
B+ 23
K
A
1 CA631-2 BRN/BLK +T°
FU17 TRAVEL ALARM 18 U
ALM2 U
V U
V V M1
2 ED COIL NEGATIVE W W
W M1
1 +BV KYS B-
FU10 23 CAN H
+
15 CAN L
2 2
CA402 THERM TS2
ACCESS 2 CA614-1 BRN
K
16
HYDRAULIC CONTROL +T°
CA614-2 BRN/BLK
MODULE
COMM CA613-2 COMM/BLK
4
3 +12V CA613-1 +V/RED
5 CH A CA613-3 A/WHT ECR6
6 CH B CA613-4 B/BLU
U U
V U
V V M2
1 +BV KYS W W M2
W
FU9 B-
+
15 CAN L
23 CAN H
ACCESS 8 CA423
THERM CA641-1 PINK TS5
K
A
ACCESSORY HYDRAULIC 3
MODULE (AC) +T•‹
THERM CA641-2 GRN
6 COMM
CA640-2 COMM/BLK
5 COMM
3 2 +12V
FU22 2 CA640-1 +V/RED 3
CH A CA640-3 A/WHT ECR8
4
CH B CA640-4 B/BLU
1
U U
V U
V V M5
W W
W
FU8
CA422-1 +BV KYS B-
ACCESS 7 1 CA837
ACCESSORY CONTROL
MODULE 1 CAN L
2 CAN H
16 +BV KYS BNEG 9
21
+BV PRECHARGE
+BV POWER BUS
F
C
D
A
CA835-2 B/BLU
17 13 CH B
LASER LINE
A B C
149225 H 2 de 2
03 Rev. 7/13
714
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Placa de distribución para 42 pulgadas
150834 B
149227 E
01 Rev. 2/12
716
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Joystick de multifunciones
Joystick de multifunciones
146672 B
717
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
ACCESS 3 y motores
ACCESS 3 y motores
149228 C
01 Rev. 2/12
718
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
ACCESS 2 - HCM
ACCESS 2 - HCM
149229 B
719
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Panel de fusibles para 42 pulgadas
150833 A
720
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Panel de fusibles para 48 pulgadas
149230 B
721
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
ACCESS 1 para 42 pulgadas - Display
150835 A
722
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
ACCESS 1 para 48 pulgadas - Display
A B C
1 DISPLAY
CA405
1
5955
CA414 1 1 SPECIALS SWITCH INPUT
ACCESS 1
5951 CA203-7 ALM1 DIST BRD 2 ALM1 NEG DRIVER 1 5
2906 CA201-6 +BV (K1) 3 +BV 6 9
514 (CA401) SPLICE04 BATT NEG 4 BATT NEG 10 14
CA413 1 5 D-COMM SUPPLY
595
6 ACCESS
7 123
1
001 CA205-1 DIST BRD 8 CAN H
012 CA205-12 DIST BRD 9 CAN L
10
11
5956 12
CA415 1 13 SPECIALS SW INPUT
CA416 1 14 SPECIALS SW INPUT
5957
CDM OPTION
CA406
2919 CA203-4 +BV (K1) 1 +BV CAPACITY
515 (CA401) SPLICE04 BATT NEG 2 BNEG DATA
12
017 CA204-6 CAN HIGH 3 CAN HI MONITOR
018 CA204-7 CAN LOW 4 CAN LO
2 2
CA417 WIRED NORMALLY OPEN; WHEN
RED MAST IS BELOW STAGING, SWITCH
5930 CA411-4 HGTRS2 INPUT 1
BLK IS HELD CLOSED
583 (CA411) SPLICE03 SW V-COMM 2
HGTRS2
(HEIGHT RESET)
LGS1 CA410
2941 RES1 2942 2951 WHT RED
2916 CA203-9 +BV (K1) 1 1 1
DOME LIGHT
LGT1
BLK
506 (CA404) SPLICE04 BNEG 1
SERVICE CONNECTION
CA440 (CAN DOWNLOAD AND INFOLINK)
5
005 CA205-5 CAN HIGH 1 CAN HIGH
008 CA205-8 CAN LOW 2 CAN LOW
508 (CA404) SPLICE4 BNEG 3 BNEG 210
202 CA404-3 +BV(FU1) 4
5 +BV (AK) +BV KEY INPUT
3 203 CA225-1 +BV TO KYS 6 2 3
2920
2
5931 CA410-5 HORN DRIVER
HORN
2914 CA203-3 +BV HORN +
1
2
5932 CA401-18 TRAVEL ALARM DRIVER
ALM2 (TRAVEL)
2917 CA203-10 +BV (K1) TRAVEL ALARM + 1
1
ORS
565 SPLICE03 V-COMM BNEG
4 4
NOTES:
1 POST FURTHEST FROM MOUNTING PLATE IS +
2 WIRE 210 JUMPER IS REMOVED FOR INFOLINK OPTION
A B C
149231 D
ACCESS 4 - VCM
A B C
CA410
CA411
2909 CA201-9 +BV (K1) 1 MODULE PWR
502 (CA404) SPLICE04 BATT NEG 1 12
2 MODULE BATT NEG
13 23
2944 CA404-11 +BV (ED) FU3 3 FU3 IN(+BV) BRK1-INNER/BRK2/SV 35
24
2930 (CA612) SVA +BV POWER 4 SV POWER OUT (+BV)
5931 (CA440) HORN BATT NEG 5 HORN DRIVER (B/W 3A) WHITE CONNECTOR
(TIN PINS)
2945 CA609-3 +BV (ED) BRK1-I 6 BRK1 INNER +BV
1 5918 CA609-2 BRK1-I BATT NEG 7 BRK1 INNER NEGATIVE 1
GRAY CONNECTOR
12
8 BRK1 OUTER +BV
1
(NICKEL PINS)
2943 CA404-7 +BV (ED) FU2 9 FU2 INPUT (+BV) TO BRK1 OUTER
503 (CA404) SPLICE04 BATT NEG 10 MODULE BATT NEG
CA410
504 (CA404) SPLICE04 BATT NEG 11 MODULE BATT NEG
5917 CA609-1 BRK1-O BATT NEG 12 BRK1 OUTER NEGATIVE
2946 CA609-4 +BV (ED) BRK1-O
CA411
6
2950 (CA404) ED COIL POSITIVE 1 ED COIL POSITIVE DRVR
2905 CA201-5 EDS OUT 2 ED SWITCH IN (+BV=NORM, 0V=EDS ACTIVATED)
3
5930 CA417-1 HGTRS2 INPUT 4 HGTRS2 INPUT (+5V=ABOVE STAGING, 0V=MAST BELOW STAGING)
5910 CA220-11 HNS INPUT 5 HNS INPUT (+5V=NORM, 0V=HNS PRESSED)
59103 CA616-3 SPARE LS DRIVER 6 SPARE LS DRIVER
59102 CA616-3 SPARE LS DRIVER 7 SPARE LS DRIVER
59101 CA616-2 PVC2 NEG 8 PVC2 NEG ACCESS 4
9 VCM
10
11
5916 CA607-5 ENS INPUT 12 ENS INPUT (ENTRY BAR)(0V=NORM, +5V=ACTIVATED)(OPEN)
13
5952 BRES INPUT 14 BRES INPUT (BATT RES)(0V=NORM, +5V=ACTIVATED)(OPEN)
5914 CA607-1 BRS1 INPUT 15 BRS1 INPUT (BRAKE)(+5V=NORM, 0V=ACTIVATED)(ATTENDED)
5911 CA221-5 TDS INPUT 16 TDS INPUT (TILT DOWN)(+5V=NORM, 0V=ACTIVATED)(TDS PRESSED)
2 5920 CA608-1 BRS2 INPUT
5921 CA608-2 BRS3 INPUT
17 BRS2 INPUT (BRAKE)(+5V=NORM, 0V=ACTIVATED)(ATTENDED)
18 BRS3 INPUT (BRAKE)(+5V=NORM, 0V=ACTIVATED)(CTR PEDAL PRESSED)
2
5915 CA607-4 DMS1/2 INPUT 19 DMS1/2 INPUT (OP PRESENCE)(+5V=NORM, 0V=ACTIVATED)(ATTENDED)
5929 CA418-5 FLS INPUT 20 FLS INPUT (FREE LIFT)(0V=BELOW FREE LIFT, +5V=ABOVE FREE LIFT)
5954 (CA440) ORS 21 ORS INPUT (OVER-RIDE)(+5V=NORM, +5V=ACTIVATED)(OP SELECTED)
22
5913 CA221-7 SSS INPUT 23 SSS INPUT (SIDESHIFT)(+5V=NORM, 0V=ACTIVATED)(SSS PRESSED)
24
CA412
25
CAN LOW 1 009 CA205-9 DIST BRD
5904 (CA612) SVL NEG 26 SVL NEG
CAN HIGH 2 004 CA205-4 DIST BRD
5901 (CA612) SVA NEG 27 SVA NEG
BDI +BV INPUT 3 204 (CA404) SPLICE10 +BV BDI
5942 CA676-2 SVR NEG 28 SVR NEG
5943 CA676-3 SVS NEG BDI BATT NEG INPUT 4 505 (CA404) SPLICE04 BNEG BDI
29 SVS NEG
POT1 V-COMM 5
5944 CA676-4 SVT NEG 30 SVT NEG
6 550 CA220-3 POT1 V-COMM
5922 CA824-2 FAN1 NEG 31 MOTOR COMP. FAN DRVR
POT1 WIPER 7 102 CA220-2 POT1 WIPER
5912 CA221-6 TBS INPUT 32 TBS (TILT BACK)(+5V=NORM, 0V=ACTIVATED)
POT1 +5V 8 701 CA220-1 POT1 +5V
33 SWITCH V-COMM OUT
ECR2 (SECONDARY HT) V-COMM 9
2947 CA610-1 BRK2 C+ 34 BRK2 C+
ECR2 (SECONDARY HT) CH. B 10 041 (CA679-4) ECR2 CH B
5947 CA610-2 BRK2 C- 35 BRK2 C-
ECR2 (SECONDARY HT) CH. A 11 042 (CA679-3) ECR2 CH A
ECR2 (SECONDARY HT) +5V 12 707 (CA679-1) ECR2 +5V
599 (CA679-2) ECR2 COMM
582 146 CA679-5 RPS3 (RPA) ANALOG
560 CA607-6 FLRBRD SWITCH V-COMM 554 SPLICE01
V-COMM REF IN & OPTO SUPPLY 13 555 CA221-4 FS/RS V-COMM
561 CA221-8 MTC SWITCH V-COMM
3 562 CA220-10 HORN SWITCH V-COMM
SPLICE03 FS OPTO IN (+5V=NEUTRAL, 0V=ACTIVATED/SELECTED) 14 021 CA221-1 FWD SW 3
RS OPTO IN (+5V=NEUTRAL, 0V=ACTIVATED/SELECTED) 15 022 CA221-2 REV SW
563 CA665 BRES1-2 V-COMM 703 CA221-3 FS/RS +5V
565 ORS-2 (CA440) ORS NEG
POT2&3 V-COMM 16 551 (CA220) SPLICE07 POT2&3
583 CA417-2 HGTRS2 V-COMM 17 V-COMM
585 CA608-4 UPPER FLOORBOARD POT2 WIPER 18 103 CA220-5 POT2 WIPER
586 CA608-5 UPPER FLOORBOARD 104 CA220-8 POT3 WIPER
POT2&3 +5V SUPPLY 19 401 (CA220) SPLICE06 POT2&3 +5V
20
21
22
PT2 +12V SUPPLY 23
SPLICE02
702
+5V REF INPUT & OPTO SUPPLY 24
PT1 LOAD SENSE SIGNAL (4-20 MA) 25 101 CA612-1 LS 0-20 MA
PT1 +12V SUPPLY 26 301 CA612-2 LS +12V
PT2 V-COMM 27 5905 CA682-1 HRT COMM
PT2 TEMP ANALOG IN 28 108 CA682-3 TEMP SIGNAL
SPARE +5V SOURCE 29 109 CA682-4 PRESSURE SIGNAL
556 308 CA682-2 HRT +12V
FS/RS V-COMM 30
POT3 ANALOG IN 31
4 FS/RS +5V SUPPLY 32
704 4
33
CA412
PT2 PRESSURE ANALOG IN 34
35 24 35
23 13
12 1
BLACK CONNECTOR
(GOLD PINS)
A B C
149232 D
02 Rev. 12/12
724
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Controlador de ACCESS 8
Controlador de ACCESS 8
A B C
1 1
ACCESS 8
PC420
1 EV1 LS DRIVER
2 EV3 LS DRIVER
3 LED2 LS DRIVER
4 DI 5
5 DI 7
6 DI 9
7 DI 11
1 Wire 307 Will Not be Present on 42 inch Trucks. 8 EV2 LS DRIVER
Black Wire From Fuseholder Will be Inserted 9 LED1 LS DRIVER
Into CA640-1. 10 -BATT
Wire Will Not be Twisted in Harness 11 DI 6
12 DI 8
13 DI 10
14 DI 12
PC421
1 HS DRIVER (PEB)
2 PEV
3 EVP LS DRIVER
4 DI 3
5 LS DRIVER (NEB)
6 NMCC
7 HORN LS DRIVER
8 DI 4
PC422
2 2989 CA404-13 FUSE 8 1 +BV KEY 2
2 DI 1
3 NPOT
4 ANALOG INPUT 1
013 CA204-4 CAN HIGH 5 CAN HIGH
014 CA204-9 CAN LOW 6 DI 0
7 DI 2
8 PPOT
9 ANALOG INPUT 2
Barrel Connector 10 CAN LOW
062007-051
ECR8 ACCESSORY FEEDBACK (M5) 1 PC423
CA640 072
+12V/RED FU22 1 ENC B
307 307
1 BLK 2 +12V
COMM/BLK 5116
2 3 MOTOR THERMAL INPUT
ECR8 A/WHT 071
3 4 ENC A
B/BLU 4 5 ENCODER BNEG
6 MOTOR THERMAL BNEG
TS5 ACCESSORY MOTOR TEMP (M5) CA641
PINK 107
1
T+ GREEN 5117
2
7 14
3 3
CA420
-B W
1 8
ACCESS 8 4 8
W CA421
M5 W
V V
U 1 5
3 U
+B +BF 5 10
CA422
1 6
V U
CA423 3
6
1
4
4 4
A B C
149233 C
150810 A 1 de 2
726
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
ThermoAssist™ para 48 pulgadas
150810 A 2 de 2
727
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Frenos y piso
Frenos y piso
146678 B
728
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Sistema hidráulico de la unidad de potencia
149234 C
149235 B
730
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
ACCESS 5 para 42 pulgadas - Dirección asistida electrónica
150832 A
731
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
ACCESS 5 para 48 pulgadas - Dirección asistida electrónica
143977 C
732
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Componentes del mástil estándar
149236 G 1 de 4
149236 G 2 de 4
01 Rev. 2/12
734
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Componentes del mástil con ACCESS 7 y cámara
149236 G 3 de 4
149236 G 4 de 4
01 Rev. 2/12
736
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Paquete de acondicionamiento para frigorífico para 48 pulgadas
149238 B 1 de 2
737
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Paquete de acondicionamiento para frigorífico para 42 pulgadas
149238 B 2 de 2
738
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Componentes de cámara de unidad de tracción
149237 C
739
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
InfoLink®
InfoLink®
147258 B
740
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Cables de potencia para 42 pulgadas
A B C
ITEM 8 W
M2
ITEM 7 V HYD
+B
CONNECTOR
ITEM 6 U
BATTERY
36 V
W
TRUCK BATTERY
1 1
ITEM 2
+ ACCESS 2 ITEM 4
HCM
V
B-
ITEM 14
800 A
500 A
FU10
FU9
ITEM 3
ITEM 5
2 EMERGENCY
DISCONNECT
2
CONTACTOR
(ED1)
2
ITEM 10 ITEM 1
W V U
ITEM 11
ITEM 13
ITEM 12
ACCESS 3 ITEM 9
TCM
CABLE SIZE PART NO.
PC #10 090963
PC #6 084568
V +B + B-
PC #4 084569
U M1 W
PC #2 084570
TRAC
MOTOR PC #1 084571
PC 1/0 084572
3 PC 2/0 084573
3
PC 3/0 086749
ITEM 18
PC 4/0 137636
ACCESS 5 ACCESS 8
W SCM ACCESSORY HYDRAULICS
W
ITEM 22
B-
ITEM 15
V
ITEM 19
W
B- +B FU15 +BF M5
125A ITEM 21 V HYD
MOTOR
B+
U
ITEM 20
V U
U
ITEM 16
ITEM PART # ITEM PART # ITEM PART #
A B C
150136 D 1 de 2
A B C
ITEM 8 W
M2
ITEM 7 V HYD
+B
CONNECTOR
ITEM 6 U
BATTERY
36 V
W
TRUCK BATTERY
1 1
ITEM 2
+ ACCESS 2 ITEM 4
HCM
V
B-
ITEM 14
800 A
500 A
FU10
FU9
ITEM 3
ITEM 5
2 EMERGENCY
DISCONNECT
2
CONTACTOR
(ED1) ITEM 1
EMERGENCY
DISCONNECT
(ED2)
CONTACTORS
ITEM 10 ITEM 23
W V U
ITEM 11
ITEM 13
ITEM 12
ACCESS 3 ITEM 9
TCM
CABLE SIZE PART NO.
PC #10 090963
PC #6 084568
V +B + B-
PC #4 084569
U M1 W
PC #2 084570
TRAC
MOTOR PC #1 084571
PC 1/0 084572
3 PC 2/0 084573
3
PC 3/0 086749
ITEM 18
PC 4/0 137636
ACCESS 5 ACCESS 8
W SCM ACCESSORY HYDRAULICS
W
ITEM 22
B-
ITEM 15
V
ITEM 19
W
B- +B FU15 M5
125A ITEM 21 V HYD
MOTOR
B+
U
ITEM 20
V U
U
ITEM 16
ITEM PART # ITEM PART # ITEM PART #
A B C
150136 D 2 de 2
02 Rev. 2/13
742
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Cables de potencia para 48 pulgadas
149226 B
743
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Arneses eléctricos
Arneses eléctricos
03 Rev. 7/13
744
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
Arneses eléctricos
03 Rev. 7/13
746
ESQUEMAS HIDRÁULICOS
747
Notas:
748
ESQUEMAS HIDRÁULICOS
Esquema Hidráulico
Esquema Hidráulico
G2
CV4
P2
SVA
RV2 B
C G B
T A
SVL G1 T2
M5
T P2
P
P CV3
CV2
M2
P1
CV1
Fig. 1 (26411-02)
749
ESQUEMAS HIDRÁULICOS
Esquema Hidráulico
RA R2
R1
RB
SVR R1 R2
RA
RB
CBV SVS
A A1 A1 SS2
B1 B1 SS1
B SVT
T2
CBV
T1
Fig. 2 (26412-01)
750
ESQUEMAS HIDRÁULICOS
Esquema Hidráulico
G2
CV4
P2
SVA
RV2 B
C G B
T A
SVL G1 T2
M5
T P2
P
P CV3
CV2
M2
P1
CV1
Fig. 3 (27925)
751
ESQUEMAS HIDRÁULICOS
Esquema Hidráulico
RA R2
R1
RB
SVR R1 R2
RA
RB
CBV SVS
A A1 A1 SS2
B1 B1 SS1
B SVT
T2
CBV
T1
PVC1
PVC2
Fig. 4 (27926)
752
PARTES DE LA UNIDAD DE POTENCIA
753
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Unidad de Potencia
Unidad de Potencia
24
4
26
25 B
2
(a) 3
5 2 3 27
6
C
7 19 1
10 20 21
8 18
17 30
9 (b)
16
11
13 14
15
12
26
28
B
29
23
22
Figura 25766
01 Rev. 4/12
754
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Unidad de Potencia
43
56
55
45
46
54
50
53 49
A
40
44
51 47
48
52
41 41
41 42 42
42
41
41
42
(a)
62
58 A
57
27
60
61 59
Figura 25767-01
01 Rev. 4/12
756
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Unidad de Potencia
80
90
85 86
84
83
89
82
81
87
88
Figura 25774
01 Rev. 4/12
758
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Unidad de Potencia
121
122
123
124
121
122
123
120 124
Figura 25775
01 Rev. 4/12
760
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Unidad de Potencia
Figura 21031-01
762
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Piso
763
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Piso
Figura 21063
764
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Piso
765
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Articulación del Puente de Suspensión
Articulación del Puente de Suspensión
18
19
16
17
1
15
2
0
(b)
14
(a)
13
(d)
0
12
3 11
20
(c)
Figura 25555
02 Rev. 9/14
766
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Articulación del Puente de Suspensión
1. . . . . . . . 060041-002 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. . . . . . . . 060021-034 . . . . . . . Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. . . . . . . . 127792 . . . . . . . . . . . Tapón de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. . . . . . . . 147703-002 . . . . . . . . Kit de soporte (5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5. . . . . . . . 125679 . . . . . . . . . . . Bloque de montaje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
086991 . . . . . . . . . . . Bloque de montaje frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. . . . . . . . 060023-028 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7. . . . . . . . 060005-046 . . . . . . . Arandela de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8. . . . . . . . 134177 . . . . . . . . . . . Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
134178 . . . . . . . . . . . Eje (6)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9. . . . . . . . 065007-092 . . . . . . . . Buje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
10. . . . . . . . 060030-311 . . . . . . . . Arandela plana (7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
060030-324 . . . . . . . . Arandela plana (8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
11. . . . . . . . 126781 . . . . . . . . . . . Espaciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12. . . . . . . . 060019-072 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
13. . . . . . . . 126780-001 . . . . . . . . Tope espaciador (9)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
126780-002 . . . . . . . . Tope espaciador (1)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
126780-004 . . . . . . . . Tope espaciador (2)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
14. . . . . . . . 122457 . . . . . . . . . . . Resorte, rojo (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
122456 . . . . . . . . . . . Resorte, azul (4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
15. . . . . . . . 126784 . . . . . . . . . . . Perno de tope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
16. . . . . . . . 060021-034 . . . . . . . Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
17. . . . . . . . 126787 . . . . . . . . . . . Tope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
18. . . . . . . . 060019-029 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
19. . . . . . . . 060005-012 . . . . . . . Arandela de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
20. . . . . . . . 076048-001 . . . . . . . . Acople de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(1) Equipos con una altura de levante de 5335 mm (210 pulg.) o inferior, equipos con desplazador lateral, 2
ranuras
(2) Equipos con una altura de levante superior a 5335 mm (210 pulg.), equipos con desplazador lateral, 4
ranuras
(3) Equipos con una altura de levante de 6850 mm (270 pulg.) o inferior
(4) Equipos con una altura de levante superior a 6850 mm (270 pulg.)
(5) Dirección asistida electrónica
(6) Acondicionamiento para frigorífico
(7) 1.5 mm (0.06 pulg.) de espesor
(8) 0.75 mm (0.03 pulg.) de espesor
(9) Equipos sin desplazador lateral, 1 ranura
Figura 24293
02 Rev. 5/11
768
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Guarda del Mástil
(1) Para la protección del mástil de plástico se necesitan 8 unidades, y para la protección de cubierta de
alambre 6
(2) Equipos con la protección superior de la cabina del operador a una altura de 2720 - 2895 mm (107 -
114 pulg.)
(3) Equipos con la protección superior de la cabina del operador a una altura de 2415 mm (95 pulg.)
(4) Equipos con la protección superior de la cabina del operador a una altura de 2260 mm (89 pulg.)
(5) Solo equipos con unidad de potencia de 1220 mm (48 pulg.)
Figura 25777
770
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Conectores, Retenedores y Espaciadores de la Batería
1. . . . . . . . 060015-117 . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. . . . . . . . 060030-012 . . . . . . . . Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. . . . . . . . 060011-001* . . . . . . . Tornillo F/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. . . . . . . . 060005-036* . . . . . . . Arandela de seguridad F/C (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. . . . . . . . 119274-003 . . . . . . . . Resistor F/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6. . . . . . . . 060011-021 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7. . . . . . . . 060005-049 . . . . . . . Arandela de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8. . . . . . . . 141429 . . . . . . . . . . . Soporte del lado izquierdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9. . . . . . . . 123901 . . . . . . . . . . . Palanca de resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
10. . . . . . . . 123898 . . . . . . . . . . . Palanca del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
11. . . . . . . . 060005-001 . . . . . . . Arandela de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12. . . . . . . . 060010-004 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
13. . . . . . . . 062683 . . . . . . . . . . . Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
14. . . . . . . . 141433 . . . . . . . . . . . Retenedor del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
15. . . . . . . . 060000-046 . . . . . . . Pasador de rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
16. . . . . . . . 123978*. . . . . . . . . . . Aislante F/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
17. . . . . . . . 123897 . . . . . . . . . . . Soporte del lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
18. . . . . . . . 123899 . . . . . . . . . . . Retenedor del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
19. . . . . . . . (1) . . . . . . . . . . . . . . . Arandela de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
771
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Conectores, Retenedores y Espaciadores de la Batería
Figura 25778
772
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Conectores, Retenedores y Espaciadores de la Batería
773
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Conectores, Retenedores y Espaciadores de la Batería
774
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Conectores, Retenedores y Espaciadores de la Batería
775
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Conectores, Retenedores y Espaciadores de Batería - EE
Conectores, Retenedores y Espaciadores de Batería - EE
Figura 25779
776
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Conectores, Retenedores y Espaciadores de Batería - EE
1. . . . . . . . 060015-117 . . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. . . . . . . . 060030-012 . . . . . . . . Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. . . . . . . . 060011-001* . . . . . . . Tornillo F/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. . . . . . . . 060005-036* . . . . . . . Arandela de seguridad F/C (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. . . . . . . . 119274-003 . . . . . . . . Resistor F/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6. . . . . . . . 060011-021 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7. . . . . . . . 060005-049 . . . . . . . Arandela de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8. . . . . . . . 141429 . . . . . . . . . . . Soporte del lado izquierdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9. . . . . . . . 123901 . . . . . . . . . . . Palanca de resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
10. . . . . . . . 123898 . . . . . . . . . . . Palanca del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
11. . . . . . . . 060005-001 . . . . . . . Arandela de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12. . . . . . . . 060010-004 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
13. . . . . . . . 062683 . . . . . . . . . . . Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
14. . . . . . . . 141433 . . . . . . . . . . . Retenedor del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
15. . . . . . . . 060000-046 . . . . . . . Pasador de rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
16. . . . . . . . 123978*. . . . . . . . . . . Aislante F/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
17. . . . . . . . 123897 . . . . . . . . . . . Soporte del lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
18. . . . . . . . 123899 . . . . . . . . . . . Retenedor del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
19. . . . . . . . (1) . . . . . . . . . . . . . . . Arandela de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
777
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Conectores, Retenedores y Espaciadores de Batería - EE
Figura 25800
778
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Conectores, Retenedores y Espaciadores de Batería - EE
779
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Conectores, Retenedores y Espaciadores de Batería - EE
780
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Conectores, Retenedores y Espaciadores de Batería - EE
781
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Protección Superior de la Cabina del Operador - Estándar
Protección Superior de la Cabina del Operador - Estándar
2
! ADVERTEN-
Si se desmonta el poste, la protección supe-
rior podría fallar y dañar gravemente al opera-
dor. No desmonte el tercer poste. Requisito
obligatorio de OSHA 1910.178 y ITSDF/ANSI
B56.1
11
10 3
10
5
5
6
6
7
7
8
8
Figura 25780
02 Rev. 2/14
782
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Protección Superior de la Cabina del Operador - Estándar
(1) Ilustrado
(2) No ilustrado
(3) Refiérase a la tabla Protección Superior de la Cabina del Operador en Ángulo
(4) Refiérase a la tabla Protección Superior de la Cabina del Operador Plana
(5) Equipos protección superior de 2260 mm (89 pulg.) de altura
(6) Equipos con protección superior plana de 2415 mm (95 pulg.) de altura o con protección superior en
ángulo de 2720 mm (107 pulg.) de altura
(7) Equipos protección superior de 2720 mm (107 pulg.) de altura
02 Rev. 2/14
784
PIEZAS DE LA UNIDAD MOTRIZ
Protección Superior de la Cabina del Operador - Estándar
786
PARTES HIDRÁULICAS
787
PIEZAS HIDRÁULICAS
Tanque Hidráulico
Tanque Hidráulico
0
(f)
Xpress tiene un tapón rojo.
(c) Torque 12 ± 1 Nm (9 ± 1 libra-pie)
12
(d) Torque de los tornillos de instalación 2.7–
3.5 Nm (2.0–2.7 libra-pie)
(e) Torque de la tapa del filtro 15–16 Nm (11–
12 libra-pie) (a)
13
4
(e)
5
0
8 (d)
0
3
7
(b)
6
(c)
9
0
Figura 25783-01
788
PIEZAS HIDRÁULICAS
Tanque Hidráulico
789
PIEZAS HIDRÁULICAS
Tanque Hidráulico - Válvula de Retención
Tanque Hidráulico - Válvula de Retención
Figura 25784
790
PIEZAS HIDRÁULICAS
Tanque Hidráulico - Válvula de Retención
791
PIEZAS HIDRÁULICAS
Sistema Hidráulico de la Unidad de Potencia
Sistema Hidráulico de la Unidad de Potencia
Figura 25952
Figura 25953
Figura 23801
796
PIEZAS HIDRÁULICAS
Sistema Hidráulico de Extensión - RM
1. . . . . . . . 064280-004 . . . . . . . . Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. . . . . . . . . . . 064019-099 . . . . . . . .O-Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. . . . . . . . . . . 064019-031 . . . . . . . .O-Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. . . . . . . . 064574-001 . . . . . . . . Ensamble de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
5. . . . . . . . 064574-002 . . . . . . . . Ensamble de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
6. . . . . . . . 142398 . . . . . . . . . . . Ensamble del tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. . . . . . . . 142397 . . . . . . . . . . . Ensamble del tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
8. . . . . . . . 064364-006 . . . . . . . . Ensamble de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
9. . . . . . . . 064364-007 . . . . . . . . Ensamble de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
10. . . . . . . . 064541-002 . . . . . . . . Ensamble de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
11. . . . . . . . 060032-083 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
12. . . . . . . . 148166 . . . . . . . . . . . Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
13. . . . . . . . 143790 . . . . . . . . . . . Ensamble del tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
14. . . . . . . . 143791 . . . . . . . . . . . Ensamble del tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
15. . . . . . . . 064343-022 . . . . . . . . Ensamble de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
16. . . . . . . . 064344-013 . . . . . . . . Ensamble de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
797
PIEZAS HIDRÁULICAS
Sistema Hidráulico de Extensión - RMD
Sistema Hidráulico de Extensión - RMD
Figura 23802
798
PIEZAS HIDRÁULICAS
Sistema Hidráulico de Extensión - RMD
1. . . . . . . . 064280-004 . . . . . . . . Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. . . . . . . . . . . 064019-099 . . . . . . . .O-Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. . . . . . . . . . . 064019-031 . . . . . . . .O-Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. . . . . . . . 145511 . . . . . . . . . . . Ensamble del tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5. . . . . . . . 064574-004 . . . . . . . . Ensamble de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
6. . . . . . . . 064574-003 . . . . . . . . Ensamble de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
7. . . . . . . . 142398 . . . . . . . . . . . Ensamble del tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
8. . . . . . . . 142397 . . . . . . . . . . . Ensamble del tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9. . . . . . . . 064364-007 . . . . . . . . Ensamble de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
10. . . . . . . . 064364-008 . . . . . . . . Ensamble de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
11. . . . . . . . 064364-009 . . . . . . . . Ensamble de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
12. . . . . . . . 143790 . . . . . . . . . . . Ensamble del tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
13. . . . . . . . 143791 . . . . . . . . . . . Ensamble del tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
14. . . . . . . . 064343-022 . . . . . . . . Ensamble de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
15. . . . . . . . 064344-013 . . . . . . . . Ensamble de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
799
PIEZAS HIDRÁULICAS
Sistema Hidráulico del Mástil
Sistema Hidráulico del Mástil
(a)
ATENCIÓN
Si no se utilizan dos llaves para apretar y aflojar los co-
nectores de la manguera, la tapa del extremo del cilin-
dro principal podría aflojarse.
Use una llave en la parte superior del conector
de la manguera para evitar que la manguera se
retuerza. Use la otra llave en la parte inferior del conec-
tor de la manguera para apretar o aflojar la conexión.
2 4
2
3
23 25
21 5
24
20 21
22 (e) (d)
23
6 10
(b)
19 8
7 12
18 9 (c)
13 11
16
17 15 15
(e) 14
Figura 23809-03
800
PIEZAS HIDRÁULICAS
Sistema Hidráulico del Mástil
801
PIEZAS HIDRÁULICAS
Sistema Hidráulico del Mástil
(a)
ATENCIÓN
Si no se utilizan dos llaves para apretar y aflojar los co-
nectores de la manguera, la tapa del extremo del cilin-
dro principal podría aflojarse.
Use una llave en la parte superior del conector
de la manguera para evitar que la manguera se
retuerza. Use la otra llave en la parte inferior del conec-
tor de la manguera para apretar o aflojar la conexión.
2 4
2
3
23 25
21 5
24
20 21
22 (e) (d)
23
6 10
(b)
19 8
7 12
18 9 (c)
13 11
16
17 15 15
(e) 14
Figura 23809-03
802
PIEZAS HIDRÁULICAS
Sistema Hidráulico del Mástil
803
PIEZAS HIDRÁULICAS
Motor de la Bomba de Levante (M2)
Motor de la Bomba de Levante (M2)
22
25
23 9
(a)
B
24
25 (b)
22
26
(d) (e)
17
16
ECR6
15 18
14 14
21
13 13
12 20
2
19
A 10
11 (d)
6
9
5 B
4
8
27
A
3
7
Figura 25954-01
01 Rev. 7/12
804
PIEZAS HIDRÁULICAS
Motor de la Bomba de Levante (M2)
Figura 25955
01 Rev. 7/12
806
PIEZAS HIDRÁULICAS
Motor de la Bomba de Levante (M2)
22
25
23 9
(a)
B
24
25 22
(b)
26
(d) (e)
17
16
ECR6 18
15
14 14
21 13
13 20
12 19
2
28
23
29
A
11 9 10
6
B 30
5
8 23
4
27
A 7
3
Figura 25956-01
01 Rev. 7/12
808
PIEZAS HIDRÁULICAS
Motor de la Bomba de Levante (M2) - EE
065031-001 . . . . . . . . Sellador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
Figura 25957
01 Rev. 7/12
810
PIEZAS HIDRÁULICAS
Motor de la Bomba de Levante (M2) - EE
Figura 25958
812
PIEZAS HIDRÁULICAS
Bomba de Levante (P1)
813
PIEZAS HIDRÁULICAS
Motor de la Bomba de Accesorios (M5)
Motor de la Bomba de Accesorios (M5)
Figura 25966
814
PIEZAS HIDRÁULICAS
Motor de la Bomba de Accesorios (M5)
815
PIEZAS HIDRÁULICAS
Bomba de Accesorios (P2) - Regenerativa
Bomba de Accesorios (P2) - Regenerativa
Figura 24051
816
PIEZAS HIDRÁULICAS
Bomba de Accesorios (P2) - Regenerativa
817
PIEZAS HIDRÁULICAS
Bloque Manifold de Accesorios
Bloque Manifold de Accesorios
Figura 25969
818
PIEZAS HIDRÁULICAS
Bloque Manifold de Accesorios
819
PIEZAS HIDRÁULICAS
Manifold de Levante
Manifold de Levante
Figura 26169
820
PIEZAS HIDRÁULICAS
Manifold de Levante
821
PIEZAS HIDRÁULICAS
Bloques Manifold del Ensamble de Extensión
Bloques Manifold del Ensamble de Extensión
Figura 24084
822
PIEZAS HIDRÁULICAS
Bloques Manifold del Ensamble de Extensión
823
PIEZAS HIDRÁULICAS
Ensamble del Manifold de Extensión
Ensamble del Manifold de Extensión
Figura 24085
824
PIEZAS HIDRÁULICAS
Ensamble del Manifold de Extensión
825
PIEZAS HIDRÁULICAS
Ensamble del Manifold de Inclinación/Desplazamiento Lateral
Ensamble del Manifold de Inclinación/Desplazamiento Lateral
Figura 24090
826
PIEZAS HIDRÁULICAS
Ensamble del Manifold de Inclinación/Desplazamiento Lateral
827
PIEZAS HIDRÁULICAS
Ensamble de Inclinación y Desplazamiento Lateral
Ensamble de Inclinación y Desplazamiento Lateral
Figura 24091-01
828
PIEZAS HIDRÁULICAS
Ensamble de Inclinación y Desplazamiento Lateral
829
Notas:
830
PARTES DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
831
PIEZAS DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de Tracción
Unidad de Tracción
14
13
12
11
10
16
9
15
5 1
4 3
Figura 23875-01
03 Rev. 8/13
832
PIEZAS DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de Tracción
44 (d)
0
42 45
(c)
0
46
43
0
(e)
41
40
39
38 49 50
37
36
35 48
34 47
33
32
(b) 31
0
30
(a) Rueda de tracción y masa
(b) Consulte la sección Mantenimiento de la uni-
dad de tracción
para obtener información sobre el valor y la
(a)
secuencia de torque
(c) Torque 18.9 Nm (14 libra-pie)
(d) Torque 610 Nm (450 libra-pie)
(e) Torque 135.6 Nm (100 libra-pie)
Figura 23876-01
03 Rev. 8/13
834
PIEZAS DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de Tracción
(a)
61
0
81
79
80
66 62
78
65
77
64 76
75
67 74
63
68
62 73
69
72
61
70 71
60
69
82
68
67
83
84
85
Figura 23877-01
03 Rev. 8/13
836
PIEZAS DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Unidad de Tracción
18
12 19
20
17
(a)
16
15
13
14
12 11
10
4
(a) Instale el tubo a través del ori-
9 ficio central en la parte fun-
dida
1 3 8 1
7
2
6
Figura 21934-01
08 Rev. 8/12
838
PIEZAS DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Sistema de Lubricación de la Unidad de Tracción
Figura 21155-01
840
PIEZAS DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Motor de Tracción - M1
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
841
PIEZAS DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Motor de Tracción EE - M1
Motor de Tracción EE - M1
Figura 23397
842
PIEZAS DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Motor de Tracción EE - M1
843
PIEZAS DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Rueda de Tracción
Rueda de Tracción
Figura 21327-01
01 Rev. 9/09
844
PIEZAS DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Rueda de Tracción
1 . . . . . . . . . . (1) . . . . . . . . . . . . . . . . Masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 . . . . . . . . . . (1) . . . . . . . . . . . . . . . . Rueda de poliuretano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tabla 1
Figura 21327-01
01 Rev. 9/09
846
PIEZAS DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN
Rueda de Tracción
Tipo de aplicación
Composición Resistente Resistente al Resistente Resis-
non-marking al desgarre desgarre en al calor tente a
en condi- rampas de extremo planos en
compuesto
compuesto
Shore A
Número
Número
Dureza
Serie de la ciones carga, pisos producido pisos con
rueda húmedas/ rugosos y pisos por cargas basura
frigoríficas con basura pesadas o
largas
distancias
Serie 200 243 83A poliéster • • •
Rango
medio
Serie 300 342 352 90A poliéster • • • •
Mayor
Capacidad
Las Ruedas de Rango Medio de la serie 200 están diseñadas para cargas livianas o medias, y para recorridos cortos o medios.
Las Ruedas de Mayor Capacidad de la Serie 300 representan la solución ideal para las exigencias más comunes de la mayoría de las
aplicaciones. Las ruedas de mayor capacidad cuentan con durezas diseñadas para tareas de alta capacidad y recorridos prolongados.
Tercer guión
del número Tipo de contorno Aplicación
de parte
-01 Contorno/Lisa Para todos los usos
Con Ranura central Disipa el calor y proporciona mejor tracción. Cargas pesa-
-02
das, recorridos largos, resistente al calor extremo.
Con Estrías a 22° Mayor tracción. Diseñadas para aplicaciones en condicio-
-03
nes de humedad/frigoríficas.
Con Estrías Mayor tracción. Diseñadas para aplicaciones en condicio-
-04
delgadas a 22° nes de humedad/frigoríficas.
Con Estrías de Mayor tracción. Diseñadas para aplicaciones en condicio-
-05
diamantes nes de humedad/frigoríficas.
848
PARTES ELÉCTRICAS
849
PIEZAS ELÉCTRICAS
Componentes Eléctricos
Componentes Eléctricos
6
ADVER-
10
11
HN
13
14
12
ALM2
16
15
17
Figura 26026-01
01 Rev. 11/13
850
PIEZAS ELÉCTRICAS
Componentes Eléctricos
(1) No se muestra
(a)
0
41
42
58 Access 2 (a) Torque 15 Nm (11 libra-pie)
40
57
56 FAN4
55 54
53
57
50
49 48 47
51
45
52 48
49
47 46
44
43
Figura 26027-01
01 Rev. 11/13
852
PIEZAS ELÉCTRICAS
Componentes Eléctricos
117
(c) ECR1
110
116
(a) Puerta rotada 180° BRK1
(b) Torque 15 Nm (11 libra-pie) 115
(c) Torque 74–88 Nm (55–65 libra-pie)
114 113
112
111 M1
A A
97 96
(a)
84
83
109 82 85
FAN3
B 81 87
86
98
106 95
B 107 108
90
FAN1 88
102 94
100
93
103 89
0
92 (b)
99 104
105 80
101 91 Access3TM
Figura 26028-01
01 Rev. 11/13
854
PIEZAS ELÉCTRICAS
Componentes Eléctricos
(a)
130
131
132
(c)
HGTRS2
0
133 134 137
138 139
140
SB81
141
K3
142 143
149
(b)
145 150 146
144
RES1
147
(b)
148
Figura 26029-01
01 Rev. 11/13
856
PIEZAS ELÉCTRICAS
Componentes Eléctricos
169
Access 5
160 170
(b)
0
161 169
161
0
(a) (b)
170 172
0
162
171
(b)
0
161 173
162
167
0
(a) 166
163
165
165 168
FU12
163 164
Figura 26030-01
01 Rev. 11/13
858
PIEZAS ELÉCTRICAS
Componentes Eléctricos
Figura 26037
860
PIEZAS ELÉCTRICAS
Contactores y Fusibles
861
PIEZAS ELÉCTRICAS
Contactores y Fusibles
PRECAUCIÓN
Figura 26038
862
PIEZAS ELÉCTRICAS
Contactores y Fusibles
Reemplace solamente con fusibles genuinos de Crown. Los fusibles clasificados para automóviles de
32 V DC no están aprobados.
(2) Solo equipos para la UE
863
PIEZAS ELÉCTRICAS
Contactores y Fusibles - EE
Contactores y Fusibles - EE
Figura 26144
864
PIEZAS ELÉCTRICAS
Contactores y Fusibles - EE
865
PIEZAS ELÉCTRICAS
Contactores y Fusibles - EE
PRECAUCIÓN
Figura 26145
866
PIEZAS ELÉCTRICAS
Contactores y Fusibles - EE
Reemplace solamente con fusibles genuinos de Crown. Los fusibles clasificados para automóviles de
32 V DC no están aprobados.
(2) Solo equipos para la UE
867
PIEZAS ELÉCTRICAS
Panel de Distribución
Panel de Distribución
Figura 20934
868
PIEZAS ELÉCTRICAS
Panel de Distribución
869
PIEZAS ELÉCTRICAS
Contactor
Contactor
0
(a)
Modelo Función
*RR/RD 5700 ED1, ED2
*RR/RD 5700S ED1, ED2 3
*RM/RMD 6000 ED1, ED2
*RM/RMD 6000S ED1, ED2 4
9
(a) Torque 14 Nm (10.3 libra-pie)
Figura 22047-01
03 Rev. 10/13
870
PIEZAS ELÉCTRICAS
Contactor
0. . . . . . . . 110613-008 . . . . . . . . Contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1. . . . . . . . . . . 107351 . . . . . . . . . . . .Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. . . . . . . . . . . 147318 . . . . . . . . . . . .Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. . . . . . . . . . . 147317 . . . . . . . . . . . .Resorte de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. . . . . . . . . . . 147321 . . . . . . . . . . . .Aislante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5. . . . . . . . . . . 147315 . . . . . . . . . . . .Contacto móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. . . . . . . . . . . 147322 . . . . . . . . . . . .Arandela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. . . . . . . . . . . 147314 . . . . . . . . . . . .Pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
8. . . . . . . . . . . 147313 . . . . . . . . . . . .Bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9. . . . . . . . . . . 118935 . . . . . . . . . . . .Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Figura 20935-03
04 Rev. 9/11
872
PIEZAS ELÉCTRICAS
Joystick de Multifunciones
(a) Negro
(b) Amarillo
Figura 20936-01
04 Rev. 9/11
874
PIEZAS ELÉCTRICAS
Joystick de Multifunciones
Figura 20938-01
04 Rev. 9/11
876
PIEZAS ELÉCTRICAS
Joystick de Multifunciones
Símbolos de inserto
Figura 20939
04 Rev. 9/11
878
PIEZAS ELÉCTRICAS
Joystick de Multifunciones
14
13
12
10 (a)
9 11
5
6
0
(b) (b)
5
4 7
RES19 ECR2
3
Dispositivo sensitivo a des-
carga eléctrica estática
0
(a) La tira de sujeción pasa por este orificio y asegura los con-
ductores de ECR2 y RES19, si procede
(b) Torque 2.82 ± 0.5 Nm (25 ± 5 libra-pulgada)
Figura 23118-01
01 Rev. 2/12
880
PIEZAS ELÉCTRICAS
Encoder de Altura Secundario - ECR2
14
13
12
10 (a)
9 11
6 5
0
(b) (b)
5
4 7
RES28
3 ECR5
Dispositivo sensitivo a des-
0
(a) La tira de sujeción pasa por este orificio y asegura los con-
ductores de ECR5 y RES28, si procede
(b) Torque 2.82 ± 0.5 Nm (25 ± 5 libra-pie)
Figura 24637-01
01 Rev. 2/12
882
PIEZAS ELÉCTRICAS
Encoder de Altura Principal - ECR5
(a) Mejorado
(b) Mejorado con CDM
Figura 26154
884
PIEZAS ELÉCTRICAS
ACCESS 1 - Módulo del Display
885
PIEZAS ELÉCTRICAS
Cable de Control
Cable de Control
Figura 24824
01 Rev. 12/11
886
PIEZAS ELÉCTRICAS
Cable de Control
01 Rev. 12/11
888
PIEZAS ELÉCTRICAS
Cable de Control
(a) Inserto
(b) Parte frontal
(c) Parte trasera
(d) Herramienta de extracción
(e) Herramienta para prensar conectores
Figura 15471-01
01 Rev. 11/11
890
PIEZAS ELÉCTRICAS
Conectores
Tapón
Ítem Conector Designación Cant.term. Terminal Inserto
sellador
Cantidad de Tapón
Ítem Conector Designación Terminal Inserto
terminales sellador
2 062702-001 (1) JC610 2 062704-003 062703-001 -
01 Rev. 11/11
892
PIEZAS ELÉCTRICAS
Conectores
Cantidad de Tapón
Ítem Conector Designación Terminal Inserto
terminales sellador
Arnés de 48" del Acondicionamiento para Frigorífico (143982)
2 062702-004 (1) JC407 6 062704-003 062703-007 -
1 062755-004 PC806 6 062797-004 062798-008 -
3 062379-005 PC807 12 - - -
3 062379-012 PC808 5 - - -
1 062701-003 (1) PC816 4 062704-004 062703-006 -
Cantidad de Tapón
Ítem Conector Designación Terminal Inserto
terminales sellador
01 Rev. 11/11
894
PIEZAS ELÉCTRICAS
Conectores
Cantidad de Tapón
Ítem Conector Designación Terminal Inserto
terminales sellador
Cantidad de Tapón
Ítem Conector Designación Terminal Inserto
terminales sellador
Arnés de 48" (148422) y 42" (150376) del Receptor del Sistema de Cámaras (CIM2)
Arnés de Opciones de 48" (148654) y 42" (150386) de la Protección Superior de la Cabina del Ope-
rador
01 Rev. 11/11
896
Notas:
897
PIEZAS ELÉCTRICAS
Luz Estroboscópica
Luz Estroboscópica
Figura 1228-04
11 Rev. 3/10
898
PIEZAS ELÉCTRICAS
Luz Estroboscópica
FU13
FU14 2
2
5 (a)
1
K11
4
3
6 K12
7
8
11
10 12
13
14
9
THS4
17
15
16
18
Figura 26156-01
01 Rev. 2/12
900
PIEZAS ELÉCTRICAS
Acondicionamiento para Frigorífico
Luces
Figura 24376
02 Rev. 9/11
902
PIEZAS ELÉCTRICAS
Accesorios de la Protección Superior de la Cabina del Operador
1. . . . . . . . 060063-088 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. . . . . . . . 148403 . . . . . . . . . . . Soporte de la luz de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. . . . . . . . 060063-081 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. . . . . . . . 060059-028 . . . . . . . Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5. . . . . . . . 104296-004 . . . . . . . . Foco (montado en la protección superior). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
145982-003 . . . . . . . . Luz de trabajo LED (montada en la protección superior) . . . . . . . . . . . . . 1
125018-003 . . . . . . . . Conducto del cableado (luz de trabajo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. . . . . . . . 060063-034 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
7. . . . . . . . 060030-017 . . . . . . . . Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
8. . . . . . . . 086609 . . . . . . . . . . . Sujetador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9. . . . . . . . 148518 . . . . . . . . . . . Soporte de la luz estroboscópica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
087245-093 . . . . . . . . Cable de la luz estroboscópica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
061003-002 . . . . . . . . Tira de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
125018-013 . . . . . . . . Conducto del cableado (luz estroboscópica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10. . . . . . . . 123683 . . . . . . . . . . . Luz de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
087245-092 . . . . . . . . Cable de la luz de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11. . . . . . . . . . . 123783 . . . . . . . . . . . .Lente negra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12. . . . . . . . . . . 123781 . . . . . . . . . . . .Lente clara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
13. . . . . . . . . . . 116364 . . . . . . . . . . . .Bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
14. . . . . . . . 060062-027 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
15. . . . . . . . 060061-038 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
16. . . . . . . . 139555 . . . . . . . . . . . Placa de la luz de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
17. . . . . . . . 060030-010 . . . . . . . . Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
18. . . . . . . . 060059-034 . . . . . . . Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
19. . . . . . . . 128362 . . . . . . . . . . . Clamp superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
20. . . . . . . . 127697 . . . . . . . . . . . Clamp inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
21. . . . . . . . 060062-060 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Figura 24380
02 Rev. 9/11
904
PIEZAS ELÉCTRICAS
Accesorios de la Protección Superior de la Cabina del Operador
906
PARTES DEL FRENO
907
PIEZAS DEL FRENO
Caster
Caster
Figura 21244
02 Rev. 1/09
908
PIEZAS DEL FRENO
Caster
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
Figura 21233
04 Rev. 1/09
910
PIEZAS DEL FRENO
Freno
0. . . . . . . . 127633 . . . . . . . . . . . Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1. . . . . . . . . . . 125807 . . . . . . . . . . . .Bobina magnética y cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
062037-012 . . . . . . . .Conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
062036-003 . . . . . . . .Pin de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
105606-609 . . . . . . . .Etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. . . . . . . . . . . 119042 . . . . . . . . . . . .Resorte de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3. . . . . . . . . . . 119044 . . . . . . . . . . . .Armadura interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. . . . . . . . . . . 119043 . . . . . . . . . . . .Armadura externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5. . . . . . . . . . . 119046 . . . . . . . . . . . .Ensamble de las pastillas de freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pastilla de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8. . . . . . . . . . . 125808 . . . . . . . . . . . .Rotor de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9. . . . . . . . 118167 . . . . . . . . . . . Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10. . . . . . . . 060016-058 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
061004-026 . . . . . . . . Sellador adhesivo para roscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
11. . . . . . . . 119677 . . . . . . . . . . . Resorte de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12. . . . . . . . 118166-001 . . . . . . . Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
13. . . . . . . . 118166-002 . . . . . . . Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
14. . . . . . . . 060030-082 . . . . . . . Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
060030-067 . . . . . . . . Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
15. . . . . . . . 060009-153 . . . . . . . . Aro de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
912
PARTES DE LA DIRECCIÓN
913
PIEZAS DE LA DIRECCIÓN
Sistema de Dirección Asistida Electrónica
Sistema de Dirección Asistida Electrónica
Figura 21642
05 Rev. 11/13
914
PIEZAS DE LA DIRECCIÓN
Sistema de Dirección Asistida Electrónica
1. . . . . . . . 060020-052 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
061004-026 . . . . . . . . Sellador adhesivo para roscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. . . . . . . . 125845-001 . . . . . . . . Pasador de espiga de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. . . . . . . . 076048-001 . . . . . . . . Acople de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. . . . . . . . 060016-076 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
061004-026 . . . . . . . . Sellador adhesivo para roscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5. . . . . . . . 125362 . . . . . . . . . . . Soporte de la copa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. . . . . . . . 125475-052 . . . . . . . . Cuña, 1.3 mm (0.052 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-056 . . . . . . . . Cuña, 1.4 mm (0.056 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-060 . . . . . . . . Cuña, 1.5 mm (0.060 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-064 . . . . . . . . Cuña, 1.6 mm (0.064 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-068 . . . . . . . . Cuña, 1.7 mm (0.068 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-084 . . . . . . . . Cuña, 2.1 mm (0.084 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-088 . . . . . . . . Cuña, 2.2 mm (0.088 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-092 . . . . . . . . Cuña, 2.3 mm (0.092 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-096 . . . . . . . . Cuña, 2.4 mm (0.096 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-100 . . . . . . . . Cuña, 2.5 mm (0.100 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-104 . . . . . . . . Cuña, 2.6 mm (0.104 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-108 . . . . . . . . Cuña, 2.7 mm (0.108 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-112 . . . . . . . . Cuña, 2.8 mm (0.112 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-116 . . . . . . . . Cuña, 2.9 mm (0.116 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-120 . . . . . . . . Cuña, 3.0 mm (0.120 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-124 . . . . . . . . Cuña, 3.1 mm (0.124 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-128 . . . . . . . . Cuña, 3.3 mm (0.128 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-132 . . . . . . . . Cuña, 3.4 mm (0.132 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
125475-136 . . . . . . . . Cuña, 3.5 mm (0.136 pulg.) de espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
7. . . . . . . . 060017-024 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8. . . . . . . . 065127 . . . . . . . . . . . Copa del rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9. . . . . . . . 065128 . . . . . . . . . . . Cono del rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10. . . . . . . . 065129-002 . . . . . . . . Sello metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11. . . . . . . . 127412 . . . . . . . . . . . Montante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12. . . . . . . . 061011-020 . . . . . . . . Pasador de espiga (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
13. . . . . . . . 060017-066 . . . . . . . . Tornillo (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
060017-007 . . . . . . . . Tornillo (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
061004-026 . . . . . . . . Sellador adhesivo para roscas (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
14. . . . . . . . 060005-009 . . . . . . . . Arandela de seguridad (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
15. . . . . . . . 125304 . . . . . . . . . . . Corona (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
16. . . . . . . . 065129-001 . . . . . . . . Sello metálico (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
17. . . . . . . . 065126 . . . . . . . . . . . Cono del rodamiento (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
18. . . . . . . . 065125 . . . . . . . . . . . Copa del rodamiento (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
19. . . . . . . . 064214-002 . . . . . . . . Sello de aceite (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(1) Se incluye en el kit de mantenimiento de la unidad de tracción. Vea la sección Partes de la unidad de
tracción.
43
42
39 (b)
(a)
41
40
(b)
38
35
34
36
30
Figura 21643-01
05 Rev. 11/13
916
PIEZAS DE LA DIRECCIÓN
Sistema de Dirección Asistida Electrónica
Figura 21641-02
05 Rev. 11/13
918
PIEZAS DE LA DIRECCIÓN
Sistema de Dirección Asistida Electrónica
Figura 25556
920
PIEZAS DE LA DIRECCIÓN
Sensor de Retroalimentación de la Dirección
1. . . . . . . . 060015-096 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. . . . . . . . 147158 . . . . . . . . . . . Soporte del sensor de retroalimentación de la dirección. . . . . . . . . . . . . . 1
3. . . . . . . . 065081-031 . . . . . . . . Rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. . . . . . . . 060061-046 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5. . . . . . . . 062936-002 . . . . . . . . Ensamble del sensor de retroalimentación de la dirección . . . . . . . . . . . . 1
6. . . . . . . . 060009-152 . . . . . . . . Aro de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. . . . . . . . 060009-105 . . . . . . . . Aro de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
8. . . . . . . . 060065-015 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
061004-006 . . . . . . . . Sellador adhesivo para roscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9. . . . . . . . 145211 . . . . . . . . . . . Imán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10. . . . . . . . 145626 . . . . . . . . . . . Ensamble del engranaje de retroalimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11. . . . . . . . 060014-087 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12. . . . . . . . 062749-001 . . . . . . . . Montaje de sujeción del conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
13. . . . . . . . 145515 . . . . . . . . . . . Sujeción de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
14. . . . . . . . 060059-002 . . . . . . . Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
15. . . . . . . . 060061-032 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
921
PIEZAS DE LA DIRECCIÓN
Motor de la Dirección Asistida Electrónica
Motor de la Dirección Asistida Electrónica
Figura 21753
922
PIEZAS DE LA DIRECCIÓN
Motor de la Dirección Asistida Electrónica
923
Notas:
924
PARTES DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
925
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Monomástil
Monomástil
Primera Estación
4
2
3 3
2
6
5
1 7
0
(a) Parte de la unidad de potencia (c)
(d)
(b) Para conocer los valores y la secuencia de torque, y
8
0
para identificar los tornillos, consulte la sección Ser- 9
vicio - Mecanismo de Levante - Mástil
10 11
(c) Torque 34 Nm (25 libra-pie)
(d) Torque 125 Nm (95 libra-pie)
12
(e) Torque 10 Nm (7 libra-pie)
0
(e)
(b)
0
13
14
18 23
(a) 24
13
19 14
0
(b)
22
21
(a) (b)
18 22
0
(a) 15
24
19
20 16
0
(b)
17
(a)
Figura 23653-02
01 Rev. 3/12
926
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Monomástil
Figura 23654-01
01 Rev. 3/12
928
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Monomástil
(1) Equipos con una altura colapsada de 3025 a 5435 mm (119 a 214 pulg.)
(2) Equipos con una altura colapsada de 2260 a 3025 mm (89 a 119 pulg.)
(3) Equipos con una altura colapsada de 3030 a 5435 mm (119.1 a 214 pulg.)
(4) Vea el número después del guión en la tabla Columna del Mástil
(5) vea la tabla Resorte del Mástil
Figura 23654-01
01 Rev. 3/12
930
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Monomástil
Figura 23655-01
01 Rev. 3/12
932
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Monomástil
(1) Equipos con una altura colapsada de 2415.5 - 4825 mm (95.1 - 190 pulg.)
(2) Vea el número después del guión en la tabla Columna del Mástil
0
123
(e)
(a) Yugo principal
(b) Cilindro principal (h)
0
(c) Sensor de altura, ECR2
124
125
(d) Parte de la extensión
(e) Yugo secundario
(f) Cilindro secundario
(g) Parte de la columna de la 3.ª estación 101
(h) Torque 101 Nm (75 libra-pie)
102
(i) Torque 122 Nm (90 libra-pie)
129
(j) Torque 34 Nm (25 libra-pie)
104
108
(f)
100
(a)
101
102 120
104
128
105 107
106
0
(j) 102
101
108
109 (b) 120
110 104
102 (g)
111 101
(i)
114
(c)
117 122
118 108
119
Figura 23656-03
01 Rev. 3/12
934
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Monomástil
01 Rev. 3/12
936
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Monomástil
Figura 24857
01 Rev. 3/12
938
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Monomástil
Figura 23785
01 Rev. 11/12
940
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Extremos Desmontables de los Estabilizadores Laterales
01 Rev. 11/12
942
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Extremos Desmontables de los Estabilizadores Laterales
3 4
8 6
5
7
8
9
4
5
13 3
2
0
(a)
12
10
11
10
Figura 27475-01
03 Rev. 12/13
944
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Rueda de Carga - Con Sistema de Cambio Rápido
(1) El número de parte se relaciona con la aplicación de la rueda de carga. Para ordenar ruedas de carga,
consulte la sección PARTES DEL MECANISMO DE LEVANTE / Rueda de Carga - Guía de Aplicación
para encontrar el número de parte correcto.
(2) Ruedas de carga en tándem de 125 mm (5 pulg.) de diámetro exterior
26
27 28
29
31
30
32 31
28
36 27
0
(a) 26
35
33
25
34
33
32
Figura 27476-01
03 Rev. 12/13
946
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Rueda de Carga - Con Sistema de Cambio Rápido
(1) El número de parte se relaciona con la aplicación de la rueda de carga. Para ordenar ruedas de carga,
consulte la sección PARTES DEL MECANISMO DE LEVANTE / Rueda de Carga - Guía de Aplicación
para encontrar el número de parte correcto.
(2) Ruedas de carga en tándem de 150 mm (5 pulg.) de diámetro exterior
Figura 23787
02 Rev. 4/13
948
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Rueda de Carga - Estándar
Figura 23788
02 Rev. 4/13
950
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Rueda de Carga - Estándar
Figura 23789
02 Rev. 4/13
952
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Rueda de Carga - Estándar
Figura 23790
02 Rev. 4/13
954
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Rueda de Carga - Estándar
70. . . . . . . . 074659-005* (1) . . . . . Eje, rueda de carga de 115 mm (4.5 pulg.) de ancho . . . . . . . . . . . . . . . 2
71. . . . . . . . 060030-111 . . . . . . . . Arandela plana de 3.2 mm (0.12 pulg.) de espesor,
diámetro exterior de 75 mm (3 pulg.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
72. . . . . . . . 060030-113 . . . . . . . . Arandela plana de 2.4 mm (0.09 pulg.) de espesor,
diámetro exterior de 45 mm (1.75 pulg.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
73. . . . . . . . 060030-112 . . . . . . . . Arandela plana de 1.5 mm (0.06 pulg.) de espesor,
diámetro exterior de 45 mm (1.75 pulg.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
74. . . . . . . . 060030-085 . . . . . . . . Arandela plana de 0.8 mm (0.03 pulg.) de espesor,
diámetro exterior de 50 mm (2 pulg.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR
75. . . . . . . . 113019-060 . . . . . . . . Ensamble de la rueda de carga, 265 mm x 115 mm
(10.5 pulg. x 4.5 pulg.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
76. . . . . . . . . . . 065081-008 . . . . . . . .Rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
77. . . . . . . . . . . 105091-060* . . . . . . .Ensamble de la rueda, 265 mm x 115 mm (10.5 pulg. x 4.5 pulg.) . . . 1
105089-060-01. . . . . .Rueda, 265 mm x 115 mm (10.5 pulg. x 4.5 pulg.) . . . . . . . . . . . . . . .2
78. . . . . . . . . . . 105087 . . . . . . . . . . . .Masa, 265 mm x 115 mm (10.5 pulg. x 4.5 pulg.) . . . . . . . . . . . . . . . . 2
79. . . . . . . . 060000-051 . . . . . . . . Pasador de rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
80. . . . . . . . 076048-001 . . . . . . . . Acople de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tipo de aplicación
Composi- Condiciones Rampas de Cargas Pisos con
compuesto ción húmedas/ Carga, Pisos Pesadas, Basura
resistente al
Shore A
Número
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
30A es similar a una banda elástica. Generalmente, son más resistentes a cortes y desgaste, y ofrecen un des-
plazamiento más regular.
60A es similar a una rueda de automóvil. Ofrecen velocidades de desplazamiento mejoradas (con menos resis-
tencia a la rodadura) y generan menos calor.
Comparación entre poliéster y poliéter
Estos elementos de composición química de poliuretano están presentes en todas las series de durezas.
Poliéster: ofrece mayor resistencia a cortes y durabilidad general.
Poliéter: ofrece mayor capacidad de carga y resistencia al calor.
956
Notas:
957
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Yugo Principal
Yugo Principal
9
6
8 7
10
5
3 12
7
12 14
15
4 14 13
1 11
Figura 28595
958
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Yugo Principal
1. . . . . . . . 060063-030 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. . . . . . . . 144882 . . . . . . . . . . . Placa de cubierta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. . . . . . . . 153654 . . . . . . . . . . . Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. . . . . . . . 153655 . . . . . . . . . . . Eje de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5. . . . . . . . 153656 . . . . . . . . . . . Pasador de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. . . . . . . . 153658 . . . . . . . . . . . Yugo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. . . . . . . . 060030-192 . . . . . . . . Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
8. . . . . . . . 142655 . . . . . . . . . . . Polea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9. . . . . . . . 127583-001 . . . . . . . . Polea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10. . . . . . . . 142761-001 . . . . . . . . Espaciador de la polea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11. . . . . . . . 144881 . . . . . . . . . . . Espaciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12. . . . . . . . 060030-057 . . . . . . . . Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
13. . . . . . . . 117575-003 . . . . . . . . Ensamble de la polea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
14. . . . . . . . . . . 065081-027 . . . . . . . .Rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
15. . . . . . . . . . . 117576-003 . . . . . . . .Polea para cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
959
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Yugo Secundario
Yugo Secundario
Figura 23781
960
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Yugo Secundario
1. . . . . . . . 142588 . . . . . . . . . . . Yugo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. . . . . . . . 060009-018 . . . . . . . . Aro de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. . . . . . . . 060030-085 . . . . . . . . Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4. . . . . . . . 147409 . . . . . . . . . . . Ensamble de la polea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5. . . . . . . . . . . 065081-027 . . . . . . . .Rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6. . . . . . . . . . . 142592 . . . . . . . . . . . .Polea para cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. . . . . . . . 142589 . . . . . . . . . . . Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
961
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Respaldo de Carga
Respaldo de Carga
Figura 23793
962
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Respaldo de Carga
963
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Horquilla
Horquilla
3
2
(a)
1
3
2
(b)
4
1
3
2
(c)
SP 14309-02
02 Rev. 7/13
964
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Horquilla
3
2
(a)
1
3
2
(b)
4
1
3
2
(c)
SP 14309-01
02 Rev. 7/13
966
PIEZAS DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN
Horquilla
968
PARTES DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
969
PIEZAS DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
Cilindro de Levante Principal
Cilindro de Levante Principal
9 10 10
3 12
12
2 3 11
2
11
13 13
1
1
8
7
8
5 7
5 6
4
14
15
15 PVC1 14
Figura 28596
01 Rev. 9/14
970
PIEZAS DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
Cilindro de Levante Principal
9 10 10
3 12
12
2 3 11
2
11
13 13
1
1
8
7
8
5 7
5 6
4
14
15
15 PVC1 14
Figura 28596
01 Rev. 9/14
972
PIEZAS DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
Cilindro de Levante Principal
9
10
12 12
10
11 11
2 3
13
13
2
3
1 1
9
7
6
4
16
5 8
7
5 6
14 15
17
PVC2
15
14
Figura 23090-01
01 Rev. 9/14
974
PIEZAS DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
+Cilindro de Levante Secundario
9
10
12 12
10
11 11
2 3
13
13
2
3
1 1
9
7
6
4
16
5 8
7
5 6
14 15
17
PVC2
15
14
Figura 23090-01
01 Rev. 9/14
976
PIEZAS DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
+Cilindro de Levante Secundario
Figura 23059
978
PIEZAS DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
Cilindro de Extensión - RM
979
PIEZAS DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
Cilindro de Extensión - RMD
Cilindro de Extensión - RMD
Figura 23110
980
PIEZAS DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
Cilindro de Extensión - RMD
981
PIEZAS DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
Cilindro de Inclinación
Cilindro de Inclinación
Figura 23058
982
PIEZAS DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
Cilindro de Inclinación
983
PIEZAS DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
Cilindro de Desplazamiento Lateral
Cilindro de Desplazamiento Lateral
Figura 23111
01 Rev. 9/11
984
PIEZAS DE LOS CILINDROS HIDRÁULICOS
Cilindro de Desplazamiento Lateral
Tabla 1
986
PARTES DE EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
987
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Ensamble de Extensión - RM
Ensamble de Extensión - RM
(e)
14
0
5 16
13
12
3 4
(b)
17
2
(a)
B
A
24
(c)
7 15
1
(a)
25
26 8
11
10 9
17 18
21 19 20
23
ECR5
22
(d)
Figura 23476-04
02 Rev. 9/13
988
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Ensamble de Extensión - RM
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
44
43
42
66
41
C
41
65
64
66
63
62 58
0
(a) B
42 43
61
44
45 46
40
60
59 47 46
57 53
A 48
49
41
56 55
54 52
51
50
(a) Torque 32.5-35.25 Nm (24–26 libra-pie)
Figura 23477-01
02 Rev. 9/13
990
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Ensamble de Extensión - RM
70
77
76
71
73
72
74
0
(a) (b)
75
Figura 23478-01
02 Rev. 9/13
992
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Ensamble de Extensión - RM
(a)
0
107
108 113
114
110
97 97
96
91
94 95 111 103 106
104 112
93
0
(a)
105
90 92
102
98 99
100
101
FLS
Figura 23482-02
02 Rev. 9/13
994
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Ensamble de Extensión - RM
(1) Equipos con una altura colapsada de 2260 - 3325 mm (89 - 131 pulg.)
(2) Equipos con una altura colapsada de 3326 - 5435 mm (131.1 - 214 pulg.)
(3) Equipos con una altura colapsada de 2260 - 2415 mm (89 - 95 pulg.)
(4) Equipos con una altura colapsada de 2416 - 5435 mm (95.1 - 214 pulg.)
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
142
141
143
144
145
135
142 134
140
136
137
146
0
(d) 0
(c)
147 138
TPA 139
128 129
126
127 149
125
148
133
124
123
130 (a)
122 132 131 (a) Ensamble del cilindro de inclinación y el desplazador lateral
0
Figura 23511-03
02 Rev. 9/13
996
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Ensamble de Extensión - RM
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
164
RPS3
163
162
161
160
159
158
157
156
166
155
165
167
ACCESS 7
Figura 23512-01
02 Rev. 9/13
998
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Ensamble de Extensión - RM
14
(f)
0
6 13
15
12
5
(b)
3
4 16
B
A
17
(c)
1 18
(a)
27
11
10 8
9 7
(e)
24 23 19
(a) Para obtener información sobre las man-
20
gueras y los tubos, vea Sistema Hidráulico 22
de Extensión - RMD 21
(b) Bloque manifold
25
(c) Cilindro de extensión - RMD
(d) Bloque manifold de extensión
(e) Encoder de altura principal (CR5)
26
(f) Torque 3.5 Nm (30 libra-pulgada)
(d)
Figura 23528-02
01 Rev. 9/13
1000
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Ensamble de Extensión - RMD
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
Figura 23529-02
01 Rev. 9/13
1002
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Ensamble de Extensión - RMD
Figura 23530-01
01 Rev. 9/13
1004
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Ensamble de Extensión - RMD
Figura 23531-02
01 Rev. 9/13
1006
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Ensamble de Extensión - RMD
(1) Equipos con una altura colapsada de 2260 - 3325 mm (89 - 131 pulg.)
(2) Equipos con una altura colapsada de 3326 - 5435 mm (131 - 214 pulg.)
(3) Equipos con una altura colapsada de 2260 - 2415 mm (89 - 95 pulg.)
(4) Equipos con una altura colapsada de 2416 - 5435 mm (95 - 214 pulg.)
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
175
173
174
172 171
170 164
165
166
167
169
(c)
0
163
168
0
(d)
TPA 162
156 157
154
155
153 161
176
152
151
177
158 (a)
(b) lateral
(b) Torque 80 Nm (60 libra-pie)
(c) Torque 6.8 Nm (60 libra-pulgada)
(d) Torque 108 Nm (80 libra-pie)
Figura 23532-03
01 Rev. 9/13
1008
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Ensamble de Extensión - RMD
* Para seleccionar el número de pieza, utilice los datos del equipo para
localizar las características correspondientes. Véase el capítulo
“Introducción”
RPS3
193
194
192
191
190
189
188
186
187 185
197
ACCESS 7 195
196
Figura 23583-02
01 Rev. 9/13
1010
EXTENSIÓN Y ACCESORIOS
Ensamble de Extensión - RMD
1012
ACCESORIOS
1013
ACCESORIOS
Accesorios InfoLink
Accesorios InfoLink
Figura 24900
1014
ACCESORIOS
Accesorios InfoLink
(1) Para los equipos con la versión 3.0 y superiores del software InfoLink.
1015
ACCESORIOS
Accesorios InfoLink
Figura 26186
1016
ACCESORIOS
Accesorios InfoLink
1017
ACCESORIOS
Accesorios Work Assist
Accesorios Work Assist
Figura 24377
01 Rev. 5/11
1018
ACCESORIOS
Accesorios Work Assist
Figura 24378
01 Rev. 5/11
1020
ACCESORIOS
Accesorios Work Assist
Figura 24229
02 Rev. 9/13
1022
ACCESORIOS
Cámara
1. . . . . . . . 060075-087 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. . . . . . . . 060062-038 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. . . . . . . . 148469 . . . . . . . . . . . Placa del módulo de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4. . . . . . . . 147922 . . . . . . . . . . . Módulo de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
148420-xxx(1) . . . . . . Ensamble del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5. . . . . . . . 148800 . . . . . . . . . . . Soporte del módulo de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. . . . . . . . 060102-004 . . . . . . . . Tuerca en U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. . . . . . . . 060059-029 . . . . . . . Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8. . . . . . . . 060102-007 . . . . . . . . Tuerca en U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9. . . . . . . . 060063-063 . . . . . . . Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
10. . . . . . . . 148470 . . . . . . . . . . . Cubierta del soporte del módulo de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11. . . . . . . . 147125-001 . . . . . . . . Cámara con calefacción - NTSC (60 hz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
147125-002 . . . . . . . . Cámara con calefacción - PAL (50 hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
mm pulgadas
4 148420-007 3022.6 119
148420-008 3327.4 131
148420-009 3556.0 140
148420-010 3784.6 149
148420-011 4064.0 160
148420-012 4368.8 172
148420-013 4521.2 178
148420-014 4826.0 190
148420-015 5130.6 202
148420-016 5435.6 214
Figura 24230-01
02 Rev. 9/13
1024
ACCESORIOS
Cámara
1026
ETIQUETAS Y CALCOMANIAS
1027
ETIQUETAS Y ADHESIVOS
Etiquetas y Calcomanías
Etiquetas y Calcomanías
14 mm 51 mm
(0.55 in) (2.01 in)
220 mm
5 (8.66 in)
9
27 mm
(1.06 in)
8
(a)
2
(b)
7 137 mm
(c) (5.39 in)
3
Figura 26278
02 Rev. 2/13
1028
ETIQUETAS Y ADHESIVOS
Etiquetas y Calcomanías
(1) Para los equipos para la UE, la elección del número que sigue al guión depende del idioma.
Vea la tabla.
(2) Equipos con protección superior de la cabina del operador en ángulo
(3) Equipos con protección superior de la cabina del operador plana
(4) Portugués de Brasil
25 (a)
(b)
33
26
31
27 (c) 34
32 35
(d)
30 36
29 37
38
28
39
29
37
Figura 26279
02 Rev. 2/13
1030
ETIQUETAS Y ADHESIVOS
Etiquetas y Calcomanías
(1) Para los equipos para la UE, la elección del número que sigue al guión depende del idioma.
Vea la tabla
(2) Portugués de Brasil
(a)
25
(b)
33
26
31
(c) 34
27 32 35
(d)
30 36
29 37 38
28
39
29
37
Figura 26279
02 Rev. 2/13
1032
ETIQUETAS Y ADHESIVOS
Etiquetas y Calcomanías
(1) Para los equipos para la UE, la elección del número que sigue al guión depende del idioma.
Vea la tabla
(2) Portugués de Brasil
(b)
53
51 (a)
50
54
52
(c)
53
(d)
55
(e)
55
(f)
55
(g)
56
Figura 26280
02 Rev. 2/13
1034
ETIQUETAS Y ADHESIVOS
Etiquetas y Calcomanías
(1) Para los equipos para la UE, la elección del número que sigue al guión depende del idioma.
Vea la tabla.
(2) Vea la tabla de baterías
(3) Portugués de Brasil
(b)
53
51 (a)
50
54
52
(c)
53
(d)
55
(e)
55
(f)
55
(g)
56
Figura 26280
02 Rev. 2/13
1036
ETIQUETAS Y ADHESIVOS
Etiquetas y Calcomanías
Ta-
Código
maño Portugués de
de la Inglés Francés Español
de la Brasil
batería
batería
10 C 069112-029 069112-029-02 069112-029-03 069112-029-36
14 C 069112-033 069112-033-02 069112-033-03 069112-033-36
15 C 069112-034 069112-034-02 069112-034-03 069112-034-36
24 D 069112-035 069112-035-02 069112-035-03 069112-035-36
25 D 069112-036 069112-036-02 069112-036-03 069112-036-36
26 D 069112-037 069112-037-02 069112-037-03 069112-037-36
27 D 069112-038 069112-038-02 069112-038-03 069112-038-36
28 E 069112-039 069112-039-02 069112-039-03 069112-039-36
29 E 069112-040 069112-040-02 069112-040-03 069112-040-36
30 E 069112-041 069112-041-02 069112-041-03 069112-041-36
31 E 069112-042 069112-042-02 069112-042-03 069112-042-36
32 E 069112-043 069112-043-02 069112-043-03 069112-043-36
(a) (c)
70 72
(b) (d)
71 73
(f)
74
Figura 26281
02 Rev. 2/13
1038
ETIQUETAS Y ADHESIVOS
Etiquetas y Calcomanías
(1) Para los equipos para la UE, la elección del número que sigue al guión depende del idioma.
Vea la tabla.
(2) Portugués de Brasil
36 mm
(a) (1.42 in)
85
85 mm
(3.46 in)
(b)
86
(c)
87
32 mm
(1.26 in)
88
90
91
(e)
92 89
286 mm
(11.26 in) 93
94
95
96
97
(a) Centrada
(b) En la cubierta de la cámara
(c) Centrada en la superficie
(d) Dentro del símbolo Momentum oval en línea con el orificio
de ventilación interior
(e) En el soporte frontal de la protección superior
(f) Centrada en la parte superior del espejo
Figura 26282
02 Rev. 2/13
1040
ETIQUETAS Y ADHESIVOS
Etiquetas y Calcomanías
(1) Para los equipos para la UE, la elección del número que sigue al guión depende del idioma.
Vea la tabla.
(2) Portugués de Brasil
36 mm
(a) (1.42 in)
85
85 mm
(3.46 in)
(b)
86
(c)
87
32 mm
(1.26 in)
88
90
91
(e)
92 89
286 mm
(11.26 in) 93
94
95
96
97
(a) Centrada
(b) En la cubierta de la cámara
(c) Centrada en la superficie
(d) Dentro del símbolo Momentum oval en línea con el orificio
de ventilación interior
(e) En el soporte frontal de la protección superior
(f) Centrada en la parte superior del espejo
Figura 26282
02 Rev. 2/13
1042
ETIQUETAS Y ADHESIVOS
Etiquetas y Calcomanías
(1) Para los equipos para la UE, la elección del número que sigue al guión depende del idioma.
Vea la tabla.
(2) Portugués de Brasil
(g)
(h)
(a) Centrada en la parte superior del espejo
103
103
103
64 mm
(2.52 in)
(a)
104
86 mm
(3.39 in)
101
100 102
51 mm
136 mm (2.01 in)
(5.35 in)
105
41 mm 103
(1.61 in)
137 mm
(5.39 in)
106
107
Figura 26283
02 Rev. 2/13
1044
ETIQUETAS Y ADHESIVOS
Etiquetas y Calcomanías
(1) Para los equipos para la UE, la elección del número que sigue al guión depende del idioma.
Vea la tabla.
(2) Portugués de Brasil
Ítem 100 Ítem 101 Ítem 102 Ítem 103 Ítem 104
Idioma
869310 868112 868111 869006 869023
Alemán -001 -001 -001 -001 -001
Francés -002 -002 -002 -002 -002
Español -003 N/A N/A -003 -003
Holandés -004 N/A N/A -004 -004
Italiano -005 N/A N/A -005 -005
Inglés N/A N/A N/A -006 -006
1046
SERIE RM/RMD 6000 CLIENTE
PF17910-00C-034
20150406 REV. A